msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:35-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
msgstr "Armand Klenk"
#: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Portugués:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:193
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:196
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Griego:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Sueco:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Polaco:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Checo:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Noruego:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Chino:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:578
+#: about.cc:579
msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:582
+#: about.cc:583
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:583
+#: about.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
"%1\n"
"(compilado a partir de revisión %2)"
-#: about.cc:587
+#: about.cc:588
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgid "Add:"
msgstr "Añadir:"
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:798 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1351
-#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1361 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1394 rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:1429 rc_option_editor.cc:1431
-#: rc_option_editor.cc:1433 rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1449
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
+#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1580 rc_option_editor.cc:1588
-#: rc_option_editor.cc:1596 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1638
-#: rc_option_editor.cc:1647 rc_option_editor.cc:1656 rc_option_editor.cc:1664
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
"\n"
"Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
msgid "Non Layered"
msgstr "Sin capas"
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:426
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:430
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:454
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:458
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:462
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:466
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:470
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:474
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2110
+#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nuevo grupo..."
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Sin grupo"
-#: add_route_dialog.cc:572
+#: add_route_dialog.cc:587
msgid "-none-"
msgstr "-ninguno-"
"%1 ha encontrado el archivo <i>%2</i> en los siguientes lugares:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Ventana de análisis FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1867
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Análisis espectral"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
#: mixer_ui.cc:1792
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:160
+#: ardour_ui.cc:168
msgid "audition"
msgstr "escucha"
-#: ardour_ui.cc:161
+#: ardour_ui.cc:169
msgid "solo"
msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:162
+#: ardour_ui.cc:170
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_ui.cc:172
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ardour_ui.cc:279
+#: ardour_ui.cc:293
msgid "could not initialize %1."
msgstr "no se pudo inicializar %1."
-#: ardour_ui.cc:339
+#: ardour_ui.cc:353
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Arrancando motor de audio"
-#: ardour_ui.cc:639 startup.cc:610
+#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 está preparado para su uso"
-#: ardour_ui.cc:687
+#: ardour_ui.cc:783
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
-#: ardour_ui.cc:704
+#: ardour_ui.cc:800
msgid "Do not show this window again"
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
-#: ardour_ui.cc:745
+#: ardour_ui.cc:847
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ardour_ui.cc:746
+#: ardour_ui.cc:848
msgid "Just quit"
msgstr "Salir sin guardar"
-#: ardour_ui.cc:747
+#: ardour_ui.cc:849
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ardour_ui.cc:757
+#: ardour_ui.cc:859
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"\"Salir sin guardar\"."
-#: ardour_ui.cc:783
+#: ardour_ui.cc:890
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..."
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:908
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sesión no guardada"
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:929
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:932
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:839
+#: ardour_ui.cc:946
msgid "Prompter"
msgstr "Prompter"
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1024
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
-#: ardour_ui.cc:911
+#: ardour_ui.cc:1031
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:1035
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:933
+#: ardour_ui.cc:1053
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: ardour_ui.cc:937
+#: ardour_ui.cc:1057
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:1060
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:1063
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:946 session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:949
+#: ardour_ui.cc:1069
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1072
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1075
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:1083
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:1086
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1089
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:988
+#: ardour_ui.cc:1108
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1127
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1043
+#: ardour_ui.cc:1163
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1165
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1183
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1194
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1100
+#: ardour_ui.cc:1220
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1226 startup.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sesiones recientes"
-#: ardour_ui.cc:1308
+#: ardour_ui.cc:1428
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 no está conectado a JACK.\n"
"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
-#: ardour_ui.cc:1335
+#: ardour_ui.cc:1455
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sesión"
-#: ardour_ui.cc:1353 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1039
+#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
msgid "%1 sessions"
msgstr "sesiones %1"
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1510
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1398
+#: ardour_ui.cc:1518
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
-#: ardour_ui.cc:1404 ardour_ui.cc:1465
+#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"Deberás guardar %1, salir y\n"
"reiniciar JACK con más puertos."
-#: ardour_ui.cc:1439
+#: ardour_ui.cc:1559
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1448
+#: ardour_ui.cc:1568
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
-#: ardour_ui.cc:1457
+#: ardour_ui.cc:1577
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
-#: ardour_ui.cc:1574
+#: ardour_ui.cc:1694
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" en el menú de Sesión."
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:2084
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1966
+#: ardour_ui.cc:2086
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
"JACK, reconectar y guardar la sesión."
-#: ardour_ui.cc:1992
+#: ardour_ui.cc:2112
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
-#: ardour_ui.cc:2072
+#: ardour_ui.cc:2192
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Guardar captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2073
+#: ardour_ui.cc:2193
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nombre de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2097
+#: ardour_ui.cc:2217
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2109
+#: ardour_ui.cc:2229
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2110
+#: ardour_ui.cc:2230
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-#: ardour_ui.cc:2113
+#: ardour_ui.cc:2233
msgid "Overwrite"
msgstr "Reescribir"
-#: ardour_ui.cc:2147
+#: ardour_ui.cc:2267
msgid "Rename Session"
msgstr "Renombrar sesión"
-#: ardour_ui.cc:2148
+#: ardour_ui.cc:2268
msgid "New session name"
msgstr "Nuevo nombre de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2162 ardour_ui.cc:2538 ardour_ui.cc:2583
+#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2170
+#: ardour_ui.cc:2290
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
"inténtalo otra vez."
-#: ardour_ui.cc:2179
+#: ardour_ui.cc:2299
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
-#: ardour_ui.cc:2294
+#: ardour_ui.cc:2414
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar plantilla"
# se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2295
+#: ardour_ui.cc:2415
msgid "Name for template:"
msgstr "Nombre de plantilla:"
-#: ardour_ui.cc:2296
+#: ardour_ui.cc:2416
msgid "-template"
msgstr "-plantilla"
-#: ardour_ui.cc:2334
+#: ardour_ui.cc:2454
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
-#: ardour_ui.cc:2344
+#: ardour_ui.cc:2464
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Abrir sesión existente"
-#: ardour_ui.cc:2574
+#: ardour_ui.cc:2702
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2661
+#: ardour_ui.cc:2792
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
-#: ardour_ui.cc:2676
+#: ardour_ui.cc:2807
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Error de Registro de Puertos"
-#: ardour_ui.cc:2677
+#: ardour_ui.cc:2808
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2829
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
-#: ardour_ui.cc:2704
+#: ardour_ui.cc:2835
msgid "Loading Error"
msgstr "Error al cargar"
-#: ardour_ui.cc:2705
+#: ardour_ui.cc:2836
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2787
+#: ardour_ui.cc:2918
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2914
+#: ardour_ui.cc:3045
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
-#: ardour_ui.cc:2918 ardour_ui.cc:2928 ardour_ui.cc:3061 ardour_ui.cc:3068
+#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:2919
+#: ardour_ui.cc:3050
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
"archivos no utilizados continúen existiendo."
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:3109
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:2981
+#: ardour_ui.cc:3112
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:2984
+#: ardour_ui.cc:3115
msgid "giga"
msgstr "giga"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:2989
+#: ardour_ui.cc:3120
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:2996
+#: ardour_ui.cc:3127
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3056
+#: ardour_ui.cc:3187
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:3194
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3071
+#: ardour_ui.cc:3202
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3101
+#: ardour_ui.cc:3232
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Archivos purgados"
-#: ardour_ui.cc:3118
+#: ardour_ui.cc:3249
msgid "deleted file"
msgstr "archivo eliminado"
-#: ardour_ui.cc:3272
+#: ardour_ui.cc:3346
+msgid ""
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3350
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3351
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3354
+#, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Sí, eliminar"
+
+#: ardour_ui.cc:3380
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3382
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3414
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3419
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "no se pudo abrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3489
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3650
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
-#: ardour_ui.cc:3301
+#: ardour_ui.cc:3679
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
-#: ardour_ui.cc:3320
+#: ardour_ui.cc:3698
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
-#: ardour_ui.cc:3360
+#: ardour_ui.cc:3738
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación del crash"
-#: ardour_ui.cc:3361
+#: ardour_ui.cc:3739
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
"deseas hacer.\n"
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3751
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar información del crash"
-#: ardour_ui.cc:3374
+#: ardour_ui.cc:3752
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar del crash"
-#: ardour_ui.cc:3394
+#: ardour_ui.cc:3772
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
-#: ardour_ui.cc:3395
+#: ardour_ui.cc:3773
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
-#: ardour_ui.cc:3404
+#: ardour_ui.cc:3782
msgid "Do not load session"
msgstr "No cargar sesión"
-#: ardour_ui.cc:3405
+#: ardour_ui.cc:3783
msgid "Load session anyway"
msgstr "Cargar sesión de todas formas"
-#: ardour_ui.cc:3426
+#: ardour_ui.cc:3804
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
-#: ardour_ui.cc:3439
+#: ardour_ui.cc:3817
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
+#: ardour_ui.cc:3902
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3915
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4152
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui2.cc:72
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación."
#: ardour_ui2.cc:142
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
msgstr ""
"<b>Reloj primario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic para "
"editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
"a3_features_clocks</span> para detalles."
#: ardour_ui2.cc:143
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
msgstr ""
"<b>Reloj secundario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic "
"para editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
msgstr "[INFO]: "
# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Follow Edits"
msgstr "Seguir Edits"
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:903
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:928
-#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:943 rc_option_editor.cc:952
-#: rc_option_editor.cc:954 rc_option_editor.cc:956 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:975
-#: session_option_editor.cc:221 session_option_editor.cc:223
-#: session_option_editor.cc:244 session_option_editor.cc:246
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:255
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
+#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
+#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
msgstr ""
"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:225
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:226
msgid "Just close"
msgstr "Cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:227
msgid "Save and close"
msgstr "Guardar y cerrar"
msgstr "Sesión"
#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1431 route_time_axis.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1779
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
msgid "Metering"
msgstr "Medidores"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Manejo de denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1480
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
msgid "New..."
msgstr "Nueva..."
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Añadir pista o bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Abrir sesión"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Eliminar rango"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Snapshot..."
msgstr "Captura de sesión..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1558 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1452 route_time_axis.cc:1476
+#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Save Template..."
msgstr "Guardar plantilla..."
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:173
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:176
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Editar metadatos..."
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:179
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importar metadatos..."
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:182
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Stem export..."
msgstr "Stem export..."
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:191
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Purgar archivos no usados..."
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:195
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1345
+#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
msgid "Latency"
msgstr "Latencia"
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:239
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Maximizar Editor"
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Show Toolbars"
msgstr "Mostrar barras de herramientas"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mezclador"
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:244
msgid "Mixer on Top"
msgstr "Mezclador encima"
-#: ardour_ui_ed.cc:233
+#: ardour_ui_ed.cc:245
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
+#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
msgid "Locations"
msgstr "Posiciones"
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:644
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
msgid "Big Clock"
msgstr "Reloj grande"
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Configuración de altavoces"
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones de audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Rastreador MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:263
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:265
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manual"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:266
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
+#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
msgid "Theme Manager"
msgstr "Gestor de temas"
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
-#: ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:272
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Añadir pista de audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:274
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Añadir bus de audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Añadir pista MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1006
-#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1028 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1050 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1062
-#: rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1101
-#: rc_option_editor.cc:1119 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1138 rc_option_editor.cc:1140 rc_option_editor.cc:1157
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1289
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:298
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:302
msgid "Start/Stop"
msgstr "Comenzar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Detener y destruir captura"
# it's not literal, but it's what it does
# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
# am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Transición hacia delante"
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Transición hacia atrás"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:326
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Reproducir rango de bucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Reproducir rango seleccionado"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Reproducir selección con Preroll"
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Enable Record"
msgstr "Activar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:339
msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:343
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:346
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rebobinar (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rebobinar (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:693
+#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Adelante (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Adelante (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Goto Zero"
msgstr "Ir a cero"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Goto Start"
msgstr "Ir a inicio"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Goto End"
msgstr "Ir a fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "Ir a hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:374
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Enfocar en reloj"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:83
-#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109
-#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Compases y pulsos"
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutos y segundos"
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Punch In"
msgstr "Pinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1878 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Punch Out"
msgstr "Despinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:404
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Pinchazo"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:952
+#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
msgid "Click"
msgstr "Claqueta"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Entrada"
# Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sincronizar inicio a video"
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Time Master"
msgstr "Maestro"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:441
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
msgid "Semitones"
msgstr "Semitonos"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Send MTC"
msgstr "Enviar MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:448
msgid "Send MMC"
msgstr "Enviar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1583
+#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:454
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Enviar MIDI feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:460
msgid "Panic"
msgstr "Pánico"
-#: ardour_ui_ed.cc:588
+#: ardour_ui_ed.cc:600
msgid "Wall Clock"
msgstr "Hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:601
msgid "Disk Space"
msgstr "Espacio en disco"
-#: ardour_ui_ed.cc:590
+#: ardour_ui_ed.cc:602
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:603
msgid "Buffers"
msgstr "Buffers"
-#: ardour_ui_ed.cc:592
+#: ardour_ui_ed.cc:604
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:605
msgid "Timecode Format"
msgstr "Formato de timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:606
msgid "File Format"
msgstr "Formato archivo"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:472
+#: ardour_ui_options.cc:475
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
-#: ardour_ui_options.cc:474
+#: ardour_ui_options.cc:477
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
-#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
msgid "--pending--"
msgstr "--pendiente--"
-#: audio_clock.cc:1082
+#: audio_clock.cc:1083
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
msgid "Pull"
msgstr "Pull"
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1091
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
#: editor_actions.cc:536
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
msgid "Meter"
msgstr "Métrica"
-#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3005 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
#: session_metadata_dialog.cc:716
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Compases:Pulsos"
-#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos:Segundos"
-#: audio_clock.cc:2053
+#: audio_clock.cc:2054
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Establecer según cursor"
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2055
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Posicionar aquí"
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1001
msgid "add gain control point"
msgstr "añadir punto de control ganancia"
msgstr "Manual"
#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1944 editor.cc:2021
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1702 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
+#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "clear automation"
msgstr "limpiar automatización"
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:704
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1468 editor.cc:1475 editor.cc:1531
-#: editor.cc:1537 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
+#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:639
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
#: shuttle_control.cc:187
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgstr "Dirección:"
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2106
+#: mixer_strip.cc:2133
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2109
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1985 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5523 editor_actions.cc:310
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:709
+#: route_time_axis.cc:704
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3442
+#: editor.cc:141 editor.cc:3455
msgid "CD Frames"
msgstr "Cuadros CD"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3444
+#: editor.cc:142 editor.cc:3457
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Timecode muestras"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3446
+#: editor.cc:143 editor.cc:3459
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Timecode segundos"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3448
+#: editor.cc:144 editor.cc:3461
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Timecode minutos"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3450
+#: editor.cc:145 editor.cc:3463
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3452
+#: editor.cc:146 editor.cc:3465
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3426 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Pulsos/128"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3424 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Pulsos/64"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3422 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Pulsos/32"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3420
+#: editor.cc:150 editor.cc:3433
msgid "Beats/28"
msgstr "Pulsos/28"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3418
+#: editor.cc:151 editor.cc:3431
msgid "Beats/24"
msgstr "Pulsos/24"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3416
+#: editor.cc:152 editor.cc:3429
msgid "Beats/20"
msgstr "Pulsos/20"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Pulsos/16"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3412
+#: editor.cc:154 editor.cc:3425
msgid "Beats/14"
msgstr "Pulsos/14"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3410
+#: editor.cc:155 editor.cc:3423
msgid "Beats/12"
msgstr "Pulsos/12"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3408
+#: editor.cc:156 editor.cc:3421
msgid "Beats/10"
msgstr "Pulsos/10"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3406 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Pulsos/8"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3404
+#: editor.cc:158 editor.cc:3417
msgid "Beats/7"
msgstr "Pulsos/7"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3402
+#: editor.cc:159 editor.cc:3415
msgid "Beats/6"
msgstr "Pulsos/6"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3400
+#: editor.cc:160 editor.cc:3413
msgid "Beats/5"
msgstr "Pulsos/5"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3398 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Pulsos/4"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3396 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Pulsos/3"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Pulsos/2"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3428 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Pulsos"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3430
+#: editor.cc:165 editor.cc:3443
msgid "Bars"
msgstr "Compases"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3432
+#: editor.cc:166 editor.cc:3445
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3434
+#: editor.cc:167 editor.cc:3447
msgid "Region starts"
msgstr "Inicios región"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3436
+#: editor.cc:168 editor.cc:3449
msgid "Region ends"
msgstr "Finales región"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3440
+#: editor.cc:169 editor.cc:3453
msgid "Region syncs"
msgstr "Sincronías región"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3438
+#: editor.cc:170 editor.cc:3451
msgid "Region bounds"
msgstr "Bordes región"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3468 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "No rejilla"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3470 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3472 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Imán"
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3511 editor.cc:3536
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Cursor"
-#: editor.cc:183 editor.cc:3509 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Marca"
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3538 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3530 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3532 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3534
+#: editor.cc:191 editor.cc:3547
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:194 editor.cc:3101 editor.cc:3540
+#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
msgid "Edit point"
msgstr "Punto de edición"
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcas de CD"
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:250
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:266
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:554
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:555
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:556
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas de sesión"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:557
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Grupos de pistas y buses"
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:558
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rangos y marcas"
-#: editor.cc:689 editor.cc:5374 rc_option_editor.cc:1175
-#: rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1208
-#: rc_option_editor.cc:1210 rc_option_editor.cc:1218 rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1246 rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1268 rc_option_editor.cc:1276 rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1292 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1315
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1440
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1226 editor.cc:1236 editor.cc:4430 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1650
+#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: editor.cc:1242 editor.cc:1252 editor.cc:4457 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Pinchazo"
-#: editor.cc:1363
+#: editor.cc:1376
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (for highly correlated material)"
-#: editor.cc:1373 editor.cc:1510 editor.cc:1572
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
msgid "Constant power"
msgstr "Constant power"
-#: editor.cc:1382 editor.cc:1503 editor.cc:1565
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetric"
-#: editor.cc:1392 editor.cc:1485 editor.cc:1547
+#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: editor.cc:1401 editor.cc:1494 editor.cc:1556 sfdb_ui.cc:1597
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
+#: sfdb_ui.cc:1715
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: editor.cc:1448
+#: editor.cc:1461
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1523
+#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1525
+#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: editor.cc:1469 editor.cc:1532
+#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
msgid "Slowest"
msgstr "Lentísima"
-#: editor.cc:1583 route_time_axis.cc:1868 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
-#: editor.cc:1684 editor.cc:1692 editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: editor.cc:1688
+#: editor.cc:1701
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1827
+#: editor.cc:1840
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regiones seleccionadas"
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
msgid "Play Range"
msgstr "Reproducir rango"
-#: editor.cc:1864 editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
msgid "Loop Range"
msgstr "Reproducir rango en bucle"
-#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1880 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1913
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Convertir a región in situ"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1914
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
-#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango"
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1920
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Crear bucle en rango"
-#: editor.cc:1908
+#: editor.cc:1921
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Crear pinchazo en rango"
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1924
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Insertar marcas de rango"
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1927
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Recortar región a rango"
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1928
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Rellenar rango con región"
-#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplicar rango"
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1932
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolidar rango"
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1933
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Consolidar rango con procesado"
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1934
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
-#: editor.cc:1922
+#: editor.cc:1935
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
-#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
msgid "Export Range..."
msgstr "Exportar rango..."
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Reproducir desde punto de edición"
-#: editor.cc:1939 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
msgid "Play From Start"
msgstr "Reproducir desde el principio"
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:1953
msgid "Play Region"
msgstr "Reproducir región"
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1955
msgid "Loop Region"
msgstr "Reproducir región en bucle"
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleccionar todo en la pista"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 editor_actions.cc:185
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Invertir selección en la pista"
-#: editor.cc:1955 editor.cc:2032 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1970
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Definir rango como rango de bucle"
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1971
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
-#: editor.cc:1963 editor.cc:2037
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1977
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
# Qué diferencia hay entre :
# - Between playhead and edit point
# - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1978
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:1979
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:1978 editor.cc:2049 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1996
msgid "Align Relative"
msgstr "Alinear relativamente"
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:2003
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insertar región seleccionada"
-#: editor.cc:1991
+#: editor.cc:2004
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insertar medios existentes"
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Atrasar toda la pista"
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Adelantar toda la pista"
-#: editor.cc:2003 editor.cc:2059
+#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:2005 editor.cc:2061
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3094
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3095
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)"
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3096
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)"
-#: editor.cc:3084
+#: editor.cc:3097
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3098
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Dibujar ganancia de región"
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3099
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Seleccionar rango de zoom"
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3100
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3101
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Escuchar regiones específicas"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3102
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Edición de notas"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3103
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Grupos: clic para (des)activar\n"
"Contexto-clic para otras operaciones"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3104
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Atrasar región/selección"
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3105
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Adelantar región/selección"
-#: editor.cc:3093 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: editor.cc:3094 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: editor.cc:3095 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Ajustar zoom a sesión"
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3109
msgid "Zoom focus"
msgstr "Foco del zoom"
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3110
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Expandir pistas"
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3111
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Encoger pistas"
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3112
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3113
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3115
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3116
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
"selecciones)"
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3218
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3282
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Deshacer (%1)"
-#: editor.cc:3276 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: editor.cc:3278
+#: editor.cc:3291
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Rehacer (%1)"
-#: editor.cc:3297 editor.cc:3321 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1631
+#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3311
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Cantidad de copias:"
-#: editor.cc:3877
+#: editor.cc:3890
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Borrado de lista de reproducción"
-#: editor.cc:3878
+#: editor.cc:3891
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
"Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
-#: editor.cc:3888
+#: editor.cc:3901
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3889
+#: editor.cc:3902
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Conservar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3890 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5833
+#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4047
msgid "new playlists"
msgstr "nuevas listas de reproducción"
-#: editor.cc:4050
+#: editor.cc:4063
msgid "copy playlists"
msgstr "copiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4078
msgid "clear playlists"
msgstr "limpiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4716
+#: editor.cc:4718
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
-#: editor.cc:5522 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Ranges"
msgstr "Rangos"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1627 session_option_editor.cc:132
-#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
-#: session_option_editor.cc:150
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgstr "Fundidos"
msgid "Meter hold"
msgstr "Retención"
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:221
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
msgid "MIDI Options"
msgstr "Opciones MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1333 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:205 session_option_editor.cc:212
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
msgid "Separate"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1890 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2402
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2397
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode fps"
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activar/Desactivar pista"
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1476
-#: route_time_axis.cc:706
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:701
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Larger"
msgstr "Muy grande"
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
msgid "Large"
msgstr "Grande"
# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
msgid "Small"
msgstr "Mínima"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1576 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
+#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
msgid "Min:Sec"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Levantar a capa superior"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Framenumber"
+msgstr "Número de pista"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Timecode segundos"
+
+#: editor_actions.cc:557
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:559
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Escucha"
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Mostrar regiones automáticas"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:630
msgid "By Region Name"
msgstr "Por nombre de región"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:632
msgid "By Region Length"
msgstr "Por duración de región"
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:634
msgid "By Region Position"
msgstr "Por posición de región"
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:636
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Por timestamp de región"
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:638
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Por inicio de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:640
msgid "By Region End in File"
msgstr "Por fin de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:642
msgid "By Source File Name"
msgstr "Por nombre de archivo"
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:644
msgid "By Source File Length"
msgstr "Por duración de archivo"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:646
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Por fecha de creación"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:648
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Por sistema de archivos"
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:651
msgid "Remove Unused"
msgstr "Eliminar no usados"
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:658
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importar a lista de regiones..."
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Exportar desde sesión"
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:664
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:666
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:668
msgid "Show Measures"
msgstr "Mostrar compases"
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:672
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostrar logo"
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:676
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
"edición"
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:701
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1720
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1723
msgid "Raise to Top"
msgstr "Levantar a capa superior"
-#: editor_actions.cc:1567 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1729
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Bajar a capa inferior"
-#: editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1732
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Mover a posición original"
-#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1738
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: editor_actions.cc:1586
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Remove Sync"
msgstr "Eliminar sincronía"
-#: editor_actions.cc:1589 mixer_strip.cc:1877 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"
-#: editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1755
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizar..."
-#: editor_actions.cc:1595
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Reverse"
msgstr "Al revés"
-#: editor_actions.cc:1598
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Crear regiones mono"
-#: editor_actions.cc:1601
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Boost Gain"
msgstr "Amplificar ganancia"
-#: editor_actions.cc:1604
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Cut Gain"
msgstr "Reducir ganancia"
-#: editor_actions.cc:1607
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambiar tono..."
-#: editor_actions.cc:1610
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponer..."
-#: editor_actions.cc:1613
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Opaque"
msgstr "Opaca"
-#: editor_actions.cc:1617 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1622 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1637
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Duplicado múltiple..."
-#: editor_actions.cc:1642
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Fill Track"
msgstr "Llenar pista"
-#: editor_actions.cc:1646 editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Crear rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:1653
+#: editor_actions.cc:1816
msgid "Set Punch"
msgstr "Establecer pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1657
+#: editor_actions.cc:1820
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Añadir marca de rango simple"
-#: editor_actions.cc:1662
+#: editor_actions.cc:1825
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Añadir marca de rango por región"
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1829
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Ajustar posición a rejilla"
-#: editor_actions.cc:1669
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Close Gaps"
msgstr "Cerrar huecos"
-#: editor_actions.cc:1672
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1675
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Separate Under"
msgstr "Separar debajo"
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1848
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1686
+#: editor_actions.cc:1849
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Definir duración de fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1850
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1855
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Separar en inicios de percusión"
-#: editor_actions.cc:1697
+#: editor_actions.cc:1860
msgid "List Editor..."
msgstr "Editor de lista de eventos..."
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: editor_actions.cc:1704
+#: editor_actions.cc:1867
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Rebotar (con procesado)"
-#: editor_actions.cc:1705
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Rebotar (sin procesado)"
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Uncombine"
msgstr "Descombinar"
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Análisis espectral..."
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Restablecer envolvente"
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1876
msgid "Reset Gain"
msgstr "Restablecer ganancia"
-#: editor_actions.cc:1718
+#: editor_actions.cc:1881
msgid "Envelope Active"
msgstr "Envolvente activa"
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Quantize..."
msgstr "Cuantificar..."
-#: editor_actions.cc:1723 editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insertar cambio de patch..."
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Desligar de otras copias"
-#: editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Quitar silencio..."
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Establecer selección de rango"
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Nudge Later"
msgstr "Atrasar"
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1893
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Adelantar"
-#: editor_actions.cc:1735
+#: editor_actions.cc:1898
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Atrasar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Adelantar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Recortar a bucle"
-#: editor_actions.cc:1747
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Recortar a pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Recortar a anterior"
-#: editor_actions.cc:1750
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Trim to Next"
msgstr "Recortar a siguiente"
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1920
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
-#: editor_actions.cc:1763
+#: editor_actions.cc:1926
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Establecer posición de sincronía"
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Place Transient"
msgstr "Colocar transitorio"
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1928
msgid "Split"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Recortar final en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1772
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Align Start"
msgstr "Alinear inicio"
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Alinear inicio relativo"
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Align End"
msgstr "Alinear final"
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:1951
msgid "Align End Relative"
msgstr "Alinear final relativo"
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:1958
msgid "Align Sync"
msgstr "Alinear sincronía"
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Alinear sincronía relativo"
-#: editor_actions.cc:1806 editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
msgid "Choose Top..."
msgstr "Elegir superior..."
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Embeber de todas formas"
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "no se pudo abrir %1"
-
# No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1008
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: editor_drag.cc:1720
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1740
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2219
msgid "copy meter mark"
msgstr "copiar marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:2046
+#: editor_drag.cc:2227
msgid "move meter mark"
msgstr "mover marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:2158
+#: editor_drag.cc:2339
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copiar marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2166
+#: editor_drag.cc:2347
msgid "move tempo mark"
msgstr "mover marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2382
+#: editor_drag.cc:2563
msgid "change fade in length"
msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
-#: editor_drag.cc:2500
+#: editor_drag.cc:2681
msgid "change fade out length"
msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
-#: editor_drag.cc:2855
+#: editor_drag.cc:3036
msgid "move marker"
msgstr "mover marca"
-#: editor_drag.cc:3418
+#: editor_drag.cc:3599
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
-#: editor_drag.cc:3848
+#: editor_drag.cc:4029
msgid "programming_error: %1"
msgstr "programming_error: %1"
-#: editor_drag.cc:3918 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
msgid "new range marker"
msgstr "nueva marca de rango"
-#: editor_drag.cc:4599
+#: editor_drag.cc:4780
msgid "rubberband selection"
msgstr "selección elástica"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Comparte solo?"
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1876
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
+#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
msgid "Rec"
msgstr "Grb"
#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2532
+#: editor_mouse.cc:2542
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgid "Rename Range"
msgstr "Renombrar rango"
-#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2564 processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:973 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-#: editor_mouse.cc:2302 editor_mouse.cc:2327 editor_mouse.cc:2340
+#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2470
+#: editor_mouse.cc:2480
msgid "start point trim"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_mouse.cc:2495
+#: editor_mouse.cc:2505
msgid "End point trim"
msgstr "recortar final"
-#: editor_mouse.cc:2562
+#: editor_mouse.cc:2572
msgid "Name for region:"
msgstr "Nombre de región:"
"¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
-#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6489 editor_regions.cc:460
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no hagas nada"
msgid "toggle region lock"
msgstr "conmutar bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:5068
+#: editor_ops.cc:5069
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "conmutar bloqueo de región"
+
+#: editor_ops.cc:5095
msgid "region lock style"
msgstr "estilo de bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:5093
+#: editor_ops.cc:5120
msgid "change region opacity"
msgstr "cambiar opacidad de región"
-#: editor_ops.cc:5208
+#: editor_ops.cc:5235
msgid "set fade in length"
msgstr "definir duración del fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5215
+#: editor_ops.cc:5242
msgid "set fade out length"
msgstr "definir duración del fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5260
+#: editor_ops.cc:5287
msgid "set fade in shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5291
+#: editor_ops.cc:5318
msgid "set fade out shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5321
+#: editor_ops.cc:5348
msgid "set fade in active"
msgstr "activar fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:5350
+#: editor_ops.cc:5377
msgid "set fade out active"
msgstr "activar fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5642
msgid "set loop range from selection"
msgstr "crear rango de bucle desde selección"
-#: editor_ops.cc:5637
+#: editor_ops.cc:5664
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:5693
msgid "set loop range from region"
msgstr "crear rango de bucle desde región"
-#: editor_ops.cc:5684
+#: editor_ops.cc:5711
msgid "set punch range from selection"
msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
-#: editor_ops.cc:5701
+#: editor_ops.cc:5728
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
-#: editor_ops.cc:5725
+#: editor_ops.cc:5752
msgid "set punch range from region"
msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5861
msgid "Add new marker"
msgstr "Añadir marca nueva"
-#: editor_ops.cc:5835
+#: editor_ops.cc:5862
msgid "Set global tempo"
msgstr "Definir tempo global"
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5865
msgid "Define one bar"
msgstr "Definir un compás"
-#: editor_ops.cc:5839
+#: editor_ops.cc:5866
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:5892
msgid "set tempo from region"
msgstr "definir tempo a partir de región"
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:5922
msgid "split regions"
msgstr "separar regiones"
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:5964
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"Esto puede llevar un buen rato."
# ok?
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5971
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "¡Llamada al Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5945
+#: editor_ops.cc:5972
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
"o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
-#: editor_ops.cc:5947
+#: editor_ops.cc:5974
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:5977
msgid "Excessive split?"
msgstr "¿Excesivas divisiones?"
-#: editor_ops.cc:6102
+#: editor_ops.cc:6129
msgid "place transient"
msgstr "place transient"
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6164
msgid "snap regions to grid"
msgstr "ajustar regiones a rejilla"
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6203
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6181
+#: editor_ops.cc:6208
msgid "Crossfade length"
msgstr "Duración de fundido cruzado"
-#: editor_ops.cc:6190 editor_ops.cc:6201 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:140
+#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:155
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6192
+#: editor_ops.cc:6219
msgid "Pull-back length"
msgstr "Duración de pull-back"
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6232
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6220
+#: editor_ops.cc:6247
msgid "close region gaps"
msgstr "cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6438 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "That would be bad news ...."
-#: editor_ops.cc:6443 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
"opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6460
+#: editor_ops.cc:6487
msgid "tracks"
msgstr "pistas"
-#: editor_ops.cc:6462 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
msgid "track"
msgstr "pista"
# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: editor_ops.cc:6466
+#: editor_ops.cc:6493
msgid "busses"
msgstr "buses"
-#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6473
+#: editor_ops.cc:6500
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6505
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6484
+#: editor_ops.cc:6511
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
"Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
-#: editor_ops.cc:6491
+#: editor_ops.cc:6518
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Sí, elimínalas."
-#: editor_ops.cc:6493 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Sí, elimínala"
-#: editor_ops.cc:6498 editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
msgid "Remove %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: editor_ops.cc:6559
+#: editor_ops.cc:6586
msgid "insert time"
msgstr "insertar tiempo"
-#: editor_ops.cc:6716
+#: editor_ops.cc:6743
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
-#: editor_ops.cc:6816
+#: editor_ops.cc:6843
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vista %u guardada"
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:6868
msgid "mute regions"
msgstr "enmudecer regiones"
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6870
msgid "mute region"
msgstr "enmudecer región"
-#: editor_ops.cc:6880
+#: editor_ops.cc:6907
msgid "combine regions"
msgstr "combinar regiones"
-#: editor_ops.cc:6918
+#: editor_ops.cc:6945
msgid "uncombine regions"
msgstr "Descombinar regiones"
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:179
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "L"
msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1908 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "¿Pista/Bus visible?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1925 route_time_axis.cc:2392
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1909
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
msgid "I"
msgstr "I"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Entrada MIDI habilitada"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1907 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "Muted"
msgstr "En mudo"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1921
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1757
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo aislado"
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:342
msgid "New location marker"
msgstr "Nueva marca de posición"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:343
msgid "Clear all locations"
msgstr "Limpiar todas las posiciones"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:344
msgid "Unhide locations"
msgstr "Mostrar posiciones"
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:348
msgid "New range"
msgstr "Nuevo rango"
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:349
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Limpiar todos los rangos"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:350
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Mostrar rangos"
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:360
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nueva marca de pista de CD"
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuevo tempo"
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Nueva métrica"
+#: editor_rulers.cc:376
+msgid "Timeline height"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Añadir pista de audio"
+
#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
msgstr "establecer regiones seleccionadas"
-#: editor_selection.cc:1400
+#: editor_selection.cc:1419
msgid "select all"
msgstr "seleccionar todo"
-#: editor_selection.cc:1492
+#: editor_selection.cc:1511
msgid "select all within"
msgstr "seleccionar todo dentro"
-#: editor_selection.cc:1550
+#: editor_selection.cc:1569
msgid "set selection from range"
msgstr "nueva selección desde rango"
-#: editor_selection.cc:1590
+#: editor_selection.cc:1609
msgid "select all from range"
msgstr "seleccionar todo desde rango"
-#: editor_selection.cc:1621
+#: editor_selection.cc:1640
msgid "select all from punch"
msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
-#: editor_selection.cc:1652
+#: editor_selection.cc:1671
msgid "select all from loop"
msgstr "seleccionar todo desde bucle"
-#: editor_selection.cc:1688
+#: editor_selection.cc:1707
msgid "select all after cursor"
msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
-#: editor_selection.cc:1690
+#: editor_selection.cc:1709
msgid "select all before cursor"
msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
-#: editor_selection.cc:1739
+#: editor_selection.cc:1758
msgid "select all after edit"
msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
-#: editor_selection.cc:1741
+#: editor_selection.cc:1760
msgid "select all before edit"
msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
-#: editor_selection.cc:1874
+#: editor_selection.cc:1893
msgid "No edit range defined"
msgstr "Rango de edición no definido"
-#: editor_selection.cc:1880
+#: editor_selection.cc:1899
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
msgstr "192000Hz"
#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:149 rc_option_editor.cc:1131
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
+#: export_channel_selector.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Exportar región"
+
+#: export_channel_selector.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
+
#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1928 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2391
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1725
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
"\n"
"Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK."
-#: main.cc:201 main.cc:316
+#: main.cc:201 main.cc:320
msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr ""
-#: main.cc:208 main.cc:323
+#: main.cc:208 main.cc:327
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
-#: main.cc:229 main.cc:350
+#: main.cc:233 main.cc:354
msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
msgstr ""
-#: main.cc:241 main.cc:356
+#: main.cc:245 main.cc:360
msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
msgstr ""
-#: main.cc:304
+#: main.cc:308
msgid ""
"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
msgstr ""
-#: main.cc:360
+#: main.cc:364
msgid "Failed to set fontconfig configuration."
msgstr ""
-#: main.cc:371 main.cc:387
+#: main.cc:375 main.cc:391
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK se paró"
-#: main.cc:374
+#: main.cc:378
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"\n"
"Pulsa OK para salir de %1."
-#: main.cc:389
+#: main.cc:393
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
"de las conexiones.\n"
-#: main.cc:483
+#: main.cc:487
msgid " (built using "
msgstr " (compilado usando "
-#: main.cc:486
+#: main.cc:490
msgid " and GCC version "
msgstr " y versión de GCC "
-#: main.cc:496
+#: main.cc:500
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:497
+#: main.cc:501
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:499
+#: main.cc:503
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
-#: main.cc:500
+#: main.cc:504
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
-#: main.cc:501
+#: main.cc:505
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
-#: main.cc:502
+#: main.cc:506
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
"copia."
-#: main.cc:511
+#: main.cc:515
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-#: main.cc:517
+#: main.cc:521
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "could not create %1 GUI"
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:145
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:171
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
-#: midi_export_dialog.cc:35
-msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "control MIDI"
-#: midi_list_editor.cc:55
-msgid "Whole"
-msgstr "Redonda"
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Ocultar todos los canales"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Reproducir rango seleccionado"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Ocultar todos los canales"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "editar canal de nota"
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "cambiar canal de nota"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Bordes región"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Sólo reproducción"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Redonda"
#: midi_list_editor.cc:56
msgid "Half"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:838
msgid "channel edit"
msgstr "edición de canal"
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:874
msgid "velocity edit"
msgstr "editar intensidad"
-#: midi_region_view.cc:945
+#: midi_region_view.cc:931
msgid "add note"
msgstr "añadir nota"
-#: midi_region_view.cc:1793
+#: midi_region_view.cc:1779
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1876
+#: midi_region_view.cc:1862
msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1884 midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
msgid "alter patch change"
msgstr "modificar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1938
+#: midi_region_view.cc:1924
msgid "add patch change"
msgstr "añadir cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1956
+#: midi_region_view.cc:1942
msgid "move patch change"
msgstr "mover cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1967
+#: midi_region_view.cc:1953
msgid "delete patch change"
msgstr "eliminar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:2036
+#: midi_region_view.cc:2022
msgid "delete selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "delete note"
msgstr "eliminar nota"
-#: midi_region_view.cc:2439
+#: midi_region_view.cc:2425
msgid "move notes"
msgstr "mover notas"
-#: midi_region_view.cc:2661
+#: midi_region_view.cc:2647
msgid "resize notes"
msgstr "redimensionar notas"
-#: midi_region_view.cc:2915
+#: midi_region_view.cc:2901
msgid "change velocities"
msgstr "cambiar intensidades"
-#: midi_region_view.cc:2981
+#: midi_region_view.cc:2967
msgid "transpose"
msgstr "transportar"
-#: midi_region_view.cc:3015
+#: midi_region_view.cc:3001
msgid "change note lengths"
msgstr "cambiar duración de notas"
-#: midi_region_view.cc:3084
+#: midi_region_view.cc:3070
msgid "nudge"
msgstr "empujar"
-#: midi_region_view.cc:3099
+#: midi_region_view.cc:3085
msgid "change channel"
msgstr "cambiar canal"
-#: midi_region_view.cc:3144
+#: midi_region_view.cc:3130
msgid "Bank "
msgstr "Banco"
-#: midi_region_view.cc:3145
+#: midi_region_view.cc:3131
msgid "Program "
msgstr "Programa"
-#: midi_region_view.cc:3146
+#: midi_region_view.cc:3132
msgid "Channel "
msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3314 midi_region_view.cc:3316
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: midi_region_view.cc:3776
+#: midi_region_view.cc:3763
msgid "delete sysex"
msgstr "eliminar sysex"
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:242
+#: midi_time_axis.cc:262
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Dispositivo MIDI externo"
-#: midi_time_axis.cc:243
+#: midi_time_axis.cc:263
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modo de dispositivo externo"
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostrar rango completo"
-#: midi_time_axis.cc:465
+#: midi_time_axis.cc:491
msgid "Fit Contents"
msgstr "Ajustar contenidos"
-#: midi_time_axis.cc:469
+#: midi_time_axis.cc:495
msgid "Note Range"
msgstr "Rango de notas"
-#: midi_time_axis.cc:470
+#: midi_time_axis.cc:496
msgid "Note Mode"
msgstr "Modo de notas"
-#: midi_time_axis.cc:510
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Colores de canal"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo color"
+
+#: midi_time_axis.cc:562
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:514
+#: midi_time_axis.cc:566
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:579
msgid "Controllers"
msgstr "Controladores"
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:584
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
-#: midi_time_axis.cc:589 midi_time_axis.cc:718
+#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
msgid "Hide all channels"
msgstr "Ocultar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:593 midi_time_axis.cc:722
+#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostrar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:604 midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:859 midi_time_axis.cc:891
+#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controladores %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:882 midi_time_axis.cc:885
+#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
msgid "Controller %1"
msgstr "Controlador %1"
-#: midi_time_axis.cc:908
+#: midi_time_axis.cc:960
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenido"
-#: midi_time_axis.cc:915
+#: midi_time_axis.cc:967
msgid "Percussive"
msgstr "Percusivo"
-#: midi_time_axis.cc:935
+#: midi_time_axis.cc:987
msgid "Meter Colors"
msgstr "Colores de medidor"
-#: midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:994
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colores de canal"
-#: midi_time_axis.cc:949
+#: midi_time_axis.cc:1001
msgid "Track Color"
msgstr "Color de pista"
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1708
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
msgid "pre"
msgstr "pre"
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1280
-#: rc_option_editor.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1884
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Bloquear estado de solo"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1903
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1902
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
msgid "iso"
msgstr "iso"
msgid "Mix group"
msgstr "Grupo de mezcla"
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inversión de fase"
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1756 route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo seguro"
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:669
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1759
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
msgid "Meter Point"
msgstr "Punto de medición"
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: mixer_strip.cc:1283
+#: mixer_strip.cc:1296
msgid "*Comments*"
msgstr "*Comentarios*"
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1303
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1293
+#: mixer_strip.cc:1306
msgid "*Cmt*"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1299
+#: mixer_strip.cc:1312
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
-#: mixer_strip.cc:1338
+#: mixer_strip.cc:1351
msgid ": comment editor"
msgstr ": editor de notas"
-#: mixer_strip.cc:1416
+#: mixer_strip.cc:1429
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1419
+#: mixer_strip.cc:1432
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1448
+#: mixer_strip.cc:1461
msgid "Comments..."
msgstr "Notas..."
-#: mixer_strip.cc:1450
+#: mixer_strip.cc:1463
msgid "Save As Template..."
msgstr "Guardar como plantilla..."
-#: mixer_strip.cc:1456 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:692
+#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1476
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajustar latencia..."
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1479
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Proteger contra denormals"
-#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:427
+#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID de control remoto..."
-#: mixer_strip.cc:1704 mixer_strip.cc:1728
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
msgid "in"
msgstr "in"
-#: mixer_strip.cc:1712
+#: mixer_strip.cc:1725
msgid "post"
msgstr "post"
-#: mixer_strip.cc:1716
+#: mixer_strip.cc:1729
msgid "out"
msgstr "out"
-#: mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:1734
msgid "custom"
msgstr "custom"
-#: mixer_strip.cc:1732
+#: mixer_strip.cc:1745
msgid "pr"
msgstr "pr"
-#: mixer_strip.cc:1736
+#: mixer_strip.cc:1749
msgid "po"
msgstr "po"
-#: mixer_strip.cc:1740
+#: mixer_strip.cc:1753
msgid "o"
msgstr "o"
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1758
msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1879 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: mixer_strip.cc:1894 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1897 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1910
+#: mixer_strip.cc:1937
msgid "D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:1960
msgid "i"
msgstr "i"
-#: mixer_strip.cc:2107
+#: mixer_strip.cc:2134
msgid "Pre-fader"
msgstr "Pre-fader"
-#: mixer_strip.cc:2108
+#: mixer_strip.cc:2135
msgid "Post-fader"
msgstr "Post-fader"
msgid "%"
msgstr ""
-#: nag.cc:40
+#: nag.cc:41
msgid "Support %1 Development"
msgstr "Colabora con el desarrollo de %1"
-#: nag.cc:41
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Quisiera hacer una donación eventual"
-#: nag.cc:42
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor"
-#: nag.cc:43
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "¡Ya soy un suscriptor!"
-#: nag.cc:44
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo"
-#: nag.cc:45
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto"
-#: nag.cc:48
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
"¡Gracias por usar Ardour!"
-#: nag.cc:57
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [SESSION_NAME] Nombre de sesión a cargar\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr ""
" -v, --version Muestra información acerca de la versión\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje\n"
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
"ardour\n"
" -c, --name <name> Nombre de cliente jack para Ardour. Por "
"defecto es ardour\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -d, --disable-plugins Desactivar todos los plugins de una sesión "
"existente\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:66
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr " -n, --no-splash No mostrar pantalla inicial\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr " -m, --menus file Usar \"file\" para definir menús\n"
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Crear una sesión nueva desde la línea de "
"comandos\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Desactivar las optimizaciones específicas "
"de h/w\n"
+#: opts.cc:70
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
# no sé realmente qué significa
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:71
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
" -S, --sync Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
"sincrónicamente\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst No usar soporte VST\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
" -E, --save <file> Carga la sesión especificada, la guarda a "
"<file> y después sale\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest filename Debugger del algoritmo de la curva\n"
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
msgid ""
" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
"ardour3/ardour.bindings)\n"
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Ocultar"
-
#: plugin_selector.cc:87
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins disponibles"
msgid "on"
msgstr "on"
-#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1788 rc_option_editor.cc:1802
+#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
msgid "off"
msgstr "apagado"
msgstr ""
"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:820
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:828
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:830
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:835
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is runing locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:837
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: rc_option_editor.cc:842
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:849
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:854
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:995
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Preferencias de %1"
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:1006
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Uso de DSP CPU"
-#: rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:1010
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Usos de procesado de señal"
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1015
msgid "all but one processor"
msgstr "todos los procesadores menos uno"
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:1016
msgid "all available processors"
msgstr "todos los procesadores disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 procesadores"
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:1022
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
-#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "Options|Undo"
msgstr "Opciones de deshacer"
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1034
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verificar borrado de última captura"
-#: rc_option_editor.cc:921
+#: rc_option_editor.cc:1042
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1047
msgid "Session Management"
msgstr "Gestión de sesiones"
-#: rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:1052
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copiar siempre archivos importados"
-#: rc_option_editor.cc:938
+#: rc_option_editor.cc:1059
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
-#: rc_option_editor.cc:946
+#: rc_option_editor.cc:1067
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
-#: rc_option_editor.cc:959
+#: rc_option_editor.cc:1080
msgid "Click gain level"
msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:964 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
-#: rc_option_editor.cc:969
+#: rc_option_editor.cc:1090
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1099
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1120
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1125
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
"un x-run"
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1131
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crear marca en posición de xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1140
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Parar en el fin de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1145
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
"de sesión, en todo caso"
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1153
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr ""
"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1158
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1166
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
-#: rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1170
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
"específicas durante una toma"
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1179
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
"veces al rebobinar o acelerar"
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1183
msgid "Sync/Slave"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1187
msgid "External timecode source"
msgstr "Origen de timecode externo"
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1197
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1203
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "External timecode is sync locked"
msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
-#: rc_option_editor.cc:1098
+#: rc_option_editor.cc:1219
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1232
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "LTC Reader"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1246
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1259
msgid "LTC Generator"
msgstr "Generador LTC "
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1264
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Habilitar generador LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1271
msgid "send LTC while stopped"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1277
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1283
msgid "LTC generator level"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1287
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1299
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Vincular selección de regiones y pistas"
-#: rc_option_editor.cc:1186
+#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1315
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1323
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1324
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1334
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1350
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1351
msgid "in all modes"
msgstr "en todos los modos"
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1352
msgid "only in region gain mode"
msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1359
msgid "Waveform scale"
msgstr "Escala de forma de onda"
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1364
msgid "linear"
msgstr "lineal"
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "logarithmic"
msgstr "logarítmica"
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forma de onda"
# en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1376
msgid "traditional"
msgstr "tradicional"
-#: rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1377
msgid "rectified"
msgstr "rectificada"
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1384
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1279
+#: rc_option_editor.cc:1400
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1416
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1424
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "Name new markers"
msgstr "Nombrar marcas nuevas"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1437
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
"derecho)"
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
"bordes"
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1450
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
-#: rc_option_editor.cc:1337
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1469
msgid "ardour"
msgstr "ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1470
msgid "audio hardware"
msgstr "hardware de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1477
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modo magnetófono"
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Conexión de pistas y buses"
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1487
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1494
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Conectar a entradas de pista"
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1391
+#: rc_option_editor.cc:1512
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automáticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1529
msgid "Processor handling"
msgstr "Manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1534
msgid "no processor handling"
msgstr "ningún manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1539
msgid "use FlushToZero"
msgstr "usar FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1543
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "usar DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1547
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1557
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1565
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-#: rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1573
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activar análisis automático de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1581
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
-#: rc_option_editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1494
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1518 rc_option_editor.cc:1522
-#: rc_option_editor.cc:1530 rc_option_editor.cc:1538 rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
+#: rc_option_editor.cc:1693
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1470
+#: rc_option_editor.cc:1591
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1486
+#: rc_option_editor.cc:1607
msgid "Listen Position"
msgstr "Posición de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1612
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Post-fader (AFL) "
-#: rc_option_editor.cc:1492
+#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "pre-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1619
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1624
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1636
msgid "immediately post-fader"
msgstr "inmediatamente post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1525
+#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusivo"
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:1654
msgid "Show solo muting"
msgstr "Mostrar mudos de solo"
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1662
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo invalida mudo"
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1667
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1688
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: rc_option_editor.cc:1712
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:1720
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
"MTC"
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1729
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1737
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1745
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:1753
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
-#: rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1762
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1771
msgid "Initial program change"
msgstr "Cambio de programa inicial"
-#: rc_option_editor.cc:1659
+#: rc_option_editor.cc:1780
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1788
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1675
+#: rc_option_editor.cc:1796
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
-#: rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1695
-#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1699 rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
+#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
msgid "User interaction"
msgstr "Interacción con el usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1814
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "Control surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1824
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID remota de superficies de control"
-#: rc_option_editor.cc:1708
+#: rc_option_editor.cc:1829
msgid "assigned by user"
msgstr "asignado por usuario"
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:1830
msgid "follows order of mixer"
msgstr "según orden de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1831
msgid "follows order of editor"
msgstr "según orden del Editor"
-#: rc_option_editor.cc:1716 rc_option_editor.cc:1724 rc_option_editor.cc:1734
-#: rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 rc_option_editor.cc:1762
-#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1793
-#: rc_option_editor.cc:1810
+#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
+#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:1936
msgid "GUI"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1719
+#: rc_option_editor.cc:1845
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:1853
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
-#: rc_option_editor.cc:1739
+#: rc_option_editor.cc:1865
msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1"
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1873
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1764
+#: rc_option_editor.cc:1890
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Canal de Mezclador"
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:1900
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
-#: rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1909
msgid "Meter hold time"
msgstr "Tiempo de retención del medidor"
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1915
msgid "short"
msgstr "corto"
-#: rc_option_editor.cc:1790 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1917
msgid "long"
msgstr "largo"
-#: rc_option_editor.cc:1797
+#: rc_option_editor.cc:1923
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Decaimiento del medidor"
-#: rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1929
msgid "slowest"
msgstr "lentísimo"
-#: rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1930
msgid "slow"
msgstr "lento"
-#: rc_option_editor.cc:1806
+#: rc_option_editor.cc:1932
msgid "fast"
msgstr "rápido"
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1933
msgid "faster"
msgstr "más rápido"
-#: rc_option_editor.cc:1808
+#: rc_option_editor.cc:1934
msgid "fastest"
msgstr "rapidísimo"
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ocultar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:416
+#: route_time_axis.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Processor automation"
+msgstr "limpiar automatización"
+
+#: route_time_axis.cc:415
msgid "Color..."
msgstr "Color..."
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:472
msgid "Overlaid"
msgstr "Superpuestas"
-#: route_time_axis.cc:479
+#: route_time_axis.cc:478
msgid "Stacked"
msgstr "Apiladas"
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:486
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: route_time_axis.cc:556
+#: route_time_axis.cc:555
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
-#: route_time_axis.cc:565
+#: route_time_axis.cc:564
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Actualmente: Material existente)"
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:567
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:575
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Alinear con material existente"
-#: route_time_axis.cc:581
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Alinear con tiempo de captura"
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:585
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: route_time_axis.cc:621
+#: route_time_axis.cc:620
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Tape Mode"
msgstr "Modo cinta"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Modo sin capas"
-#: route_time_axis.cc:644
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo color"
-
-#: route_time_axis.cc:650 route_time_axis.cc:1592
+#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reproducción"
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:965
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:971
+#: route_time_axis.cc:966
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:1051
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1057 route_time_axis.cc:1110
+#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
-#: route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1104
msgid "New Playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1300
+#: route_time_axis.cc:1295
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1476
msgid "New Copy..."
msgstr "Nueva copia..."
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1480
msgid "New Take"
msgstr "Nueva toma"
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1481
msgid "Copy Take"
msgstr "Copiar toma"
-#: route_time_axis.cc:1491
+#: route_time_axis.cc:1486
msgid "Clear Current"
msgstr "Borrar actual"
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1489
msgid "Select From All..."
msgstr "Selecciona de todos...."
-#: route_time_axis.cc:1582
+#: route_time_axis.cc:1577
msgid "Take: %1.%2"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2272
+#: route_time_axis.cc:2267
msgid "Underlays"
msgstr "Underlays"
-#: route_time_axis.cc:2275
+#: route_time_axis.cc:2270
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Eliminar \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2325 route_time_axis.cc:2362
+#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2393
+#: route_time_axis.cc:2388
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2392
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2401
+#: route_time_axis.cc:2396
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2405
+#: route_time_axis.cc:2400
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:85
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:92
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:98
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "Compensaciones de Timecode externo"
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:102
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "Compensación de Timecode esclavo"
-#: session_option_editor.cc:94
+#: session_option_editor.cc:109
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:115
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "Compensación de generador de Timecode"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:122
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:126
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:130
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra "
"información a JACK)"
-#: session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:139
msgid "Default crossfade type"
msgstr "Tipo de fundido cruzado por defecto"
-#: session_option_editor.cc:129
+#: session_option_editor.cc:144
msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:145
msgid "Linear (-6dB) crossfade"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:150
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:151
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Region fades active"
msgstr "Fundidos de región activos"
-#: session_option_editor.cc:152
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "Region fades visible"
msgstr "Fundidos de región visibles"
-#: session_option_editor.cc:159 session_option_editor.cc:172
-#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:194 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
msgid "Media"
msgstr "Archivos"
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:174
msgid "Audio file format"
msgstr "Formato archivo de audio"
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:178
msgid "Sample format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "32-bit floating point"
msgstr "Coma flotante 32-bit"
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "24-bit integer"
msgstr "Entero 24-bit"
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:185
msgid "16-bit integer"
msgstr "Entero 16-bit"
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:198
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "File locations"
msgstr "Localizaciones de archivos"
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:205
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Buscar archivos de audio en:"
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:211
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
-#: session_option_editor.cc:207
+#: session_option_editor.cc:222
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
"La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del "
"transporte (\"auto-entrada\")"
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:229
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
-#: session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:240
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:247
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
"Política de manejo de notas superpuestas\n"
"en el mismo canal MIDI"
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:252
msgid "never allow them"
msgstr "no permitirlas nunca"
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "no hacer nada especial"
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:254
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:255
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:256
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
-#: session_option_editor.cc:242
+#: session_option_editor.cc:257
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:261
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:265
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:272
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:535
msgid "Sort:"
msgstr "Corto:"
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:543
msgid "Longest"
msgstr "El más largo"
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:544
msgid "Shortest"
msgstr "El más corto"
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Newest"
msgstr "El más nuevo"
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Oldest"
msgstr "El más antiguo"
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:547
msgid "Most downloaded"
msgstr "El más descargado"
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:548
msgid "Least downloaded"
msgstr "El menos descargado"
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:549
msgid "Highest rated"
msgstr "El puntuado más alto"
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:550
msgid "Lowest rated"
msgstr "El puntuado más bajo"
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:572
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:573
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:575
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:576
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:577
msgid "Samplerate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:578
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:594
msgid "Search Freesound"
msgstr "Buscar en Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:615
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:616
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:617
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:841
+#: sfdb_ui.cc:846
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:856
+#: sfdb_ui.cc:862
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:910
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:960
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:912
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#: sfdb_ui.cc:965
+msgid "No more results available"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1013
+#: sfdb_ui.cc:1029
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1015
+#: sfdb_ui.cc:1031
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1019
+#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1021
+#: sfdb_ui.cc:1037
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1063
+#: sfdb_ui.cc:1070
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1065
+#: sfdb_ui.cc:1072
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:1269 sfdb_ui.cc:1576 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
msgid "one track per file"
msgstr "1 pista por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1272 sfdb_ui.cc:1627 sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
msgid "one track per channel"
msgstr "1 pista por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1629 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
msgid "sequence files"
msgstr "secuenciar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1634
+#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
msgid "all files in one track"
msgstr "todos los archivos en una pista"
-#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
msgid "merge files"
msgstr "fusionar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1290 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
msgid "one region per file"
msgstr "una región por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1293 sfdb_ui.cc:1632
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
msgid "one region per channel"
msgstr "una región por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1647
+#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
msgid "all files in one region"
msgstr "todos los archivos en una región"
-#: sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1373
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
"no puede ser usado por %1"
-#: sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1513
msgid "Copy files to session"
msgstr ""
"Copiar archivos\n"
"a la sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
msgid "file timestamp"
msgstr "timestamp de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1686
+#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
msgid "edit point"
msgstr "punto de edición"
-#: sfdb_ui.cc:1523 sfdb_ui.cc:1688
+#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
msgid "playhead"
msgstr "cursor"
-#: sfdb_ui.cc:1524
+#: sfdb_ui.cc:1533
msgid "session start"
msgstr "inicio de sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1529
+#: sfdb_ui.cc:1538
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1560
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Insertar en</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1564
+#: sfdb_ui.cc:1573
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Mapeado</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1582
+#: sfdb_ui.cc:1591
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
msgid "Good"
msgstr "Buena"
# Quick=Veloz
# Fast=Rápida
# if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1596 sfdb_ui.cc:1704
+#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
msgid "Quick"
msgstr "Veloz"
-#: sfdb_ui.cc:1598
+#: sfdb_ui.cc:1607
msgid "Fastest"
msgstr "Rapidísima"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup.cc:71
+#: startup.cc:72
msgid "Create a new session"
msgstr "Crear una sesión nueva"
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
msgid "Open an existing session"
msgstr "Abrir una sesión existente"
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
"Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
"%1 no tomará parte en la monitorización"
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:76
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:79
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:196
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:219
+#: startup.cc:220
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Esta es una edición BETA"
-#: startup.cc:325
+#: startup.cc:326
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Configuración Audio/MIDI"
-#: startup.cc:337
+#: startup.cc:338
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
"Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
"a usar el programa.</span>"
-#: startup.cc:363
+#: startup.cc:364
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenido a %1"
-#: startup.cc:386
+#: startup.cc:387
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
-#: startup.cc:392
+#: startup.cc:393
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
"la de por defecto)</i>"
-#: startup.cc:414
+#: startup.cc:417
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
-#: startup.cc:435
+#: startup.cc:438
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</"
"i>"
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:459
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Opciones de monitorización"
-#: startup.cc:479
+#: startup.cc:482
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Usar directamente el bus Master"
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:484
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
"para uso simple."
-#: startup.cc:490
+#: startup.cc:493
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
-#: startup.cc:493
+#: startup.cc:496
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"hardware \n"
"para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
-#: startup.cc:515
+#: startup.cc:518
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"\n"
"<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>"
-#: startup.cc:526
+#: startup.cc:529
msgid "Monitor Section"
msgstr "Sección de monitorización"
-#: startup.cc:566
+#: startup.cc:569
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
-#: startup.cc:695
+#: startup.cc:704
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: startup.cc:741
+#: startup.cc:750
msgid "Session name:"
msgstr "Nombre de sesión:"
-#: startup.cc:764
+#: startup.cc:773
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
-#: startup.cc:778
+#: startup.cc:788
msgid "Select folder for session"
msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
-#: startup.cc:810
+#: startup.cc:820
msgid "Use this template"
msgstr "Usar esta plantilla"
-#: startup.cc:813
+#: startup.cc:823
msgid "no template"
msgstr "sin plantilla"
-#: startup.cc:841
+#: startup.cc:851
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
-#: startup.cc:853
+#: startup.cc:863
msgid "Select template"
msgstr "Seleccionar plantilla"
-#: startup.cc:879
+#: startup.cc:889
msgid "New Session"
msgstr "Nueva sesión"
-#: startup.cc:1033
+#: startup.cc:1043
msgid "Select session file"
msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
-#: startup.cc:1049
+#: startup.cc:1059
msgid "Browse:"
msgstr "Explorar:"
-#: startup.cc:1058
+#: startup.cc:1068
msgid "Select a session"
msgstr "Seleccionar una sesión"
-#: startup.cc:1084 startup.cc:1085 startup.cc:1086
+#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
msgid "channels"
msgstr "canales"
-#: startup.cc:1100
+#: startup.cc:1110
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Buses</b>"
-#: startup.cc:1101
+#: startup.cc:1111
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Entradas</b>"
-#: startup.cc:1102
+#: startup.cc:1112
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Salidas</b>"
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1120
msgid "Create master bus"
msgstr "Crear bus master"
-#: startup.cc:1120
+#: startup.cc:1130
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
-#: startup.cc:1127 startup.cc:1186
+#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
msgid "Use only"
msgstr "Usar sólo"
-#: startup.cc:1180
+#: startup.cc:1190
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Conectar salidas automáticamente"
-#: startup.cc:1202
+#: startup.cc:1212
msgid "... to master bus"
msgstr "...al bus master"
-#: startup.cc:1212
+#: startup.cc:1222
msgid "... to physical outputs"
msgstr "...a salidas físicas"
-#: startup.cc:1262
+#: startup.cc:1272
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
msgid "Octave"
msgstr "Octava"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A"
msgstr "Insertar nota A"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Insertar nota A sostenido"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note B"
msgstr "Insertar nota B"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C"
msgstr "Insertar nota C"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Insertar nota C sostenido"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D"
msgstr "Insertar nota D"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Insertar nota D sostenido"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note E"
msgstr "Insertar nota E"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F"
msgstr "Insertar nota F"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Insertar nota F sostenido"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G"
msgstr "Insertar nota G"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Insertar nota G sostenido"
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:613
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
msgid "Move to next octave"
msgstr "Mover a siguiente octava"
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Mover a duración de nota siguiente"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:619
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Mover a duración de nota anterior"
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:621
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Aumentar duración de nota"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:622
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Disminuir duración de nota"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:625
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:627
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Aumentar intensidad de nota"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:628
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Disminuir intensidad de nota"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Cambiar a la primera octava"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Cambiar a la segunda octava"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Cambiar a la tercera octava"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Cambiar a la quinta octava"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Cambiar a la sexta octava"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Cambiar a la séptima octava"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Cambiar a la octava octava"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Cambiar a la novena octava"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Cambiar a la décima octava"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:640
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:645
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Establecer duración de nota a entera"
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:647
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:649
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:651
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:653
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:655
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:657
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:659
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:666
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:668
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:670
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:672
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:674
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:680
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr "Conmutar notas triples"
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:685
msgid "No Dotted Notes"
msgstr "Sin notas con puntillo"
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:687
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr "Conmutar notas con puntillo"
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr "Conmutar notas con doble puntillo"
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:691
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr "Conmutar notas con triple puntillo"
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:694
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Conmutar entrada de acordes"
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:696
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Ocultar"
+
#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
#~ msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
#~ msgstr "post-fader pero antes de procesadores post-fader"
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "control MIDI"
-
#~ msgid "A track already exists with that name"
#~ msgstr "Ya existe una pista con este nombre"