full (?) set of changes required to make MonitorSection an "always-there" component...
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 819ab293a3f8b57304d8c9a04e5cf79d7b65ef8a..75d591fc64e1ffab2cbde25467a1716b85107604 100644 (file)
@@ -3,17 +3,18 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
 #
+#: audio_clock.cc:891 audio_clock.cc:892
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-16 16:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-16 16:25+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
-"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-14 16:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 16:05+0100\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"Language-Team: German <>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,292 +25,314 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
 
 #: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr "Fons Adriaensen"
+
+#: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:135
 msgid "Christian Borss"
 msgstr "Christian Borss"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:136
+msgid "Thomas Brand"
+msgstr "Thomas Brand"
+
+#: about.cc:137
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:138
 msgid "Jeremy Carter"
 msgstr "Jeremy Carter"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:139
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:140
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:141
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:145
 msgid "John Emmas"
 msgstr "John Emmas"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:146
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:147
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:148
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:149
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:150
 msgid "Nil Geisweiller"
 msgstr "Nil Geisweiller"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:151
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:152
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:153
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:154
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:155
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:156
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:157
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:158
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:159
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:160
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:161
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:162
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:163
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:164
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr "Julien de Kozak"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:165
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:166
 msgid "Georg Krause"
 msgstr "Georg Krause"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:167
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:168
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:169
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:170
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:171
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:172
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:173
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:174
 msgid "Todd Naugle"
 msgstr "Todd Naugle"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:175
 msgid "André Nusser"
 msgstr "André Nusser"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:176
 msgid "Bent Bisballe Nyeng"
 msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:177
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:178
+msgid "Len Ovens"
+msgstr "Len Ovens"
+
+#: about.cc:179
 msgid "Pavel Potocek"
 msgstr "Pavel Potocek"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:180
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr "Julien Rivaud"
+
+#: about.cc:182
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:183
 msgid "Julien Roger"
 msgstr "Julien Roger"
 
-#: about.cc:180
+#: about.cc:184
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:185
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:186
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:187
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:188
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:189
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:190
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:191
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:192
+msgid "Nathan Stewart"
+msgstr "Nathan Stewart"
+
+#: about.cc:193
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:194
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:195
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:196
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:197
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:198
 msgid "Damien Zammit"
 msgstr "Damien Zammit"
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:199
 msgid "Grygorii Zharun"
 msgstr "Grygorii Zharun"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 msgstr ""
 "Französisch:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:205
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -329,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:207
+#: about.cc:212
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -339,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:208
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -347,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:209
+#: about.cc:214
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -357,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:211
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -367,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:212
+#: about.cc:217
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -377,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:214
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -385,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:215
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -393,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Schwedisch:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:216
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -401,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Polnisch:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:217
+#: about.cc:222
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -409,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Tschechisch:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:218
+#: about.cc:223
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -417,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "Norwegisch:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:219
+#: about.cc:224
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -425,43 +448,51 @@ msgstr ""
 "Chinesisch:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:599
+#: about.cc:225
+msgid ""
+"Japanese:\n"
+"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
+msgstr ""
+"Japanisch:\n"
+"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
+
+#: about.cc:606
 msgid "Intel 64-bit"
 msgstr "Intel 64-bit"
 
-#: about.cc:601
+#: about.cc:608
 msgid "Intel 32-bit"
 msgstr "Intel 32-bit"
 
-#: about.cc:603
+#: about.cc:610
 msgid "PowerPC 64-bit"
 msgstr "PowerPC 64-bit"
 
-#: about.cc:605
+#: about.cc:612
 msgid "PowerPC 32-bit"
 msgstr "PowerPC 32-bit"
 
-#: about.cc:607
+#: about.cc:614
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
-#: about.cc:609
+#: about.cc:616
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
-#: about.cc:617
+#: about.cc:624
 msgid " - debug"
 msgstr " - debug"
 
-#: about.cc:623
-msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+#: about.cc:630
+msgid "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2017 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:627
+#: about.cc:634
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:628
+#: about.cc:635
 msgid ""
 "%1%2\n"
 "(rev %3)\n"
@@ -471,75 +502,82 @@ msgstr ""
 "(rev %3)\n"
 "%4%5"
 
-#: about.cc:633
+#: about.cc:640
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lade Menüs von %1"
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
 msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
 
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:90
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
 msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
 
-#: add_route_dialog.cc:55 route_params_ui.cc:524
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
-
 #: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr "Spur/Bus/VCA hinzufügen"
+
+#: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Kanaleinstellungen:"
 
-#: add_route_dialog.cc:59
+#: add_route_dialog.cc:62
 msgid "Record Mode:"
 msgstr "Aufnahmemodus:"
 
-#: add_route_dialog.cc:60
+#: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:224
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Midispuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:226
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:220
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
 msgid "Audio Busses"
 msgstr "Audio Busse"
 
-#: add_route_dialog.cc:82 add_route_dialog.cc:222
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
 msgid "MIDI Busses"
 msgstr "MIDI Busse"
 
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:578
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr "VCA Masters"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:629 duplicate_routes_dialog.cc:58
+#: duplicate_routes_dialog.cc:209
 msgid "First"
 msgstr "Zuerst"
 
-#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:582
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:633 duplicate_routes_dialog.cc:59
+#: duplicate_routes_dialog.cc:213
 msgid "Before Selection"
 msgstr "Vor Auswahl"
 
-#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:580
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:631 duplicate_routes_dialog.cc:60
+#: duplicate_routes_dialog.cc:211
 msgid "After Selection"
 msgstr "Nach Auswahl"
 
-#: add_route_dialog.cc:88
+#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:61
 msgid "Last"
 msgstr "Zuletzt"
 
@@ -555,8 +593,8 @@ msgstr "Striktes E/A"
 msgid "Add:"
 msgstr "Erstelle:"
 
-#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:118
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:123
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Optionen</b>"
 
@@ -577,7 +615,7 @@ msgstr "Insert:"
 msgid "Output Ports:"
 msgstr "Ausgangsports:"
 
-#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2466
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2665
 msgid ""
 "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
 "channels on a track. The number of output channels will always match the "
@@ -587,39 +625,31 @@ msgstr ""
 "einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
 "Eingängen entsprechen."
 
-#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:333
-#: ardour_ui_ed.cc:629 engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67
-#: rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2391 rc_option_editor.cc:2393
-#: rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2421
-#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2442 rc_option_editor.cc:2455
-#: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2472
-#: rc_option_editor.cc:2517 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2521
-#: rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2539
-#: rc_option_editor.cc:2547
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:719
+#: engine_dialog.cc:247 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2674 rc_option_editor.cc:2676 rc_option_editor.cc:2678
+#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727
+#: rc_option_editor.cc:2735
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:253 add_route_dialog.cc:334
-#: editor_actions.cc:112 engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60
-#: mixer_ui.cc:1656 plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2682
-#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2703
-#: rc_option_editor.cc:2711 rc_option_editor.cc:2719 rc_option_editor.cc:2727
-#: rc_option_editor.cc:2735 rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745
-#: rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2764
-#: rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2782
-#: rc_option_editor.cc:2791 rc_option_editor.cc:2800 rc_option_editor.cc:2823
+#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:131
+#: engine_dialog.cc:249 missing_file_dialog.cc:61 mixer_ui.cc:2059
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2747
+#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2768
+#: rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2803
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:256 add_route_dialog.cc:335
+#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:260 add_route_dialog.cc:336
+#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:287
+#: add_route_dialog.cc:285
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -633,60 +663,62 @@ msgstr ""
 "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
 "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
 
-#: add_route_dialog.cc:354 add_route_dialog.cc:366 editor_actions.cc:457
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1395
+#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:388 editor_actions.cc:446
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1289
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:355 add_route_dialog.cc:368
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:390
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non Layered"
 
-#: add_route_dialog.cc:356 add_route_dialog.cc:370
+#: add_route_dialog.cc:377 add_route_dialog.cc:392
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:452 monitor_section.cc:272 plugin_pin_dialog.cc:533
+#: add_route_dialog.cc:481 monitor_section.cc:277 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:213
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:456 plugin_pin_dialog.cc:536
+#: add_route_dialog.cc:485 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:216
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:479
+#: add_route_dialog.cc:508
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:483
+#: add_route_dialog.cc:512
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:487
+#: add_route_dialog.cc:516
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:491
+#: add_route_dialog.cc:520
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:495
+#: add_route_dialog.cc:524
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:499
+#: add_route_dialog.cc:528
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:503 mixer_strip.cc:1935 mixer_strip.cc:2380
+#: add_route_dialog.cc:532 gain_meter.cc:193 mixer_strip.cc:2053
+#: mixer_strip.cc:2499
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: add_route_dialog.cc:540 add_route_dialog.cc:556 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:574 add_route_dialog.cc:590 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
 msgstr "Neue Gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:544 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:578 mixer_strip.cc:1609 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
@@ -712,74 +744,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:51
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgstr "Signalquelle"
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Ausgewählte Bereiche"
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Anzeigetyp"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Leistungsspektrum anzeigen"
 
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalisieren"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr "Passe dB-Bereich ein"
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB"
 
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-Analysefenster"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1930
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1948
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:164 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: analysis_window.cc:68 ardour_ui_ed.cc:247 ardour_ui_ed.cc:248
-#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_actions.cc:690 mixer_ui.cc:144 mixer_ui.cc:1961
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:679
+#: mixer_ui.cc:155 mixer_ui.cc:2325
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_button.cc:827
+#: ardour_button.cc:954
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
 "verfolgen\n"
 
-#: ardour_button.cc:1095
-msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+#: ardour_button.cc:1253
+msgid "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "@ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
 
-#: ardour_ui.cc:188
+#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
+msgid "HTTP request status: %1"
+msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
+
+#: ardour_ui.cc:206
 msgid ""
 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
 "\n"
@@ -793,99 +825,160 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
 
-#: ardour_ui.cc:273 editor_actions.cc:684 region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:293 editor_actions.cc:673 rc_option_editor.cc:2768
+#: region_editor.cc:53
 msgid "Audition"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: ardour_ui.cc:274 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2130
-#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:2557 route_time_axis.cc:258
-#: route_time_axis.cc:2748
+#: ardour_ui.cc:294 editor_actions.cc:158 mixer_strip.cc:2249
+#: monitor_section.cc:330 rc_option_editor.cc:2461 route_time_axis.cc:268
+#: route_time_axis.cc:2756 vca_master_strip.cc:216 vca_time_axis.cc:237
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:275 rc_option_editor.cc:1356
+#: ardour_ui.cc:295
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:286 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:307 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Lautsprechereinstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:287
+#: ardour_ui.cc:308
 msgid "Add Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
 
-#: ardour_ui.cc:288
+#: ardour_ui.cc:309
 msgid "About"
 msgstr "Über..."
 
-#: ardour_ui.cc:289 location_ui.cc:1158 session_option_editor.cc:210
-#: session_option_editor.cc:216 session_option_editor.cc:223
-msgid "Locations"
-msgstr "Dateiorte"
+#: ardour_ui.cc:310 location_ui.cc:1199
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr "Positionen"
 
-#: ardour_ui.cc:290 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:629
+#: ardour_ui.cc:311 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: ardour_ui.cc:291 engine_dialog.cc:73
+#: ardour_ui.cc:312 engine_dialog.cc:76
 msgid "Audio/MIDI Setup"
 msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:292
+#: ardour_ui.cc:313
 msgid "Video Export Dialog"
 msgstr "Videoexport-Dialog"
 
-#: ardour_ui.cc:293 lua_script_manager.cc:30
+#: ardour_ui.cc:314 lua_script_manager.cc:36
 msgid "Script Manager"
 msgstr "Skript Manager"
 
-#: ardour_ui.cc:294
+#: ardour_ui.cc:315
+msgid "Idle'o'Meter"
+msgstr "Idle'o'Meter"
+
+#: ardour_ui.cc:316
 msgid "Properties"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:295
+#: ardour_ui.cc:317
 msgid "Add Video"
 msgstr "Video hinzufügen"
 
-#: ardour_ui.cc:296 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:318 bundle_manager.cc:263
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundle Manager"
 
-#: ardour_ui.cc:297 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:319 big_clock_window.cc:39
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Große Zeitanzeige"
 
-#: ardour_ui.cc:298
+#: ardour_ui.cc:320
 msgid "Audio Connections"
 msgstr "Audio-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:299
+#: ardour_ui.cc:321
 msgid "MIDI Connections"
 msgstr "MIDI-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:300
-msgid "Bindings Editor"
-msgstr "Kürzel-Verwaltung"
+#: ardour_ui.cc:322 keyeditor.cc:78
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ardour_ui.cc:311 editor.cc:1286
+#: ardour_ui.cc:333 editor.cc:1313
 msgid "Window|Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ardour_ui.cc:312 mixer_ui.cc:2037 mixer_ui.cc:2043
+#: ardour_ui.cc:334 mixer_ui.cc:2401 mixer_ui.cc:2407
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ardour_ui.cc:313
+#: ardour_ui.cc:335
 msgid "Window|Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:320
+#: ardour_ui.cc:346
 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
 msgstr ""
 "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
 
-#: ardour_ui.cc:558
+#: ardour_ui.cc:527
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr "Pre-Release Warnung"
+
+#: ardour_ui.cc:531
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+"<b>Willkommen zu diesem Pre-Release Build von %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Bis diese Version als zur Veröffentlichung geeignet angesehen werden kann,\n"
+"wird weiter an etlichen Problemen, Bugs sowie allgemeinen Verbesserungen\n"
+"des Arbeitsflusses gearbeitet. Daher an dieser Stelle ein paar Richtlinien:\n"
+"\n"
+"1) Bitte benutzen Sie diese Software <b>NICHT</b> in der Erwartung, dass sie "
+"stabil oder zuverlässig ist\n"
+"   obwohl sie das (abhängig von Ihrer Arbeitsweeise) sein mag.\n"
+"2) Bitte warten Sie auf hilfreiche Dokumentation der neuen Features.\n"
+"3) <b>Bitte nutzen Sie NICHT das Forum, um Probleme zu melden</b>.\n"
+"4) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie den Bugtracker auf http://tracker.ardour.org/, um "
+"Probleme zu melden\n"
+"   wobei Sie unbedingt die Produktversionsnummer 5.0-pre eintragen sollten.\n"
+"5) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste, um Ideen zu "
+"diskutieren und Kommentare abzugeben.\n"
+"6) Bitte <b>NUTZEN</b> Sie unseren IRC-Kanal für Live-Diskussionen zu %1 %2. "
+"Sie\n"
+"   können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
+"gelangen.\n"
+"\n"
+"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der "
+"Supportseite unter\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+
+#: ardour_ui.cc:631
 msgid ""
 "The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -895,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:560
+#: ardour_ui.cc:633
 msgid ""
 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -907,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
 "neu zu starten und das Projekt zu speichern."
 
-#: ardour_ui.cc:584
+#: ardour_ui.cc:657
 msgid ""
 "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
 "Please see the log window for further details."
@@ -915,39 +1008,51 @@ msgstr ""
 "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
 "deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
 
-#: ardour_ui.cc:585
+#: ardour_ui.cc:658
 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
 msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
 
-#: ardour_ui.cc:953
+#: ardour_ui.cc:703 ardour_ui.cc:781 keyeditor.cc:547
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)"
+
+#: ardour_ui.cc:721 ardour_ui.cc:799 keyeditor.cc:565
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern"
+
+#: ardour_ui.cc:1117
 msgid "NSM server did not announce itself"
 msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
 
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:1130
 msgid "NSM: no client ID provided"
 msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
 
-#: ardour_ui.cc:973
+#: ardour_ui.cc:1137
 msgid "NSM: no session created"
 msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
 
-#: ardour_ui.cc:996
+#: ardour_ui.cc:1160
 msgid "NSM: initialization failed"
 msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ardour_ui.cc:1028
+#: ardour_ui.cc:1214
+msgid "Copied Demo Session %1."
+msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert."
+
+#: ardour_ui.cc:1231
 msgid "Free/Demo Version Warning"
 msgstr "Demoversionswarnung"
 
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1233
 msgid "Subscribe and support development of %1"
 msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
 
-#: ardour_ui.cc:1031
+#: ardour_ui.cc:1234
 msgid "Don't warn me about this again"
 msgstr "Nicht noch einmal warnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1033
+#: ardour_ui.cc:1236
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
 "\n"
@@ -965,15 +1070,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%4"
 
-#: ardour_ui.cc:1034
+#: ardour_ui.cc:1237
 msgid "This is a free/demo version of %1"
 msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1035
+#: ardour_ui.cc:1238
 msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
 msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
 
-#: ardour_ui.cc:1036
+#: ardour_ui.cc:1239
 msgid ""
 "If you load an existing session with plugin settings\n"
 "they will not be used and will be lost."
@@ -981,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
 "diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
 
-#: ardour_ui.cc:1038 plugin_ui.cc:579
+#: ardour_ui.cc:1241 plugin_ui.cc:621
 msgid ""
 "To get full access to updates without this limitation\n"
 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -990,19 +1095,19 @@ msgstr ""
 "Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
 "unterstützen."
 
-#: ardour_ui.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1251
 msgid "Quit now"
 msgstr "Jetzt beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:1049
+#: ardour_ui.cc:1252
 msgid "Continue using %1"
 msgstr "%1 weiterhin benutzen"
 
-#: ardour_ui.cc:1080 startup.cc:348
+#: ardour_ui.cc:1283 startup.cc:337
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 ist nun bereit"
 
-#: ardour_ui.cc:1130
+#: ardour_ui.cc:1333
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -1017,23 +1122,23 @@ msgstr ""
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
 "in %2 verändern."
 
-#: ardour_ui.cc:1147
+#: ardour_ui.cc:1350
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
-#: ardour_ui.cc:1190
+#: ardour_ui.cc:1393
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:1191
+#: ardour_ui.cc:1394
 msgid "Just quit"
 msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:1192 ardour_ui.cc:5274
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:5594
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Speichern und beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:1202
+#: ardour_ui.cc:1405
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -1047,11 +1152,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:1252
+#: ardour_ui.cc:1459
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:1273
+#: ardour_ui.cc:1480
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -1069,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:1276
+#: ardour_ui.cc:1483
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -1087,107 +1192,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1497
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:1404 ardour_ui.cc:1412
+#: ardour_ui.cc:1611 ardour_ui.cc:1619
 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1416
+#: ardour_ui.cc:1623
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1420
+#: ardour_ui.cc:1627
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1438 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: ardour_ui.cc:1645 export_report.cc:108 export_report.cc:323
 #: export_video_dialog.cc:76
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ardour_ui.cc:1442
+#: ardour_ui.cc:1649
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1445
+#: ardour_ui.cc:1652
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1448
+#: ardour_ui.cc:1655
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1451 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1658 session_option_editor.cc:207
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1454
+#: ardour_ui.cc:1661
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1457
+#: ardour_ui.cc:1664
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1460 session_option_editor.cc:203
+#: ardour_ui.cc:1667 session_option_editor.cc:208
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1670
 msgid "RF64/WAV"
 msgstr "RF64/WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1466
+#: ardour_ui.cc:1673
 msgid "MBWF"
 msgstr "MBWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1474
+#: ardour_ui.cc:1681
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:1477
+#: ardour_ui.cc:1684
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1480
+#: ardour_ui.cc:1687
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1501
+#: ardour_ui.cc:1708
 #, c-format
 msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
 msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1503
+#: ardour_ui.cc:1710
 #, c-format
 msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
 msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1506
+#: ardour_ui.cc:1713
 #, c-format
 msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
 msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1509
+#: ardour_ui.cc:1716
 msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
 msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
 
-#: ardour_ui.cc:1522
+#: ardour_ui.cc:1729
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1532
+#: ardour_ui.cc:1739
 #, c-format
 msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
 msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1554
+#: ardour_ui.cc:1761
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1198,29 +1303,29 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1595
+#: ardour_ui.cc:1802
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1597
+#: ardour_ui.cc:1804
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1615
+#: ardour_ui.cc:1822
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1626
+#: ardour_ui.cc:1833
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1652
+#: ardour_ui.cc:1859
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1734
+#: ardour_ui.cc:1941
 msgid ""
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1228,50 +1333,58 @@ msgstr ""
 "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
 "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:1752
+#: ardour_ui.cc:1959
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1776 session_dialog.cc:407 session_import_dialog.cc:170
+#: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
 #: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1813 ardour_ui.cc:1849
+#: ardour_ui.cc:1988 session_dialog.cc:418
+msgid "Session Archives"
+msgstr "Projektarchive"
+
+#: ardour_ui.cc:2014 ardour_ui.cc:3458
+msgid "Extracting session-archive failed: %1"
+msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1"
+
+#: ardour_ui.cc:2047 ardour_ui.cc:2081
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1821
+#: ardour_ui.cc:2060
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1856
+#: ardour_ui.cc:2093
 msgid "could not create %1 new Midi Bus"
 msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
 msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
 msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
 
-#: ardour_ui.cc:1908
+#: ardour_ui.cc:2140
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1917
+#: ardour_ui.cc:2149
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1926
+#: ardour_ui.cc:2158
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1951
+#: ardour_ui.cc:2183
 msgid ""
 "There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -1283,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
 " mit mehr Ports neustarten."
 
-#: ardour_ui.cc:2095
+#: ardour_ui.cc:2327
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1292,20 +1405,24 @@ msgstr ""
 "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
 "im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:2491
+#: ardour_ui.cc:2753
 #, c-format
 msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
 msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
 
-#: ardour_ui.cc:2545 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2807 save_as_dialog.cc:33
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: ardour_ui.cc:2573
+#: ardour_ui.cc:2834
 msgid "Save As failed: %1"
 msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2610
+#: ardour_ui.cc:2874
+msgid "Session Archiving failed."
+msgstr "Projektarchivierung gescheitert."
+
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1313,37 +1430,37 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2624
+#: ardour_ui.cc:2920
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
 
-#: ardour_ui.cc:2625
+#: ardour_ui.cc:2921
 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
 "überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2650
+#: ardour_ui.cc:2946
 msgid "Snapshot and switch"
 msgstr "Schnappschuss und umschalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2651 ardour_ui.cc:2702
+#: ardour_ui.cc:2947 ardour_ui.cc:2992
 msgid "New session name"
 msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2653
+#: ardour_ui.cc:2949
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss machen"
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2950
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2701
+#: ardour_ui.cc:2991
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2716 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3231
+#: ardour_ui.cc:3006 ardour_ui.cc:3510 ardour_ui.cc:3548
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1351,14 +1468,14 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2724
+#: ardour_ui.cc:3014
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
 "versuchen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ardour_ui.cc:2733
+#: ardour_ui.cc:3023
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1366,28 +1483,28 @@ msgstr ""
 "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
 "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
-#: ardour_ui.cc:2849 route_ui.cc:1877
+#: ardour_ui.cc:3139 route_ui.cc:1921
 msgid "Confirm Template Overwrite"
 msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2850 route_ui.cc:1878
+#: ardour_ui.cc:3140 route_ui.cc:1922
 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2874
+#: ardour_ui.cc:3164
 msgid "Save Template"
 msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:2875
+#: ardour_ui.cc:3165
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Name für Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2876
+#: ardour_ui.cc:3166
 msgid "-template"
 msgstr "-Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:3203
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1397,39 +1514,39 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2923
+#: ardour_ui.cc:3213
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:3221
+#: ardour_ui.cc:3538
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3317
+#: ardour_ui.cc:3634
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:3332
+#: ardour_ui.cc:3649
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:3333
+#: ardour_ui.cc:3650
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:3352
+#: ardour_ui.cc:3669
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
 msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
 
-#: ardour_ui.cc:3358 ardour_ui.cc:3379 ardour_ui.cc:3474 ardour_ui.cc:3483
+#: ardour_ui.cc:3675 ardour_ui.cc:3696 ardour_ui.cc:3793 ardour_ui.cc:3804
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3690
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:3718
 msgid ""
 "This session has been opened in read-only mode.\n"
 "\n"
@@ -1439,19 +1556,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
 
-#: ardour_ui.cc:3406
+#: ardour_ui.cc:3723
 msgid "Read-only Session"
 msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:3473
+#: ardour_ui.cc:3792
 msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
 msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
 
-#: ardour_ui.cc:3482
+#: ardour_ui.cc:3803
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:3522
+#: ardour_ui.cc:3848
 msgid ""
 "<b>Just ask and wait for an answer.\n"
 "It may take from minutes to hours.</b>"
@@ -1459,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 "<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
 "Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
 
-#: ardour_ui.cc:3524
+#: ardour_ui.cc:3850
 msgid "About the Chat"
 msgstr "Über den Chat"
 
-#: ardour_ui.cc:3525
+#: ardour_ui.cc:3851
 msgid ""
 "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
 "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
@@ -1483,16 +1600,16 @@ msgstr ""
 "Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
 "bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
 
-#: ardour_ui.cc:3644
+#: ardour_ui.cc:3970
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:3648 ardour_ui.cc:3658 ardour_ui.cc:3791 ardour_ui.cc:3798
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui.cc:3974 ardour_ui.cc:3984 ardour_ui.cc:4117 ardour_ui.cc:4124
+#: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:3649
+#: ardour_ui.cc:3975
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1504,19 +1621,19 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:3708
+#: ardour_ui.cc:4034
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3711
+#: ardour_ui.cc:4037
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3714
+#: ardour_ui.cc:4040
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3719
+#: ardour_ui.cc:4045
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1530,7 +1647,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
 "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3726
+#: ardour_ui.cc:4052
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1568,11 +1685,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3786
+#: ardour_ui.cc:4112
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3793
+#: ardour_ui.cc:4119
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1584,65 +1701,41 @@ msgstr ""
 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3801
+#: ardour_ui.cc:4127
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3831
+#: ardour_ui.cc:4157
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3848
+#: ardour_ui.cc:4174
 msgid "deleted file"
 msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:4063
-msgid "Cannot read session script '%1': %2"
-msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4072 luainstance.cc:770
-msgid "Set Script Parameters"
-msgstr "Skript-Parameter setzen"
-
-#: ardour_ui.cc:4083
-msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
-msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4087
-msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
-msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4100
-msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
-msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden."
-
-#: ardour_ui.cc:4117
-msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
-msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-
-#: ardour_ui.cc:4127
+#: ardour_ui.cc:4363
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
 "beenden wird ignoriert."
 
-#: ardour_ui.cc:4131
+#: ardour_ui.cc:4367
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr "Video-Server anhalten"
 
-#: ardour_ui.cc:4132
+#: ardour_ui.cc:4368
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
 
-#: ardour_ui.cc:4135
+#: ardour_ui.cc:4371
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Ja, anhalten."
 
-#: ardour_ui.cc:4161
+#: ardour_ui.cc:4397
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
 
-#: ardour_ui.cc:4163
+#: ardour_ui.cc:4399
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
@@ -1650,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
 "wird keine neue Instanz gestartet."
 
-#: ardour_ui.cc:4171 ardour_ui.cc:4276
+#: ardour_ui.cc:4407 ardour_ui.cc:4519
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Preferences."
@@ -1659,48 +1752,48 @@ msgstr ""
 "ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
 "anpassen."
 
-#: ardour_ui.cc:4201
+#: ardour_ui.cc:4440
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
 
-#: ardour_ui.cc:4207 ardour_ui.cc:4213
+#: ardour_ui.cc:4446 ardour_ui.cc:4452
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
 
-#: ardour_ui.cc:4247
+#: ardour_ui.cc:4490
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
 
-#: ardour_ui.cc:4257
+#: ardour_ui.cc:4500
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
 
-#: ardour_ui.cc:4302 editor_audio_import.cc:644
+#: ardour_ui.cc:4545 editor_audio_import.cc:724
 msgid "could not open %1"
 msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:4306
+#: ardour_ui.cc:4549
 msgid "no video-file selected"
 msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
 
-#: ardour_ui.cc:4402
+#: ardour_ui.cc:4645
 msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
 msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
 
-#: ardour_ui.cc:4408
+#: ardour_ui.cc:4651
 msgid "Align video-start to %1 [samples]"
 msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
 
-#: ardour_ui.cc:4566
+#: ardour_ui.cc:4827
 msgid "xrun"
 msgstr "xrun"
 
-#: ardour_ui.cc:4575
+#: ardour_ui.cc:4836
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:4604
+#: ardour_ui.cc:4865
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1714,23 +1807,23 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4677
+#: ardour_ui.cc:4938
 msgid "Scanning for plugins"
 msgstr "Suche nach Plugins"
 
-#: ardour_ui.cc:4679
+#: ardour_ui.cc:4940
 msgid "Cancel plugin scan"
 msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:4688
+#: ardour_ui.cc:4949
 msgid "Stop Timeout"
 msgstr "Stopp-Timeout"
 
-#: ardour_ui.cc:4695
+#: ardour_ui.cc:4956
 msgid "Scan Timeout"
 msgstr "Such-Timeout"
 
-#: ardour_ui.cc:4739
+#: ardour_ui.cc:5000
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1744,11 +1837,11 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4774
+#: ardour_ui.cc:5035
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:4775
+#: ardour_ui.cc:5036
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1766,19 +1859,19 @@ msgstr ""
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4787
+#: ardour_ui.cc:5048
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:4788
+#: ardour_ui.cc:5049
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:4808
+#: ardour_ui.cc:5069
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:4809
+#: ardour_ui.cc:5070
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1789,15 +1882,15 @@ msgstr ""
 "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
 "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4818
+#: ardour_ui.cc:5079
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:4819
+#: ardour_ui.cc:5080
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:4839
+#: ardour_ui.cc:5100
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.\n"
@@ -1811,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
 "Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
 
-#: ardour_ui.cc:5121
+#: ardour_ui.cc:5387
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1823,92 +1916,91 @@ msgid ""
 "\n"
 "%6%2%7\n"
 "\n"
-"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
 msgstr ""
-"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt wurde"
-"%5\n"
+"%4Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von %3%5 erstellt\n"
 "\n"
-"%3 hat die alte Projektdatei\n"
+"%3 hat die Projektdatei\n"
 "\n"
 "%6%1%7\n"
 "\n"
 "nach\n"
 "\n"
-"%6%2%7 kopiert.\n"
+"%6%2%7 kopiert\n"
 "\n"
-"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
+"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
 
-#: ardour_ui.cc:5243
+#: ardour_ui.cc:5563
 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
 msgstr ""
 "Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
 
-#: ardour_ui.cc:5249
+#: ardour_ui.cc:5569
 msgid "%1 is now silent"
 msgstr "%1 ist nun stumm"
 
-#: ardour_ui.cc:5251
+#: ardour_ui.cc:5571
 msgid ""
 "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
 msgstr ""
 "Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
 "beliebiger Höhe - zu zahlen."
 
-#: ardour_ui.cc:5252
+#: ardour_ui.cc:5572
 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
 msgstr ""
 "Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
 "Monat."
 
-#: ardour_ui.cc:5253
+#: ardour_ui.cc:5573
 msgid "Pay for a copy (via the web)"
 msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
 
-#: ardour_ui.cc:5254
+#: ardour_ui.cc:5574
 msgid "Become a subscriber (via the web)"
 msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
 
-#: ardour_ui.cc:5273
+#: ardour_ui.cc:5593
 msgid "Remain silent"
 msgstr "Stumm bleiben"
 
-#: ardour_ui.cc:5275
+#: ardour_ui.cc:5595
 msgid "Give me more time"
 msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
 
-#: ardour_ui.cc:5568
+#: ardour_ui.cc:5910
 msgid "Global keybindings are missing"
 msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
 
-#: ardour_ui2.cc:79
+#: ardour_ui2.cc:76
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
-#: ardour_ui2.cc:80
+#: ardour_ui2.cc:77
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:81
+#: ardour_ui2.cc:78
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Aufnahmestatus umschalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:83
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:84
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:85
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:86
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1917,23 +2009,19 @@ msgstr ""
 "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
 "Controller zurück"
 
-#: ardour_ui2.cc:87
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:88
-msgid "Playhead follows range selections and edits"
-msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Bearbeitungen"
-
-#: ardour_ui2.cc:89
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
+#: ardour_ui2.cc:85
+msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
+msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl"
 
-#: ardour_ui2.cc:90
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
+#: ardour_ui2.cc:86
+msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state"
+msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand"
 
-#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:88 monitor_section.cc:133
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1941,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
 "Klick schaltet Solo überall aus."
 
-#: ardour_ui2.cc:92
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1949,11 +2037,11 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, wird vorgehört.\n"
 "Klicken, um das Vorhören zu beenden"
 
-#: ardour_ui2.cc:93
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
 
-#: ardour_ui2.cc:94
+#: ardour_ui2.cc:91
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1967,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
 "einzugeben.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:95
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1981,62 +2069,128 @@ msgstr ""
 "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
 "einzugeben.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:93
 msgid "Reset All Peak Indicators"
 msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
 
-#: ardour_ui2.cc:97
+#: ardour_ui2.cc:94
 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
 msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:127
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEHLER]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[WARNUNG]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:502
+#: ardour_ui2.cc:301
+msgid "LogestSync|M-Clk"
+msgstr "M-Clk"
+
+#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:605
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:505
-msgid "Follow Edits"
-msgstr "Folge Bearbeitungen"
+#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:608
+msgid "Follow Range"
+msgstr "Folge Bereich"
+
+#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui_ed.cc:585 mixer_strip.cc:2036
+#: mixer_strip.cc:2237 route_ui.cc:194
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui_ed.cc:589 mixer_strip.cc:2048
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
+
+#: ardour_ui2.cc:391
+msgid "Non-Layered"
+msgstr "Nicht geschichtet"
+
+#: ardour_ui2.cc:393 ardour_ui_ed.cc:578
+msgid "All In"
+msgstr "Alle ein"
 
-#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+#: ardour_ui2.cc:394 ardour_ui_ed.cc:580 ardour_ui_ed.cc:581
+msgid "All Disk"
+msgstr "Alle Disk"
+
+#: ardour_ui2.cc:395
+msgid "Auto-Input"
+msgstr "Auto-Eingang"
+
+#: ardour_ui2.cc:397
+msgid "Punch:"
+msgstr "Punch:"
+
+#: ardour_ui2.cc:398
+msgid "Rec:"
+msgstr "Rec:"
+
+#: ardour_ui2.cc:403 ardour_ui2.cc:407 ardour_ui2.cc:411
 msgid ""
 "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
 "\n"
-"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+"To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action"
 msgstr ""
-"Ziehen Sie diesen Tab auf die Arbeitsfläche, um %1 in einem eigenen Fenster "
-"anzuzeigen\n"
+"Ziehen Sie diesen Reiter auf die Arbeitsfläche, um 51 in seinem eigenen "
+"Fenster anzuzeigen\n"
 "\n"
-"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie die den Menüeintrag Fenster > "
+"Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > "
 "Anheften"
 
-#: ardour_ui2.cc:638
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
-
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1866 rc_option_editor.cc:1884
-#: rc_option_editor.cc:1887 rc_option_editor.cc:1889 rc_option_editor.cc:1891
-#: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1909
-#: rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1924 rc_option_editor.cc:1933
-#: rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1937 rc_option_editor.cc:1945
-#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1956
-#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
-#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
-#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
-#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
-msgid "Misc"
-msgstr "Allgemein"
+#: ardour_ui2.cc:414
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
+
+#: ardour_ui2.cc:415
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
+
+#: ardour_ui2.cc:417
+msgid ""
+"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
+"Disk"
+msgstr ""
+"Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht "
+"explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind"
+
+#: ardour_ui2.cc:418
+msgid ""
+"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
+"Input"
+msgstr ""
+"Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, "
+"sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind"
+
+#: ardour_ui2.cc:844 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3521
+#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3537
+#: rc_option_editor.cc:3545 rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3565
+#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3584
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
+#: ardour_ui2.cc:857 rc_option_editor.cc:2807 rc_option_editor.cc:2808
+#: rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2821
+#: session_option_editor.cc:394
+msgid "Metronome"
+msgstr "Metronom"
+
+#: ardour_ui2.cc:893 ardour_ui_ed.cc:143 editor_actions.cc:160
+#: editor_regions.cc:161 port_group.cc:469 rc_option_editor.cc:3096
+#: rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3121 rc_option_editor.cc:3142
+#: rc_option_editor.cc:3160 session_option_editor.cc:120
+#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:135
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
@@ -2050,635 +2204,755 @@ msgstr "Mixer laden"
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:248
+#: ardour_ui_dependents.cc:190
+msgid "Quit %1?"
+msgstr "%1 verlassen?"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:249
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:253
+#: ardour_ui_dependents.cc:254
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:258
+#: ardour_ui_dependents.cc:259
 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
 msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:263
+#: ardour_ui_dependents.cc:264
 msgid "UI: cannot setup luawindow"
 msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:128 ardour_ui_ed.cc:250
-#: rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:3454
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:263
+#: rc_option_editor.cc:2124 rc_option_editor.cc:4062
 msgid "Preferences"
 msgstr "Globale Einstellungen"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:126 mixer_ui.cc:93
-#: mixer_ui.cc:325
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 mixer_ui.cc:101
+#: mixer_ui.cc:396 rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2470
+#: rc_option_editor.cc:2472 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2488
+#: rc_option_editor.cc:2496 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2526
+#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2542
+#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566
+#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2577
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:127 editor.cc:5721
-#: editor.cc:5990 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2193
-#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2211 rc_option_editor.cc:2219
-#: rc_option_editor.cc:2228 rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2245
-#: rc_option_editor.cc:2253 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2271
-#: rc_option_editor.cc:2273 rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2309
-#: rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340
-#: rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2352 rc_option_editor.cc:2370
-#: rc_option_editor.cc:2382 rc_option_editor.cc:2384
+#: ardour_ui_dependents.cc:272 ardour_ui_ed.cc:147 editor.cc:5918
+#: editor.cc:6160 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2306
+#: rc_option_editor.cc:2308 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326
+#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2345 rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2361 rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2377
+#: rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2413
+#: rc_option_editor.cc:2424 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2453
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:263
+#: ardour_ui_dependents.cc:436 editor_actions.cc:469
+msgid "Unset #%1"
+msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:437
+msgid ""
+"No action bound\n"
+"Right-click to assign"
+msgstr ""
+"Keine Aktion verknüpft\n"
+"Rechtsklick für Zuweisung"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:441
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Click to run\n"
+"Right-click to re-assign\n"
+"Shift+right-click to unassign"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Klick für Start\n"
+"Rechtsklick für Neuzuweisung\n"
+"Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:262
 msgid "Don't close"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:264
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
 msgid "Just close"
 msgstr "Ohne speichern schließen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:265
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
 msgid "Save and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:120
+#: ardour_ui_ed.cc:131
+msgid "Escape (deselect all)"
+msgstr "Escape (alles deselektieren)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:136
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:140 rc_option_editor.cc:2757
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:119
-#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:124
+#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2809
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:145
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:129 ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:261
-#: ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:149 ardour_ui_ed.cc:273 ardour_ui_ed.cc:274
+#: ardour_ui_ed.cc:275
 msgid "Detach"
 msgstr "Ablösen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:150
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:131
+#: ardour_ui_ed.cc:151
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:152 session_option_editor.cc:179
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:153
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:134 export_format_dialog.cc:75
+#: ardour_ui_ed.cc:154 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:135 rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2863
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3284
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2869
-#: rc_option_editor.cc:2871 rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2888
-#: rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913
-#: rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2927
-#: rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941 rc_option_editor.cc:2945
-#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2966
-#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2979
-#: rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3304
+#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3319 rc_option_editor.cc:3330
+#: rc_option_editor.cc:3340 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3457
+#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3483
+#: rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3504
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:137 rc_option_editor.cc:3139
+#: ardour_ui_ed.cc:157 rc_option_editor.cc:2826
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:138
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:139
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:144 route_time_axis.cc:1694
+#: ardour_ui_ed.cc:164 route_time_axis.cc:1696
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:147
+#: ardour_ui_ed.cc:167
 msgid "Recent..."
 msgstr "Zuletzt verwendet..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:148 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:168 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:151
-msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
+#: ardour_ui_ed.cc:171
+msgid "Add Track, Bus or VCA..."
+msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:176
 msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
 msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Cancel Solo"
 msgstr "Solo abbrechen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:186
 msgid "Session|Scripting"
 msgstr "Skripte "
 
-#: ardour_ui_ed.cc:169
-msgid "Add Lua Script..."
-msgstr "Lua-Skript hinzufügen..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:173
-msgid "Remove Lua Script"
-msgstr "Lua-Skript entfernen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:177
+#: ardour_ui_ed.cc:189
 msgid "Open Video..."
 msgstr "Video öffnen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Remove Video"
 msgstr "Video entfernen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:195
 msgid "Export to Video File..."
 msgstr "Videodatei exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:199
 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
 msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190
+#: ardour_ui_ed.cc:202
 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
 msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:205
 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
 msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:196
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
 msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:212
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:1793 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1585 route_time_axis.cc:1690
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Archive..."
+msgstr "Archiv..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:218 editor_actions.cc:1757 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1702 route_time_axis.cc:1692
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:225
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:213
+#: ardour_ui_ed.cc:228
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Metadaten bearbeiten..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:231
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Metadaten importieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:234
 msgid "Export to Audio File(s)..."
 msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:237
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stems exportieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
-#: export_channel_selector.cc:577 export_dialog.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:240 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
 #: export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:247
 msgid "Reset Peak Files"
 msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:251
 msgid "Flush Wastebasket"
-msgstr "Müll leeren"
+msgstr "Mülleimer leeren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:253
-#: ardour_ui_ed.cc:254 automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:687
-#: editor_markers.cc:902 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
-#: route_time_axis.cc:866
+#: ardour_ui_ed.cc:260 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:267 automation_time_axis.cc:539 editor_actions.cc:676
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:62 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:907
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256 ardour_ui_ed.cc:257 ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271
 msgid "Attach"
 msgstr "Anheften"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:268 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
-#: ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:278
+msgid "Show Mixer"
+msgstr "Mixer anzeigen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:402
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:398
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:289
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:291
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:294
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:296 ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:301 ardour_ui_ed.cc:303
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:308
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:311
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Positionszeiger vorwärts"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Positionszeiger rückwärts"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:315
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:324 ardour_ui_ed.cc:336
+msgid "Start Range"
+msgstr "Bereich beginnen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:326 ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Bereich beenden"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:328
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr "Beginne Punchbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:330
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr "Beende Punchbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr "Beginne Schleifenbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr "Beende Schleifenbereich"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:345 ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:353 ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:357
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Voriger Tab"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: ardour_ui_ed.cc:358
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Nächster Tab"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283
-msgid "Toggle Editor & Mixer"
-msgstr "Editor & Mixer umschalten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:362
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Editor maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:363
 msgid "Maximise Mixer Space"
 msgstr "Mixerfenster maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:366
 msgid "Toggle Mixer List"
 msgstr "Mixerliste umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:369
 msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
 msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:373
 msgid "Show more UI preferences"
 msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:301
+#: ardour_ui_ed.cc:376
 msgid "Window|Scripting"
 msgstr "Skripte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302 meterbridge.cc:216 meterbridge.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:377 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
 msgid "Window|Meterbridge"
 msgstr "Meterbridge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:379 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Midisignale verfolgen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:307
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:384
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Handbuch"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:385
 msgid "Manual|Reference"
 msgstr "Handbuch|Referenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:311
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:312
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Cheat Sheet"
 msgstr "Cheat Sheet"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:388
 msgid "Ardour Website"
 msgstr "Ardour Website"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:389
 msgid "Ardour Development"
 msgstr "Ardour Entwicklung"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "User Forums"
 msgstr "Userforen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "How to Report a Bug"
 msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318 luawindow.cc:99 luawindow.cc:653 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:393 luawindow.cc:100 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:457
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326 rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1978
-#: rc_option_editor.cc:1989 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2009
-#: rc_option_editor.cc:2022 rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2044
-#: rc_option_editor.cc:2054 rc_option_editor.cc:2071 rc_option_editor.cc:2178
+#: ardour_ui_ed.cc:406 editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:608 editor_videotimeline.cc:91
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:414 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2994
+#: rc_option_editor.cc:3002 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3024
+#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3058
+#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3073 rc_option_editor.cc:3083
+#: rc_option_editor.cc:3091
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332 engine_dialog.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:420 engine_dialog.cc:91 shuttle_control.cc:646
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:423
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:427 ardour_ui_ed.cc:430
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:433
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Transition to Roll"
 msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:450
 msgid "Transition to Reverse"
 msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:454
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:369
+#: ardour_ui_ed.cc:457
 msgid "Play Selection"
 msgstr "Auswahl abspielen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:460
+msgid "Play w/Preroll"
+msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui_ed.cc:464
+msgid "Record w/Preroll"
+msgstr "Aufnahme mit Vorlauf"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:468
+msgid "Record w/Count-In"
+msgstr "Aufnahme mit Einzählen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:472
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379 ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:475 ardour_ui_ed.cc:479
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Aufnahme starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:483
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:486
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:489
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: ardour_ui_ed.cc:492
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:495
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:498
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:501
 msgid "Go to Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:408 ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:504 ardour_ui_ed.cc:507
 msgid "Go to Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:510
 msgid "Go to End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui_ed.cc:513
 msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422 ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:518 ardour_ui_ed.cc:521
 msgid "Numpad Decimal"
 msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:524
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "Nummernblock 0"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:527
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "Nummernblock 1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:530
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "Nummernblock 2"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:437
+#: ardour_ui_ed.cc:533
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "Nummernblock 3"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440
+#: ardour_ui_ed.cc:536
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "Nummernblock 4"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:443
+#: ardour_ui_ed.cc:539
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "Nummernblock 5"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:446
+#: ardour_ui_ed.cc:542
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "Nummernblock 6"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:449
+#: ardour_ui_ed.cc:545
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "Nummernblock 7"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:452
+#: ardour_ui_ed.cc:548
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "Nummernblock 8"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:455
+#: ardour_ui_ed.cc:551
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "Nummernblock 9"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:555
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2115 editor.cc:340
-#: editor_actions.cc:611 editor_actions.cc:620 export_timespan_selector.cc:85
+#: ardour_ui_ed.cc:559 ardour_ui_ed.cc:568 audio_clock.cc:2047 editor.cc:326
+#: editor_actions.cc:600 editor_actions.cc:609 export_timespan_selector.cc:95
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
-#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
-#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:94 session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:409
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:465 ardour_ui_ed.cc:474 editor_actions.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:570 editor_actions.cc:598
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:467 ardour_ui_ed.cc:476
+#: ardour_ui_ed.cc:563 ardour_ui_ed.cc:572
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:478 audio_clock.cc:2118 editor.cc:341
-#: editor_actions.cc:610
+#: ardour_ui_ed.cc:565 ardour_ui_ed.cc:574 audio_clock.cc:2050 editor.cc:327
+#: editor_actions.cc:599
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:481
+#: ardour_ui_ed.cc:577
+msgid "All Input"
+msgstr "Alle Eingang"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:584
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:482 mixer_strip.cc:1918 mixer_strip.cc:2118 route_ui.cc:176
-#: time_info_box.cc:110
-msgid "In"
-msgstr "In"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:485
+#: ardour_ui_ed.cc:588
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:486 mixer_strip.cc:1930 time_info_box.cc:111
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:489
+#: ardour_ui_ed.cc:592
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:490
+#: ardour_ui_ed.cc:593
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:493 rc_option_editor.cc:1933
+#: ardour_ui_ed.cc:596
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:496
+#: ardour_ui_ed.cc:599
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Input"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:499
+#: ardour_ui_ed.cc:602
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:510
+#: ardour_ui_ed.cc:613
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:615
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:514
+#: ardour_ui_ed.cc:617
 msgid "Use External Positional Sync Source"
 msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:622
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:526
+#: ardour_ui_ed.cc:629
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:527 shuttle_control.cc:188
+#: ardour_ui_ed.cc:630 shuttle_control.cc:204
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:531
+#: ardour_ui_ed.cc:634
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:533
+#: ardour_ui_ed.cc:636
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:535
+#: ardour_ui_ed.cc:638
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:537 rc_option_editor.cc:2740
+#: ardour_ui_ed.cc:640
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:539
-msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:545
-msgid "Panic"
-msgstr "Panic"
+#: ardour_ui_ed.cc:646
+msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)"
+msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:622
+#: ardour_ui_ed.cc:712
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:624
+#: ardour_ui_ed.cc:714
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Speicherplatz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:625
+#: ardour_ui_ed.cc:715
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:626
+#: ardour_ui_ed.cc:716
 msgid "X-run"
 msgstr "X-run"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:627
+#: ardour_ui_ed.cc:717
 msgid "Active Peak-file Work"
 msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:628
+#: ardour_ui_ed.cc:718
 msgid "Buffers"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:630
+#: ardour_ui_ed.cc:720
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Timecode-Format"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:631
+#: ardour_ui_ed.cc:721
 msgid "File Format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_options.cc:55
+#: ardour_ui_options.cc:56
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2686,74 +2960,103 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
 "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
 
-#: ardour_ui_options.cc:309
-msgid "Internal"
-msgstr "Intern"
+#: ardour_ui_options.cc:355
+msgid "SyncSource|Int."
+msgstr "Int."
+
+#: ardour_ui_options.cc:532
+msgid ""
+"Enable/Disable metronome\n"
+"\n"
+"Right-click to access preferences\n"
+"Mouse-wheel to modify level\n"
+"Signal Level: %1 dBFS"
+msgstr ""
+"Metronom de/aktivieren\n"
+"\n"
+"Rechtsklick für Einstellungen\n"
+"Mausrad, um Pegel zu ändern\n"
+"Signalpegel: %1 dBFS"
 
-#: ardour_ui_options.cc:516
+#: ardour_ui_options.cc:605
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
-#: ardour_ui_options.cc:518
+#: ardour_ui_options.cc:607
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
-#: audio_clock.cc:1051 audio_clock.cc:1070
+#: audio_clock.cc:116
+msgid "0000000000000"
+msgstr "0000000000000"
+
+#: audio_clock.cc:884
+msgid "Change current tempo"
+msgstr "Momentanes Tempo ändern"
+
+#: audio_clock.cc:885
+msgid "Change current time signature"
+msgstr "Momentane Taktart ändern"
+
+#: audio_clock.cc:922 audio_clock.cc:941
 msgid "--pending--"
 msgstr "--wartend--"
 
-#: audio_clock.cc:1122
+#: audio_clock.cc:948
+msgid "INT"
+msgstr "INT"
+
+#: audio_clock.cc:1008
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1128 audio_clock.cc:1132
-msgid "Pull"
-msgstr "Ziehen"
-
-#: audio_clock.cc:1130
+#: audio_clock.cc:1015
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:342 editor_actions.cc:142
-#: editor_actions.cc:603
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
+#: audio_clock.cc:1016
+msgid "Pull"
+msgstr "Ziehen"
 
-#: audio_clock.cc:1290 editor.cc:343 editor_actions.cc:604
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
+#: audio_clock.cc:1211
+msgid "Tempo|T"
+msgstr "T"
+
+#: audio_clock.cc:1215
+msgid "TimeSignature|TS"
+msgstr "TS"
 
-#: audio_clock.cc:1871 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1093
-#: luainstance.cc:642 luainstance.cc:1258 plugin_pin_dialog.cc:883
-#: plugin_selector.cc:984 plugin_selector.cc:1005
+#: audio_clock.cc:1803 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1098
+#: luainstance.cc:1091 luainstance.cc:1787 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:1055 plugin_selector.cc:1076
 #: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
 #: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
-#: streamview.cc:469
+#: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_clock.cc:2004 audio_clock.cc:2032
+#: audio_clock.cc:1936 audio_clock.cc:1964
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2116 editor.cc:339 export_timespan_selector.cc:95
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:325 export_timespan_selector.cc:105
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takte:Schläge"
 
-#: audio_clock.cc:2117 export_timespan_selector.cc:90
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:100
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audio_clock.cc:2122
+#: audio_clock.cc:2054
 msgid "Set from Playhead"
 msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
 
-#: audio_clock.cc:2123
+#: audio_clock.cc:2055
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
-#: audio_clock.cc:2126
+#: audio_clock.cc:2058
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
@@ -2766,8 +3069,9 @@ msgstr "dB"
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Regionen-Lautstärke:"
 
-#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:769
-#: export_report.cc:1182
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
+#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
@@ -2779,41 +3083,41 @@ msgstr "Spitzenamplitude"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: audio_region_view.cc:1377
+#: audio_region_view.cc:1385
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
-#: automation_controller.cc:292 automation_controller.cc:308
+#: automation_controller.cc:297 automation_controller.cc:313
 msgid "Select Note..."
 msgstr "Note selektieren..."
 
-#: automation_controller.cc:299
+#: automation_controller.cc:304
 msgid "Halve"
 msgstr "Halbiere"
 
-#: automation_controller.cc:302
+#: automation_controller.cc:307
 msgid "Double"
 msgstr "Verdopple"
 
-#: automation_controller.cc:313
+#: automation_controller.cc:318
 msgid "Set to %1 beat"
 msgid_plural "Set to %1 beats"
 msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
 msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
 
-#: automation_line.cc:285 editor_drag.cc:4257
+#: automation_line.cc:295 editor_drag.cc:4783
 msgid "automation event move"
 msgstr "Automationspunkt bewegen"
 
-#: automation_line.cc:881 region_gain_line.cc:75
+#: automation_line.cc:891 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
-#: automation_line.cc:1006
+#: automation_line.cc:1016
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:647
+#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:645
 msgid "add automation event"
 msgstr "Automationspunkt einfügen"
 
@@ -2823,67 +3127,70 @@ msgstr ""
 "die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
 "werden"
 
-#: automation_time_axis.cc:163
-msgid "automation state"
-msgstr "Automationsmodus"
-
-#: automation_time_axis.cc:164
-msgid "hide track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:526
-#: generic_pluginui.cc:820 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:356
+#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:262 generic_pluginui.cc:605
+#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:2010 editor.cc:2088
-#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1942 gain_meter.cc:229
-#: generic_pluginui.cc:102 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:822
-#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1615
-#: panner_ui.cc:154
+#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:367
+#: automation_time_axis.cc:555 editor.cc:2028 editor.cc:2106
+#: editor_actions.cc:144 gain_meter.cc:264 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971 panner_ui.cc:154
+#: shuttle_control.cc:628
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:232 generic_pluginui.cc:104
-#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:824 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:378
+#: automation_time_axis.cc:560 gain_meter.cc:266 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
-#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:106
-#: generic_pluginui.cc:535 generic_pluginui.cc:826 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:161 automation_time_axis.cc:389
+#: automation_time_axis.cc:565 gain_meter.cc:268 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:538 meter_patterns.cc:118
+#: automation_time_axis.cc:168 generic_pluginui.cc:568
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Mgnuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:181
+msgid "automation state"
+msgstr "Automationsmodus"
+
+#: automation_time_axis.cc:182
+msgid "hide track"
+msgstr "Diese Spur verbergen"
+
+#: automation_time_axis.cc:400 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:445
+#: automation_time_axis.cc:441
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:545 rc_option_editor.cc:2916
-#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
+#: automation_time_axis.cc:541 rc_option_editor.cc:3388
+#: rc_option_editor.cc:3393 rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3450
 msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
+msgstr "Löschen"
 
-#: automation_time_axis.cc:576
+#: automation_time_axis.cc:572
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:592
+#: automation_time_axis.cc:588
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:525
+#: automation_time_axis.cc:594 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:207
+#: automation_time_axis.cc:600 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:223
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -2899,53 +3206,82 @@ msgstr "Bundle editieren"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richtung:"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
-#: mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:382 mixer_strip.cc:2376
-#: rc_option_editor.cc:3106
-msgid "Input"
-msgstr "Eingang"
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:172 mixer_strip.cc:386
-#: mixer_strip.cc:2379 monitor_section.cc:295 monitor_section.cc:299
-#: rc_option_editor.cc:3110
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgang"
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
+#: export_dialog.cc:514
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2052 editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
-#: rc_option_editor.cc:2942
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2070 editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:126 lua_script_manager.cc:39 rc_option_editor.cc:3400
+#: rc_option_editor.cc:3414
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5893 editor.cc:5923 editor_actions.cc:362
-#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:100 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:3634
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:6060 editor.cc:6090 editor_actions.cc:363
+#: editor_actions.cc:364 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
+#: processor_box.cc:3744 processor_box.cc:3746
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
-#: editor_routes.cc:208 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
-#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:235 lua_script_manager.cc:50 lua_script_manager.cc:96
+#: lua_script_manager.cc:134 midi_list_editor.cc:107
+#: session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:565
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:579
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: bundle_manager.cc:333
+#: bundle_manager.cc:329
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundle"
 
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:414
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: bundle_manager.cc:425
+#: bundle_manager.cc:421
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanal umbenennen"
 
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Standards wiederherstellen"
+
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Farbthema"
+
+#: color_theme_manager.cc:118
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: color_theme_manager.cc:143
+msgid "Items"
+msgstr "Objekte"
+
+#: color_theme_manager.cc:144
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: color_theme_manager.cc:145
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Farbpalette"
+
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Build Configuration"
@@ -2958,27 +3294,47 @@ msgstr "Automationspunkt"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: duplicate_routes_dialog.cc:35
-msgid "Duplicate Tracks & Busses"
-msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
+#: control_slave_ui.cc:51
+msgid "VCA Assign"
+msgstr "VCA-Zuweisung"
 
-#: duplicate_routes_dialog.cc:36
-msgid "Copy playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
+#: control_slave_ui.cc:55
+msgid "-VCAs-"
+msgstr "-VCAs-"
 
-#: duplicate_routes_dialog.cc:37
-msgid "Create new (empty) playlists"
-msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen"
+#: control_slave_ui.cc:219
+msgid "Unassign All"
+msgstr "Alle Zuweisungen aufheben"
 
-#: duplicate_routes_dialog.cc:38
-msgid "Share playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten teilen"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "For each Track:"
+msgstr "Für jede Spur:"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Copy playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste kopieren"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:39
+msgid "New playlist"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:40
+msgid "Share playlist"
+msgstr "Teile Wiedergabeliste"
 
-#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+#: duplicate_routes_dialog.cc:43
 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
 msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:"
 
-#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+#: duplicate_routes_dialog.cc:64
+msgid "Insert duplicates at: "
+msgstr "Duplikate einfügen bei:"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:195
 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
 msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden"
 
@@ -3006,7 +3362,7 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:91
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -3019,602 +3375,611 @@ msgstr "Tonhöhe"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocity"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:685
-#: patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
 msgstr "Zeitpunkt"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:118 export_timespan_selector.cc:375
-#: export_timespan_selector.cc:437 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
-#: time_info_box.cc:102
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:160 export_timespan_selector.cc:415
+#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:323 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:100
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: edit_note_dialog.cc:165
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgstr "Note bearbeiten"
 
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:164
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:165
 msgid "TC Frames"
 msgstr "TC Frames"
 
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:166
 msgid "TC Seconds"
 msgstr "TC Sekunden"
 
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:167
 msgid "TC Minutes"
 msgstr "TC Minuten"
 
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:168
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:169
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:161 quantize_dialog.cc:37
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:37
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Schläge/128"
 
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:38
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:38
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Schläge/64"
 
-#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:39
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Schläge/32"
 
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:40
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Schläge/28"
 
-#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:41
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Schläge/24"
 
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Schläge/20"
 
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Schläge/16"
 
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Schläge/14"
 
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Schläge/12"
 
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:46
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Schläge/10"
 
-#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:47
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Schläge/8"
 
-#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:48
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Schläge/7"
 
-#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:49
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Schläge/6"
 
-#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Schläge/5"
 
-#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:51
+#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Schläge/4"
 
-#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:52
+#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Schläge/3"
 
-#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:53
+#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Schläge/2"
 
-#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:54
+#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:179
+#: editor.cc:188
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:180
+#: editor.cc:189
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:181
+#: editor.cc:190
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:182
+#: editor.cc:191
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:183
+#: editor.cc:192
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:184
+#: editor.cc:193
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Regionengrenzen"
 
-#: editor.cc:189 editor_actions.cc:552
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:541
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:190 editor_actions.cc:553
+#: editor.cc:199 editor_actions.cc:542
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:191 editor_actions.cc:554
+#: editor.cc:200 editor_actions.cc:543
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:196 editor.cc:214 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:535
+#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:524
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:537
+#: editor.cc:206 editor_actions.cc:526
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:198 editor.cc:215 editor_actions.cc:536
+#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:525
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:203 editor_actions.cc:544
+#: editor.cc:212 editor_actions.cc:533
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:213
 msgid "Splice"
 msgstr "Splice"
 
-#: editor.cc:205 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:214 editor_actions.cc:532
 msgid "Ripple"
 msgstr "Ripple"
 
-#: editor.cc:206 editor_actions.cc:1811 editor_markers.cc:905
-#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1775 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:63
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
 
-#: editor.cc:211 mono_panner_editor.cc:44
+#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:44
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:212 mono_panner_editor.cc:49
+#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:49
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:222
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:225
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:222
+#: editor.cc:231
 msgid "Mushy"
 msgstr "Matschig"
 
-#: editor.cc:223
+#: editor.cc:232
 msgid "Smooth"
 msgstr "Klar"
 
-#: editor.cc:224
+#: editor.cc:233
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
-#: editor.cc:225
+#: editor.cc:234
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
-#: editor.cc:226
+#: editor.cc:235
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
-#: editor.cc:227
+#: editor.cc:236
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
-#: editor.cc:228
+#: editor.cc:237
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
-#: editor.cc:338
+#: editor.cc:324
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:344
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:592
+#: rc_option_editor.cc:2207
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: editor.cc:329 editor_actions.cc:593
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
+
+#: editor.cc:330
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:345
+#: editor.cc:331
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:346
+#: editor.cc:332
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor.cc:347 editor_actions.cc:607
+#: editor.cc:333 editor_actions.cc:596
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:348
+#: editor.cc:334
 msgid "Video Timeline"
 msgstr "Video Zeitleiste"
 
-#: editor.cc:404
+#: editor.cc:392
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:551 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:606
+#: editor.cc:540 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:595
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:669 rc_option_editor.cc:2537
+#: editor.cc:660 rc_option_editor.cc:2725
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:670
+#: editor.cc:661
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spuren & Busse"
 
-#: editor.cc:671
+#: editor.cc:662
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:672
+#: editor.cc:663
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
 
-#: editor.cc:673
+#: editor.cc:664
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Bereiche & Marker"
 
-#: editor.cc:1331 editor.cc:4703 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1887
+#: editor.cc:1359 editor.cc:4751 editor_actions.cc:156 editor_actions.cc:1834
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: editor.cc:1337 editor.cc:4730 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
+#: editor.cc:1365 editor.cc:4778 editor_actions.cc:157 time_info_box.cc:113
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1451 rc_option_editor.cc:2291
+#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:2407
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
 
-#: editor.cc:1461 rc_option_editor.cc:2292
+#: editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:2408
 msgid "Constant power"
 msgstr "Konstante Energie"
 
-#: editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:2293
+#: editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:2409
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisch"
 
-#: editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:2294
+#: editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:2410
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:2295 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1878
+#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:2411 sfdb_ui.cc:1820 sfdb_ui.cc:1930
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1529 editor.cc:1554
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: editor.cc:1513 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1531 editor.cc:1556
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: editor.cc:1639 editor.cc:1647 editor_ops.cc:3911
+#: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3968
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1643
+#: editor.cc:1661
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1743
+#: editor.cc:1761
 msgid "Region Loudness Analysis"
 msgstr "Loudness-Analyse der Region"
 
-#: editor.cc:1762 editor.cc:1811
+#: editor.cc:1780 editor.cc:1829
 msgid "Audio Report/Analysis"
 msgstr "Audio Report/Analyse"
 
-#: editor.cc:1792
+#: editor.cc:1810
 msgid "Range Loudness Analysis"
 msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
 
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1896
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1940 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1941 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1926 editor_markers.cc:948
+#: editor.cc:1944 editor_markers.cc:953
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Auf Bereich zoomen"
 
-#: editor.cc:1929
+#: editor.cc:1947
 msgid "Loudness Analysis"
 msgstr "Loudness-Analyse"
 
-#: editor.cc:1936 editor_actions.cc:402
+#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:391
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:409
+#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:398
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1950 editor_actions.cc:416
+#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:405
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1957 editor_actions.cc:423
+#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:412
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:155 editor_actions.cc:353
 msgid "Separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1982
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
-#: editor.cc:1967 editor_markers.cc:968
+#: editor.cc:1985 editor_markers.cc:980
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1970 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:320
 msgid "Set Loop from Selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:322
+#: editor.cc:1989 editor_actions.cc:321
 msgid "Set Punch from Selection"
 msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:323
+#: editor.cc:1990 editor_actions.cc:322
 msgid "Set Session Start/End from Selection"
 msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
 
-#: editor.cc:1975
+#: editor.cc:1993
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1978
+#: editor.cc:1996
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:1997
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:2000
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:2001
 msgid "Consolidate Range with Processing"
 msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor.cc:1984
+#: editor.cc:2002
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
-#: editor.cc:1985
+#: editor.cc:2003
 msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
 msgstr "Bereich zur Regionenliste bouncen (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor.cc:1986 editor_markers.cc:951
+#: editor.cc:2004 editor_markers.cc:963
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Bereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1988
+#: editor.cc:2006
 msgid "Export Video Range..."
 msgstr "Videobereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2086 editor_actions.cc:327
+#: editor.cc:2022 editor.cc:2104 editor_actions.cc:326
 msgid "Play from Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:2005 editor.cc:2087
+#: editor.cc:2023 editor.cc:2105
 msgid "Play from Start"
 msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
 
-#: editor.cc:2006
+#: editor.cc:2024
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:2008
+#: editor.cc:2026
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2096
+#: editor.cc:2036 editor.cc:2114
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2097 editor_actions.cc:198
+#: editor.cc:2037 editor.cc:2115 editor_actions.cc:215
 msgid "Select All Objects"
 msgstr "Alle Objekte auswählen"
 
-#: editor.cc:2020 editor.cc:2098
+#: editor.cc:2038 editor.cc:2116
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
-#: editor.cc:2021 editor.cc:2099 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:2039 editor.cc:2117 editor_actions.cc:218
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:2023 editor_actions.cc:203
+#: editor.cc:2041 editor_actions.cc:220
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
-#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:204
+#: editor.cc:2042 editor_actions.cc:221
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Bereich als Punchbereich"
 
-#: editor.cc:2025 editor_actions.cc:205
+#: editor.cc:2043 editor_actions.cc:222
 msgid "Set Range to Selected Regions"
 msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
 
-#: editor.cc:2027 editor.cc:2101 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2119 editor_actions.cc:227 editor_actions.cc:228
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:2028 editor.cc:2102 editor_actions.cc:209 editor_actions.cc:210
+#: editor.cc:2046 editor.cc:2120 editor_actions.cc:229 editor_actions.cc:230
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:2029 editor.cc:2103
+#: editor.cc:2047 editor.cc:2121
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:2030 editor.cc:2104
+#: editor.cc:2048 editor.cc:2122
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:2049
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:2032
+#: editor.cc:2050
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:2033
+#: editor.cc:2051
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2124 editor_actions.cc:153 editor_actions.cc:154
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:2043 editor.cc:2114 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3630
+#: editor.cc:2061 editor.cc:2132 editor_actions.cc:362 processor_box.cc:3740
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:2044 editor.cc:2115 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3632
+#: editor.cc:2062 editor.cc:2133 editor_actions.cc:368 processor_box.cc:3742
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:2045 editor.cc:2116 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3641
+#: editor.cc:2063 editor.cc:2134 editor_actions.cc:369 processor_box.cc:3754
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2067 editor_actions.cc:113
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:2050
+#: editor.cc:2068
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:2075
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:2058
+#: editor.cc:2076
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor.cc:2067 editor.cc:2123
+#: editor.cc:2085 editor.cc:2141
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2124
+#: editor.cc:2086 editor.cc:2142
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2069 editor.cc:2125
+#: editor.cc:2087 editor.cc:2143
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:2070 editor.cc:2126
+#: editor.cc:2088 editor.cc:2144
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:2072 editor.cc:2128
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:2301
+#: editor.cc:2346
 msgid ""
 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
 "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
 
-#: editor.cc:3048 editor.cc:3708 editor.cc:3779 midi_channel_selector.cc:157
-#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+#: editor.cc:3103 editor.cc:3778 editor.cc:3849 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:388 midi_channel_selector.cc:427
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3274
 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
 msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
 
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3275
 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
 msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
 
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3276
 msgid "Cut Mode (split regions)"
 msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
 
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3277
 msgid "Range Mode (select time ranges)"
 msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
 
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3278
 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
 msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
 
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3279
 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr ""
 "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
 "ändern)"
 
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3280
 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
 msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
 
-#: editor.cc:3220
+#: editor.cc:3281
 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
 msgstr ""
 "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
 "Regionen editieren)"
 
-#: editor.cc:3221
+#: editor.cc:3282
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3622,63 +3987,63 @@ msgstr ""
 "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
 "Rechtsklick für Optionen"
 
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3283
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:3223
+#: editor.cc:3284
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:3224 editor_actions.cc:274
+#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:271
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:3225 editor_actions.cc:273
+#: editor.cc:3286 editor_actions.cc:270
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3287
 msgid "Zoom to Time Scale"
 msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
 
-#: editor.cc:3227 editor.cc:3730 editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:3288 editor.cc:3800 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:3228 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:167
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom Fokus"
 
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3290
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Spuren vergrößern"
 
-#: editor.cc:3230
+#: editor.cc:3291
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Spuren verkleinern"
 
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3292
 msgid "Number of visible tracks"
 msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
 
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3293
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Rastereinheiten"
 
-#: editor.cc:3233
+#: editor.cc:3294
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:120
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:3235
+#: editor.cc:3296
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: editor.cc:3236
+#: editor.cc:3297
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3687,124 +4052,125 @@ msgstr ""
 "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
 "Bereichen)"
 
-#: editor.cc:3504 editor_actions.cc:337
+#: editor.cc:3574 editor_actions.cc:341
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3506
+#: editor.cc:3576
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3513 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:3583 editor_actions.cc:343 editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:345
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3516
+#: editor.cc:3586
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3536 editor.cc:3560 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1868
+#: editor.cc:3606 editor.cc:3630 editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:335
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3537
+#: editor.cc:3607
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Anzahl der Duplikate:"
 
-#: editor.cc:3707 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+#: editor.cc:3777 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:66
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3780
 msgid "Fit 1 track"
 msgstr "1 Spur einpassen"
 
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3781
 msgid "Fit 2 tracks"
 msgstr "2 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3782
 msgid "Fit 4 tracks"
 msgstr "4 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3783
 msgid "Fit 8 tracks"
 msgstr "8 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3784
 msgid "Fit 16 tracks"
 msgstr "16 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3785
 msgid "Fit 24 tracks"
 msgstr "24 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3786
 msgid "Fit 32 tracks"
 msgstr "32 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3787
 msgid "Fit 48 tracks"
 msgstr "48 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3718
+#: editor.cc:3788
 msgid "Fit All tracks"
 msgstr "Alle Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3719
+#: editor.cc:3789
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Passe Auswahl ein"
 
-#: editor.cc:3721 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:288
 msgid "Zoom to 10 ms"
 msgstr "Zoome auf 10 ms"
 
-#: editor.cc:3722 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:289
 msgid "Zoom to 100 ms"
 msgstr "Zoome auf 100 ms"
 
-#: editor.cc:3723 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:290
 msgid "Zoom to 1 sec"
 msgstr "Zoome auf 1 Sek."
 
-#: editor.cc:3724 editor_actions.cc:293
+#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:291
 msgid "Zoom to 10 sec"
 msgstr "Zoome auf 10 Sek."
 
-#: editor.cc:3725 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3795 editor_actions.cc:292
 msgid "Zoom to 1 min"
 msgstr "Zoome auf 1 Min."
 
-#: editor.cc:3726 editor_actions.cc:296
+#: editor.cc:3796 editor_actions.cc:294
 msgid "Zoom to 10 min"
 msgstr "Zoome auf 10 Min."
 
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3797
 msgid "Zoom to 1 hour"
 msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
 
-#: editor.cc:3728
+#: editor.cc:3798
 msgid "Zoom to 8 hours"
 msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
 
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3799
 msgid "Zoom to 24 hours"
 msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
 
-#: editor.cc:3731
+#: editor.cc:3801
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
 msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
 
-#: editor.cc:3801
+#: editor.cc:3871
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: editor.cc:4097
+#: editor.cc:4139
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4098
+#: editor.cc:4140
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3816,1389 +4182,1327 @@ msgstr ""
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:4108
+#: editor.cc:4150
 msgid "Delete All Unused"
 msgstr "Alle unbenutzten löschen"
 
-#: editor.cc:4109
+#: editor.cc:4151
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:4110
+#: editor.cc:4152
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste behalten"
 
-#: editor.cc:4111
+#: editor.cc:4153
 msgid "Keep Remaining"
 msgstr "Übrige behalten"
 
-#: editor.cc:4112 editor_audio_import.cc:597 editor_ops.cc:6512
-#: engine_dialog.cc:2989 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3396
-#: processor_box.cc:3421
+#: editor.cc:4154 editor_audio_import.cc:677 editor_ops.cc:6725
+#: engine_dialog.cc:2945 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3506
+#: processor_box.cc:3531
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:4254
+#: editor.cc:4296
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4270
+#: editor.cc:4312
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4285
+#: editor.cc:4327
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:5014
+#: editor.cc:5094
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
 
-#: editor.cc:5742 editor_actions.cc:480
-msgid "Unset #%1"
-msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
-
-#: editor.cc:5743 editor_actions.cc:482
-msgid "no action bound"
-msgstr "keine Aktion zugeordnet"
-
-#: editor.cc:5892 editor.cc:5927 editor_markers.cc:981 panner_ui.cc:412
-#: processor_box.cc:3665
+#: editor.cc:6059 editor.cc:6094 editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1043
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3778
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1847
+#: editor.cc:6100 editor_actions.cc:1807
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponieren..."
 
-#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1964
+#: editor.cc:6104 editor_actions.cc:1891
 msgid "Legatize"
 msgstr "überbinden (Legato)"
 
-#: editor.cc:5943 editor_actions.cc:1963
+#: editor.cc:6110 editor_actions.cc:1890
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Quantisieren.."
 
-#: editor.cc:5946 editor_actions.cc:1966
+#: editor.cc:6113 editor_actions.cc:1893
 msgid "Remove Overlap"
 msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
 
-#: editor.cc:5952 editor_actions.cc:1965
+#: editor.cc:6119 editor_actions.cc:1892
 msgid "Transform..."
 msgstr "Transformiere..."
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Crossfades"
 
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:117
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:99
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Bereichs"
 
-#: editor_actions.cc:100
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Region auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:122
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:115 region_editor.cc:48
+#: editor_actions.cc:123 editor_regions.cc:157 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Layering"
 msgstr "Layering"
 
-#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:116 stereo_panner_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:125 editor_regions.cc:158 stereo_panner_editor.cc:46
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:538
+#: editor_actions.cc:127 gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:834 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:566
 msgid "Trim"
 msgstr "Anpassen"
 
-#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
+#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:148 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:605
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:594
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1864 session_option_editor.cc:135
-#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
-#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
+#: editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:1819 session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:140 session_option_editor.cc:149
+#: session_option_editor.cc:156 session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:170
 msgid "Fades"
 msgstr "Fades"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Link"
 msgstr "Verknüpfen"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:135
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:138
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
+#: editor_actions.cc:139 session_option_editor.cc:353
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "MIDI Optionen"
 
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2393 route_group_dialog.cc:54
-#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
+#: editor_actions.cc:141 rc_option_editor.cc:2588 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:270
+#: session_option_editor.cc:277 session_option_editor.cc:284
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:142
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktiver Marker"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:145
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Erste Zeitanzeige"
 
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "Region operations"
 msgstr "Region(en)"
 
-#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:149 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Markierungsleisten"
 
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:150
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:151
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Zweite Zeitanzeige"
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subframes"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:596
+#: editor_actions.cc:163 route_time_axis.cc:624
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:150
-msgid "Scripted Actions"
-msgstr "geskriptete Aktionen"
-
-#: editor_actions.cc:156
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
+#: editor_actions.cc:169
+msgid "Lua Scripts"
+msgstr "Lua Skripte"
 
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "Session|Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:196
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:197
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:198
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:199
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze  (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:201
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
 
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:202
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
 
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:203
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:206
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "To Range End"
 msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All Tracks"
 msgstr "Alle Spuren auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:200 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3647
+#: editor_actions.cc:217 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3760
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:224
+msgid "Edit Current Tempo"
+msgstr "Bearbeite momentanes Tempo"
+
+#: editor_actions.cc:225
+msgid "Edit Current Meter"
+msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum"
+
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:233
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:235
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Editierbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:237
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:240
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:241
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:243
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:245
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:247
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Mute umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:249
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:254
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Ansicht %1 speichern"
 
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:260
 msgid "Go to View %1"
 msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
 
-#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
-msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-
-#: editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254
-msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-
-#: editor_actions.cc:256
-msgid "Set Session Start from Playhead"
-msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen"
-
-#: editor_actions.cc:257
-msgid "Set Session End from Playhead"
-msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-
-#: editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260
-msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-
-#: editor_actions.cc:262 editor_actions.cc:263
-msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-
-#: editor_actions.cc:266
-msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-
-#: editor_actions.cc:268
-msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-
-#: editor_actions.cc:269
-msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-
-#: editor_actions.cc:270
-msgid "Playhead to Next Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-
-#: editor_actions.cc:271
-msgid "Playhead to Previous Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom to Selection"
 msgstr "Zoome zu Auswahl"
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Zoom to Selection (Horizontal)"
+msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)"
+
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Zoomstatus umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Spurhöhe vergrößern"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Spurhöhe verkleinern"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:280
 msgid "Fit 1 Track"
 msgstr "Passe 1 Spur ein"
 
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Fit 2 Tracks"
 msgstr "Passe 2 Spuren ein"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:282
 msgid "Fit 4 Tracks"
 msgstr "Passe 4 Spuren ein"
 
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:283
 msgid "Fit 8 Tracks"
 msgstr "Passe 8 Spuren ein"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Fit 16 Tracks"
 msgstr "Passe 16 Spuren ein"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Fit 32 Tracks"
 msgstr "Passe 32 Spuren ein"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Fit All Tracks"
 msgstr "Passe alle Spuren ein"
 
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Zoom to 5 min"
 msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
 
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:296
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:298
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:301
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:305
+msgid "Select Topmost Track"
+msgstr "Oberste Spur auswählen"
+
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:310
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:313
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:316
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:318
 msgid "Use Skip Ranges"
 msgstr "Benutze Sprungbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:325
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
 
-#: editor_actions.cc:330
+#: editor_actions.cc:329
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:333
+#: editor_actions.cc:332
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:333
+msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
+msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen"
+
+#: editor_actions.cc:338 editor_actions.cc:1825
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Mehrfach duplizieren..."
+
+#: editor_actions.cc:347
 msgid "Undo Selection Change"
 msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
 
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Redo Selection Change"
 msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
 
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:350
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:423
+#: editor_actions.cc:351 export_dialog.cc:476
 msgid "Export Range"
 msgstr "Bereich exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:356
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:355
+#: editor_actions.cc:357
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:380
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:384
 msgid "Crop"
 msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:366
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Teilen/Auftrennen"
+
+#: editor_actions.cc:371
 msgid "Fade Range Selection"
 msgstr "Bereichsauswahl faden"
 
-#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:373
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:372
+#: editor_actions.cc:376
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:379 editor_actions.cc:381
 msgid "Move to Next Transient"
 msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+#: editor_actions.cc:380 editor_actions.cc:382
 msgid "Move to Previous Transient"
 msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:382
-msgid "Start Range from Playhead"
-msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
-
-#: editor_actions.cc:383
-msgid "Finish Range from Playhead"
-msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
-
-#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
-msgid "Start Range"
-msgstr "Bereich beginnen"
-
-#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Bereich beenden"
-
-#: editor_actions.cc:388
-msgid "Start Punch Range"
-msgstr "Beginne Punchbereich"
-
-#: editor_actions.cc:389
-msgid "Finish Punch Range"
-msgstr "Beende Punchbereich"
-
-#: editor_actions.cc:391
-msgid "Start Loop Range"
-msgstr "Beginne Schleifenbereich"
-
-#: editor_actions.cc:392
-msgid "Finish Loop Range"
-msgstr "Beende Schleifenbereich"
-
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:416
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:417
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:419
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "stehender Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:432 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:421 insert_remove_time_dialog.cc:35
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:434 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:423 insert_remove_time_dialog.cc:35
 msgid "Remove Time"
 msgstr "Zeit entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:428
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Spur De/Aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:441 editor_actions.cc:1790 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:982 editor_snapshots.cc:134 lua_script_manager.cc:32
-#: lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1638 route_time_axis.cc:872
+#: editor_actions.cc:430 editor_actions.cc:1754 editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1044 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:38 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1762 route_time_axis.cc:913 vca_master_strip.cc:461
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Fit Selection (Vertical)"
 msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
 
-#: editor_actions.cc:448 time_axis_view.cc:1392
+#: editor_actions.cc:437 time_axis_view.cc:1286
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:451 time_axis_view.cc:1393
+#: editor_actions.cc:440 time_axis_view.cc:1287
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:454 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1394
+#: editor_actions.cc:443 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1288
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:460 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1396
+#: editor_actions.cc:449 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1290
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
 
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:459
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:460
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:461
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:462
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:465
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Zoom FokusNächster "
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:471
+msgid "no action bound"
+msgstr "keine Aktion zugeordnet"
+
+#: editor_actions.cc:478
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smarter Objektmodus"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:481
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:484
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:489
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:494
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noten-Malwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Vorhör-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "TimeFX-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Content Tool"
 msgstr "Inhaltswerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Cut Tool"
 msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:521
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Schritt-Mausmodus"
 
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:529
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "EditMode|Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Cycle Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:547
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:562
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "An Schläge/128 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:563
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "An Schläge/32 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:564
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:565
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "An Schläge/24 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "An Schläge/20 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "An Schläge/16 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "An Schläge/14 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "An Schläge/12 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "An Schläge/10 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "An Schläge/8 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:572
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "An Schläge/7 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "An Schläge/6 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "An Schläge/5 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "An Schläge/4 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "An Schläge/2 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "An Regionenanfang einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "An Regionenende einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Markerlinien anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:601
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:614 editor_actions.cc:617 editor_rulers.cc:270
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: editor_actions.cc:603 editor_actions.cc:606 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1562
 msgid "Video Monitor"
 msgstr "Videomonitor"
 
-#: editor_actions.cc:616 rc_option_editor.cc:2866
+#: editor_actions.cc:605 rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3903
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: editor_actions.cc:619
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Immer oben"
 
-#: editor_actions.cc:621
+#: editor_actions.cc:610
 msgid "Frame number"
 msgstr "Framenummer"
 
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Timecode Background"
 msgstr "Timecode-Hintergrund"
 
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:612
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:613
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:614
 msgid "Original Size"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: editor_actions.cc:682
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:693 editor_routes.cc:485 mixer_ui.cc:1266
+#: editor_actions.cc:682 editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1657
 msgid "Show All"
 msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:694
+#: editor_actions.cc:683
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:696
+#: editor_actions.cc:685
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:698
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:690
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:703
+#: editor_actions.cc:692
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:705
+#: editor_actions.cc:694
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:707
+#: editor_actions.cc:696
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:698
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:711
+#: editor_actions.cc:700
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:713
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:715
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:717
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:719
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:722
+#: editor_actions.cc:711
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Ungenutzte entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:724
+#: editor_actions.cc:713
 msgid "Import PT session"
 msgstr "PT Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:729 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
-#: luawindow.cc:98 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: editor_actions.cc:732
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "In Regionenliste importieren"
 
-#: editor_actions.cc:735 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:721 session_import_dialog.cc:44
 #: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:739
+#: editor_actions.cc:725
 msgid "Bring all media into session folder"
 msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
 
-#: editor_actions.cc:742
+#: editor_actions.cc:728
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:744
+#: editor_actions.cc:730
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:746
+#: editor_actions.cc:732
 msgid "Show Measure Lines"
 msgstr "Zeige Taktlinien"
 
-#: editor_actions.cc:748
+#: editor_actions.cc:734
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:1082 editor_actions.cc:1478 editor_actions.cc:1489
-#: editor_actions.cc:1542 editor_actions.cc:1553 editor_actions.cc:1600
-#: editor_actions.cc:1610 editor_regions.cc:1577 luainstance.cc:55
-#: luainstance.cc:1373
+#: editor_actions.cc:739 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantisieren"
+
+#: editor_actions.cc:1087 editor_actions.cc:1483 editor_actions.cc:1494
+#: editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1558 editor_actions.cc:1605
+#: editor_actions.cc:1615 editor_regions.cc:1647 luainstance.cc:339
+#: luainstance.cc:1904
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1796
+#: editor_actions.cc:1760
 msgid "Raise"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1799
+#: editor_actions.cc:1763
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Ganz nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:1766
 msgid "Lower"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1769
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Ganz nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1808
+#: editor_actions.cc:1772
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Lock to Video"
 msgstr "an Video koppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1818 editor_markers.cc:912
+#: editor_actions.cc:1777 editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:956
+#: session_option_editor.cc:378
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: editor_actions.cc:1823
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1826 mixer_strip.cc:2117 monitor_section.cc:252
-#: monitor_section.cc:320 route_time_axis.cc:259 route_time_axis.cc:547
+#: editor_actions.cc:1783 mixer_strip.cc:2236 monitor_section.cc:257
+#: monitor_section.cc:322 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalisieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1789
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1792
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
 
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1795
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1798
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Lautstärke reduzieren"
 
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1801 editor_actions.cc:1886
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
+
+#: editor_actions.cc:1804
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Tonhöhe ändern..."
 
-#: editor_actions.cc:1850
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
-#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:120
+#: editor_actions.cc:1813 editor_regions.cc:162
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fade In"
 
-#: editor_actions.cc:1859 editor_regions.cc:121
+#: editor_actions.cc:1816 editor_regions.cc:163
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out"
 
-#: editor_actions.cc:1874
-msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-
-#: editor_actions.cc:1879
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1883 editor_markers.cc:996
+#: editor_actions.cc:1831 editor_markers.cc:1059
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1837
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1894
+#: editor_actions.cc:1840
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1899
+#: editor_actions.cc:1843
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1846
 msgid "Snap Position to Grid"
 msgstr "Positionszeiger einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:1906
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Lücken schließen"
 
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1858
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1922 editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1860 editor_actions.cc:1861
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1924 editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1862 editor_actions.cc:1863
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1865
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1937
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Eventlisteneditor..."
 
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1873
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1875
+msgid "Play selected Regions"
+msgstr "Ausgewählte Regionen abspielen"
+
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
 
-#: editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1878
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
 
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1879
 msgid "Combine"
 msgstr "Verbinden (combine)"
 
-#: editor_actions.cc:1947
+#: editor_actions.cc:1880
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Trennen (uncombine)"
 
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:1882
 msgid "Loudness Analysis..."
 msgstr "Lautheitsanalyse..."
 
-#: editor_actions.cc:1950
+#: editor_actions.cc:1883
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: editor_actions.cc:1952
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1954
-msgid "Reset Gain"
-msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-
-#: editor_actions.cc:1959
+#: editor_actions.cc:1888
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
 
-#: editor_actions.cc:1967 editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:1894 editor_actions.cc:1895
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Patch Change einfügen..."
 
-#: editor_actions.cc:1969
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1970
+#: editor_actions.cc:1897
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Stille entfernen..."
 
-#: editor_actions.cc:1971
+#: editor_actions.cc:1898
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:1973 editor_actions.cc:1974
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:1975 editor_actions.cc:1976
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Schritt nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:1978
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Sequence Regions"
 msgstr "Regionen aneinanderreihen"
 
-#: editor_actions.cc:1983
+#: editor_actions.cc:1907
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1994
+#: editor_actions.cc:1911
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1995
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:1914
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1998
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:2005
+#: editor_actions.cc:1919
 msgid "Insert Region from Region List"
 msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:2011
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
 
-#: editor_actions.cc:2012
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Transienten setzen"
 
-#: editor_actions.cc:2013
-msgid "Split/Separate"
-msgstr "Teilen/Auftrennen"
-
-#: editor_actions.cc:2014
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:2015
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Align Start"
 msgstr "Anfang ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Anfang relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2031
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Align End"
 msgstr "Ende ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2036
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Ende relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2043
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2050
+#: editor_actions.cc:1932
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2054 editor_actions.cc:2055
+#: editor_actions.cc:1933 editor_actions.cc:1934
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Oberste Region auswählen..."
 
-#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:78 editor_audio_import.cc:100
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:84 editor_audio_import.cc:128
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor_audio_import.cc:175
+#: editor_audio_import.cc:176
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -5206,7 +5510,7 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
 "Datei importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:178
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -5214,33 +5518,33 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
 "Quelle importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_audio_import.cc:358 editor_pt_import.cc:150
 #: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:562
+#: editor_audio_import.cc:642
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:570
+#: editor_audio_import.cc:650
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:571
+#: editor_audio_import.cc:651
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
-#: editor_audio_import.cc:572
+#: editor_audio_import.cc:652
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
-#: editor_audio_import.cc:575 editor_audio_import.cc:601
+#: editor_audio_import.cc:655 editor_audio_import.cc:681
 #: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: editor_audio_import.cc:576 editor_audio_import.cc:602
+#: editor_audio_import.cc:656 editor_audio_import.cc:682
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -5249,28 +5553,28 @@ msgstr ""
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
-#: editor_audio_import.cc:598
+#: editor_audio_import.cc:678
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
-#: editor_pt_import.cc:81
+#: editor_pt_import.cc:82
 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren."
 
-#: editor_pt_import.cc:86
+#: editor_pt_import.cc:87
 msgid "Import PT Session"
 msgstr "PT Projekt importieren"
 
-#: editor_pt_import.cc:97
+#: editor_pt_import.cc:98
 msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 msgstr "%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
 
-#: editor_pt_import.cc:132
+#: editor_pt_import.cc:133
 msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
 msgstr "Scheint keine gültige PT Projektdatei zu sein"
 
-#: editor_pt_import.cc:136
+#: editor_pt_import.cc:137
 msgid ""
 "PT v%1 Session @ %2Hz\n"
 "\n"
@@ -5288,7 +5592,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortfahren..."
 
-#: editor_pt_import.cc:175
+#: editor_pt_import.cc:176
 msgid ""
 "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
 "import."
@@ -5296,33 +5600,37 @@ msgstr ""
 "Konnte eine oder mehrere Audiodateien nicht laden, versuche aber weiterhin "
 "den Import."
 
-#: editor_pt_import.cc:178
+#: editor_pt_import.cc:179
 msgid "Success! Import should complete soon."
 msgstr "Erfolg! Import sollte bald abgeschlossen sein."
 
-#: editor_canvas_events.cc:1284 editor_drag.cc:1418
+#: editor_pt_import.cc:314
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
+
+#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1462
 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
 msgstr ""
 "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
 "platziert wurde"
 
-#: editor_drag.cc:1310
+#: editor_drag.cc:1356
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:2245
+#: editor_drag.cc:2368
 msgid "Ripple drag"
 msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
 
-#: editor_drag.cc:2307
+#: editor_drag.cc:2431
 msgid "create region"
 msgstr "Region erzeugen"
 
-#: editor_drag.cc:2426 midi_region_view.cc:2825
+#: editor_drag.cc:2552 midi_region_view.cc:3071
 msgid "resize notes"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: editor_drag.cc:2609 editor_drag.cc:2644
+#: editor_drag.cc:2735 editor_drag.cc:2770
 msgid ""
 "One or more Audio Regions\n"
 "are both Locked and\n"
@@ -5334,82 +5642,106 @@ msgstr ""
 "an das Video gekoppelt.\n"
 "Das Video kann nicht bewegt werden."
 
-#: editor_drag.cc:2679
+#: editor_drag.cc:2805
 msgid "Video Start:"
 msgstr "Videostart"
 
-#: editor_drag.cc:2681
+#: editor_drag.cc:2807
 msgid "Diff:"
 msgstr "Diff:"
 
-#: editor_drag.cc:2703
+#: editor_drag.cc:2829
 msgid "Move Video"
 msgstr "Bewege Video"
 
-#: editor_drag.cc:3212
+#: editor_drag.cc:3297
+msgid "move meter mark"
+msgstr "Taktwechsel bewegen"
+
+#: editor_drag.cc:3299
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Taktmarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:3220
-msgid "move meter mark"
-msgstr "Taktwechsel bewegen"
+#: editor_drag.cc:3404
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktiv"
 
-#: editor_drag.cc:3308
+#: editor_drag.cc:3449
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3345
+#: editor_drag.cc:3455
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Tempomarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:3609
+#: editor_drag.cc:3608
+msgid "stretch tempo"
+msgstr "Tempo strecken"
+
+#: editor_drag.cc:3746
+msgid "twist tempo"
+msgstr "Tempo biegen"
+
+#: editor_drag.cc:3846
+msgid "stretch end tempo"
+msgstr "End-Tempo strecken"
+
+#: editor_drag.cc:4130
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:3734
+#: editor_drag.cc:4255
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:4112
+#: editor_drag.cc:4635
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:4375 editor_drag.cc:5702
+#: editor_drag.cc:4901 editor_drag.cc:6287
 msgid "automation range move"
 msgstr "Automationsbereich bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:4759
+#: editor_drag.cc:5284
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
 
-#: editor_drag.cc:5220
+#: editor_drag.cc:5782
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: editor_drag.cc:5289 editor_drag.cc:5299
+#: editor_drag.cc:5851 editor_drag.cc:5861
 msgid "new skip marker"
 msgstr "neuer Sprungmarker"
 
-#: editor_drag.cc:5290
+#: editor_drag.cc:5852
 msgid "skip"
 msgstr "Sprung"
 
-#: editor_drag.cc:5294 location_ui.cc:60
+#: editor_drag.cc:5856 location_ui.cc:61
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: editor_drag.cc:5295
+#: editor_drag.cc:5857
 msgid "new CD marker"
 msgstr "neuer CD Marker"
 
-#: editor_drag.cc:5300 editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1601
+#: editor_drag.cc:5862 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:2004
 msgid "unnamed"
 msgstr "unbenannt"
 
-#: editor_drag.cc:5609
+#: editor_drag.cc:6194
 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
 msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
 
+#: editor_drag.cc:6703
+msgid "Create Note"
+msgstr "Note erzeugen"
+
+#: editor_drag.cc:6758
+msgid "Create Hit"
+msgstr "Schlag erzeugen"
+
 #: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Col"
 msgstr "Spalte"
@@ -5422,7 +5754,7 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:209
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:236
 msgid "Visible|V"
 msgstr "V"
 
@@ -5454,9 +5786,9 @@ msgstr "Rel"
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:124 editor_routes.cc:213
-#: mixer_strip.cc:2146 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2750
-#: time_axis_view.cc:1211
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:166 editor_routes.cc:241
+#: mixer_strip.cc:2265 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2758
+#: time_axis_view.cc:1105
 msgid "Mute|M"
 msgstr "M"
 
@@ -5464,8 +5796,9 @@ msgstr "M"
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Stummschaltung teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:214 mixer_strip.cc:2159
-#: meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2747
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:242 mixer_strip.cc:2278
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2755 vca_master_strip.cc:215
+#: vca_time_axis.cc:236
 msgid "Solo|S"
 msgstr "S"
 
@@ -5473,8 +5806,7 @@ msgstr "S"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Solo teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1625 midi_time_axis.cc:1628
-#: midi_time_axis.cc:1631
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
@@ -5498,7 +5830,7 @@ msgstr "Sel"
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:210
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:237
 msgid "Active|A"
 msgstr "A"
 
@@ -5506,13 +5838,13 @@ msgstr "A"
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Einschaltzustand teilen?"
 
-#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1008 editor_markers.cc:1026 editor_markers.cc:1044
-#: editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1082 editor_markers.cc:1112
-#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1173 editor_markers.cc:1201
-#: editor_markers.cc:1232 editor_markers.cc:1257 editor_markers.cc:1308
-#: editor_markers.cc:1352 editor_markers.cc:1378 editor_markers.cc:1572
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1089 editor_markers.cc:1107
+#: editor_markers.cc:1126 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1175
+#: editor_markers.cc:1206 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1265
+#: editor_markers.cc:1296 editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1369
+#: editor_markers.cc:1565 editor_markers.cc:1591 editor_markers.cc:1785
+#: editor_mouse.cc:2342
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -5520,20 +5852,20 @@ msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben der MIDI-Datei"
 
-#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:78
 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: editor_group_tabs.cc:176
+#: editor_group_tabs.cc:182
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "An Fenster anpassen"
 
-#: editor_markers.cc:139
+#: editor_markers.cc:139 mini_timeline.cc:566
 msgid "start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_markers.cc:140
+#: editor_markers.cc:140 mini_timeline.cc:567
 msgid "end"
 msgstr "Ende"
 
@@ -5541,20 +5873,20 @@ msgstr "Ende"
 msgid "mark"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2158 editor_ops.cc:2180
-#: editor_ops.cc:2296 editor_ops.cc:2333 location_ui.cc:1040
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2167 editor_ops.cc:2189
+#: editor_ops.cc:2324 editor_ops.cc:2361 location_ui.cc:1057
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1452
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1665
 msgid "set loop range"
 msgstr "Loopbereich festlegen"
 
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1458
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1671
 msgid "set punch range"
 msgstr "Punchbereich festlegen"
 
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4148
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4206
 msgid "range"
 msgstr "Bereich"
 
@@ -5562,107 +5894,168 @@ msgstr "Bereich"
 msgid "new range marker"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2264 location_ui.cc:876
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2285 location_ui.cc:893
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:894
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Hierhin setzen"
 
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:946
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_markers.cc:942
+#: editor_markers.cc:947
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
 
-#: editor_markers.cc:945
+#: editor_markers.cc:950
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:946
+#: editor_markers.cc:951
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
 
-#: editor_markers.cc:955
+#: editor_markers.cc:967
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_markers.cc:968
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Bereich umbenennen..."
 
-#: editor_markers.cc:960
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:967
+#: editor_markers.cc:979
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_markers.cc:969
+#: editor_markers.cc:981
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_markers.cc:997
+#: editor_markers.cc:996
+msgid "Unlock Continue"
+msgstr "Fortsetzen entsperren"
+
+#: editor_markers.cc:998
+msgid "Lock Continue"
+msgstr "Fortsetzen sperren"
+
+#: editor_markers.cc:1003 utils_videotl.cc:70
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#: editor_markers.cc:1009
+msgid "Ramp to Next"
+msgstr "Rampe zum nächsten"
+
+#: editor_markers.cc:1013
+msgid "Set Constant"
+msgstr "setze auf Konstant"
+
+#: editor_markers.cc:1017 editor_markers.cc:1038
+msgid "Lock to Music"
+msgstr "Binde an Musik"
+
+#: editor_markers.cc:1019 editor_markers.cc:1040
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr "Binde an Audio"
+
+#: editor_markers.cc:1060
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:1403 editor_ops.cc:2113
+#: editor_markers.cc:1330
+msgid "loop range from marker"
+msgstr "Schleifenbereich von Marker"
+
+#: editor_markers.cc:1415
+msgid "change meter lock style"
+msgstr "ändere Bindungsart des Metrums"
+
+#: editor_markers.cc:1436
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr "ändere Bindungsart des Tempos"
+
+#: editor_markers.cc:1462
+msgid "set tempo to constant"
+msgstr "Tempo auf Konstant setzen"
+
+#: editor_markers.cc:1481
+msgid "Clamp Tempo"
+msgstr "Tempo festklemmen"
+
+#: editor_markers.cc:1518
+msgid "continue previous tempo"
+msgstr "voriges Tempo weiter behalten"
+
+#: editor_markers.cc:1547
+msgid "ramp to next tempo"
+msgstr "Rampe zu nächstem Tempo"
+
+#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2122
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1619
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1408
+#: editor_markers.cc:1621
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Bereich umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1415 editor_mouse.cc:2264 processor_box.cc:3157
-#: processor_box.cc:3643 route_time_axis.cc:1112 route_ui.cc:1626
+#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2359 processor_box.cc:3267
+#: processor_box.cc:3756 route_time_axis.cc:1154 route_ui.cc:1691
+#: vca_master_strip.cc:453
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1428
+#: editor_markers.cc:1641
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_mixer.cc:96
+#: editor_markers.cc:1798
+msgid "change marker lock style"
+msgstr "Marker-Sperrstil ändern"
+
+#: editor_mixer.cc:99
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr ""
 "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
 
-#: editor_mouse.cc:1342 editor_mouse.cc:1360 editor_tempodisplay.cc:270
+#: editor_mouse.cc:1376 editor_mouse.cc:1394 editor_tempodisplay.cc:479
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:1347 editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_mouse.cc:1381 editor_tempodisplay.cc:484
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:1365 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_mouse.cc:1399 editor_tempodisplay.cc:600
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:2012 editor_mouse.cc:2037 editor_mouse.cc:2050
+#: editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2118 editor_mouse.cc:2131
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -5670,179 +6063,183 @@ msgstr ""
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2185
+#: editor_mouse.cc:2162
+msgid "edit note(s)"
+msgstr "Note(n) bearbeiten"
+
+#: editor_mouse.cc:2280
 msgid "start point trim"
 msgstr "Startpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2210
+#: editor_mouse.cc:2305
 msgid "end point trim"
 msgstr "Endpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2262
+#: editor_mouse.cc:2357
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
-#: editor_ops.cc:168
+#: editor_ops.cc:183
 msgid "split"
 msgstr "teile"
 
-#: editor_ops.cc:342
+#: editor_ops.cc:357
 msgid "alter selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: editor_ops.cc:384
+#: editor_ops.cc:399
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:438 editor_ops.cc:529
+#: editor_ops.cc:457 editor_ops.cc:551
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:469
+#: editor_ops.cc:488
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:561
+#: editor_ops.cc:583
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:585
+#: editor_ops.cc:607
 msgid "nudge backward"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:650
+#: editor_ops.cc:672
 msgid "sequence regions"
 msgstr "Regionen aneinanderreihen"
 
-#: editor_ops.cc:712
+#: editor_ops.cc:734
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
-#: editor_ops.cc:2115
+#: editor_ops.cc:2124
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2230
+#: editor_ops.cc:2215 editor_ops.cc:2239
 msgid "Set session start"
 msgstr "Projektstart setzen"
 
-#: editor_ops.cc:2296
+#: editor_ops.cc:2324
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:2392
+#: editor_ops.cc:2428
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2407
+#: editor_ops.cc:2443
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2423
+#: editor_ops.cc:2459
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2486
+#: editor_ops.cc:2522
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:2677
+#: editor_ops.cc:2734
 msgid "raise regions"
 msgstr "Regionen weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2679
+#: editor_ops.cc:2736
 msgid "raise region"
 msgstr "Region weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2685
+#: editor_ops.cc:2742
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "Regionen ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2687
+#: editor_ops.cc:2744
 msgid "raise region to top"
 msgstr "Region ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2693
+#: editor_ops.cc:2750
 msgid "lower regions"
 msgstr "Regionen weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2695 editor_ops.cc:2703
+#: editor_ops.cc:2752 editor_ops.cc:2760
 msgid "lower region"
 msgstr "Region weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2701
+#: editor_ops.cc:2758
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "Regionen ganz nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2786
+#: editor_ops.cc:2843
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2788 processor_box.cc:3155 route_ui.cc:1624
+#: editor_ops.cc:2845 processor_box.cc:3265 route_ui.cc:1689
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:3086
+#: editor_ops.cc:3146
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:3198
+#: editor_ops.cc:3256
 msgid "separate region under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:3350
+#: editor_ops.cc:3409
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3432
+#: editor_ops.cc:3491
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:3456
+#: editor_ops.cc:3515
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3478
+#: editor_ops.cc:3537
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3480
+#: editor_ops.cc:3539
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3560
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3575
+#: editor_ops.cc:3634
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3609
+#: editor_ops.cc:3668
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3660
+#: editor_ops.cc:3719
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3660
+#: editor_ops.cc:3719
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3690
+#: editor_ops.cc:3747
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3700
+#: editor_ops.cc:3757
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3822
+#: editor_ops.cc:3879
 msgid "trim to region"
 msgstr "Auf Region kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3881
+#: editor_ops.cc:3938
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -5854,11 +6251,11 @@ msgstr ""
 "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
 "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
 
-#: editor_ops.cc:3884
+#: editor_ops.cc:3941
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Einfrieren nicht möglich"
 
-#: editor_ops.cc:3890
+#: editor_ops.cc:3947
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -5872,23 +6269,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
 
-#: editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3951
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Trotzdem einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3895
+#: editor_ops.cc:3952
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Nicht einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3896
+#: editor_ops.cc:3953
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Einfrier-Grenzen"
 
-#: editor_ops.cc:3911
+#: editor_ops.cc:3968
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3941
+#: editor_ops.cc:3999
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5903,47 +6300,47 @@ msgstr ""
 "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
 "Operation."
 
-#: editor_ops.cc:3945
+#: editor_ops.cc:4003
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kann nicht bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3996
+#: editor_ops.cc:4054
 msgid "bounce range"
 msgstr "Bereich bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:4063
+#: editor_ops.cc:4121
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4066
+#: editor_ops.cc:4124
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:4069
+#: editor_ops.cc:4127
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:4072
+#: editor_ops.cc:4130
 msgid "clear"
-msgstr "Leeren"
+msgstr "löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4121
+#: editor_ops.cc:4179
 msgid "objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:4331 editor_ops.cc:4416
+#: editor_ops.cc:4411 editor_ops.cc:4496
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4833
+#: editor_ops.cc:4919
 msgid "duplicate range selection"
 msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
 
-#: editor_ops.cc:4927
+#: editor_ops.cc:5014
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4954
+#: editor_ops.cc:5041
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5951,157 +6348,165 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
 "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: editor_ops.cc:4957 editor_ops.cc:7185 editor_regions.cc:458
+#: editor_ops.cc:5044 editor_ops.cc:7407 editor_regions.cc:501
 #: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4958
+#: editor_ops.cc:5045
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4960
+#: editor_ops.cc:5047
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
-#: editor_ops.cc:5036
+#: editor_ops.cc:5146
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:5134
+#: editor_ops.cc:5277
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:5171
+#: editor_ops.cc:5314
 msgid "strip silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:5252
+#: editor_ops.cc:5394
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Region(en) abzweigen"
 
-#: editor_ops.cc:5259
+#: editor_ops.cc:5401
 msgid "Could not unlink %1"
 msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
 
-#: editor_ops.cc:5521
+#: editor_ops.cc:5668
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:5579
+#: editor_ops.cc:5726
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:5604
+#: editor_ops.cc:5751
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Regionensperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5628
+#: editor_ops.cc:5775
 msgid "Toggle Video Lock"
 msgstr "Videosperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5652
-msgid "region lock style"
-msgstr "Art der Regionensperre"
+#: editor_ops.cc:5805
+msgid "toggle region lock style"
+msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5677
+#: editor_ops.cc:5830
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:5923
 msgid "fade range"
 msgstr "Bereich faden"
 
-#: editor_ops.cc:5808
+#: editor_ops.cc:5961
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5815
+#: editor_ops.cc:5968
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5880
+#: editor_ops.cc:6033
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:5915
+#: editor_ops.cc:6068
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5951
+#: editor_ops.cc:6104
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5985
+#: editor_ops.cc:6138
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:6045
+#: editor_ops.cc:6198
 msgid "toggle fade active"
 msgstr "Fade umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6235
+#: editor_ops.cc:6391
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:6249
+#: editor_ops.cc:6405
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:6268
+#: editor_ops.cc:6424
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:6292
+#: editor_ops.cc:6448
+msgid "Auto Punch In"
+msgstr "Auto-Punch In"
+
+#: editor_ops.cc:6455 editor_ops.cc:6459
+msgid "Auto Punch In/Out"
+msgstr "Auto-Punch In/Out"
+
+#: editor_ops.cc:6501
 msgid "set session start/end from selection"
 msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
 
-#: editor_ops.cc:6328
+#: editor_ops.cc:6539
 msgid "set punch start from EP"
 msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
 
-#: editor_ops.cc:6356
+#: editor_ops.cc:6567
 msgid "set punch end from EP"
 msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
 
-#: editor_ops.cc:6389
+#: editor_ops.cc:6600
 msgid "set loop start from EP"
 msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
 
-#: editor_ops.cc:6417
+#: editor_ops.cc:6628
 msgid "set loop end from EP"
 msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
 
-#: editor_ops.cc:6428
+#: editor_ops.cc:6639
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:6513
+#: editor_ops.cc:6726
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:6514
+#: editor_ops.cc:6727
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:6517
+#: editor_ops.cc:6730
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Einen Takt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:6518
+#: editor_ops.cc:6731
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:6544
+#: editor_ops.cc:6757
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:6574
+#: editor_ops.cc:6787
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:6616
+#: editor_ops.cc:6829
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -6111,11 +6516,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:6623
+#: editor_ops.cc:6836
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:6624
+#: editor_ops.cc:6837
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -6123,52 +6528,52 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:6626
+#: editor_ops.cc:6839
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:6629
+#: editor_ops.cc:6842
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:6783
+#: editor_ops.cc:6996
 msgid "place transient"
 msgstr "Transienten platzieren"
 
-#: editor_ops.cc:6817
+#: editor_ops.cc:7030
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
-#: editor_ops.cc:6856
+#: editor_ops.cc:7071
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Regionenlücken schließen"
 
-#: editor_ops.cc:6861
+#: editor_ops.cc:7076
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Länge des Crossfades"
 
-#: editor_ops.cc:6870 editor_ops.cc:6881 rhythm_ferret.cc:128
-#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:7085 editor_ops.cc:7096 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:146
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6872
+#: editor_ops.cc:7087
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Öffnungslänge vorne"
 
-#: editor_ops.cc:6885 keyeditor.cc:64
+#: editor_ops.cc:7100 keyeditor.cc:72
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6900
+#: editor_ops.cc:7115
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
 
-#: editor_ops.cc:7143
+#: editor_ops.cc:7365
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Lieber nicht!"
 
-#: editor_ops.cc:7148
+#: editor_ops.cc:7370
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -6184,19 +6589,19 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
 "dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
-#: editor_ops.cc:7164 route_ui.cc:2015
+#: editor_ops.cc:7386
 msgid "track"
 msgid_plural "tracks"
 msgstr[0] "Spur"
 msgstr[1] "Spuren"
 
-#: editor_ops.cc:7165 route_ui.cc:2015
+#: editor_ops.cc:7387
 msgid "bus"
 msgid_plural "busses"
 msgstr[0] "Bus"
 msgstr[1] "Busse"
 
-#: editor_ops.cc:7169
+#: editor_ops.cc:7391
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -6209,7 +6614,7 @@ msgstr ""
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:7174
+#: editor_ops.cc:7396
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -6222,7 +6627,7 @@ msgstr ""
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:7180
+#: editor_ops.cc:7402
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -6233,141 +6638,141 @@ msgstr ""
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden"
 
-#: editor_ops.cc:7187
+#: editor_ops.cc:7409
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:7189 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7411 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:7194 editor_ops.cc:7196
+#: editor_ops.cc:7416 editor_ops.cc:7418
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Entferne %1"
 
-#: editor_ops.cc:7301 editor_ops.cc:7315 editor_ops.cc:7355 editor_ops.cc:7365
+#: editor_ops.cc:7537 editor_ops.cc:7559 editor_ops.cc:7600 editor_ops.cc:7610
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:7418
+#: editor_ops.cc:7662
 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
 msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
 
-#: editor_ops.cc:7438 editor_ops.cc:7450 editor_ops.cc:7523 editor_ops.cc:7536
+#: editor_ops.cc:7676 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7769 editor_ops.cc:7782
 msgid "remove time"
 msgstr "Zeit entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:7610
+#: editor_ops.cc:7856
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
-#: editor_ops.cc:7671
+#: editor_ops.cc:7917
 msgid "Sel"
 msgstr "Sel"
 
-#: editor_ops.cc:7710
+#: editor_ops.cc:7956
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:7735
+#: editor_ops.cc:7981
 msgid "mute regions"
 msgstr "Regionen stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:7737
+#: editor_ops.cc:7983
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:7774
+#: editor_ops.cc:8020
 msgid "combine regions"
 msgstr "Regionen verbinden (combine)"
 
-#: editor_ops.cc:7812
+#: editor_ops.cc:8058
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
 
-#: editor_ops.cc:7849
+#: editor_ops.cc:8097
 msgid "%1: Locked"
 msgstr "%1: Gesperrt"
 
-#: editor_ops.cc:7856
+#: editor_ops.cc:8105
 msgid "Click to unlock"
 msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
 
-#: editor_ops.cc:7905
+#: editor_ops.cc:8156
 msgid "Moving embedded files into session folder"
 msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:157
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:158
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
 
-#: editor_regions.cc:117 editor_regions.cc:855 time_info_box.cc:95
+#: editor_regions.cc:159 editor_regions.cc:934 time_info_box.cc:93
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_regions.cc:159
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Position des Regionen-Endes"
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:160
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Länge der Region"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:161
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr ""
 "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
 
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:162
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:163
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:164
 msgid "Lock|L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:164
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Position der Region gesperrt?"
 
-#: editor_regions.cc:123
+#: editor_regions.cc:165
 msgid "Gain|G"
 msgstr "G"
 
-#: editor_regions.cc:123
+#: editor_regions.cc:165
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
 
-#: editor_regions.cc:124
+#: editor_regions.cc:166
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Region stummgeschaltet?"
 
-#: editor_regions.cc:125
+#: editor_regions.cc:167
 msgid "Opaque|O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:125
+#: editor_regions.cc:167
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
 
-#: editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:320 editor_regions.cc:322
+#: editor_regions.cc:358 editor_regions.cc:363 editor_regions.cc:365
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: editor_regions.cc:387
+#: editor_regions.cc:430
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(FEHLT)"
 
-#: editor_regions.cc:455
+#: editor_regions.cc:498
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -6375,119 +6780,131 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
 "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_regions.cc:459
+#: editor_regions.cc:502
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:504
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
 
-#: editor_regions.cc:690
+#: editor_regions.cc:734
 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
 msgstr "EditorRegions::format_position: Negative Timecode Position: %1"
 
-#: editor_regions.cc:820 editor_regions.cc:836 editor_regions.cc:850
+#: editor_regions.cc:899 editor_regions.cc:915 editor_regions.cc:929
 msgid "Mult."
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:853 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
+#: editor_regions.cc:932 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:86
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:871 editor_regions.cc:887
+#: editor_regions.cc:950 editor_regions.cc:966
 msgid "Multiple"
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:956
+#: editor_regions.cc:1035
 msgid "MISSING "
 msgstr "FEHLT"
 
-#: editor_routes.cc:184
+#: editor_routes.cc:128
+msgid "RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:210
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:235
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Spur/Busname"
 
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:236
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:237
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Spur/Bus aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:238
 msgid "MidiInput|I"
 msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:238
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
 
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:239
 msgid "Rec|R"
 msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:239
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Aufnahme bereit"
 
-#: editor_routes.cc:213
+#: editor_routes.cc:240
+msgid "Rec|RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:240
+msgid "Record Safe"
+msgstr "Record Safe"
+
+#: editor_routes.cc:241
 msgid "Muted"
 msgstr "Stumm"
 
-#: editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:242
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo ein"
 
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:243
 msgid "SoloIso|SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:215
+#: editor_routes.cc:243
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: editor_routes.cc:216
+#: editor_routes.cc:244
 msgid "SoloLock|SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:216
+#: editor_routes.cc:244
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
 
-#: editor_routes.cc:486 mixer_ui.cc:1267
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1658
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:487 mixer_ui.cc:1268
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1659
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:488 mixer_ui.cc:1269
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1660
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:489 mixer_ui.cc:1270
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1661
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:490 mixer_ui.cc:1271
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1662
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:491 mixer_ui.cc:1272
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1663
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:492 mixer_ui.cc:1273
+#: editor_routes.cc:557 mixer_ui.cc:1664
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:493
+#: editor_routes.cc:558
 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
 msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen"
 
@@ -6531,7 +6948,7 @@ msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:314
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:481
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
@@ -6555,31 +6972,35 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Schnappschuss entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
-msgid "add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:215
+#: editor_tempodisplay.cc:413
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:438
+msgid "add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:457
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
+#: editor_tempodisplay.cc:496 editor_tempodisplay.cc:529
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
+#: editor_tempodisplay.cc:516
+msgid "replace meter mark"
+msgstr "ersetze Metrum-Marker"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:547
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
+#: editor_tempodisplay.cc:578 editor_tempodisplay.cc:612
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:370
+#: editor_tempodisplay.cc:595
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -6599,43 +7020,43 @@ msgstr ""
 "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
 "Threads"
 
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:89
 msgid "Device Control Panel"
 msgstr "Gerätekontrollfeld"
 
-#: engine_dialog.cc:87
+#: engine_dialog.cc:90
 msgid "Midi Device Setup"
 msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:89
+#: engine_dialog.cc:92
 msgid "Refresh Devices"
 msgstr "Geräteliste auffrischen"
 
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:93
 msgid "Use Buffered I/O"
 msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
 
-#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3003
+#: engine_dialog.cc:94 engine_dialog.cc:2959
 msgid "Measure"
 msgstr "Messen"
 
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:95
 msgid "Use results"
 msgstr "Benutze Ergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:93
+#: engine_dialog.cc:96
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
 msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
 
-#: engine_dialog.cc:94
+#: engine_dialog.cc:97
 msgid "Calibrate Audio"
 msgstr "Audio kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:98
+#: engine_dialog.cc:101
 msgid "Back to settings"
 msgstr "Zurück zu Einstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:120
+#: engine_dialog.cc:123
 msgid ""
 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
 "\n"
@@ -6645,11 +7066,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
 
-#: engine_dialog.cc:145
+#: engine_dialog.cc:148
 msgid "Latency Measurement Tool"
 msgstr "Latenzmesswerkzeug"
 
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:160
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
 "low level.</span>"
@@ -6657,101 +7078,101 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
 "</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:166
+#: engine_dialog.cc:169
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
 msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
 
-#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:174
 msgid "Output channel"
 msgstr "Ausgangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:179
+#: engine_dialog.cc:182
 msgid "Input channel"
 msgstr "Eingangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:213
+#: engine_dialog.cc:216
 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
 msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
 
-#: engine_dialog.cc:220
+#: engine_dialog.cc:223
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
 "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
 "Ergebnisse\"."
 
-#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3141 engine_dialog.cc:3151
+#: engine_dialog.cc:238 engine_dialog.cc:3114 engine_dialog.cc:3124
 msgid "No measurement results yet"
 msgstr "Noch keine Messergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:248 route_params_ui.cc:106
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenz"
 
-#: engine_dialog.cc:520
+#: engine_dialog.cc:492
 msgid "Audio System:"
 msgstr "Audiosystem:"
 
-#: engine_dialog.cc:564
+#: engine_dialog.cc:536
 msgid "Driver:"
 msgstr "Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:543
 msgid "Input Device:"
 msgstr "Eingangsgerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:575
+#: engine_dialog.cc:547
 msgid "Output Device:"
 msgstr "Ausgangsgerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:554
 msgid "Device:"
 msgstr "Gerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
-#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:671 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:398 sfdb_ui.cc:403
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
-#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
+#: engine_dialog.cc:569 engine_dialog.cc:678
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergröße"
 
-#: engine_dialog.cc:606
+#: engine_dialog.cc:578
 msgid "Periods:"
 msgstr "Perioden:"
 
-#: engine_dialog.cc:624
+#: engine_dialog.cc:596
 msgid "Input Channels:"
 msgstr "Eingangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:637
+#: engine_dialog.cc:609
 msgid "Output Channels:"
 msgstr "Ausgangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:649
+#: engine_dialog.cc:621
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
+#: engine_dialog.cc:624 engine_dialog.cc:637
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:662
+#: engine_dialog.cc:634
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:673
+#: engine_dialog.cc:645
 msgid "MIDI System:"
 msgstr "MIDI System:"
 
-#: engine_dialog.cc:691
+#: engine_dialog.cc:663
 msgid ""
 "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
 msgstr ""
 "%1 läuft bereits. %2 wird zu ihm verbinden und die existierenden "
 "Einstellungen übernehmen."
 
-#: engine_dialog.cc:744
+#: engine_dialog.cc:716
 msgid ""
 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
@@ -6761,7 +7182,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
 
-#: engine_dialog.cc:750
+#: engine_dialog.cc:722
 msgid ""
 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
@@ -6773,90 +7194,101 @@ msgstr ""
 "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
 "Wiedergabe)"
 
-#: engine_dialog.cc:965
+#: engine_dialog.cc:939
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "MIDI Geräte"
 
-#: engine_dialog.cc:971
+#: engine_dialog.cc:945
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:947
 msgid "Hardware Latencies"
 msgstr "Hardware-Latenzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1014
+#: engine_dialog.cc:950 gain_meter.cc:181 mixer_strip.cc:174 mixer_strip.cc:402
+#: mixer_strip.cc:2495 rc_option_editor.cc:3698
+msgid "Input"
+msgstr "Eingang"
+
+#: engine_dialog.cc:952 gain_meter.cc:190 mixer_strip.cc:178 mixer_strip.cc:406
+#: mixer_strip.cc:2498 monitor_section.cc:300 monitor_section.cc:304
+#: rc_option_editor.cc:3702 vca_master_strip.cc:226
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgang"
+
+#: engine_dialog.cc:988
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:1117
+#: engine_dialog.cc:1091
 msgid "all available channels"
 msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
 
-#: engine_dialog.cc:1603 latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgid_plural "samples"
-msgstr[0] "Sample"
-msgstr[1] "Samples"
+#: engine_dialog.cc:1611 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 Sample"
+msgstr[1] "%1 Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:1667
+#: engine_dialog.cc:1665
 #, c-format
 msgid "(%.1f ms)"
 msgstr "(%.1f ms)"
 
-#: engine_dialog.cc:2416
+#: engine_dialog.cc:2368
 msgid "Could not start backend engine %1"
 msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
 
-#: engine_dialog.cc:2448
+#: engine_dialog.cc:2400
 msgid "Cannot set driver to %1"
 msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2453
+#: engine_dialog.cc:2405
 msgid "Cannot set input device name to %1"
 msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2457
+#: engine_dialog.cc:2409
 msgid "Cannot set output device name to %1"
 msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2462
+#: engine_dialog.cc:2414
 msgid "Cannot set device name to %1"
 msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2467
+#: engine_dialog.cc:2419
 msgid "Cannot set sample rate to %1"
 msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2471
+#: engine_dialog.cc:2423
 msgid "Cannot set buffer size to %1"
 msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2475
+#: engine_dialog.cc:2427
 msgid "Cannot set periods to %1"
 msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2481
+#: engine_dialog.cc:2433
 msgid "Cannot set input channels to %1"
 msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2485
+#: engine_dialog.cc:2437
 msgid "Cannot set output channels to %1"
 msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2491
+#: engine_dialog.cc:2443
 msgid "Cannot set input latency to %1"
 msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2495
+#: engine_dialog.cc:2447
 msgid "Cannot set output latency to %1"
 msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:2854 engine_dialog.cc:2920
+#: engine_dialog.cc:2810 engine_dialog.cc:2876
 msgid "No signal detected "
 msgstr "Kein Signal erkannt"
 
-#: engine_dialog.cc:2861
+#: engine_dialog.cc:2817
 msgid ""
 "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
 "on the audio-interface."
@@ -6864,73 +7296,73 @@ msgstr ""
 "Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
 "am Audio Interface."
 
-#: engine_dialog.cc:2874 engine_dialog.cc:2928 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2830 engine_dialog.cc:2884 port_insert_ui.cc:70
 #: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Von Audioengine getrennt"
 
-#: engine_dialog.cc:2883 engine_dialog.cc:2936
+#: engine_dialog.cc:2839 engine_dialog.cc:2892
 msgid "Detected roundtrip latency: "
 msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
 
-#: engine_dialog.cc:2885 engine_dialog.cc:2938
+#: engine_dialog.cc:2841 engine_dialog.cc:2894
 msgid "Systemic latency: "
 msgstr "Systemische Latenz:"
 
-#: engine_dialog.cc:2892
+#: engine_dialog.cc:2848
 msgid "(signal detection error)"
 msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
 
-#: engine_dialog.cc:2898
+#: engine_dialog.cc:2854
 msgid "(inverted - bad wiring)"
 msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
 
-#: engine_dialog.cc:2945
+#: engine_dialog.cc:2901
 msgid "(averaging)"
 msgstr "(durchschnittlich)"
 
-#: engine_dialog.cc:2951
+#: engine_dialog.cc:2907
 msgid "(too large jitter)"
 msgstr "(zu viel Jitter)"
 
-#: engine_dialog.cc:2955
+#: engine_dialog.cc:2911
 msgid "(large jitter)"
 msgstr "(viel Jitter)"
 
-#: engine_dialog.cc:2967
+#: engine_dialog.cc:2923
 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
 
-#: engine_dialog.cc:2983 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2939 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Messe..."
 
-#: engine_dialog.cc:3084
+#: engine_dialog.cc:3049
 msgid "Disconnect from %1"
 msgstr "Trenne von %1"
 
-#: engine_dialog.cc:3089
+#: engine_dialog.cc:3054
 msgid "Running"
 msgstr "Läuft"
 
-#: engine_dialog.cc:3091
+#: engine_dialog.cc:3056
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: engine_dialog.cc:3102
+#: engine_dialog.cc:3067
 msgid "Connect to %1"
 msgstr "Verbinde zu %1"
 
-#: engine_dialog.cc:3106 shuttle_control.cc:614
+#: engine_dialog.cc:3071
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestoppt"
 
-#: export_channel_selector.cc:51 export_report.cc:159 export_report.cc:324
-#: sfdb_ui.cc:151
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:170
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: export_channel_selector.cc:52
+#: export_channel_selector.cc:47
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "In Monodateien aufteilen"
 
@@ -6938,39 +7370,39 @@ msgstr "In Monodateien aufteilen"
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus oder Spur"
 
-#: export_channel_selector.cc:473
+#: export_channel_selector.cc:474
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:477
+#: export_channel_selector.cc:478
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:481
+#: export_channel_selector.cc:482
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
 
-#: export_channel_selector.cc:551
+#: export_channel_selector.cc:552
 msgid "Apply track/bus processing"
 msgstr "Signalverarbeitung der Spur/des Busses anwenden"
 
-#: export_channel_selector.cc:552
+#: export_channel_selector.cc:553
 msgid "Select all tracks"
 msgstr "Alle Spuren auswählen"
 
-#: export_channel_selector.cc:553
+#: export_channel_selector.cc:554
 msgid "Select all busses"
 msgstr "Alle Busse auswählen"
 
-#: export_channel_selector.cc:554
+#: export_channel_selector.cc:555
 msgid "Deselect all"
 msgstr "Alles deselektieren"
 
-#: export_channel_selector.cc:588
+#: export_channel_selector.cc:589
 msgid "Track name"
 msgstr "Spurname"
 
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:49
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
@@ -6978,24 +7410,24 @@ msgstr ""
 "<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
 "werden.</span>"
 
-#: export_dialog.cc:48
+#: export_dialog.cc:50
 msgid "List files"
 msgstr "Dateien auflisten"
 
-#: export_dialog.cc:157 export_format_dialog.cc:67
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
 msgid "File format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: export_dialog.cc:158 export_timespan_selector.cc:371
-#: export_timespan_selector.cc:433
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
 msgid "Time Span"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: export_dialog.cc:159
+#: export_dialog.cc:165
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: export_dialog.cc:181
+#: export_dialog.cc:187
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -7003,51 +7435,55 @@ msgstr ""
 "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
 "Details dazu stehen in der Log."
 
-#: export_dialog.cc:250
+#: export_dialog.cc:298
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
 
-#: export_dialog.cc:295
+#: export_dialog.cc:343
 msgid "Export initialization failed: %1"
 msgstr "Exportinitialisierung fehlgeschlagen: %1"
 
-#: export_dialog.cc:305
+#: export_dialog.cc:353
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Export Abbrechen"
 
-#: export_dialog.cc:335
+#: export_dialog.cc:383
 msgid "export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:402
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:359
+#: export_dialog.cc:407
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Kodiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
+
+#: export_dialog.cc:417
 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Tagge '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:368
+#: export_dialog.cc:421
 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Lade  '%3' (Zeitspanne %1 von %2) hoch"
 
-#: export_dialog.cc:372
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Running Post Export Command for '%1'"
 msgstr "Führe Post-Export Befehl für '%1' aus"
 
-#: export_dialog.cc:400 export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:465
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:414
+#: export_dialog.cc:467
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -7055,19 +7491,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:491
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Auswahl exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:452
+#: export_dialog.cc:505
 msgid "Export Region"
 msgstr "Region exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:461
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: export_dialog.cc:477
+#: export_dialog.cc:530
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Stem Export"
 
@@ -7075,38 +7507,34 @@ msgstr "Stem Export"
 msgid "Add another format"
 msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
 
-#: export_file_notebook.cc:198
+#: export_file_notebook.cc:205
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:199
+#: export_file_notebook.cc:206
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: export_file_notebook.cc:200
+#: export_file_notebook.cc:207
 msgid "Upload to Soundcloud"
 msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
 
-#: export_file_notebook.cc:201
+#: export_file_notebook.cc:208
 msgid "Analyze Exported Audio"
 msgstr "Analysiere exportiertes Audio"
 
-#: export_file_notebook.cc:286
+#: export_file_notebook.cc:297
 msgid "No format!"
 msgstr "Kein Format!"
 
-#: export_file_notebook.cc:304
+#: export_file_notebook.cc:330
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Format: %1: %2"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgstr "Name:"
 
-#: export_filename_selector.cc:33 session_dialog.cc:310
-msgid "Session Name"
-msgstr "Projektname"
-
 #: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Timespan Name"
 msgstr "Name der Zeitspanne"
@@ -7126,22 +7554,38 @@ msgstr "Ordner:"
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: export_filename_selector.cc:43
+#: export_filename_selector.cc:39 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Verzeichnis öffnen"
+
+#: export_filename_selector.cc:44
 msgid "Build filename(s) from these components:"
 msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:"
 
-#: export_filename_selector.cc:213
+#: export_filename_selector.cc:46
+msgid "No Name"
+msgstr "Kein Name"
+
+#: export_filename_selector.cc:47 session_dialog.cc:312
+msgid "Session Name"
+msgstr "Projektname"
+
+#: export_filename_selector.cc:48
+msgid "Snapshot Name"
+msgstr "Schnappschussname"
+
+#: export_filename_selector.cc:229
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
 "small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:215
+#: export_filename_selector.cc:231
 msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
 msgstr "<i>Derzeitiger (ungefährer) Dateiname</i>: \"%1\""
 
-#: export_filename_selector.cc:251 export_filename_selector.cc:386
+#: export_filename_selector.cc:267 export_filename_selector.cc:427
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -7151,7 +7595,11 @@ msgstr ""
 "Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
 "Verzeichnisauswahlgeneriert."
 
-#: export_filename_selector.cc:372
+#: export_filename_selector.cc:403
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr "%1: Dies ist kein gültiges Verzeichnis."
+
+#: export_filename_selector.cc:413
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Wähle den Exportordner"
 
@@ -7206,10 +7654,11 @@ msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
 #: export_format_dialog.cc:62
 msgid ""
 "Command to run post-export\n"
-"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
 msgstr ""
 "Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
-"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+"(%f=Dateipfad, %d=Verzeichnis, %b=basename, siehe auch den Tooltip für "
+"weitere):"
 
 #: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
@@ -7253,39 +7702,89 @@ msgid ""
 "peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
 "targets, true-peak works for any channel layout."
 msgstr ""
-"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak"
-" Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und"
-" Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl."
+"Normalisiere auf EBU-R128 LUFS Ziellautheit, ohne das angegebene True-Peak "
+"Limit zu überschreiten. EBU-R128 Normalisierung ist nur für Mono- und "
+"Stereoziele verfügbar, True-Peak funktioniert für jede Kanalanzahl."
 
-#: export_format_dialog.cc:510
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+"%a Künstlername\n"
+"%b Basename der Datei\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d Datei-Verzeichnis\n"
+"%f Voller absoluter Pfad der Datei\n"
+"%l Texter\n"
+"%n Projektname\n"
+"%o Dirigent\n"
+"%t Titel\n"
+"%z Organisation\n"
+"%A Album\n"
+"%C Kommentar\n"
+"%E Ingenieur\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Gesamtspurzahl\n"
+"%M Mischer\n"
+"%N Name der Zeitspanne\n"
+"%O Komponist\n"
+"%P Produzent\n"
+"%S Disc-Untertitel\n"
+"%T Spurnummer\n"
+"%Y Jahr\n"
+"%Z Land"
+
+#: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Beste (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:515
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Mittel (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:520
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Schnellste (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:530
+#: export_format_dialog.cc:557
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
 
-#: export_format_dialog.cc:954
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Optionen für lineare Codierung"
 
-#: export_format_dialog.cc:970
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:981
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:998
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Broadcast Wave Optionen"
 
@@ -7313,11 +7812,7 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
 msgid "Export Report/Analysis"
 msgstr "Export-Report/Analyse"
 
-#: export_report.cc:118
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Verzeichnis öffnen"
-
-#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:168
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
@@ -7385,11 +7880,11 @@ msgstr "Lautheitsbereich:"
 msgid "%1 LU"
 msgstr "%1 LU"
 
-#: export_report.cc:247 export_report.cc:751
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: export_report.cc:282 export_report.cc:647
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
 msgid "00:00:00.000"
 msgstr "00:00:00.000"
 
@@ -7429,70 +7924,86 @@ msgstr "Logarithmisch|Lg"
 msgid "Rectified|Rf"
 msgstr "Rektifiziert|Rf"
 
-#: export_report.cc:735
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr "Logarithmisch"
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
+
+#: export_report.cc:738
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: export_report.cc:752
+#: export_report.cc:755
 msgid "500"
 msgstr "500"
 
-#: export_report.cc:753
+#: export_report.cc:756
 msgid "1K"
 msgstr "1K"
 
-#: export_report.cc:754
+#: export_report.cc:757
 msgid "5K"
 msgstr "5K"
 
-#: export_report.cc:755
+#: export_report.cc:758
 msgid "10K"
 msgstr "10K"
 
-#: export_report.cc:841
+#: export_report.cc:844
 msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
 msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
 
-#: export_report.cc:938 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:316 sfdb_ui.cc:459
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
 
-#: export_report.cc:964 sfdb_ui.cc:458
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:508
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
 
-#: export_report.cc:1200
+#: export_report.cc:1203
 msgid "-36"
 msgstr "-36"
 
-#: export_report.cc:1201 export_report.cc:1205 export_report.cc:1211
-#: export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
 msgid "-18"
 msgstr "-18"
 
-#: export_report.cc:1202 export_report.cc:1206 export_report.cc:1212
-#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1218 export_report.cc:1219
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
 msgid "-9"
 msgstr "-9"
 
-#: export_report.cc:1203 export_report.cc:1207 export_report.cc:1213
-#: export_report.cc:1216 export_report.cc:1220 export_report.cc:1221
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
 msgid "-3"
 msgstr "-3"
 
-#: export_timespan_selector.cc:44
+#: export_timespan_selector.cc:45
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Zeitanzeige:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3645
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Echtzeit-Export"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3758
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr " bis"
 
-#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "RT"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
 msgid "Range"
 msgstr "Bereiche"
 
@@ -7508,85 +8019,101 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
 
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2408
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2603
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:404 gain_meter.cc:509 gain_meter.cc:900
+#: gain_meter.cc:95 vca_master_strip.cc:225
+msgid "pre"
+msgstr "Pre"
+
+#: gain_meter.cc:138 gain_meter.cc:464 gain_meter.cc:563 gain_meter.cc:905
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:149 gain_meter.cc:964
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:969
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:965
+#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:970
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
-#: gain_meter.cc:159 gain_meter.cc:833 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+#: gain_meter.cc:163 gain_meter.cc:838 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:797
+#: gain_meter.cc:171
+msgid "Metering point"
+msgstr "Pegelmesspunkt"
+
+#: gain_meter.cc:184 mixer_strip.cc:2496
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: gain_meter.cc:187 mixer_strip.cc:2497
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
+#: gain_meter.cc:802 vca_master_strip.cc:77 vca_time_axis.cc:54
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: gain_meter.cc:800
+#: gain_meter.cc:805 vca_master_strip.cc:341
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:803
+#: gain_meter.cc:808
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:806
+#: gain_meter.cc:811
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: generic_pluginui.cc:85
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:100 plugin_pin_dialog.cc:333
+#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: generic_pluginui.cc:109
+#: generic_pluginui.cc:108
 msgid "All Automation"
 msgstr "Alle Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:253
-msgid "Switches"
-msgstr "Schalter"
-
-#: generic_pluginui.cc:263 generic_pluginui.cc:439 processor_box.cc:3618
-msgid "Controls"
-msgstr "Steuerelemente"
-
-#: generic_pluginui.cc:296
+#: generic_pluginui.cc:259
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:321
+#: generic_pluginui.cc:290
 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
 msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:327
+#: generic_pluginui.cc:296
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:471
+#: generic_pluginui.cc:370
+msgid "Switches"
+msgstr "Schalter"
+
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3728
+msgid "Controls"
+msgstr "Steuerelemente"
+
+#: generic_pluginui.cc:521
 msgid "Meters"
 msgstr "Pegelanzeigen"
 
-#: generic_pluginui.cc:493
+#: generic_pluginui.cc:561
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:500
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Mgnuell"
+#: generic_pluginui.cc:837
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden"
 
 #: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
@@ -7596,9 +8123,9 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Midi Verbindungsmanager"
 
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:842
-#: mixer_strip.cc:945 monitor_section.cc:1429 monitor_selector.cc:189
-#: plugin_pin_dialog.cc:1781
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:886
+#: mixer_strip.cc:991 monitor_section.cc:1413 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trenne"
 
@@ -7606,107 +8133,172 @@ msgstr "Trenne"
 msgid "port"
 msgstr "Port"
 
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
 msgstr "Ausgewählten Spuren"
 
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo-Spuren/Busse"
 
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..."
 
-#: group_tabs.cc:324
-msgid "Create New Group From"
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..."
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:352
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Gruppe bearbeiten..."
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:353
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Gruppe sammeln"
 
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:354
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: group_tabs.cc:332
+#: group_tabs.cc:359
+msgid "Drop Group from VCA..."
+msgstr "Gruppe aus VCA entfernen..."
+
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to VCA..."
+msgstr "Gruppe an VCA zuweisen..."
+
+#: group_tabs.cc:374
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:376
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
 
-#: group_tabs.cc:336
+#: group_tabs.cc:378
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:337
+#: group_tabs.cc:379
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:343
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to VCA..."
+msgstr "Auswahl an VCA zuweisen..."
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to VCA..."
+msgstr "Aufnahmebereit geschaltene an VCA zuweisen..."
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to VCA..."
+msgstr "Solo-geschaltene an VCA zuweisen..."
+
+#: group_tabs.cc:429
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
 
-#: group_tabs.cc:344
+#: group_tabs.cc:430
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:52
-msgid "Time to remove"
-msgstr "Zu entfernende Zeit"
+#: idleometer.cc:43
+msgid "Idle O Meter"
+msgstr "Idle O Meter"
+
+#: idleometer.cc:46
+msgid "<b>GUI Idle Timing Statistics</b>"
+msgstr "<b>GUI Untätigkeitszeiten-Statistik</b>"
+
+#: idleometer.cc:53 latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:459 rc_option_editor.cc:752
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: idleometer.cc:68
+msgid "Current:"
+msgstr "Momentan:"
+
+#: idleometer.cc:71
+msgid "Min:"
+msgstr "Min:"
+
+#: idleometer.cc:74
+msgid "Max:"
+msgstr "Max:"
+
+#: idleometer.cc:77
+msgid "Mean:"
+msgstr "Mittelwert:"
+
+#: idleometer.cc:80
+msgid "σ:"
+msgstr "σ:"
+
+#: idleometer.cc:83
+msgid "Elapsed:"
+msgstr "Vergangen"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Remove Time starting at:"
+msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Insert Time starting at:"
+msgstr "Füge Zeit ein beginnend bei:"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+msgid "Time to remove:"
+msgstr "Zu entfernende Zeitspanne"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Einzufügende Zeit:"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:61
+#: insert_remove_time_dialog.cc:87
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:64
+#: insert_remove_time_dialog.cc:90
 msgid "stay in position"
 msgstr "Unverändert lassen"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:65
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid "move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:66
+#: insert_remove_time_dialog.cc:92
 msgid "be split"
 msgstr "Aufteilen"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Apply to all the track's playlists"
 msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:76
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:102
+msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
+msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Regionen (MIDI-Regionen)"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:105
 msgid "Move markers"
 msgstr "Marker mitbewegen"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:81
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:108
+msgid "Move glued-to-musical-time markers"
+msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Marker"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:86
+#: insert_remove_time_dialog.cc:114
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:119
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
@@ -7714,25 +8306,25 @@ msgstr ""
 "Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
 "<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
 msgid "Remove time"
 msgstr "Zeit entfernen"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+#: insert_remove_time_dialog.cc:208
 msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
 msgstr ""
 "Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
 "an."
 
-#: instrument_selector.cc:92
+#: instrument_selector.cc:120
 msgid "-none-"
 msgstr "-keine-"
 
-#: interthread_progress_window.cc:104
+#: interthread_progress_window.cc:114
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
 
@@ -7748,75 +8340,75 @@ msgstr "%1 Eingang"
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
-#: keyboard.cc:93
+#: keyboard.cc:121
 msgid "your own"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
+#: keyboard.cc:185 keyboard.cc:209
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
 "lassen!"
 
-#: keyboard.cc:160
+#: keyboard.cc:188
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
 "die Standard-Belegung verwendet."
 
-#: keyboard.cc:193
-msgid "Loading keybindings from %1"
-msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1"
-
-#: keyeditor.cc:60
+#: keyeditor.cc:67
 msgid "Colliding keybindings"
 msgstr "Kollision bei Tastenzuordnung"
 
-#: keyeditor.cc:61
+#: keyeditor.cc:69
 msgid ""
-"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+"The key sequence is already bound to '%1'. Please remove the other binding "
+"first."
 msgstr ""
-"Diese Tastenfolge ist schon in Verwendung. Bitte entfernen Sie erst die "
-"andere Zuordnung."
+"Diese Tastenkombination ist bereits mit '%1' verknüpft. Bitte entfernen Sie "
+"zuerst die andere Zuweisung."
 
-#: keyeditor.cc:70
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastaturkürzel"
-
-#: keyeditor.cc:71
+#: keyeditor.cc:79
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
 
-#: keyeditor.cc:73
+#: keyeditor.cc:81
 msgid "Search..."
 msgstr "Suche..."
 
-#: keyeditor.cc:85
+#: keyeditor.cc:93
 msgid "Click to reset search string"
 msgstr "Klicke, um Suchstring zurückzusetzen"
 
-#: keyeditor.cc:89
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: "
 msgstr ""
-"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
-"um das Tastaturkürzel zu setzen"
+"Um ein Kürzel zu entfernen, wählen Sie eine Aktion aus und drücken dann hier:"
 
-#: keyeditor.cc:101
+#: keyeditor.cc:109
 msgid "Reset Bindings to Defaults"
 msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
 
-#: keyeditor.cc:215 lua_script_manager.cc:41
+#: keyeditor.cc:112
+msgid "Print Bindings (to your web browser)"
+msgstr "Tastenkürzel (an Ihren Webbrowser) ausgeben"
+
+#: keyeditor.cc:231 lua_script_manager.cc:49
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: keyeditor.cc:216
+#: keyeditor.cc:232
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: keyeditor.cc:358
+#: keyeditor.cc:374
 msgid "RegionList"
 msgstr "Regionenliste"
 
+#: latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgstr "Sample"
+
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
@@ -7825,165 +8417,222 @@ msgstr "ms"
 msgid "period"
 msgstr "Periode"
 
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 Sample"
-msgstr[1] "%1 Samples"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:421
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1909
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:307 sfdb_ui.cc:1973
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
 msgid "Use PH"
 msgstr "zu PZ"
 
-#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:56 location_ui.cc:59
 msgid "Goto"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: location_ui.cc:63
+#: location_ui.cc:64
 msgid "Glue"
 msgstr "Bindung"
 
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:89
 msgid "Performer:"
 msgstr "Performer:"
 
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:91
+#: location_ui.cc:92
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Präemphase"
 
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Diesen Bereich entfernen"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:321
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:322
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:324
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:325
+#: location_ui.cc:326
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:329
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Diesen Marker entfernen"
 
-#: location_ui.cc:330
+#: location_ui.cc:331
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:332
+#: location_ui.cc:333
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:515
+#: location_ui.cc:529
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
-#: location_ui.cc:741
+#: location_ui.cc:755
 msgid "New Marker"
 msgstr "Neuer Marker"
 
-#: location_ui.cc:742
+#: location_ui.cc:756
 msgid "New Range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: location_ui.cc:755
+#: location_ui.cc:772
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
 
-#: location_ui.cc:781
+#: location_ui.cc:798
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
 
-#: location_ui.cc:816
+#: location_ui.cc:833
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1059
+#: location_ui.cc:1076
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
-#: lua_script_manager.cc:31
+#: lua_script_manager.cc:37
 msgid "Add/Set"
 msgstr "Hinzufügen/Setzen"
 
-#: lua_script_manager.cc:34
+#: lua_script_manager.cc:40
 msgid "Call"
 msgstr "Aufruf"
 
-#: lua_script_manager.cc:35
+#: lua_script_manager.cc:41
 msgid "New Hook"
 msgstr "Neuer Haken"
 
-#: lua_script_manager.cc:77
-msgid "Signal(s)"
-msgstr "Signal(e)"
-
-#: lua_script_manager.cc:127
-msgid "Action %1"
-msgstr "Aktion %1"
+#: lua_script_manager.cc:43
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
 
-#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+#: lua_script_manager.cc:76 lua_script_manager.cc:114 lua_script_manager.cc:147
+#: plugin_ui.cc:462 script_selector.cc:55
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: lua_script_manager.cc:78
+msgid ""
+"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) "
+"for batch processing or customized tasks."
+msgstr ""
+"Aktionsskripte sind vom Benutzer ausgelöste Aktionen (Menüeinträge, Kürzel, "
+"Schaltflächen der Werkzeugleisten) für Stapelbearbeitung oder speziell "
+"angepasste Aufgaben."
+
+#: lua_script_manager.cc:97
+msgid "Signal(s)"
+msgstr "Signal(e)"
+
+#: lua_script_manager.cc:116
+msgid ""
+"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. "
+"Once a script is registered it is automatically triggered by events to "
+"perform some task."
+msgstr ""
+"Lua Aktions-Ankerpunkte sind durch Ereignisse ausgelöste Callbacks für das "
+"Editor/Mixer GUI. Sobald ein Skript registriert ist, wird es automatisch von "
+"Ereignissen ausgelöst, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen."
+
+#: lua_script_manager.cc:149
+msgid ""
+"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. "
+"They are called periodically at the start of every audio cycle in the "
+"realtime process context before any processing takes place."
+msgstr ""
+"Lua Projektskripte werden in die Verarbeitungs-\"engine\" geladen und in "
+"Echtzeit abgearbeitet. Sie werden periodisch am Beginn jedes Audiozyklus im "
+"Kontext des Echtzeitprozesses gestartet, bevor jegliche weitere Verarbeitung "
+"durchgeführt wird."
+
+#: lua_script_manager.cc:206
+msgid "Action %1"
+msgstr "Aktion %1"
+
+#: lua_script_manager.cc:211 lua_script_manager.cc:293
 msgid "Unset"
 msgstr "Zuordnung aufheben"
 
-#: luainstance.cc:762
+#: lua_script_manager.cc:432
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: luainstance.cc:1195
+msgid "Add Lua Action"
+msgstr "Eine Lua Aktion hinzufügen"
+
+#: luainstance.cc:1199
+msgid "Add Lua Callback Hook"
+msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen"
+
+#: luainstance.cc:1206
+msgid "Add Lua Session Script"
+msgstr "Lua Projektskript hinzufügen"
+
+#: luainstance.cc:1229
 msgid "Cannot read script '%1': %2"
 msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
 
-#: luawindow.cc:96
+#: luainstance.cc:1237
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Skript-Parameter setzen"
+
+#: luainstance.cc:1262
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
+
+#: luainstance.cc:1266
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
+
+#: luawindow.cc:97
 msgid "Run"
 msgstr "Starten"
 
-#: luawindow.cc:97
+#: luawindow.cc:98
 msgid "Clear Output"
 msgstr "Ausgabe löschen"
 
-#: luawindow.cc:101
+#: luawindow.cc:102
 msgid "Revert"
 msgstr "Rückgängig machen"
 
-#: luawindow.cc:165
+#: luawindow.cc:167
 msgid "Select Editor Buffer"
 msgstr "Editor-Puffer auswählen"
 
-#: luawindow.cc:252 luawindow.cc:257
+#: luawindow.cc:254 luawindow.cc:259
 msgid "Window|Lua"
 msgstr "Lua"
 
-#: luawindow.cc:285 luawindow.cc:303
+#: luawindow.cc:287 luawindow.cc:305
 msgid "LuaException: %1"
 msgstr "LuaException: %1"
 
-#: luawindow.cc:341
+#: luawindow.cc:355
 msgid "Deleted %1"
 msgstr "Gelöscht %1"
 
-#: luawindow.cc:344
+#: luawindow.cc:358
 msgid "Failed to delete %1"
 msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
 
-#: luawindow.cc:410
+#: luawindow.cc:424
 msgid ""
 "Missing script header.\n"
 "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
@@ -7992,15 +8641,15 @@ msgstr ""
 "Das Skript benötigt eine '{ardour}'  Informationstabelle und eine `factory` "
 "Funktion."
 
-#: luawindow.cc:415
+#: luawindow.cc:429
 msgid "Script fails to compile."
 msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
 
-#: luawindow.cc:422
+#: luawindow.cc:436
 msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
 msgstr "Ungültiger oder"
 
-#: luawindow.cc:427
+#: luawindow.cc:441
 msgid ""
 "Invalid script-type.\n"
 "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
@@ -8008,15 +8657,15 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Skripttyp.\n"
 "Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
 
-#: luawindow.cc:438 luawindow.cc:489
+#: luawindow.cc:452 luawindow.cc:503
 msgid "Saved as %1"
 msgstr "Als %1 gespeichert"
 
-#: luawindow.cc:441 luawindow.cc:492
+#: luawindow.cc:455 luawindow.cc:506
 msgid "Error saving file: %1"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
 
-#: luawindow.cc:451
+#: luawindow.cc:465
 msgid ""
 "Script with given name '%1' already exists.\n"
 "Use a different name in the descriptor."
@@ -8024,31 +8673,31 @@ msgstr ""
 "Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
 "Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
 
-#: luawindow.cc:635
+#: luawindow.cc:649
 msgid "Scratch Buffer %1"
 msgstr "Zwischenspeicher %1"
 
-#: luawindow.cc:637
+#: luawindow.cc:651
 msgid "Action: '%1'"
 msgstr "Aktion: '%1'"
 
-#: luawindow.cc:639
+#: luawindow.cc:653
 msgid "Snippet: %1"
 msgstr "Schnipsel: %1"
 
-#: luawindow.cc:651
+#: luawindow.cc:665
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: main.cc:86
+#: main.cc:92
 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
 msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
 
-#: main.cc:133 main.cc:149
+#: main.cc:139 main.cc:155
 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
 msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
 
-#: main.cc:136
+#: main.cc:142
 msgid ""
 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -8063,11 +8712,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
-#: main.cc:150
+#: main.cc:156
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
 msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
 
-#: main.cc:245
+#: main.cc:251
 msgid ""
 "\n"
 "   %1 could not understand your command line      "
@@ -8075,23 +8724,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen      "
 
-#: main.cc:247
+#: main.cc:253
 msgid "An error was encountered while launching %1"
 msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: main.cc:342
+#: main.cc:355
 msgid " (built using "
 msgstr " (kompiliert mit Version "
 
-#: main.cc:345
+#: main.cc:358
 msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
-#: main.cc:355
+#: main.cc:368
 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
 
-#: main.cc:356
+#: main.cc:369
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -8099,73 +8748,74 @@ msgstr ""
 "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:358
+#: main.cc:371
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
 
-#: main.cc:359
+#: main.cc:372
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
-#: main.cc:360
+#: main.cc:373
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"
 
-#: main.cc:361
+#: main.cc:374
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
 "sind, halten."
 
-#: main.cc:366
+#: main.cc:379
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
 
-#: main.cc:376
+#: main.cc:389
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
 
-#: main.cc:383
+#: main.cc:396
 msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
 msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen"
 
-#: main.cc:390
+#: main.cc:403
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:58
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
 
-#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:54
+#: main_clock.cc:73 tempo_dialog.cc:58
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Tempo bearbeiten"
 
-#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:325
+#: main_clock.cc:74 tempo_dialog.cc:491
 msgid "Edit Meter"
 msgstr "Taktart bearbeiten"
 
-#: main_clock.cc:68
+#: main_clock.cc:75
 msgid "Insert Tempo Change"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: main_clock.cc:69
+#: main_clock.cc:76
 msgid "Insert Meter Change"
 msgstr "Taktartwechsel einfügen"
 
-#: marker.cc:280
+#: marker.cc:281 tempo_curve.cc:61 tempo_curve.cc:62
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2149
-#: rc_option_editor.cc:2809 sfdb_ui.cc:670
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:393
+#: midi_channel_selector.cc:432 rc_option_editor.cc:2785
+#: rc_option_editor.cc:3172 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:178 sfdb_ui.cc:721
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
-#: midi_channel_selector.cc:441
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:437
 msgid "Invert"
 msgstr "Invert"
 
@@ -8173,7 +8823,7 @@ msgstr "Invert"
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+#: midi_channel_selector.cc:328
 msgid "MIDI Channel Control"
 msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"
 
@@ -8201,53 +8851,53 @@ msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:376
+#: midi_channel_selector.cc:370
 msgid "Inbound"
 msgstr "Eingehend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:396
+#: midi_channel_selector.cc:389
 msgid "Click to enable recording all channels"
 msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:401
+#: midi_channel_selector.cc:394
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:406
+#: midi_channel_selector.cc:399
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_channel_selector.cc:413
+#: midi_channel_selector.cc:409
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: midi_channel_selector.cc:432
+#: midi_channel_selector.cc:428
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:437
+#: midi_channel_selector.cc:433
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:442
+#: midi_channel_selector.cc:438
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
 "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_channel_selector.cc:620
+#: midi_channel_selector.cc:616
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:628
+#: midi_channel_selector.cc:624
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:716
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
 msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:724
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
 msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
 
@@ -8339,215 +8989,194 @@ msgstr "Velocity ändern"
 msgid "change note length"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_port_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
-
-#: midi_port_dialog.cc:40
-msgid "Port name:"
-msgstr "Portname:"
-
-#: midi_port_dialog.cc:45
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr "MidiPortDialog"
-
-#: midi_region_view.cc:859
+#: midi_region_view.cc:862
 msgid "channel edit"
 msgstr "Kanal editieren"
 
-#: midi_region_view.cc:895
+#: midi_region_view.cc:898
 msgid "velocity edit"
 msgstr "Velocity bearbeiten"
 
-#: midi_region_view.cc:954
+#: midi_region_view.cc:957
 msgid "add note"
 msgstr "Note hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1881
+#: midi_region_view.cc:1911
 msgid "step add"
 msgstr "Schritt hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1975 midi_region_view.cc:1998
+#: midi_region_view.cc:2019 midi_region_view.cc:2043
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Patch Change ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2034
+#: midi_region_view.cc:2085
 msgid "add patch change"
 msgstr "Patch Change hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:2056 midi_region_view.cc:2057
+#: midi_region_view.cc:2106 midi_region_view.cc:2107
 msgid "move patch change"
 msgstr "Patch Change verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2069 midi_region_view.cc:2070
+#: midi_region_view.cc:2118 midi_region_view.cc:2120
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Patch Change löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2108
+#: midi_region_view.cc:2166
 msgid "delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2125
+#: midi_region_view.cc:2184
 msgid "delete note"
 msgstr "Note löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2566
+#: midi_region_view.cc:2754
 msgid "move notes"
 msgstr "Noten verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:3101
+#: midi_region_view.cc:2792
+msgid "copy notes"
+msgstr "Noten kopieren"
+
+#: midi_region_view.cc:3352
 msgid "change velocities"
 msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3167
+#: midi_region_view.cc:3418
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: midi_region_view.cc:3195
+#: midi_region_view.cc:3446
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3271
+#: midi_region_view.cc:3521
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:3286
+#: midi_region_view.cc:3536
 msgid "change channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3335
+#: midi_region_view.cc:3584
 msgid "Bank "
 msgstr "Bank"
 
-#: midi_region_view.cc:3336
-msgid "Program "
-msgstr "Programm"
-
-#: midi_region_view.cc:3337
+#: midi_region_view.cc:3586
 msgid "Channel "
 msgstr "Kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3524
+#: midi_region_view.cc:3778
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: midi_streamview.cc:184
+#: midi_streamview.cc:185
 msgid "attempt to display MIDI region with no source"
 msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
 
-#: midi_streamview.cc:194
+#: midi_streamview.cc:195
 msgid "attempt to display MIDI region with no model"
 msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
 
-#: midi_streamview.cc:505
+#: midi_streamview.cc:518
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
 
-#: midi_time_axis.cc:306
+#: midi_time_axis.cc:264
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Externes MIDI-Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:307
+#: midi_time_axis.cc:265
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus Externes Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:315
-msgid "Chns"
-msgstr "Chns"
-
-#: midi_time_axis.cc:317
-msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
-
-#: midi_time_axis.cc:516
+#: midi_time_axis.cc:549
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:521
+#: midi_time_axis.cc:554
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Auf Inhalt anpassen"
 
-#: midi_time_axis.cc:525
+#: midi_time_axis.cc:558
 msgid "Note Range"
 msgstr "Notenbereich"
 
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:559
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Noten-Modus"
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:560
 msgid "Channel Selector"
 msgstr "Kanalauswahl"
 
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:563
+msgid "Select Patch..."
+msgstr "Patch auswählen..."
+
+#: midi_time_axis.cc:568
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:591
+#: midi_time_axis.cc:627
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:595
+#: midi_time_axis.cc:631
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druckdaten"
 
-#: midi_time_axis.cc:607
+#: midi_time_axis.cc:643
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controller"
 
-#: midi_time_axis.cc:612
+#: midi_time_axis.cc:649
+msgid "Polyphonic Pressure"
+msgstr "Polyphoner Tastendruck"
+
+#: midi_time_axis.cc:655
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
-#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
+#: midi_time_axis.cc:712 midi_time_axis.cc:841
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
-#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
+#: midi_time_axis.cc:716 midi_time_axis.cc:845
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
+#: midi_time_axis.cc:727 midi_time_axis.cc:856
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:982 midi_time_axis.cc:1014
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controller %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
+#: midi_time_axis.cc:1005 midi_time_axis.cc:1008
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controller %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:988
+#: midi_time_axis.cc:1031
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sustain"
 
-#: midi_time_axis.cc:995
+#: midi_time_axis.cc:1038
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:1015
+#: midi_time_axis.cc:1058
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Nach Lautstärke"
 
-#: midi_time_axis.cc:1022
+#: midi_time_axis.cc:1065
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarben"
 
-#: midi_time_axis.cc:1029
+#: midi_time_axis.cc:1072
 msgid "Track Color"
 msgstr "Spurfarbe"
 
-#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1615 midi_time_axis.cc:1625
-#: midi_time_axis.cc:1631
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-#: midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1628
-msgid "some"
-msgstr "einige"
-
 #: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Aktionsliste:"
@@ -8560,7 +9189,7 @@ msgstr "Auto-Scroll"
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dezimal"
 
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1355
+#: midi_tracer.cc:57
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
@@ -8576,35 +9205,72 @@ msgstr "Port:"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Neue Velocity"
 
+#: mini_timeline.cc:74
+msgid ""
+"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
+"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-"
+"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is "
+"defined by the primary clock."
+msgstr ""
+"<b>Navigations-Zeitleiste</b>. Benutze Linksklick, um an einem Zeitpunkt "
+"oder Marker zu positionieren; Mausrad, um zu springen, für feinere Kontrolle "
+"%1 halten, für noch feinere Kontrolle %2 + %3. Rechtsklick, um Anzeigebereich "
+"zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste Uhr definiert."
+
+#: mini_timeline.cc:672 rc_option_editor.cc:1141
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
+
+#: mini_timeline.cc:673 rc_option_editor.cc:1142
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
+
+#: mini_timeline.cc:674 rc_option_editor.cc:1143
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
+
+#: mini_timeline.cc:675 rc_option_editor.cc:1146
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
+
+#: mini_timeline.cc:676
+msgid "10 mins"
+msgstr "10 Minuten"
+
+#: mini_timeline.cc:677
+msgid "20 mins"
+msgstr "20 Minuten"
+
 #: missing_file_dialog.cc:36
 msgid "Missing File"
 msgstr "Fehlende Datei"
 
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:42
+#: missing_file_dialog.cc:43
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:43
+#: missing_file_dialog.cc:44
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Diese Datei überspringen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:57
+#: missing_file_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:150 tempo_dialog.cc:151
+#: tempo_dialog.cc:546 tempo_dialog.cc:547
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:74
+#: missing_file_dialog.cc:75
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -8612,19 +9278,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "in any of these folders:\n"
 "\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
+"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%1 kann die %2datei\n"
+"%1 kann die %2-Datei\n"
 "\n"
 "<i>%3</i>\n"
 "\n"
 "in keinem dieser Ordner finden:\n"
 "\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
+"\t\t\t\t\t<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:108
+#: missing_file_dialog.cc:109
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
 
@@ -8661,84 +9327,16 @@ msgstr ""
 "(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen "
 "> Plugins)"
 
-#: mixer_actor.cc:62
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-
-#: mixer_actor.cc:70
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-
-#: mixer_actor.cc:71
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-
-#: mixer_actor.cc:72
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-
-#: mixer_actor.cc:73
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-
-#: mixer_actor.cc:74
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-
-#: mixer_actor.cc:76
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
-
-#: mixer_actor.cc:77
-msgid "Deselect all strips and processors"
-msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
-
-#: mixer_actor.cc:79 mixer_actor.cc:80
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-
-#: mixer_actor.cc:82
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:129
-msgid "pre"
-msgstr "Pre"
-
-#: mixer_strip.cc:101 mixer_strip.cc:132 mixer_strip.cc:387 mixer_strip.cc:1477
-#: rc_option_editor.cc:3111
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:1567
+#: mixer_strip.cc:1578 rc_option_editor.cc:3703 vca_master_strip.cc:227
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:155
+#: mixer_strip.cc:159
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
 
-#: mixer_strip.cc:157
+#: mixer_strip.cc:161
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -8746,14 +9344,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
 
-#: mixer_strip.cc:164
+#: mixer_strip.cc:170
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
 
-#: mixer_strip.cc:175
-msgid "Click to select metering point"
-msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
-
 #: mixer_strip.cc:191
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolieren"
@@ -8762,11 +9356,11 @@ msgstr "Solo isolieren"
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Solostatus sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2142
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:2261
 msgid "SoloLock|Lock"
 msgstr "Lock"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2141
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:2260
 msgid "Iso"
 msgstr "Iso"
 
@@ -8774,375 +9368,441 @@ msgstr "Iso"
 msgid "Mix group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:266
+#: mixer_strip.cc:268
 msgid "Trim: "
 msgstr "Anpassen: "
 
-#: mixer_strip.cc:383 rc_option_editor.cc:3107
+#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:3699
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Phaseninvertierung"
 
-#: mixer_strip.cc:384 rc_option_editor.cc:3108
+#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:3700
 msgid "Record & Monitor"
 msgstr "Aufnahme & Monitor..."
 
-#: mixer_strip.cc:385 rc_option_editor.cc:3109
+#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:3701
 msgid "Solo Iso / Lock"
 msgstr "Solo Iso / Sperre"
 
-#: mixer_strip.cc:509
+#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:3704
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr "VCA Zuweisungen"
+
+#: mixer_strip.cc:570
 msgid "Show/Hide Monitoring Section"
 msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
 
-#: mixer_strip.cc:561
+#: mixer_strip.cc:611
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
 
-#: mixer_strip.cc:728
+#: mixer_strip.cc:777
 msgid "Aux"
 msgstr "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:754
+#: mixer_strip.cc:803
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:825 mixer_strip.cc:930 processor_box.cc:3559
+#: mixer_strip.cc:869 mixer_strip.cc:976 processor_box.cc:3669
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
 "möglich"
 
-#: mixer_strip.cc:883 mixer_strip.cc:986
+#: mixer_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1032
 msgid "Add %1 port"
 msgstr "%1-Port hinzufügen"
 
-#: mixer_strip.cc:891 mixer_strip.cc:993 monitor_section.cc:1465
-#: plugin_pin_dialog.cc:1806
+#: mixer_strip.cc:935 mixer_strip.cc:1039 monitor_section.cc:1449
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
 msgid "Routing Grid"
 msgstr "Verbindungsraster"
 
-#: mixer_strip.cc:1222
+#: mixer_strip.cc:1317
 msgid "MIDI "
 msgstr "MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:1227
+#: mixer_strip.cc:1321
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1230 monitor_section.cc:1510
+#: mixer_strip.cc:1323 monitor_section.cc:1494
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1348 monitor_section.cc:1597
+#: mixer_strip.cc:1436 monitor_section.cc:1581
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: mixer_strip.cc:1480
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Kommentare*"
+#: mixer_strip.cc:1563
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
 
-#: mixer_strip.cc:1487
+#: mixer_strip.cc:1567 mixer_strip.cc:1578
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1490
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Kmt*"
-
-#: mixer_strip.cc:1496
-msgid "Click to add/edit comments"
-msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
-
-#: mixer_strip.cc:1540
+#: mixer_strip.cc:1628
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1543
+#: mixer_strip.cc:1631
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1572 route_time_axis.cc:582
+#: mixer_strip.cc:1678 route_time_axis.cc:610 vca_master_strip.cc:454
 msgid "Color..."
 msgstr "Farbe..."
 
-#: mixer_strip.cc:1574 route_time_axis.cc:584
+#: mixer_strip.cc:1680 route_time_axis.cc:612
 msgid "Comments..."
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:1576 route_time_axis.cc:586
+#: mixer_strip.cc:1682 route_time_axis.cc:614
 msgid "Inputs..."
 msgstr "Eingänge..."
 
-#: mixer_strip.cc:1578 route_time_axis.cc:588
+#: mixer_strip.cc:1684 route_time_axis.cc:616
 msgid "Outputs..."
 msgstr "Ausgänge..."
 
-#: mixer_strip.cc:1583
+#: mixer_strip.cc:1698
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: mixer_strip.cc:1589 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:853
+#: mixer_strip.cc:1708 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:894
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: mixer_strip.cc:1597 plugin_pin_dialog.cc:1035
+#: mixer_strip.cc:1716 plugin_pin_dialog.cc:1011
 msgid "Strict I/O"
 msgstr "Striktes E/A"
 
-#: mixer_strip.cc:1605 processor_box.cc:3660
+#: mixer_strip.cc:1726 processor_box.cc:3773
 msgid "Pin Connections..."
 msgstr "Pin-Verbindungen..."
 
-#: mixer_strip.cc:1609
+#: mixer_strip.cc:1731
+msgid "Fan out to Busses"
+msgstr "An Busse verzweigen"
+
+#: mixer_strip.cc:1732
+msgid "Fan out to Tracks"
+msgstr "An Spuren verzweigen"
+
+#: mixer_strip.cc:1736
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Latenz einstellen..."
 
-#: mixer_strip.cc:1612
+#: mixer_strip.cc:1739
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Schütze vor Denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1617 route_time_axis.cc:600
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-
-#: mixer_strip.cc:1634 route_time_axis.cc:869
+#: mixer_strip.cc:1758 route_time_axis.cc:910
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Duplizieren..."
 
-#: mixer_strip.cc:1922
+#: mixer_strip.cc:2040
 msgid "Pre"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:1926
+#: mixer_strip.cc:2044
 msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1942
+#: mixer_strip.cc:2060
 msgid "Meter|In"
 msgstr "In"
 
-#: mixer_strip.cc:1946
+#: mixer_strip.cc:2064
 msgid "Meter|Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: mixer_strip.cc:1950
+#: mixer_strip.cc:2068
 msgid "Meter|Po"
 msgstr "Po"
 
-#: mixer_strip.cc:1954
+#: mixer_strip.cc:2072
 msgid "Meter|O"
 msgstr "O"
 
-#: mixer_strip.cc:1959
+#: mixer_strip.cc:2077
 msgid "Meter|C"
 msgstr "C"
 
-#: mixer_strip.cc:2119 route_ui.cc:182
+#: mixer_strip.cc:2238 route_ui.cc:200
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: mixer_strip.cc:2240
 msgid "Mon"
 msgstr "Mon"
 
-#: mixer_strip.cc:2134 monitor_section.cc:80
+#: mixer_strip.cc:2253 monitor_section.cc:85
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:2137 monitor_section.cc:81
+#: mixer_strip.cc:2256 monitor_section.cc:86
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:2147 meter_strip.cc:387
+#: mixer_strip.cc:2266 meter_strip.cc:385
 msgid "MonitorInput|I"
 msgstr "I"
 
-#: mixer_strip.cc:2148 meter_strip.cc:388
+#: mixer_strip.cc:2267 meter_strip.cc:386
 msgid "MonitorDisk|D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:2150
+#: mixer_strip.cc:2269
 msgid "Mon|O"
 msgstr "O"
 
-#: mixer_strip.cc:2163 meter_strip.cc:379 route_time_axis.cc:2738
+#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2746
+#: vca_master_strip.cc:206 vca_time_axis.cc:227
 msgid "AfterFader|A"
 msgstr "A"
 
-#: mixer_strip.cc:2166
+#: mixer_strip.cc:2285
 msgid "Prefader|P"
 msgstr "P"
 
-#: mixer_strip.cc:2171
+#: mixer_strip.cc:2290
 msgid "SoloIso|I"
 msgstr "I"
 
-#: mixer_strip.cc:2172
+#: mixer_strip.cc:2291
 msgid "SoloLock|L"
 msgstr "L"
 
-#: mixer_strip.cc:2377
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
-
-#: mixer_strip.cc:2378
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
-
-#: mixer_strip.cc:2423 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2542 meter_strip.cc:858
 msgid "Change all in Group to %1"
 msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:2425 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2544 meter_strip.cc:860
 msgid "Change all to %1"
 msgstr "Alle zu %1 ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:2427 meter_strip.cc:864
+#: mixer_strip.cc:2546 meter_strip.cc:862
 msgid "Change same track-type to %1"
 msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
 
-#: mixer_ui.cc:143 route_time_axis.cc:830
+#: mixer_ui.cc:156 route_time_axis.cc:870
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_ui.cc:212
+#: mixer_ui.cc:225
 msgid "Favorite Plugins"
 msgstr "Plugin-Favoriten"
 
-#: mixer_ui.cc:447
+#: mixer_ui.cc:615
 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
 
-#: mixer_ui.cc:1296
+#: mixer_ui.cc:1702
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
 
-#: mixer_ui.cc:1390
+#: mixer_ui.cc:1800
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1960
+#: mixer_ui.cc:2326
 msgid "Strips"
 msgstr "Kanalzüge"
 
-#: mixer_ui.cc:2306
+#: mixer_ui.cc:2689
 msgid "No Track/Bus is selected."
 msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
 
-#: mixer_ui.cc:2308
+#: mixer_ui.cc:2691
 msgid "Add at the top"
 msgstr "Am Anfang hinzufügen"
 
-#: mixer_ui.cc:2310
+#: mixer_ui.cc:2693
 msgid "Add Pre-Fader"
 msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
 
-#: mixer_ui.cc:2312
+#: mixer_ui.cc:2695
 msgid "Add Post-Fader"
 msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
 
-#: mixer_ui.cc:2314
+#: mixer_ui.cc:2697
 msgid "Add at the end"
 msgstr "Am Ende hinzufügen"
 
-#: mixer_ui.cc:2320
+#: mixer_ui.cc:2703
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Von Favoriten entfernen"
 
-#: mixer_ui.cc:2326
+#: mixer_ui.cc:2709
 msgid "Delete Preset"
 msgstr "Preset löschen"
 
-#: meter_strip.cc:161
+#: mixer_ui.cc:2955
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Editor anzeigen"
+
+#: mixer_ui.cc:2957
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
+
+#: mixer_ui.cc:2958
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:2959
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:2960
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2961
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
+
+#: mixer_ui.cc:2962
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
+
+#: mixer_ui.cc:2965
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2966
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
+
+#: mixer_ui.cc:2967
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
+
+#: mixer_ui.cc:2968
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
+
+#: mixer_ui.cc:2969
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
+
+#: mixer_ui.cc:2970
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
+
+#: mixer_ui.cc:2971
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
+
+#: mixer_ui.cc:2972
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
+
+#: mixer_ui.cc:2974
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
+
+#: mixer_ui.cc:2975
+msgid "Scroll Mixer Window to the right"
+msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen"
+
+#: mixer_ui.cc:2977
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: meter_strip.cc:160
 msgid "Reset Peak"
 msgstr "Peaks zurücksetzen"
 
-#: meter_strip.cc:382 route_time_axis.cc:2742
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2750 vca_master_strip.cc:210
+#: vca_time_axis.cc:231
 msgid "PreFader|P"
 msgstr "P"
 
-#: meter_strip.cc:896
+#: meter_strip.cc:894
 msgid "Variable height"
 msgstr "Variable Höhe"
 
-#: meter_strip.cc:897
+#: meter_strip.cc:895
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: meter_strip.cc:898
+#: meter_strip.cc:896
 msgid "Tall"
 msgstr "Tall"
 
-#: meter_strip.cc:899
+#: meter_strip.cc:897
 msgid "Grande"
 msgstr "Grande"
 
-#: meter_strip.cc:900
+#: meter_strip.cc:898
 msgid "Venti"
 msgstr "Venti"
 
-#: meter_patterns.cc:84
+#: meter_patterns.cc:85
 msgid "Peak (+6dBFS)"
 msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
 
-#: meter_patterns.cc:87
+#: meter_patterns.cc:88
 msgid "Peak (0dBFS)"
 msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
 
-#: meter_patterns.cc:90
+#: meter_patterns.cc:91
 msgid "RMS + Peak"
 msgstr "RMS + Spitzenwert"
 
-#: meter_patterns.cc:93
+#: meter_patterns.cc:94
 msgid "IEC1/DIN"
 msgstr "IEC1/DIN"
 
-#: meter_patterns.cc:96
+#: meter_patterns.cc:97
 msgid "IEC1/Nordic"
 msgstr "IEC1/Nordisch"
 
-#: meter_patterns.cc:99
+#: meter_patterns.cc:100
 msgid "IEC2/BBC"
 msgstr "IEC2/BBC"
 
-#: meter_patterns.cc:102
+#: meter_patterns.cc:103
 msgid "IEC2/EBU"
 msgstr "IEC2/EBU"
 
-#: meter_patterns.cc:105
+#: meter_patterns.cc:106
 msgid "K20/RMS"
 msgstr "K20/RMS"
 
-#: meter_patterns.cc:108
+#: meter_patterns.cc:109
 msgid "K14/RMS"
 msgstr "K14/RMS"
 
-#: meter_patterns.cc:111
+#: meter_patterns.cc:112
 msgid "K12/RMS"
 msgstr "K12/RMS"
 
-#: meter_patterns.cc:114
+#: meter_patterns.cc:115
 msgid "VU"
 msgstr "VU"
 
-#: monitor_section.cc:79
+#: monitor_section.cc:84
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:112 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:117 route_group_dialog.cc:49
 msgid "Soloing"
 msgstr "Soloing"
 
-#: monitor_section.cc:116
+#: monitor_section.cc:121
 msgid "Isolated"
 msgstr "Isoliert"
 
-#: monitor_section.cc:120
+#: monitor_section.cc:125
 msgid "Auditioning"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:136
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -9150,7 +9810,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
 "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
 
-#: monitor_section.cc:134
+#: monitor_section.cc:139
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -9158,32 +9818,32 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: monitor_section.cc:151
+#: monitor_section.cc:156
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:162
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
 
-#: monitor_section.cc:163
+#: monitor_section.cc:168
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
 
-#: monitor_section.cc:169
+#: monitor_section.cc:174
 msgid "Excl. Solo"
 msgstr "Exkl. Solo"
 
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:176
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
 "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
 
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:183
 msgid "Solo » Mute"
 msgstr "Solo » Mute"
 
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:185
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -9191,40 +9851,40 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
 "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
 
-#: monitor_section.cc:188
+#: monitor_section.cc:193
 msgid "Processors"
 msgstr "Prozessoren"
 
-#: monitor_section.cc:190
+#: monitor_section.cc:195
 msgid "Allow one to add monitor effect processors"
 msgstr "Effektprozessoren in der Monitorsektion erlauben"
 
-#: monitor_section.cc:205
+#: monitor_section.cc:210
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
 
-#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:243
-#: monitor_section.cc:288
+#: monitor_section.cc:214 monitor_section.cc:231 monitor_section.cc:248
+#: monitor_section.cc:293
 msgid "0 dB"
 msgstr "0 dB"
 
-#: monitor_section.cc:210
+#: monitor_section.cc:215
 msgid "3 dB"
 msgstr "3 dB"
 
-#: monitor_section.cc:211
+#: monitor_section.cc:216
 msgid "6 dB"
 msgstr "6 dB"
 
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:217
 msgid "10 dB"
 msgstr "10 dB"
 
-#: monitor_section.cc:214
+#: monitor_section.cc:219
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo Boost"
 
-#: monitor_section.cc:221
+#: monitor_section.cc:226
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -9232,103 +9892,103 @@ msgstr ""
 "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
 "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
 
-#: monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+#: monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:295
 msgid "-6 dB"
 msgstr "-6 dB"
 
-#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:251 monitor_section.cc:296
 msgid "-12 dB"
 msgstr "-12 dB"
 
-#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:297
 msgid "-20 dB"
 msgstr "-20 dB"
 
-#: monitor_section.cc:230
+#: monitor_section.cc:235
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
-#: monitor_section.cc:232
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "SiP Cut"
 
-#: monitor_section.cc:239
+#: monitor_section.cc:244
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
 
-#: monitor_section.cc:244 monitor_section.cc:289
+#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:294
 msgid "-3 dB"
 msgstr "-3 dB"
 
-#: monitor_section.cc:249 monitor_section.cc:263 monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:268 monitor_section.cc:326
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:293
+#: monitor_section.cc:298
 msgid "-30 dB"
 msgstr "-30 dB"
 
-#: monitor_section.cc:332
+#: monitor_section.cc:334
 msgid "Inv"
 msgstr "Inv"
 
-#: monitor_section.cc:398
+#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:547
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: monitor_section.cc:896
+#: monitor_section.cc:929
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Monitor auf Mono schalten"
 
-#: monitor_section.cc:899
+#: monitor_section.cc:932
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Monitor stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:902
+#: monitor_section.cc:935
 msgid "Dim monitor"
 msgstr "Monitor abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:905
+#: monitor_section.cc:938
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgstr "Exklusives Solo umschalten"
 
-#: monitor_section.cc:911
+#: monitor_section.cc:944
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
 
-#: monitor_section.cc:920
+#: monitor_section.cc:953
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:925
+#: monitor_section.cc:958
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:930
+#: monitor_section.cc:963
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
 
-#: monitor_section.cc:935
+#: monitor_section.cc:968
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
 
-#: monitor_section.cc:945
+#: monitor_section.cc:978
 msgid "In-place solo"
 msgstr "In-Place Solo"
 
-#: monitor_section.cc:947
+#: monitor_section.cc:980
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
 
-#: monitor_section.cc:949
+#: monitor_section.cc:982
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
 
-#: monitor_section.cc:952
+#: monitor_section.cc:985
 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
 msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
 
-#: monitor_section.cc:1412
+#: monitor_section.cc:1396
 msgid "No session - no I/O changes are possible"
 msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
 
@@ -9345,11 +10005,11 @@ msgstr "überbrückt"
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr "L:%3d R:%3d"
 
-#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:279 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
 msgid "Panner|L"
 msgstr "L"
 
-#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:280 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
 msgid "Panner|R"
 msgstr "R"
 
@@ -9448,31 +10108,31 @@ msgstr "Name für neues Preset"
 msgid "New Favorite Only"
 msgstr "Nur neuer Favorit"
 
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: normalize_dialog.cc:37
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Regionen normalisieren"
 
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: normalize_dialog.cc:37
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Region normalisieren"
 
-#: normalize_dialog.cc:42
+#: normalize_dialog.cc:52
+msgid "Constrain RMS to:"
+msgstr "Beschränke RMS auf:"
+
+#: normalize_dialog.cc:59
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normalisieren auf:"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
-msgid "dbFS"
-msgstr "dbFS"
-
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
 msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
 
-#: normalize_dialog.cc:58
+#: normalize_dialog.cc:75
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
 msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
 
-#: normalize_dialog.cc:73
+#: normalize_dialog.cc:92
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
@@ -9480,43 +10140,51 @@ msgstr "Normalisieren"
 msgid "Select Note"
 msgstr "Note auswählen"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:65
 msgid "Usage: "
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: opts.cc:62
-msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [PROJEKTNAME]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
+#: opts.cc:65
+msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]"
+msgstr " [ OPTIONEN ] [ PROJEKTNAME ]"
 
-#: opts.cc:63
-msgid "  -v, --version               Show version information\n"
-msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio "
+"workstation (DAW)."
+msgstr ""
+"Ardour ist ein mehrkanaliges Festplatten-Aufnahmeprogramm (HDR) und eine "
+"Digitale Audio Workstation (DAW)."
 
-#: opts.cc:64
-msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
+#: opts.cc:69
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:70
 msgid ""
 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
 msgstr ""
 "  -a, --no-announcements      Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"
 
-#: opts.cc:66
-msgid ""
-"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+#: opts.cc:71
+msgid "  -A, --actions               Print all possible menu action names\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
-"ausgeben\n"
+"  -A, --actions               Alle möglichen Menü-Aktionsnamen ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:72
+msgid "  -b, --bindings              Display all current key bindings\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bindings                   Alle momentanen Tastaturkürzel ausgeben\n"
+"\""
+
+#: opts.cc:73
 msgid ""
 "  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "  -B, --bypass-plugins        Alle Plugins in einem existierenden Projekt "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:74
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
@@ -9524,14 +10192,17 @@ msgstr ""
 "  -c, --name  name                 Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
 "Voreinstellung: ardour\n"
 
-#: opts.cc:69
-msgid ""
-"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+#: opts.cc:76
+msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
+msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
+
+#: opts.cc:78
+msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins (safe mode)\n"
 msgstr ""
-"-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
-"deaktivieren\n"
+"  -d, --disable-plugins            Alle Plugins deaktivieren (safe mode)\n"
+"\""
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:80
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
@@ -9539,65 +10210,89 @@ msgstr ""
 "  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
 "verfügbaren Optionen zu sehen\n"
 
-#: opts.cc:71
-msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"
-
-#: opts.cc:72
-msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"
-
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:82
 msgid ""
-"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
 msgstr ""
-"  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
+"  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
+"unter <file> und beendet sich\n"
+
+#: opts.cc:83
+msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
+
+#: opts.cc:84
+msgid "  -k, --keybindings <file>    Name of key bindings to load\n"
+msgstr ""
+"  -k, --keybindings <Dateiname> Dateiname für die zu ladenden "
+"Tastaturbelegungen\n"
+
+#: opts.cc:85
+msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"
+
+#: opts.cc:86
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"
+
+#: opts.cc:87
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
 "Kommandozeile\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:88
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:75
+#: opts.cc:89
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
 msgstr ""
 "  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart keine Ports verbinden\n"
 
-#: opts.cc:76
-msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
-msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"
+#: opts.cc:90
+msgid "  -S, --sync                  Draw the GUI synchronously\n"
+msgstr "  -S, --sync                      Zeichne die GUI synchron \n"
 
-#: opts.cc:78
-msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
-msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
+#: opts.cc:91
+msgid "  -T, --template <name>       Use given template for new session\n"
+msgstr ""
+"  -T, --template <Name>       Benutze angegebene Vorlage für neues Projekt\n"
 
-#: opts.cc:80
-msgid ""
-"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
-"and then quit\n"
+#: opts.cc:92
+msgid "  -U, --uuid <uuid>           Set (jack) backend UUID\n"
+msgstr "  -U, --uuid <uuid>           Setze (jack) backend UUID\n"
+
+#: opts.cc:93
+msgid "  -v, --version               Print version and exit\n"
+msgstr "  -v, --version               Versionsnummer ausgeben und beenden\n"
+
+#: opts.cc:95
+msgid "  -V, --novst                 Disable WindowsVST support\n"
 msgstr ""
-"  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
-"unter <file> und beendet sich\n"
+"  -V, --novst                      Windows-VST-Unterstützung deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:81
-msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
+#: opts.cc:98
+msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n"
+msgstr "Melden Sie Fehler auf http://tracker.ardour.org\n"
 
-#: opts.cc:82
-msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
-msgstr "  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen\n"
+#: opts.cc:99
+msgid "Website http://ardour.org\n"
+msgstr "Website http://ardour.org\n"
 
-#: panner2d.cc:896
+#: panner2d.cc:899
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
+#: panner2d.cc:901 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
-#: panner2d.cc:904
+#: panner2d.cc:907
 msgid "Panner"
 msgstr "Panner"
 
@@ -9649,11 +10344,11 @@ msgstr "nicht zugewiesen"
 msgid "Imported"
 msgstr "Importierte"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:83 plugin_eq_gui.cc:107
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
 msgid "dB scale"
 msgstr "dB Skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:114
+#: plugin_eq_gui.cc:124
 msgid "Show phase"
 msgstr "Zeige Phase"
 
@@ -9704,73 +10399,110 @@ msgstr "Ausgangspresets"
 msgid "Add Sidechain Input"
 msgstr "Sidechain-Eingang hinzufügen"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:503 plugin_pin_dialog.cc:507 plugin_pin_dialog.cc:511
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:119 plugin_setup_dialog.cc:210
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:539
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:219
 msgid "%1 Channel"
 msgid_plural "%1 Channels"
 msgstr[0] "%1 Kanal"
 msgstr[1] "%1 Kanäle"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:665 processor_box.cc:223
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:223
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:1021
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
 msgid "Latency %1 spl%2 %3"
 msgstr "Latenz %1 spl%2 %3"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:1021 plugin_pin_dialog.cc:1025
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
 msgid "no-inplace"
 msgstr "kein-inplace"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:1023
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
 msgid "Latency %1 spl"
 msgstr "Latenz %1 spl"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:1079
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
 msgid "Instance #%1"
 msgstr "Instanz #%1"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:1724 processor_box.cc:2473
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2583
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:1731
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
 msgid "SC %1 (%2)"
 msgstr "SC %1 (%2)"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:1987 plugin_pin_dialog.cc:1995
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
 msgid "Pin Configuration: %1"
 msgstr "Pin Konfiguration: %1"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:311
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr "Plugin-Einrichtung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr "Kopiere E/A-Zuordnung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:34
+msgid "Fan out"
+msgstr "Verzweigen"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:51
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr "Es ist bereits ein Instrumentenplugin vorhanden."
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:55
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:61
+msgid "with"
+msgstr "mit"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:71
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr "E/A-Pin Zuordnung"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:80
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:92
+msgid "Output Configuration"
+msgstr "Ausgangskonfiguration"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:332
 msgid "Name contains"
 msgstr "Name enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:315
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:336
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typ enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:313
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:334
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorie enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:338
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:362
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:340
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:364
 msgid "Library contains"
 msgstr "Katalog enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:267 plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:288 plugin_selector.cc:665
 msgid "Favorites only"
 msgstr "nur Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:271 plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:292 plugin_selector.cc:665
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Nur versteckte"
 
@@ -9862,16 +10594,16 @@ msgstr "Anzeige von Utility-Plugins umschalten (falls vorhanden)."
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Plugin(s) einfügen"
 
-#: plugin_selector.cc:428 plugin_selector.cc:429 plugin_selector.cc:430
-#: plugin_selector.cc:431
+#: plugin_selector.cc:453 plugin_selector.cc:454 plugin_selector.cc:455
+#: plugin_selector.cc:456
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
-#: plugin_selector.cc:587
+#: plugin_selector.cc:624
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -9881,27 +10613,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
 
-#: plugin_selector.cc:746
+#: plugin_selector.cc:786
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:748
+#: plugin_selector.cc:788
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Plugin Manager..."
 
-#: plugin_selector.cc:752
+#: plugin_selector.cc:792
 msgid "By Creator"
 msgstr "Nach Urheber"
 
-#: plugin_selector.cc:755
+#: plugin_selector.cc:795
 msgid "By Category"
 msgstr "Nach Kategorie"
 
-#: plugin_ui.cc:114
+#: plugin_ui.cc:123
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
 
-#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
+#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
@@ -9909,11 +10641,11 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
 "unterstützt keine VST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:126
+#: plugin_ui.cc:135
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "Unbekannter Plugintyp"
+msgstr "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor "
 
-#: plugin_ui.cc:258
+#: plugin_ui.cc:267
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
@@ -9921,23 +10653,31 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
 "unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:330
+#: plugin_ui.cc:295
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine MacVST-Plugins)"
+
+#: plugin_ui.cc:368
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
-#: plugin_ui.cc:418
+#: plugin_ui.cc:456
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:423
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: plugin_ui.cc:461
+msgid "Pinout"
+msgstr "Pinbelegung"
 
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:463
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Pluginanalyse"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:470
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -9945,30 +10685,34 @@ msgstr ""
 "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
 "(Hersteller- und Benutzerpresets)"
 
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:471
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Neues Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:472
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Momentanes Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:473
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:435
+#: plugin_ui.cc:474
 msgid ""
 "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
 msgstr ""
 "Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-"
 "Wiedergabemodus sind)"
 
-#: plugin_ui.cc:436
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
+msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen"
+
+#: plugin_ui.cc:476
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
 
-#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:685
+#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -9976,25 +10720,25 @@ msgstr ""
 "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
 "Tastenkürzel verwenden würde"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:516
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:559
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
 msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
 
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:561
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:530
+#: plugin_ui.cc:572
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Latenz bearbeiten"
 
-#: plugin_ui.cc:576
+#: plugin_ui.cc:618
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
@@ -10002,7 +10746,7 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
 "Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
 
-#: plugin_ui.cc:584
+#: plugin_ui.cc:626
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
 "information."
@@ -10010,15 +10754,15 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
 "weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
 
-#: plugin_ui.cc:592
+#: plugin_ui.cc:634
 msgid "New Preset"
 msgstr "Neues Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:692
+#: plugin_ui.cc:741
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
 
-#: plugin_ui.cc:789
+#: plugin_ui.cc:848
 msgid "(none)"
 msgstr "(kein)"
 
@@ -10042,63 +10786,39 @@ msgstr "%1 Sonstige"
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
 msgid "LTC Out"
 msgstr "LTC Out"
 
-#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
+#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
 msgid "LTC In"
 msgstr "LTC In"
 
-#: port_group.cc:473
+#: port_group.cc:474
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC in"
 
-#: port_group.cc:476
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "MIDI control in"
-
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:477
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "MIDI clock in"
 
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:480
 msgid "MMC in"
 msgstr "MMC in"
 
-#: port_group.cc:486
+#: port_group.cc:484
 msgid "MTC out"
 msgstr "MTC out"
 
-#: port_group.cc:489
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "MIDI control out"
-
-#: port_group.cc:492
+#: port_group.cc:487
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "MIDI clock out"
 
-#: port_group.cc:495
+#: port_group.cc:490
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC out"
 
-#: port_group.cc:554
-msgid ":monitor"
-msgstr ":monitor"
-
-#: port_group.cc:570
-msgid "system:"
-msgstr "system:"
-
-#: port_group.cc:571
-msgid "alsa_pcm:"
-msgstr "alsa_pcm:"
-
-#: port_group.cc:572
-msgid "alsa_midi:"
-msgstr "alsa_midi:"
-
-#: port_group.cc:577
+#: port_group.cc:585
 msgid "Scene "
 msgstr "Szene"
 
@@ -10211,7 +10931,15 @@ msgstr "Return"
 msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
 msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
 
-#: processor_box.cc:500
+#: processor_box.cc:509 processor_box.cc:1559
+msgid ""
+"\n"
+"%1+double-click to toggle inline-display"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"
+
+#: processor_box.cc:513
 msgid ""
 "\n"
 "This mono plugin has been replicated %1 times."
@@ -10219,7 +10947,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
 
-#: processor_box.cc:504
+#: processor_box.cc:518 processor_box.cc:1563
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show GUI.\n"
@@ -10229,7 +10957,7 @@ msgstr ""
 "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
 "%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
 
-#: processor_box.cc:507
+#: processor_box.cc:521 processor_box.cc:1566
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -10237,7 +10965,7 @@ msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
 
-#: processor_box.cc:513
+#: processor_box.cc:527
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "The Plugin is not available on this system\n"
@@ -10247,36 +10975,40 @@ msgstr ""
 "Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
 "und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
 
-#: processor_box.cc:599
+#: processor_box.cc:613
 #, c-format
 msgid "(%1x1) "
 msgstr "(%1x1) "
 
-#: processor_box.cc:694
+#: processor_box.cc:710
 msgid "Inline Display"
 msgstr "Inline Anzeige"
 
-#: processor_box.cc:702
+#: processor_box.cc:718
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Alle Regler zeigen"
 
-#: processor_box.cc:706
+#: processor_box.cc:722
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Alle Regler verbergen"
 
-#: processor_box.cc:751
+#: processor_box.cc:767
 msgid "Link panner controls"
 msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
 
-#: processor_box.cc:858
+#: processor_box.cc:776
+msgid "Allow Feedback Loop"
+msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"
+
+#: processor_box.cc:891
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: processor_box.cc:858 rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3162
+#: processor_box.cc:891 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2849
 msgid "off"
 msgstr "Aus"
 
-#: processor_box.cc:1774
+#: processor_box.cc:1863
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -10284,7 +11016,7 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
 "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
 
-#: processor_box.cc:1923
+#: processor_box.cc:2012
 msgid ""
 "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
 "the I/O configuration of the plugins could\n"
@@ -10294,15 +11026,15 @@ msgstr ""
 "weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
 "dieser Spur übereinstimmt."
 
-#: processor_box.cc:2408 processor_box.cc:2951
+#: processor_box.cc:2518 processor_box.cc:3061
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
 
-#: processor_box.cc:2411
+#: processor_box.cc:2521
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:2417
+#: processor_box.cc:2527
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -10310,19 +11042,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieses Plugin hat:\n"
 
-#: processor_box.cc:2420
+#: processor_box.cc:2530
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:2424
+#: processor_box.cc:2534
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:2427
+#: processor_box.cc:2537
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -10330,19 +11062,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
 
-#: processor_box.cc:2430
+#: processor_box.cc:2540
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:2434
+#: processor_box.cc:2544
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:2437
+#: processor_box.cc:2547
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -10350,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:2954
+#: processor_box.cc:3064
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -10360,21 +11092,21 @@ msgstr ""
 "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
 "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
-#: processor_box.cc:3154
+#: processor_box.cc:3264
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Prozessor umbenennen"
 
-#: processor_box.cc:3185
+#: processor_box.cc:3295
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
 "geändert"
 
-#: processor_box.cc:3336
+#: processor_box.cc:3446
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
 
-#: processor_box.cc:3347
+#: processor_box.cc:3457
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -10384,7 +11116,7 @@ msgstr ""
 "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
 "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
 
-#: processor_box.cc:3393
+#: processor_box.cc:3503
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -10392,15 +11124,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:3397 processor_box.cc:3422
+#: processor_box.cc:3507 processor_box.cc:3532
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:3399 processor_box.cc:3424
+#: processor_box.cc:3509 processor_box.cc:3534
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Prozessoren entfernen"
 
-#: processor_box.cc:3414
+#: processor_box.cc:3524
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -10408,7 +11140,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:3417
+#: processor_box.cc:3527
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -10416,59 +11148,59 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:3606
+#: processor_box.cc:3716
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:3609
+#: processor_box.cc:3719
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:3612
+#: processor_box.cc:3722
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Neuer externer Send..."
 
-#: processor_box.cc:3616
+#: processor_box.cc:3726
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
-#: processor_box.cc:3619
+#: processor_box.cc:3729
 msgid "Send Options"
 msgstr "Send Optionen"
 
-#: processor_box.cc:3621
+#: processor_box.cc:3731
 msgid "Clear (all)"
-msgstr "Leeren (alle)"
+msgstr "Löschen (alle)"
 
-#: processor_box.cc:3623
+#: processor_box.cc:3733
 msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
+msgstr "Löschen (Pre-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:3625
+#: processor_box.cc:3735
 msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Leeren (Post-Fader)"
+msgstr "Löschen (Post-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:3652
+#: processor_box.cc:3765
 msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:3654
+#: processor_box.cc:3767
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:3656
+#: processor_box.cc:3769
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B Plugins"
 
-#: processor_box.cc:3669
+#: processor_box.cc:3782
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
 
-#: processor_box.cc:3995
+#: processor_box.cc:4114
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (von %3)"
 
-#: processor_box.cc:3997
+#: processor_box.cc:4116
 msgid "%1 (by %2)"
 msgstr "%1 (von %2)"
 
@@ -10476,30 +11208,30 @@ msgstr "%1 (von %2)"
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Patch Change"
 
-#: patch_change_dialog.cc:76
+#: patch_change_dialog.cc:77
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Patch Bank"
 
-#: patch_change_dialog.cc:83
+#: patch_change_dialog.cc:84
 msgid "Patch"
 msgstr "Patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: patch_change_dialog.cc:107
+msgid "Bank MSB"
+msgstr "Bank MSB"
+
+#: patch_change_dialog.cc:112
+msgid "Bank LSB"
+msgstr "Bank LSB"
 
 #: quantize_dialog.cc:36
 msgid "main grid"
 msgstr "Hauptraster"
 
-#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantisieren"
-
 #: quantize_dialog.cc:65
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
@@ -10520,47 +11252,51 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Notenende einrasten an"
 
-#: rc_option_editor.cc:82 rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:1519
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: rc_option_editor.cc:88
-msgid "Emphasis on first beat:"
-msgstr "Betonung auf erstem Schlag:"
+#: rc_option_editor.cc:92
+msgid "Emphasis on first beat"
+msgstr "Betonung auf erstem Schlag"
 
-#: rc_option_editor.cc:94
-msgid "Use default Click:"
-msgstr "Benutze voreingestellten Klick:"
+#: rc_option_editor.cc:99
+msgid "Use built-in default sounds"
+msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:100
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Klick"
+#: rc_option_editor.cc:106
+msgid "Audio file:"
+msgstr "Audiodatei:"
 
-#: rc_option_editor.cc:107
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
+#: rc_option_editor.cc:114
+msgid "Emphasis audio file:"
+msgstr "Audiodatei für Betonung:"
 
-#: rc_option_editor.cc:153
+#: rc_option_editor.cc:124
+msgid "Gain level"
+msgstr "Eingangspegel"
+
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:176
+#: rc_option_editor.cc:194
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:237
+#: rc_option_editor.cc:256
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
 
-#: rc_option_editor.cc:238
+#: rc_option_editor.cc:257
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Speichere Aktionsliste von"
 
-#: rc_option_editor.cc:247 rc_option_editor.cc:254
+#: rc_option_editor.cc:327 rc_option_editor.cc:335
 msgid "commands"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:377
+#: rc_option_editor.cc:415
 msgid ""
 "\n"
 "Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
@@ -10569,148 +11305,140 @@ msgstr ""
 "Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
 "dauerhaft übernommen."
 
-#: rc_option_editor.cc:388 rc_option_editor.cc:450
+#: rc_option_editor.cc:426 rc_option_editor.cc:481
 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
 msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
 
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:433
 msgid "Select Keyboard layout:"
 msgstr "Tastaturlayout wählen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:421
+#: rc_option_editor.cc:452
 msgid "When Clicking:"
 msgstr "Bei Klick:"
 
-#: rc_option_editor.cc:428
+#: rc_option_editor.cc:460
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Bearbeiten mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:434 rc_option_editor.cc:464 rc_option_editor.cc:494
+#: rc_option_editor.cc:466 rc_option_editor.cc:489 rc_option_editor.cc:512
 msgid "+ button"
 msgstr "+ Maustaste"
 
-#: rc_option_editor.cc:458
+#: rc_option_editor.cc:483
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Entfernen mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:480
+#: rc_option_editor.cc:504
 msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
 msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
 
-#: rc_option_editor.cc:488
+#: rc_option_editor.cc:506
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Note einfügen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:506
+#: rc_option_editor.cc:523
 msgid "When Beginning a Drag:"
 msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
 
-#: rc_option_editor.cc:517 rc_option_editor.cc:544 rc_option_editor.cc:577
-#: rc_option_editor.cc:598 rc_option_editor.cc:642 rc_option_editor.cc:675
-#: rc_option_editor.cc:701 rc_option_editor.cc:729 rc_option_editor.cc:758
-#: rc_option_editor.cc:780
+#: rc_option_editor.cc:535 rc_option_editor.cc:556 rc_option_editor.cc:579
+#: rc_option_editor.cc:601 rc_option_editor.cc:618 rc_option_editor.cc:649
+#: rc_option_editor.cc:677 rc_option_editor.cc:697 rc_option_editor.cc:720
+#: rc_option_editor.cc:744
 msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
 msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
 
-#: rc_option_editor.cc:531
+#: rc_option_editor.cc:543
 msgid "Copy items using:"
 msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:558
+#: rc_option_editor.cc:564
 msgid "Constrain drag using:"
 msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:566
+#: rc_option_editor.cc:581
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:589
 msgid "When Beginning a Trim:"
 msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
 
-#: rc_option_editor.cc:585
+#: rc_option_editor.cc:603
 msgid "Trim contents using:"
 msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:606
+#: rc_option_editor.cc:620
 msgid "Anchored trim using:"
 msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:650
+#: rc_option_editor.cc:651
 msgid "Resize notes relatively using:"
 msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:659
+#: rc_option_editor.cc:660
 msgid "While Dragging:"
-msgstr "Währens Mausziehens:"
+msgstr "Während des Mausziehens:"
 
-#: rc_option_editor.cc:683
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:709
+#: rc_option_editor.cc:699
 msgid "Snap relatively using:"
 msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:717
+#: rc_option_editor.cc:707
 msgid "While Trimming:"
 msgstr "Während des Anpassens:"
 
-#: rc_option_editor.cc:737
+#: rc_option_editor.cc:722
 msgid "Resize overlapped regions using:"
 msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:745
+#: rc_option_editor.cc:730
 msgid "While Dragging Control Points:"
 msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
 
-#: rc_option_editor.cc:766
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Fine adjust using:"
 msgstr "Feinjustierung mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:788
-msgid "Push points using:"
-msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
+#: rc_option_editor.cc:755
+msgid "Reset to recommended defaults"
+msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1028
-msgid "GUI and Font scaling:"
-msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
+#: rc_option_editor.cc:1094
+msgid "GUI and Font scaling"
+msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: rc_option_editor.cc:1057
+#: rc_option_editor.cc:1117
 msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
 msgstr ""
 "Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
 "das Layout neu auszurichten."
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1132
+msgid "Scan Time Out"
+msgstr "Scan-Timeout"
+
+#: rc_option_editor.cc:1140
 msgid "∞"
 msgstr "∞"
 
-#: rc_option_editor.cc:1100
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 sec"
-
-#: rc_option_editor.cc:1101
-msgid "1 min"
-msgstr "1 min"
-
-#: rc_option_editor.cc:1102
-msgid "2 mins"
-msgstr "2 mins"
-
-#: rc_option_editor.cc:1103
+#: rc_option_editor.cc:1144
 msgid "3 mins"
 msgstr "3 mins"
 
-#: rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1145
 msgid "4 mins"
 msgstr "4 mins"
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
-msgid "5 mins"
-msgstr "5 mins"
-
-#: rc_option_editor.cc:1108
+#: rc_option_editor.cc:1149
 msgid ""
 "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
 "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
@@ -10719,85 +11447,98 @@ msgstr ""
 "an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
 "Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
 
-#: rc_option_editor.cc:1110
-msgid "Scan Time Out:"
-msgstr "Scan-Timeout:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1159
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
 
-#: rc_option_editor.cc:1211
+#: rc_option_editor.cc:1213 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Playback (seconds of buffering)"
+msgstr "Wiedergabe (Länge des Puffers in Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1218
+msgid "Recording (seconds of buffering)"
+msgstr "Aufnahme (Länge des Puffers in Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1227
 msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
 msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1212
+#: rc_option_editor.cc:1228
 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
 msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1229
 msgid "Large sessions (64+ tracks)"
 msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1214
+#: rc_option_editor.cc:1230
 msgid "Custom (set by sliders below)"
 msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1218 export_video_dialog.cc:167
-msgid "Preset:"
-msgstr "Preset:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1230
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-
-#: rc_option_editor.cc:1243
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1308
 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index  "
 "= %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1328
 msgid "Control Surface Protocol"
 msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:1366
-msgid ""
-"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
-"first ):"
+#: rc_option_editor.cc:1331
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1338
+msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
 msgstr ""
-"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst "
-"muss es AKTIVIERT werden):"
+"Einstellungen für ausgewähltes Protokoll bearbeiten (es muss erst AKTIVIERT "
+"sein):"
 
-#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1342
 msgid "Show Protocol Settings"
 msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1465
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1472
+msgid "Control Protocol Settings"
+msgstr "Kontrollprotokoll-Einstellungen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1516
 msgid "Show Video Export Info before export"
 msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
 msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
 
-#: rc_option_editor.cc:1548
+#: rc_option_editor.cc:1518
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
 msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1555
-msgid "Video Server"
-msgstr "Video Server"
+#: rc_option_editor.cc:1527
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."
+
+#: rc_option_editor.cc:1533
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1539
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -10806,11 +11547,11 @@ msgstr ""
 "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
 "wissen, was Sie tun."
 
-#: rc_option_editor.cc:1566
+#: rc_option_editor.cc:1542
 msgid "Video Server URL:"
 msgstr "Videoserver URL:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1547
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -10820,11 +11561,11 @@ msgstr ""
 "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
 "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
 
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1550
 msgid "Video Folder:"
 msgstr "Videoordner:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1578
+#: rc_option_editor.cc:1555
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -10839,27 +11580,12 @@ msgstr ""
 "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
 "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
 
-#: rc_option_editor.cc:1583
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
-"the video-export dialog."
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
-"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-
-#: rc_option_editor.cc:1588
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
-"confirmation"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1568
 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
 msgstr ""
 "Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1609
+#: rc_option_editor.cc:1582
 msgid ""
 "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
 "restart."
@@ -10867,845 +11593,1147 @@ msgstr ""
 "Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
 "einen Neustart."
 
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1631
 msgid "Set Video Monitor Executable"
 msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1704
 msgid "Column %1"
 msgstr "Spalte %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1851
+#: rc_option_editor.cc:1828
+msgid "MIDI Inputs"
+msgstr "MIDI Eingänge"
+
+#: rc_option_editor.cc:1839
+msgid "MIDI Outputs"
+msgstr "MIDI Ausgänge"
+
+#: rc_option_editor.cc:1937
+msgid "Name (click to edit)"
+msgstr "Name (zum Editieren anklicken)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1941
+msgid "Music Data"
+msgstr "Musikdaten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1942
+msgid ""
+"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
+"data."
+msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen."
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid "Control Data"
+msgstr "Kontrolldaten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1950
+msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen."
+
+#: rc_option_editor.cc:1956 rc_option_editor.cc:1958
+msgid "Follow Selection"
+msgstr "Folge der Auswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:1959
+msgid ""
+"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
+"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt und \"MIDI Eingang folgt Spurauswahl\" aktiviert ist,\n"
+"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port "
+"verbinden.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:2123
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1866
+#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2163
+#: rc_option_editor.cc:2175 rc_option_editor.cc:2177 rc_option_editor.cc:2179
+#: rc_option_editor.cc:2187 rc_option_editor.cc:2189 rc_option_editor.cc:2198
+#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2222
+#: rc_option_editor.cc:2235 rc_option_editor.cc:2306 rc_option_editor.cc:2981
+#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3921
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: rc_option_editor.cc:2141
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1870
+#: rc_option_editor.cc:2145
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1875
+#: rc_option_editor.cc:2150
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1876
+#: rc_option_editor.cc:2151
 msgid "all available processors"
 msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1879
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 Prozessoren"
+#: rc_option_editor.cc:2154
+msgid "%1 processor"
+msgid_plural "%1 processors"
+msgstr[0] "%1 Prozessor"
+msgstr[1] "%1 Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1882
+#: rc_option_editor.cc:2157
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
 
-#: rc_option_editor.cc:1887
+#: rc_option_editor.cc:2163
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Speicherauslastung"
+
+#: rc_option_editor.cc:2166
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2174
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
+"verbessern kann."
+
+#: rc_option_editor.cc:2177
+msgid "Engine"
+msgstr "Engine"
+
+#: rc_option_editor.cc:2182
+msgid "Try to auto-launch audio/midi engine"
+msgstr "Versuche die Audio/MIDI Engine automatisch zu starten"
+
+#: rc_option_editor.cc:2187 route_time_axis.cc:282 route_time_axis.cc:874
+msgid "Automation"
+msgstr "Automationen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2192
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2201
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2211
+msgid "Allow non quarter-note pulse"
+msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben"
+
+#: rc_option_editor.cc:2216
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will allow tempo to be expressed in divisions per "
+"minute\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will only allow tempo to be expressed in quarter "
+"notes per minute"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Tempoangaben in \"divisions per minute\" "
+"zulassen\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per "
+"minute\" zulassen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2222
+msgid "GUI Lock"
+msgstr "GUI Sperre"
+
+#: rc_option_editor.cc:2226
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2234
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2238 rc_option_editor.cc:2240 rc_option_editor.cc:2242
+#: rc_option_editor.cc:2250 rc_option_editor.cc:2252 rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2275
+msgid "General/Session"
+msgstr "Allgemein/Projekt"
+
+#: rc_option_editor.cc:2238
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1894
+#: rc_option_editor.cc:2245
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:2250
 msgid "Session Management"
 msgstr "Projektmanagement:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1904
+#: rc_option_editor.cc:2255
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
 
-#: rc_option_editor.cc:1912
+#: rc_option_editor.cc:2263
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:2270
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:2278
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1940
-msgid "Click gain level"
-msgstr "Lautstärke für Klick"
-
-#: rc_option_editor.cc:1945 route_time_axis.cc:272 route_time_axis.cc:833
-msgid "Automation"
-msgstr "Automationen"
+#: rc_option_editor.cc:2287 rc_option_editor.cc:2298
+msgid "General/Translation"
+msgstr "Allgemein/Übersetzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1950
-msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
+#: rc_option_editor.cc:2287
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
 
-#: rc_option_editor.cc:1959
-msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
+#: rc_option_editor.cc:2291
+msgid "Use translations"
+msgstr "Benutze Übersetzungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1967
-msgid "Transport Options"
-msgstr "Transport Optionen"
+#: rc_option_editor.cc:2296
+msgid ""
+"These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for "
+"your language preferences)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls "
+"für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)."
 
-#: rc_option_editor.cc:1973
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
+#: rc_option_editor.cc:2311
+msgid "Snap rubberband to grid"
+msgstr "Gummiband folgt Raster"
 
-#: rc_option_editor.cc:1982
-msgid "Play loop is a transport mode"
-msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
+#: rc_option_editor.cc:2318
+msgid "Prompt for new marker names"
+msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern"
 
-#: rc_option_editor.cc:1987
+#: rc_option_editor.cc:2323
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
-"playback to always play the loop\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
-"cancels loop playback"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
-"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
 "\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
-"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1993
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
+#: rc_option_editor.cc:2329
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
 
-#: rc_option_editor.cc:1998
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
-"detected by the audio engine"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
-"Underruns  abbrechen"
+#: rc_option_editor.cc:2339
+msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
+msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2004
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
+#: rc_option_editor.cc:2348
+msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
+msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt"
 
-#: rc_option_editor.cc:2013
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
+#: rc_option_editor.cc:2356
+msgid "Double click zooms to selection"
+msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl"
 
-#: rc_option_editor.cc:2018
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
-"transport when it reaches the current session end marker\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
-"all times"
+#: rc_option_editor.cc:2364
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
-"ds Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2026
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
-msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:2031
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
-"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
-"the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
-"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
-"wird\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
-"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
-"verursacht"
-
-#: rc_option_editor.cc:2039
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-
-#: rc_option_editor.cc:2043
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
-"specific tracks recording during a take"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
-"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2048
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-
-#: rc_option_editor.cc:2052
-msgid ""
-"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
-"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
-msgstr ""
-"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
-"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-
-#: rc_option_editor.cc:2058
-msgid "Preroll"
-msgstr "Vorlauf"
-
-#: rc_option_editor.cc:2063
-msgid ""
-"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
-"initiated.\n"
-"\n"
-"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
-"position when a region is selected or trimmed."
-msgstr ""
-"Die anzuwendende Länge des Vorlaufs (in Sekunden), wenn <b>Wiedergabe mit "
-"Vorlauf</b> ausgelöst wird.\n"
-"\n"
-"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird der Vorlauf an der "
-"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge "
-"angepasst wird."
-
-#: rc_option_editor.cc:2065
-msgid "0 (no pre-roll)"
-msgstr "0 (kein Vorlauf)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2066
-msgid "0.1 second"
-msgstr "0.1 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2067
-msgid "0.25 second"
-msgstr "0.25 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2068
-msgid "0.5 second"
-msgstr "0.5 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2069
-msgid "1.0 second"
-msgstr "1.25 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2070
-msgid "2.0 seconds"
-msgstr "2.0 Sekunden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2073 rc_option_editor.cc:2082 rc_option_editor.cc:2098
-#: rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2137 rc_option_editor.cc:2139
-#: rc_option_editor.cc:2156 rc_option_editor.cc:2159 rc_option_editor.cc:2161
-#: rc_option_editor.cc:2189
-msgid "Transport/Sync"
-msgstr "Transport/Sync"
-
-#: rc_option_editor.cc:2073
-msgid "Synchronization and Slave Options"
-msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2077
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-
-#: rc_option_editor.cc:2086
-msgid "Match session video frame rate to external timecode"
-msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2092
-msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
-"an external timecode source.\n"
-"\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
-"that of the selected external timecode source.\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
-"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
-"external timecode standard and the session standard."
-msgstr ""
-"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
-"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der "
-"externeTimecode-Quelle angepasst. \n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht "
-"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken "
-"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
-"konvertieren."
-
-#: rc_option_editor.cc:2102
-msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
-msgstr ""
-"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2108
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
-"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
-"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
-"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
-"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
-"the timecode sources shares clock sync."
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird  %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
-"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
-"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
-"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
-"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
-"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
-"\n"
-"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird  %1 potentiellen Drift kompensieren, "
-"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
-
-#: rc_option_editor.cc:2123
-msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-
-#: rc_option_editor.cc:2129
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
-"instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
-"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
-"period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
-"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
-"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
-"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
-"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
-"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
-"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
-"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
-"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
-"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
-"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
-"Drift auftritt.\n"
-
-#: rc_option_editor.cc:2139
-msgid "LTC Reader"
-msgstr "LTC-Leser"
-
-#: rc_option_editor.cc:2143
-msgid "LTC incoming port"
-msgstr "LTC Eingangsport"
-
-#: rc_option_editor.cc:2159
-msgid "LTC Generator"
-msgstr "LTC-Generator"
-
-#: rc_option_editor.cc:2164
-msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "LTC-Generator aktivieren"
-
-#: rc_option_editor.cc:2171
-msgid "Send LTC while stopped"
-msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
-
-#: rc_option_editor.cc:2177
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
-"transport (playhead) is not moving"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
-"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-
-#: rc_option_editor.cc:2183
-msgid "LTC generator level"
-msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
-
-#: rc_option_editor.cc:2187
-msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
-"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
-"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-
-#: rc_option_editor.cc:2196
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
-
-#: rc_option_editor.cc:2203
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2208
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
-"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
-"\n"
-"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-
-#: rc_option_editor.cc:2214
-msgid "Allow dragging of playhead"
-msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
-
-#: rc_option_editor.cc:2222
-msgid "Display master-meter in the toolbar"
-msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:2231
-msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
-msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2239
-msgid ""
-"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
-"scroll wheel"
-msgstr ""
-"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt "
-"wird"
-
-#: rc_option_editor.cc:2248
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
-"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-
-#: rc_option_editor.cc:2256
+#: rc_option_editor.cc:2372
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2264
+#: rc_option_editor.cc:2380
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
 
-#: rc_option_editor.cc:2265
+#: rc_option_editor.cc:2381
 msgid "in all modes"
 msgstr "in allen Modi"
 
-#: rc_option_editor.cc:2266
+#: rc_option_editor.cc:2382
 msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
 msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:2271
+#: rc_option_editor.cc:2387
 msgid "Editor Behavior"
 msgstr "Editor-Verhalten"
 
-#: rc_option_editor.cc:2276
+#: rc_option_editor.cc:2392
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
 
-#: rc_option_editor.cc:2283
+#: rc_option_editor.cc:2399
 msgid "Default fade shape"
 msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
 
-#: rc_option_editor.cc:2302
-msgid "Regions in active edit groups are edited together"
-msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "Regions in edit groups are edited together"
+msgstr "Regionen in Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
 
-#: rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2418
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2304
-msgid "only if they have identical length, position and origin"
-msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
+#: rc_option_editor.cc:2419
+msgid "only if they have identical length and position"
+msgstr "nur falls sie identische Länge und Position haben"
 
-#: rc_option_editor.cc:2313
+#: rc_option_editor.cc:2428
 msgid "Layering model"
 msgstr "Layering-Modell"
 
-#: rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2433
 msgid "later is higher"
 msgstr "später ist höher"
 
-#: rc_option_editor.cc:2319
+#: rc_option_editor.cc:2434
 msgid "manual layering"
 msgstr "manuelles Layering"
 
-#: rc_option_editor.cc:2324
+#: rc_option_editor.cc:2439
 msgid "After splitting selected regions, select"
 msgstr "Nach dem Teilen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2329
+#: rc_option_editor.cc:2444
 msgid "no regions"
 msgstr "keine Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2332
+#: rc_option_editor.cc:2447
 msgid "newly-created regions"
 msgstr "neu erzeugte Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2336
+#: rc_option_editor.cc:2451
 msgid "existing selection and newly-created regions"
 msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2340
-msgid "Waveforms"
-msgstr "Wellenformen"
+#: rc_option_editor.cc:2455 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Editor/Modifiers"
+msgstr "Editor/Modifikatoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2346
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
+#: rc_option_editor.cc:2455
+msgid "Keyboard Modifiers"
+msgstr "Tastatur-Modifikatoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2355
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
+#: rc_option_editor.cc:2465
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:2362
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Wellenformskalierung"
+#: rc_option_editor.cc:2475
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Exclusives Solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:2367
-msgid "linear"
-msgstr "Linear"
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2368
-msgid "logarithmic"
-msgstr "Logarithmisch"
+#: rc_option_editor.cc:2491
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:2374
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Wellenform Anzeigeart"
+#: rc_option_editor.cc:2499
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2379
-msgid "traditional"
-msgstr "Traditionell"
+#: rc_option_editor.cc:2506
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Abhörpunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:2380
-msgid "rectified"
-msgstr "Rektifiziert"
+#: rc_option_editor.cc:2511
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2389
-msgid "Buffering"
-msgstr "Pufferung"
+#: rc_option_editor.cc:2512
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2397
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
+#: rc_option_editor.cc:2518
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:2403
-msgid "via Audio Driver"
-msgstr "via Audiotreiber"
+#: rc_option_editor.cc:2523
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2409
-msgid "audio hardware"
-msgstr "Audiohardware"
+#: rc_option_editor.cc:2524
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2416
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Bandmaschinen-Modus"
+#: rc_option_editor.cc:2530
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:2421
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
+#: rc_option_editor.cc:2535
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Direkt nach dem Fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:2427
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:2536
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2434
-msgid "Connect track inputs"
+#: rc_option_editor.cc:2540
+msgid "Default Track / Bus Muting Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2545
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
+
+#: rc_option_editor.cc:2553
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
+
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
+
+#: rc_option_editor.cc:2569
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
+
+#: rc_option_editor.cc:2576
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Send Routing"
+
+#: rc_option_editor.cc:2580
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+
+#: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2614
+#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2641
+#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Signal Flow"
+msgstr "Signalfluss"
+
+#: rc_option_editor.cc:2592
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
+
+#: rc_option_editor.cc:2598
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via Audiotreiber"
+
+#: rc_option_editor.cc:2604
+msgid "audio hardware"
+msgstr "Audiohardware"
+
+#: rc_option_editor.cc:2610
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Bandmaschinen-Modus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2616
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will not monitor a track's input if the transport is "
+"stopped."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 bei gestopptem Transport Spureingänge nicht "
+"an den Monitor schicken."
+
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "Track and Bus Connections"
+msgstr "Spur- und Busverbindungen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2626
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
+
+#: rc_option_editor.cc:2633
+msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:2439
+#: rc_option_editor.cc:2638
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2440 rc_option_editor.cc:2453
+#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2652
 msgid "manually"
 msgstr "manuell"
 
-#: rc_option_editor.cc:2446
+#: rc_option_editor.cc:2645
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:2650
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2452
+#: rc_option_editor.cc:2651
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:2459
-msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
-msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
+#: rc_option_editor.cc:2658
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses"
+msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
 
-#: rc_option_editor.cc:2470
+#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2745
+msgid "Buffering"
+msgstr "Pufferung"
+
+#: rc_option_editor.cc:2676
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:2475
+#: rc_option_editor.cc:2681
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:2482
+#: rc_option_editor.cc:2688
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:2488
+#: rc_option_editor.cc:2694
 msgid "no processor handling"
 msgstr "nicht behandeln"
 
-#: rc_option_editor.cc:2494
+#: rc_option_editor.cc:2700
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:2501
+#: rc_option_editor.cc:2707
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:2508
+#: rc_option_editor.cc:2714
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:2524
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-
-#: rc_option_editor.cc:2532
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-
-#: rc_option_editor.cc:2542
+#: rc_option_editor.cc:2730
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2550
+#: rc_option_editor.cc:2738
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2568
-#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2592
-#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2634
-#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2638 rc_option_editor.cc:2646
-#: rc_option_editor.cc:2654 rc_option_editor.cc:2662 rc_option_editor.cc:2672
-#: rc_option_editor.cc:2673
-msgid "Solo & mute"
-msgstr "Solo & Mute"
+#: rc_option_editor.cc:2750
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2561
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
+#: rc_option_editor.cc:2762
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
 
-#: rc_option_editor.cc:2571
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Exclusives Solo"
+#: rc_option_editor.cc:2773
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:2579
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:2780
+msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
+msgstr "MIDI Vorhör-Synthesizer (LV2)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2587
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
+#: rc_option_editor.cc:2813
+msgid "Enable metronome only while recording"
+msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2595
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2819
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the metronome will remain silent if %1 is <b>not "
+"recording</b>."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 <b>nicht "
+"aufnimmt</b>."
 
-#: rc_option_editor.cc:2602
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Abhörpunkt"
+#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2857
+#: rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2903
+#: rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2938
+#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2607
-msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "After-Fader (AFL)"
+#: rc_option_editor.cc:2830
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
 
-#: rc_option_editor.cc:2608
-msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "Pre-Fader (PFL)"
+#: rc_option_editor.cc:2836
+msgid "short"
+msgstr "Kurz"
 
-#: rc_option_editor.cc:2614
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
+#: rc_option_editor.cc:2837
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: rc_option_editor.cc:2619
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
+#: rc_option_editor.cc:2838
+msgid "long"
+msgstr "Lange"
 
-#: rc_option_editor.cc:2620
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
+#: rc_option_editor.cc:2844
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2626
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
+#: rc_option_editor.cc:2850
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2631
-msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Direkt nach dem Fader"
+#: rc_option_editor.cc:2851
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2632
-msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
+#: rc_option_editor.cc:2852
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2636
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
+#: rc_option_editor.cc:2853
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2641
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
+#: rc_option_editor.cc:2854
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "schnell [20dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2649
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
+#: rc_option_editor.cc:2855
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2657
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
+#: rc_option_editor.cc:2861
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2665
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
+#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2882
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2883
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2884
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:2885
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2871
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
+"setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
+
+#: rc_option_editor.cc:2877
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2887
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
+
+#: rc_option_editor.cc:2893
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2899
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2900
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2901
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2906
+msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
+msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2914
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
+
+#: rc_option_editor.cc:2918
+msgid "Default Meter Types"
+msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2919
+msgid ""
+"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
+"this will be when a new session is created."
+msgstr ""
+"Diese Einstellungen wirken auf neu erzeugte Spuren und Busse. Für den "
+"Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts"
+
+#: rc_option_editor.cc:2925
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
+
+#: rc_option_editor.cc:2943
+msgid "Default meter type for busses"
+msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse"
+
+#: rc_option_editor.cc:2960
+msgid "Default meter type for tracks"
+msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren"
+
+#: rc_option_editor.cc:2969
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Post-Export Analyse"
+
+#: rc_option_editor.cc:2974
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
+
+#: rc_option_editor.cc:2985
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
+
+#: rc_option_editor.cc:2990
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, und %1 <b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen "
+"des Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
+
+#: rc_option_editor.cc:3004
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> master record will remain engaged when the transport "
+"transitions to stop.\n"
+"<b>When disabled</b> master record will be disabled when the transport "
+"transitions to stop."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des "
+"Transports aktiv bleiben.\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des "
+"Transports deaktiviert."
+
+#: rc_option_editor.cc:3008
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
+
+#: rc_option_editor.cc:3012
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme "
+"irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden."
+
+#: rc_option_editor.cc:3017
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
+
+#: rc_option_editor.cc:3022
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will reduce the unpleasant increase in perceived "
+"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of "
+"audio"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies die unangenehme Steigerung der "
+"wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/"
+"Rücklauf auftritt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3028
+msgid "Preroll"
+msgstr "Vorlauf"
+
+#: rc_option_editor.cc:3033
+msgid ""
+"The amount of preroll to apply when <b>Play with Preroll</b> or <b>Record "
+"with Preroll</b>is initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+"Die anzuwendende Menge an Vorlaufzeit, wenn <b>Wiedergabe mit Vorlauf</b> or "
+"<b>Aufnahme mit Vorlauf</b>ausgelöst wird.\n"
+"\n"
+"Falls <b>Folge Bearbeitungen</b> aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder "
+"dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3035
+msgid "4 Bars"
+msgstr "4 Takte"
+
+#: rc_option_editor.cc:3036
+msgid "2 Bars"
+msgstr "2 Takte"
+
+#: rc_option_editor.cc:3037
+msgid "1 Bar"
+msgstr "1 Takt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3038
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (kein Vorlauf)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3039
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3040
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3041
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3042
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.25 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3043
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 Sekunden"
+
+#: rc_option_editor.cc:3047
+msgid "Looping"
+msgstr "Schleifen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3051
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
+
+#: rc_option_editor.cc:3056
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
+
+#: rc_option_editor.cc:3062
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3067
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
+"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
+"wird\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang "
+"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
+"verursacht"
+
+#: rc_option_editor.cc:3073
+msgid "Dropout (xrun) Handling"
+msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3076
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3081
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
+"Underruns  abbrechen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3087
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3096
+msgid "External Synchronization"
+msgstr "Externe Synchronisation"
+
+#: rc_option_editor.cc:3100
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle"
+
+#: rc_option_editor.cc:3109
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3115
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
+"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der "
+"externeTimecode-Quelle angepasst. \n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht "
+"geändert. Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken "
+"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
+"konvertieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:3125
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+msgstr ""
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3131
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird  %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird  %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
+
+#: rc_option_editor.cc:3146
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:3152
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 "
+"fps statt 30000/1001 benutzt.\n"
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
+"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
+"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
+"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
+"(entspricht 29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - obwohl der Spezifikation "
+"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
+"Drift auftritt.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3181
+#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3212
+msgid "Sync/LTC"
+msgstr "Sync/LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:3162
+msgid "Linear Timecode (LTC) Reader"
+msgstr "Linear Timecode (LTC) Leser"
 
-#: rc_option_editor.cc:2672
-msgid "Send Routing"
-msgstr "Send Routing"
+#: rc_option_editor.cc:3166
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "LTC Eingangsport"
 
-#: rc_option_editor.cc:2676
-msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
-msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+#: rc_option_editor.cc:3181
+msgid "Linear Timecode (LTC) Generator"
+msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:2682
-msgid "MIDI Preferences"
-msgstr "MIDI Einstellungen"
+#: rc_option_editor.cc:3186
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "LTC-Generator aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2687
-msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
-msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
+#: rc_option_editor.cc:3193
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:2697
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
+#: rc_option_editor.cc:3199
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
+"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:2706
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:3202
+msgid "LTC generator level [dBFS]"
+msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2714
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
+#: rc_option_editor.cc:3210
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
+"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
 
-#: rc_option_editor.cc:2722
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
-msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
+#: rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225
+#: rc_option_editor.cc:3227 rc_option_editor.cc:3235 rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3262
+#: rc_option_editor.cc:3271
+msgid "Sync/MIDI"
+msgstr "Sync/MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:2730
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Control Feedback senden"
+#: rc_option_editor.cc:3215
+msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
+msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:2735
-msgid "MIDI Clock"
-msgstr "MIDI Clock"
+#: rc_option_editor.cc:3220
+msgid "Enable Mclk generator"
+msgstr "MClk Generator aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2745
-msgid "MIDI Time Code (MTC)"
-msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
+#: rc_option_editor.cc:3225
+msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator"
+msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:2750
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Sende MIDI Time Code"
+#: rc_option_editor.cc:3230
+msgid "Enable MTC Generator"
+msgstr "MTC Generator aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2758
+#: rc_option_editor.cc:3238
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
 "MTC übertragen wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:2764
-msgid "Midi Machine Control (MMC)"
-msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
+#: rc_option_editor.cc:3244
+msgid "MIDI Machine Control (MMC)"
+msgstr "MIDI Machine Control (MMC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2769
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
+#: rc_option_editor.cc:3249
+msgid "Respond to MMC commands"
+msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:2777
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
+#: rc_option_editor.cc:3257
+msgid "Send MMC commands"
+msgstr "MMC-Kommandos senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:2785
+#: rc_option_editor.cc:3265
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:2794
+#: rc_option_editor.cc:3274
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:2800
-msgid "Midi Audition"
-msgstr "Midi vorhören"
-
-#: rc_option_editor.cc:2804
-msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
-msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2845 rc_option_editor.cc:2847
-msgid "User interaction"
-msgstr "Benutzerinteraktion"
-
-#: rc_option_editor.cc:2838
-msgid ""
-"Use translations of %1 messages\n"
-"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
-"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
-msgstr ""
-"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n"
-"   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
-"   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
-
-#: rc_option_editor.cc:2845
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: rc_option_editor.cc:2855
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297
+#: rc_option_editor.cc:3298
+msgid "MIDI Ports"
+msgstr "MIDI-Ports"
 
-#: rc_option_editor.cc:2860
-msgid "assigned by user"
-msgstr "vom Benutzer festgelegt"
+#: rc_option_editor.cc:3287
+msgid "MIDI Port Options"
+msgstr "MIDI-Port Optionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2861
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:3292
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
 
-#: rc_option_editor.cc:2869
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: rc_option_editor.cc:3303
+msgid "Scan/Discover"
+msgstr "Scannen/Entdecken"
 
-#: rc_option_editor.cc:2872 startup.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:3305 rc_option_editor.cc:3348 rc_option_editor.cc:3430
+#: startup.cc:340
 msgid "Scan for Plugins"
 msgstr "Scanne nach Plugins"
 
-#: rc_option_editor.cc:2877
+#: rc_option_editor.cc:3315
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
 msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2883
+#: rc_option_editor.cc:3321
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
-"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
 "Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
 "finden) anzuzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2888
+#: rc_option_editor.cc:3326
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
+
+#: rc_option_editor.cc:3332
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden Plugins bei Transportstopp zurückgesetzt. Wenn "
+"nicht aktiviert, bleiben Plugins bei Transportstopp unverändert.\n"
+"\n"
+"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall."
+
+#: rc_option_editor.cc:3336
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
+
+#: rc_option_editor.cc:3342
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, werden Plugins beim Hinzufügen zu Spuren/ Bussen "
+"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu "
+"Spuren/Bussen inaktiv"
+
+#: rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3359
+#: rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3380 rc_option_editor.cc:3385
+#: rc_option_editor.cc:3387 rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3417
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr "Plugins/VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:3345
 msgid "VST"
 msgstr "VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:2892
+#: rc_option_editor.cc:3355
+msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
+msgstr ""
+"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3364
 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
 msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2898
+#: rc_option_editor.cc:3370
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -11715,11 +12743,11 @@ msgstr ""
 "getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
 "Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
 
-#: rc_option_editor.cc:2904
+#: rc_option_editor.cc:3376
 msgid "Verbose Plugin Scan"
 msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
 
-#: rc_option_editor.cc:2910
+#: rc_option_editor.cc:3382
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
 "Log Window."
@@ -11727,35 +12755,40 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
 "Logfenster geschrieben."
 
-#: rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:3390
 msgid "VST Cache:"
 msgstr "VST Cache:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2923
+#: rc_option_editor.cc:3395
 msgid "VST Blacklist:"
 msgstr "VST Schwarzliste:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:3402
 msgid "Linux VST Path:"
 msgstr "Linux VST Pfad:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
+#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3420
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2944
+#: rc_option_editor.cc:3416
 msgid "Windows VST Path:"
 msgstr "Windows VST Pfad:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2954
+#: rc_option_editor.cc:3427 rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3440
+#: rc_option_editor.cc:3444 rc_option_editor.cc:3449
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr "Plugins/Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:3427
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: rc_option_editor.cc:2958
-msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
-msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
+#: rc_option_editor.cc:3436
+msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins"
 
-#: rc_option_editor.cc:2964
+#: rc_option_editor.cc:3442
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
 "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -11768,27 +12801,27 @@ msgstr ""
 "Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
 "deaktivieren."
 
-#: rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:3447
 msgid "AU Cache:"
 msgstr "AU Cache:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2974
+#: rc_option_editor.cc:3452
 msgid "AU Blacklist:"
 msgstr "AU Schwarzliste:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:3456
 msgid "Plugin GUI"
 msgstr "Plugin GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:2982
+#: rc_option_editor.cc:3460
 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
 msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2991
+#: rc_option_editor.cc:3469
 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
 msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3476
 msgid ""
 "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
 "display mode"
@@ -11796,11 +12829,35 @@ msgstr ""
 "Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
 "Display-Modus bietet"
 
-#: rc_option_editor.cc:3011
+#: rc_option_editor.cc:3483
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#: rc_option_editor.cc:3487
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll"
+
+#: rc_option_editor.cc:3495
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:3501
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-"
+"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird."
+
+#: rc_option_editor.cc:3508
+msgid "Graphics Acceleration"
+msgstr "Grafikbeschleunigung"
+
+#: rc_option_editor.cc:3514
 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
 msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3017
+#: rc_option_editor.cc:3520
 msgid ""
 "Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
 "using 2D-graphics acceleration.\n"
@@ -11810,19 +12867,12 @@ msgstr ""
 "2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
 "Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3018 rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3033
-#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3057
-#: rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3100
-#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3131
-msgid "Preferences|GUI"
-msgstr "GUI"
-
-#: rc_option_editor.cc:3024
+#: rc_option_editor.cc:3527
 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
 msgstr ""
 "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3029
+#: rc_option_editor.cc:3532
 msgid ""
 "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
 "gradients patch\").\n"
@@ -11832,222 +12882,305 @@ msgstr ""
 "Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
 "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
 
-#: rc_option_editor.cc:3036
-msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:3535
+msgid "Graphical User Interface"
+msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle"
 
-#: rc_option_editor.cc:3044
+#: rc_option_editor.cc:3540
+msgid "Highlight widgets on mouseover"
+msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben"
+
+#: rc_option_editor.cc:3548
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
 
-#: rc_option_editor.cc:3052
+#: rc_option_editor.cc:3555
+msgid "Update clocks at TC Frame rate"
+msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern"
+
+#: rc_option_editor.cc:3560
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> clock displays are updated only every 100ms."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> werden die Uhrdarstellungen mit jedem Timecode-Frame "
+"(fps) erneuert.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b> werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert."
+
+#: rc_option_editor.cc:3568
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3576
+msgid "Blink Alert Indicators"
+msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken"
+
+#: rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3595
+#: rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615
+#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3643
+#: rc_option_editor.cc:3655 rc_option_editor.cc:3657 rc_option_editor.cc:3659
+#: rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3677
+#: rc_option_editor.cc:3685 rc_option_editor.cc:3693
+msgid "Appearance/Editor"
+msgstr "Erscheinungsbild/Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:3590
 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
 "(erfordert Neustart)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3060
-msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
-msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
+#: rc_option_editor.cc:3598
+msgid "Region color follows track color"
+msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe"
 
-#: rc_option_editor.cc:3075
-msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
-msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
+#: rc_option_editor.cc:3603
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Wellenformen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3083
-msgid ""
-"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
-"can improve graphical performance."
-msgstr ""
-"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
-"verbessern kann."
+#: rc_option_editor.cc:3609
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3091
-msgid "Lock timeout (seconds)"
-msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
+#: rc_option_editor.cc:3618
+msgid "Show waveforms while recording"
+msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3099
-msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
-msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
+#: rc_option_editor.cc:3626
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3116
-msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Anzeige im Kanalzug"
+#: rc_option_editor.cc:3635
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Wellenformskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:3126
-msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
+#: rc_option_editor.cc:3640
+msgid "linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: rc_option_editor.cc:3133
-msgid "Action Script Button Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche"
+#: rc_option_editor.cc:3641
+msgid "logarithmic"
+msgstr "Logarithmisch"
 
-#: rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3153 rc_option_editor.cc:3170
-#: rc_option_editor.cc:3186 rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3216
-#: rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3260 rc_option_editor.cc:3271
-#: rc_option_editor.cc:3278 rc_option_editor.cc:3280 rc_option_editor.cc:3288
-#: rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3298 rc_option_editor.cc:3306
-#: rc_option_editor.cc:3308
-msgid "Preferences|Metering"
-msgstr "Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:3647
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Wellenform Anzeigeart"
 
-#: rc_option_editor.cc:3143
-msgid "Peak hold time"
-msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
+#: rc_option_editor.cc:3652
+msgid "traditional"
+msgstr "Traditionell"
 
-#: rc_option_editor.cc:3149
-msgid "short"
-msgstr "Kurz"
+#: rc_option_editor.cc:3653
+msgid "rectified"
+msgstr "Rektifiziert"
 
-#: rc_option_editor.cc:3150
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: rc_option_editor.cc:3657
+msgid "Editor Meters"
+msgstr "Editor-Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:3151
-msgid "long"
-msgstr "Lange"
+#: rc_option_editor.cc:3662
+msgid "Show meters in track headers"
+msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3157
-msgid "DPM fall-off"
-msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:3670
+msgid "Limit track header meters to stereo"
+msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3163
-msgid "slowest [6.6dB/sec]"
-msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3675
+msgid "MIDI Regions"
+msgstr "MIDI-Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3164
-msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+#: rc_option_editor.cc:3680
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3165
-msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
-msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
+#: rc_option_editor.cc:3688
+msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions"
+msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:3166
-msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3723
+msgid "Appearance/Mixer"
+msgstr "Erscheinungsbild/Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:3167
-msgid "fast [20dB/sec]"
-msgstr "schnell [20dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3708
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"
 
-#: rc_option_editor.cc:3168
-msgid "very fast [32dB/sec]"
-msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3718
+msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
+msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3174
-msgid "Meter line-up level; 0dBu"
-msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
+#: rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3735
+#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3761
+#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3784
+msgid "Appearance/Toolbar"
+msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste"
 
-#: rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3195
-msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+#: rc_option_editor.cc:3725
+msgid "Main Transport Toolbar Items"
+msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste"
 
-#: rc_option_editor.cc:3180 rc_option_editor.cc:3196
-msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+#: rc_option_editor.cc:3730
+msgid "Display Record/Punch Options"
+msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3181 rc_option_editor.cc:3197
-msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+#: rc_option_editor.cc:3738
+msgid "Display Monitor Options"
+msgstr "Monitor-Optionen darstellen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3182 rc_option_editor.cc:3198
-msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr "-15dBFS (DIN)"
+#: rc_option_editor.cc:3746
+msgid "Display Selection Clock"
+msgstr "Auswahl-Uhr darstellen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3184
-msgid ""
-"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
-"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
-msgstr ""
-"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
-"setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
+#: rc_option_editor.cc:3755
+msgid "Display Secondary Clock"
+msgstr "Zweite Uhr darstellen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3190
-msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
-msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
+#: rc_option_editor.cc:3764
+msgid "Display Navigation Timeline"
+msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3200
-msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
-msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
+#: rc_option_editor.cc:3772
+msgid "Display Master Level Meter"
+msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3206
-msgid "VU Meter standard"
-msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:3779
+msgid "Lua Action Script Button Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit der \"Lua Action Script\"-Schaltfläche"
 
-#: rc_option_editor.cc:3211
-msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
+#: rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3791 rc_option_editor.cc:3798
+#: rc_option_editor.cc:3814 rc_option_editor.cc:3824 rc_option_editor.cc:3836
+msgid "Appearance/Theme"
+msgstr "Erscheinungsbild/Thema"
 
-#: rc_option_editor.cc:3212
-msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
+#: rc_option_editor.cc:3789
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
-#: rc_option_editor.cc:3213
-msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
+#: rc_option_editor.cc:3793
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3214
-msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr "0VU = +8dBu"
+#: rc_option_editor.cc:3800
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
 
-#: rc_option_editor.cc:3220
-msgid "Peak threshold [dBFS]"
-msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
+#: rc_option_editor.cc:3808
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
 
-#: rc_option_editor.cc:3229
-msgid "Default Meter Type for Master Bus"
-msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
+#: rc_option_editor.cc:3818
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
+
+#: rc_option_editor.cc:3829
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Icon-Satz"
 
-#: rc_option_editor.cc:3247
-msgid "Default Meter Type for Busses"
-msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
+#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3840 rc_option_editor.cc:3841
+msgid "Appearance/Colors"
+msgstr "Erscheinungsbild/Farben"
 
-#: rc_option_editor.cc:3264
-msgid "Default Meter Type for Tracks"
-msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
+#: rc_option_editor.cc:3839
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#: rc_option_editor.cc:3276
+#: rc_option_editor.cc:3845
+msgid "Various Workarounds for Windowing Systems"
+msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager"
+
+#: rc_option_editor.cc:3847
 msgid ""
-"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
-"indicator will flash red."
+"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can varywith each "
+"version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n"
+"\n"
+"You can adjust the options, below, to change how %1's windows and dialogs "
+"behave.\n"
+"\n"
+"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
+"\t"
 msgstr ""
-"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
-"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
+"Die Regeln für das Schließen, Minimieren, Maximieren und im Vordergrund "
+"bleiben können sich mit jeder Version Ihres Betriebssystems, sowie mit den "
+"Voreinstellungen, die Sie in Ihrem Betriebssytem gewählt haben, ändern.\n"
+"\n"
+"Sie können hier unten Optionen anpassen, um das Verhalten der Fenster und "
+"Dialoge von %1 zu ändern.\n"
+"\n"
+"Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von 51 wirksam.\n"
+"\t"
 
-#: rc_option_editor.cc:3283
-msgid "LED meter style"
-msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
+#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3863 rc_option_editor.cc:3874
+#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3899
+msgid "Appearance/Quirks"
+msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3288
-msgid "Editor Meters"
-msgstr "Editor-Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:3857
+msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop"
+msgstr ""
+"Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche"
 
-#: rc_option_editor.cc:3293
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+#: rc_option_editor.cc:3862
+msgid ""
+"If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try "
+"changing this setting."
+msgstr ""
+"Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern "
+"Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern"
 
-#: rc_option_editor.cc:3301
-msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
-msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken"
+#: rc_option_editor.cc:3868
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
 
-#: rc_option_editor.cc:3306
-msgid "Post Export Analysis"
-msgstr "Post-Export Analyse"
+#: rc_option_editor.cc:3873
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers."
+msgstr ""
+"Alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\" statt wie bei einigen \"Utility"
+"\" kennzeichnen.\n"
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein."
 
-#: rc_option_editor.cc:3311
-msgid "Save loudness analysis as image file"
-msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
+#: rc_option_editor.cc:3878
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
 
-#: rc_option_editor.cc:3319
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
+#: rc_option_editor.cc:3883
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer."
+msgstr ""
+"Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster "
+"im Vordergrund folgen."
+
+#: rc_option_editor.cc:3890
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
+
+#: rc_option_editor.cc:3895
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front."
+msgstr ""
+"Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster "
+"kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt"
+
+#: rc_option_editor.cc:3902
+msgid "Video Server"
+msgstr "Video Server"
 
-#: rc_option_editor.cc:3396
+#: rc_option_editor.cc:3989
 msgid "Set Linux VST Search Path"
 msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:3410
+#: rc_option_editor.cc:3998 rc_option_editor.cc:4019
+msgid "Re-scan Plugins now?"
+msgstr "Plugins erneut scannen?"
+
+#: rc_option_editor.cc:4011
 msgid "Set Windows VST Search Path"
 msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
 
@@ -12059,11 +13192,11 @@ msgstr "Diese Region vorhören"
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:164
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
@@ -12123,33 +13256,33 @@ msgstr "Spur:"
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Oberste Region auswählen"
 
-#: region_view.cc:270
+#: region_view.cc:272
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleText"
 
-#: region_view.cc:285 region_view.cc:304
+#: region_view.cc:287 region_view.cc:306
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: region_view.cc:294
+#: region_view.cc:296
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 stilles Segment"
 msgstr[1] "%1 stille Segmente"
 
-#: region_view.cc:296
+#: region_view.cc:298
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "kürzestes = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:313
+#: region_view.cc:315
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -12253,7 +13386,7 @@ msgstr "Schwellwert für Schnittposition"
 msgid "Operation"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:382
+#: rhythm_ferret.cc:394
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
 
@@ -12277,10 +13410,6 @@ msgstr "Aufnahmestatus"
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv-Status"
 
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81 theme_manager.cc:87
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
 #: route_group_dialog.cc:58
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
@@ -12289,7 +13418,7 @@ msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:199
+#: route_group_dialog.cc:192
 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 msgstr ""
 "Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
@@ -12311,22 +13440,26 @@ msgstr "Ausgänge"
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
 
-#: route_params_ui.cc:209
+#: route_params_ui.cc:201
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
 "Verbindungen finden!"
 
-#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
 
-#: route_params_ui.cc:499
+#: route_params_ui.cc:491
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "KEINE SPUR"
 
-#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
 
@@ -12342,280 +13475,287 @@ msgstr "P"
 msgid "RTAV|A"
 msgstr "A"
 
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:195
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
 
-#: route_time_axis.cc:190
+#: route_time_axis.cc:198
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: route_time_axis.cc:260
+#: route_time_axis.cc:270
 msgid "Route Group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:270
+#: route_time_axis.cc:280
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-Controller und Automation"
 
-#: route_time_axis.cc:507
+#: route_time_axis.cc:533
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:510
+#: route_time_axis.cc:536
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:513
+#: route_time_axis.cc:539
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
-#: route_time_axis.cc:522
+#: route_time_axis.cc:550
 msgid "Processor automation"
 msgstr "Prozessorautomation"
 
-#: route_time_axis.cc:529
+#: route_time_axis.cc:557
 msgid "Fader"
 msgstr "Fader"
 
-#: route_time_axis.cc:556
+#: route_time_axis.cc:584
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: route_time_axis.cc:645
+#: route_time_axis.cc:674
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlaid"
 
-#: route_time_axis.cc:651
+#: route_time_axis.cc:684
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stacked"
 
-#: route_time_axis.cc:659
+#: route_time_axis.cc:696
 msgid "Layers"
 msgstr "Layers"
 
-#: route_time_axis.cc:723
+#: route_time_axis.cc:760
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
 
-#: route_time_axis.cc:732
+#: route_time_axis.cc:769
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:735
+#: route_time_axis.cc:772
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:743
+#: route_time_axis.cc:780
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "An existierendem Material ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:748
+#: route_time_axis.cc:785
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:753
+#: route_time_axis.cc:790
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: route_time_axis.cc:788
+#: route_time_axis.cc:826
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:794
+#: route_time_axis.cc:832
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Band-Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:800
+#: route_time_axis.cc:838
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Non-Layered Mode"
 
-#: route_time_axis.cc:806
+#: route_time_axis.cc:844
 msgid "Record Mode"
 msgstr "Aufnahmemodus"
 
-#: route_time_axis.cc:811 route_time_axis.cc:1806
+#: route_time_axis.cc:850 route_time_axis.cc:1808
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1152
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
-#: route_time_axis.cc:1110
+#: route_time_axis.cc:1153
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1195
+#: route_time_axis.cc:1165 route_time_axis.cc:1261
+msgid "Given playlist name is not unique."
+msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig."
+
+#: route_time_axis.cc:1243
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1196 route_time_axis.cc:1249
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-
-#: route_time_axis.cc:1248
+#: route_time_axis.cc:1244
+msgid "Name for playlist copy:"
+msgstr "Name der Playlist-Kopie:"
+
+#: route_time_axis.cc:1246
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1452
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr ""
-"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
+#: route_time_axis.cc:1247
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1695
+#: route_time_axis.cc:1454
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert"
+
+#: route_time_axis.cc:1697
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Neue Kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1699
+#: route_time_axis.cc:1701
 msgid "New Take"
 msgstr "Neuer Take"
 
-#: route_time_axis.cc:1700
+#: route_time_axis.cc:1702
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Take kopieren"
 
-#: route_time_axis.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:1707
 msgid "Clear Current"
-msgstr "Aktuelle leeren"
+msgstr "Aktuelle löschen"
 
-#: route_time_axis.cc:1708
+#: route_time_axis.cc:1710
 msgid "Select from All..."
 msgstr "Aus allen auswählen..."
 
-#: route_time_axis.cc:1796
+#: route_time_axis.cc:1798
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Take: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2202 selection.cc:1039 selection.cc:1093
+#: route_time_axis.cc:2206 selection.cc:928 selection.cc:982
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: route_time_axis.cc:2622
+#: route_time_axis.cc:2630
 msgid "Underlays"
 msgstr "Darunterliegende"
 
-#: route_time_axis.cc:2625
+#: route_time_axis.cc:2633
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Lösche \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2675 route_time_axis.cc:2712
+#: route_time_axis.cc:2683 route_time_axis.cc:2720
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2739
+#: route_time_axis.cc:2747 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:228
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2743
+#: route_time_axis.cc:2751 vca_master_strip.cc:211 vca_time_axis.cc:232
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: route_ui.cc:154
+#: route_ui.cc:172
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Diese Spur stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:158
+#: route_ui.cc:176
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:164
+#: route_ui.cc:182
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
 
-#: route_ui.cc:172
+#: route_ui.cc:190
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
 
-#: route_ui.cc:177
+#: route_ui.cc:195
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Eingang abhören"
 
-#: route_ui.cc:183
+#: route_ui.cc:201
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
-#: route_ui.cc:707
+#: route_ui.cc:773
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
 
-#: route_ui.cc:900
+#: route_ui.cc:947
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr "Rec-Safe"
+
+#: route_ui.cc:952
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
-#: route_ui.cc:973
+#: route_ui.cc:1051
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:977
+#: route_ui.cc:1055
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:981
+#: route_ui.cc:1059
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:985
+#: route_ui.cc:1063
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:989
+#: route_ui.cc:1067
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:993
+#: route_ui.cc:1071
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:996
+#: route_ui.cc:1074
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:1000
+#: route_ui.cc:1078
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:1003
+#: route_ui.cc:1081
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
-#: route_ui.cc:1004
+#: route_ui.cc:1082
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
-#: route_ui.cc:1005
+#: route_ui.cc:1083
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1324
+#: route_ui.cc:1421
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: route_ui.cc:1331
+#: route_ui.cc:1428
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo sperren"
 
-#: route_ui.cc:1353
+#: route_ui.cc:1450
 msgid "Pre Fader Sends"
 msgstr "Pre-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1359
+#: route_ui.cc:1456
 msgid "Post Fader Sends"
 msgstr "Post-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1365
+#: route_ui.cc:1462
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Vorhörausgang"
 
-#: route_ui.cc:1371
+#: route_ui.cc:1468
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: route_ui.cc:1537
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Farbauswahl"
-
-#: route_ui.cc:1602
+#: route_ui.cc:1667
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -12624,101 +13764,66 @@ msgstr ""
 "wird nicht empfohlen.\n"
 "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
 
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1671
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Neuen Namen verwenden"
 
-#: route_ui.cc:1607
+#: route_ui.cc:1672
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Namen bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1620
+#: route_ui.cc:1685
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Spur umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1622
+#: route_ui.cc:1687
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Bus umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1747
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": Kommentare bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1858
+#: route_ui.cc:1902
 msgid " latency"
 msgstr " Latenz"
 
-#: route_ui.cc:1898
+#: route_ui.cc:1942
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
 
-#: route_ui.cc:1904
+#: route_ui.cc:1948
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Als Vorlage speichern"
 
-#: route_ui.cc:1905
+#: route_ui.cc:1949
 msgid "Template name:"
 msgstr "Name der Vorlage:"
 
-#: route_ui.cc:1982
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
-
-#: route_ui.cc:1992
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-
-#: route_ui.cc:2006
+#: route_ui.cc:2075
 msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
 msgstr ""
-"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-
-#: route_ui.cc:2010
-msgid "the master bus"
-msgstr "der Master-Bus"
+"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. "
+"Rechtsklick zeigt das Menü."
 
-#: route_ui.cc:2010
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "der Monitor-Bus"
-
-#: route_ui.cc:2012
-msgid ""
-"The remote control ID of %5 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
-"\n"
-"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%4"
+#: route_ui.cc:2077
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
 msgstr ""
-"Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in "
-"%6 bestimmt.\n"
-"\n"
-"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
-"%4"
+"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen"
 
-#: route_ui.cc:2069
+#: route_ui.cc:2365
 msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
 msgstr ""
-"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
-"Menü."
+"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl "
+"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen."
 
-#: route_ui.cc:2071
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr ""
-"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
+#: route_ui.cc:2383
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
 
 #: save_as_dialog.cc:34
 msgid "Switch to newly-saved version"
@@ -12764,10 +13869,6 @@ msgstr "<b>Type :</b>"
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "<b>Autor:</b>"
 
-#: script_selector.cc:55
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
-
 #: script_selector.cc:131
 msgid "Select Script to unload"
 msgstr "Wähle zu entfernendes Skript aus"
@@ -12784,130 +13885,184 @@ msgstr "<b>Instanz-Parameter</b>"
 msgid "Send "
 msgstr "Send "
 
-#: session_dialog.cc:71
+#: session_archive_dialog.cc:34
+msgid "Zip/Archive Current Session"
+msgstr "Zippe/Archiviere aktuellles Projekt"
+
+#: session_archive_dialog.cc:36
+msgid "Exclude unused audio sources"
+msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen"
+
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:158
+#: session_archive_dialog.cc:172
+msgid "FLAC 16bit"
+msgstr "FLAC 16bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:161
+#: session_archive_dialog.cc:175
+msgid "FLAC 24bit"
+msgstr "FLAC 24bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:55
+msgid "Archive Name"
+msgstr "Archivname"
+
+#: session_archive_dialog.cc:63
+msgid "Target directory/folder"
+msgstr "Zielverzeichnis/ordner"
+
+#: session_archive_dialog.cc:70
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Audiokomprimierung"
+
+#: session_archive_dialog.cc:77
+msgid ""
+"Note: This archives only the current session state, snapshots are not "
+"included."
+msgstr ""
+"Hinweis: Dies archivier nur den momentaten Projektzustand, Schnappschüsse "
+"werden nicht inkludiert."
+
+#: session_archive_dialog.cc:190
+msgid "Archiving Session"
+msgstr "Archiviere Projekt"
+
+#: session_archive_dialog.cc:194
+msgid "Encoding Audio"
+msgstr "Kodiere Audio"
+
+#: session_dialog.cc:72
 msgid "Session Setup"
 msgstr "Projekteinrichtung"
 
-#: session_dialog.cc:76
+#: session_dialog.cc:77
 msgid "Advanced options ..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
-#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:394
+#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
 
-#: session_dialog.cc:311
+#: session_dialog.cc:313
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: session_dialog.cc:312
+#: session_dialog.cc:314
 msgid "File Resolution"
 msgstr "Dateiauflösung"
 
-#: session_dialog.cc:313
+#: session_dialog.cc:315
 msgid "Last Modified"
 msgstr "Zuletzt geändert"
 
-#: session_dialog.cc:338
+#: session_dialog.cc:341
 msgid "New Session"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: session_dialog.cc:376
+#: session_dialog.cc:382
 msgid "Check the website for more..."
 msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
 
-#: session_dialog.cc:379
+#: session_dialog.cc:385
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
 
-#: session_dialog.cc:401
+#: session_dialog.cc:407
 msgid "Select session file"
 msgstr "Projektdatei auswählen"
 
-#: session_dialog.cc:414
+#: session_dialog.cc:426
 msgid "Other Sessions"
 msgstr "Andere Projekte"
 
-#: session_dialog.cc:421
+#: session_dialog.cc:433
 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
 msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
 
-#: session_dialog.cc:451
+#: session_dialog.cc:463
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: session_dialog.cc:518
+#: session_dialog.cc:540
 msgid "Session name:"
 msgstr "Projektname:"
 
-#: session_dialog.cc:540
+#: session_dialog.cc:562
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
 
-#: session_dialog.cc:561
+#: session_dialog.cc:583
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Ordner für Projekt wählen"
 
-#: session_dialog.cc:588
+#: session_dialog.cc:610
 msgid "Use this template"
 msgstr "Diese Vorlage verwenden"
 
-#: session_dialog.cc:591
+#: session_dialog.cc:613
 msgid "no template"
 msgstr "keine Vorlage"
 
-#: session_dialog.cc:743 session_dialog.cc:790
+#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:822
 msgid "32-bit float"
 msgstr "32-bit float"
 
-#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+#: session_dialog.cc:768 session_dialog.cc:825
 msgid "24-bit"
 msgstr "24-bit"
 
-#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+#: session_dialog.cc:771 session_dialog.cc:828
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-bit"
 
-#: session_dialog.cc:874 session_dialog.cc:875 session_dialog.cc:876
+#: session_dialog.cc:782 session_dialog.cc:840
+msgid "Last modified with: %1"
+msgstr "Zuletzt modifiziert mit: %1"
+
+#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:918 session_dialog.cc:919
 msgid "channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: session_dialog.cc:890
+#: session_dialog.cc:933
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Busse</b>"
 
-#: session_dialog.cc:891
+#: session_dialog.cc:934
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Eingänge</b>"
 
-#: session_dialog.cc:892
+#: session_dialog.cc:935
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
 
-#: session_dialog.cc:900
+#: session_dialog.cc:943
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Master-Bus erstellen"
 
-#: session_dialog.cc:910
+#: session_dialog.cc:953
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
 
-#: session_dialog.cc:917 session_dialog.cc:976
+#: session_dialog.cc:960 session_dialog.cc:1019
 msgid "Use only"
 msgstr "Benutze nur"
 
-#: session_dialog.cc:970
+#: session_dialog.cc:1013
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
 
-#: session_dialog.cc:992
+#: session_dialog.cc:1035
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... mit dem Master-Bus"
 
-#: session_dialog.cc:1002
+#: session_dialog.cc:1045
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... mit den Audioausgängen"
 
+#: session_dialog.cc:1255
+msgid "Remove session from recent list"
+msgstr "Entferne Projekt aus \"kürzlich\" Liste"
+
 #: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
@@ -13217,243 +14372,260 @@ msgstr "-4,1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:84
-msgid ""
-"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
-"Monitor."
-msgstr ""
-"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
-"Videomonitor."
-
-#: session_option_editor.cc:91
-msgid ""
-"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
-"sync)."
-msgstr ""
-"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
-"Sync verwendet wird)."
-
-#: session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:81
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Ext. Timecode Offsets"
 
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:85
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Slave Timecode Offset"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:92
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 "Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
 "LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:98
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Timecode-Generator Offset"
 
-#: session_option_editor.cc:120
+#: session_option_editor.cc:105
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
 "(derzeit nur LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:109
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
 
-#: session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
 "JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid "A/V Synchronization"
+msgstr "A/V Synchronisation"
+
+#: session_option_editor.cc:123
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
+"Videomonitor."
+
+#: session_option_editor.cc:130
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
+"Sync verwendet wird)."
+
+#: session_option_editor.cc:139
+msgid "Audio Fades"
+msgstr "Audo Fades"
+
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
 
-#: session_option_editor.cc:137
+#: session_option_editor.cc:142
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
 
-#: session_option_editor.cc:146
+#: session_option_editor.cc:151
 msgid "Declick when transport starts and stops"
 msgstr "Klickgeräusch vermeiden, wenn Wiedergabe beginnt und stoppt"
 
-#: session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "Declick when monitor state changes"
 msgstr "Klicken vermeiden, wenn sich der Monitorzustand ändert"
 
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
 
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:172
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
 
-#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:192
+#: session_option_editor.cc:213
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
-#: session_option_editor.cc:174
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
-
-#: session_option_editor.cc:178
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "Sample format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:188
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:190
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "File type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
 msgstr "Broadcast WAVE (4GB Größenlimit)"
 
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Broadcast RF64"
 msgstr "Broadcast RF64"
 
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:205
 msgid "WAVE (4GB size limit)"
 msgstr "WAVE (4GB Größenlimit)"
 
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:206
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:210
 msgid "RF64 (WAV compatible)"
 msgstr "RF64 (WAV kompatibel)"
 
-#: session_option_editor.cc:210
-msgid "File locations"
-msgstr "Dateipfade"
+#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:228
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Dateiorte"
 
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:215
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateiorte"
+
+#: session_option_editor.cc:217
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:223
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
-#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265
 msgid "Filenames"
 msgstr "Dateinamen"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:232
 msgid "File Naming"
 msgstr "Dateibenennung"
 
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid "Prefix Track number"
 msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
 
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:243
 msgid ""
 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
 "Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
 
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:248
 msgid "Prefix Take Name"
 msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
 
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
 msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:258
 msgid "Take Name"
 msgstr "Name übernehmen"
 
-#: session_option_editor.cc:266
+#: session_option_editor.cc:272
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
 "\")"
 
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:279
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
 
-#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
-#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
-#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
-#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
-#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
-#: session_option_editor.cc:333
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:289
+#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:319 session_option_editor.cc:326
+#: session_option_editor.cc:333 session_option_editor.cc:340
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:349
 msgid "Meterbridge"
 msgstr "Meterbridge"
 
-#: session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:287
 msgid "Route Display"
 msgstr "Routenanzeige"
 
-#: session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:291
 msgid "Show Midi Tracks"
 msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
 
-#: session_option_editor.cc:289
+#: session_option_editor.cc:298
 msgid "Show Busses"
 msgstr "Zeige Busse"
 
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:305
 msgid "Include Master Bus"
 msgstr "Zeige Master-Bus"
 
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:310
 msgid "Button Area"
 msgstr "Schaltflächenbereich"
 
-#: session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:314
 msgid "Rec-enable Button"
 msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
 
-#: session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:321
 msgid "Mute Button"
 msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
 
-#: session_option_editor.cc:319
+#: session_option_editor.cc:328
 msgid "Solo Button"
 msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
 
-#: session_option_editor.cc:326
+#: session_option_editor.cc:335
 msgid "Monitor Buttons"
 msgstr "Monitor-Knöpfe"
 
-#: session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:340
 msgid "Name Labels"
 msgstr "Namensfelder"
 
-#: session_option_editor.cc:335
+#: session_option_editor.cc:344
 msgid "Track Name"
 msgstr "Spurname"
 
-#: session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:353 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:378
+#: session_option_editor.cc:380 session_option_editor.cc:387
+#: session_option_editor.cc:394 session_option_editor.cc:396
+#: session_option_editor.cc:403 session_option_editor.cc:407
+msgid "Misc"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: session_option_editor.cc:357
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
 
-#: session_option_editor.cc:353
+#: session_option_editor.cc:364
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -13461,270 +14633,306 @@ msgstr ""
 "Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
 "am selben MIDI-Kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:358
+#: session_option_editor.cc:369
 msgid "never allow them"
 msgstr "Niemals erlauben"
 
-#: session_option_editor.cc:359
+#: session_option_editor.cc:370
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Nichts bestimmtes tun"
 
-#: session_option_editor.cc:360
+#: session_option_editor.cc:371
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:361
+#: session_option_editor.cc:372
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Überlagerte Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:362
+#: session_option_editor.cc:373
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:363
+#: session_option_editor.cc:374
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:367
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "An Takte und Schläge binden"
-
-#: session_option_editor.cc:371
+#: session_option_editor.cc:382
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:378
+#: session_option_editor.cc:389
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:398
+msgid "Always count-in when recording"
+msgstr "Bei Aufnahme immer einzählen"
+
+#: session_option_editor.cc:403
 msgid "Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: session_option_editor.cc:385
+#: session_option_editor.cc:405
 msgid "Use these settings as defaults"
 msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
 
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1804
+msgid "by track number"
+msgstr "nach Spurnummer"
+
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1805
+msgid "by track name"
+msgstr "nach Spurname"
+
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1806
+msgid "by instrument name"
+msgstr "nach Instrumentenname"
+
+#: sfdb_ui.cc:99
+msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
+msgstr "Programmierfehler: unbekannter MIDI-Spurnamen-Quellstring %1"
+
+#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136
 msgid "as new tracks"
 msgstr "als neue Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131
 msgid "to region list"
 msgstr "zur Liste der Regionen"
 
-#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "als neue Band-Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:100
+#: sfdb_ui.cc:117
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:127
+#: sfdb_ui.cc:144
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-Play"
 
-#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:154 sfdb_ui.cc:374
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:166
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Zeitstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:658
+#: sfdb_ui.cc:174
+msgid "Tempo Map:"
+msgstr "Tempo Map:"
+
+#: sfdb_ui.cc:211 sfdb_ui.cc:709
 msgid "Tags:"
 msgstr "Stichworte:"
 
-#: sfdb_ui.cc:297
+#: sfdb_ui.cc:320
 msgid "<b>Midi File Information</b>"
 msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:333
+msgid "(Tracks)"
+msgstr "(Spuren)"
+
+#: sfdb_ui.cc:341 sfdb_ui.cc:360
+msgid "No tempo data"
+msgstr "Keine Tempodaten"
+
+#: sfdb_ui.cc:346
+msgid "%1/%2 ♩ = %3"
+msgstr "%1/%2 ♩ = %3"
+
+#: sfdb_ui.cc:353
+msgid "map with %1 sections"
+msgstr "mappe mit %1 Abschnitten"
+
+#: sfdb_ui.cc:580
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:600 sfdb_ui.cc:602
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:581
+#: sfdb_ui.cc:631
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Audio- und MIDIdateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:584
+#: sfdb_ui.cc:634
 msgid "Audio files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:587
+#: sfdb_ui.cc:637
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:640 add_video_dialog.cc:124
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:659 add_video_dialog.cc:250
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:638
+#: sfdb_ui.cc:688
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: sfdb_ui.cc:647
+#: sfdb_ui.cc:697
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Stichwortsuche"
 
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:714
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:722
 msgid "Longest"
 msgstr "Längste"
 
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:723
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kürzeste"
 
-#: sfdb_ui.cc:673
+#: sfdb_ui.cc:724
 msgid "Newest"
 msgstr "Neueste"
 
-#: sfdb_ui.cc:674
+#: sfdb_ui.cc:725
 msgid "Oldest"
 msgstr "Ältestes"
 
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:726
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:676
+#: sfdb_ui.cc:727
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:677
+#: sfdb_ui.cc:728
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Bestbewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:678
+#: sfdb_ui.cc:729
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:683
+#: sfdb_ui.cc:734
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:738
 msgid "Similar"
 msgstr "Ähnlich"
 
-#: sfdb_ui.cc:699
+#: sfdb_ui.cc:750
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:700 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:751 add_video_dialog.cc:84
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: sfdb_ui.cc:702 time_fx_dialog.cc:154
+#: sfdb_ui.cc:753 time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: sfdb_ui.cc:703
+#: sfdb_ui.cc:754
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: sfdb_ui.cc:704
+#: sfdb_ui.cc:755
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: sfdb_ui.cc:705
+#: sfdb_ui.cc:756
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: sfdb_ui.cc:723
+#: sfdb_ui.cc:774
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Freesound durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:739
+#: sfdb_ui.cc:791
 msgid "Press to import selected files"
 msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
 
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:792
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
 
-#: sfdb_ui.cc:935
+#: sfdb_ui.cc:987
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1135
+#: sfdb_ui.cc:1187
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
 msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1140
+#: sfdb_ui.cc:1192
 msgid "No more results available"
 msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1204
+#: sfdb_ui.cc:1256
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1258
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1208 sfdb_ui.cc:1210
+#: sfdb_ui.cc:1260 sfdb_ui.cc:1262
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1212
+#: sfdb_ui.cc:1264
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1795 sfdb_ui.cc:1813
-msgid "one track per file"
-msgstr "eine Spur pro Datei"
-
-#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1796 sfdb_ui.cc:1814
+#: sfdb_ui.cc:1491 sfdb_ui.cc:1848 sfdb_ui.cc:1866
 msgid "one track per channel"
 msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1798 sfdb_ui.cc:1815
+#: sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1811 sfdb_ui.cc:1847 sfdb_ui.cc:1865
+msgid "one track per file"
+msgstr "eine Spur pro Datei"
+
+#: sfdb_ui.cc:1501 sfdb_ui.cc:1850 sfdb_ui.cc:1867
 msgid "sequence files"
 msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1504 sfdb_ui.cc:1855
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
-#: sfdb_ui.cc:1444 sfdb_ui.cc:1797
+#: sfdb_ui.cc:1505 sfdb_ui.cc:1849
 msgid "merge files"
 msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1800
+#: sfdb_ui.cc:1511 sfdb_ui.cc:1852
 msgid "one region per file"
 msgstr "eine Region pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1453 sfdb_ui.cc:1801
+#: sfdb_ui.cc:1514 sfdb_ui.cc:1853
 msgid "one region per channel"
 msgstr "eine Region pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1458 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1816
+#: sfdb_ui.cc:1519 sfdb_ui.cc:1854 sfdb_ui.cc:1868
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
-#: sfdb_ui.cc:1525
+#: sfdb_ui.cc:1586
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -13732,103 +14940,111 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
 "können von %1 nicht verwendet werden"
 
-#: sfdb_ui.cc:1669
+#: sfdb_ui.cc:1739
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1856
+#: sfdb_ui.cc:1740
+msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
+msgstr "Benutze MIDI Tempo map (falls vorhanden)"
+
+#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1908
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1910
 msgid "edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1757 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: sfdb_ui.cc:1691
+#: sfdb_ui.cc:1758
 msgid "session start"
 msgstr "Projektanfang"
 
-#: sfdb_ui.cc:1697
+#: sfdb_ui.cc:1764
 msgid "<b>Add files ...</b>"
 msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1709
+#: sfdb_ui.cc:1769
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1722
+#: sfdb_ui.cc:1774
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Zuordnung</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1740
+#: sfdb_ui.cc:1779
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1752
+#: sfdb_ui.cc:1784
+msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
+msgstr "<b>MIDI Spurnamen</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1791
 msgid "<b>Instrument</b>"
 msgstr "<b>Instrument</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1872
+#: sfdb_ui.cc:1817 sfdb_ui.cc:1924
 msgid "Best"
 msgstr "bestmöglich"
 
-#: sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1874
+#: sfdb_ui.cc:1818 sfdb_ui.cc:1926
 msgid "Good"
 msgstr "gut"
 
-#: sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1876
+#: sfdb_ui.cc:1819 sfdb_ui.cc:1928
 msgid "Quick"
 msgstr "schnell"
 
-#: sfdb_ui.cc:1768
+#: sfdb_ui.cc:1821
 msgid "Fastest"
 msgstr "Schnellstmöglich"
 
-#: shuttle_control.cc:57
+#: shuttle_control.cc:63
+msgid "LogestShuttle|< +00 st"
+msgstr "LogestShuttle|< +00 st"
+
+#: shuttle_control.cc:69
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
 
-#: shuttle_control.cc:184 time_fx_dialog.cc:164
+#: shuttle_control.cc:200 time_fx_dialog.cc:164
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: shuttle_control.cc:192
+#: shuttle_control.cc:208
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: shuttle_control.cc:198 shuttle_control.cc:633
+#: shuttle_control.cc:214
 msgid "Sprung"
 msgstr "Feder"
 
-#: shuttle_control.cc:202 shuttle_control.cc:636
+#: shuttle_control.cc:218
 msgid "Wheel"
 msgstr "Drehrad"
 
-#: shuttle_control.cc:236
+#: shuttle_control.cc:252
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
 
-#: shuttle_control.cc:239
+#: shuttle_control.cc:255
 msgid "Reset to 100%"
 msgstr "Auf 100% zurücksetzen"
 
-#: shuttle_control.cc:592
-msgid "Playing"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: shuttle_control.cc:607
+#: shuttle_control.cc:640
 #, c-format
-msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "<<< %+d Halbtöne"
+msgid "< %+2d st"
+msgstr "< %+2d st"
 
-#: shuttle_control.cc:609
+#: shuttle_control.cc:642
 #, c-format
-msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr ">>> %+d Halbtöne"
+msgid "> %+2d st"
+msgstr "> %+2d st"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:44
 msgid "User Email"
@@ -13854,7 +15070,7 @@ msgstr "Dateien herunterladbar machen"
 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
 msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
 
-#: splash.cc:75
+#: splash.cc:79
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startet ..."
 
@@ -13870,7 +15086,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:70
+#: startup.cc:71
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
@@ -13878,11 +15094,11 @@ msgstr ""
 "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
 "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
 
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 
-#: startup.cc:145
+#: startup.cc:134
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -13899,15 +15115,15 @@ msgstr ""
 "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
 "müssen.</span>"
 
-#: startup.cc:171
+#: startup.cc:160
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Willkommen bei %1"
 
-#: startup.cc:194
+#: startup.cc:183
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
-#: startup.cc:200
+#: startup.cc:189
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -13924,11 +15140,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
 "Vorgabe)</i>"
 
-#: startup.cc:223
+#: startup.cc:212
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: startup.cc:244
+#: startup.cc:233
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -13953,15 +15169,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:265
+#: startup.cc:254
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
-#: startup.cc:288
+#: startup.cc:277
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
-#: startup.cc:290
+#: startup.cc:279
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -13969,11 +15185,11 @@ msgstr ""
 "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "
 "Anwendungen empfohlen."
 
-#: startup.cc:299
+#: startup.cc:288
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
-#: startup.cc:302
+#: startup.cc:291
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -13981,7 +15197,7 @@ msgstr ""
 "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
 "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
-#: startup.cc:324
+#: startup.cc:313
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -13995,7 +15211,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:335
+#: startup.cc:324
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Monitorsektion"
 
@@ -14155,6 +15371,10 @@ msgstr "1/Note"
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktave"
 
+#: step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
 #: step_entry.cc:592
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Note A Einfügen"
@@ -14416,200 +15636,141 @@ msgstr "Fade-Länge"
 msgid "Analyzing"
 msgstr "Analysiere"
 
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
+#: stripable_colorpicker.cc:108
+msgid "Color Selection: %1"
+msgstr "Farbauswahl: %1"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:65
+msgid "End Beats per Minute:"
+msgstr "End Beats per Minute:"
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:66
 msgid "bar:"
 msgstr "Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:47 tempo_dialog.cc:67
 msgid "beat:"
 msgstr "Schlag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "Pulse note"
-msgstr "Pulsnote"
+#: tempo_dialog.cc:48 tempo_dialog.cc:68
+msgid "Pulse:"
+msgstr "Pulse:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:49 tempo_dialog.cc:69
 msgid "Tap tempo"
 msgstr "Tempo tappen"
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:342
-#: tempo_dialog.cc:343
+#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113
+#: tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:510
+#: tempo_dialog.cc:511
 msgid "whole"
 msgstr "Ganze"
 
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:344
-#: tempo_dialog.cc:345
+#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:512
+#: tempo_dialog.cc:513
 msgid "second"
 msgstr "Halbe"
 
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:346
-#: tempo_dialog.cc:347
+#: tempo_dialog.cc:100 tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:514
+#: tempo_dialog.cc:515
 msgid "third"
 msgstr "Drittel"
 
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:348
-#: tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:102 tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:516
+#: tempo_dialog.cc:517
 msgid "quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:350
-#: tempo_dialog.cc:351
+#: tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:518
+#: tempo_dialog.cc:519
 msgid "eighth"
 msgstr "Achtel"
 
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:352
-#: tempo_dialog.cc:353
+#: tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:520
+#: tempo_dialog.cc:521
 msgid "sixteenth"
 msgstr "Sechzehntel"
 
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:354
-#: tempo_dialog.cc:355
+#: tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:522
+#: tempo_dialog.cc:523
 msgid "thirty-second"
 msgstr "Zweiunddreissigstel"
 
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:356
-#: tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:524
+#: tempo_dialog.cc:525
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "Vierundsechzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:358
-#: tempo_dialog.cc:359
-msgid "one-hundred-twenty-eighth"
-msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
+#: tempo_dialog.cc:130 tempo_dialog.cc:131
+msgid "ramped"
+msgstr "verlaufend"
+
+#: tempo_dialog.cc:132 tempo_dialog.cc:133
+msgid "constant"
+msgstr "konstant"
+
+#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:544
+#: tempo_dialog.cc:545
+msgid "music"
+msgstr "Musik"
 
-#: tempo_dialog.cc:121
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Schläge pro Minute:"
+#: tempo_dialog.cc:184
+msgid "Start Beats per Minute:"
+msgstr "Start Beats per Minute:"
 
-#: tempo_dialog.cc:155
+#: tempo_dialog.cc:193
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr "Tempotyp:"
+
+#: tempo_dialog.cc:221
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempo beginnt bei"
 
-#: tempo_dialog.cc:254
+#: tempo_dialog.cc:227
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Sperrstil:"
+
+#: tempo_dialog.cc:357
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:374
+#: tempo_dialog.cc:370
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr "unverständlicher Tempotyp (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:383
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr "unverständlicher Sperrstil (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:560
 msgid "Note value:"
 msgstr "Notenwert:"
 
-#: tempo_dialog.cc:375
+#: tempo_dialog.cc:561
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Sperrstil:"
+
+#: tempo_dialog.cc:562
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Schläge pro Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:389
+#: tempo_dialog.cc:576
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:502
+#: tempo_dialog.cc:700
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
-
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Dunkles Thema"
-
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Helles Thema"
-
-#: theme_manager.cc:63
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Standards wiederherstellen"
-
-#: theme_manager.cc:64
-msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-
-#: theme_manager.cc:65
-msgid "Blink Rec-Arm buttons"
-msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
-
-#: theme_manager.cc:66
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-
-#: theme_manager.cc:67
-msgid "Show waveform clipping"
-msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
-
-#: theme_manager.cc:69
-msgid "Waveforms color gradient depth"
-msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
-
-#: theme_manager.cc:71
-msgid "Timeline item gradient depth"
-msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
-
-#: theme_manager.cc:72
-msgid "All floating windows are dialogs"
-msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
-
-#: theme_manager.cc:73
-msgid "Transient windows follow front window."
-msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
-
-#: theme_manager.cc:74
-msgid "Float detached monitor-section window"
-msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend"
+msgstr "Unverständlicher Metrum-Notentyp (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:75
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Icon-Satz"
-
-#: theme_manager.cc:84
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: theme_manager.cc:162
-msgid "Items"
-msgstr "Objekte"
-
-#: theme_manager.cc:163
-msgid "Palette"
-msgstr "Palette"
-
-#: theme_manager.cc:164
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#: theme_manager.cc:195
-msgid ""
-"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
-"\" for some.\n"
-"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
-"take effect"
-msgstr ""
-"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "
-"\"Utility\"  zu verwenden.\n"
-"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
-"diese Option zu aktivieren"
-
-#: theme_manager.cc:199
-msgid ""
-"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
-"editor and mixer.\n"
-"This requires a restart of %1 to take effect"
-msgstr ""
-"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "
-"Vordergrund-Fenster.\n"
-"Dies erfordert einen Neustart von %1."
-
-#: theme_manager.cc:202
-msgid ""
-"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
-"in front.\n"
-"This requires a restart of %1 to take effect"
-msgstr ""
-"Beim Ablösen der Monitorsektion als \"Utility\"fenster markieren, damit es "
-"im Vordergrund bleibt.\n"
-"Dies erfordert einen Neustart von %1"
-
-#: theme_manager.cc:643
-msgid "Color Palette"
-msgstr "Farbpalette"
+#: tempo_dialog.cc:713
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr "unverständlicher Sperrstil für Metrum (%1)"
 
-#: time_axis_view.cc:151
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
 
@@ -14679,14 +15840,6 @@ msgstr "Strecken/Stauchen"
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Fortschritt</b>"
 
-#: time_info_box.cc:118
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-
-#: time_info_box.cc:119
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
-
 #: time_selection.cc:40
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr ""
@@ -14752,154 +15905,210 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:373
+#: ui_config.cc:229 ui_config.cc:421
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:376
+#: ui_config.cc:232 ui_config.cc:424
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:381
+#: ui_config.cc:235 ui_config.cc:429
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:245
+#: ui_config.cc:243
 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
 msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
 
-#: ui_config.cc:291
+#: ui_config.cc:290
 msgid "Loading color file %1"
 msgstr "Lade Farbdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:294
+#: ui_config.cc:293
 msgid "cannot read color file \"%1\""
 msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:299
+#: ui_config.cc:298
 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ui_config.cc:305
-msgid "Color file %1 not found"
-msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"
+#: ui_config.cc:326
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden"
 
-#: ui_config.cc:354 ui_config.cc:437
+#: ui_config.cc:402 ui_config.cc:485
 msgid "Color file %1 not saved"
 msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
 
-#: ui_config.cc:390
+#: ui_config.cc:438
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:393
+#: ui_config.cc:441
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:398
+#: ui_config.cc:446
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:406
+#: ui_config.cc:454
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
 "korrekt dargestellt werden."
 
-#: ui_config.cc:427
+#: ui_config.cc:475
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 
-#: ui_config.cc:672
+#: ui_config.cc:719
 msgid "Color %1 not found"
 msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
 
-#: ui_config.cc:742
+#: ui_config.cc:789
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
 "aussehen"
 
-#: utils.cc:115 utils.cc:158
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
 
-#: utils.cc:406
+#: utils.cc:365
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
 
-#: utils.cc:426 utils.cc:456 utils.cc:470
+#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
 msgid "default"
 msgstr "voreingestellt"
 
-#: utils.cc:471
+#: utils.cc:474
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
 "Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
 "Voreinstellung zurück"
 
-#: utils.cc:478
+#: utils.cc:481
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
 
-#: utils.cc:495 utils.cc:511
+#: utils.cc:498 utils.cc:514
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
 
-#: utils.cc:771
+#: utils.cc:764
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: add_video_dialog.cc:54
+#: vca_master_strip.cc:73 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr "Solo Slaves"
+
+#: vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr "Mute Slaves"
+
+#: vca_master_strip.cc:82
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr "diesen VCA-Kanalzug verstecken"
+
+#: vca_master_strip.cc:109 vca_master_strip.cc:479
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen"
+
+#: vca_master_strip.cc:338
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: vca_master_strip.cc:345
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: vca_master_strip.cc:456
+msgid "Assign Selected Channels"
+msgstr "Ausgewählte Kanäle zuweisen"
+
+#: vca_master_strip.cc:457
+msgid "Drop Selected Channels"
+msgstr "Ausgewählte Kanäle entfernen"
+
+#: vca_master_strip.cc:459
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr "Alle Slaves lösen"
+
+#: vca_master_strip.cc:482
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen"
+
+#: add_video_dialog.cc:55
 msgid "Set Video Track"
 msgstr "Videospur-Einstellungen"
 
-#: add_video_dialog.cc:62
+#: add_video_dialog.cc:63
 msgid "Open Video Monitor Window"
 msgstr "Videomonitorfenster öffnen"
 
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:64
 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
 msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
 
-#: add_video_dialog.cc:65
+#: add_video_dialog.cc:66
 msgid "Reload docroot"
 msgstr "docroot neu laden"
 
-#: add_video_dialog.cc:120
+#: add_video_dialog.cc:121
 msgid "Video files"
 msgstr "Videodateien"
 
-#: add_video_dialog.cc:149
+#: add_video_dialog.cc:150
 msgid "<b>Video Information</b>"
 msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
 
-#: add_video_dialog.cc:152
+#: add_video_dialog.cc:153
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: add_video_dialog.cc:158
+#: add_video_dialog.cc:159
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Framerate:"
 
-#: add_video_dialog.cc:161
+#: add_video_dialog.cc:162
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: add_video_dialog.cc:244
+#: add_video_dialog.cc:248
 msgid "VideoServerIndex"
 msgstr "VideoServerIndex"
 
-#: add_video_dialog.cc:675
+#: add_video_dialog.cc:685
 msgid " %1 fps"
 msgstr " %1 fps"
 
-#: video_timeline.cc:472
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr "Alle Slave-Zuweisungen aufheben"
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr "Nur Slaves anzeigen"
+
+#: video_timeline.cc:465
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
@@ -14908,7 +16117,7 @@ msgstr ""
 "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
 "tatsächlich eine Videodatei?"
 
-#: video_timeline.cc:510
+#: video_timeline.cc:503
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
@@ -14916,7 +16125,7 @@ msgstr ""
 "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
 "Einstellungsoption in %2."
 
-#: video_timeline.cc:518
+#: video_timeline.cc:511
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
@@ -14924,7 +16133,7 @@ msgstr ""
 "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
 "Projekt: '%2' vs. '%3'"
 
-#: video_timeline.cc:591
+#: video_timeline.cc:584
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
@@ -14934,7 +16143,7 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
 "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
 
-#: video_timeline.cc:728
+#: video_timeline.cc:721
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -14951,11 +16160,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
-#: video_timeline.cc:743
+#: video_timeline.cc:736
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
 msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
 
-#: video_timeline.cc:775
+#: video_timeline.cc:768
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -15109,23 +16318,23 @@ msgstr "Keine Audiospur"
 msgid "Do Not Extract Audio"
 msgstr "Audio nicht extrahieren"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:374
+#: transcode_video_dialog.cc:375
 msgid "Extracting Audio.."
 msgstr "Extrahiere Audio..."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:377
+#: transcode_video_dialog.cc:378
 msgid "Audio Extraction Failed."
 msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:403
+#: transcode_video_dialog.cc:404
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr "Transkodiere Video.."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:437
+#: transcode_video_dialog.cc:438
 msgid "Transcoding Failed."
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:541
+#: transcode_video_dialog.cc:542
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
 
@@ -15157,19 +16366,19 @@ msgid ""
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr "key"
 
-#: video_server_dialog.cc:126
+#: video_server_dialog.cc:131
 msgid "Listen Address:"
 msgstr "Eingehende Adresse:"
 
-#: video_server_dialog.cc:131
+#: video_server_dialog.cc:136
 msgid "Listen Port:"
 msgstr "Eingehender Port:"
 
-#: video_server_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:141
 msgid "Cache Size:"
 msgstr "Cachegröße"
 
-#: video_server_dialog.cc:142
+#: video_server_dialog.cc:147
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -15188,11 +16397,11 @@ msgstr "Setze Video-Serverpfad"
 msgid "Server docroot"
 msgstr "Server-docroot"
 
-#: utils_videotl.cc:61
+#: utils_videotl.cc:66
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
 
-#: utils_videotl.cc:62
+#: utils_videotl.cc:67
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
@@ -15201,15 +16410,11 @@ msgstr ""
 "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
 "Sie wirklich fortfahren?"
 
-#: utils_videotl.cc:65
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortfahren"
-
-#: utils_videotl.cc:72
+#: utils_videotl.cc:77
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben"
 
-#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
+#: utils_videotl.cc:87 utils_videotl.cc:103
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
 
@@ -15318,16 +16523,16 @@ msgid "Audio Samplerate:"
 msgstr "Audiosamplerate:"
 
 #: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
-#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+#: export_video_dialog.cc:835 export_video_dialog.cc:838
 msgid "(default for format)"
 msgstr "(Voreinstellung für Format)"
 
 #: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
-#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+#: export_video_dialog.cc:842 export_video_dialog.cc:851
 msgid "(default)"
 msgstr "(Voreinstellung)"
 
-#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:845
 msgid "(retain)"
 msgstr "(beibehalten)"
 
@@ -15343,19 +16548,19 @@ msgstr "von Videostart bis Videoende"
 msgid "Selected range"
 msgstr "Ausgewählter Bereich"
 
-#: export_video_dialog.cc:561
+#: export_video_dialog.cc:582
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr "Audio normalisieren"
 
-#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+#: export_video_dialog.cc:587 export_video_dialog.cc:592
 msgid "Exporting audio"
 msgstr "Exportiere Audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:632
+#: export_video_dialog.cc:653
 msgid "Exporting Audio..."
 msgstr "Exportiere Audio..."
 
-#: export_video_dialog.cc:689
+#: export_video_dialog.cc:710
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
@@ -15363,37 +16568,37 @@ msgstr ""
 "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
 "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
 
-#: export_video_dialog.cc:719
+#: export_video_dialog.cc:740
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
 
-#: export_video_dialog.cc:732
+#: export_video_dialog.cc:753
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
 "Audioexport"
 
-#: export_video_dialog.cc:774
+#: export_video_dialog.cc:795
 msgid "Encoding Video..."
 msgstr "Enkodiere Video..."
 
-#: export_video_dialog.cc:794
+#: export_video_dialog.cc:815
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: export_video_dialog.cc:900
+#: export_video_dialog.cc:921
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
 msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:912
+#: export_video_dialog.cc:933
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
 msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:1015
+#: export_video_dialog.cc:1036
 msgid "Transcoding failed."
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
-#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+#: export_video_dialog.cc:1272 export_video_dialog.cc:1292
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
 
@@ -15432,4 +16637,3 @@ msgstr ""
 "Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n"
 "\n"
 "Handbuch im Browser öffnen? "
-