update .po files
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / es.po
index 5680cf64ef63cfc0e04978e6ea8709b8a2f96c91..58e3931a65592ef576d29f8f8bb089a243e8cd40 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@@ -253,6 +253,7 @@ msgstr ""
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
 #: about.cc:183
+#, fuzzy
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -261,6 +262,7 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Alemán:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -270,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -280,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Portugués:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -298,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -318,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Griego:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "Sueco:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "Polaco:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -350,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "Checo:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -358,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Noruego:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -366,15 +368,15 @@ msgstr ""
 "Chino:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:579
+#: about.cc:580
 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:584
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:584
+#: about.cc:585
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -382,23 +384,23 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(compilado a partir de revisión %2)"
 
-#: about.cc:588
+#: about.cc:589
 msgid "Config"
 msgstr "Config"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Cargando menús desde %1"
 
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
 
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
 
@@ -418,68 +420,69 @@ msgstr "Modo de pista:"
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrumento:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:76
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Pistas MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:78
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Pistas de audio+MIDI"
 
 # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:79
 msgid "Busses"
 msgstr "Buses"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:101
 msgid "Add:"
 msgstr "Añadir:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:154
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
-#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
-#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
-#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
-#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
-#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
+#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548
+#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560
+#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
-#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
-#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
-#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699
+#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724
+#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748
+#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775
+#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:260
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -492,64 +495,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
 
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Sin capas"
 
-#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
 msgid "Tape"
 msgstr "Cinta"
 
-#: add_route_dialog.cc:426
+#: add_route_dialog.cc:423
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:430
+#: add_route_dialog.cc:427
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: add_route_dialog.cc:454
+#: add_route_dialog.cc:451
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:458
+#: add_route_dialog.cc:455
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:462
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:466
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:470
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:474
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nuevo grupo..."
 
-#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Sin grupo"
 
-#: add_route_dialog.cc:587
+#: add_route_dialog.cc:588
 msgid "-none-"
 msgstr "-ninguno-"
 
@@ -616,17 +619,17 @@ msgstr "Normalizar valores"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Ventana de análisis FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Análisis espectral"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
 #: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1793
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
@@ -639,35 +642,90 @@ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
 
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:168
+#: ardour_ui.cc:179
 msgid "audition"
 msgstr "escucha"
 
-#: ardour_ui.cc:169
+#: ardour_ui.cc:180
 msgid "solo"
 msgstr "solo"
 
-#: ardour_ui.cc:170
+#: ardour_ui.cc:181
 msgid "feedback"
 msgstr "feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:172
+#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuración de altavoces"
+
+#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Gestor de temas"
+
+#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#: ardour_ui.cc:186
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Pistas/Buses"
+
+#: ardour_ui.cc:188
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134
+msgid "Locations"
+msgstr "Posiciones"
+
+#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistas y buses"
+
+#: ardour_ui.cc:191
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+
+#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Reloj grande"
+
+#: ardour_ui.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+
+#: ardour_ui.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:198
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: ardour_ui.cc:293
+#: ardour_ui.cc:299
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "no se pudo inicializar %1."
 
-#: ardour_ui.cc:353
+#: ardour_ui.cc:394
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Arrancando motor de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
+#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 está preparado para su uso"
 
-#: ardour_ui.cc:783
+#: ardour_ui.cc:811
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -680,23 +738,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
 
-#: ardour_ui.cc:800
+#: ardour_ui.cc:828
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
 
-#: ardour_ui.cc:847
+#: ardour_ui.cc:870
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: ardour_ui.cc:848
+#: ardour_ui.cc:871
 msgid "Just quit"
 msgstr "Salir sin guardar"
 
-#: ardour_ui.cc:849
+#: ardour_ui.cc:872
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Guardar y salir"
 
-#: ardour_ui.cc:859
+#: ardour_ui.cc:882
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -710,15 +768,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Salir sin guardar\"."
 
-#: ardour_ui.cc:890
+#: ardour_ui.cc:913
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
 msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..."
 
-#: ardour_ui.cc:908
+#: ardour_ui.cc:930
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Sesión no guardada"
 
-#: ardour_ui.cc:929
+#: ardour_ui.cc:951
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -736,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:954
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -754,74 +812,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:968
 msgid "Prompter"
 msgstr "Prompter"
 
-#: ardour_ui.cc:1024
+#: ardour_ui.cc:1045
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ardour_ui.cc:1031
+#: ardour_ui.cc:1052
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1035
+#: ardour_ui.cc:1056
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ardour_ui.cc:1057
+#: ardour_ui.cc:1078
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1060
+#: ardour_ui.cc:1081
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1084
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
+#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1069
+#: ardour_ui.cc:1090
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1072
+#: ardour_ui.cc:1093
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1075
+#: ardour_ui.cc:1096
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1083
+#: ardour_ui.cc:1104
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:1086
+#: ardour_ui.cc:1107
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1089
+#: ardour_ui.cc:1110
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1108
+#: ardour_ui.cc:1129
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1127
+#: ardour_ui.cc:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -832,33 +890,33 @@ msgstr ""
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1163
+#: ardour_ui.cc:1184
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1165
+#: ardour_ui.cc:1186
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1183
+#: ardour_ui.cc:1204
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1215
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1241
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
+#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sesiones recientes"
 
-#: ardour_ui.cc:1428
+#: ardour_ui.cc:1447
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -866,26 +924,26 @@ msgstr ""
 "%1 no está conectado a JACK.\n"
 "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
 
-#: ardour_ui.cc:1455
+#: ardour_ui.cc:1474
 msgid "Open Session"
 msgstr "Abrir sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
+#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "sesiones %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1510
+#: ardour_ui.cc:1529
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1518
+#: ardour_ui.cc:1537
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
 
-#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
+#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -897,23 +955,23 @@ msgstr ""
 "Deberás guardar %1, salir y\n"
 "reiniciar JACK con más puertos."
 
-#: ardour_ui.cc:1559
+#: ardour_ui.cc:1578
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1568
+#: ardour_ui.cc:1587
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1577
+#: ardour_ui.cc:1596
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1694
+#: ardour_ui.cc:1713
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -921,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
 "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\"  en el menú de Sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:2084
+#: ardour_ui.cc:2103
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -931,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:2086
+#: ardour_ui.cc:2105
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -943,19 +1001,19 @@ msgstr ""
 "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
 "JACK, reconectar y guardar la sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:2112
+#: ardour_ui.cc:2131
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
 
-#: ardour_ui.cc:2192
+#: ardour_ui.cc:2211
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Guardar captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2193
+#: ardour_ui.cc:2212
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nombre de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2217
+#: ardour_ui.cc:2236
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -963,27 +1021,27 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
 "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2229
+#: ardour_ui.cc:2248
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2230
+#: ardour_ui.cc:2249
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Reescribir"
 
-#: ardour_ui.cc:2267
+#: ardour_ui.cc:2286
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Renombrar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2268
+#: ardour_ui.cc:2287
 msgid "New session name"
 msgstr "Nuevo nombre de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
+#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -991,14 +1049,14 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
 "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2309
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
 "inténtalo otra vez."
 
-#: ardour_ui.cc:2299
+#: ardour_ui.cc:2318
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1006,20 +1064,20 @@ msgstr ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 
-#: ardour_ui.cc:2414
+#: ardour_ui.cc:2429
 msgid "Save Template"
 msgstr "Guardar plantilla"
 
 # se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2415
+#: ardour_ui.cc:2430
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nombre de plantilla:"
 
-#: ardour_ui.cc:2416
+#: ardour_ui.cc:2431
 msgid "-template"
 msgstr "-plantilla"
 
-#: ardour_ui.cc:2454
+#: ardour_ui.cc:2469
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1029,52 +1087,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "ya existe. ¿Quieres abrirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2464
+#: ardour_ui.cc:2479
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Abrir sesión existente"
 
-#: ardour_ui.cc:2702
+#: ardour_ui.cc:2717
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2792
+#: ardour_ui.cc:2804
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2807
+#: ardour_ui.cc:2819
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Error de Registro de Puertos"
 
-#: ardour_ui.cc:2808
+#: ardour_ui.cc:2820
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2829
+#: ardour_ui.cc:2841
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
 
-#: ardour_ui.cc:2835
+#: ardour_ui.cc:2847
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Error al cargar"
 
-#: ardour_ui.cc:2836
+#: ardour_ui.cc:2848
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2918
+#: ardour_ui.cc:2930
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3045
+#: ardour_ui.cc:3030
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
+#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3035
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1085,21 +1143,21 @@ msgstr ""
 "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
 "archivos no utilizados continúen existiendo."
 
-#: ardour_ui.cc:3109
+#: ardour_ui.cc:3094
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3097
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3100
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3120
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1115,7 +1173,7 @@ msgstr[1] ""
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3127
+#: ardour_ui.cc:3112
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1153,11 +1211,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3187
+#: ardour_ui.cc:3172
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
 
-#: ardour_ui.cc:3194
+#: ardour_ui.cc:3179
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1167,73 +1225,81 @@ msgstr ""
 "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
 "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3202
+#: ardour_ui.cc:3187
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:3232
+#: ardour_ui.cc:3217
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Archivos purgados"
 
-#: ardour_ui.cc:3249
+#: ardour_ui.cc:3234
 msgid "deleted file"
 msgstr "archivo eliminado"
 
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:3326
 msgid ""
 "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3350
+#: ardour_ui.cc:3330
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3331
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:3334
 #, fuzzy
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Sí, eliminar"
 
-#: ardour_ui.cc:3380
+#: ardour_ui.cc:3360
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3382
+#: ardour_ui.cc:3362
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
+#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3414
+#: ardour_ui.cc:3394
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3419
+#: ardour_ui.cc:3399
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+#: ardour_ui.cc:3432
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3441
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629
 msgid "could not open %1"
 msgstr "no se pudo abrir %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3489
+#: ardour_ui.cc:3481
 msgid "no video-file selected"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3650
+#: ardour_ui.cc:3641
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
 
-#: ardour_ui.cc:3679
+#: ardour_ui.cc:3670
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1247,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3698
+#: ardour_ui.cc:3689
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1261,11 +1327,11 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3738
+#: ardour_ui.cc:3729
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recuperación del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3739
+#: ardour_ui.cc:3730
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1283,19 +1349,19 @@ msgstr ""
 "o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
 "deseas hacer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3751
+#: ardour_ui.cc:3742
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorar información del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3752
+#: ardour_ui.cc:3743
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recuperar del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3772
+#: ardour_ui.cc:3763
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
 
-#: ardour_ui.cc:3773
+#: ardour_ui.cc:3764
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1305,31 +1371,23 @@ msgstr ""
 "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
 "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3782
+#: ardour_ui.cc:3773
 msgid "Do not load session"
 msgstr "No cargar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:3783
+#: ardour_ui.cc:3774
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Cargar sesión de todas formas"
 
-#: ardour_ui.cc:3804
+#: ardour_ui.cc:3797
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3817
+#: ardour_ui.cc:3810
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3902
-msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:3915
-msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:4152
+#: ardour_ui.cc:4084
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1352,35 +1410,35 @@ msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:125
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Reproducir desde cursor"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:126
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Detener reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:127
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Reproducir rango/selección"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Ir a inicio de sesión"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Ir a fin de sesión"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1388,23 +1446,23 @@ msgstr ""
 "Pánico MIDI\n"
 "Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Monitorización sensible de entradas"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1412,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "Si está activado, algo está en solo.\n"
 "Pulsa para desactivar todos los solos"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1420,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 "Si está activado, se está produciendo escucha\n"
 "Pulsa para detener la escucha"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Cuando está activo,  existe un bucle de realimentación."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
@@ -1439,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/"
 "a3_features_clocks</span> para detalles."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
@@ -1454,36 +1512,36 @@ msgstr ""
 "para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/"
 "a3_features_clocks</span> para detalles."
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:173
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ERROR]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:175
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[AVISO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:177
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
 # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Seguir Edits"
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
-#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
-#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
-#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
-#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
-#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
-#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
-#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
+#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
@@ -1499,29 +1557,29 @@ msgstr "Configurar Mezclador"
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Recargar historial de sesión"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:225
+#: ardour_ui_dialogs.cc:206
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:226
+#: ardour_ui_dialogs.cc:207
 msgid "Just close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:227
+#: ardour_ui_dialogs.cc:208
 msgid "Save and close"
 msgstr "Guardar y cerrar"
 
+#: ardour_ui_dialogs.cc:293
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sinc"
 
@@ -1553,15 +1611,15 @@ msgstr "Tipo de archivo"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Formato de muestra"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Superficies de control"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894
 msgid "Metering"
 msgstr "Medidores"
 
@@ -1589,7 +1647,7 @@ msgstr "Abrir..."
 msgid "Recent..."
 msgstr "Recientes..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -1597,425 +1655,363 @@ msgstr "Cerrar"
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Añadir pista o bus..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
+#: ardour_ui_ed.cc:135
 #, fuzzy
 msgid "Open Video"
 msgstr "Abrir sesión"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:139
+#: ardour_ui_ed.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Remove Video"
 msgstr "Eliminar rango"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:141
 #, fuzzy
 msgid "Export To Video File"
 msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:145
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Captura de sesión..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1710 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Guardar plantilla..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Editar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stem export..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:178
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Purgar archivos no usados..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:195
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104
 msgid "Latency"
 msgstr "Latencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Reconectar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
 #: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Maximizar Editor"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Mostrar barras de herramientas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mezclador encima"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistas y buses"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Posiciones"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Reloj grande"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configuración de altavoces"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones de audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Cambiar modo de edición"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Rastreador MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:237
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestor de temas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:272
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Añadir pista de audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:274
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Añadir bus de audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:276
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Añadir pista MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
-#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
-#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
-#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
-#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
-#: rc_option_editor.cc:1289
+#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid "Transport"
 msgstr "Transporte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:257
 msgid "Roll"
 msgstr "Roll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:261
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Comenzar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:264
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Detener y destruir captura"
 
 # it's not literal, but it's what it does
 # translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
 # am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Transición hacia delante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:281
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Transición hacia atrás"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:285
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr "Reproducir rango seleccionado"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Reproducir selección con Preroll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:336
+#: ardour_ui_ed.cc:295
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Activar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:298
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Iniciar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:302
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rebobinar (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rebobinar (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
+#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:314
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Adelante (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:317
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Adelante (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:320
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Ir a cero"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:323
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Ir a inicio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:367
+#: ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Goto End"
 msgstr "Ir a fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Ir a hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:333
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Enfocar en reloj"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
-#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Compases y pulsos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutos y segundos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Muestras"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Punch In"
 msgstr "Pinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:359
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Despinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:363
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Pinchazo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
+#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Click"
 msgstr "Claqueta"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Entrada"
 
 # Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:373
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:384
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Sincronizar inicio a video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Time Master"
 msgstr "Maestro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:393
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:441
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitonos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:446
+#: ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Enviar MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:407
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Enviar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Usar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
+#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Enviar MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:454
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Enviar MIDI feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:460
+#: ardour_ui_ed.cc:419
 msgid "Panic"
 msgstr "Pánico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:559
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:560
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espacio en disco"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:562
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:563
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:564
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Formato de timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:606
+#: ardour_ui_ed.cc:565
 msgid "File Format"
 msgstr "Formato archivo"
 
@@ -2031,11 +2027,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_options.cc:475
+#: ardour_ui_options.cc:473
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
 
-#: ardour_ui_options.cc:477
+#: ardour_ui_options.cc:475
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
 
@@ -2056,16 +2052,16 @@ msgstr "Pull"
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
 #: editor_actions.cc:536
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
 msgid "Meter"
 msgstr "Métrica"
 
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1030
 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
@@ -2076,7 +2072,7 @@ msgstr "programming error: %1"
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Compases:Pulsos"
 
@@ -2156,32 +2152,32 @@ msgid "hide track"
 msgstr "ocultar pista"
 
 #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
-#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Escribir"
 
 #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Tocar"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -2189,8 +2185,8 @@ msgstr "???"
 msgid "clear automation"
 msgstr "limpiar automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -2206,68 +2202,67 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreto"
 
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
-#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
 #: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
-#: shuttle_control.cc:187
+#: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:181
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Desasociar"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:185
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Editar conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:200
 msgid "Direction:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2133
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2132
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
 #: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227
 #: route_time_axis.cc:704
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:282
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:332
 msgid "Bundle"
 msgstr "Conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:417
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir canal"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:424
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renombrar canal"
 
@@ -2413,567 +2408,567 @@ msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
 #: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "editar nota"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3455
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Cuadros CD"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3457
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr "Timecode muestras"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3459
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr "Timecode segundos"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3461
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr "Timecode minutos"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3463
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3465
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Pulsos/128"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Pulsos/64"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Pulsos/32"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3433
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Pulsos/28"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3431
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Pulsos/24"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3429
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Pulsos/20"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Pulsos/16"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3425
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Pulsos/14"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3423
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Pulsos/12"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3421
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Pulsos/10"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Pulsos/8"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3417
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Pulsos/7"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3415
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Pulsos/6"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3413
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Pulsos/5"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Pulsos/4"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Pulsos/3"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Pulsos/2"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Pulsos"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3443
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
 msgid "Bars"
 msgstr "Compases"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3445
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcas"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3447
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
 msgid "Region starts"
 msgstr "Inicios región"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3449
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
 msgid "Region ends"
 msgstr "Finales región"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3453
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Sincronías región"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3451
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bordes región"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "No rejilla"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Imán"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
 msgstr "Cursor"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
 msgstr "Marca"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3547
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
 msgid "Edit point"
 msgstr "Punto de edición"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:196
 msgid "Mushy"
 msgstr "Mushy"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:197
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:198
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:199
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
 
 # "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:200
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Instrumental monofónico brillante"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:201
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percusión no tonal"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:202
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
 
-#: editor.cc:239
+#: editor.cc:235
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:241
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Marcas de posición"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:242
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Marcas de rango"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:243
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
 
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Marcas de CD"
 
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:245
 msgid "Video Timeline"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:266
+#: editor.cc:260
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:554
+#: editor.cc:542
 msgid "Regions"
 msgstr "Regiones"
 
-#: editor.cc:555
+#: editor.cc:543
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Pistas y buses"
 
-#: editor.cc:556
+#: editor.cc:544
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Capturas de sesión"
 
-#: editor.cc:557
+#: editor.cc:545
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Grupos de pistas y buses"
 
-#: editor.cc:558
+#: editor.cc:546
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Rangos y marcas"
 
-#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
-#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
-#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
-#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
-#: rc_option_editor.cc:1440
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1438
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1804
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
 #: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Pinchazo"
 
-#: editor.cc:1376
+#: editor.cc:1352
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (for highly correlated material)"
 
-#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
 msgid "Constant power"
 msgstr "Constant power"
 
-#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetric"
 
-#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606
 #: sfdb_ui.cc:1715
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: editor.cc:1461
+#: editor.cc:1437
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
 msgid "Slowest"
 msgstr "Lentísima"
 
-#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "programming error: "
 
-#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congelar"
 
-#: editor.cc:1701
+#: editor.cc:1677
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Descongelar"
 
-#: editor.cc:1840
+#: editor.cc:1816
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Regiones seleccionadas"
 
-#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
 msgid "Play Range"
 msgstr "Reproducir rango"
 
-#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Reproducir rango en bucle"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1889
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "Convertir a región in situ"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1890
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Seleccionar todo en rango"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1896
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Crear bucle en rango"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1897
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Crear pinchazo en rango"
 
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1900
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Insertar marcas de rango"
 
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1903
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Recortar región a rango"
 
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:1904
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Rellenar rango con región"
 
-#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Duplicar rango"
 
-#: editor.cc:1932
+#: editor.cc:1908
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolidar rango"
 
-#: editor.cc:1933
+#: editor.cc:1909
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Consolidar rango con procesado"
 
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1910
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1911
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
 
-#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Exportar rango..."
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Reproducir desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Reproducir desde el principio"
 
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1929
 msgid "Play Region"
 msgstr "Reproducir región"
 
-#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:1931
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Reproducir región en bucle"
 
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Seleccionar todo en la pista"
 
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Invertir selección en la pista"
 
-#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
-#: editor.cc:1970
+#: editor.cc:1946
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Definir rango como rango de bucle"
 
-#: editor.cc:1971
+#: editor.cc:1947
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
 
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
 
-#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:1953
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
 
 # Qué diferencia hay entre :
 # - Between playhead and edit point
 # - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1978
+#: editor.cc:1954
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:1955
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
-#: editor.cc:1996
+#: editor.cc:1972
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Alinear relativamente"
 
-#: editor.cc:2003
+#: editor.cc:1979
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insertar región seleccionada"
 
-#: editor.cc:2004
+#: editor.cc:1980
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insertar medios existentes"
 
-#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Atrasar toda la pista"
 
-#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Adelantar toda la pista"
 
-#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
 msgid "Nudge"
 msgstr "Empujar"
 
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3070
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
 msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)"
 
-#: editor.cc:3095
+#: editor.cc:3071
 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
 msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)"
 
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3072
 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
 msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)"
 
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3073
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
 
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3074
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Dibujar ganancia de región"
 
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3075
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Seleccionar rango de zoom"
 
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3076
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
 
-#: editor.cc:3101
+#: editor.cc:3077
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Escuchar regiones específicas"
 
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3078
 msgid "Note Level Editing"
 msgstr "Edición de notas"
 
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3079
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2981,51 +2976,51 @@ msgstr ""
 "Grupos: clic  para (des)activar\n"
 "Contexto-clic para otras operaciones"
 
-#: editor.cc:3104
+#: editor.cc:3080
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Atrasar región/selección"
 
-#: editor.cc:3105
+#: editor.cc:3081
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Adelantar región/selección"
 
-#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Ajustar zoom a sesión"
 
-#: editor.cc:3109
+#: editor.cc:3085
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Foco del zoom"
 
-#: editor.cc:3110
+#: editor.cc:3086
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Expandir pistas"
 
-#: editor.cc:3111
+#: editor.cc:3087
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Encoger pistas"
 
-#: editor.cc:3112
+#: editor.cc:3088
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3113
+#: editor.cc:3089
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3115
+#: editor.cc:3091
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modo de edición"
 
-#: editor.cc:3116
+#: editor.cc:3092
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3034,39 +3029,39 @@ msgstr ""
 "(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
 "selecciones)"
 
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3194
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 
-#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3258
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Deshacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: editor.cc:3291
+#: editor.cc:3267
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Rehacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1785
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: editor.cc:3311
+#: editor.cc:3287
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Cantidad de copias:"
 
-#: editor.cc:3890
+#: editor.cc:3864
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Borrado de lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3891
+#: editor.cc:3865
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3076,36 +3071,36 @@ msgstr ""
 "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
 "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
 
-#: editor.cc:3901
+#: editor.cc:3875
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Eliminar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3902
+#: editor.cc:3876
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Conservar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
-#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856
+#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: editor.cc:4047
+#: editor.cc:4021
 msgid "new playlists"
 msgstr "nuevas listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4063
+#: editor.cc:4037
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4078
+#: editor.cc:4052
 msgid "clear playlists"
 msgstr "limpiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4718
+#: editor.cc:4687
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
 
-#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -3157,7 +3152,7 @@ msgstr "Superposición"
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Recortar"
@@ -3170,9 +3165,9 @@ msgstr "Ganancia"
 msgid "Ranges"
 msgstr "Rangos"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:165
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1781 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
 msgid "Fades"
 msgstr "Fundidos"
 
@@ -3201,7 +3196,7 @@ msgstr "Tasa de decaimiento"
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Retención"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Opciones MIDI"
 
@@ -3209,8 +3204,8 @@ msgstr "Opciones MIDI"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Opciones misceláneas"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitorización"
 
@@ -3251,7 +3246,7 @@ msgstr "Reloj secundario"
 msgid "Separate"
 msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199
 #: route_time_axis.cc:2397
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
@@ -3388,7 +3383,7 @@ msgstr "Cursor a inicio de rango"
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Cursor a final de rango"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -3658,8 +3653,8 @@ msgstr "Insertar tiempo"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Activar/Desactivar pista"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1707 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488
 #: route_time_axis.cc:701
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
@@ -3676,12 +3671,12 @@ msgstr "Máxima"
 msgid "Larger"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Small"
 msgstr "Mínima"
 
@@ -3778,8 +3773,8 @@ msgstr "Reunir"
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
-#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1728 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
@@ -3947,438 +3942,438 @@ msgstr "Bucle/Pinchazo"
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
 #, fuzzy
 msgid "Video Monitor"
 msgstr "Monitorizar"
 
-#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:552
 #, fuzzy
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Levantar a capa superior"
 
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:554
 #, fuzzy
 msgid "Framenumber"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:555
 #, fuzzy
 msgid "Timecode Background"
 msgstr "Timecode segundos"
 
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Original Size"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Escucha"
 
-#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Mostrar regiones automáticas"
 
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Por nombre de región"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:629
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Por duración de región"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:631
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Por posición de región"
 
-#: editor_actions.cc:636
+#: editor_actions.cc:633
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Por timestamp de región"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:635
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Por inicio de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:637
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Por fin de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:639
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Por nombre de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:644
+#: editor_actions.cc:641
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Por duración de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:643
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Por fecha de creación"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:645
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Por sistema de archivos"
 
-#: editor_actions.cc:651
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Eliminar no usados"
 
-#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:655
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importar a lista de regiones..."
 
-#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Exportar desde sesión"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostrar resumen"
 
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
 
-#: editor_actions.cc:668
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Mostrar compases"
 
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Mostrar logo"
 
-#: editor_actions.cc:676
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 "Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
 "edición"
 
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:696
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
 
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:698
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
 
-#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
-#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
-#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1019 editor_actions.cc:1415 editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1479 editor_actions.cc:1490 editor_actions.cc:1537
+#: editor_actions.cc:1547 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1713
 msgid "Raise"
 msgstr "Levantar"
 
-#: editor_actions.cc:1723
+#: editor_actions.cc:1716
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Levantar a capa superior"
 
-#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1719 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Bajar"
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1722
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Bajar a capa inferior"
 
-#: editor_actions.cc:1732
+#: editor_actions.cc:1725
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Mover a posición original"
 
-#: editor_actions.cc:1738
+#: editor_actions.cc:1730
 msgid "Lock to Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1740
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Eliminar sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1743 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: editor_actions.cc:1755
+#: editor_actions.cc:1746
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizar..."
 
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Reverse"
 msgstr "Al revés"
 
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1752
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Crear regiones mono"
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Amplificar ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Reducir ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Cambiar tono..."
 
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponer..."
 
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaca"
 
-#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1771 editor_regions.cc:116
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1776 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Duplicado múltiple..."
 
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1796
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Llenar pista"
 
-#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1800 editor_markers.cc:955
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Crear rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Establecer pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1820
+#: editor_actions.cc:1811
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Añadir marca de rango simple"
 
-#: editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Añadir marca de rango por región"
 
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1820
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Ajustar posición a rejilla"
 
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1823
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Cerrar huecos"
 
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1826
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1829
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Separar debajo"
 
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1849
+#: editor_actions.cc:1840
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Definir duración de fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1850
+#: editor_actions.cc:1841
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
 
-#: editor_actions.cc:1855
+#: editor_actions.cc:1846
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Separar en inicios de percusión"
 
-#: editor_actions.cc:1860
+#: editor_actions.cc:1851
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Editor de lista de eventos..."
 
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1854
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades..."
 
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1858
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Rebotar (con procesado)"
 
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1859
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Rebotar (sin procesado)"
 
-#: editor_actions.cc:1869
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "Combine"
 msgstr "Combinar"
 
-#: editor_actions.cc:1870
+#: editor_actions.cc:1861
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Descombinar"
 
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Análisis espectral..."
 
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1865
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Restablecer envolvente"
 
-#: editor_actions.cc:1876
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Restablecer ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Envolvente activa"
 
-#: editor_actions.cc:1885
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Cuantificar..."
 
-#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1877 editor_actions.cc:1878
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Insertar cambio de patch..."
 
-#: editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1879
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Desligar de otras copias"
 
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1880
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Quitar silencio..."
 
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Establecer selección de rango"
 
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1883
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Atrasar"
 
-#: editor_actions.cc:1893
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Adelantar"
 
-#: editor_actions.cc:1898
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Atrasar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Adelantar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1900
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Recortar a bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1901
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Recortar a pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1903
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Recortar a anterior"
 
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1904
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Recortar a siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1911
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
 
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1917
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Establecer posición de sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Colocar transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:1928
+#: editor_actions.cc:1919
 msgid "Split"
 msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1921
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Recortar final en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Align Start"
 msgstr "Alinear inicio"
 
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1933
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Alinear inicio relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1937
 msgid "Align End"
 msgstr "Alinear final"
 
-#: editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Alinear final relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1958
+#: editor_actions.cc:1949
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Alinear sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1956
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Alinear sincronía relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1960 editor_actions.cc:1963
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Elegir superior..."
 
@@ -4407,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
 "nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Cancelar Importación"
 
@@ -4445,64 +4440,64 @@ msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Embeber de todas formas"
 
 # No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
-#: editor_drag.cc:1008
+#: editor_drag.cc:1000
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
 
-#: editor_drag.cc:1718
+#: editor_drag.cc:1700
 #, fuzzy
 msgid "Video Start:"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: editor_drag.cc:1720
+#: editor_drag.cc:1702
 msgid "Diff:"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1740
+#: editor_drag.cc:1722
 msgid "Move Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2219
+#: editor_drag.cc:2200
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "copiar marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:2227
+#: editor_drag.cc:2208
 msgid "move meter mark"
 msgstr "mover marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:2339
+#: editor_drag.cc:2320
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "copiar marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2347
+#: editor_drag.cc:2328
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "mover marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2563
+#: editor_drag.cc:2544
 msgid "change fade in length"
 msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_drag.cc:2681
+#: editor_drag.cc:2662
 msgid "change fade out length"
 msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
 
-#: editor_drag.cc:3036
+#: editor_drag.cc:3017
 msgid "move marker"
 msgstr "mover marca"
 
-#: editor_drag.cc:3599
+#: editor_drag.cc:3580
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:4029
+#: editor_drag.cc:4010
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
 msgstr "nueva marca de rango"
 
-#: editor_drag.cc:4780
+#: editor_drag.cc:4761
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "selección elástica"
 
@@ -4570,8 +4565,8 @@ msgstr "solo|S"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Comparte solo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
-#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902
 msgid "Rec"
 msgstr "Grb"
 
@@ -4609,17 +4604,17 @@ msgstr ""
 "Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna "
 "seleccionada."
 
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
 msgid "unnamed"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2542
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -4635,116 +4630,116 @@ msgstr "Sobreescribir archivo existente"
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Ajustar a ventana"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:129
 msgid "start"
 msgstr "inicio"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
 #: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
 msgid "add marker"
 msgstr "añadir marca"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:677
 msgid "range"
 msgstr "rango"
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840
 msgid "remove marker"
 msgstr "eliminar marca"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:849
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Reproducir desde aquí"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Mover marca hasta cursor"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:855
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
 
 # chequear en contexto
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Localizar a marca"
 
-#: editor_markers.cc:898
+#: editor_markers.cc:897
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Reproducir desde marca"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Fijar marca en cursor"
 
-#: editor_markers.cc:903
+#: editor_markers.cc:902
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Definir rango según selección"
 
-#: editor_markers.cc:906
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Zoom a rango"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:912
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Ocultar rango"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Renombrar rango..."
 
-#: editor_markers.cc:918
+#: editor_markers.cc:917
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Eliminar rango"
 
-#: editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:924
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Separar regiones en rango"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:927
 msgid "Select Range"
 msgstr "Seleccionar rango"
 
 # rango de pinchado? ok?
 # traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:956
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Crear rango de pinchazo"
 
-#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nuevo Nombre:"
 
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1354
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1356
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Renombrar rango"
 
-#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1376
 msgid "rename marker"
 msgstr "renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1400
+#: editor_markers.cc:1399
 msgid "set loop range"
 msgstr "crear rango de bucle"
 
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1405
 msgid "set punch range"
 msgstr "crear rango de pinchazo"
 
@@ -4758,7 +4753,7 @@ msgstr ""
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 
-#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4766,15 +4761,15 @@ msgstr ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2480
+#: editor_mouse.cc:2416
 msgid "start point trim"
 msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_mouse.cc:2505
+#: editor_mouse.cc:2441
 msgid "End point trim"
 msgstr "recortar final"
 
-#: editor_mouse.cc:2572
+#: editor_mouse.cc:2508
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nombre de región:"
 
@@ -4870,71 +4865,71 @@ msgstr "bajar regiones a capa inferior"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Renombrar región"
 
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuevo nombre: "
 
-#: editor_ops.cc:2683
+#: editor_ops.cc:2682
 msgid "separate"
 msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:2796
+#: editor_ops.cc:2795
 msgid "separate region under"
 msgstr "separar regiones bajo"
 
-#: editor_ops.cc:2917
+#: editor_ops.cc:2916
 msgid "trim to selection"
 msgstr "recortar según selección"
 
-#: editor_ops.cc:3053
+#: editor_ops.cc:3052
 msgid "set sync point"
 msgstr "definir punto de sincronía"
 
-#: editor_ops.cc:3077
+#: editor_ops.cc:3076
 msgid "remove region sync"
 msgstr "eliminar sincronía de región"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "mover regiones a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3101
+#: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
 msgstr "mover región a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3122
+#: editor_ops.cc:3121
 msgid "align selection"
 msgstr "alinear selección"
 
-#: editor_ops.cc:3196
+#: editor_ops.cc:3195
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "alinear selección (relativo)"
 
-#: editor_ops.cc:3230
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "align region"
 msgstr "alinear región"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim front"
 msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim back"
 msgstr "recortar final"
 
-#: editor_ops.cc:3311
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "trim to loop"
 msgstr "recortar a bucle"
 
-#: editor_ops.cc:3321
+#: editor_ops.cc:3320
 msgid "trim to punch"
 msgstr "recortar a pinchazo"
 
-#: editor_ops.cc:3383
+#: editor_ops.cc:3382
 msgid "trim to region"
 msgstr "recortar a región"
 
-#: editor_ops.cc:3493
+#: editor_ops.cc:3492
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4946,11 +4941,11 @@ msgstr ""
 "Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
 "entrada mono o viceversa."
 
-#: editor_ops.cc:3496
+#: editor_ops.cc:3495
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "No se puede congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3501
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4965,23 +4960,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3505
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Congelar de todas formas"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3506
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "No congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3508
+#: editor_ops.cc:3507
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Límites de congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3522
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Cancelar congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3554
+#: editor_ops.cc:3553
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4995,54 +4990,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3557
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "No se puede rebotar"
 
 # ¿cómo traducir 'bounce'?
 # lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
 # Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
-#: editor_ops.cc:3569
+#: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
 msgstr "rebotar rango"
 
-#: editor_ops.cc:3679
+#: editor_ops.cc:3678
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "cut"
 msgstr "cortar"
 
-#: editor_ops.cc:3685
+#: editor_ops.cc:3684
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: editor_ops.cc:3688
+#: editor_ops.cc:3687
 msgid "clear"
 msgstr "limpiar"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3785
 msgid " objects"
 msgstr "objetos"
 
-#: editor_ops.cc:3816
+#: editor_ops.cc:3815
 msgid " range"
 msgstr "rango"
 
-#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
 msgid "remove region"
 msgstr "eliminar región"
 
-#: editor_ops.cc:4392
+#: editor_ops.cc:4391
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "duplicar selección"
 
-#: editor_ops.cc:4470
+#: editor_ops.cc:4469
 msgid "nudge track"
 msgstr "empujar pista"
 
-#: editor_ops.cc:4507
+#: editor_ops.cc:4506
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5050,133 +5045,133 @@ msgstr ""
 "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
 "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
 
-#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no hagas nada"
 
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Sí, eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:4513
+#: editor_ops.cc:4512
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Destruir última captura"
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4573
 msgid "normalize"
 msgstr "normalizar"
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4668
 msgid "reverse regions"
 msgstr "al revés"
 
-#: editor_ops.cc:4703
+#: editor_ops.cc:4702
 msgid "strip silence"
 msgstr "quitar silencio"
 
-#: editor_ops.cc:4764
+#: editor_ops.cc:4763
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Ramificar región(es)"
 
-#: editor_ops.cc:4964
+#: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
 msgstr "restablecer ganancia de región"
 
-#: editor_ops.cc:5017
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
 
-#: editor_ops.cc:5044
+#: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "conmutar bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5069
+#: editor_ops.cc:5067
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Video Lock"
 msgstr "conmutar bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5095
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "region lock style"
 msgstr "estilo de bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5120
+#: editor_ops.cc:5116
 msgid "change region opacity"
 msgstr "cambiar opacidad de región"
 
-#: editor_ops.cc:5235
+#: editor_ops.cc:5231
 msgid "set fade in length"
 msgstr "definir duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5242
+#: editor_ops.cc:5238
 msgid "set fade out length"
 msgstr "definir duración del fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5287
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5318
+#: editor_ops.cc:5314
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5348
+#: editor_ops.cc:5344
 msgid "set fade in active"
 msgstr "activar fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5377
+#: editor_ops.cc:5373
 msgid "set fade out active"
 msgstr "activar fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5642
+#: editor_ops.cc:5638
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "crear rango de bucle desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5664
+#: editor_ops.cc:5660
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
 
-#: editor_ops.cc:5693
+#: editor_ops.cc:5689
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "crear rango de bucle desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5711
+#: editor_ops.cc:5707
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5728
+#: editor_ops.cc:5724
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
 
-#: editor_ops.cc:5752
+#: editor_ops.cc:5748
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5861
+#: editor_ops.cc:5857
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Añadir marca nueva"
 
-#: editor_ops.cc:5862
+#: editor_ops.cc:5858
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Definir tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definir un compás"
 
-#: editor_ops.cc:5866
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
 
-#: editor_ops.cc:5892
+#: editor_ops.cc:5888
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "definir tempo a partir de región"
 
-#: editor_ops.cc:5922
+#: editor_ops.cc:5918
 msgid "split regions"
 msgstr "separar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:5964
+#: editor_ops.cc:5960
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5189,11 +5184,11 @@ msgstr ""
 "Esto puede llevar un buen rato."
 
 # ok?
-#: editor_ops.cc:5971
+#: editor_ops.cc:5967
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "¡Llamada al Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5972
+#: editor_ops.cc:5968
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5201,52 +5196,52 @@ msgstr ""
 "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
 "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
 
-#: editor_ops.cc:5974
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
 
-#: editor_ops.cc:5977
+#: editor_ops.cc:5973
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "¿Excesivas divisiones?"
 
-#: editor_ops.cc:6129
+#: editor_ops.cc:6125
 msgid "place transient"
 msgstr "place transient"
 
-#: editor_ops.cc:6164
+#: editor_ops.cc:6160
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "ajustar regiones a rejilla"
 
-#: editor_ops.cc:6203
+#: editor_ops.cc:6199
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6208
+#: editor_ops.cc:6204
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Duración de fundido cruzado"
 
-#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:155
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6215
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Duración de pull-back"
 
-#: editor_ops.cc:6232
+#: editor_ops.cc:6228
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6247
+#: editor_ops.cc:6243
 msgid "close region gaps"
 msgstr "cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "That would be bad news ...."
 
-#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5262,24 +5257,24 @@ msgstr ""
 "edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
 "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6487
+#: editor_ops.cc:6483
 msgid "tracks"
 msgstr "pistas"
 
-#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817
 msgid "track"
 msgstr "pista"
 
 # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: editor_ops.cc:6493
+#: editor_ops.cc:6489
 msgid "busses"
 msgstr "buses"
 
-#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6496
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5292,7 +5287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6505
+#: editor_ops.cc:6501
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5305,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6511
+#: editor_ops.cc:6507
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5314,44 +5309,44 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
 "Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
 
-#: editor_ops.cc:6518
+#: editor_ops.cc:6514
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Sí, elimínalas."
 
-#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Sí, elimínala"
 
-#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
-#: editor_ops.cc:6586
+#: editor_ops.cc:6582
 msgid "insert time"
 msgstr "insertar tiempo"
 
-#: editor_ops.cc:6743
+#: editor_ops.cc:6739
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
 
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6839
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Vista %u guardada"
 
-#: editor_ops.cc:6868
+#: editor_ops.cc:6864
 msgid "mute regions"
 msgstr "enmudecer regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6870
+#: editor_ops.cc:6866
 msgid "mute region"
 msgstr "enmudecer región"
 
-#: editor_ops.cc:6907
+#: editor_ops.cc:6903
 msgid "combine regions"
 msgstr "combinar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6945
+#: editor_ops.cc:6941
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Descombinar regiones"
 
@@ -5387,7 +5382,7 @@ msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179
 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -5404,8 +5399,8 @@ msgstr "G"
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723
+#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -5474,7 +5469,7 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "¿Pista/Bus visible?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -5482,7 +5477,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -5490,7 +5485,7 @@ msgstr "I"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Entrada MIDI habilitada"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198
 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5503,7 +5498,7 @@ msgstr "Grabación habilitada"
 msgid "Muted"
 msgstr "En mudo"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5515,7 +5510,7 @@ msgstr "En solo"
 msgid "SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Solo aislado"
 
@@ -5523,23 +5518,23 @@ msgstr "Solo aislado"
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Hide All"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
 
@@ -5555,47 +5550,47 @@ msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:340
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_rulers.cc:343
+#: editor_rulers.cc:341
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Limpiar todas las posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:344
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Mostrar posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:346
 msgid "New range"
 msgstr "Nuevo rango"
 
-#: editor_rulers.cc:349
+#: editor_rulers.cc:347
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Limpiar todos los rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:350
+#: editor_rulers.cc:348
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Mostrar rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:360
+#: editor_rulers.cc:358
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nueva marca de pista de CD"
 
-#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuevo tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nueva métrica"
 
-#: editor_rulers.cc:376
+#: editor_rulers.cc:373
 msgid "Timeline height"
 msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:386
+#: editor_rulers.cc:383
 #, fuzzy
 msgid "Align Video Track"
 msgstr "Añadir pista de audio"
@@ -5604,51 +5599,51 @@ msgstr "Añadir pista de audio"
 msgid "set selected regions"
 msgstr "establecer regiones seleccionadas"
 
-#: editor_selection.cc:1419
+#: editor_selection.cc:1414
 msgid "select all"
 msgstr "seleccionar todo"
 
-#: editor_selection.cc:1511
+#: editor_selection.cc:1506
 msgid "select all within"
 msgstr "seleccionar todo dentro"
 
-#: editor_selection.cc:1569
+#: editor_selection.cc:1564
 msgid "set selection from range"
 msgstr "nueva selección desde rango"
 
-#: editor_selection.cc:1609
+#: editor_selection.cc:1604
 msgid "select all from range"
 msgstr "seleccionar todo desde rango"
 
-#: editor_selection.cc:1640
+#: editor_selection.cc:1635
 msgid "select all from punch"
 msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
 
-#: editor_selection.cc:1671
+#: editor_selection.cc:1666
 msgid "select all from loop"
 msgstr "seleccionar todo desde bucle"
 
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1702
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
 
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1704
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
 
-#: editor_selection.cc:1758
+#: editor_selection.cc:1753
 msgid "select all after edit"
 msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
 
-#: editor_selection.cc:1760
+#: editor_selection.cc:1755
 msgid "select all before edit"
 msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
 
-#: editor_selection.cc:1893
+#: editor_selection.cc:1888
 msgid "No edit range defined"
 msgstr "Rango de edición no definido"
 
-#: editor_selection.cc:1899
+#: editor_selection.cc:1894
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5676,46 +5671,46 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Eliminar captura de sesión"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
 msgid "add"
 msgstr "añadir"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:231
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "añadir marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:272
 msgid "add meter mark"
 msgstr "añadir marca de métrica"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
 msgid "done"
 msgstr "listo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "reemplazar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "eliminar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
+#: editor_tempodisplay.cc:418
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5800,7 +5795,7 @@ msgstr "192000Hz"
 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
 #: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -5997,28 +5992,28 @@ msgstr "Canales:"
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Dividir a archivos mono"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus o pista"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:534
+#: export_channel_selector.cc:536
 #, fuzzy
 msgid "Export region contents"
 msgstr "Exportar región"
 
-#: export_channel_selector.cc:535
+#: export_channel_selector.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "Export track output"
 msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
@@ -6034,8 +6029,8 @@ msgstr ""
 msgid "List files"
 msgstr "Listar archivos"
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
 msgid "Time Span"
 msgstr "Intervalos"
 
@@ -6144,6 +6139,9 @@ msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44
+#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68
+#: export_video_dialog.cc:70
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
@@ -6285,44 +6283,44 @@ msgstr ""
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Mostrar los tiempos como:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:204
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
+#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Modo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Tipo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:333
+#: gain_meter.cc:334
 msgid "-Inf"
 msgstr "-Inf"
 
-#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
+#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557
 #: route_time_axis.cc:2391
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6334,27 +6332,35 @@ msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgid "Switches"
 msgstr "Conmutadores"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:408
 msgid "Meters"
 msgstr "Medidores"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:423
 msgid "Automation control"
 msgstr "Control de la automatización"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:430
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Manual"
 
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+
 #: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
 msgid "port"
 msgstr "puerto"
@@ -6507,11 +6513,11 @@ msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Selector de E/S"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 entrada"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 salida"
 
@@ -6700,36 +6706,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK."
 
-#: main.cc:201 main.cc:320
+#: main.cc:203 main.cc:324
 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:208 main.cc:327
+#: main.cc:210 main.cc:331
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
 
-#: main.cc:233 main.cc:354
+#: main.cc:235 main.cc:358
 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:245 main.cc:360
+#: main.cc:247 main.cc:364
 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:308
+#: main.cc:312
 msgid ""
 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:364
+#: main.cc:368
 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:375 main.cc:391
+#: main.cc:379 main.cc:395
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACK se paró"
 
-#: main.cc:378
+#: main.cc:382
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6743,7 +6749,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulsa OK para salir de %1."
 
-#: main.cc:393
+#: main.cc:397
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6758,19 +6764,19 @@ msgstr ""
 "guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
 "de las conexiones.\n"
 
-#: main.cc:487
+#: main.cc:491
 msgid " (built using "
 msgstr " (compilado usando "
 
-#: main.cc:490
+#: main.cc:494
 msgid " and GCC version "
 msgstr " y versión de GCC "
 
-#: main.cc:500
+#: main.cc:504
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:501
+#: main.cc:505
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -6778,30 +6784,30 @@ msgstr ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:503
+#: main.cc:507
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
 
-#: main.cc:504
+#: main.cc:508
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
 
-#: main.cc:505
+#: main.cc:509
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
 
-#: main.cc:506
+#: main.cc:510
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
 "copia."
 
-#: main.cc:515
+#: main.cc:519
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 
-#: main.cc:521
+#: main.cc:525
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "could not create %1 GUI"
 
@@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "could not create %1 GUI"
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
@@ -7008,7 +7014,7 @@ msgstr "Añadir puerto MIDI"
 msgid "Port name:"
 msgstr "Nombre del puerto:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:46
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
@@ -7100,7 +7106,7 @@ msgstr "Canal"
 msgid "paste"
 msgstr "pegar"
 
-#: midi_region_view.cc:3763
+#: midi_region_view.cc:3761
 msgid "delete sysex"
 msgstr "eliminar sysex"
 
@@ -7150,62 +7156,73 @@ msgstr "Colores de canal"
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Modo color"
 
-#: midi_time_axis.cc:562
+#: midi_time_axis.cc:561
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:566
+#: midi_time_axis.cc:565
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: midi_time_axis.cc:579
+#: midi_time_axis.cc:578
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controladores"
 
-#: midi_time_axis.cc:584
+#: midi_time_axis.cc:583
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
 
-#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Ocultar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Mostrar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controladores %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controlador %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:960
+#: midi_time_axis.cc:959
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sostenido"
 
-#: midi_time_axis.cc:967
+#: midi_time_axis.cc:966
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percusivo"
 
-#: midi_time_axis.cc:987
+#: midi_time_axis.cc:986
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Colores de medidor"
 
-#: midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:993
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Colores de canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:1001
+#: midi_time_axis.cc:1000
 msgid "Track Color"
 msgstr "Color de pista"
 
+# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Mínima"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr ""
+
 #: midi_tracer.cc:43
 msgid "Line history: "
 msgstr "Historia de líneas:"
@@ -7291,7 +7308,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Plugins ausentes"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -7365,12 +7382,12 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720
 msgid "pre"
 msgstr "pre"
 
 #: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:1873
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
@@ -7407,11 +7424,11 @@ msgstr "Solo aislado"
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Bloquear estado de solo"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929
 msgid "lock"
 msgstr "bloquear"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928
 msgid "iso"
 msgstr "iso"
 
@@ -7419,19 +7436,19 @@ msgstr "iso"
 msgid "Mix group"
 msgstr "Grupo de mezcla"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Inversión de fase"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo seguro"
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Punto de medición"
 
@@ -7451,7 +7468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
 
@@ -7487,107 +7504,107 @@ msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": editor de notas"
 
-#: mixer_strip.cc:1429
+#: mixer_strip.cc:1428
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1432
+#: mixer_strip.cc:1431
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1461
+#: mixer_strip.cc:1460
 msgid "Comments..."
 msgstr "Notas..."
 
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1462
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Guardar como plantilla..."
 
-#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
+#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: mixer_strip.cc:1476
+#: mixer_strip.cc:1475
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Ajustar latencia..."
 
-#: mixer_strip.cc:1479
+#: mixer_strip.cc:1478
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Proteger contra denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
+#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID de control remoto..."
 
-#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: mixer_strip.cc:1725
+#: mixer_strip.cc:1724
 msgid "post"
 msgstr "post"
 
-#: mixer_strip.cc:1729
+#: mixer_strip.cc:1728
 msgid "out"
 msgstr "out"
 
-#: mixer_strip.cc:1734
+#: mixer_strip.cc:1733
 msgid "custom"
 msgstr "custom"
 
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1744
 msgid "pr"
 msgstr "pr"
 
-#: mixer_strip.cc:1749
+#: mixer_strip.cc:1748
 msgid "po"
 msgstr "po"
 
-#: mixer_strip.cc:1753
+#: mixer_strip.cc:1752
 msgid "o"
 msgstr "o"
 
-#: mixer_strip.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:1757
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1937
+#: mixer_strip.cc:1936
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:1960
+#: mixer_strip.cc:1959
 msgid "i"
 msgstr "i"
 
-#: mixer_strip.cc:2134
+#: mixer_strip.cc:2133
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "Pre-fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2135
+#: mixer_strip.cc:2134
 msgid "Post-fader"
 msgstr "Post-fader"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_ui.cc:1189
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1273
 msgid "-all-"
 msgstr "-todos-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1792
 msgid "Strips"
 msgstr "Canales"
 
@@ -7977,7 +7994,7 @@ msgstr ""
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Paner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgstr "Puentear"
 
@@ -8003,23 +8020,23 @@ msgstr ""
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listas de reproducción"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Lista de reproducción en %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Otras pistas"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "no asignado"
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importado"
 
@@ -8031,31 +8048,31 @@ msgstr "escala dB"
 msgid "Show phase"
 msgstr "Mostrar fase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
 msgid "Name contains"
 msgstr "El nombre contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
 msgid "Type contains"
 msgstr "El tipo contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
 msgid "Category contains"
 msgstr "La categoría contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
 msgid "Author contains"
 msgstr "El autor contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
 msgid "Library contains"
 msgstr "La biblioteca contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Sólo favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Sólo ocultos"
 
@@ -8063,68 +8080,68 @@ msgstr "Sólo ocultos"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Administrador de plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:84
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:86
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Audio In"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Audio Out"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI In"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI Out"
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:115
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins que se conectarán"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:128
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:134
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Actualizar plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:171
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Insertar plugin/s"
 
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
 msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:480
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8134,27 +8151,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ver la ventana de mensajes para más detalles"
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:628
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:630
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Administrador de plugins..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:634
 msgid "By Creator"
 msgstr "Por autor"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:637
 msgid "By Category"
 msgstr "Por categoría"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:116
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
 
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
@@ -8162,11 +8179,11 @@ msgstr ""
 "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
 "en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:128
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
 
-#: plugin_ui.cc:300
+#: plugin_ui.cc:258
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
@@ -8174,45 +8191,45 @@ msgstr ""
 "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
 "en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Análisis de plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Guadar un preset nuevo"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8220,29 +8237,29 @@ msgstr ""
 "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
 "normalmente como atajos de teclado"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:507
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
 msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "latencia (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Editar latencia"
 
-#: plugin_ui.cc:602
+#: plugin_ui.cc:559
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "No se encontró el preset %1"
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:639
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
 
@@ -8431,23 +8448,36 @@ msgstr "No hay puertos para conectar."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
 
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:255
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:258
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:371
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Mostrar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:375
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Ocultar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:464
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
+#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917
 msgid "off"
 msgstr "apagado"
 
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:729
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8455,15 +8485,15 @@ msgstr ""
 "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
 "plugins, inserciones, envíos y más"
 
-#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Incompatiblidad de plugin"
 
-#: processor_box.cc:1153
+#: processor_box.cc:1187
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1159
+#: processor_box.cc:1193
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8471,19 +8501,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Este plugin tiene:\n"
 
-#: processor_box.cc:1162
+#: processor_box.cc:1196
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1166
+#: processor_box.cc:1200
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1169
+#: processor_box.cc:1203
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8491,19 +8521,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pero en el punto de inserción hay:\n"
 
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1206
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1176
+#: processor_box.cc:1210
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1213
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8511,11 +8541,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1249
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
 
-#: processor_box.cc:1543
+#: processor_box.cc:1581
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8525,19 +8555,19 @@ msgstr ""
 "de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
 "funcionarán correctamente."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:1765
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renombrar procesador"
 
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:1796
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1893
+#: processor_box.cc:1930
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1904
+#: processor_box.cc:1941
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8548,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
 "con la configuración de esta pista."
 
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:1987
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8556,15 +8586,15 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Sí, eliminar todos"
 
-#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Eliminar procesadores"
 
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:2008
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8572,7 +8602,7 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2011
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8580,53 +8610,54 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:2178
+#: processor_box.cc:2198
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nuevo plugin"
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2201
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nueva inserción"
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2204
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Nuevo envío externo..."
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2208
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
 
-#: processor_box.cc:2192
+#: processor_box.cc:2212
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Limpiar (todos)"
 
 # es correcto el término 'resetear'?
 # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2194
+#: processor_box.cc:2214
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Limpiar (pre-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2196
+#: processor_box.cc:2216
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Limpiar (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2222
+#: processor_box.cc:2242
 msgid "Activate All"
 msgstr "Activar todos"
 
-#: processor_box.cc:2224
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Desactivar todos"
 
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2246
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Plugins A/B"
 
-#: processor_box.cc:2235
-msgid "Edit with basic controls..."
+#: processor_box.cc:2255
+#, fuzzy
+msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Editar con controles básicos..."
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2531
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (a %3)"
 
@@ -8748,6 +8779,11 @@ msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
 
+#: rc_option_editor.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Superficies de control"
+
 #: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
 msgstr "Realimentación"
@@ -8757,41 +8793,41 @@ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
 
-#: rc_option_editor.cc:818
+#: rc_option_editor.cc:817
 msgid "Show Video Export Info before export"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:818
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:820
+#: rc_option_editor.cc:819
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:828
+#: rc_option_editor.cc:827
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:830
+#: rc_option_editor.cc:829
 msgid "Video Server URL:"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:835
+#: rc_option_editor.cc:834
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
 "the video-server is runing locally"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:837
+#: rc_option_editor.cc:836
 #, fuzzy
 msgid "Video Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: rc_option_editor.cc:842
+#: rc_option_editor.cc:841
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8800,99 +8836,99 @@ msgid ""
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:849
+#: rc_option_editor.cc:848
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:854
+#: rc_option_editor.cc:853
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:995
+#: rc_option_editor.cc:993
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Preferencias de %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1004
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Uso de DSP CPU"
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1008
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Usos de procesado de señal"
 
-#: rc_option_editor.cc:1015
+#: rc_option_editor.cc:1013
 msgid "all but one processor"
 msgstr "todos los procesadores menos uno"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1014
 msgid "all available processors"
 msgstr "todos los procesadores disponibles"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1017
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 procesadores"
 
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1020
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1025
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Opciones de deshacer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1034
+#: rc_option_editor.cc:1032
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verificar borrado de última captura"
 
-#: rc_option_editor.cc:1042
+#: rc_option_editor.cc:1040
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
 
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1045
 msgid "Session Management"
 msgstr "Gestión de sesiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1050
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Copiar siempre archivos importados"
 
-#: rc_option_editor.cc:1059
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1067
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1078
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
 msgid "Automation"
 msgstr "Automatización"
 
-#: rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1088
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1097
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1109
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
 
-#: rc_option_editor.cc:1120
+#: rc_option_editor.cc:1118
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1123
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
@@ -8900,15 +8936,15 @@ msgstr ""
 "Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
 "un x-run"
 
-#: rc_option_editor.cc:1131
+#: rc_option_editor.cc:1129
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Crear marca en posición de xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1140
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Parar en el fin de sesión"
 
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1143
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8922,12 +8958,12 @@ msgstr ""
 "Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
 "de sesión, en todo caso"
 
-#: rc_option_editor.cc:1153
+#: rc_option_editor.cc:1151
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr ""
 "Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1156
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8943,11 +8979,11 @@ msgstr ""
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1164
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1168
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -8955,11 +8991,11 @@ msgstr ""
 "<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
 "específicas durante una toma"
 
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1173
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1179
+#: rc_option_editor.cc:1177
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8967,19 +9003,19 @@ msgstr ""
 "Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
 "veces al rebobinar o acelerar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1181
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1185
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Origen de timecode externo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1197
+#: rc_option_editor.cc:1195
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -8993,21 +9029,21 @@ msgid ""
 "external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1211
 msgid "External timecode is sync locked"
 msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
 
-#: rc_option_editor.cc:1219
+#: rc_option_editor.cc:1217
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1224
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1232
+#: rc_option_editor.cc:1230
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9020,140 +9056,140 @@ msgid ""
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1240
 msgid "LTC Reader"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1244
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1259
+#: rc_option_editor.cc:1257
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "Generador LTC "
 
-#: rc_option_editor.cc:1264
+#: rc_option_editor.cc:1262
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Habilitar generador LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1269
 msgid "send LTC while stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:1275
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1281
 msgid "LTC generator level"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1285
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1299
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Vincular selección de regiones y pistas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1305
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1320
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1323
+#: rc_option_editor.cc:1321
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1324
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1332
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
 
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1340
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1348
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1351
+#: rc_option_editor.cc:1349
 msgid "in all modes"
 msgstr "en todos los modos"
 
-#: rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
 
-#: rc_option_editor.cc:1359
+#: rc_option_editor.cc:1357
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Escala de forma de onda"
 
-#: rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "linear"
 msgstr "lineal"
 
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1363
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logarítmica"
 
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1369
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Forma de onda"
 
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1374
 msgid "traditional"
 msgstr "tradicional"
 
-#: rc_option_editor.cc:1377
+#: rc_option_editor.cc:1375
 msgid "rectified"
 msgstr "rectificada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1382
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
 
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1398
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
 
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1406
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1424
+#: rc_option_editor.cc:1422
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1429
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Nombrar marcas nuevas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1435
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9166,342 +9202,337 @@ msgstr ""
 "(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
 "derecho)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1441
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
 "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
 "bordes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1450
+#: rc_option_editor.cc:1448
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:1456
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
 
-#: rc_option_editor.cc:1469
+#: rc_option_editor.cc:1467
 msgid "ardour"
 msgstr "ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1470
+#: rc_option_editor.cc:1468
 msgid "audio hardware"
 msgstr "hardware de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Modo magnetófono"
 
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Conexión de pistas y buses"
 
-#: rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1485
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1492
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Conectar a entradas de pista"
 
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automáticamente a entradas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
+#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1504
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1509
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automáticamente a salidas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1510
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automáticamente al bus master"
 
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1515
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1520
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1529
+#: rc_option_editor.cc:1527
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1532
 msgid "no processor handling"
 msgstr "ningún manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1539
+#: rc_option_editor.cc:1537
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "usar FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1543
+#: rc_option_editor.cc:1541
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "usar DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1557
+#: rc_option_editor.cc:1555
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1565
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Nuevos plugins inician activados"
 
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1571
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Activar análisis automático de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1581
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
-#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
-#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683
+#: rc_option_editor.cc:1691
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: rc_option_editor.cc:1589
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1596
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1607
+#: rc_option_editor.cc:1605
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Posición de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1612
+#: rc_option_editor.cc:1610
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "Post-fader (AFL) "
 
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1611
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "pre-fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1617
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Las señales PFL vienen desde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1622
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "antes de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1623
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1629
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Las señales AFL vienen desde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1636
+#: rc_option_editor.cc:1634
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "inmediatamente post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1635
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:1644
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Solo exclusivo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1654
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Mostrar mudos de solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1662
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo invalida mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1665
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1670
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1678
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1688
+#: rc_option_editor.cc:1686
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1696
+#: rc_option_editor.cc:1694
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
 
-#: rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:1710
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Enviar MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1720
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
 "MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1729
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1745
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1753
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1762
+#: rc_option_editor.cc:1760
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
 
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1769
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Cambio de programa inicial"
 
-#: rc_option_editor.cc:1780
+#: rc_option_editor.cc:1778
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1788
+#: rc_option_editor.cc:1786
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
-#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
+#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814
 msgid "User interaction"
 msgstr "Interacción con el usuario"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1805
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1814
+#: rc_option_editor.cc:1812
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1818
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Superficies de control"
-
-#: rc_option_editor.cc:1824
+#: rc_option_editor.cc:1822
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID remota de superficies de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1829
+#: rc_option_editor.cc:1827
 msgid "assigned by user"
 msgstr "asignado por usuario"
 
-#: rc_option_editor.cc:1830
+#: rc_option_editor.cc:1828
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "según orden de Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1831
+#: rc_option_editor.cc:1829
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "según orden del Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
-#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
-#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
-#: rc_option_editor.cc:1936
-msgid "GUI"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856
+#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894
+#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: rc_option_editor.cc:1845
+#: rc_option_editor.cc:1841
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
 
-#: rc_option_editor.cc:1853
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1865
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1"
+#: rc_option_editor.cc:1859
+msgid "GUI"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1873
+#: rc_option_editor.cc:1862
 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:1879
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Canal de Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:1889
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
 
-#: rc_option_editor.cc:1909
+#: rc_option_editor.cc:1898
 msgid "Meter hold time"
 msgstr "Tiempo de retención del medidor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1915
+#: rc_option_editor.cc:1904
 msgid "short"
 msgstr "corto"
 
-#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:1906
 msgid "long"
 msgstr "largo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1923
+#: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "Meter fall-off"
 msgstr "Decaimiento del medidor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1929
+#: rc_option_editor.cc:1918
 msgid "slowest"
 msgstr "lentísimo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1930
+#: rc_option_editor.cc:1919
 msgid "slow"
 msgstr "lento"
 
-#: rc_option_editor.cc:1932
+#: rc_option_editor.cc:1921
 msgid "fast"
 msgstr "rápido"
 
-#: rc_option_editor.cc:1933
+#: rc_option_editor.cc:1922
 msgid "faster"
 msgstr "más rápido"
 
-#: rc_option_editor.cc:1934
+#: rc_option_editor.cc:1923
 msgid "fastest"
 msgstr "rapidísimo"
 
@@ -9513,7 +9544,7 @@ msgstr "Escuchar esta región"
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169
 msgid "End:"
 msgstr "Fin:"
 
@@ -9731,19 +9762,19 @@ msgstr "Selección"
 msgid "Active state"
 msgstr "EStado activo"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:53
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:92
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Compartir</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
+#: route_group_dialog.cc:182
 msgid ""
 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
@@ -10494,147 +10525,147 @@ msgstr "-4,1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:84
 msgid ""
 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
 "Monitor."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:92
+#: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Compensaciones de Timecode externo"
 
-#: session_option_editor.cc:102
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Compensación de Timecode esclavo"
 
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Compensación de generador de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:120
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:128
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 "%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra "
 "información a JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Default crossfade type"
 msgstr "Tipo de fundido cruzado por defecto"
 
-#: session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:142
 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:143
 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:150
+#: session_option_editor.cc:148
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:149
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
 
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Fundidos de región activos"
 
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Fundidos de región visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
-#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
-#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
 msgid "Media"
 msgstr "Archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:174
+#: session_option_editor.cc:172
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: session_option_editor.cc:178
+#: session_option_editor.cc:176
 msgid "Sample format"
 msgstr "Formato de muestra"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:181
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "Coma flotante 32-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "Entero 24-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "Entero 16-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:194
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:195
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "File locations"
 msgstr "Localizaciones de archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Buscar archivos de audio en:"
 
-#: session_option_editor.cc:211
+#: session_option_editor.cc:209
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
 
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:220
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del "
 "transporte (\"auto-entrada\")"
 
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:227
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
 
-#: session_option_editor.cc:247
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10642,39 +10673,39 @@ msgstr ""
 "Política de manejo de notas superpuestas\n"
 "en el mismo canal MIDI"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:250
 msgid "never allow them"
 msgstr "no permitirlas nunca"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:251
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "no hacer nada especial"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
 
-#: session_option_editor.cc:255
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:256
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
 
-#: session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:259
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:265
+#: session_option_editor.cc:263
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:270
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
 
@@ -10750,11 +10781,11 @@ msgstr "Archivos de audio"
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Archivos MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Explorar archivos"
 
@@ -10810,7 +10841,7 @@ msgstr ""
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
@@ -10989,49 +11020,49 @@ msgstr "Veloz"
 msgid "Fastest"
 msgstr "Rapidísima"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:165
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:173
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
 msgid "Sprung"
 msgstr "Muelle"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rueda"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:217
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Velocidad máxima"
 
-#: shuttle_control.cc:560
+#: shuttle_control.cc:561
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduciendo"
 
-#: shuttle_control.cc:575
+#: shuttle_control.cc:576
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d semitonos"
 
-#: shuttle_control.cc:577
+#: shuttle_control.cc:578
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d semitonos"
 
-#: shuttle_control.cc:582
+#: shuttle_control.cc:583
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: splash.cc:69
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Cargando %1 ..."
 
@@ -11071,7 +11102,7 @@ msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
 
-#: startup.cc:196
+#: startup.cc:194
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
@@ -11117,15 +11148,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:220
+#: startup.cc:218
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Esta es una edición BETA"
 
-#: startup.cc:326
+#: startup.cc:324
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Configuración Audio/MIDI"
 
-#: startup.cc:338
+#: startup.cc:336
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11144,15 +11175,15 @@ msgstr ""
 "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
 "a usar el programa.</span>"
 
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:362
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Bienvenido a %1"
 
-#: startup.cc:387
+#: startup.cc:385
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
 
-#: startup.cc:393
+#: startup.cc:391
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11169,11 +11200,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
 "la de por defecto)</i>"
 
-#: startup.cc:417
+#: startup.cc:415
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
 
-#: startup.cc:438
+#: startup.cc:436
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11198,15 +11229,15 @@ msgstr ""
 "<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</"
 "i>"
 
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:457
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Opciones de monitorización"
 
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:480
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Usar directamente el bus Master"
 
-#: startup.cc:484
+#: startup.cc:482
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -11214,11 +11245,11 @@ msgstr ""
 "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
 "para uso simple."
 
-#: startup.cc:493
+#: startup.cc:491
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
 
-#: startup.cc:496
+#: startup.cc:494
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11227,7 +11258,7 @@ msgstr ""
 "hardware \n"
 "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
 
-#: startup.cc:518
+#: startup.cc:516
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11241,103 +11272,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>"
 
-#: startup.cc:529
+#: startup.cc:527
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Sección de monitorización"
 
-#: startup.cc:569
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:576
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:594
 msgid "What would you like to do ?"
 msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
 
-#: startup.cc:704
+#: startup.cc:729
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: startup.cc:750
+#: startup.cc:775
 msgid "Session name:"
 msgstr "Nombre de sesión:"
 
-#: startup.cc:773
+#: startup.cc:798
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
 
-#: startup.cc:788
+#: startup.cc:813
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
 
-#: startup.cc:820
+#: startup.cc:845
 msgid "Use this template"
 msgstr "Usar esta plantilla"
 
-#: startup.cc:823
+#: startup.cc:848
 msgid "no template"
 msgstr "sin plantilla"
 
-#: startup.cc:851
+#: startup.cc:876
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
 
-#: startup.cc:863
+#: startup.cc:888
 msgid "Select template"
 msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: startup.cc:889
+#: startup.cc:914
 msgid "New Session"
 msgstr "Nueva sesión"
 
-#: startup.cc:1043
+#: startup.cc:1068
 msgid "Select session file"
 msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
 
-#: startup.cc:1059
+#: startup.cc:1084
 msgid "Browse:"
 msgstr "Explorar:"
 
-#: startup.cc:1068
+#: startup.cc:1093
 msgid "Select a session"
 msgstr "Seleccionar una sesión"
 
-#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
+#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1135
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Buses</b>"
 
-#: startup.cc:1111
+#: startup.cc:1136
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Entradas</b>"
 
-#: startup.cc:1112
+#: startup.cc:1137
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Salidas</b>"
 
-#: startup.cc:1120
+#: startup.cc:1145
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Crear bus master"
 
-#: startup.cc:1130
+#: startup.cc:1155
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
 
-#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
+#: startup.cc:1162 startup.cc:1221
 msgid "Use only"
 msgstr "Usar sólo"
 
-#: startup.cc:1190
+#: startup.cc:1215
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Conectar salidas automáticamente"
 
-#: startup.cc:1212
+#: startup.cc:1237
 msgid "... to master bus"
 msgstr "...al bus master"
 
-#: startup.cc:1222
+#: startup.cc:1247
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "...a salidas físicas"
 
-#: startup.cc:1272
+#: startup.cc:1297
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
 
@@ -11485,11 +11524,11 @@ msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
 
@@ -11501,227 +11540,227 @@ msgstr "1/Nota"
 msgid "Octave"
 msgstr "Octava"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Insertar nota A"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Insertar nota A sostenido"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Insertar nota B"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Insertar nota C"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Insertar nota C sostenido"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Insertar nota D"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Insertar nota D sostenido"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Insertar nota E"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Insertar nota F"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Insertar nota F sostenido"
 
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Insertar nota G"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Insertar nota G sostenido"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:610
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:613
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
 
-#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Mover a siguiente octava"
 
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:616
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Mover a duración de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Mover a duración de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:619
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Aumentar duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Disminuir duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:622
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Aumentar intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Disminuir intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Cambiar a la primera octava"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Cambiar a la segunda octava"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Cambiar a la tercera octava"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Cambiar a la quinta octava"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Cambiar a la sexta octava"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Cambiar a la séptima octava"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Cambiar a la octava octava"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Cambiar a la novena octava"
 
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Cambiar a la décima octava"
 
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:643
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Establecer duración de nota a entera"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:645
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:647
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:649
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:651
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:653
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:655
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
 
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:657
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:666
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:668
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:670
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
 
-#: step_entry.cc:674
+#: step_entry.cc:672
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
 
-#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:680
+#: step_entry.cc:678
 msgid "Toggle Triple Notes"
 msgstr "Conmutar notas triples"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:683
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Sin notas con puntillo"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:685
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Conmutar notas con puntillo"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:687
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Conmutar notas con doble puntillo"
 
-#: step_entry.cc:691
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Conmutar notas con triple puntillo"
 
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:692
 msgid "Toggle Chord Entry"
 msgstr "Conmutar entrada de acordes"
 
-#: step_entry.cc:696
+#: step_entry.cc:694
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
 
@@ -11845,31 +11884,43 @@ msgstr "Métrica comienza en compás:"
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:56
+#: theme_manager.cc:57
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema oscuro"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema claro"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restablecer valores por defecto"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Mostrar botones \"planos\""
 
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
 msgid "Draw waveforms with color gradient"
 msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: theme_manager.cc:215
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:229
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
@@ -11905,43 +11956,43 @@ msgstr "Minimizar distorsión temporal"
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Conservar formantes"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Cambiar tono de audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Estirar tiempo de audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Octavas:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Semitonos:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cents:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
 msgstr "Tiempo|Shift"
 
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Estirar/Contraer"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Progreso</b>"
 
@@ -12014,15 +12065,15 @@ msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
 
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:544
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:570
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:585
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
 
@@ -12030,6 +12081,551 @@ msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
+#: add_video_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Añadir pista de audio"
+
+#: add_video_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Video files"
+msgstr "Archivos de audio"
+
+#: add_video_dialog.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Inicio"
+
+#: add_video_dialog.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Frec. de muestreo:"
+
+#: add_video_dialog.cc:175
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:653
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
+
+#: editor_videotimeline.cc:138
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:467
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:501
+msgid "Failed to set session-framerate: "
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:501
+msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: "
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:508
+msgid " vs "
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:690
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:71
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Output File:"
+msgstr "Dispositivo de salida:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Height = "
+msgstr "Altura"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:65
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:69
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:112
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:119
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:133
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "??"
+msgstr "???"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Opciones</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:180
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Exportar desde sesión"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:197
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:204
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:219
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Exportar audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Exportar audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:347
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:373
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:407
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Traducciones deshabilitadas"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: video_server_dialog.cc:42
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: video_server_dialog.cc:51
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:90
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it "
+"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:117
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Posición de escucha"
+
+#: video_server_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Tamaño máx."
+
+#: video_server_dialog.cc:132
+msgid ""
+"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:171
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:191
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:52
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:56
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
+
+#: utils_videotl.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
+
+#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
+
+#: export_video_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: export_video_dialog.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: export_video_dialog.cc:73
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normalizar a:"
+
+#: export_video_dialog.cc:80
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Centrar cursor"
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Editar metadatos de sesión"
+
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:106
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Salidas</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Entradas</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Master Bus"
+msgstr "el bus master"
+
+#: export_video_dialog.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Destinos</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango"
+
+#: export_video_dialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset"
+
+#: export_video_dialog.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: export_video_dialog.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: export_video_dialog.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Modo de audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Archivos de audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Frec. de muestreo:"
+
+#: export_video_dialog.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normalizar valores"
+
+#: export_video_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportar audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "Exporting Audio.."
+msgstr "Exportar audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:476
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:505
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:544
+msgid "Encoding Video.."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:563
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:661
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:673
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:761
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Traducciones deshabilitadas"
+
+#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950
+#, fuzzy
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: export_video_infobox.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid ""
+"Ardour video export is not recommended for mastering!\n"
+"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, "
+"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to "
+"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this "
+"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or "
+"online videos.\n"
+"\n"
+"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour "
+"session.\n"
+"\n"
+"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may "
+"not the best quality to start with, you should the original video file.\n"
+"\n"
+"If the export-range is longer than the original video, black video frames "
+"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-"
+"aspect-ratios.\n"
+"\n"
+"The file-format is determined by the extension that you choose for the "
+"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n"
+"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are "
+"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or "
+"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in "
+"doubt, use one of the built-in presets."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Mezclador encima"
+
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Añadir pista de audio"
+
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Añadir bus de audio"
+
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Añadir pista MIDI"
+
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Superficies de control"
+
+#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+#~ msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1"
+
 #~ msgid "Hid"
 #~ msgstr "Ocultar"
 
@@ -12092,9 +12688,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Translations disabled"
 #~ msgstr "Traducciones habilitadas"
 
-#~ msgid "Translations enabled"
-#~ msgstr "Traducciones deshabilitadas"
-
 #~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 #~ msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."