part two of allow markup to be used in BoolOption items in an option editor
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / es.po
index 9cb6a956e86fab740dfbda6ac7169a4ecedfef07..76c3c2d7f60195c5f0a19a278e27578da8a9eea6 100644 (file)
@@ -1,67 +1,67 @@
-# Ardour Spanish translation file
-# Copyright (C) 2003-2004 Paul Davis
-# This file is distributed under the same license as the Ardour package.
-# Author: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>
-#
-#: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n"
+"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 08:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
 msgid "John Anderson"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:126
 msgid "Hans Baier"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
 msgid "Ben Bell"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:128
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:129
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:131
-#, fuzzy
+#: about.cc:130
 msgid "Jesse Chappell"
-msgstr "resetear"
+msgstr ""
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:131
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:132
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr ""
 
+#: about.cc:133
+msgid "André Colomb"
+msgstr ""
+
 #: about.cc:134
 msgid "Paul Davis"
 msgstr ""
@@ -75,994 +75,1116 @@ msgid "Colin Fletcher"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:137
-msgid "Hans Fugal"
+msgid "Dave Flick"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:138
-msgid "Christopher George"
+msgid "Hans Fugal"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:139
-msgid "J. Abelardo Gutierrez"
+msgid "Robin Gareus"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:140
-msgid "Jeremy Hall"
+msgid "Christopher George"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:141
-msgid "Audun Halland"
+msgid "Chris Goddard"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:142
-msgid "Steve Harris"
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:143
-msgid "Carl Hetherington"
+msgid "Jeremy Hall"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:144
-msgid "Rob Holland"
+msgid "Audun Halland"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:145
-msgid "Robert Jordens"
+msgid "David Halter"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:146
-msgid "Stefan Kersten"
+msgid "Steve Harris"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:147
-msgid "Armand Klenk"
+msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:148
-msgid "Matt Krai"
+msgid "Carl Hetherington"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:149
-msgid "Colin Law"
+msgid "Rob Holland"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:150
-msgid "Joshua Leach"
+msgid "Robert Jordens"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:151
-msgid "Ben Loftis"
+msgid "Stefan Kersten"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:152
-msgid "Nick Mainsbridge"
+msgid "Armand Klenk"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:153
-msgid "Tim Mayberry"
+msgid "Matt Krai"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:154
-msgid "Doug Mclain"
+msgid "Nick Lanham"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:155
-msgid "Jack O'Quin"
+msgid "Colin Law"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:156
-msgid "Nimal Ratnayake"
+msgid "Joshua Leach"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:157
-msgid "Dave Robillard"
+msgid "Ben Loftis"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:158
-msgid "Taybin Rutkin"
+msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:159
-msgid "Andreas Ruge"
+msgid "Tim Mayberry"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:160
-msgid "Sampo Savolainen"
+msgid "Doug Mclain"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:161
-msgid "Per Sigmond"
+msgid "Jack O'Quin"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:162
-msgid "Lincoln Spiteri"
+msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:163
-msgid "Mark Stewart"
+msgid "David Robillard"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:164
-msgid "Roland Stigge"
+msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:165
-msgid "Petter Sundlöf"
+msgid "Andreas Ruge"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:166
-msgid "Mike Täht"
+msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:167
-msgid "Thorsten Wilms"
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:168
+msgid "Per Sigmond"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:169
+msgid "Lincoln Spiteri"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
+msgid "Mike Start"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:171
+msgid "Mark Stewart"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:172
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:173
+msgid "Petter Sundlöf"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:174
+msgid "Mike Täht"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:175
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:176
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:181
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Francés:\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 msgstr ""
+"Alemán:\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:188
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Italiano:\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:189
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
+"Portugués:\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
+"Portugués brasileño:\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:180
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Español:\n"
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:193
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Ruso:\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
+"Griego:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:196
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Sueco:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Polaco:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
+"Checo:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
+"Noruego:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+
+#: about.cc:200
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
 
-#: about.cc:565
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+#: about.cc:578
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:569
+#: about.cc:582
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:570
+#: about.cc:583
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
 msgstr ""
+"%1\n"
+"(compilado a partir de revisión %2)"
 
-#: about.cc:574
+#: about.cc:587
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Config"
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:80
 msgid "Loading menus from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando menús desde %1"
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-#, fuzzy
+#: actions.cc:83 actions.cc:84
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
+msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
 
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:86
 msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#: actions.cc:90 actions.cc:91
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr ""
-
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr ""
+msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
 
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Capa"
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Añadir pista o bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Tape"
-msgstr "Inicio"
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuración:"
 
-#: add_route_dialog.cc:55
-msgid "Aux"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Modo de pista:"
 
-#: add_route_dialog.cc:56
-msgid "Direct"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrumento:"
 
-#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Agregar Pista/Bus"
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Pistas de audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Pista"
+#: add_route_dialog.cc:80
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Pistas MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137
+#: add_route_dialog.cc:81
 #, fuzzy
-msgid "tracks"
-msgstr "Pistas"
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Pistas de audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143
-#, fuzzy
-msgid "busses"
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "Busses"
 msgstr "Buses"
 
-#: add_route_dialog.cc:123
+#: add_route_dialog.cc:104
 msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir:"
 
-#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "<b>Opciones</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Cancelar importacin"
+#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:66
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: add_route_dialog.cc:162
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:157
 msgid "Group:"
-msgstr "Grupos de Mixer"
-
-#: add_route_dialog.cc:200
-msgid "Bus type:"
-msgstr ""
-
-#: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53
+msgstr "Grupo:"
+
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
+#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
+#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
+#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
+#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
+#: rc_option_editor.cc:1677
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:308 mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
 #, fuzzy
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: add_route_dialog.cc:263
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
+#: time_axis_view.cc:1318
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Sin capas"
+
+#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+msgid "Tape"
+msgstr "Cinta"
+
+#: add_route_dialog.cc:411
 msgid "Mono"
-msgstr "mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:312
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:415
 msgid "Stereo"
-msgstr "est�eo"
+msgstr "Estéreo"
 
-#: add_route_dialog.cc:343
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:439
 msgid "3 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "3 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:347
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:443
 msgid "4 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "4 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:351
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:447
 msgid "5 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "5 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:355
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:451
 msgid "6 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "6 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:359
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:455
 msgid "8 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "8 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:363
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "12 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "12 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
 
-#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "New group..."
-msgstr "Sin grupo"
+#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+msgid "New Group..."
+msgstr "Nuevo grupo..."
 
-#: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61
-msgid "No group"
+#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+msgid "No Group"
 msgstr "Sin grupo"
 
+#: add_route_dialog.cc:572
+msgid "-none-"
+msgstr "-ninguno-"
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
+msgid "Ambiguous File"
+msgstr "Archivo ambiguo"
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ardour no ha encontrado el archivo <i>%1</i> en los siguientes lugares:\n"
+"\n"
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please select the path that you want to get the file from."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
 #: analysis_window.cc:46
 msgid "Signal source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen de señal"
 
 #: analysis_window.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Selected ranges"
-msgstr "selecionar/mover intervalos"
+msgstr "Rangos seleccionados"
 
 #: analysis_window.cc:48
-#, fuzzy
 msgid "Selected regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Regiones seleccionadas"
 
+# (de la ventana de FFT)
 #: analysis_window.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Display model"
-msgstr "Tamao de pista"
+msgstr "Modelo de visualización"
 
 #: analysis_window.cc:51
 msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos compuestos para cada pista"
 
 #: analysis_window.cc:52
 msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico compuesto de todas las pistas"
 
 #: analysis_window.cc:54
 msgid "Show frequency power range"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar rango de potencia de frecuencias"
 
 #: analysis_window.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar valores"
 
 #: analysis_window.cc:59
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana de análisis FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
 msgid "Spectral Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análisis espectral"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67
-#: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123
-#, fuzzy
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
+#: mixer_ui.cc:1792
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrar todo"
+msgstr "Mostrar"
 
 #: analysis_window.cc:135
 msgid "Re-analyze data"
-msgstr ""
+msgstr "Re-analizar datos"
 
-#: ardour_ui.cc:135
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:658
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:136
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr ""
+# en realidad no existe este término en el español...
+#: ardour_ui.cc:160
+msgid "audition"
+msgstr "escucha"
+
+#: ardour_ui.cc:161
+msgid "solo"
+msgstr "solo"
 
 #: ardour_ui.cc:162
-msgid ""
+msgid "feedback"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366
-#, fuzzy
-msgid "Punch In"
-msgstr "Insercin"
+#: ardour_ui.cc:164
+msgid "Errors"
+msgstr "Errores"
 
-#: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369
-#, fuzzy
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Insercin"
+#: ardour_ui.cc:282
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "no se pudo inicializar %1."
 
-#: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384
-#, fuzzy
-msgid "Auto Return"
-msgstr ""
-"retorno\n"
-"autom�ico"
+#: ardour_ui.cc:342
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Arrancando motor de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381
-#, fuzzy
-msgid "Auto Play"
-msgstr ""
-"reproduccn\n"
-"autom�ica"
+#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 está preparado para su uso"
 
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378
+#: ardour_ui.cc:690
 #, fuzzy
-msgid "Auto Input"
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
 msgstr ""
-"auto\n"
-"monitoreo"
+"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. "
+"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que el sistema. \n"
+"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /"
+"etc/security/limits.conf"
 
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827
-msgid "Click"
-msgstr "Metrnomo"
+#: ardour_ui.cc:707
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
 
-#: ardour_ui.cc:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr "M�ter de tiempo JACK"
+#: ardour_ui.cc:748
+msgid "Don't quit"
+msgstr "No salir"
 
-#: ardour_ui.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "AUDITION"
-msgstr "AUDITANDO"
+#: ardour_ui.cc:749
+msgid "Just quit"
+msgstr "Salir sin guardar"
 
-#: ardour_ui.cc:173
-msgid "SOLO"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:750
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Guardar y salir"
 
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid "Errors"
+#: ardour_ui.cc:760
+msgid ""
+"%1 was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to quit, please use the\n"
+"\n"
+"\"Just quit\" option."
 msgstr ""
+"%1 no ha podido guardar tu sesión.\n"
+"\n"
+"Si aún así deseas salir, por favor usa la opción\n"
+"\n"
+"\"Salir sin guardar\"."
 
-#: ardour_ui.cc:288
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "no se pudo iniciar a Ardour."
-
-#: ardour_ui.cc:367
-#, fuzzy
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Separar Regin"
-
-#: ardour_ui.cc:627
+#: ardour_ui.cc:786
 #, fuzzy
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
 
-#: ardour_ui.cc:629 main.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+#: ardour_ui.cc:804
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Sesión no guardada"
 
-#: ardour_ui.cc:638
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:825
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
 "\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
 "\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
-"Hay varias razones posibles:\n"
+" La sesión \"%1\"\n"
+"no se ha guardado.\n"
 "\n"
-"1) JACK no est�corriendo.\n"
-"2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
-"3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
+"Si no la guardas se perderán \n"
+"todos los cambios realizados.\n"
 "\n"
-"Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
+"¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:645 main.cc:76
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:828
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
 "\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
 "\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
-"Hay varias razones posibles:\n"
+" La captura de sesión \"%1\"\n"
+"no se ha guardado.\n"
 "\n"
-"1) JACK no est�corriendo.\n"
-"2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
-"3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
+"Si no la guardas se perderá\n"
+"cualquier cambio que hayas realizado.\n"
 "\n"
-"Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
+"¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532
-msgid "%1 is ready for use"
+#: ardour_ui.cc:842
+msgid "Prompter"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:747
-msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
-"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
-"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+#: ardour_ui.cc:907
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
+
+#: ardour_ui.cc:914
+#, c-format
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:756
-msgid "Do not show this window again"
+#: ardour_ui.cc:918
+#, c-format
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:802
-msgid "quit"
-msgstr "salir"
+#: ardour_ui.cc:936
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
 
-#: ardour_ui.cc:811
-msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
-"\n"
-"If you still wish to quit, please use the\n"
-"\n"
-"\"Just quit\" option."
+#: ardour_ui.cc:940
+msgid "BWF"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:853
-#, fuzzy
-msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Sesin"
+#: ardour_ui.cc:943
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:860
-msgid "Don't %1"
-msgstr "No %1"
+#: ardour_ui.cc:946
+msgid "WAV64"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:862
-msgid "Just %1"
-msgstr "Slo %1"
+#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:864
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Guardar y %1"
+#: ardour_ui.cc:952
+msgid "AIFF"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:876
-#, fuzzy
-msgid "session"
-msgstr "Sesin"
+#: ardour_ui.cc:955
+msgid "iXML"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:878
-#, fuzzy
-msgid "snapshot"
-msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
+#: ardour_ui.cc:958
+msgid "RF64"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:880
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
+#: ardour_ui.cc:966
+msgid "32-float"
 msgstr ""
-"No ha guardado \"%1\"\n"
-"la sesin actual.\n"
-"\n"
-"Cualquier cambio que haya hecho\n"
-"se perder�si no selecciona guardar sesin.\n"
-"\n"
-"Qu�desea hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:893
-msgid "Prompter"
+#: ardour_ui.cc:969
+msgid "24-int"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "Desconectar"
+#: ardour_ui.cc:972
+msgid "16-int"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "SR: %.1f kHz"
+#: ardour_ui.cc:991
+#, c-format
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u kHz / %4.1f ms"
-msgstr "SR: %.1f kHz"
+#: ardour_ui.cc:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "CPU usada: %.1f%%"
+#: ardour_ui.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
+#: ardour_ui.cc:1048
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1023
-#, fuzzy
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "disponible: 24hrs+"
+#: ardour_ui.cc:1066
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1042
+#: ardour_ui.cc:1077
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1103
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "disponible: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#
-#: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019
 msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Abrir sesin"
+msgstr "Sesiones recientes"
 
-#: ardour_ui.cc:1257
+#: ardour_ui.cc:1309
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
+"%1 no está conectado a JACK.\n"
+"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
 
-#
-#: ardour_ui.cc:1284
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1336
 msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir sesin"
+msgstr "Abrir sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "Sesin"
+msgstr "sesiones %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1327
+#: ardour_ui.cc:1391
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
-
-#: ardour_ui.cc:1338
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
+msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1340
+#: ardour_ui.cc:1399
 #, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
 
-#: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401
+#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
 "restart JACK with more ports."
 msgstr ""
+"No hay suficientes puertos disponibles en JACK\n"
+"para crear nuevas pistas o buses.\n"
+"Deberás guardar %1, salir y\n"
+"reiniciar JACK con más puertos."
 
-#: ardour_ui.cc:1368
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1440
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
+msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1449
 #, fuzzy
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
+msgstr[1] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1380
+#: ardour_ui.cc:1458
 #, fuzzy
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "no se pudo crear el nuevo bus"
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1393
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
-
-#: ardour_ui.cc:1545
+#: ardour_ui.cc:1575
 msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
+"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
+"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\"  en el menú de Sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1929
+#: ardour_ui.cc:1965
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"El motor de audio (JACK) se cerró porque:\n"
+"\n"
+"%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1931
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1967
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
 "was not fast enough. Try to restart\n"
 "JACK, reconnect and save the session."
 msgstr ""
-"El programa Jackd fue detenido o ï¿½te \n"
-"desconect a Ardour por no ser \n"
-"suficientemente r�ido.\n"
-"Usted puede guardar su sesin ahora\n"
-"sin perder los cambios hechos.Luego,reinicie a Ardour y a Jackd."
+"El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\n"
+"desconectado %1 porque %1\n"
+"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
+"JACK, reconectar y guardar la sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1956
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1992
 msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Ir al inicio de la sesin"
+msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
 
-#: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2068
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
+msgstr "Guardar captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2053
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2069
 msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
-
-#: ardour_ui.cc:2076
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2082
+#: ardour_ui.cc:2093
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
+"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
+"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2094
+#: ardour_ui.cc:2105
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2095
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2106
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
+msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2098
+#: ardour_ui.cc:2109
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2214
-#, fuzzy
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Guardar esquema"
+msgstr "Reescribir"
 
-#: ardour_ui.cc:2215
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Nombre a esquema de mixer"
+#: ardour_ui.cc:2143
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Renombrar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2216
-msgid "-template"
-msgstr "-esquema"
+#: ardour_ui.cc:2144
+msgid "New session name"
+msgstr "Nuevo nombre de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2263
+#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579
 msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
+"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
+"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2350
+#: ardour_ui.cc:2166
 msgid ""
-"This session\n"
-"%1\n"
-"already exists. Do you want to open it?"
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
+"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
+"inténtalo otra vez."
 
-#
-#: ardour_ui.cc:2360
-#, fuzzy
-msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Abrir sesin"
-
-#: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596
+#: ardour_ui.cc:2175
 msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604
+#: ardour_ui.cc:2290
+msgid "Save Template"
+msgstr "Guardar plantilla"
+
+# se refiere a la sesión, no al Mezclador
+#: ardour_ui.cc:2291
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Nombre de plantilla:"
+
+#: ardour_ui.cc:2292
+msgid "-template"
+msgstr "-plantilla"
+
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
+"La sesión\n"
+"%1\n"
+"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
+
+#: ardour_ui.cc:2340
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Abrir sesión existente"
 
-#: ardour_ui.cc:2589
+#: ardour_ui.cc:2570
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2673
-#, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:2657
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2688
+#: ardour_ui.cc:2672
 msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de Registro de Puertos"
 
-#: ardour_ui.cc:2689
+#: ardour_ui.cc:2673
 msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2709
+#: ardour_ui.cc:2694
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "No se puede cargar la sesin \"%1 (captura %2)\" "
+msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
 
-#: ardour_ui.cc:2714
+#: ardour_ui.cc:2700
 msgid "Loading Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error al cargar"
 
-#: ardour_ui.cc:2715
+#: ardour_ui.cc:2701
 msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2789
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2783
 msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "no se pudo cargar desde l�ea de comando a la sesin \"%1\""
+msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2901
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:2910
+msgid "No files were ready for clean-up"
+msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
+
+#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064
+#: ardour_ui_ed.cc:104
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2905
+#: ardour_ui.cc:2915
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
 "These may still include regions that\n"
 "require some unused files to continue to exist."
 msgstr ""
+"Si esto te parece extraño, comprueba las capturas de sesión.\n"
+"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
+"archivos no utilizados continúen existiendo."
 
-#: ardour_ui.cc:2914
-#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ardour_ui.cc:3022
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+#: ardour_ui.cc:2974
+msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3027
-msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+#: ardour_ui.cc:2977
+msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3033
-#, fuzzy
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ardour_ui.cc:3036
-#, fuzzy
-msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ardour_ui.cc:3067
-msgid "cleaned files"
-msgstr "archivos limpios"
+#: ardour_ui.cc:2980
+msgid "giga"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3068
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
+#: ardour_ui.cc:2985
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
-"Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
-"se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente archivo fue eliminado de\n"
+"%2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
+msgstr[1] ""
+"El siguiente archivo fue eliminado de\n"
+"%2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
 
-#: ardour_ui.cc:3075
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
+#: ardour_ui.cc:2992
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
+"has been moved to: %2\n"
 "\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
-"Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
-"se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
+"se ha movido a:\n"
+"\t\t\t\t%2\n"
+"\n"
+"Tras el reinicio de %5,\n"
+"\n"
+"Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"\n"
+"liberará\n"
+"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+msgstr[1] ""
+"El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
+"se ha movido a:\n"
+"\t\t\t\t%2\n"
+"\n"
+"Tras el reinicio de %5,\n"
+"\n"
+"Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"\n"
+"liberará\n"
+"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3101
-#, fuzzy
-msgid "deleted file"
-msgstr "archivos eliminados"
+#: ardour_ui.cc:3052
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
 
-#: ardour_ui.cc:3102
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3059
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
-"espacio"
+"Purgar es una operación destructiva.\n"
+"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
+"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
-msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
-"espacio"
+#: ardour_ui.cc:3067
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:3176
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:3097
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "Archivos purgados"
 
-#: ardour_ui.cc:3254
+#: ardour_ui.cc:3114
+msgid "deleted file"
+msgstr "archivo eliminado"
+
+#: ardour_ui.cc:3268
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "Se detuvo la grabacin porque el sistema se sobrecarg"
+msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
 
-#: ardour_ui.cc:3283
+#: ardour_ui.cc:3297
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1070,8 +1192,13 @@ msgid ""
 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
+"El disco duro de tu ordenador\n"
+"no ha sido capaz de seguir el ritmo de %1.\n"
+"\n"
+"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
+"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3302
+#: ardour_ui.cc:3316
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1079,4012 +1206,3911 @@ msgid ""
 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
+"El disco duro de tu ordenador\n"
+"no ha sido capaz de seguir el ritmo de Ardour.\n"
+"\n"
+"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
+"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3342
+#: ardour_ui.cc:3356
 msgid "Crash Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperación del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3343
+#: ardour_ui.cc:3357
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
+"Parece que esta sesión estaba en proceso\n"
+"de grabación cuando se cerró Ardour o\n"
+"se apagó el ordenador.\n"
+"\n"
+"%1 puede recuperar el audio capturado\n"
+"o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n"
+"decide qué deseas hacer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3355
+#: ardour_ui.cc:3369
 msgid "Ignore crash data"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar información del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3370
 msgid "Recover from crash"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3376
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3390
 msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
 
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:3391
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
+"Esta sesión fue creada con una frecuencia de muestreo de %1 Hz\n"
+"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
+"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3386
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3400
 msgid "Do not load session"
-msgstr "Mostrar toda la sesin"
+msgstr "No cargar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:3387
+#: ardour_ui.cc:3401
 msgid "Load session anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar sesión de todas formas"
 
-#: ardour_ui.cc:3408
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3422
 msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3421
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3435
 msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3667
+#: ardour_ui.cc:3656
 msgid "Translations disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Traducciones habilitadas"
 
-#: ardour_ui.cc:3667
+#: ardour_ui.cc:3656
 msgid "Translations enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Traducciones deshabilitadas"
 
-#: ardour_ui.cc:3671
+#: ardour_ui.cc:3660
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
 
-#: ardour_ui2.cc:65
+#: ardour_ui2.cc:72
 msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "no se pudo iniciar el editor"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
 
-#: ardour_ui2.cc:70
+#: ardour_ui2.cc:77
 msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "no se pudo iniciar el mixer"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
 
-#: ardour_ui2.cc:119
+#: ardour_ui2.cc:127
 msgid "Play from playhead"
-msgstr "Reproduzir a partir del in�io"
-
-#: ardour_ui2.cc:120
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Detener la reproduccion"
-
-#: ardour_ui2.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "Toggle record"
-msgstr "Grabar"
-
-#: ardour_ui2.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Play range/selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
-
-#: ardour_ui2.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
-
-#: ardour_ui2.cc:124
-msgid "Go to start of session"
-msgstr "Ir al inicio de la sesin"
-
-#: ardour_ui2.cc:125
-msgid "Go to end of session"
-msgstr "Ir al final de la sesin"
-
-#: ardour_ui2.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Play loop range"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Reproducir desde cursor"
 
 #: ardour_ui2.cc:128
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Al detenerse, volver a donde inici la reproduccin"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Detener reproducción"
 
 #: ardour_ui2.cc:129
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr ""
-"Reproducir inmedi�amente despu� de relocalizar la barra de reproduccin"
+msgid "Toggle record"
+msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
 #: ardour_ui2.cc:130
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Monitorizacin sensible de entradas"
+msgid "Play range/selection"
+msgstr "Reproducir rango/selección"
 
 #: ardour_ui2.cc:131
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Iniciar grabacin en el punto auto-punch start(inicio)"
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "Ir a inicio de sesión"
 
 #: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Detener grabacin en el punto auto-punch end(final)"
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "Ir a fin de sesión"
 
 #: ardour_ui2.cc:133
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
 #: ardour_ui2.cc:134
-msgid "Does %1 control the time?"
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
+"Pánico MIDI\n"
+"Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
 
 #: ardour_ui2.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
 
 #: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Mostrar velocidad en semitonos o %-age"
+#, fuzzy
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Cursor a inicio de rango"
 
 #: ardour_ui2.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Velocidad actual de transporte"
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr "Monitorización sensible de entradas"
 
-#: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:138
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
+
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
+"Si está activado, algo está en solo.\n"
+"Pulsa para desactivar todos los solos"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
+"Si está activado, se está produciendo escucha\n"
+"Pulsa para detener la escucha"
 
-#: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Reloj primario"
+#: ardour_ui2.cc:141
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Cuando está activo,  existe un bucle de realimentación."
 
-#: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Reloj secundario"
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
+"details."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:173
-msgid "[ERROR]: "
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
+"details."
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:175
-msgid "[WARNING]: "
-msgstr ""
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr "[ERROR]: "
 
 #: ardour_ui2.cc:177
-msgid "[INFO]: "
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390
-#, fuzzy
-msgid "sprung"
-msgstr "Salto"
-
-#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401
-#, fuzzy
-msgid "wheel"
-msgstr "Rueda"
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr "[AVISO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:641
-#, fuzzy
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "velocidad"
+#: ardour_ui2.cc:179
+msgid "[INFO]: "
+msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921
-#, fuzzy
-msgid "stop"
-msgstr "detenido"
+# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:941
-msgid "-0.55"
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+msgid "Follow Edits"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:68
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
+#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
+#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
+#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
+#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
+#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
+#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
 msgid "Setup Editor"
-msgstr "Cursor de Edicin"
+msgstr "Configurar Editor"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:70
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
 msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgstr "Configurar Mezclador"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:75
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
+msgstr "Recargar historial de sesión"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:125
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "close"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+msgid "Don't close"
+msgstr "No cerrar"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+msgid "Just close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:96
-msgid "Session"
-msgstr "Sesin"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+msgid "Save and close"
+msgstr "Guardar y cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:97
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpiar"
+#: ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90
-#: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66
-#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88
-#: session_option_editor.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457
 msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizacin"
+msgstr "Sinc"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
 msgid "Options"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:102
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Misc. Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos varios"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "Audio File Format"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:112
 msgid "File Type"
-msgstr "Explorador de archivos"
+msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
 msgid "Sample Format"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Formato de muestra"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:114
 msgid "Control Surfaces"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Superficies de control"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
 msgid "Metering"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Medidores"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Fall Off Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de decaimiento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Hold Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de persistencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:119
 msgid "Denormal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nueva..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Open..."
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Abrir..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:126
 msgid "Recent..."
-msgstr "Reciente"
+msgstr "Recientes..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:130
 msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Agregar Pista/Bus"
+msgstr "Añadir pista o bus..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:138
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:146
 msgid "Snapshot..."
-msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
+msgstr "Captura de sesión..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:150
 msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar esquema"
+msgstr "Guardar como..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Save Template..."
-msgstr "Guardar esquema"
+msgstr "Guardar plantilla..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:149
+#: ardour_ui_ed.cc:161
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:164
 msgid "Edit Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:155
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:167
 msgid "Import Metadata..."
-msgstr "Importar seleccin"
+msgstr "Importar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:170
 msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+msgid "Stem export..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131
+#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
-msgstr "Arrojar archivos no usados a papelera"
+#: ardour_ui_ed.cc:179
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Purgar archivos no usados..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:183
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013
+#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
 msgid "Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Latencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:178
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:193
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Reconectar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798
+#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Ventanas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:209
+#: ardour_ui_ed.cc:223
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:213
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:214
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizar Editor"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547
-#: session_metadata_dialog.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:228
 #, fuzzy
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:218
+#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Ventana|Mezclador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:232
 msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclador encima"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:234
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
 msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistas/Buses"
+msgstr "Pistas y buses"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057
+#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
 msgid "Locations"
-msgstr "Localizaciones"
+msgstr "Posiciones"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
 msgid "Big Clock"
-msgstr "Reloj Grande"
+msgstr "Reloj grande"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuración de altavoces"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
 msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
 msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Conecciones de entrada"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40
+#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreador MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:250
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:251
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303
-#: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353
-#: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177
-msgid "Manual"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:253
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Ayuda|Manual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:254
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
 msgid "Theme Manager"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Gestor de temas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33
+#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
 msgid "Bundle Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:260
 msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Agregar Pista/Bus"
+msgstr "Añadir pista de audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "Añadir bus de audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:264
 msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Agregar Pista/Bus"
+msgstr "Añadir pista MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Quitar ltima captura"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841
-#: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865
-#: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889
-#: rc_option_editor.cc:897
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
+#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
+#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
+#: rc_option_editor.cc:1162
 msgid "Transport"
-msgstr "Traductores"
+msgstr "Transporte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
 msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
+msgstr "Stop"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:271
+#: ardour_ui_ed.cc:286
 msgid "Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Roll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:290
 msgid "Start/Stop"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "Comenzar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:293
 msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: ardour_ui_ed.cc:296
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Detener y destruir captura"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
-#, fuzzy
+# it's not literal, but it's what it does
+# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
+# am I missing something?
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Tradicional"
+msgstr "Transición hacia delante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:310
 msgid "Transition To Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Transición hacia atrás"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:299
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:314
 msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-#, fuzzy
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Reproducir regin selecionada"
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Reproducir rango seleccionado"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:320
 #, fuzzy
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:324
 msgid "Enable Record"
-msgstr "Grabar"
+msgstr "Activar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Start Recording"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Iniciar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:313
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:331
 msgid "Rewind"
-msgstr "Regin"
+msgstr "Rebobinar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Rewind (Slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Rebobinar (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:319
+#: ardour_ui_ed.cc:337
 msgid "Rewind (Fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Rebobinar (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Adelante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:343
 msgid "Forward (Slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Adelante (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:346
 msgid "Forward (Fast)"
-msgstr ""
+msgstr "Adelante (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Goto Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a cero"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:352
 msgid "Goto Start"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "Ir a inicio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Goto End"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: ardour_ui_ed.cc:358
 msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al reloj de pared"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:362
 msgid "Focus On Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Enfocar en reloj"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
+#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
+#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:125
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Compaces:Pulsos"
+msgstr "Compases y pulsos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Minutos y segundos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271
-#: editor_actions.cc:592
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Muestras"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961
-msgid "Off"
-msgstr "Deshabilitar"
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Punch In"
+msgstr "Pinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-#, fuzzy
-msgid "Punch In/Out"
-msgstr "Insercin"
+#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
+#: time_info_box.cc:113
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:388
-msgid "Sync Startup to Video"
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Despinchar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+msgid "Out"
+msgstr "Salida"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:392
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr "Pinchazo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:393
+msgid "In/Out"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:390
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
+msgid "Click"
+msgstr "Claqueta"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:399
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Auto Entrada"
+
+# Reproducir Auto is too big
+#: ardour_ui_ed.cc:402
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Auto Play"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
+msgid "Sync Startup to Video"
+msgstr "Sincronizar inicio a video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:415
 msgid "Time Master"
-msgstr "M�ter de tiempo JACK"
+msgstr "Maestro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:422
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar activar grabación en pista %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:429
 msgid "Percentage"
-msgstr "Porcentage"
+msgstr "Porcentaje"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitonos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Enviar MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Enviar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:438
 msgid "Use MMC"
-msgstr "Enviar MMC"
+msgstr "Usar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
 msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "Enviar MTC"
+msgstr "Enviar MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui_ed.cc:442
 msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar MIDI feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:447
 msgid "Enable Translations"
+msgstr "Activar traducciones"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Panic"
+msgstr "Pánico"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:599
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Reloj de pared"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:600
+msgid "Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:601
+msgid "DSP"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+msgid "Buffers"
 msgstr ""
 
+#: ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Timecode muestras"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:605
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato de archivo"
+
 #: ardour_ui_options.cc:65
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
+"No es posible usar JACK como fuente de sincronización\n"
+"cuando la configuración de pull up/down no es cero."
 
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:321
 msgid "Internal"
-msgstr "interno"
+msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_options.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "interno"
+#: ardour_ui_options.cc:469
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
 
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_options.cc:471
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
 
-#: ardour_ui_options.cc:480
+#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
 #, fuzzy
-msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
+msgid "--pending--"
+msgstr "Ascendente"
 
-#: ardour_ui_options.cc:482
-msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1082
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+msgid "Pull"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593
-msgid "Timecode"
+#: audio_clock.cc:1090
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "Métrica"
+
+#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
+#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "programming error: %1"
+
+#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "programming error: %1: %2"
+
+#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Compaces:Pulsos"
+msgstr "Compases:Pulsos"
 
-#: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos:Segundos"
 
-#: audio_clock.cc:1965
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2053
 msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Establecer según cursor"
 
-#: audio_clock.cc:1966
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2054
 msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Localizar a"
+msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108
-#: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
+#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 #: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "Region gain:"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr "Ganancia de región:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
 
 #: audio_region_editor.cc:79
 msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitud de pico:"
 
 #: audio_region_editor.cc:90
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculando..."
 
-#: audio_region_view.cc:1070
-#, fuzzy
+#: audio_region_view.cc:1002
 msgid "add gain control point"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
-
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903
-msgid "programming error: %1"
-msgstr ""
-
-#: audio_time_axis.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
-
-#: audio_time_axis.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Mostrar todos los Buses"
+msgstr "añadir punto de control ganancia"
 
-#: audio_time_axis.cc:435
-#, fuzzy
+# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
+#: audio_time_axis.cc:389
 msgid "Fader"
-msgstr "Fades"
+msgstr "Fader"
 
-#: audio_time_axis.cc:441
-#, fuzzy
+# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: audio_time_axis.cc:396
 msgid "Pan"
-msgstr "balance"
+msgstr "Pan"
 
-#: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
 msgid "automation event move"
-msgstr "mover evento de automatizacin"
-
-#: automation_line.cc:401
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "mover evento de automatización"
 
-#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
 msgid "automation range move"
-msgstr "desplazar intervalo de automatizacin"
+msgstr "mover rango de automatización"
 
-#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
 msgid "remove control point"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "eliminar punto de control"
 
-#: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:941
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
 msgid "add automation event"
-msgstr "agregar evento de automatizacin a "
+msgstr "añadir evento de automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:125
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:146
 msgid "automation state"
-msgstr "estado de automatizacin de balance"
+msgstr "estado de automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:126
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:147
 msgid "hide track"
-msgstr "Ocultar esta pista"
-
-#: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991
-#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213
-#: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186
+msgstr "ocultar pista"
+
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
+#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automatización|Manual"
+
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
+#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325
-#: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
-msgstr "escritura"
+msgstr "Escribir"
 
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336
-#: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
+#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
-msgstr "tocar"
+msgstr "Tocar"
 
-#: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365
+#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 #: automation_time_axis.cc:387
-#, fuzzy
 msgid "clear automation"
-msgstr "borrar localizaciones"
+msgstr "limpiar automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560
+#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:725
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:485
 msgid "Clear"
-msgstr "Quitar todos"
+msgstr "Limpiar"
 
-#: automation_time_axis.cc:552
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:514
 msgid "State"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Estado"
 
-#: automation_time_axis.cc:567
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:529
 msgid "Discrete"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Discreto"
 
-#: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416
-#: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
+#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
-msgstr "linear"
+msgstr "Lineal"
 
-#: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533
+#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
+#: shuttle_control.cc:187
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:183
 msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Desasociar"
 
-#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:187
 msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Modo de edicin"
-
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "Editar conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:202
 msgid "Direction:"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "Dirección:"
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2121
 msgid "Input"
-msgstr "Entradas"
+msgstr "Entrada"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:161
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
 msgid "Output"
-msgstr "Salidas"
+msgstr "Salida"
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59
-#: editor_markers.cc:696
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410
-#: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
+#: route_time_axis.cc:730
 msgid "Delete"
-msgstr "quitar"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
+#: session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "Nombre"
 
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:284
 msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr "Nueva"
 
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:334
 msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:419
 msgid "Add Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Añadir canal"
 
-#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:426
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar canal"
 
 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
 msgid "x1"
-msgstr ""
+msgstr "x1"
 
 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
+msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo"
 
 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
 msgid "y1"
-msgstr ""
+msgstr "y1"
 
 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
+msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
 
 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
 msgid "x2"
-msgstr ""
+msgstr "x2"
 
 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr ""
+msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo"
 
 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
 msgid "y2"
-msgstr ""
+msgstr "y2"
 
 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr ""
+msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo"
 
 #: canvas-simpleline.c:151
 msgid "color rgba"
-msgstr ""
+msgstr "color rgba"
 
 #: canvas-simpleline.c:152
-#, fuzzy
 msgid "color of line"
-msgstr "linear"
+msgstr "color de línea"
 
 #: canvas-simplerect.c:148
 msgid "outline pixels"
-msgstr ""
+msgstr "píxeles de contorno"
 
 #: canvas-simplerect.c:149
 msgid "width in pixels of outline"
-msgstr ""
+msgstr "ancho en píxeles del contorno"
 
 #: canvas-simplerect.c:159
 msgid "outline what"
-msgstr ""
+msgstr "qué contornear"
 
 #: canvas-simplerect.c:160
 msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr ""
+msgstr "qué bordes contornear (máscara)"
 
 #: canvas-simplerect.c:171
 msgid "fill"
-msgstr ""
+msgstr "rellenar"
 
 #: canvas-simplerect.c:172
-#, fuzzy
 msgid "fill rectangle"
-msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
+msgstr "rellenar rectágulo"
 
 #: canvas-simplerect.c:179
 msgid "draw"
-msgstr ""
+msgstr "dibujar"
 
 #: canvas-simplerect.c:180
-#, fuzzy
 msgid "draw rectangle"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "dibujar rectángulo"
 
 #: canvas-simplerect.c:188
 msgid "outline color rgba"
-msgstr ""
+msgstr "color de contorno rgba"
 
 #: canvas-simplerect.c:189
 msgid "color of outline"
-msgstr ""
+msgstr "color del contorno"
 
 #: canvas-simplerect.c:199
 msgid "fill color rgba"
-msgstr ""
+msgstr "color de relleno rgba"
 
 #: canvas-simplerect.c:200
 msgid "color of fill"
-msgstr ""
+msgstr "color de relleno"
 
-#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Construir configuración"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "Control point"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "Punto de control"
 
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "editar fade in"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538
+#: edit_note_dialog.cc:45
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "resetear"
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:64
+#: edit_note_dialog.cc:46
 #, fuzzy
-msgid "Fade"
-msgstr "Fades"
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr ""
-
-#: crossfade_edit.cc:83
+#: edit_note_dialog.cc:47
 #, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "Salidas"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr ""
-
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr ""
-
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr ""
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr ""
-
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91
-msgid "Fade In"
-msgstr ""
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92
-msgid "Fade Out"
-msgstr ""
-
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628
-msgid "Audition"
-msgstr "Audicionando"
-
-#: crossfade_edit.cc:788
+#: edit_note_dialog.cc:49
 #, fuzzy
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Modo de edicin"
-
-#: edit_note_dialog.cc:36
-msgid "Note"
-msgstr ""
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
+#: edit_note_dialog.cc:51
 #, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:393
 msgid "Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Canal"
 
-#: edit_note_dialog.cc:57
+#: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Tono"
 
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
 msgid "Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad"
 
-#: edit_note_dialog.cc:77
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo"
 
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración"
 
-#: edit_note_dialog.cc:114
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:168
 msgid "edit note"
-msgstr "Modo de edicin"
+msgstr "editar nota"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3473
-#, fuzzy
+#: editor.cc:140 editor.cc:3433
 msgid "CD Frames"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "Cuadros CD"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3475
-#, fuzzy
+#: editor.cc:141 editor.cc:3435
 msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Timecode muestras"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3477
-#, fuzzy
+#: editor.cc:142 editor.cc:3437
 msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
+msgstr "Timecode segundos"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3479
-#, fuzzy
+#: editor.cc:143 editor.cc:3439
 msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Salidas Principales"
+msgstr "Timecode minutos"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3481
-#, fuzzy
+#: editor.cc:144 editor.cc:3441
 msgid "Seconds"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Segundos"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3483
-#, fuzzy
+#: editor.cc:145 editor.cc:3443
 msgid "Minutes"
-msgstr "Salidas Principales"
+msgstr "Minutos"
+
+#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Pulsos/128"
+
+#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Pulsos/64"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Pulsos/32"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3455
-#, fuzzy
+#: editor.cc:149 editor.cc:3411
 msgid "Beats/28"
-msgstr "Pulsos/8"
+msgstr "Pulsos/28"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3453
-#, fuzzy
+#: editor.cc:150 editor.cc:3409
 msgid "Beats/24"
-msgstr "Pulsos/4"
+msgstr "Pulsos/24"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3451
-#, fuzzy
+#: editor.cc:151 editor.cc:3407
 msgid "Beats/20"
-msgstr "Pulsos/32"
+msgstr "Pulsos/20"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Pulsos/16"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3447
-#, fuzzy
+#: editor.cc:153 editor.cc:3403
 msgid "Beats/14"
-msgstr "Pulsos/4"
+msgstr "Pulsos/14"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3445
-#, fuzzy
+#: editor.cc:154 editor.cc:3401
 msgid "Beats/12"
-msgstr "Pulsos/16"
+msgstr "Pulsos/12"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3443
-#, fuzzy
+#: editor.cc:155 editor.cc:3399
 msgid "Beats/10"
-msgstr "Pulsos/16"
+msgstr "Pulsos/10"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Pulsos/8"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3439
-#, fuzzy
+#: editor.cc:157 editor.cc:3395
 msgid "Beats/7"
-msgstr "Pulsos/8"
+msgstr "Pulss/7"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3437
-#, fuzzy
+#: editor.cc:158 editor.cc:3393
 msgid "Beats/6"
-msgstr "Pulsos/16"
+msgstr "Pulsos/6"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3435
-#, fuzzy
+#: editor.cc:159 editor.cc:3391
 msgid "Beats/5"
-msgstr "Pulsos/8"
+msgstr "Pulsos/5"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Pulsos/4"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Pulsos/3"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
-msgstr "Pulsos/32"
+msgstr "Pulsos/2"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Pulsos"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3461
+#: editor.cc:164 editor.cc:3421
 msgid "Bars"
-msgstr "Compaces"
+msgstr "Compases"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3463
+#: editor.cc:165 editor.cc:3423
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcas"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3465
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
 msgid "Region starts"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "Inicios región"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3467
+#: editor.cc:167 editor.cc:3427
 msgid "Region ends"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr "Finales región"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3471
+#: editor.cc:168 editor.cc:3431
 msgid "Region syncs"
-msgstr "Sincronizaciones de region"
+msgstr "Sincronías región"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3469
+#: editor.cc:169 editor.cc:3429
 msgid "Region bounds"
-msgstr "Bordes de regin"
+msgstr "Bordes región"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541
+#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
-msgstr ""
+msgstr "No rejilla"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rejilla"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543
-#, fuzzy
+#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
-msgstr "Magn�ico"
+msgstr "Imán"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567
-#: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524
+#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526
-#, fuzzy
+#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Marca"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525
-#, fuzzy
+#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
-msgstr "Teclado/Mouse"
+msgstr "Ratón"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3561
+#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
-msgstr "Izquierdo"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3563
+#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
-msgstr "Derecho"
+msgstr "Derecha"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3565
+#: editor.cc:190 editor.cc:3525
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571
-#, fuzzy
+#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
 msgid "Edit point"
-msgstr "Editar con"
+msgstr "Punto de edición"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:199
 msgid "Mushy"
-msgstr ""
+msgstr "Mushy"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:200
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Suave"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:201
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:202
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr ""
+msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
 
-#: editor.cc:204
+# "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
+#: editor.cc:203
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumental monofónico brillante"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:204
 msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr ""
+msgstr "Percusión no tonal"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:205
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
 
-#: editor.cc:268
+#: editor.cc:238
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:273 editor_actions.cc:586
-msgid "Meter"
-msgstr "Vmetro"
-
-#: editor.cc:274
-#, fuzzy
+#: editor.cc:244
 msgid "Location Markers"
-msgstr "Marcadores de localizacin"
+msgstr "Marcas de posición"
 
-#: editor.cc:275
-#, fuzzy
+#: editor.cc:245
 msgid "Range Markers"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+msgstr "Marcas de rango"
 
-#: editor.cc:276
+#: editor.cc:246
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
 
-#: editor.cc:277 editor_actions.cc:589
-#, fuzzy
+#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Marcas de CD"
 
-#: editor.cc:292
+#: editor.cc:262
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:293
-msgid "automation"
-msgstr "automatizacin"
-
-#: editor.cc:295 editor_actions.cc:692
-msgid "Panic"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:566 editor_regions.cc:86
-#, fuzzy
+#: editor.cc:540
 msgid "Regions"
-msgstr "Regin"
+msgstr "Regiones"
 
-#: editor.cc:569
-#, fuzzy
+#: editor.cc:541
 msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Pistas/Buses"
+msgstr "Pistas y buses"
 
-#: editor.cc:572
+#: editor.cc:542
 msgid "Snapshots"
-msgstr "Capturas"
+msgstr "Capturas de sesión"
 
-#: editor.cc:575
-#, fuzzy
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Editar Grupos"
+#: editor.cc:543
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Grupos de pistas y buses"
 
-#: editor.cc:578
-#, fuzzy
+#: editor.cc:544
 msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
-
-#: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907
-#: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931
-#: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965
-#: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979
-#, fuzzy
+msgstr "Rangos y marcas"
+
+#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
+#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
+#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
+#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
+#: rc_option_editor.cc:1316
 msgid "Editor"
-msgstr "editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390
+#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1652
 msgid "Loop"
-msgstr "c�lico"
+msgstr "Bucle"
 
-#: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99
+#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
-msgstr "Insercin"
+msgstr "Pinchazo"
 
-#: editor.cc:1330
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#: editor.cc:1362
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1342 editor.cc:1408
+#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571
+msgid "Constant power"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
+msgid "Slow"
+msgstr "Lenta"
+
+#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
+#: sfdb_ui.cc:1705
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápida"
+
+#: editor.cc:1447
+msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: editor.cc:1344 editor.cc:1410
+#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
 msgid "Slowest"
-msgstr "Menor"
-
-#: editor.cc:1377 editor.cc:1441
-#, fuzzy
-msgid "Slow"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421
-#, fuzzy
-msgid "Fast"
-msgstr "Fades"
-
-#: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320
-#, fuzzy
-msgid "Fastest"
-msgstr "r�ido"
+msgstr "Lentísima"
 
-#: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897
+#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
-msgstr ""
+msgstr "programming error: "
 
-#: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546
+#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
 msgid "Freeze"
-msgstr "Unir regiones"
+msgstr "Congelar"
 
-#: editor.cc:1582
+#: editor.cc:1687
 msgid "Unfreeze"
-msgstr "Separar regiones"
-
-#: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657
-#: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1766
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "mudo"
-
-#: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+msgstr "Descongelar"
 
-#: editor.cc:1775
-msgid "Convert to Short"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1777
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Exportar a CD"
-
-#: editor.cc:1788
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade"
-msgstr "editar fade in"
-
-#: editor.cc:1827
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1826
 msgid "Selected Regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Regiones seleccionadas"
 
-#: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
 msgid "Play Range"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Reproducir rango"
 
-#: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
 msgid "Loop Range"
-msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
+msgstr "Reproducir rango en bucle"
 
-#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392
-#, fuzzy
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Ir al inicio de la sesin"
+#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1870
-#, fuzzy
-msgid "Convert to region in-place"
-msgstr "Sincronizaciones de region"
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
+
+#: editor.cc:1899
+msgid "Convert to Region In-Place"
+msgstr "Convertir a región in situ"
+
+#: editor.cc:1900
 msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
 msgid "Select All in Range"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar todo en rango"
 
-#: editor.cc:1877
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1906
 msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
+msgstr "Crear bucle en rango"
 
-#: editor.cc:1878
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1907
 msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "Crear pinchazo en rango"
 
-#: editor.cc:1881
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1910
 msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+msgstr "Insertar marcas de rango"
 
-#: editor.cc:1884
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1913
 msgid "Crop Region to Range"
-msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
+msgstr "Recortar región a rango"
 
-#: editor.cc:1885
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1914
 msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Crear Regin"
+msgstr "Rellenar rango con región"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicar rango"
 
-#: editor.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1918
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Consolidar rango"
 
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1919
 msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidar rango con procesado"
 
-#: editor.cc:1891
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1920
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1921
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
 
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670
-#: export_dialog.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "Separar Regin"
+#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Exportar rango..."
 
-#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Reproducir desde el cursor"
+msgstr "Reproducir desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Reproducir desde el principio"
 
-#: editor.cc:1910
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1939
 msgid "Play Region"
-msgstr "Reproducir Regin"
+msgstr "Reproducir región"
 
-#: editor.cc:1912
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1941
 msgid "Loop Region"
-msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
+msgstr "Reproducir región en bucle"
 
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
 msgid "Select All in Track"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar todo en la pista"
 
-#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
 msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Invertir dentro de pista"
+msgstr "Invertir selección en la pista"
 
-#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "Invertir selección"
 
-#: editor.cc:1927
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1956
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
+msgstr "Definir rango como rango de bucle"
 
-#: editor.cc:1928
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1957
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
 
-#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
-msgstr "Reproducir desde el cursor"
+msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
 
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
 msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
 
-#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
 msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
 
-#: editor.cc:1934
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1963
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1935
-#, fuzzy
+# Qué diferencia hay entre :
+# - Between playhead and edit point
+# - Within playhead and edit point
+#: editor.cc:1964
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:1965
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706
+#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1982
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Alinear relativamente"
 
-#: editor.cc:1960
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1989
 msgid "Insert Selected Region"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Insertar región seleccionada"
 
-#: editor.cc:1961
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1990
 msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar medios existentes"
 
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Retocar toda la pista adelante"
+#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Atrasar toda la pista"
 
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
+#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Retocar toda la pista adelante"
+#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Adelantar toda la pista"
 
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
+#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68
+#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
 msgid "Nudge"
-msgstr "Retocar"
+msgstr "Empujar"
 
-#: editor.cc:2992
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "selecionar/mover objetos"
+#: editor.cc:3072
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2993
+#: editor.cc:3073
 #, fuzzy
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "dibujar automatizacin de volumen"
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Modo inteligente (Seleccionar/Mover objetos + rangos)"
 
-#: editor.cc:2994
+#: editor.cc:3074
 #, fuzzy
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Modo inteligente (Seleccionar/Mover objetos + rangos)"
+
+#: editor.cc:3075
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
+
+#: editor.cc:3076
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Dibujar ganancia de región"
+
+#: editor.cc:3077
 msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
+msgstr "Seleccionar rango de zoom"
 
-#: editor.cc:2995
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3078
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "estirar/encoger regiones"
+msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
 
-#: editor.cc:2996
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3079
 msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#: editor.cc:2997
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "selecionar/mover intervalos"
+msgstr "Escuchar regiones específicas"
 
-#: editor.cc:2998
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#: editor.cc:3080
+msgid "Note Level Editing"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:2999
+#: editor.cc:3081
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
+"Grupos: clic  para (des)activar\n"
+"Contexto-clic para otras operaciones"
 
-#: editor.cc:3000
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
+#: editor.cc:3082
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Atrasar región/selección"
 
-#: editor.cc:3001
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
+#: editor.cc:3083
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Adelantar región/selección"
 
-#: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Mostrar toda la sesin"
+msgstr "Ajustar zoom a sesión"
 
-#: editor.cc:3005
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3087
 msgid "Zoom focus"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco del zoom"
 
-#: editor.cc:3006
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3088
 msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "Expandir pistas"
 
-#: editor.cc:3007
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3089
 msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Encoger pistas"
 
-#: editor.cc:3008
+#: editor.cc:3090
 msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3009
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3091
 msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3011
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3093
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modo de edición"
 
-#: editor.cc:3012
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+#: editor.cc:3094
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
+"Reloj de \"empujes\"\n"
+"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
+"selecciones)"
 
-#: editor.cc:3013
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modo de edicin"
-
-#: editor.cc:3146
+#: editor.cc:3196
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr ""
+msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 
-#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
+#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
+msgid "Command|Undo"
+msgstr "Comando|Deshacer"
 
-#: editor.cc:3236
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Deshacer (%1)"
+#: editor.cc:3260
+msgid "Command|Undo (%1)"
+msgstr "Comando|Deshacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: editor.cc:3245
+#: editor.cc:3269
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Rehacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371
+#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: editor.cc:3271
+#: editor.cc:3289
 msgid "Number of duplications:"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de copias:"
 
-#: editor.cc:3929
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3868
 msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Reproducir regin selecionada"
+msgstr "Borrado de lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3930
+#: editor.cc:3869
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
+"La lista de reproducción %1 no está siendo utilizada.\n"
+"Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
+"Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
 
-#: editor.cc:3940
-#, fuzzy
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+#: editor.cc:3879
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Eliminar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3941
-#, fuzzy
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+#: editor.cc:3880
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Conservar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585
-#: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
+#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: editor.cc:4121
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4025
 msgid "new playlists"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "nuevas listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4137
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4041
 msgid "copy playlists"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "copiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4152
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4056
 msgid "clear playlists"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "limpiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4779
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr ""
+#: editor.cc:4707
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
 
-#: editor_actions.cc:57
-#, fuzzy
+#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: editor_actions.cc:88
 msgid "Autoconnect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Autoconectar"
 
-#: editor_actions.cc:58
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:89
 msgid "Crossfades"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "Fundidos cruzados"
 
-#: editor_actions.cc:60
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:91
 msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Mover marca seleccionada"
 
-#: editor_actions.cc:61
-#, fuzzy
+# chequear en contexto
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Seleccionar operaciones de rango"
 
-#: editor_actions.cc:62
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Select Regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Seleccionar regiones"
 
-#: editor_actions.cc:63
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:94
 msgid "Edit Point"
-msgstr "Editar con"
+msgstr "Punto de edición"
+
+#: editor_actions.cc:95
+msgid "Fade"
+msgstr "Fundido"
 
-#: editor_actions.cc:65
+# no encuentro de dónde es esta cadena
+# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Latch"
-msgstr ""
+msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
-msgstr "Regin"
+msgstr "Región"
 
-#: editor_actions.cc:67
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Layering"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Superposición"
+
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
 
-#: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204
-#: panner_ui.cc:907
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
-msgstr "Cortar"
+msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
 msgid "Ranges"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "Rangos"
 
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137
-#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
-#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
-#: session_option_editor.cc:174
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:162
 msgid "Fades"
-msgstr "Fades"
+msgstr "Fundidos"
 
-#: editor_actions.cc:75
+#: editor_actions.cc:107
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace"
 
-#: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
 msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Foco de Zoom"
-
-#: editor_actions.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Teclado/Mouse"
+msgstr "Foco del zoom"
 
-#: editor_actions.cc:78
-#, fuzzy
+# chequear en contexto
+#: editor_actions.cc:109
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Localizar a"
+msgstr "Localizar a marcas"
 
-#: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcas"
 
-#: editor_actions.cc:80
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Meter falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de decaimiento"
 
-#: editor_actions.cc:81
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:112
 msgid "Meter hold"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Retención"
 
-#: editor_actions.cc:82
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Opciones MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Misc Options"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Opciones misceláneas"
 
-#: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
 msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr "Monitorización"
 
-#: editor_actions.cc:84
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Marca activa"
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:119
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Reloj primario"
+
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr ""
+msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_actions.cc:89
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Region operations"
-msgstr "Regiones/creacin"
+msgstr "Operaciones de región"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas"
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vistas"
 
-#: editor_actions.cc:93
+# podría ser "desplazar", chequear contexto
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Reloj secundario"
+
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
 msgid "Separate"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
+#: route_time_axis.cc:2429
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: editor_actions.cc:101
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Subframes"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "Subcuadros"
 
-#: editor_actions.cc:104
+#: editor_actions.cc:136
 msgid "Timecode fps"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:139
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas"
 
-#: editor_actions.cc:108
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
 
-#: editor_actions.cc:110
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:142
 msgid "Zoom"
-msgstr "Acercar"
+msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:148
 msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
 
-#: editor_actions.cc:118
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:150
 msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio en el Mixer"
+msgstr "Mostrar Mezclador en Editor"
 
-#: editor_actions.cc:120
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:151
 msgid "Show Editor List"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Mostrar lista de Editor"
 
-#: editor_actions.cc:123
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:153
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Bordes de regin"
+msgstr "Cursor a borde de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:154
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:127
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:155
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "Cursor a borde de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:156
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:158
 msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a inicio de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a fin de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a inicio de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a fin de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior"
 
-#: editor_actions.cc:146
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "Bordes de regin"
+msgstr "A borde de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:150
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A borde de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:152
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:169
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:155
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "To Next Region Start"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A inicio de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "To Next Region End"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A fin de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A sincronía de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "A inicio de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Previous Region End"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A fin de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A sincronía de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Range Start"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A inicio de rango"
 
-#: editor_actions.cc:171
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Range End"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "A fin de rango"
 
-#: editor_actions.cc:174
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a inicio de rango"
 
-#: editor_actions.cc:176
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Cursor a final de rango"
 
-#: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
 msgid "Deselect All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: editor_actions.cc:190
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición"
 
 #: editor_actions.cc:192
-#, fuzzy
 msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:198
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:196
 msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:200
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:197
 msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
+msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:203
+#: editor_actions.cc:199
 msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:200
 msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar pista o bus anterior"
 
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:202
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: editor_actions.cc:214
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:204
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Conmutar solo"
+
+#: editor_actions.cc:206
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Conmutar mudo"
+
+#: editor_actions.cc:208
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Conmutar solo aislado"
+
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Save View %1"
-msgstr "Guardar y %1"
+msgstr "Guardar vista %1"
 
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Goto View %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a vista %1"
 
-#: editor_actions.cc:228
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Localizar a"
+msgstr "Localizar a marca %1"
 
-#: editor_actions.cc:233
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:229
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Saltar a marca siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:230
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Saltar a marca anterior"
 
-#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:231
 msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Añadir marca en cursor"
 
-#: editor_actions.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
+#: editor_actions.cc:233
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Atrasar a cercano"
 
-#: editor_actions.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Retocar toda la pista adelante"
+#: editor_actions.cc:234
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Adelantar a cercano"
 
-#: editor_actions.cc:245
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:236
 msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Empujar cursor adelante"
 
-#: editor_actions.cc:247
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:237
 msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Empujar cursor atrás"
 
-#: editor_actions.cc:249
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Cursor a rejilla siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:251
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:239
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Cursor a rejilla anterior"
 
-#: editor_actions.cc:261
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Mostrar toda la sesin"
+msgstr "Zoom a región"
 
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:245
 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
 
-#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:246
 msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "activar"
+msgstr "Cambiar estado de zoom"
 
-#: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:248
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Aumentar altura de pista"
+
+#: editor_actions.cc:249
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Disminuir altura de pista"
+
+#: editor_actions.cc:251
 msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Mover pistas seleccionadas arriba"
 
-#: editor_actions.cc:271
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:253
 msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Mover pistas seleccionadas abajo"
 
-#: editor_actions.cc:275
-#, fuzzy
+# Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas.
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "Llenar Pista"
+msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:258
 msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia abajo"
 
-#: editor_actions.cc:281
-#, fuzzy
+# No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo
+#: editor_actions.cc:260
 msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Step Tracks Up"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:262
 msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Step Tracks Down"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Scroll Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia atrás"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Scroll Forward"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:292
-msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia delante"
 
-#: editor_actions.cc:294
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Center Playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Centrar cursor"
 
-#: editor_actions.cc:296
-#, fuzzy
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "quitar marcador"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Centrar punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:299
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Playhead Forward"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor hacia delante"
 
-#: editor_actions.cc:301
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:271
 msgid "Playhead Backward"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor hacia atrás"
 
-#: editor_actions.cc:304
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:273
 msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor a marca activa"
 
-#: editor_actions.cc:306
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:274
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Marca activa a cursor"
 
-#: editor_actions.cc:309
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:276
 msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
+msgstr "Definir bucle según rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:311
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:316
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
+
+#: editor_actions.cc:282
 msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Reproducir desde el cursor"
+msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar"
 
-#: editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Play Edit Range"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
-
-#: editor_actions.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "usar salidas Master"
+msgstr "Reproducir rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:323
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor a ratón"
 
-#: editor_actions.cc:325
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Marca activa a ratón"
 
-#: editor_actions.cc:336
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:294
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Exportar audio"
 
-#: editor_actions.cc:345
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar rango"
+
+#: editor_actions.cc:300
 msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:349
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Separar usando rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:368
-#, fuzzy
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
+#: editor_actions.cc:315
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Definir tempo según \"rango de edición=compás\""
 
-#: editor_actions.cc:371
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:375
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Move Later to Transient"
+msgstr "Mover atrás a transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:377
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:321
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr "Mover adelante a transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:383
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:325
 msgid "Start Range"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Comenzar rango"
 
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Finish Range"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar rango"
 
-#: editor_actions.cc:387
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Agregar nueva regin"
+msgstr "Terminar añadir rango"
 
-#: editor_actions.cc:395
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:357
 msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Seguir a la barra de reproduccin"
+msgstr "Seguir al cursor"
 
-#: editor_actions.cc:400
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:358
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Borrar última captura"
+
+#: editor_actions.cc:360
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor estático"
 
-#: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
-msgstr "Insertar Regin"
+msgstr "Insertar tiempo"
 
-#: editor_actions.cc:406
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:365
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "activar"
+msgstr "Activar/Desactivar pista"
 
-#: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641
-#: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313
-#: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:727
 msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: editor_actions.cc:417
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:374
 msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
 
-#: editor_actions.cc:420
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
 msgid "Largest"
-msgstr "Enorme"
+msgstr "Máxima"
 
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
 msgid "Larger"
-msgstr "Mayor"
+msgstr "Muy grande"
 
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: editor_actions.cc:436
+# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
+#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
 msgid "Small"
-msgstr "Chico"
+msgstr "Mínima"
 
-#: editor_actions.cc:441
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:449
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom a la izquierda"
 
-#: editor_actions.cc:451
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:398
 msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom a la derecha"
 
-#: editor_actions.cc:453
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:399
 msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom al centro"
 
-#: editor_actions.cc:455
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:400
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom al cursor"
 
-#: editor_actions.cc:457
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:401
 msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom al ratón"
 
-#: editor_actions.cc:459
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:465
-msgid "Object Tool"
+#: editor_actions.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Foco del zoom"
+
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:472
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:417
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Herramienta de Objeto"
+
+#: editor_actions.cc:423
 msgid "Range Tool"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "Herramienta de Rango"
 
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Herramienta de dibujado de notas"
 
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Gain Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de Ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:493
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Alejar"
+msgstr "Herramienta de Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:500
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Herramienta de escucha"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:459
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:516
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:461
 msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modo de edicin"
+msgstr "Editar MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:528
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Change Edit Point"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Cambiar punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca"
 
-#: editor_actions.cc:531
+# seguro?
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Splice"
 msgstr "Reunir"
 
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:477
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625
-#: location_ui.cc:54
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
+#: location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
-msgstr "bloquear"
+msgstr "Bloquear"
 
-#: editor_actions.cc:535
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:479
 msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Modo de edicin"
+msgstr "Siguiente modo de edición"
 
-#: editor_actions.cc:537
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:481
 msgid "Snap to"
 msgstr "Ajustar a"
 
-#: editor_actions.cc:538
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:482
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Modo de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:545
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:489
 msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Siguiente modo de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Next Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente elección de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:551
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Siguiente selección de ajuste musical"
+
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Elección de ajuste anterior"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Selección de ajuste musical anterior"
+
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a cuadros CD"
 
-#: editor_actions.cc:552
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a muestras Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:553
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:500
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Ajustar a segundos Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:501
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Ajustar a minutos Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:502
 msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Ajustar a segundos"
 
-#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:503
 msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a minutos"
 
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:505
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar a ciento veintiochoavas"
+
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Ajustar a sesentaicuatroavas"
+
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "trig�ima segunda (32)"
+msgstr "Ajustar a treintaidosavas"
 
-#: editor_actions.cc:559
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:508
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a veiochoavas"
 
-#: editor_actions.cc:560
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Ajustar a veinticuatroavas"
 
-#: editor_actions.cc:561
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:510
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a veinteavas"
 
-#: editor_actions.cc:562
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:511
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a dieciseisavas"
 
-#: editor_actions.cc:563
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:512
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a catorceavas"
 
-#: editor_actions.cc:564
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Tweflths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+#: editor_actions.cc:513
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "Ajustar a doceavas"
 
-#: editor_actions.cc:565
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a décimas"
 
-#: editor_actions.cc:566
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a octavas"
 
-#: editor_actions.cc:567
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a séptimas"
 
-#: editor_actions.cc:568
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a sextas"
 
-#: editor_actions.cc:569
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:518
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a quintas"
 
-#: editor_actions.cc:570
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:519
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Ajustar a"
+msgstr "Ajustar a cuartas"
 
-#: editor_actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:520
 msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a tercias"
 
-#: editor_actions.cc:572
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:521
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a medias"
 
-#: editor_actions.cc:574
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulso"
 
-#: editor_actions.cc:575
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Ajustar a"
+msgstr "Ajustar a compás"
 
-#: editor_actions.cc:576
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+msgstr "Ajustar a marca"
 
-#: editor_actions.cc:577
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "Ajustar a inicios de región"
 
-#: editor_actions.cc:578
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr "Ajustar a finales de región"
 
-#: editor_actions.cc:579
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Sincronizaciones de region"
+msgstr "Ajustar a sincronías de región"
 
-#: editor_actions.cc:580
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:529
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Bordes de regin"
+msgstr "Ajustar a bordes de región"
 
-#: editor_actions.cc:590
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Show Marker Lines"
+msgstr "Mostrar líneas de marca"
+
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Insercin"
+msgstr "Bucle/Pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:594
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor_actions.cc:626
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Sort"
-msgstr "conector"
+msgstr "Ordenar"
+
+# en realidad no existe este término en el español...
+#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Escucha"
 
-#: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027
+#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
 msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar Todo"
+msgstr "Mostrar todo"
 
-#: editor_actions.cc:635
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar regiones automáticas"
 
-#: editor_actions.cc:637
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:596
 msgid "By Region Name"
-msgstr "Por Nombre de Regin"
+msgstr "Por nombre de región"
 
-#: editor_actions.cc:644
+#: editor_actions.cc:598
 msgid "By Region Length"
-msgstr "Por Tamao de Regin"
+msgstr "Por duración de región"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:600
 msgid "By Region Position"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Por posición de región"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:602
 msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "Por fecha de Regin"
+msgstr "Por timestamp de región"
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:604
 msgid "By Region Start in File"
-msgstr "Por inicio de regin en archivo"
+msgstr "Por inicio de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:606
 msgid "By Region End in File"
-msgstr "Por fin de regin en archivo"
+msgstr "Por fin de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Por nombre de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:610
 msgid "By Source File Length"
-msgstr "Por tamao de archivo"
+msgstr "Por duración de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:612
 msgid "By Source File Creation Date"
-msgstr "Por fecha de creacin"
+msgstr "Por fecha de creación"
 
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:614
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Por sistema de archivos"
 
-#: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337
-#: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:617
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Eliminar no usados"
+
+#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:297
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: editor_actions.cc:670
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Importar a lista de regiones..."
 
-#: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Exportar desde sesión"
 
-#: editor_actions.cc:677
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:630
 msgid "Show Summary"
-msgstr "Mostrar todo"
+msgstr "Mostrar resumen"
 
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:632
 msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
 
-#: editor_actions.cc:681
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:634
 msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostrar l�eas de medida"
+msgstr "Mostrar compases"
 
-#: editor_actions.cc:685
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:638
 msgid "Show Logo"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Mostrar logo"
 
-#: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042
-#: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153
-#: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608
-msgid "programming error: %1: %2"
+#: editor_actions.cc:642
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renombrar"
+#: editor_actions.cc:665
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
 
-#: editor_actions.cc:1304
-msgid "Raise"
+#: editor_actions.cc:667
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1307
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
+#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "programming error: %1: %2"
+
+#: editor_actions.cc:1563
+msgid "Raise"
+msgstr "Levantar"
+
+#: editor_actions.cc:1566
 msgid "Raise to Top"
-msgstr "Elevar regin a la capa m� alta"
+msgstr "Levantar a capa superior"
 
-#: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Bajar"
 
-#: editor_actions.cc:1313
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1572
 msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
+msgstr "Bajar a capa inferior"
 
-#: editor_actions.cc:1316
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1575
 msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Posicin original"
+msgstr "Mover a posición original"
 
-#: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632
+#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
 msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr ""
+msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: editor_actions.cc:1329
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1588
 msgid "Remove Sync"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "Eliminar sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1335
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor_actions.cc:1594
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar..."
 
-#: editor_actions.cc:1338
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1597
 msgid "Reverse"
-msgstr "Invertir"
+msgstr "Al revés"
 
-#: editor_actions.cc:1341
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1600
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Crear regiones mono"
 
-#: editor_actions.cc:1344
+#: editor_actions.cc:1603
 msgid "Boost Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificar ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1347
+#: editor_actions.cc:1606
 msgid "Cut Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1350
-#, fuzzy
-msgid "Transpose"
-msgstr "Traductores"
+#: editor_actions.cc:1609
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Cambiar tono..."
 
-#: editor_actions.cc:1353
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1612
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponer..."
+
+#: editor_actions.cc:1615
 msgid "Opaque"
-msgstr "opaco"
+msgstr "Opaca"
 
-#: editor_actions.cc:1377
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fundido de entrada"
+
+#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fundido de salida"
+
+#: editor_actions.cc:1639
 msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicado múltiple..."
 
-#: editor_actions.cc:1382
+#: editor_actions.cc:1644
 msgid "Fill Track"
-msgstr "Llenar Pista"
+msgstr "Llenar pista"
 
-#: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
 msgid "Set Loop Range"
-msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
+msgstr "Crear rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1393
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1655
 msgid "Set Punch"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "Establecer pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1397
-#, fuzzy
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+#: editor_actions.cc:1659
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Añadir marca de rango simple"
 
-#: editor_actions.cc:1402
-#, fuzzy
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+#: editor_actions.cc:1664
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Añadir marca de rango por región"
 
-#: editor_actions.cc:1406
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajustar a"
+#: editor_actions.cc:1668
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Ajustar posición a rejilla"
 
-#: editor_actions.cc:1409
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1671
 msgid "Close Gaps"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar huecos"
 
-#: editor_actions.cc:1412
+#: editor_actions.cc:1674
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr ""
+msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1415
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1677
 msgid "Export..."
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar..."
 
-#: editor_actions.cc:1421
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1683
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Separar debajo"
 
-#: editor_actions.cc:1425
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1687
 msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1426
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1688
 msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "Definir duración de fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1427
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1689
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Definir tempo según \"región=compás\""
 
-#: editor_actions.cc:1432
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1694
 msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Separar en inicios de percusión"
 
-#: editor_actions.cc:1437
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1699
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Editor de lista de eventos..."
 
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1702
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades..."
 
-#: editor_actions.cc:1444
-#, fuzzy
-msgid "Bounce"
-msgstr "intervalo"
+#: editor_actions.cc:1706
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr "Rebotar (con procesado)"
+
+#: editor_actions.cc:1707
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr "Rebotar (sin procesado)"
+
+#: editor_actions.cc:1708
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: editor_actions.cc:1709
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Descombinar"
 
-#: editor_actions.cc:1446
+#: editor_actions.cc:1711
 msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr ""
+msgstr "Análisis espectral..."
 
-#: editor_actions.cc:1448
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1713
 msgid "Reset Envelope"
-msgstr "resetear"
+msgstr "Restablecer envolvente"
 
-#: editor_actions.cc:1450
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1715
 msgid "Reset Gain"
-msgstr "resetear"
-
-#: editor_actions.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "visible"
+msgstr "Restablecer ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1462
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1720
 msgid "Envelope Active"
-msgstr "activar"
+msgstr "Envolvente activa"
 
-#: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1724
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Cuantificar..."
 
-#: editor_actions.cc:1467
-msgid "Fork"
+#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
+msgid "Insert Patch Change..."
+msgstr "Insertar cambio de patch..."
+
+#: editor_actions.cc:1727
+msgid "Unlink from other copies"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1468
+#: editor_actions.cc:1728
 msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Quitar silencio..."
 
-#: editor_actions.cc:1469
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1729
 msgid "Set Range Selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "Establecer selección de rango"
 
-#: editor_actions.cc:1471
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Retocar"
+#: editor_actions.cc:1731
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Atrasar"
 
-#: editor_actions.cc:1472
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Retocar"
+#: editor_actions.cc:1732
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Adelantar"
 
-#: editor_actions.cc:1477
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1737
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Atrasar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1484
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Retocar"
+#: editor_actions.cc:1744
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Adelantar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1748
 msgid "Trim to Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar a bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1489
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Trim to Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar a pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1491
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1751
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Recortar a anterior"
 
-#: editor_actions.cc:1492
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1752
 msgid "Trim to Next"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Recortar a siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:1499
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1759
 msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
 
-#: editor_actions.cc:1505
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1765
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Establecer posición de sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1506
+#: editor_actions.cc:1766
 msgid "Place Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:1507
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Split"
 msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:1508
+#: editor_actions.cc:1768
 msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1509
+#: editor_actions.cc:1769
 msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar final en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1514
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Align Start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "Alinear inicio"
 
-#: editor_actions.cc:1521
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1781
 msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "Alinear inicio relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1525
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1785
 msgid "Align End"
-msgstr "Alinear"
+msgstr "Alinear final"
 
-#: editor_actions.cc:1530
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1790
 msgid "Align End Relative"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "Alinear final relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1537
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Align Sync"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "Alinear sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1544
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1804
 msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "Alinear sincronía relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1548
+#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
 msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Elegir superior..."
 
-#: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "No puede importar un archivo a menos que abra o cree una sesin"
+msgstr ""
+"No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
 
-#: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Agregar a lista externa de regiones"
+msgstr "Añadir medios existentes"
 
-#: editor_audio_import.cc:235
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
+"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
+"nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:237
+#: editor_audio_import.cc:179
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
+"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
+"nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:337
+#: editor_audio_import.cc:279
 msgid "Cancel Import"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Cancelar Importación"
 
-#: editor_audio_import.cc:583
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:541
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
+msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:591
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:549
 msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Cancelar importación completa"
 
-#: editor_audio_import.cc:592
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:550
 msgid "Don't embed it"
-msgstr "No %1"
+msgstr "No embeber"
 
-#: editor_audio_import.cc:593
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Embed all without questions"
-msgstr ""
+msgstr "Embeber todos sin preguntas"
 
-#: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625
-#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Frec. de muestreo"
 
-#: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
-msgstr "La frecuencia de muestreo de este archivo difiere de la de la sesin!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
 
-#: editor_audio_import.cc:622
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:580
 msgid "Embed it anyway"
-msgstr "Linquear de todas formas"
+msgstr "Embeber de todas formas"
 
-#: editor_audio_import.cc:671
+#: editor_audio_import.cc:629
 msgid "could not open %1"
 msgstr "no se pudo abrir %1"
 
-#: editor_audio_import.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "insert file"
-msgstr "Insertar archivo de audio externo"
+# No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
+#: editor_drag.cc:999
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
 
-#: editor_canvas.cc:114
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
-
-#: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459
-#: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696
-#: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214
-#: editor_routes.cc:1219
-msgid "editor"
-msgstr "editor"
-
-#: editor_drag.cc:820
-#, fuzzy
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr "regin acortada"
-
-#: editor_drag.cc:822
-#, fuzzy
-msgid "region copy"
-msgstr "Sincronizaciones de region"
-
-#: editor_drag.cc:894
-#, fuzzy
-msgid "fixed time region drag"
-msgstr "regin acortada"
-
-#: editor_drag.cc:896
-#, fuzzy
-msgid "region drag"
-msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
-
-#: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275
-#, fuzzy
-msgid "insert region"
-msgstr "Insertar Regin"
-
-#: editor_drag.cc:1807
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2033
 msgid "copy meter mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "copiar marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:1818
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2041
 msgid "move meter mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "mover marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:1897
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2153
 msgid "copy tempo mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "copiar marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:1908
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2161
 msgid "move tempo mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "mover marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2108
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2377
 msgid "change fade in length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_drag.cc:2224
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2495
 msgid "change fade out length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
 
-#: editor_drag.cc:2543
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2850
 msgid "move marker"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "mover marca"
+
+#: editor_drag.cc:3413
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2970
+#: editor_drag.cc:3843
 #, fuzzy
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "programming error: %1"
+
+#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681
+msgid "new range marker"
+msgstr "nueva marca de rango"
+
+#: editor_drag.cc:4594
 msgid "rubberband selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "selección elástica"
 
-#: editor_drag.cc:3053
-msgid "timestretch"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:66
+msgid "No Selection = All Tracks?"
+msgstr "Sin selección = ¿Todas las pistas?"
 
-#: editor_drag.cc:3061
-msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:95
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
 
-#: editor_drag.cc:3497
-#, fuzzy
-msgid "new range marker"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+#: editor_route_groups.cc:95
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Color de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "¿El grupo es visible?"
 
-#: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660
-#: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "On"
+msgstr "On"
 
-#: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800
-msgid "S"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Está activado el grupo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "group|G"
+msgstr "Grupo|G"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Comparte ganancia?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Relativa|Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "¿Cambios de ganancia relativos?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "mute|M"
+msgstr "mudo|M"
 
-#: editor_route_groups.cc:64
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Comparte mudo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo|S"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Comparte solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
+msgid "Rec"
+msgstr "Grb"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Comparte estado de habilitado para grabación?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Monitorización|Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "¿Opción de compartir monitorización?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "selection/Sel"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
 #, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Selecionar"
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "¿Compartir estado seleccionado?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "active|A"
+msgstr "Activa|A"
 
-#: editor_route_groups.cc:65
-msgid "E"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Comparte estado de activo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:197
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
 msgstr ""
+"Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna "
+"seleccionada."
 
-#: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
 msgid "unnamed"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521
-#: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759
-#: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916
-#: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260
-#: editor_mouse.cc:2387
+msgstr "sin nombre"
+
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
+#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
+#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
+#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
+#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
+#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
+#: editor_mouse.cc:2522
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_group_tabs.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+msgid "File Exists!"
+msgstr "¡El fichero existe!"
+
+#: editor_export_audio.cc:151
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Sobreescribir archivo existente"
+
+#: editor_group_tabs.cc:162
 msgid "Fit to Window"
-msgstr "Ventanas"
+msgstr "Ajustar a ventana"
 
-#: editor_markers.cc:106
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "start"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "inicio"
 
-#: editor_markers.cc:107
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:131
 msgid "end"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899
-#: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
+#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1005
 msgid "add marker"
-msgstr "agregar marcador"
+msgstr "añadir marca"
+
+#: editor_markers.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "range"
+msgstr "rango"
 
-#: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790
+#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
 msgid "remove marker"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "eliminar marca"
 
-#: editor_markers.cc:611
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Locate to Here"
-msgstr "Localizar a"
+msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: editor_markers.cc:612
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Play from Here"
-msgstr "Reproducir desde el principio"
+msgstr "Reproducir desde aquí"
 
-#: editor_markers.cc:613
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:852
 msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Mover marca hasta cursor"
 
-#: editor_markers.cc:617
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:856
 msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
 
-#: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708
-#: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: editor_markers.cc:659
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:897
 msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Marcadores de localizacin"
+msgstr "Ir a marca de rango"
 
-#: editor_markers.cc:660
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:898
 msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Reproducir desde marca de rango"
 
-#: editor_markers.cc:664
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:902
 msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Fijar marca de rango en cursor"
 
-#: editor_markers.cc:666
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:904
 msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "Definir rango según selección de rango"
 
-#: editor_markers.cc:674
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:907
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom a rango"
+
+#: editor_markers.cc:914
 msgid "Hide Range"
-msgstr "Agregar nueva regin"
+msgstr "Ocultar rango"
 
-#: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093
-#, fuzzy
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Renombrar"
+#: editor_markers.cc:915
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Renombrar rango..."
 
-#: editor_markers.cc:676
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:919
 msgid "Remove Range"
-msgstr "Quitar Campo"
+msgstr "Eliminar rango"
 
-#: editor_markers.cc:680
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:926
 msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Separar regiones en rango"
 
-#: editor_markers.cc:683
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:929
 msgid "Select Range"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Seleccionar rango"
 
-#: editor_markers.cc:712
+# rango de pinchado? ok?
+# traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
+#: editor_markers.cc:958
 msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "Crear rango de pinchazo"
 
-#: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
 msgid "New Name:"
-msgstr "nuevo nombre: "
+msgstr "Nuevo Nombre:"
 
-#: editor_markers.cc:1091
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:1362
 msgid "Rename Mark"
+msgstr "Renombrar marca"
+
+#: editor_markers.cc:1364
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Renombrar rango"
+
+#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
+#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
+msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: editor_markers.cc:1113
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:1384
 msgid "rename marker"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1136
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:1407
 msgid "set loop range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
+msgstr "crear rango de bucle"
 
-#: editor_markers.cc:1142
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:1413
 msgid "set punch range"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+msgstr "crear rango de pinchazo"
 
-#: editor_mouse.cc:159
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061
+#: editor_mouse.cc:172
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+
+#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2321
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2460
 msgid "start point trim"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_mouse.cc:2350
+#: editor_mouse.cc:2485
 msgid "End point trim"
-msgstr ""
+msgstr "recortar final"
 
-#: editor_mouse.cc:2417
+#: editor_mouse.cc:2552
 msgid "Name for region:"
-msgstr "Nombre para regin:"
-
-#: editor_mouse.cc:2543
-#, fuzzy
-msgid "Drag region brush"
-msgstr "normalizar regiones"
-
-#: editor_mouse.cc:2584
-#, fuzzy
-msgid "selection grab"
-msgstr "Seleccin"
-
-#: editor_mouse.cc:2627
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2639
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "selecionar/mover intervalos"
+msgstr "Nombre de región:"
 
-#: editor_ops.cc:125
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:139
 msgid "split"
-msgstr "Separar"
+msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "extend selection"
-msgstr "Separar Seleccin"
+#: editor_ops.cc:255
+msgid "alter selection"
+msgstr "modificar selección"
 
-#: editor_ops.cc:318
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:297
 msgid "nudge regions forward"
-msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
+msgstr "empujar regiones adelante"
 
-#: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
 msgid "nudge location forward"
-msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
+msgstr "empujar posición adelante"
 
-#: editor_ops.cc:399
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:378
 msgid "nudge regions backward"
-msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
+msgstr "empujar regiones atrás"
 
-#: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512
+#: editor_ops.cc:467
 msgid "nudge forward"
-msgstr ""
+msgstr "empujar adelante"
+
+#: editor_ops.cc:491
+msgid "nudge backward"
+msgstr "empujar atrás"
 
-#: editor_ops.cc:577
+#: editor_ops.cc:556
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr ""
+msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1836
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:1700
 msgid "New Location Marker"
-msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
+msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_ops.cc:1923
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:1787
 msgid "add markers"
-msgstr "agregar marcador"
+msgstr "añadir marcas"
 
-#: editor_ops.cc:2092
+#: editor_ops.cc:1893
 msgid "clear markers"
-msgstr "borrar marcadores"
+msgstr "borrar marcas"
 
-#: editor_ops.cc:2105
+#: editor_ops.cc:1906
 msgid "clear ranges"
-msgstr "borrar intervalos"
+msgstr "borrar rangos"
 
-#: editor_ops.cc:2125
+#: editor_ops.cc:1928
 msgid "clear locations"
-msgstr "borrar localizaciones"
+msgstr "borrar posiciones"
 
-#: editor_ops.cc:2196
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:1999
 msgid "insert dragged region"
-msgstr "Insertar Regin"
+msgstr "insertar región arrastrada"
 
-#: editor_ops.cc:2445
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2077
+msgid "insert region"
+msgstr "insertar región"
+
+#: editor_ops.cc:2260
+msgid "raise regions"
+msgstr "levantar regiones"
+
+#: editor_ops.cc:2262
+msgid "raise region"
+msgstr "levantar región"
+
+#: editor_ops.cc:2268
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "levantar regiones a capa superior"
+
+#: editor_ops.cc:2270
+msgid "raise region to top"
+msgstr "levantar región a capa superior"
+
+#: editor_ops.cc:2276
+msgid "lower regions"
+msgstr "bajar regiones"
+
+#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
+msgid "lower region"
+msgstr "bajar región"
+
+#: editor_ops.cc:2284
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "bajar regiones a capa inferior"
+
+#: editor_ops.cc:2369
 msgid "Rename Region"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "Renombrar región"
 
-#: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
 msgid "New name:"
-msgstr "nuevo nombre: "
+msgstr "Nuevo nombre: "
 
-#: editor_ops.cc:2757
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2682
 msgid "separate"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:2868
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2795
 msgid "separate region under"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "separar regiones bajo"
 
-#: editor_ops.cc:2988
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2916
 msgid "trim to selection"
-msgstr "Desde locacin"
-
-#: editor_ops.cc:3032
-msgid "region fill"
-msgstr ""
+msgstr "recortar según selección"
 
-#: editor_ops.cc:3086
-#, fuzzy
-msgid "fill selection"
-msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
-
-#: editor_ops.cc:3122
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3052
 msgid "set sync point"
-msgstr "Definir punto de sincron�"
+msgstr "definir punto de sincronía"
 
-#: editor_ops.cc:3146
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3076
 msgid "remove region sync"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "eliminar sincronía de región"
 
-#: editor_ops.cc:3168
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
-msgstr "Regiones/posicin"
+msgstr "mover regiones a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3170
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
-msgstr "Regiones/posicin"
+msgstr "mover región a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3191
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3121
 msgid "align selection"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "alinear selección"
 
-#: editor_ops.cc:3265
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3195
 msgid "align selection (relative)"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "alinear selección (relativo)"
 
-#: editor_ops.cc:3299
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "align region"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "alinear región"
 
-#: editor_ops.cc:3350
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim front"
-msgstr "regin acortada"
+msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_ops.cc:3350
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim back"
-msgstr "cortar"
+msgstr "recortar final"
 
-#: editor_ops.cc:3378
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "trim to loop"
-msgstr "Desde locacin"
+msgstr "recortar a bucle"
 
-#: editor_ops.cc:3388
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3320
 msgid "trim to punch"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "recortar a pinchazo"
 
-#: editor_ops.cc:3450
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3382
 msgid "trim to region"
-msgstr "regin acortada"
+msgstr "recortar a región"
 
-#: editor_ops.cc:3546
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3492
+msgid ""
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
+msgstr ""
+"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales "
+"antes de llegar a las salidas.\n"
+"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
+"entrada mono o viceversa."
+
+#: editor_ops.cc:3495
+msgid "Cannot freeze"
+msgstr "No se puede congelar"
+
+#: editor_ops.cc:3501
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3505
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Congelar de todas formas"
+
+#: editor_ops.cc:3506
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "No congelar"
+
+#: editor_ops.cc:3507
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Límites de congelado"
+
+#: editor_ops.cc:3522
 msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancelar congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3573
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3553
+msgid ""
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
+msgstr ""
+"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causará "
+"que una o más pistas tengan una región con más canales que entradas tiene la "
+"pista.\n"
+"\n"
+"Puedes hacer esto sin procesado, que es una operación diferente."
+
+#: editor_ops.cc:3557
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr "No se puede rebotar"
+
+# ¿cómo traducir 'bounce'?
+# lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
+# Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
+#: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "rebotar rango"
 
-#: editor_ops.cc:3666
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3678
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
+
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "cut"
 msgstr "cortar"
 
-#: editor_ops.cc:3669
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3684
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: editor_ops.cc:3672
+#: editor_ops.cc:3687
 msgid "clear"
-msgstr "borrar"
+msgstr "limpiar"
 
-#: editor_ops.cc:3730
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3785
 msgid " objects"
 msgstr "objetos"
 
-#: editor_ops.cc:3766
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3815
 msgid " range"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "rango"
 
-#: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
 msgid "remove region"
-msgstr "invertir regiones"
-
-#: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850
-#, fuzzy
-msgid "paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: editor_ops.cc:4187
-#, fuzzy
-msgid "duplicate region"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "eliminar región"
 
-#: editor_ops.cc:4234
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4391
 msgid "duplicate selection"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "duplicar selección"
 
-#: editor_ops.cc:4315
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4469
 msgid "nudge track"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "empujar pista"
 
-#: editor_ops.cc:4350
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4506
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer este cambio)"
+"¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
+"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
 
-#: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1360
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
 msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no hacer nada."
+msgstr "No, no hagas nada"
 
-#: editor_ops.cc:4354
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Si, eliminar."
+msgstr "Sí, eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:4356
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4512
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Quitar ltima captura"
+msgstr "Destruir última captura"
 
-#: editor_ops.cc:4417
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4573
 msgid "normalize"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "normalizar"
 
-#: editor_ops.cc:4524
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4668
 msgid "reverse regions"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "al revés"
 
-#: editor_ops.cc:4554
+#: editor_ops.cc:4702
 msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "quitar silencio"
 
-#: editor_ops.cc:4612
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4763
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "Ramificar región(es)"
 
-#: editor_ops.cc:4768
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
-msgstr "invertir regiones"
-
-#: editor_ops.cc:4797
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "mostrar envelope de volumen"
+msgstr "restablecer ganancia de región"
 
-#: editor_ops.cc:4824
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
-msgstr "activar"
+msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
 
-#: editor_ops.cc:4851
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "enmudecer a esta regin"
+msgstr "conmutar bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:4875
+#: editor_ops.cc:5067
 msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "estilo de bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:4900
+#: editor_ops.cc:5092
 msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar opacidad de región"
 
-#: editor_ops.cc:4961
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5207
 msgid "set fade in length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "definir duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:4968
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5214
 msgid "set fade out length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "definir duración del fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5013
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5259
 msgid "set fade in shape"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5044
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5290
 msgid "set fade out shape"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5074
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5320
 msgid "set fade in active"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "activar fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5103
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5349
 msgid "set fade out active"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "activar fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5400
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5614
 msgid "set loop range from selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "crear rango de bucle desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5422
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5636
 msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
 
-#: editor_ops.cc:5451
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5665
 msgid "set loop range from region"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "crear rango de bucle desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5469
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5683
 msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5486
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5700
 msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
 
-#: editor_ops.cc:5510
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5724
 msgid "set punch range from region"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5586
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5833
 msgid "Add new marker"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+msgstr "Añadir marca nueva"
 
-#: editor_ops.cc:5587
+#: editor_ops.cc:5834
 msgid "Set global tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5590
+#: editor_ops.cc:5837
 msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un compás"
 
-#: editor_ops.cc:5591
+#: editor_ops.cc:5838
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
 
-#: editor_ops.cc:5617
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5864
 msgid "set tempo from region"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "definir tempo a partir de región"
 
-#: editor_ops.cc:5645
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5894
 msgid "split regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "separar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:5685
+#: editor_ops.cc:5936
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 "into %2 pieces.\n"
 "This could take a long time."
 msgstr ""
+"Estás a punto de separar\n"
+"%1\n"
+"en %2 partes.\n"
+"Esto puede llevar un buen rato."
 
-#: editor_ops.cc:5692
+# ok?
+#: editor_ops.cc:5943
 msgid "Call for the Ferret!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Llamada al Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5693
+#: editor_ops.cc:5944
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgstr ""
+"Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
+"o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
 
-#: editor_ops.cc:5695
+#: editor_ops.cc:5946
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
 
-#: editor_ops.cc:5698
+#: editor_ops.cc:5949
 msgid "Excessive split?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Excesivas divisiones?"
 
-#: editor_ops.cc:5819
+#: editor_ops.cc:6101
 msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "place transient"
 
-#: editor_ops.cc:5852
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6136
 msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
+msgstr "ajustar regiones a rejilla"
 
-#: editor_ops.cc:5872
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6175
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "Cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:5877
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6180
 msgid "Crossfade length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "Duración de fundido cruzado"
 
-#: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103
-#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
-#: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328
+#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
+#: session_option_editor.cc:152
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:5889
+#: editor_ops.cc:6191
 msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración de pull-back"
 
-#: editor_ops.cc:5903
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6204
 msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:5918
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6219
 msgid "close region gaps"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334
+#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339
+#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5093,599 +5119,684 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
+"Eliminar el bus master o monitor es tan mala idea\n"
+"que %1 no lo va a permitir.\n"
+"\n"
+"Si de verdad quieres hacer algo así\n"
+"edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n"
+"opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6139
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "pistas"
+
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
-msgstr "Pista"
+msgstr "pista"
 
-#: editor_ops.cc:6145
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "buses"
+
+#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
-msgstr ""
+msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6150
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6472
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar %1 %2 y %3 %4?\n"
+"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
+"asociadas con %2)\n"
+"\n"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
 
-#: editor_ops.cc:6155
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6477
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
+"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
+"asociadas con %2)\n"
+"\n"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
 
-#: editor_ops.cc:6161
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6483
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar el  bus \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
+"Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá"
 
-#: editor_ops.cc:6168
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6490
 msgid "Yes, remove them."
-msgstr "Si, eliminar esto."
+msgstr "Sí, elimínalas."
 
-#: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361
+#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
 msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Si, eliminar esto."
+msgstr "Sí, elimínala"
 
-#: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
 msgid "Remove %1"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar %1"
 
-#: editor_ops.cc:6233
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6558
 msgid "insert time"
-msgstr "Insertar archivo de audio externo"
+msgstr "insertar tiempo"
 
-#: editor_ops.cc:6341
+#: editor_ops.cc:6715
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr ""
+msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
 
-#: editor_ops.cc:6459
+#: editor_ops.cc:6815
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
-msgstr ""
+msgstr "Vista %u guardada"
 
-#: editor_ops.cc:6480
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6840
 msgid "mute regions"
-msgstr "enmudecer a esta regin"
+msgstr "enmudecer regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6482
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6842
 msgid "mute region"
-msgstr "enmudecer a esta regin"
+msgstr "enmudecer región"
 
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Audicionando"
+#: editor_ops.cc:6879
+msgid "combine regions"
+msgstr "combinar regiones"
 
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6917
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Descombinar regiones"
+
+#: editor_regions.cc:111
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Posición de inicio de región"
+
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
 msgid "End"
-msgstr "Final:"
+msgstr "Fin"
+
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Posición de fin de región"
 
-#: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Duración de la región"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
+#: stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "¿Posición de región bloqueada?"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:96
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753
+#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region muted?"
+msgstr "¿Región silenciada?"
+
+#: editor_regions.cc:121
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:268 editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:275
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: editor_regions.cc:346
+#: editor_regions.cc:389
 msgid "(MISSING) "
+msgstr "(AUSENTE) "
+
+#: editor_regions.cc:457
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
+"¿De verdad quieres borrar las regiones no usadas?\n"
+"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
+
+#: editor_regions.cc:461
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Sí, eliminar."
 
-#: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912
+#: editor_regions.cc:463
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Eliminar regiones no usadas"
+
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
 msgid "Mult."
-msgstr ""
+msgstr "Mult."
 
-#: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
 msgid "Start"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "Inicio"
 
-#: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
 msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiple"
 
-#: editor_regions.cc:1030
+#: editor_regions.cc:950
 msgid "MISSING "
-msgstr ""
+msgstr "AUSENTE "
 
-#: editor_routes.cc:149
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
 msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:202
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nombre de Pista/Bus"
+
+#: editor_routes.cc:203
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "¿Pista/Bus visible?"
 
-#: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:204
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
+
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:205
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Entrada MIDI habilitada"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Grabación habilitada"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Muted"
+msgstr "En mudo"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Soloed"
+msgstr "En solo"
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo aislado"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
+
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Hide All"
-msgstr "Ocultar Todo"
+msgstr "Ocultar todo"
 
-#: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Mostrar todos los Buses"
+msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Mostrar todos los Buses"
+msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:383
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:476
 msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Mostrar todos los Buses"
+msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:384
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:477
 msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:385
+#: editor_routes.cc:478
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
 
-#: editor_rulers.cc:336
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:339
 msgid "New location marker"
-msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
+msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_rulers.cc:337
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:340
 msgid "Clear all locations"
-msgstr "Quitar todas las localizaciones"
+msgstr "Limpiar todas las posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:338
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:341
 msgid "Unhide locations"
-msgstr "borrar localizaciones"
+msgstr "Mostrar posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:343
+#: editor_rulers.cc:345
 #, fuzzy
+msgid "New range"
+msgstr "Nuevo rango"
+
+#: editor_rulers.cc:346
 msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Quitar todas las selecciones"
+msgstr "Limpiar todos los rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:344
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:347
 msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Agregar nueva regin"
+msgstr "Mostrar rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:354
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:357
 msgid "New CD track marker"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+msgstr "Nueva marca de pista de CD"
 
-#: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuevo tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:360
-#, fuzzy
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Resetear tempo"
-
-#: editor_rulers.cc:365
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
-msgstr "Nuevo Medidor"
+msgstr "Nueva métrica"
 
-#: editor_rulers.cc:366
-#, fuzzy
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Resetear Medidor"
-
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "establecer regiones seleccionadas"
 
-#: editor_selection.cc:1225
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1400
 msgid "select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "seleccionar todo"
 
-#: editor_selection.cc:1308
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1492
 msgid "select all within"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "seleccionar todo dentro"
 
-#: editor_selection.cc:1368
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1550
 msgid "set selection from range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "nueva selección desde rango"
 
-#: editor_selection.cc:1408
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1590
 msgid "select all from range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
+msgstr "seleccionar todo desde rango"
 
-#: editor_selection.cc:1439
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1621
 msgid "select all from punch"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
 
-#: editor_selection.cc:1470
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1652
 msgid "select all from loop"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "seleccionar todo desde bucle"
 
-#: editor_selection.cc:1484
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1688
 msgid "select all after cursor"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
 
-#: editor_selection.cc:1489
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1690
 msgid "select all before cursor"
-msgstr "Reproducir desde el cursor"
+msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
 
-#: editor_selection.cc:1524
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1739
 msgid "select all after edit"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
 
-#: editor_selection.cc:1529
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1741
 msgid "select all before edit"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
 
-#: editor_selection.cc:1660
+#: editor_selection.cc:1874
 msgid "No edit range defined"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de edición no definido"
 
-#: editor_selection.cc:1666
+#: editor_selection.cc:1880
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
 msgstr ""
+"El punto de edición es marca seleccionada\n"
+"pero no hay ninguna marca seleccionada"
 
-#: editor_snapshots.cc:139
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:136
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Renombrar captura de sesión"
+
+#: editor_snapshots.cc:138
 msgid "New name of snapshot"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Nuevo nombre de captura"
 
-#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:156
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar el  bus \"%1\" ?\n"
-"(no podr��¿½deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
+"(no podr��s deshacer esta acción)"
 
-#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:161
 msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "Eliminar captura de sesión"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
 msgid "add"
-msgstr "agregar"
+msgstr "añadir"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:231
-#, fuzzy
+#: editor_tempodisplay.cc:232
 msgid "add tempo mark"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+msgstr "añadir marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:274
-#, fuzzy
+#: editor_tempodisplay.cc:275
 msgid "add meter mark"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+msgstr "añadir marca de métrica"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375
-#: editor_tempodisplay.cc:394
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:393
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380
+#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336
+#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
 msgid "done"
 msgstr "listo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
 msgid "replace tempo mark"
-msgstr ""
+msgstr "reemplazar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431
+#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443
-#, fuzzy
+#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
 msgid "remove tempo mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "eliminar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:426
+#: editor_tempodisplay.cc:425
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_timefx.cc:251
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "estirar/contraer"
 
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar tono"
 
-#: editor_timefx.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "time stretch"
-msgstr "M�ter de tiempo JACK"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:72
+#: engine_dialog.cc:75
 msgid "Realtime"
-msgstr ""
+msgstr "Realtime"
 
-#: engine_dialog.cc:73
+#: engine_dialog.cc:76
 msgid "Do not lock memory"
-msgstr ""
+msgstr "No bloquear memoria"
 
-#: engine_dialog.cc:74
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:77
 msgid "Unlock memory"
-msgstr "Desbloquear"
+msgstr "Desbloquear memoria"
 
-#: engine_dialog.cc:75
+#: engine_dialog.cc:78
 msgid "No zombies"
-msgstr ""
+msgstr "Sin zombis"
 
-#: engine_dialog.cc:76
+#: engine_dialog.cc:79
 msgid "Provide monitor ports"
-msgstr ""
+msgstr "Puertos de monitorización"
 
-#: engine_dialog.cc:77
+#: engine_dialog.cc:80
 msgid "Force 16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar 16 bit"
 
-#: engine_dialog.cc:78
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:81
 msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr "Monitorización por hardware"
 
-#: engine_dialog.cc:79
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:82
 msgid "H/W metering"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Medidor por hardware"
 
-#: engine_dialog.cc:80
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:83
 msgid "Verbose output"
-msgstr "# Salidas"
+msgstr "Salida verbosa"
 
-#: engine_dialog.cc:100
+#: engine_dialog.cc:103
 msgid "8000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "8000Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:101
+#: engine_dialog.cc:104
 msgid "22050Hz"
-msgstr ""
+msgstr "22050Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:102
+#: engine_dialog.cc:105
 msgid "44100Hz"
-msgstr ""
+msgstr "44100Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:103
+#: engine_dialog.cc:106
 msgid "48000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48000Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:104
+#: engine_dialog.cc:107
 msgid "88200Hz"
-msgstr ""
+msgstr "88200Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:108
 msgid "96000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "96000Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:109
 msgid "192000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "192000Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164
-#: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "None"
-msgstr "Ningn"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
 msgid "Triangular"
 msgstr "Triangular"
 
-#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
 msgid "Shaped"
-msgstr "Perfil de Ru�o"
+msgstr "Shaped"
 
-#: engine_dialog.cc:153
+#: engine_dialog.cc:158
 msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:154
+#: engine_dialog.cc:159
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
 
-#: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
 msgid "Playback only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo reproducción"
 
-#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
 msgid "Recording only"
-msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
+msgstr "Sólo grabación"
 
-#: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
 msgid "seq"
-msgstr ""
+msgstr "seq"
 
-#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:598
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
 msgid "raw"
-msgstr ""
+msgstr "crudo"
 
-#: engine_dialog.cc:172
+#: engine_dialog.cc:177
 msgid "Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Driver:"
 
-#: engine_dialog.cc:178
-#, fuzzy
-msgid "Interface:"
-msgstr "interno"
+#: engine_dialog.cc:182
+msgid "Audio Interface:"
+msgstr "Interfaz de audio:"
 
-#: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Frec. de muestreo:"
 
-#: engine_dialog.cc:190
+#: engine_dialog.cc:192
 msgid "Buffer size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del buffer:"
 
-#: engine_dialog.cc:197
+#: engine_dialog.cc:198
 msgid "Number of buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de buffers:"
 
 #: engine_dialog.cc:205
 msgid "Approximate latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Latencia aproximada:"
 
-#: engine_dialog.cc:219
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:218
 msgid "Audio mode:"
-msgstr "Cuadros de Audio"
-
-#: engine_dialog.cc:262
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de audio:"
 
-#: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427
+#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
 
-#: engine_dialog.cc:299
+#: engine_dialog.cc:288
 msgid "Client timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout de clientes"
 
-#: engine_dialog.cc:306
+#: engine_dialog.cc:295
 msgid "Number of ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de puertos:"
 
-#: engine_dialog.cc:312
+#: engine_dialog.cc:300
 msgid "MIDI driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Driver MIDI:"
 
-#: engine_dialog.cc:319
+#: engine_dialog.cc:306
 msgid "Dither:"
-msgstr ""
+msgstr "Dither:"
 
-#: engine_dialog.cc:329
+#: engine_dialog.cc:315
 msgid ""
 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr ""
+"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y "
+"reinicia"
 
-#: engine_dialog.cc:337
+#: engine_dialog.cc:323
 msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor:"
 
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:335
 msgid "Input device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de entrada:"
 
-#: engine_dialog.cc:355
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Output device:"
-msgstr "Salidas"
-
-#: engine_dialog.cc:361
-#, fuzzy
-msgid "Input channels:"
-msgstr "cancelar"
-
-#: engine_dialog.cc:366
-#, fuzzy
-msgid "Output channels:"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Dispositivo de salida:"
 
-#: engine_dialog.cc:371
+#: engine_dialog.cc:344
 msgid "Hardware input latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
 msgid "samples"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "muestras"
 
-#: engine_dialog.cc:379
+#: engine_dialog.cc:350
 msgid "Hardware output latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Latencia de salida del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:395
+#: engine_dialog.cc:364
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:397
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:366
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado..."
+msgstr "Avanzado"
 
-#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
+#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
+#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967
 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos"
 
-#: engine_dialog.cc:649
+#: engine_dialog.cc:643
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar "
+"parámetros"
 
-#: engine_dialog.cc:792
+#: engine_dialog.cc:777
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5701,676 +5812,760 @@ msgid ""
 "or recording but not both, start JACK before running\n"
 "Ardour and choose the relevant device then."
 msgstr ""
+"No tienes ningún dispositivo de audio capaz de reproducción\n"
+"y grabación simultánea. Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades\n"
+"-> Configuración Audio MIDI para crear un dispositivo \"agregado\"\n"
+"o instala una interfaz de audio adecuada.\n"
+"\n"
+"Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n"
+"los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n"
+"\n"
+"Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n"
+"o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
+"JACK antes de ejecutar ardour y elige el dispositivo adecuado."
 
-#: engine_dialog.cc:805
+#: engine_dialog.cc:790
 msgid "No suitable audio devices"
-msgstr ""
-
-#: engine_dialog.cc:907
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
 
-#: engine_dialog.cc:1013
+#: engine_dialog.cc:1007
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1080
+#: engine_dialog.cc:1077
 msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio."
 
-#: engine_dialog.cc:1096
+#: engine_dialog.cc:1094
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
 
-#: engine_dialog.cc:1260
+#: engine_dialog.cc:1246
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1348
+#: engine_dialog.cc:1325
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
+"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no "
+"existe (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
 msgid "Channels:"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Canales:"
 
-#: export_channel_selector.cc:48
+#: export_channel_selector.cc:46
 msgid "Split to mono files"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir a archivos mono"
 
-#: export_channel_selector.cc:182
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:180
 msgid "Bus or Track"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "Bus o pista"
 
-#: export_channel_selector.cc:454
+#: export_channel_selector.cc:457
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:458
+#: export_channel_selector.cc:461
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:462
+#: export_channel_selector.cc:465
 msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
 
-#: export_dialog.cc:43
+#: export_dialog.cc:46
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes serán rescritos.</span>"
 
-#: export_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
-msgstr "Insertar archivo de audio externo"
+msgstr "Listar archivos"
 
-#: export_dialog.cc:158
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
+#: export_timespan_selector.cc:421
 msgid "Time Span"
-msgstr "Alcance de zoom"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:165
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:176
 msgid "Channels"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Canales"
 
-#: export_dialog.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones Editor"
+#: export_dialog.cc:187
+msgid "Time span and channel options"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:201
+#: export_dialog.cc:221
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
+"¡La exportación se ha estropeado debido a un error!\n"
+"Para más información ver el log."
 
-#: export_dialog.cc:267
+#: export_dialog.cc:290
 msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos que serán rescritos"
 
-#: export_dialog.cc:301
+#: export_dialog.cc:316
 msgid "Stop Export"
-msgstr "Cancelar Exportacin"
+msgstr "Cancelar Exportación"
 
-#: export_dialog.cc:333
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "export"
+msgstr "Exportar"
 
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:356
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
 
-#: export_dialog.cc:342
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
 
-#: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 
-#: export_dialog.cc:372
+#: export_dialog.cc:395
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: "
 
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:397
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Aviso "
 
-#: export_dialog.cc:397
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:420
 msgid "Export Selection"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Exportar selección"
 
-#: export_dialog.cc:410
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:433
 msgid "Export Region"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Exportar región"
 
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:443
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
+#: export_dialog.cc:458
+msgid "Stem Export"
 msgstr ""
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:38
 #, fuzzy
+msgid "Add another format"
+msgstr "Pulsa aquí para añadir otro formato"
+
+#: export_file_notebook.cc:178
 msgid "Format"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Formato"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:179
 msgid "Location"
-msgstr "Localizacin"
+msgstr "Posición"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "No format!"
+msgstr "Formato de archivo"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Formato:"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta:"
 
-#
-#: export_filename_selector.cc:35
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Session Name"
-msgstr "Nombre de sesin:"
+msgstr "Nombre de sesión"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Revision:"
-msgstr "Sesin"
+msgstr "Revisión:"
 
-#: export_filename_selector.cc:38
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Folder:"
-msgstr "Nombre de carpeta:"
+msgstr "Carpeta:"
 
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Browse"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Explorar"
 
-#: export_filename_selector.cc:287
-msgid "Choose export folder"
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Exportar a CD"
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Exportar a CD"
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:322
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Elije carpeta para exportaciones"
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "Nuevo perfil de formato de exportación"
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "Editar perfil de formato de exportación"
 
 #: export_format_dialog.cc:38
 msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta: "
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar a:"
 
-#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:46
 msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Desde locacin"
+msgstr "Recortar silencio en inicio"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
 msgid "Add silence at start:"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir silencio en inicio:"
 
-#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:50
 msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Desde locacin"
+msgstr "Recortar silencio en final"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
 msgid "Add silence at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir silencio al final:"
 
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidad"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:56
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "File format"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Formato de archivo"
 
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de conversión de frecuencia de muestreo:"
 
-#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Dithering"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Dithering"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
-msgid "Tag file with session's metadata"
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:441
-msgid "Best (sinc)"
+#: export_format_dialog.cc:69
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr "Archivo de etiquetas con metadatos de sesión"
+
+#: export_format_dialog.cc:461
+msgid "Best (sinc)"
+msgstr "Mejor (sinc)"
+
+#: export_format_dialog.cc:466
 msgid "Medium (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Media (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:471
 msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Rápida (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:481
 msgid "Zero order hold"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:843
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:879
 msgid "Linear encoding options"
-msgstr "Quitar conecciones"
+msgstr "Opciones de codificación lineal"
 
-#: export_format_dialog.cc:859
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Opciones visuales"
+msgstr "Opciones Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:872
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:908
 msgid "FLAC options"
-msgstr "Localizaciones"
+msgstr "Opciones FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:889
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:925
 msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
+msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
-msgstr "resetear"
+msgstr "Preset"
 
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:104
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
+"¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
+"¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar los tiempos camo:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:206
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " a "
 
-#: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757
-#, fuzzy
+#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850
 msgid "-inf"
-msgstr "entrada"
+msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803
-#, fuzzy
+#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896
 msgid "Fader automation mode"
-msgstr "modo de automatizacin de balance"
+msgstr "Modo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804
-#, fuzzy
+#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897
 msgid "Fader automation type"
-msgstr "estado de automatizacin de balance"
+msgstr "Tipo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911
+#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:312
-#, fuzzy
+#: gain_meter.cc:360
 msgid "-Inf"
-msgstr "entrada"
+msgstr "-Inf"
 
-#: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878
-#: route_time_axis.cc:2369
+#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2423
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881
+#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884
+#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
-#: generic_pluginui.cc:86
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Switches"
 msgstr ""
 
-#: generic_pluginui.cc:191
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
 msgid "Controls"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Controles"
 
-#: generic_pluginui.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:266
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:319
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:404
+msgid "Meters"
+msgstr "Medidores"
+
+#: generic_pluginui.cc:419
 msgid "Automation control"
-msgstr "mover evento de automatizacin"
+msgstr "Control de la automatización"
 
-#: generic_pluginui.cc:326
+#: generic_pluginui.cc:426
 msgid "Mgnual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
 
-#: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
 msgid "port"
-msgstr "conector"
+msgstr "puerto"
 
-#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:306
 msgid "Selection..."
-msgstr "Reproducir regin selecionada"
+msgstr "Selección..."
 
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:307
 msgid "Record Enabled..."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado para grabación..."
 
-#: group_tabs.cc:300
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:308
 msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo"
+msgstr "En solo..."
 
-#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "New From"
-msgstr "Nueva Copia"
+#: group_tabs.cc:314
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Crear nuevo grupo..."
 
-#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Subgroup"
-msgstr "Sin grupo"
+#: group_tabs.cc:315
+msgid "Create New Group From"
+msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:312
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Seleccionar"
+#: group_tabs.cc:318
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Editar grupo..."
 
 #: group_tabs.cc:319
-#, fuzzy
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activar"
+msgid "Collect Group"
+msgstr ""
 
 #: group_tabs.cc:320
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Eiminar grupo"
+
+#: group_tabs.cc:323
 #, fuzzy
-msgid "Disable All"
-msgstr "Desconectar"
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
+
+#: group_tabs.cc:327
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
+
+#: group_tabs.cc:328
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
+
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:335
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Desactivar todos los grupos"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
+msgstr "Límite inferior de la regla"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:142
 msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:143
 msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Límite superior de la regla"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:153
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Posición de la marca en la regla"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:162
 msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máx."
 
 #: gtk-custom-ruler.c:163
 msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo de la regla"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Show Position"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Mostrar posición"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:173
 msgid "Draw current ruler position"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujar posición actual de la regla"
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo a insertar:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:54
-#, fuzzy
 msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Las regiones intersectadas deberían:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "stay in position"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "mantenerse en posición"
 
 #: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "move"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "mover"
 
 #: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "be split"
-msgstr "Separar"
+msgstr "ser separadas"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Mover regiones adheridas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:70
 msgid "Move markers"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Mover marcas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:73
 msgid "Move glued markers"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Mover marcas adheridas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:78
 msgid "Move locked markers"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Mover marcas bloqueadas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
-msgid "Move tempo and meter changes"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar tiempo"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
 
-#: io_selector.cc:219
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:220
 msgid "I/O selector"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "Selector de E/S"
 
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 entrada"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:270
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 salida"
 
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:66
 msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "la tuya propia"
 
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
+"No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil "
+"de usar!"
 
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán "
+"las combinaciones de teclas por defecto."
 
-#: keyeditor.cc:34
-#, fuzzy
+#: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
-msgstr "# Salidas"
+msgstr "Eliminar atajo"
 
-#: keyeditor.cc:44
-#, fuzzy
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Action"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Acción"
 
-#: keyeditor.cc:45
-#, fuzzy
+#: keyeditor.cc:65
 msgid "Shortcut"
-msgstr "conector"
+msgstr "Atajo"
 
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:86
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
+
+#: keyeditor.cc:251
+msgid "Main_menu"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:270
-msgid "Command-"
+#: keyeditor.cc:255
+msgid "redirectmenu"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:271
-#, fuzzy
-msgid "Option-"
-msgstr "Opciones Editor"
+#: keyeditor.cc:257
+msgid "Editor_menus"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:272
-msgid "Shift-"
+#: keyeditor.cc:259
+msgid "RegionList"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:273
-#, fuzzy
-msgid "Control-"
-msgstr "Control de Salidas"
+#: keyeditor.cc:261
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
 
-#: latency_gui.cc:20
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "muestra"
 
-#: latency_gui.cc:21
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
-msgstr "milisecs."
+msgstr "msec"
 
-#: latency_gui.cc:22
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
-msgstr ""
+msgstr "periodo"
+
+#: latency_gui.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "muestra"
+msgstr[1] "muestra"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
 
-#: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
 msgid "programming error: %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: %1 (%2)"
+
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+msgid "Use PH"
+msgstr "Usar cursor"
 
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:54
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:57
 msgid "Glue"
-msgstr ""
+msgstr "Adherir"
 
-#: location_ui.cc:56
-msgid "SCMS"
+#: location_ui.cc:85
+msgid "Performer:"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositor:"
+
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-énfasis"
+
+#: location_ui.cc:310
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Eliminar este rango"
 
-#: location_ui.cc:278
-msgid "Jump to the end of this range"
+#: location_ui.cc:311
+msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:279
-msgid "Jump to the start of this range"
+#: location_ui.cc:312
+msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+#: location_ui.cc:315
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+#: location_ui.cc:316
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:282
-msgid "End time"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:320
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Eliminar esta marca"
 
-#: location_ui.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "quitar marcador"
+#: location_ui.cc:321
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:288
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "quitar marcador"
+#: location_ui.cc:323
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:425
+#: location_ui.cc:462
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr ""
+msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión"
 
-#: location_ui.cc:666
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:708
 msgid "New Marker"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Nueva marca"
 
-#: location_ui.cc:667
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:709
 msgid "New Range"
-msgstr "Agregar nueva regin"
+msgstr "Nuevo rango"
 
-#: location_ui.cc:678
+#: location_ui.cc:722
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rangos de bucle/pinchazo</b>"
 
-#: location_ui.cc:700
+#: location_ui.cc:747
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Marcas (incluyendo índice de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:735
+#: location_ui.cc:782
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:966
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:1024
 msgid "add range marker"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+msgstr "añadir marca de rango"
 
-#: main.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
+#: main.cc:77
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
 
-#: main.cc:258 main.cc:435
-#, fuzzy
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
+#: main.cc:81
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Hay varias razones posibles:\n"
+"\n"
+"1) JACK no se está ejecutando.\n"
+"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como "
+"administrador.\n"
+"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Considera estas posibilidades y (re)inicia JACK."
 
-#: main.cc:425
+#: main.cc:185 main.cc:274
 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear la carpeta de ardour de usuario %1 (%2)"
+
+#: main.cc:192 main.cc:281
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
 
-#: main.cc:462 main.cc:478
+#: main.cc:312 main.cc:328
 msgid "JACK exited"
-msgstr ""
+msgstr "JACK se paró"
 
-#: main.cc:465
+#: main.cc:315
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6378,8 +6573,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
+"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
+"\n"
+"Esto podría ser debido a una mala configuración o a un error en JACK.\n"
+"\n"
+"Pulsa OK para salir de %1."
 
-#: main.cc:480
+#: main.cc:330
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6387,601 +6587,892 @@ msgid ""
 "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 msgstr ""
+"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
+"\n"
+"Esto probablemente se debe a un error en JACK. Debes reiniciar JACK\n"
+"y reconectar %1 al mismo, o bien salir de %1 ahora. No puedes\n"
+"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
+"de las conexiones.\n"
 
-#: main.cc:566
+#: main.cc:417
 msgid " (built using "
-msgstr ""
+msgstr " (compilado usando "
 
-#: main.cc:569
+#: main.cc:420
 msgid " and GCC version "
-msgstr ""
+msgstr " y versión de GCC "
 
-#: main.cc:579
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
+#: main.cc:430
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:580
+#: main.cc:431
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
+"Derechos reservados de algunas porciones (C) Steve Harris, Ari Johnson, "
+"Brett Viren, Joel Baker"
 
-#: main.cc:582
-#, fuzzy
+#: main.cc:433
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour no ofrece ningn tipo de garant�"
+msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
 
-#: main.cc:583
+#: main.cc:434
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
+"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
 
-#: main.cc:584
+#: main.cc:435
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Este software es gratuito.Usted puede distribuirlo "
+msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
 
-#: main.cc:585
-#, fuzzy
+#: main.cc:436
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "bajo ciertas condiciones; lea el archivo COPYING para m� detalles"
+msgstr ""
+"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
+"copia."
 
-#: main.cc:594
+#: main.cc:445
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:600
+#: main.cc:451
 msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "no se pudo crear la interfase visual de Ardour"
+msgstr "no se pudo crear la interfaz visual de Ardour"
 
-#: marker.cc:257
-#, fuzzy
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
+
+#: marker.cc:251
 msgid "MarkerText"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:141
+#: midi_channel_selector.cc:143
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
 
-#: midi_channel_selector.cc:149
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:151
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:155
 msgid "Force"
+msgstr "Forzar"
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:51
-msgid "Num"
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Redonda"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:53
-msgid "Vel"
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
 msgstr ""
 
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "Negra"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "Corchea"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Semicorchea"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Fusa"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Semifusa"
+
+#: midi_list_editor.cc:105
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: midi_list_editor.cc:107
+msgid "Vel"
+msgstr "Int"
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+msgid "edit note start"
+msgstr "editar inicio de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+msgid "edit note channel"
+msgstr "editar canal de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+msgid "edit note number"
+msgstr "editar número de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "editar intensidad nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+msgid "edit note length"
+msgstr "editar duración de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+msgid "insert new note"
+msgstr "insertar nota nueva"
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "eliminar notas (desde lista)"
+
+#: midi_list_editor.cc:599
+msgid "change note channel"
+msgstr "cambiar canal de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+msgid "change note number"
+msgstr "cambiar número de notas"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+msgid "change note velocity"
+msgstr "cambiar intensidad de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+msgid "change note length"
+msgstr "cambiar duración de nota"
+
 #: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
 msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "agregar puerto"
+msgstr "Añadir puerto MIDI"
 
 #: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
 msgid "Port name:"
-msgstr "Nombre de carpeta:"
+msgstr "Nombre del puerto:"
 
 #: midi_port_dialog.cc:27
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1527
+#: midi_region_view.cc:852
+msgid "channel edit"
+msgstr "edición de canal"
+
+#: midi_region_view.cc:888
+msgid "velocity edit"
+msgstr "editar intensidad"
+
+#: midi_region_view.cc:946
+msgid "add note"
+msgstr "añadir nota"
+
+#: midi_region_view.cc:1798
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1679
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
+msgid "alter patch change"
+msgstr "modificar cambio de patch"
+
+#: midi_region_view.cc:1931
+msgid "add patch change"
+msgstr "añadir cambio de patch"
+
+#: midi_region_view.cc:1949
+msgid "move patch change"
+msgstr "mover cambio de patch"
+
+#: midi_region_view.cc:1960
+msgid "delete patch change"
+msgstr "eliminar cambio de patch"
+
+#: midi_region_view.cc:2029
 msgid "delete selection"
-msgstr "Separar Seleccin"
+msgstr "eliminar selección"
 
-#: midi_region_view.cc:1695
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2045
 msgid "delete note"
-msgstr "archivos eliminados"
+msgstr "eliminar nota"
 
-#: midi_region_view.cc:2055
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2468
 msgid "move notes"
-msgstr "Quitar Campo"
+msgstr "mover notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2267
+#: midi_region_view.cc:2690
 msgid "resize notes"
-msgstr ""
+msgstr "redimensionar notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2485
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2944
 msgid "change velocities"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "cambiar intensidades"
 
-#: midi_region_view.cc:2538
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3010
 msgid "transpose"
-msgstr "Traductores"
+msgstr "transportar"
 
-#: midi_region_view.cc:2572
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3044
 msgid "change note lengths"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "cambiar duración de notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2641
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3113
 msgid "nudge"
-msgstr "Retocar"
+msgstr "empujar"
 
-#: midi_region_view.cc:2656
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3128
 msgid "change channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "cambiar canal"
+
+#: midi_region_view.cc:3173
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
+
+#: midi_region_view.cc:3174
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
+
+#: midi_region_view.cc:3175
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
+msgid "paste"
+msgstr "pegar"
 
-#: midi_time_axis.cc:336
+#: midi_region_view.cc:3808
 #, fuzzy
-msgid "Show Full Range"
-msgstr "Mostrar todo"
+msgid "delete sysex"
+msgstr "eliminar nota"
 
-#: midi_time_axis.cc:340
-msgid "Fit Contents"
+#: midi_time_axis.cc:223
+msgid "External MIDI Device"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:344
+#: midi_time_axis.cc:224
 #, fuzzy
-msgid "Note range"
-msgstr "intervalo"
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Origen de timecode externo"
 
-#: midi_time_axis.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Note mode"
-msgstr "modo"
+#: midi_time_axis.cc:413
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Mostrar rango completo"
 
-#: midi_time_axis.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Default Channel"
-msgstr "Separar canales"
+#: midi_time_axis.cc:417
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Ajustar contenidos"
 
-#: midi_time_axis.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI"
+#: midi_time_axis.cc:421
+msgid "Note Range"
+msgstr "Rango de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:429
-msgid "Program Change"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:422
+msgid "Note Mode"
+msgstr "Modo de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:430
+#: midi_time_axis.cc:460
 msgid "Bender"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:462
 msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Presión"
 
-#: midi_time_axis.cc:441
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:473
 msgid "Controllers"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Controladores"
 
-#: midi_time_axis.cc:443
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:476
 msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
 
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
 msgid "Hide all channels"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Ocultar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
 msgid "Show all channels"
-msgstr "Separar canales"
+msgstr "Mostrar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
 msgid "Channel %1"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:687
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:731
 msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Controladores %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:701
+#: midi_time_axis.cc:745
 msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Sostenido"
 
-#: midi_time_axis.cc:706
+#: midi_time_axis.cc:750
 msgid "Percussive"
-msgstr ""
+msgstr "Percusivo"
 
-#: midi_time_axis.cc:724
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:768
 msgid "Meter Colors"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Colores de medidor"
 
-#: midi_time_axis.cc:729
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:774
 msgid "Channel Colors"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Colores de canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:734
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:780
 msgid "Track Color"
-msgstr "Color"
-
-#: midi_time_axis.cc:1027
-#, fuzzy
-msgid "create region"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "Color de pista"
 
-#: midi_tracer.cc:44
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr ""
+#: midi_tracer.cc:43
+msgid "Line history: "
+msgstr "Historia de líneas:"
 
+# podría ser "desplazar", chequear contexto
 #: midi_tracer.cc:51
 msgid "Auto-Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Scroll"
 
 #: midi_tracer.cc:52
 msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
 msgid "Enabled"
-msgstr "Grabar"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: midi_tracer.cc:60
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:54
+msgid "Delta times"
+msgstr "Tiempos delta"
+
+#: midi_tracer.cc:66
 msgid "Port:"
-msgstr "agregar puerto"
+msgstr "Puerto:"
 
-#: missing_file_dialog.cc:33
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Nueva intensidad"
+
+#: missing_file_dialog.cc:34
 msgid "Missing File!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Archivo ausente!"
 
-#: missing_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:36
 msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Seleccionar una carpeta para buscar"
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Añade la carpeta seleccionada a la ruta de búsqueda y prueba otra vez"
 
-#: missing_file_dialog.cc:38
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Detener el transporte al llegar al final de la sesin"
+msgstr "Dejar de cargar esta sesión"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Skip all missing files"
-msgstr "No usar Anti-aliasing"
+msgstr "Omitir todos los archivos ausentes"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip this file"
-msgstr ""
-
-#: missing_file_dialog.cc:44
-msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir este archivo"
 
-#: missing_file_dialog.cc:50
+#: missing_file_dialog.cc:52
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: missing_file_dialog.cc:65
 msgid ""
-"Ardour cannot find the %1 file\n"
+"%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
-"<i>%2</i>\n"
+"<i>%3</i>\n"
 "\n"
 "in any of these folders:\n"
 "\n"
-"<tt>%3</tt>\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 no pudo encontrar el archivo de %2\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"en ninguna de estas carpetas:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:98
+#: missing_file_dialog.cc:99
 msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Plugins ausentes"
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:33
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655
-msgid "pre"
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250
-msgid "Comments"
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:154
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:162
-msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:176
-msgid "tupni"
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copiar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Cortar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Pegar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Eliminar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Seleccionar todos los procesadores (visibles)"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:195
-msgid "Isolate Solo"
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "Lock Solo Status"
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
+msgid "pre"
+msgstr "pre"
+
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
+#: rc_option_editor.cc:1744
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: mixer_strip.cc:145
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:147
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:206
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
+
+#: mixer_strip.cc:165
 #, fuzzy
-msgid "iso"
-msgstr "entradas"
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Selecciona punto de medición"
+
+# it's just a meaningless string
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "tupni"
+msgstr "tupni"
+
+#: mixer_strip.cc:190
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr "Solo aislado"
+
+#: mixer_strip.cc:199
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr "Bloquear estado de solo"
 
-#: mixer_strip.cc:207
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
 msgid "lock"
 msgstr "bloquear"
 
-#: mixer_strip.cc:247
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
+
+#: mixer_strip.cc:256
 msgid "Mix group"
-msgstr "Sin grupo"
+msgstr "Grupo de mezcla"
 
-#: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651
-#, fuzzy
-msgid "input"
-msgstr "%1 entrada"
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inversión de fase"
 
-#: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659
-#, fuzzy
-msgid "post"
-msgstr "conector"
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo seguro"
 
-#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
-msgid "custom"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
+msgid "Meter Point"
+msgstr "Punto de medición"
 
-#: mixer_strip.cc:585
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+#: mixer_strip.cc:460
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247
-msgid "*Comments*"
+#: mixer_strip.cc:619
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
 msgstr ""
+"Aux\n"
+"Envíos"
 
-#: mixer_strip.cc:614
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:655
 msgid "Snd"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260
+#: mixer_strip.cc:671
 #, fuzzy
-msgid "Cmt"
-msgstr "cortar"
+msgid "Lck"
+msgstr "Bloquear"
 
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257
-msgid "*Cmt*"
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
+
+#: mixer_strip.cc:1107
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#: mixer_strip.cc:1110
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1129
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1185
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Desconectado"
 
-#: mixer_strip.cc:1302
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1301
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Comentarios*"
+
+#: mixer_strip.cc:1308
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
+
+#: mixer_strip.cc:1311
+msgid "*Cmt*"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1317
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1356
 msgid ": comment editor"
-msgstr "no se pudo iniciar el editor"
+msgstr ": editor de notas"
 
-#: mixer_strip.cc:1378
+#: mixer_strip.cc:1434
 msgid "Grp"
-msgstr ""
+msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1381
+#: mixer_strip.cc:1437
 msgid "~G"
-msgstr ""
+msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1423
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1466
+msgid "Comments..."
+msgstr "Notas..."
+
+#: mixer_strip.cc:1468
 msgid "Save As Template..."
-msgstr "Guardar esquema"
+msgstr "Guardar como plantilla..."
 
-#: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555
+#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
 msgid "Active"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Activa"
 
-#: mixer_strip.cc:1433
+#: mixer_strip.cc:1481
 msgid "Adjust Latency..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar latencia..."
 
-#: mixer_strip.cc:1436
+#: mixer_strip.cc:1484
 msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger contra denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
 msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "ID de control remoto..."
+
+#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: mixer_strip.cc:1774
+#: mixer_strip.cc:1730
+msgid "post"
+msgstr "post"
+
+#: mixer_strip.cc:1734
+msgid "out"
+msgstr "out"
+
+#: mixer_strip.cc:1739
+msgid "custom"
+msgstr "personalizado"
+
+#: mixer_strip.cc:1750
 #, fuzzy
-msgid "Rec"
-msgstr "buscar de nuevo"
+msgid "pr"
+msgstr "pre"
 
-#: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49
-msgid "AFL"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1754
+#, fuzzy
+msgid "po"
+msgstr "p"
 
-#: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50
-msgid "PFL"
+#: mixer_strip.cc:1758
+#, fuzzy
+msgid "o"
+msgstr "on"
+
+#: mixer_strip.cc:1763
+msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366
-msgid "A"
+#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
+msgid "Disk"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:96
-msgid "Strips"
-msgstr "Pistas"
+#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
+msgid "AFL"
+msgstr "AFL"
 
-#: mixer_ui.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Grupos de Mixer"
+#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
+msgid "PFL"
+msgstr "PFL"
 
-#: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425
-#: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935
-msgid "signal"
-msgstr "seal"
+#: mixer_strip.cc:1926
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: mixer_ui.cc:1055
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2122
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Pre-fader"
 
-#: mixer_ui.cc:1137
-msgid "-all-"
-msgstr "-todo-"
+#: mixer_strip.cc:2123
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Post-fader"
 
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
+#: mixer_ui.cc:1188
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:1272
+msgid "-all-"
+msgstr "-todos-"
 
-#: monitor_section.cc:52
-msgid "dim"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:1791
+msgid "Strips"
+msgstr "Canales"
 
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: monitor_section.cc:43
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:67
 msgid "soloing"
-msgstr "solo"
+msgstr "en solo"
 
-#: monitor_section.cc:55
+#: monitor_section.cc:71
 msgid "isolated"
-msgstr ""
+msgstr "aislado"
 
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
+# en realidad no existe este término en el español...
+#: monitor_section.cc:75
 msgid "auditioning"
-msgstr "Audicionando"
-
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
-
-#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Solo"
+msgstr "escucha"
 
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr ""
-
-#: monitor_section.cc:109
+#: monitor_section.cc:85
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgstr ""
+"Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n"
+"Pulsa para que nada esté aislado"
 
-#: monitor_section.cc:112
+#: monitor_section.cc:88
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
+"Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
+"Pulsa para detener la escucha"
+
+#: monitor_section.cc:105
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ"
+
+#: monitor_section.cc:111
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader"
 
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-pre-fader"
+
+#: monitor_section.cc:125
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Incremento de ganancia para señales en solo (0dB es normal)"
+
+#: monitor_section.cc:131
 msgid "Solo Boost"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:160
+#: monitor_section.cc:143
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:145
 msgid "SiP Cut"
+msgstr "Cortar SiP"
+
+#: monitor_section.cc:157
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:162
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+#: monitor_section.cc:171
+msgid "excl. solo"
+msgstr "Solo excl."
+
+#: monitor_section.cc:173
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
+"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
 
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:180
+msgid "solo » mute"
+msgstr "solo » mudo"
+
+#: monitor_section.cc:182
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
+"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
+"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
 
-#: monitor_section.cc:644
-#, fuzzy
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
-msgstr "Control de Salidas"
+#: monitor_section.cc:208
+msgid "mute"
+msgstr "mudo"
 
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:219
+msgid "dim"
+msgstr "atenuar"
 
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:226
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: monitor_section.cc:247
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: monitor_section.cc:686
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Cortar canal de monitorización %1"
+
+#: monitor_section.cc:691
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Atenuar canal de monitorización %1"
+
+#: monitor_section.cc:696
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Poner en solo canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:701
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "Invertir canal de monitorización %1"
+
+# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Paner mono"
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:21
 msgid "Support Ardour Development"
-msgstr ""
+msgstr "Colabora con el desarrollo de Ardour"
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:22
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr ""
+msgstr "Quisiera hacer una donación eventual"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:23
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr ""
+msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:24
 msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ya soy un suscriptor!"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:25
 msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr ""
+msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo"
 
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:26
 msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto"
 
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:29
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6995,8 +7486,20 @@ msgid ""
 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
+"Enhorabuena por tu sesión exportada.\n"
+"\n"
+"Al parecer ya eres subscriptor. Si es así, gracias y disculpas por\n"
+"incomodarte de nuevo con esto - Estoy trabajando en la mejora de\n"
+"nuestro sistema de subscripción para no seguir molestando\n"
+"con este mensaje.\n"
+"\n"
+"Si no eres subscriptor, quizás podrías considerar colaborar con mi\n"
+"trabajo en Ardour con una donación eventual o suscribiéndote.\n"
+"No pasa nada si decides no hacerlo. Sin embargo, el desarrollo\n"
+"continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
+"¡Gracias por usar Ardour!"
 
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:38
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7007,31 +7510,47 @@ msgid ""
 "development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
+"Enhorabuena por tu sesión exportada.\n"
+"\n"
+"Espero que encuentres en Ardour una herramienta útil. Me gustaría pedirte\n"
+"que consideres colaborar en su desarrollo con una donación eventual.\n"
+"No pasa nada si eliges no hacerlo. Sin embargo, el desarrollo continuo\n"
+"de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
+"¡Gracias por usar Ardour!"
 
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuevo preset"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
+msgid "Replace existing preset with this name"
+msgstr "Reemplazar el preset existente con este nombre"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
+msgid "Name of new preset"
+msgstr "Nombre del nuevo preset"
+
+#: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar regiones"
 
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar región"
 
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
 msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
 
-#: normalize_dialog.cc:54
+#: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizar cada región usando su propio valor de pico"
 
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:58
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizar cada región usando el valor de pico de todas las regiones"
 
-#: normalize_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
@@ -7040,42 +7559,38 @@ msgid "Usage: "
 msgstr "Uso: "
 
 #: opts.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [nombre-sesin]                   Nombre de sesin a cargar\n"
+msgstr "  [SESSION_NAME]            Nombre de sesión a cargar\n"
 
 #: opts.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
-"  -v, --version                    Mostra informacin acerca de la versin\n"
+"  -v, --version              Muestra información acerca de la versión\n"
 
 #: opts.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Muestra este mensage\n"
+msgstr "  -h, --help                Muestra este mensaje\n"
 
 #: opts.cc:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Muestra todos los comandos asignables a "
-"botones del teclado(shortcuts)\n"
+"  -b, --bindings           Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
 
 #: opts.cc:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --jack-client-name  nombre     Nombre de cliente jack para Ardour. Si "
-"no selecciona ninguno, el nombre ser�ardour\n"
+"  -c, --name  <name>          Nombre de cliente jack para Ardour. Por "
+"defecto es ardour\n"
 
 #: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
+"  -d, --disable-plugins       Desactivar todos los plugins de una sesión "
+"existente\n"
 
 #: opts.cc:63
 msgid ""
@@ -7084,1752 +7599,2072 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: opts.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --no-splash                  No mostrar recuadro inicial\n"
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --no-splash           No mostrar pantalla inicial\n"
 
 #: opts.cc:65
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -m, --menus file               Usar \"file\" para definir menús\n"
 
 #: opts.cc:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
-msgstr "  [nombre-sesin]                   Nombre de sesin a cargar\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new session-name       Crear una sesión nueva desde la línea de "
+"comandos\n"
 
 #: opts.cc:67
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations       Desactivar las optimizaciones específicas "
+"de h/w\n"
 
+# no sé realmente qué significa
 #: opts.cc:68
-#, fuzzy
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
-"  -v, --version                    Mostra informacin acerca de la versin\n"
+"  -S, --sync          Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
+"sincrónicamente\n"
 
 #: opts.cc:70
-#, fuzzy
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
-msgstr "  -n, --no-splash                  No mostrar recuadro inicial\n"
+msgstr "  -V, --novst             No usar soporte VST\n"
 
 #: opts.cc:72
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
+"  -E, --save <file>           Carga la sesión especificada, la guarda a "
+"<file> y después sale\n"
 
 #: opts.cc:73
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -C, --curvetest filename      Debugger del algoritmo de la curva\n"
 
 #: opts.cc:74
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
 msgstr ""
+"  -k, --keybindings filename       Nombre del archivo de combinaciones de "
+"teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner.cc:133
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr "CD"
+#: panner2d.cc:781
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Paner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415
-#, fuzzy
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
 msgid "Bypass"
-msgstr "no procesar"
+msgstr "Puentear"
 
-#: panner2d.cc:661
+# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: panner2d.cc:787
 msgid "Panner"
-msgstr ""
-
-#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "link"
-msgstr "entrada"
+msgstr "Paner"
 
-#: panner_ui.cc:73
-#, fuzzy
+#: panner_ui.cc:71
 msgid "Pan automation mode"
-msgstr "modo de automatizacin de balance"
+msgstr "Modo de automatización de panorámica"
 
-#: panner_ui.cc:74
-#, fuzzy
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation type"
-msgstr "estado de automatizacin de balance"
-
-#: panner_ui.cc:82
-msgid "panning link control"
-msgstr ""
-
-#: panner_ui.cc:84
-msgid "panning link direction"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
 
-#: panner_ui.cc:415
-#, c-format
-msgid "panner for channel %zu"
+#: panner_ui.cc:295
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
 msgstr ""
 
-#: panner_ui.cc:540
-#, fuzzy
-msgid "Reset all"
-msgstr "resetear"
-
-#: playlist_selector.cc:45
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
-msgstr "Lista de reproduccin"
+msgstr "Listas de reproducción"
 
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:55
 msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr ""
+msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista"
 
-#: playlist_selector.cc:104
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:102
 msgid "Playlist for %1"
-msgstr "Lista de reproduccin"
+msgstr "Lista de reproducción en %1"
 
-#: playlist_selector.cc:117
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:115
 msgid "Other tracks"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Otras pistas"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:140
 msgid "unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "no asignado"
 
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:195
 msgid "Imported"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importado"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+msgid "dB scale"
+msgstr "escala dB"
+
+#: plugin_eq_gui.cc:106
+msgid "Show phase"
+msgstr "Mostrar fase"
+
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
 msgid "Name contains"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "El nombre contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
 msgid "Type contains"
-msgstr "Quitar conecciones"
+msgstr "El tipo contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
 msgid "Category contains"
-msgstr "ardour: conecciones"
+msgstr "La categoría contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
 msgid "Author contains"
-msgstr "Autores"
+msgstr "El autor contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
 msgid "Library contains"
-msgstr "Quitar conecciones"
+msgstr "La biblioteca contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
 msgid "Favorites only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
 msgid "Hidden only"
-msgstr "Oculto"
+msgstr "Sólo ocultos"
 
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:86
 msgid "Hid"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: plugin_selector.cc:88
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
-msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
+msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
 
-#: plugin_selector.cc:91
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "Creator"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Creador"
 
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "# Audio In"
 
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "# Audio Out"
 
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "# MIDI In"
 
-#: plugin_selector.cc:95
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
-msgstr "Vigilar Salida de MIDI"
+msgstr "# MIDI Out"
 
-#: plugin_selector.cc:117
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Plugins que se conectarán"
 
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:129
 msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Agregar plugin a lista de efectos"
+msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:133
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Quitar plugin de lista de efectos"
+msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:135
 msgid "Update available plugins"
-msgstr "Actualizar plugins dispon�les"
+msgstr "Actualizar plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:173
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:172
 msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Insertar Regin"
+msgstr "Insertar plugin/s"
 
-#: plugin_selector.cc:603
-msgid "Favorites"
+#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:324
+msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:605
-msgid "Plugin Manager..."
+#: plugin_selector.cc:481
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
+"No se pudo cargar el plugin \"%1\"\n"
+"\n"
+"Ver la ventana de mensajes para más detalles"
 
-#: plugin_selector.cc:609
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:629
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugin_selector.cc:631
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Administrador de plugins..."
+
+#: plugin_selector.cc:635
 msgid "By Creator"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Por autor"
 
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:638
 msgid "By Category"
-msgstr ""
+msgstr "Por categoría"
 
-#: plugin_ui.cc:98
+#: plugin_ui.cc:118
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
 
-#: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263
+#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of ardour)"
 msgstr ""
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
+"en esta versión de Ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:110
+#: plugin_ui.cc:130
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
+
+#: plugin_ui.cc:300
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of ardour)"
 msgstr ""
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
+"en esta versión de Ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:336
+#: plugin_ui.cc:372
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:414
+#: plugin_ui.cc:460
 msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgstr "Añadir"
+
+#: plugin_ui.cc:464
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:465
 msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Análisis de plugin"
+
+#: plugin_ui.cc:472
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:473
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Guadar un preset nuevo"
+
+#: plugin_ui.cc:474
+msgid "Save the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:476
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578
+#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
+"normalmente como atajos de teclado"
 
-#: plugin_ui.cc:448
+#: plugin_ui.cc:510
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugin_ui.cc:521
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:531
+#: plugin_ui.cc:549
 #, fuzzy
-msgid "New Preset"
-msgstr "nueva entrada"
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latencia (%1 cuadros)"
+msgstr[1] "latencia (%1 cuadros)"
 
-#: plugin_ui.cc:532
-#, fuzzy
-msgid "Name of New Preset:"
-msgstr "Nombre para nueva coneccin:"
+#: plugin_ui.cc:551
+msgid "latency (%1 ms)"
+msgstr "latencia (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:585
-msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: plugin_ui.cc:562
+msgid "Edit Latency"
+msgstr "Editar latencia"
 
-#: port_group.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Bus"
-msgstr "Buses"
+#: plugin_ui.cc:602
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "No se encontró el preset %1"
+
+#: plugin_ui.cc:682
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
 
 #: port_group.cc:335
-msgid "System"
-msgstr ""
+msgid "%1 Busses"
+msgstr "%1 buses"
+
+#: port_group.cc:336
+msgid "%1 Tracks"
+msgstr "%1 pistas"
 
 #: port_group.cc:337
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: port_group.cc:338
+msgid "%1 Misc"
+msgstr "%1 Misc"
+
+#: port_group.cc:339
 msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:455
-msgid "MTC in"
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:458
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:463
+msgid "MTC in"
+msgstr "Entrada MTC"
+
+#: port_group.cc:466
 msgid "MIDI control in"
-msgstr "Puerto MMC"
+msgstr "Entrada control MIDI"
 
-#: port_group.cc:461
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:469
 msgid "MIDI clock in"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "Entrada reloj MIDI"
 
-#: port_group.cc:464
+#: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada MMC"
 
-#: port_group.cc:468
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:476
 msgid "MTC out"
-msgstr "Puerto MTC"
+msgstr "Salida MTC"
 
-#: port_group.cc:471
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:479
 msgid "MIDI control out"
-msgstr "Puerto MMC"
+msgstr "Salida control MIDI"
 
-#: port_group.cc:474
+#: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "Salida reloj MIDI"
 
-#: port_group.cc:477
+#: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
+msgstr "Salida MMC"
+
+#: port_group.cc:540
+msgid ":monitor"
+msgstr ":monitor"
+
+#: port_group.cc:552
+msgid "system:"
 msgstr ""
 
-#: port_insert_ui.cc:47
-msgid "Measure Latency"
+#: port_group.cc:553
+msgid "alsa_pcm"
 msgstr ""
 
-#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:40
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Medir Latencia"
+
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Send/Output"
-msgstr "Salidas"
+msgstr "Envío/Salida"
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:52
 msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Retorno/Entrada"
 
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
 msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectado del motor de audio"
 
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:86
 msgid "No signal detected"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha detectado señal"
 
-#: port_insert_ui.cc:140
+#: port_insert_ui.cc:135
 msgid "Detecting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Detectando..."
 
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:166
 msgid "Port Insert "
-msgstr "nueva entrada"
+msgstr "Inseción puerto "
 
-#: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
 msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "Avanzado..."
+msgstr "<b>Orígenes</b>"
 
-#: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339
+#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
 msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Destinos</b>"
 
-#: port_matrix.cc:412
+#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:420
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:435
+#, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:441
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:451
 msgid "Remove all"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Eliminar todo"
 
-#: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#, c-format
 msgid "%s all"
-msgstr "resetear"
+msgstr "%s todos"
 
-#: port_matrix.cc:488
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:506
 msgid "Rescan"
-msgstr "buscar de nuevo"
+msgstr "Buscar otra vez"
 
-#: port_matrix.cc:489
+#: port_matrix.cc:508
 msgid "Show individual ports"
+msgstr "Mostrar puertos individuales"
+
+#: port_matrix.cc:514
+msgid "Flip"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:874
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:702
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
+"bus no puede soportar la nueva configuración."
+
+#: port_matrix.cc:705
+msgid "Cannot add port"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:727
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
+
+#: port_matrix.cc:728
+msgid ""
+"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
+"accept the new number of inputs."
+msgstr ""
+"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no "
+"puede admitir el nuevo número de entradas."
+
+#: port_matrix.cc:945
+#, c-format
 msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:889
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:960
+#, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "%s todo desde '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:902
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:1026
 msgid "channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "canal"
 
 #: port_matrix_body.cc:82
 msgid "There are no ports to connect."
-msgstr ""
+msgstr "No hay puertos para conectar."
 
 #: port_matrix_body.cc:84
 msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr ""
+msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
 
-#: processor_box.cc:406
-msgid "New send"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:382
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Mostrar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:407
-#, fuzzy
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
+#: processor_box.cc:386
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Ocultar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070
-msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:479
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
 
-#: processor_box.cc:760
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: processor_box.cc:746
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
+"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
+"plugins, inserciones, envíos y más"
+
+#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Incompatiblidad de plugin"
+
+#: processor_box.cc:1183
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:766
+#: processor_box.cc:1189
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este plugin tiene:\n"
 
-#: processor_box.cc:768
-#, fuzzy
-msgid "MIDI input(s)\n"
-msgstr "MIDI"
+#: processor_box.cc:1192
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:771
-#, fuzzy
-msgid "audio input(s)\n"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"monitoreo"
+#: processor_box.cc:1196
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
 
-#: processor_box.cc:774
+#: processor_box.cc:1199
 msgid ""
 "\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"pero en el punto de inserción hay:\n"
 
-#: processor_box.cc:776
-#, fuzzy
-msgid "MIDI channel(s)\n"
-msgstr "cancelar"
+#: processor_box.cc:1202
+msgid "\t%1 MIDI channel\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
+msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:779
-#, fuzzy
-msgid "audio channel(s)\n"
-msgstr "cancelar"
+#: processor_box.cc:1206
+msgid "\t%1 audio channel\n"
+msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
+msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
 
-#: processor_box.cc:782
+#: processor_box.cc:1209
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
 
-#: processor_box.cc:817
+#: processor_box.cc:1246
 msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr ""
-
-#: processor_box.cc:941
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
 
-#: processor_box.cc:1073
+#: processor_box.cc:1576
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
+"No puedes reordenar estos plugins/envíos/inserciones\n"
+"de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
+"funcionarán correctamente."
 
-#: processor_box.cc:1283
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1761
 msgid "Rename Processor"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar procesador"
 
-#: processor_box.cc:1314
+#: processor_box.cc:1792
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1418
+#: processor_box.cc:1900
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1911
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
+"Falló el copiado del conjunto de procesadores en el\n"
+"portapapeles, probablemente debido a que la\n"
+"configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
+"con la configuración de esta pista."
 
-#: processor_box.cc:1476
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1957
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
+"(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
 msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Si, eliminar esto."
+msgstr "Sí, eliminarlas todas."
 
-#: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
 msgid "Remove processors"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Eliminar procesadores"
 
-#: processor_box.cc:1497
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1978
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
+"(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1500
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1981
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
+"(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1675
+#: processor_box.cc:2185
 msgid "New Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo plugin"
 
-#: processor_box.cc:1678
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2188
 msgid "New Insert"
-msgstr "nueva entrada"
+msgstr "Nueva inserción"
 
-#: processor_box.cc:1681
-msgid "New Send ..."
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:2191
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nuevo envío externo..."
 
-#: processor_box.cc:1685
+#: processor_box.cc:2195
 msgid "New Aux Send ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
 
-#: processor_box.cc:1687
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2199
 msgid "Clear (all)"
-msgstr "Quitar todas las selecciones"
+msgstr "Limpiar (todos)"
 
-#: processor_box.cc:1689
-#, fuzzy
+# es correcto el término 'resetear'?
+# He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
+#: processor_box.cc:2201
 msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Resetear Medidor"
+msgstr "Limpiar (pre-fader)"
 
-#: processor_box.cc:1691
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2203
 msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Resetear Medidor"
+msgstr "Limpiar (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:1717
-#, fuzzy
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activar"
+#: processor_box.cc:2229
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activar todos"
 
-#: processor_box.cc:1719
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Desactivar"
+#: processor_box.cc:2231
+msgid "Deactivate All"
+msgstr "Desactivar todos"
 
-#: processor_box.cc:1721
+#: processor_box.cc:2233
 msgid "A/B Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins A/B"
 
-#: processor_box.cc:1957
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2242
+msgid "Edit with basic controls..."
+msgstr "Editar con controles básicos..."
+
+#: processor_box.cc:2488
 msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: regin"
+msgstr "%1: %2 (a %3)"
 
-#: quantize_dialog.cc:36
-msgid "main grid"
-msgstr ""
+#: patch_change_dialog.cc:50
+msgid "Patch Change"
+msgstr "Cambio de patch"
 
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Pulsos/8"
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Banco de patch"
 
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Pulsos/4"
+# no encuentro de dónde es esta cadena
+# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
 
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Explorador de archivos"
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr "rejilla principal"
+
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Cuantificar"
 
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza"
 
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
 msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
 msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral (ticks)"
 
-#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:63
 msgid "Snap note start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "Ajustar principio de nota"
 
-#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:64
 msgid "Snap note end"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Ajustar final de nota"
 
-#: rc_option_editor.cc:43
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:69
 msgid "Click audio file:"
-msgstr "Archivo de sonido para metrnomo"
+msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
 
-#: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
 msgid "Browse..."
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Explorar..."
 
-#: rc_option_editor.cc:51
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:76
 msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Archivo de sonido de ï¿½fasis de metrnomo"
+msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:"
 
-#: rc_option_editor.cc:81
+#: rc_option_editor.cc:108
 msgid "Choose Click"
-msgstr ""
+msgstr "Elige claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:99
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:128
 msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Usar como ï¿½fasis de metrnomo"
+msgstr "Elige claqueta acentuada"
 
-#: rc_option_editor.cc:126
+#: rc_option_editor.cc:160
 msgid "Limit undo history to"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar historial de deshacer a"
 
-#: rc_option_editor.cc:127
+#: rc_option_editor.cc:161
 msgid "Save undo history of"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar historial de deshacer de"
 
-#: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
 msgid "commands"
-msgstr ""
+msgstr "comandos"
 
-#: rc_option_editor.cc:282
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:315
 msgid "Edit using:"
-msgstr "Editar con"
+msgstr "Editar usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
 msgid "+ button"
-msgstr "botn +"
+msgstr "+ botón"
 
-#: rc_option_editor.cc:309
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:341
 msgid "Delete using:"
-msgstr "Eliminar con"
+msgstr "Eliminar usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:368
+msgid "Insert note using:"
+msgstr "Insertar nota usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:336
+#: rc_option_editor.cc:395
 #, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Ignorar trabar con"
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Conmutar ajuste usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:353
+#: rc_option_editor.cc:411
 msgid "Keyboard layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de teclado:"
 
-#: rc_option_editor.cc:456
+#: rc_option_editor.cc:534
 msgid "Font scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Escalado de tipografía:"
 
-#: rc_option_editor.cc:508
+#: rc_option_editor.cc:586
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:521
+#: rc_option_editor.cc:599
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:582
+#: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Realimentación"
 
-#: rc_option_editor.cc:587
+#: rc_option_editor.cc:665
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
+"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
 
-#: rc_option_editor.cc:708
+#: rc_option_editor.cc:874
 msgid "%1 Preferences"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735
-#: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768
-#: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776
-#: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
-#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240
-#: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258
-#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262
-#: session_option_editor.cc:269
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscel�ea"
+msgstr "Preferencias de %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:716
+#: rc_option_editor.cc:884
 msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de DSP CPU"
 
-#: rc_option_editor.cc:720
+#: rc_option_editor.cc:888
 msgid "Signal processing uses"
-msgstr ""
+msgstr "Usos de procesado de señal"
 
-#: rc_option_editor.cc:725
+#: rc_option_editor.cc:893
 msgid "all but one processor"
-msgstr ""
+msgstr "todos los procesadores menos uno"
 
-#: rc_option_editor.cc:726
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:894
 msgid "all available processors"
-msgstr "Puertos Disponibles"
+msgstr "todos los procesadores disponibles"
 
-#: rc_option_editor.cc:729
+#: rc_option_editor.cc:897
 msgid "%1 processors"
-msgstr ""
+msgstr "%1 procesadores"
 
-#: rc_option_editor.cc:739
-#, fuzzy
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Vmetro"
+#: rc_option_editor.cc:900
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
 
-#: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758
-msgid "off"
-msgstr "off"
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Opciones|Deshacer"
 
-#: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "conector"
+#: rc_option_editor.cc:912
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verificar borrado de última captura"
 
-#: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761
-msgid "medium"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:920
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
 
-#: rc_option_editor.cc:747
-msgid "long"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:925
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestión de sesiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:753
-msgid "Meter fall-off"
+#: rc_option_editor.cc:930
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Copiar siempre archivos importados"
+
+#: rc_option_editor.cc:937
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
+
+#: rc_option_editor.cc:945
+msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:759
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Menor"
+#: rc_option_editor.cc:958
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:760
-msgid "slow"
+#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatización"
+
+#: rc_option_editor.cc:968
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:762
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "r�ido"
+#: rc_option_editor.cc:977
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:763
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "Fades"
+#: rc_option_editor.cc:989
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
 
-#: rc_option_editor.cc:764
-msgid "fastest"
-msgstr "r�ido"
+#: rc_option_editor.cc:998
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:782
-#, fuzzy
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Quitar ltima captura"
+#: rc_option_editor.cc:1002
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:790
-msgid "Make periodic backups of the session file"
+#: rc_option_editor.cc:1007
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Crear marca en posición de xrun"
+
+#: rc_option_editor.cc:1016
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Parar en el fin de sesión"
+
+#: rc_option_editor.cc:1020
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
+"marker at all times"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1027
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr ""
+"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
 
-#: rc_option_editor.cc:798
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
+#: rc_option_editor.cc:1031
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
+"delay"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:806
-msgid "Always copy imported files"
+#: rc_option_editor.cc:1039
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:814
-#, fuzzy
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Estrechar pistas del mixer"
+#: rc_option_editor.cc:1043
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:822
-#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "quitar marcador"
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
 
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+#: rc_option_editor.cc:1052
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:844
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
+#: rc_option_editor.cc:1056
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:852
-msgid "Create markers where xruns occur"
+#: rc_option_editor.cc:1060
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Origen de timecode externo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1070
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1076
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
+"the external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:860
+#: rc_option_editor.cc:1086
 #, fuzzy
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Ir al final de la sesin"
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Origen de timecode externo"
 
-#: rc_option_editor.cc:868
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1092
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
+"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
+"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
+msgid "LTC Reader"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:876
+#: rc_option_editor.cc:1119
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1132
 #, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Creador"
 
-#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:1137
 #, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Activar traducciones"
 
-#: rc_option_editor.cc:892
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+#: rc_option_editor.cc:1144
+msgid "send LTC while stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:900
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+#: rc_option_editor.cc:1150
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
+"the transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:1156
 #, fuzzy
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Creador"
+
+#: rc_option_editor.cc:1160
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1172
 msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Invertir dentro de pista"
+msgstr "Enlazar selección de regiones y pistas"
 
-#: rc_option_editor.cc:918
+#: rc_option_editor.cc:1180
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr ""
+msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1188
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:934
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1195
 msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:942
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+#: rc_option_editor.cc:1202
+msgid ""
+"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
+"are equivalent\n"
+"\n"
+"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
+"timeline.\n"
+"\n"
+"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
+"start time, length and position"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:950
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1210
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
+
+#: rc_option_editor.cc:1218
 msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:957
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1226
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1227
+msgid "in all modes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1228
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1235
 msgid "Waveform scale"
-msgstr "Onda de audio"
+msgstr "Escala de forma de onda"
 
-#: rc_option_editor.cc:962
+#: rc_option_editor.cc:1240
 msgid "linear"
-msgstr "linear"
+msgstr "lineal"
 
-#: rc_option_editor.cc:963
+#: rc_option_editor.cc:1241
 msgid "logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "logarítmica"
 
-#: rc_option_editor.cc:969
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1247
 msgid "Waveform shape"
-msgstr "Onda de audio"
+msgstr "Forma de onda"
 
-#: rc_option_editor.cc:974
-#, fuzzy
+# en realidad no existe este término en el español...
+#: rc_option_editor.cc:1252
 msgid "traditional"
-msgstr "Tradicional"
+msgstr "tradicional"
 
-#: rc_option_editor.cc:975
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1253
 msgid "rectified"
-msgstr "Corregido"
+msgstr "rectificada"
 
-#: rc_option_editor.cc:982
+#: rc_option_editor.cc:1260
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1268
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
+
+#: rc_option_editor.cc:1276
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
+
+#: rc_option_editor.cc:1284
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1292
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
+
+#: rc_option_editor.cc:1300
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
+
+#: rc_option_editor.cc:1307
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nombrar marcas nuevas"
+
+#: rc_option_editor.cc:1313
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993
-#: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021
-#: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049
-#: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066
-#: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101
-#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125
-#: rc_option_editor.cc:1133
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Audicionando"
+#: rc_option_editor.cc:1319
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:989
+#: rc_option_editor.cc:1326
 msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Buffering"
 
-#: rc_option_editor.cc:998
+#: rc_option_editor.cc:1335
 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1005
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring handled by"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+#: rc_option_editor.cc:1342
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1353
 msgid "ardour"
-msgstr "ardour: reloj"
+msgstr "ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1017
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1354
 msgid "audio hardware"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "hardware de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1361
 msgid "Tape machine mode"
-msgstr "modo de automatizacin de balance"
+msgstr "Modo magnetófono"
 
-#: rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1366
 msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión de pistas y buses"
 
-#: rc_option_editor.cc:1034
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1041
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1378
 msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
+msgstr "Conectar a entradas de pista"
 
-#: rc_option_editor.cc:1046
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
+msgstr "automáticamente a entradas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
 msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "manualmente"
 
-#: rc_option_editor.cc:1053
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
+msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1058
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1395
 msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "conectar pistas manualmente"
+msgstr "automáticamente a salidas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1059
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1396
 msgid "automatically to master bus"
-msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
+msgstr "automáticamente al bus master"
 
-#: rc_option_editor.cc:1064
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1401
 msgid "Denormals"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1069
+#: rc_option_editor.cc:1406
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr ""
+msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1413
 msgid "Processor handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1418
 msgid "no processor handling"
-msgstr ""
+msgstr "ningún manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:1423
 msgid "use FlushToZero"
-msgstr ""
+msgstr "usar FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1427
 msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr ""
+msgstr "usar DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1094
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1104
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "No procesar plugins durante transporte"
+#: rc_option_editor.cc:1431
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1112
-#, fuzzy
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Procesar plugins durante la grabacin"
+#: rc_option_editor.cc:1441
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1120
+#: rc_option_editor.cc:1449
 msgid "Make new plugins active"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevos plugins inician activados"
 
-#: rc_option_editor.cc:1128
+#: rc_option_editor.cc:1457
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Activar análisis automático de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1136
+#: rc_option_editor.cc:1465
 msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169
-#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187
-#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
-#: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
+#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
+#: rc_option_editor.cc:1577
 msgid "Solo / mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo / mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1146
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1475
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1154
+#: rc_option_editor.cc:1482
 msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr ""
+msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1161
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1491
 msgid "Listen Position"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Posición de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
-msgid "after-fader listen"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1496
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "Post-fader (AFL) "
 
-#: rc_option_editor.cc:1167
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Pre Redireccionamentos"
+#: rc_option_editor.cc:1497
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "pre-fader (PFL)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1503
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Las señales PFL vienen desde"
+
+#: rc_option_editor.cc:1508
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "antes de procesadores pre-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1509
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1515
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Las señales AFL vienen desde"
+
+#: rc_option_editor.cc:1520
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "inmediatamente post-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1521
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1530
 msgid "Exclusive solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo exclusivo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1182
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1538
 msgid "Show solo muting"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar mudos de solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1190
+#: rc_option_editor.cc:1546
 msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr ""
+msgstr "Solo invalida mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1551
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Pistas/Buses"
+msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1556
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1208
+#: rc_option_editor.cc:1564
 msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1216
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1572
 msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Usar salidas de Control"
+msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1224
+#: rc_option_editor.cc:1580
 msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245
-#: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270
-#: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Puerto MMC"
+msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
 
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1596
 msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Enviar MIDI Time Code"
+
+#: rc_option_editor.cc:1604
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
+"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
+"MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1248
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1257
+#: rc_option_editor.cc:1621
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1265
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1629
 msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Puerto MMC"
+msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1273
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1282
+#: rc_option_editor.cc:1646
 msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
 
-#: rc_option_editor.cc:1291
+#: rc_option_editor.cc:1655
 msgid "Initial program change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de programa inicial"
 
-#: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1664
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:1672
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1680
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
+
+#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
+msgid "User interaction"
+msgstr "Interacción con el usuario"
+
+#: rc_option_editor.cc:1687
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: rc_option_editor.cc:1691
 msgid "Control surfaces"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Superficies de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1303
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1697
 msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "ID remota de superficies de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1308
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "assigned by user"
-msgstr ""
+msgstr "asignado por usuario"
 
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1703
 msgid "follows order of mixer"
-msgstr ""
+msgstr "según orden de Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1704
 msgid "follows order of editor"
+msgstr "sigue orden del Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
+#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
+msgid "GUI"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
-msgid "Keyboard"
+#: rc_option_editor.cc:1713
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:70
-msgid "audition this region"
-msgstr "audicionar esta regin"
+#: rc_option_editor.cc:1721
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1733
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
+msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de Ardour"
+
+#: rc_option_editor.cc:1750
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Canal de Mezclador"
 
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
+#: rc_option_editor.cc:1760
 #, fuzzy
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
+
+#: rc_option_editor.cc:1769
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Tiempo de retención del medidor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1775
+msgid "short"
+msgstr "corto"
+
+#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1777
+msgid "long"
+msgstr "largo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1783
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Decaimiento del medidor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1789
+msgid "slowest"
+msgstr "lentísimo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1790
+msgid "slow"
+msgstr "lento"
+
+#: rc_option_editor.cc:1792
+msgid "fast"
+msgstr "rápido"
+
+#: rc_option_editor.cc:1793
+msgid "faster"
+msgstr "más rápido"
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "fastest"
+msgstr "rapidísimo"
+
+#: region_editor.cc:79
+msgid "audition this region"
+msgstr "Escuchar esta región"
+
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
 msgid "Position:"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Posición:"
 
-#: region_editor.cc:81
+#: region_editor.cc:90
 msgid "End:"
-msgstr "Final:"
+msgstr "Fin:"
 
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
 msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Duración:"
 
-#: region_editor.cc:85
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de sincronía (relativa a región):"
 
-#: region_editor.cc:87
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto sincronía (absoluto):"
 
-#: region_editor.cc:89
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de archivo:"
 
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
-msgstr ""
+msgstr "Orígenes:"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Origen:"
 
-#: region_editor.cc:158
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:167
 msgid "Region '%1'"
-msgstr "Regin"
+msgstr "Región '%1'"
 
-#: region_editor.cc:260
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:274
 msgid "change region start position"
-msgstr "Regiones/posicin"
+msgstr "cambiar posición del inicio de región"
 
-#: region_editor.cc:276
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:290
 msgid "change region end position"
-msgstr "Regiones/posicin"
+msgstr "cambiar posición del final de región"
 
-#: region_editor.cc:296
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:310
 msgid "change region length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "cambiar duración de región "
 
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
 msgid "change region sync point"
-msgstr "Regiones/posicin"
+msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:41
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:54
 msgid "Region Name"
-msgstr "Por Nombre de Regin"
+msgstr "Nombre de región"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:71
 msgid "Track:"
-msgstr "Pista"
+msgstr "Pista:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:103
 msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
+msgstr "Elegir región Superior"
 
-#: return_ui.cc:104
-msgid "Return "
+#: region_view.cc:274
+msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
-msgid "Percussive Onset"
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+msgid "msecs"
+msgstr "msecs"
+
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+msgid "secs"
+msgstr "segundos"
+
+#: region_view.cc:299
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] "%1 segmento silenciado"
+msgstr[1] "%1 segmentos silenciados"
+
+#: region_view.cc:301
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr "el más corto = %1 %2"
+
+#: region_view.cc:318
+msgid ""
+"\n"
+"  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgstr ""
+"\n"
+"  (segmento audible más corto = %1 %2)"
+
+#: return_ui.cc:103
+msgid "Return "
+msgstr "Return "
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:30
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Inicios de percusión"
+
+#: rhythm_ferret.cc:31
 msgid "Note Onset"
-msgstr ""
+msgstr "Inicios de notas"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:36
 msgid "Energy Based"
-msgstr ""
+msgstr "Basado en Energía"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:37
 msgid "Spectral Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencia espectral"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:38
 msgid "High-Frequency Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de altas frecuencias"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:39
 msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio complejo"
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:40
 msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Desviación de fase"
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:41
 msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:42
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Kullback-Liebler modificado"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:47
 msgid "Split region"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Separar región"
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Set tempo map"
-msgstr "quitar marcador"
+#: rhythm_ferret.cc:48
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Ajustar regiones"
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Conform region"
-msgstr "Nombre para regin:"
+#: rhythm_ferret.cc:49
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Conformar regiones"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythm Ferret"
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Analyze"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Analizar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:97
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:95
 msgid "Detection function"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Función de detección"
 
-#: rhythm_ferret.cc:101
+#: rhythm_ferret.cc:99
 msgid "Trigger gap"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78
+#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
 
-#: rhythm_ferret.cc:111
+#: rhythm_ferret.cc:109
 msgid "Peak threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de pico"
 
-#: rhythm_ferret.cc:116
+#: rhythm_ferret.cc:114
 msgid "Silence threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de silencio"
 
-#: rhythm_ferret.cc:121
+#: rhythm_ferret.cc:119
 msgid "Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:125
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:123
 msgid "Operation"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Operación"
 
-#: rhythm_ferret.cc:339
+#: rhythm_ferret.cc:337
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr ""
+msgstr "separar regiones (rhythm ferret)"
 
-#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Editar Grupo"
+#: route_group_dialog.cc:36
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Grupo de Pista/Bus"
 
-#: route_group_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:41
 msgid "Relative"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "Relativa"
 
-#: route_group_dialog.cc:38
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Muting"
-msgstr "Orden"
+msgstr "Silenciado"
 
-#: route_group_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:43
 msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Solos"
 
-#: route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:44
 msgid "Record enable"
-msgstr "Grabar"
+msgstr "Activar grabación"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
 msgid "Selection"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Selección"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Editar con"
+#: route_group_dialog.cc:46
+msgid "Active state"
+msgstr "EStado activo"
 
-#: route_group_dialog.cc:48
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: route_group_dialog.cc:54
 msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:93
 msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "Avanzado..."
+msgstr "<b>Compartir</b>"
 
-#: route_params_ui.cc:87
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:183
+msgid ""
+"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
+
+#: route_params_ui.cc:82
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Pistas/Buses"
 
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:101
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entradas"
 
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Outputs"
 msgstr "Salidas"
 
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
 
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:211
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
 #, c-format
-msgid "Playback delay: %u samples"
-msgstr ""
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
 
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:478
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "NINGUNA PISTA"
 
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
+#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
 msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "No seleccion ninguna Ruta"
+msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
 
-#: route_time_axis.cc:110
+#: route_time_axis.cc:111
 msgid "g"
-msgstr ""
+msgstr "g"
 
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:112
 msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
 
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:113
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
-#: route_time_axis.cc:175
+#: route_time_axis.cc:183
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:177
+#: route_time_axis.cc:185
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproduccin"
+#: route_time_axis.cc:216
+msgid "Route Group"
+msgstr "Grupo de ruteado"
 
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatizacin"
+#: route_time_axis.cc:219
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "Controladores y automatización MIDI"
 
-#: route_time_axis.cc:407
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:402
 msgid "Show All Automation"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:410
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:405
 msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar automatización existente"
 
-#: route_time_axis.cc:413
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:408
 msgid "Hide All Automation"
-msgstr "ocultar toda automatizacin"
+msgstr "Ocultar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:439
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:437
 msgid "Color..."
-msgstr "Color"
+msgstr "Color..."
 
-#: route_time_axis.cc:464
+#: route_time_axis.cc:494
 msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+msgstr "Superpuestas"
 
-#: route_time_axis.cc:466
+#: route_time_axis.cc:500
 msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Apiladas"
 
-#: route_time_axis.cc:469
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:508
 msgid "Layers"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capas"
 
-#: route_time_axis.cc:479
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:577
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
+
+#: route_time_axis.cc:586
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Actualmente: Material existente"
+
+#: route_time_axis.cc:589
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
+
+#: route_time_axis.cc:597
 msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "Material existente"
+msgstr "Alinear con material existente"
 
-#: route_time_axis.cc:486
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:602
 msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "Tiempo de captura"
+msgstr "Alinear con tiempo de captura"
 
-#: route_time_axis.cc:493
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:607
 msgid "Alignment"
-msgstr "Alinear"
+msgstr "Alineación"
 
-#: route_time_axis.cc:502
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:642
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Modo normal"
 
-#: route_time_axis.cc:507
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:648
 msgid "Tape Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Modo cinta"
 
-#: route_time_axis.cc:512
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:654
 msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr "Modo sin capas"
 
-#: route_time_axis.cc:538
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:665
 msgid "Color Mode"
-msgstr "Color"
+msgstr "Modo color"
 
-#: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:955
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:991
 msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Renombrar lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:956
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:992
 msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1041
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1077
 msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
 msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
 
-#: route_time_axis.cc:1094
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1130
 msgid "New Playlist"
-msgstr "Lista de reproduccin"
+msgstr "Nueva lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1285
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
-
-#: route_time_axis.cc:1288
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1319
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
+msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1465
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "New Copy..."
-msgstr "Nueva Copia"
+msgstr "Nueva copia..."
 
-#: route_time_axis.cc:1469
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1504
 msgid "New Take"
-msgstr "Nuevo tempo"
+msgstr "Nueva toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1470
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1505
 msgid "Copy Take"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copiar toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1475
+#: route_time_axis.cc:1510
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Borrar actual"
 
-#: route_time_axis.cc:1478
-#, fuzzy
-msgid "Select from all..."
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: route_time_axis.cc:1513
+msgid "Select From All..."
+msgstr "Selecciona de todos...."
 
-#: route_time_axis.cc:2165
-msgid "layer-display"
+#: route_time_axis.cc:1601
+msgid "Take: %1.%2"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2251
+#: route_time_axis.cc:2299
 msgid "Underlays"
-msgstr ""
+msgstr "Underlays"
 
-#: route_time_axis.cc:2254
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2302
 msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340
+#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2358
-msgid "r"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:2420
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
+
+#: route_time_axis.cc:2424
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324
-#: strip_silence_dialog.cc:331
+#: route_time_axis.cc:2428
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
-#: route_time_axis.cc:2376
+#: route_time_axis.cc:2432
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
-#: route_ui.cc:127
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:114
 msgid "Mute this track"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Enmudecer esta pista"
 
-#: route_ui.cc:134
+#: route_ui.cc:118
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)"
 
-#: route_ui.cc:142
+#: route_ui.cc:124
 msgid "Enable recording on this track"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la grabación en esta pista"
 
-#: route_ui.cc:147
+#: route_ui.cc:128
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr ""
+msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus"
 
-#: route_ui.cc:525
+#: route_ui.cc:133
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Monitorizar entrada"
+
+#: route_ui.cc:139
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Monitorizar reproducción"
+
+#: route_ui.cc:541
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr ""
+msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación"
 
-#: route_ui.cc:591
-#, fuzzy
-msgid "Step Edit"
-msgstr "Editar"
+#: route_ui.cc:723
+msgid "Step Entry"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:663
+#: route_ui.cc:796
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
+
+#: route_ui.cc:800
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:664
+#: route_ui.cc:804
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:808
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
+
+#: route_ui.cc:812
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:666
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:816
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
+
+#: route_ui.cc:819
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:667
-msgid "Copy track gains to sends"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:823
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:668
+#: route_ui.cc:826
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
+
+#: route_ui.cc:827
 msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
 
-#: route_ui.cc:669
+#: route_ui.cc:828
 msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1064
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1148
 msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Solo"
-
-#: route_ui.cc:1071
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Aislar solo"
 
-#: route_ui.cc:1093
+#: route_ui.cc:1177
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre-Fader"
 
-#: route_ui.cc:1099
+#: route_ui.cc:1183
 msgid "Post Fader"
-msgstr "Pst-Fader"
+msgstr "Post-Fader"
 
-#: route_ui.cc:1105
+#: route_ui.cc:1189
 msgid "Control Outs"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Salidas de control"
 
-#: route_ui.cc:1111
+#: route_ui.cc:1195
 msgid "Main Outs"
-msgstr "Salidas Principales"
+msgstr "Salidas principales"
 
-#: route_ui.cc:1239
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1327
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Reproducir regin selecionada"
+msgstr "Selección de color"
 
-#: route_ui.cc:1355
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1414
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8837,833 +9672,1113 @@ msgid ""
 "\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar la pista \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"Puedes perder también la lista de reproducción usada por esta pista.\n"
+"\n"
+"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión será reescrito)"
 
-#: route_ui.cc:1357
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1416
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
+"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
 
-#: route_ui.cc:1365
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1424
 msgid "Remove track"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Eliminar pista"
 
-#: route_ui.cc:1367
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1426
 msgid "Remove bus"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar bus"
 
-#: route_ui.cc:1390
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1453
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y "
+"buses.\n"
+"¿Quieres usar este nombre?"
+
+#: route_ui.cc:1457
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Usar el nuevo nombre"
+
+#: route_ui.cc:1458
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1471
 msgid "Rename Track"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar pista"
 
-#: route_ui.cc:1392
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1473
 msgid "Rename Bus"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar bus"
 
-#: route_ui.cc:1547
+#: route_ui.cc:1632
 msgid " latency"
-msgstr ""
+msgstr "latencia"
 
-#: route_ui.cc:1560
+#: route_ui.cc:1645
 msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr "Cannot create route template directory %1"
+
+#: route_ui.cc:1651
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Guardar como plantilla"
+
+#: route_ui.cc:1652
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nombre de plantilla :"
+
+#: route_ui.cc:1725
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "ID de control remoto"
+
+#: route_ui.cc:1735
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "ID de control remoto:"
+
+#: route_ui.cc:1749
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1566
+#: route_ui.cc:1753
 #, fuzzy
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Guardar esquema"
+msgid "the master bus"
+msgstr "Crear bus master"
 
-#: route_ui.cc:1567
+#: route_ui.cc:1753
 #, fuzzy
-msgid "Template name:"
-msgstr "Nombre del campo:"
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "Crear bus master"
+
+#: route_ui.cc:1755
+msgid ""
+"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"\n"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1635
+#: route_ui.cc:1758
 #, fuzzy
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgid "the mixer"
+msgstr "Mezclador"
 
-#: route_ui.cc:1641
+#: route_ui.cc:1758
 #, fuzzy
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgid "the editor"
+msgstr "editor"
 
-#: route_ui.cc:1692
+#: route_ui.cc:1813
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
 msgstr ""
+"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista.  "
+"Clic derecho para mostrar menú."
 
-#: route_ui.cc:1694
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-"click to show menu."
+#: route_ui.cc:1815
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 
-#: search_path_option.cc:30
+#: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar carpeta para buscar archivos"
 
-#: search_path_option.cc:46
-#, fuzzy
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
+
+#: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "el archivo de sesión"
 
-#: send_ui.cc:124
-#, fuzzy
+#: send_ui.cc:122
 msgid "Send "
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Enviar "
 
-#: session_import_dialog.cc:62
-#, fuzzy
+#: session_import_dialog.cc:64
 msgid "Import from Session"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Importar desde Sesión"
 
-#: session_import_dialog.cc:71
+#: session_import_dialog.cc:73
 msgid "Elements"
+msgstr "Elementos"
+
+#: session_import_dialog.cc:110
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:158
-#, fuzzy
+#: session_import_dialog.cc:163
 msgid "Import from session"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Importar desde sesión"
 
-#: session_import_dialog.cc:216
+#: session_import_dialog.cc:227
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:302
 msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:306
 msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Valores (valor actual arriba)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:520
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:551
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:554
 msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:557
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:560
 msgid "Grouping"
-msgstr "Grupos de Mixer"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:563
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:566
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Género"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:569
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:572
 msgid "Copyright"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Álbum"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:588
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:591
 msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista del álbum"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:594
 msgid "Total Tracks"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "Número total de pistas"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:597
 msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo del disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:600
 msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:603
 msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Número total de discos"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:606
 msgid "Compilation"
-msgstr "Automatizacin"
+msgstr "Recopilatorio"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:609
 msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:617
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personas"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:622
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Letrista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:625
 msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Compositor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:628
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Director"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:631
 msgid "Remixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclador"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:634
 msgid "Arranger"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "Arreglista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:637
 msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeniero"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:640
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Productor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:643
 msgid "DJ Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgstr "Mezclador DJ"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
-msgid "Edit Session Metadata"
+#: session_metadata_dialog.cc:646
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Metadatos|Mezclador"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:654
+msgid "School"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Importar seleccin"
+#: session_metadata_dialog.cc:659
+msgid "Instructor"
+msgstr "Instructor"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:662
+msgid "Course"
+msgstr ""
 
 #: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "Editar metadatos de sesión"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:701
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importar metadatos de sesión"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:722
 msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir sesión para importar metadatos"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "This session file could not be read!"
-msgstr "el archivo \"%1\" no se pudo abrir"
+msgstr "¡Este archivo de sesión no se pudo leer!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:770
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
 msgstr ""
+"¡El archivo de sesión no contenía metadatos!\n"
+"¿Quizás fuera un formato de sesión antiguo?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:789
 msgid "Import all from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importar todos desde:"
 
-#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:32
 msgid "Session Properties"
-msgstr "Regiones/creacin"
+msgstr "Propiedades de sesión"
 
-#: session_option_editor.cc:44
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:41
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Configuración de timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:49
-msgid "80"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:45
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Timecode cuadros por segundo"
 
 #: session_option_editor.cc:50
-msgid "100"
-msgstr ""
+msgid "23.976"
+msgstr "23,976"
 
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "External sync source"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:75
-msgid "23.976"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:76
+#: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
-#: session_option_editor.cc:77
-msgid "24.976"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "24.975"
+msgstr "24,976"
 
-#: session_option_editor.cc:78
+#: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
 
-#: session_option_editor.cc:79
+#: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
-msgstr ""
+msgstr "29,97"
 
-#: session_option_editor.cc:80
+#: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
-msgstr ""
+msgstr "29,97 drop"
 
-#: session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
-msgstr ""
+msgstr "30 drop"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
-msgstr ""
+msgstr "59,94"
 
-#: session_option_editor.cc:84
+#: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
-msgstr ""
+msgstr "60"
 
-#: session_option_editor.cc:90
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:65
+msgid "Subframes per frame"
+msgstr "Subcuadores por cuadro"
+
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "100"
+msgstr "100"
 
-#: session_option_editor.cc:97
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:102
+#: session_option_editor.cc:82
 msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr ""
+msgstr "4,1667 + 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:103
+#: session_option_editor.cc:83
 msgid "4.1667"
-msgstr ""
+msgstr "4,1667"
 
-#: session_option_editor.cc:104
+#: session_option_editor.cc:84
 msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr ""
+msgstr "4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:85
 msgid "0.1"
-msgstr ""
+msgstr "0,1"
+
+#: session_option_editor.cc:86
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:87
 msgid "-0.1"
-msgstr ""
+msgstr "-0,1"
 
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:88
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr ""
+msgstr "-4,1667 + 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:89
 msgid "-4.1667"
-msgstr ""
+msgstr "-4,1667"
 
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:90
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr ""
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:118
+#: session_option_editor.cc:95
 #, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "editar fade in"
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Compensación de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:99
 #, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Elevar regin una capa"
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Compensación de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "short-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:106
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:112
 #, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "editar fade in"
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Compensación de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:138
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:119
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:139
-msgid "Destructive crossfade length"
+#: session_option_editor.cc:123
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:148
-msgid "Create crossfades automatically"
+#: session_option_editor.cc:127
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
+"%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra "
+"información a JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:136
 #, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "editar fade in"
+msgid "Default crossfade type"
+msgstr "Tipo de fundido cruzado"
 
-#: session_option_editor.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "editar fade in"
+#: session_option_editor.cc:141
+msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:169
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:142
+msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:147
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:148
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
+
+#: session_option_editor.cc:157
 msgid "Region fades active"
-msgstr "Regiones/fecha del archivo"
+msgstr "Fundidos de región activos"
 
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:164
 msgid "Region fades visible"
-msgstr "Regiones/tamao del archivo"
+msgstr "Fundidos de región visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196
-#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212
-#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
-#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:171
 msgid "Audio file format"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: session_option_editor.cc:187
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:175
 msgid "Sample format"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Formato de muestra"
 
-#: session_option_editor.cc:192
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:180
 msgid "32-bit floating point"
-msgstr "WAVE/punto flotante"
+msgstr "Coma flotante 32-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:193
+#: session_option_editor.cc:181
 msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero 24-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero 16-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:200
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:188
 msgid "File type"
-msgstr "Explorador de archivos"
+msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: session_option_editor.cc:205
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:193
 msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
+msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:206
+#: session_option_editor.cc:194
 msgid "WAVE"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:207
+#: session_option_editor.cc:195
 msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:208
-msgid "CAF"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:212
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:200
 msgid "File locations"
-msgstr "borrar localizaciones"
+msgstr "Localizaciones de archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:202
 msgid "Search for audio files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar archivos de audio en:"
 
-#: session_option_editor.cc:219
+#: session_option_editor.cc:208
 msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:227
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
 
-#: session_option_editor.cc:231
+#: session_option_editor.cc:219
 #, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Capa"
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"La monitorización sigue automáticamente el estado del transporte (\"auto-"
+"input\")"
 
-#: session_option_editor.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "Bajar regin una capa"
+#: session_option_editor.cc:226
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
 
 #: session_option_editor.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Bajar regin una capa"
-
-#: session_option_editor.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Bajar regin una capa"
-
-#: session_option_editor.cc:242
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr ""
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
 
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:244
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
 msgstr ""
+"Política de manejo de notas superpuestas\n"
+"en el mismo canal MIDI"
 
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:249
 msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "no permitirlas nunca"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:250
 msgid "don't do anything in particular"
-msgstr ""
+msgstr "no hacer nada especial"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:251
 msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:255
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:256
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
 
-#: session_option_editor.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
+#: session_option_editor.cc:258
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:264
-msgid "Country code"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:262
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:271
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "modo de automatizacin de volumen"
+#: session_option_editor.cc:269
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
 
-#: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tracks"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "como nuevas pistas"
 
-#: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
 msgid "to selected tracks"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "a pistas seleccionadas"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
 msgid "to region list"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "a lista de regiones"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
 msgid "as new tape tracks"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "como pistas de cinta"
 
-#: sfdb_ui.cc:93
+#: sfdb_ui.cc:97
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:120
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:124
 msgid "Auto-play"
-msgstr ""
-"reproduccn\n"
-"autom�ica"
+msgstr "Auto-play"
 
-#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "Informacin de archivo"
+msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:138
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:142
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Por fecha de Regin"
+msgstr "Timestamp:"
 
-#: sfdb_ui.cc:140
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:144
 msgid "Format:"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Formato:"
 
-#: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
 msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas:"
 
-#: sfdb_ui.cc:315
+#: sfdb_ui.cc:320
 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada"
 
-#: sfdb_ui.cc:322
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:327
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
+msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:344
+#: sfdb_ui.cc:349
 msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "No se pudo acceder a archivo de audio"
+msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
 
-#: sfdb_ui.cc:398
+#: sfdb_ui.cc:403
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr ""
+msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:418
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
-#: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Separar Regin"
+#: sfdb_ui.cc:449
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Archivos de audio y MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:442
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:452
 msgid "Audio files"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Archivos de audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:445
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:455
 msgid "MIDI files"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "Archivos MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:448
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "All files"
-msgstr "archivos limpios"
+msgstr "Todos los archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:464
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:477
 msgid "Browse Files"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Explorar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:506
 msgid "Paths"
-msgstr "Carpetas/Archivos"
+msgstr "Rutas"
 
-#: sfdb_ui.cc:500
+#: sfdb_ui.cc:517
 msgid "Search Tags"
+msgstr "Buscar etiquetas"
+
+#: sfdb_ui.cc:537
+msgid "Sort:"
+msgstr "Corto:"
+
+#: sfdb_ui.cc:545
+msgid "Longest"
+msgstr "Más largo"
+
+#: sfdb_ui.cc:546
+msgid "Shortest"
+msgstr "Más corto"
+
+#: sfdb_ui.cc:547
+msgid "Newest"
+msgstr "Más nuevo"
+
+#: sfdb_ui.cc:548
+msgid "Oldest"
+msgstr "El más antiguo"
+
+#: sfdb_ui.cc:549
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "El más descargado"
+
+#: sfdb_ui.cc:550
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Menos descargado"
+
+#: sfdb_ui.cc:551
+msgid "Highest rated"
+msgstr "El puntuado más alto"
+
+#: sfdb_ui.cc:552
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "El puntuado más bajo"
+
+#: sfdb_ui.cc:569
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:570
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: sfdb_ui.cc:572
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: sfdb_ui.cc:573
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño máx."
+
+#: sfdb_ui.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Frec. de muestreo"
+
+#: sfdb_ui.cc:575
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:515
-msgid "User:"
+#: sfdb_ui.cc:590
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Buscar en Freesound"
+
+#: sfdb_ui.cc:611
+msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "Password:"
+#: sfdb_ui.cc:612
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:545
-msgid "Search Freesound"
+#: sfdb_ui.cc:613
+msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:736
+#: sfdb_ui.cc:840
+msgid "found %1 match"
+msgid_plural "found %1 matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:855
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+
+#: sfdb_ui.cc:909
+msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:772
+#: sfdb_ui.cc:911
+msgid "Searching, click Stop to cancel"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1012
 #, fuzzy
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Cancelar"
+msgid "B"
+msgstr "dB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359
-msgid "one track per file"
+#: sfdb_ui.cc:1014
+msgid "kB"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360
-msgid "one track per channel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
 
-#: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361
+#: sfdb_ui.cc:1020
 #, fuzzy
+msgid "GB"
+msgstr "G"
+
+#: sfdb_ui.cc:1062
+msgid "Search returned no results."
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1064
+msgid "Found %1 match"
+msgid_plural "Found %1 matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
+msgid "one track per file"
+msgstr "1 pista por archivo"
+
+#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+msgid "one track per channel"
+msgstr "1 pista por canal"
+
+#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
 msgid "sequence files"
-msgstr "archivos limpios"
+msgstr "secuenciar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349
+#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
 msgid "all files in one track"
-msgstr ""
+msgstr "todos los archivos en una pista"
 
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
 msgid "merge files"
-msgstr "archivos limpios"
+msgstr "fusionar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
 msgid "one region per file"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "una región por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
 msgid "one region per channel"
-msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
+msgstr "una región por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
 msgid "all files in one region"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "todos los archivos en una región"
 
-#: sfdb_ui.cc:1089
+#: sfdb_ui.cc:1363
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
 msgstr ""
+"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
+"no puede ser usado por %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1227
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1503
 msgid "Copy files to session"
-msgstr "Mostrar toda la sesin"
+msgstr ""
+"Copiar archivos\n"
+"a la sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
 msgid "file timestamp"
-msgstr "Por fecha de Regin"
+msgstr "timestamp de archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
 msgid "edit point"
-msgstr "editor"
+msgstr "punto de edición"
 
-#: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
 msgid "playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "cursor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1246
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1523
 msgid "session start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "inicio de sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1251
-#, fuzzy
-msgid "Add files:"
-msgstr "archivos eliminados"
+#: sfdb_ui.cc:1528
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1273
+#: sfdb_ui.cc:1550
 #, fuzzy
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Invertir"
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "Insertar en:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1286
-msgid "Mapping:"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1563
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Compartir</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1304
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1581
+#, fuzzy
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "Calidad de conversión:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415
+#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "La mejor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417
+#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Buena"
 
-#: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419
+# Quick=Veloz
+# Fast=Rápida
+# if not, you get two "rápida" entries in the combo
+#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Veloz"
+
+#: sfdb_ui.cc:1597
+msgid "Fastest"
+msgstr "Rapidísima"
+
+#: shuttle_control.cc:55
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)"
+
+#: shuttle_control.cc:164
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#: shuttle_control.cc:172
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
+msgid "Sprung"
+msgstr "Muelle"
+
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
+
+#: shuttle_control.cc:216
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+#: shuttle_control.cc:556
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproduciendo"
+
+#: shuttle_control.cc:571
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d semitonos"
+
+#: shuttle_control.cc:573
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d semitonos"
 
-#: splash.cc:45
+#: shuttle_control.cc:578
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: splash.cc:69
 msgid "%1 loading ..."
-msgstr ""
+msgstr "Cargando %1 ..."
 
-#: startup.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Iniciar una nueva sesin\n"
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Añadir altavoz"
 
-#
-#: startup.cc:64
-#, fuzzy
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Eliminar altavoz"
+
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
+
+#: startup.cc:77
+msgid "Create a new session"
+msgstr "Crear una sesión nueva"
+
+#: startup.cc:78
 msgid "Open an existing session"
-msgstr "Abrir sesin"
+msgstr "Abrir una sesión existente"
 
-#: startup.cc:65
+#: startup.cc:79
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "Ardour will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
+"Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
+"Ardour no tomará parte en la monitorización"
 
-#: startup.cc:67
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr ""
+#: startup.cc:81
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
 
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:84
 msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
+
+#: startup.cc:202
+msgid ""
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
+"<b>Bienvenido a esta edición BETA de Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"Todavía hay varios asuntos pendientes de arreglar, así como mejoras\n"
+"en el flujo de trabajo general, antes de que podamos considerar Ardour3\n"
+"como software liberado. Por ello, te pedimos que sigas estas pautas:\n"
+"\n"
+"1) NO uses este programa con la expectativa de que será estable o fiable,\n"
+"   aunque podría serlo para tu flujo de trabajo particular.\n"
+"\n"
+"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas "
+"características.\n"
+"\n"
+"3) <b>NO uses el foro de ardour.org para informar de errores</b>.\n"
+"\n"
+"4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para informar de errores\n"
+"   asegurándote de anotar la versión del producto como 3.0-beta.\n"
+"\n"
+"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y hacer "
+"comentarios.\n"
+"\n"
+"6) Entra a nuestro canal de IRC para hablar de Ardour3 en tiempo real. "
+"Puedes\n"
+"   entrar directamente desde Ardour a través del menú Ayuda->Chat.\n"
+"\n"
+"La información completa se puede encontrar en la página de soporte en\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+
+#: startup.cc:228
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr "Esta es una edición BETA"
 
-#: startup.cc:254
+#: startup.cc:335
 msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración Audio/MIDI"
 
-#: startup.cc:266
+#: startup.cc:347
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes "
+"usarlo para\n"
+"grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n"
+"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con "
+"nuevas\n"
+"ideas sobre música y sonido.\n"
+"\n"
+"Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
+"a usar el programa.</span>"
 
-#: startup.cc:290
+#: startup.cc:373
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido a %1"
 
-#: startup.cc:311
+#: startup.cc:396
 msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
 
-#: startup.cc:317
+#: startup.cc:402
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9672,2015 +10787,1445 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
 msgstr ""
+"Cada proyecto que trabajes con %1 tiene su propia carpeta.\n"
+"Éstas pueden requerir mucho espacio en disco si grabas audio.\n"
+"\n"
+"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n"
+"\n"
+"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
+"la de por defecto)</i>"
 
-#: startup.cc:339
+#: startup.cc:424
 msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
 
-#: startup.cc:379
-#, fuzzy
+#: startup.cc:445
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n"
+"la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n"
+"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la "
+"configuración\n"
+"de dicho equipo. Aquí presentamos las dos formas más comunes.\n"
+"Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n"
+"\n"
+"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de "
+"preferencias)</i>\n"
+"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</"
+"i>"
+
+#: startup.cc:466
 msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr "Opciones de monitorización"
 
-#: startup.cc:402
+#: startup.cc:489
 msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+msgstr "Usar directamente el bus Master"
 
-#: startup.cc:404
+#: startup.cc:491
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
+"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
+"para uso simple."
 
-#: startup.cc:414
+#: startup.cc:500
 msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
 
-#: startup.cc:417
+#: startup.cc:503
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
+"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de "
+"hardware \n"
+"para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
 
-#: startup.cc:439
+#: startup.cc:525
 msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del "
+"diálogo Preferencias.\n"
+" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde "
+"cualquier sesión.</i>\n"
+"\n"
+"<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>"
 
-#: startup.cc:449
-#, fuzzy
+#: startup.cc:536
 msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr "Sección de monitorización"
 
-#: startup.cc:489
+#: startup.cc:576
 msgid "What would you like to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
 
-#
-#: startup.cc:644
-#, fuzzy
+#: startup.cc:705
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: startup.cc:751
 msgid "Session name:"
-msgstr "Nombre de sesin:"
+msgstr "Nombre de sesión:"
 
-#: startup.cc:667
-#, fuzzy
+#: startup.cc:774
 msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
 
-#: startup.cc:674
-#, fuzzy
+#: startup.cc:788
 msgid "Select folder for session"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
 
-#: startup.cc:706
-#, fuzzy
+#: startup.cc:820
 msgid "Use this template"
-msgstr "-esquema"
+msgstr "Usar esta plantilla"
 
-#: startup.cc:709
-#, fuzzy
+#: startup.cc:823
 msgid "no template"
-msgstr "-esquema"
+msgstr "sin plantilla"
 
-#: startup.cc:737
-#, fuzzy
+#: startup.cc:851
 msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "usar esquema existente"
+msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
 
-#: startup.cc:749
-#, fuzzy
+#: startup.cc:863
 msgid "Select template"
-msgstr "-esquema"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: startup.cc:775
-#, fuzzy
+#: startup.cc:889
 msgid "New Session"
-msgstr "Sesin"
+msgstr "Nueva sesión"
 
-#: startup.cc:927
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1042
 msgid "Select session file"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
 
-#: startup.cc:936
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1058
 msgid "Browse:"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Explorar:"
 
-#: startup.cc:945
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1067
 msgid "Select a session"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Seleccionar una sesión"
 
-#: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
 msgid "channels"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "canales"
 
-#: startup.cc:987
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1109
 msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "Buses"
+msgstr "<b>Buses</b>"
 
-#: startup.cc:988
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1110
 msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "Pistas/Buses"
+msgstr "<b>Entradas</b>"
 
-#: startup.cc:989
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1111
 msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "Salidas"
+msgstr "<b>Salidas</b>"
 
-#: startup.cc:997
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1119
 msgid "Create master bus"
-msgstr "usar salidas Master"
+msgstr "Crear bus master"
 
-#: startup.cc:1007
+#: startup.cc:1129
 #, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
 
-#: startup.cc:1014 startup.cc:1073
+#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
 msgid "Use only"
-msgstr ""
+msgstr "Usar sólo"
 
-#: startup.cc:1067
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1189
 msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "conectar pistas manualmente"
+msgstr "Conectar salidas automáticamente"
 
-#: startup.cc:1089
+#: startup.cc:1211
 msgid "... to master bus"
-msgstr ""
+msgstr "...al bus master"
 
-#: startup.cc:1099
+#: startup.cc:1221
 msgid "... to physical outputs"
-msgstr ""
+msgstr "...a salidas físicas"
 
-#: startup.cc:1148
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1271
 msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
 
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
 msgid ">beat"
-msgstr ""
+msgstr ">pulso"
 
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
 msgid ">bar"
-msgstr ""
+msgstr ">compás"
 
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
 msgid ">EP"
-msgstr ""
+msgstr ">EP"
 
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:67
 msgid "sustain"
-msgstr ""
+msgstr "sostenido"
 
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
 msgid "rest"
-msgstr ""
+msgstr "silencio"
 
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:69
 msgid "g-rest"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:71
+#: step_entry.cc:70
 msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "atrás"
 
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:190
 msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a redonda"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a blanca"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a negra"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a corchea"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a semicorchea"
 
-#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "trig�ima segunda (32)"
+msgstr "Establecer duración de nota a fusa"
 
-#: step_entry.cc:197
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a semifusa"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:275
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a piano"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a mezzo-piano"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a mezzo-forte"
 
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a forte"
 
-#: step_entry.cc:282
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortissimo"
 
-#: step_entry.cc:283
+#: step_entry.cc:282
 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:330
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
+msgstr "Apilar notas insertadas para formar acorde"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
+msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duraciones de notas sin puntillo"
 
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duración de notas con puntillo (* 1,5)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duración de notas con doble puntillo (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duración de notas con triple puntillo (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar silencio con duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar silencio con duración de unidad de rejilla"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar silencio hasta el próximo pulso"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar silencio hasta el próximo compás"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco"
 
-#: step_entry.cc:342
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a program change message"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
 
-#: step_entry.cc:401
+#: step_entry.cc:400
 msgid "1/Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/Nota"
 
-#: step_entry.cc:415
+#: step_entry.cc:414
 msgid "Octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:422
-msgid "Bank"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:430
-msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Octava"
 
-#: step_entry.cc:586
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note A"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota A"
 
-#: step_entry.cc:587
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota A sostenido"
 
-#: step_entry.cc:588
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note B"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota B"
 
-#: step_entry.cc:589
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note C"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota C"
 
-#: step_entry.cc:590
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota C sostenido"
 
-#: step_entry.cc:591
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note D"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota D"
 
-#: step_entry.cc:592
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota D sostenido"
 
-#: step_entry.cc:593
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note E"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota E"
 
-#: step_entry.cc:594
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note F"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota F"
 
-#: step_entry.cc:595
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota F sostenido"
 
-#: step_entry.cc:596
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note G"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota G"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota G sostenido"
 
-#: step_entry.cc:599
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:610
 msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
 
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
 msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a siguiente octava"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:616
 msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a duración de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a duración de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:619
 msgid "Increase Note Length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "Aumentar duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:609
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "Disminuir duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:622
 msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la primera octava"
 
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la segunda octava"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la tercera octava"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:621
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:622
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:624
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:625
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:639
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
 
-#: step_entry.cc:641
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:643
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:645
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:650
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:652
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:660
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:662 step_entry.cc:664
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:666
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:671
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:673
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:675
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:677
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:680
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr ""
-
-#: step_entry.cc:682
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
-
-#: strip_silence_dialog.cc:55
-msgid "Strip Silence"
-msgstr ""
-
-#: strip_silence_dialog.cc:88
-msgid "Minimum length"
-msgstr ""
-
-#: strip_silence_dialog.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Fade length"
-msgstr "editar fade in"
-
-#: strip_silence_dialog.cc:111
-msgid "Silent segments:"
-msgstr ""
-
-#: strip_silence_dialog.cc:116
-msgid "Shortest silence:"
-msgstr ""
-
-#: strip_silence_dialog.cc:121
-msgid "Shortest audible:"
-msgstr ""
-
-#: strip_silence_dialog.cc:343
-msgid "Full silence"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "toda (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "segunda (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "tercera (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "cuarta (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "octava (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "d�ima sexta (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trig�ima segunda (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Pulsos por minuto"
-
-#: tempo_dialog.cc:125
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "se descart el texto (%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "El formato de este texto es incomprensible(%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valor del campo:"
-
-#: tempo_dialog.cc:299
-#, fuzzy
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Pulsos por compaces"
-
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Denominador m�rico"
-
-#: theme_manager.cc:52
-msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Light Theme"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Resultados"
-
-#: theme_manager.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Object"
-msgstr "objeto"
-
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: theme_manager.cc:196
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-
-#: time_axis_view.cc:122
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
-
-#: time_axis_view.cc:1024
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr ""
-
-#: time_axis_view_item.cc:299
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "R�ido pero pobre"
-
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "No usar Anti-aliasing"
-
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "linear"
-
-#: time_fx_dialog.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr "Formato Nativo"
-
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:114
-msgid "Octaves:"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Semitonos"
-
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Cents:"
-msgstr "Centro"
-
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Estirar/Encoger esto"
-
-#: time_fx_dialog.cc:170
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr ""
-
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
-
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
-
-#: ui_config.cc:145
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:179
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:195 utils.cc:238
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:377
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:400 utils.cc:450
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:436 utils.cc:488
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:770
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:797
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour no provee ningun tipo de garant�\n"
-#~ "Este software es gratuito y usted lo puede redistribuir\n"
-#~ "bajo ciertas condiciones;lea el archivo COPYING(en ingl�)\n"
-#~ "para m� detalles\n"
-
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
-
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nombre (esquema)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "auto\n"
-#~ "return"
-#~ msgstr ""
-#~ "retorno\n"
-#~ "autom�ico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "auto\n"
-#~ "play"
-#~ msgstr ""
-#~ "reproduccn\n"
-#~ "autom�ica"
-
-#~ msgid "click"
-#~ msgstr "metrnomo"
-
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
-
-#
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "Abrir sesin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
-
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La paciencia es una virtud.\n"
-
-#~ msgid "No Stream"
-#~ msgstr "Sin Flujo"
-
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpiar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpiar"
-
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour: reloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Biblioteca de audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Pre-Fader"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Pistas/Buses"
-
-#~ msgid "Connections"
-#~ msgstr "Conecciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Punch\n"
-#~ "in"
-#~ msgstr "Insercin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
-#~ msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually connect new track outputs"
-#~ msgstr "conectar pistas manualmente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Monitorizacin por Hardware"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Monitorizacin por Software"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically create crossfades"
-#~ msgstr "Crosfade autom�ico si dos regiones se superponen"
-
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Mostrar onda de audio"
-
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "ya existe una pista con este nombre"
-
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "volumen"
-
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "balance"
-
-#~ msgid "Current: %1"
-#~ msgstr "Actual: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "borrar intervalos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "escritura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Altura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Altura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
-
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursor de Edicin"
-
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "objeto"
-
-#~ msgid "zoom"
-#~ msgstr "zoom"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Alejar"
-
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Trechos"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Editor de regiones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Reproducir Regin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DeNormalize"
-#~ msgstr "Normalizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Retocar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Retocar"
-
-#~ msgid "Edit cursor to end"
-#~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Destruir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Duplicar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Crear trecho a partir de seleccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "intervalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Exportar regin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "usar salidas Master"
-
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Insertar trecho"
-
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Retocar toda la pista atr�"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-#~ msgstr "Retocar toda la pista, desde cursor de edicin atr�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "normalizar regiones"
-
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importar audio (copiar)"
-
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Duplicar cuantas veces?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ZoomFocus"
-#~ msgstr "Foco de Zoom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursor de Edicin"
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Cambiar a la quinta octava"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Cambiar a la sexta octava"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "normalizar regiones"
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Cambiar a la séptima octava"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Alinear relativamente"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Cambiar a la octava octava"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Alinear relativamente"
+#: step_entry.cc:636
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Cambiar a la novena octava"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Crear Regin"
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Cambiar a la décima octava"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "copiar"
+#: step_entry.cc:643
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Establecer duración de nota a entera"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Insertar trecho"
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
+#: step_entry.cc:647
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
+#: step_entry.cc:649
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "to Tracks"
-#~ msgstr "Pistas"
+#: step_entry.cc:651
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Mostrar onda de audio"
+#: step_entry.cc:653
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Mostrar onda de audio"
+#: step_entry.cc:655
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add existing audio to session"
-#~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+#: step_entry.cc:657
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: importing %1"
-#~ msgstr "ardour: exportar"
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add group"
-#~ msgstr "Sin grupo"
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "Separar Seleccin"
+#: step_entry.cc:666
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "Ocultar esta pista"
+#: step_entry.cc:668
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
 
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour: renombrar marca"
+#: step_entry.cc:670
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour: renombrar regin"
+#: step_entry.cc:672
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "Usar como metrnomo"
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "invertir regiones"
+#: step_entry.cc:678
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Conmutar notas triples"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "Reproducir seleccin"
+#: step_entry.cc:683
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Sin notas con puntillo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "Grabar seleccin"
+#: step_entry.cc:685
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Conmutar notas con puntillo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "enmudecer a esta regin"
+#: step_entry.cc:687
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr "Conmutar notas con doble puntillo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Si, eliminar."
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr "Conmutar notas con triple puntillo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
+#: step_entry.cc:692
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Conmutar entrada de acordes"
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#: step_entry.cc:694
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour: renombrar regin"
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Paner estéreo"
 
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr "Coloque el cursor de edicin en el punto de sincron� deseado"
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
+#: strip_silence_dialog.cc:48
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Quitar silencio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "Normalizar"
+#: strip_silence_dialog.cc:79
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Duración mínima"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour: renombrar regin"
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+msgid "Fade length"
+msgstr "Duración de fundido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "Crear trecho"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr "compás:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "Nombre a captura de sesin"
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr "pulso:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "nombre para trecho"
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Duración de nota"
 
+#: tempo_dialog.cc:55
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Crear trecho"
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Punto de edición"
 
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Olvidarlo"
-
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "whole"
+msgstr "redonda"
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "second"
+msgstr "blanca"
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:287
+msgid "third"
+msgstr "blanca puntillo"
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "quarter"
+msgstr "negra"
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "eighth"
+msgstr "corchea"
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "sixteenth"
+msgstr "semicorchea"
 
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "excelente"
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+msgid "thirty-second"
+msgstr "fusa"
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bueno"
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "semifusa"
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "intermedio"
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "semi-semifusa"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "est�eo"
+#: tempo_dialog.cc:120
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Pulsos por minuto:"
 
-#~ msgid "ardour: export"
-#~ msgstr "ardour: exportar"
+#: tempo_dialog.cc:152
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "El tempo comienza en"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
-#~ "de CD"
+#: tempo_dialog.cc:240
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "duración de nota incomprensible (%1)"
 
+#: tempo_dialog.cc:266
 #, fuzzy
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
-#~ "de CD"
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Modo de edición"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
+# hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
+# (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
+#: tempo_dialog.cc:314
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valor de nota:"
 
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Se desconect al Compositor de Imagen"
+#: tempo_dialog.cc:315
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Pulsos por compás:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: tempo_dialog.cc:330
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Métrica comienza en compás:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Tema oscuro"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: theme_manager.cc:57
+msgid "Light Theme"
+msgstr "Tema claro"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restablecer valores por defecto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: theme_manager.cc:59
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr ""
 
+#: theme_manager.cc:60
 #, fuzzy
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "normalizar regiones"
+msgid "Draw waveforms with color gradient"
+msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Quitar Campo"
+#: theme_manager.cc:66
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Cuadros"
+#: theme_manager.cc:215
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
+"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "agregar entrada"
+#: time_axis_view.cc:121
+msgid "gTortnam"
+msgstr "gTortnam"
 
+#: time_axis_view_item.cc:332
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "agregar salida"
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] ""
+"La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2."
+msgstr[1] ""
+"La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Remover punto de sincron�"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rápido pero feo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Desconectar"
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Omitir anti-aliasing"
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Conecciones disponibles"
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenidos:"
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod1\""
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod2\""
+#: time_fx_dialog.cc:66
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Conservar formantes"
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod3\""
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod4\""
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Cambiar tono de audio"
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod5\""
+#: time_fx_dialog.cc:77
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Estirar tiempo de audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Agregar nueva localizacin"
+#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octavas:"
 
-#~ msgid "ardour: locations"
-#~ msgstr "ardour: localizaciones"
+#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Semitonos:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Marcadores de localizacin"
+#: time_fx_dialog.cc:115
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
 
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "ardour se est�cerrando limpiamente\n"
+#: time_fx_dialog.cc:123
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tiempo|Shift"
 
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "deteniendo interfase visual\n"
+#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin un archivo de interfase visual, Ardour no se \n"
-#~ "ver�correctamente. Apunte ARDOUR_UI_RC a un archivo v�ido"
+#: time_fx_dialog.cc:155
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Estirar/Contraer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " with libardour "
-#~ msgstr " corriendo con libardour "
+#: time_fx_dialog.cc:165
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Progreso</b>"
 
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-#~ msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+#: time_info_box.cc:121
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
 
-#~ msgid "ardour: meter bridge"
-#~ msgstr "ardour: vmetro"
+#: time_info_box.cc:122
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Detener grabación al despinchar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name for Meter:"
-#~ msgstr "Nuevo nombre para vmetro"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "velocidad"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transportar MIDI"
 
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "mudo"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transportar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr "# Entradas"
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "ENTRADA"
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por "
+"defecto \"%1\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "polaridad"
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no "
+"pudo cargar."
 
-#~ msgid "ardour_mixer"
-#~ msgstr "ardour_mixer"
+#: ui_config.cc:134
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Limit"
-#~ msgstr "Olvidarlo"
+#: ui_config.cc:137
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
 
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Session File :"
-#~ msgstr "Abrir sesin"
+#: ui_config.cc:142
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: session control"
-#~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
+#: ui_config.cc:150
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"\"%1\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+#: ui_config.cc:169
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
 
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour: opciones editor"
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Carpetas/Archivos"
+#: utils.cc:292
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "ubicacin de archivos de sesin"
+#: utils.cc:513
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Biblioteca de audio"
+#: utils.cc:539
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
 
-#~ msgid "internal"
-#~ msgstr "interno"
+#: utils.cc:554
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Frames/second"
-#~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
+#: verbose_cursor.cc:45
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "linear"
+#~ msgid "could not create a new mixed track"
+#~ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "linear"
+#~ msgid "could not create new audio bus"
+#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr[0] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
+#~ msgstr[1] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
 
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
+#~ "The following %1 files were not in use and \n"
+#~ "have been moved to: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "After a restart of %5\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "El audicionador es una salida de sonido dedicada empleada\n"
-#~ "para o� regiones espec�icas de la sesin o para\n"
-#~ "escuchar archivos de sonido en el men Biblioteca de Audio\n"
-#~ "Se puede configurar sus conecciones como a cualquier.otra del mixer"
-
+#~ "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n"
+#~ "y se han movido a:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2 \n"
+#~ "\n"
+#~ "Tras el reinicio de %5,\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+#~ "\n"
+#~ "liberará\n"
+#~ "%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
 #, fuzzy
-#~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
-#~ msgstr "  -h, --help                       Muestra este mensage\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
+#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n"
+#~ "%2,\n"
+#~ "liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "ardour: plugins"
+#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+#~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour: plugins"
+#~ msgid "Start playback after any locate"
+#~ msgstr "Iniciar reproducción desde cualquier posición"
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: plugins"
+#~ msgid "Always Play Range"
+#~ msgstr "Reproducir rango siempre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
+#~ msgid "Select/Move Objects"
+#~ msgstr "Seleccionar/Mover objetos"
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Entradas"
+#~ msgid "Select/Move Ranges"
+#~ msgstr "Seleccionar/Mover rangos"
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Salidas"
+#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#~ msgstr "Editar contenidos de región (p.ej. notas)"
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "automatizacin creada para un redireccionamiento no-plugin"
+#~ msgid "Link Object / Range Tools"
+#~ msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "ardour: renombrar regin"
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "edición|E"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-#~ "(no podr�deshacer esto)"
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "¿Compartir edición?"
 
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NOMBRE:"
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "i"
 
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "activo"
+#~ msgid "Disable plugins during recording"
+#~ msgstr "Desactivar plugins durante grabación"
 
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visible"
+#~ msgid "Visual|Interface"
+#~ msgstr "Visual|Interfaz"
 
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "reproducir"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Edición"
 
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "ENVELOPE"
+#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Origen de Timecode comparte reloj de sampleado con interfaz de audio"
 
-#~ msgid "mute this region"
-#~ msgstr "enmudecer a esta regin"
+#~ msgid "Timecode Offset Negative"
+#~ msgstr "Compensación de timecode negativa"
 
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "no se oir� a las regiones que est� bajo ï¿½ta"
+#~ msgid "Crossfades are created"
+#~ msgstr "Fundidos cruzados son creados"
 
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "bloquear contra cambios a esta regin"
+#~ msgid "to span entire overlap"
+#~ msgstr "a lo largo de todo el solapamiento"
 
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "usar envelope de volumen durante la reproduccin"
+#~ msgid "use existing region fade shape"
+#~ msgstr "Usar la forma de fundido de región existente "
 
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "usar fade-in durante reproduccin"
+#~ msgid "Short crossfade length"
+#~ msgstr "Duración del fundido cruzado corto"
 
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "usar fade-out durante reproduccin"
+#~ msgid "Create crossfades automatically"
+#~ msgstr "Crear fundidos cruzados automáticamente"
 
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "INICIO"
+#~ msgid "Add files:"
+#~ msgstr "Añadir archivos:"
 
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "FINAL:"
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Mapeo:"
 
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "DURACI�:"
+#~ msgid "Toolbars when Maximised"
+#~ msgstr "Barras de herramientas en maximizado"
 
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "FADE IN"
+#~ msgid "Fork"
+#~ msgstr "Ramificar"
 
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "FADE OUT"
+#~ msgid "Realtime Priority"
+#~ msgstr "Prioridad de realtime"
 
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour: regin"
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Pistas/Buses"
+#~ msgid "Include in Filename(s):"
+#~ msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
+#~ msgid "MIDI Thru"
+#~ msgstr "MIDI Thru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "señal"
 
-#~ msgid "ardour_route_parameters"
-#~ msgstr "ardour_route_parameters"
+#~ msgid "Route Groups"
+#~ msgstr "Grupos de ruteado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
-#~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
+#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#~ msgstr "Empujar atrás toda la pista"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour: par�etros de ruteo: no seleccion ninguna ruta"
+#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#~ msgstr "Empujar atrás pista desde punto de edición"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mute change"
-#~ msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#~ msgstr "Empujar atrás región/selección "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "solo change"
-#~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
+#~ msgid "Jump Forward to Mark"
+#~ msgstr "Saltar a marca siguiente"
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: seleccin de color"
+#~ msgid "Jump Backward to Mark"
+#~ msgstr "Saltar a marca anterior"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "nuevo nombre: "
+#~ msgid "Nudge Next Backward"
+#~ msgstr "Empujar siguiente atrás"
 
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Agregar Campo..."
+#~ msgid "Forward to Grid"
+#~ msgstr "Adelante a rejilla"
 
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Quitar Campo"
+#~ msgid "Backward to Grid"
+#~ msgstr "Atrás a rejilla"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Normal"
+#~ msgid "Move Backwards to Transient"
+#~ msgstr "A transitorio anterior"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nombre para regin:"
+#~ msgid "Nudge Backward"
+#~ msgstr "Empujar atrás"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Insertar archivo de audio externo"
+#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#~ msgstr "Empujar atrás por compensación de captura"
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Comp�"
+#~ msgid "Could not create user configuration directory"
+#~ msgstr "No se pudo crear directorio de configuración de usuario"
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Pulsos"
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "cerrar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-#~ "(no podr�deshacer esto)"
+#~ msgid "Legato"
+#~ msgstr "Legato"
 
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "nuevo nombre: "
+#~ msgid "Groove"
+#~ msgstr "Groove"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected control point"
-#~ msgstr "Remover punto de sincron�"
+#~ msgid "Quantize Type"
+#~ msgstr "Tipo de cuantificación"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected regionview"
-#~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "Reloj secundario muestra diferencia al punto de edición"
 
-#~ msgid "via Session menu"
-#~ msgstr "via men de Sesin"
+#~ msgid "Route active state"
+#~ msgstr "Estado de ruteado activo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
+#~ msgid "Crossfades active"
+#~ msgstr "Fundidos cruzados activos"
 
-#~ msgid "RECORD"
-#~ msgstr "GRABAR"
+#~ msgid "Crossfades visible"
+#~ msgstr "Fundidos cruzados visibles"
 
-#~ msgid "INPUT"
-#~ msgstr "ENTRADA"
+#~ msgid "Hide All Crossfades"
+#~ msgstr "Ocultar todos los fundidos cruzados"
 
-#~ msgid "OUTPUT"
-#~ msgstr "SALIDA"
+#~ msgid "Show All Crossfades"
+#~ msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gain automation mode"
-#~ msgstr "modo de automatizacin de volumen"
+#~ msgid "Edit Crossfade"
+#~ msgstr "Editar fundido cruzado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gain automation type"
-#~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
+#~ msgid "Out (dry)"
+#~ msgstr "Salida (limpia)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gain automation state"
-#~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
+# discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo...
+#~ msgid "In (dry)"
+#~ msgstr "Entrada (limpia)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "pan automation state"
-#~ msgstr "estado de automatizacin de balance"
+#~ msgid "With Pre-roll"
+#~ msgstr "Con Pre-roll"
 
-#~ msgid "OUT"
-#~ msgstr "SALIDA"
+#~ msgid "With Post-roll"
+#~ msgstr "Con Post-roll"
 
-#~ msgid "no group"
-#~ msgstr "sin grupo"
+#~ msgid "Edit crossfade"
+#~ msgstr "Editar fundido cruzado"
 
-#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
-#~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "No mudo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpiar"
+#~ msgid "Convert to Short"
+#~ msgstr "Convertir a corto"
 
-#~ msgid "close session"
-#~ msgstr "cerrar sesin"
+#~ msgid "Convert to Full"
+#~ msgstr "Convertir a completo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetCrossfadeModel"
-#~ msgstr "editar fade in"
+#~ msgid "Change crossfade active state"
+#~ msgstr "Cambiar estado de fundidos cruzados activos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play from"
-#~ msgstr "Reproducir desde"
+#~ msgid "Change crossfade length"
+#~ msgstr "Cambiar duración de fundido cruzado"
 
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMATO"
+#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
+#~ msgstr "Metadatos de Broadcast WAVE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
+#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
+#~ msgstr "Añadir pista de controlador MIDI"
 
-#~ msgid "CHANNELS"
-#~ msgstr "CANALES"
+#~ msgid "%1 could not start JACK"
+#~ msgstr "%1 no pudo arrancar JACK"
 
-#~ msgid "FILE TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
+#~ msgid ""
+#~ "There are several possible reasons:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+#~ "2) JACK is running as another user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay varias razones posibles:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Introduciste parámetros de audio no soportados.\n"
+#~ "2) JACK se está ejecutándo desde otro usuario.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar"
 
-#~ msgid "SAMPLE FORMAT"
-#~ msgstr "FORMATO"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "session names may not contain a '/' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
+#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'"
 
-#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
-#~ msgstr "TIPO DE ENDIAN"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "session names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
+#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'"
 
-#~ msgid "SAMPLE RATE"
-#~ msgstr "FRECUENCIA DE MUESTREO"
+#~ msgid "Envelope Visible"
+#~ msgstr "Envolvente visible"
 
-#~ msgid "CONVERSION QUALITY"
-#~ msgstr "CALIDAD DE CONVERSI�"
+#~ msgid ""
+#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
+#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta ruta no se puede congelar porque tiene más salidas que entradas. "
+#~ "Puedes arreglarlo incrementando el número de entradas."
 
-#~ msgid "DITHER TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DE DITHER"
+#~ msgid "region gain envelope visible"
+#~ msgstr "envolvente de ganancia de región visible"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
-#~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de "
+#~ "esta pista.  Clic derecho para mostrar menú."
 
-#~ msgid "EXPORT TO FILE"
-#~ msgstr "EXPORTAR A ARCHIVO"
+#~ msgid "Page:"
+#~ msgstr "Página"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: unplugged"
-#~ msgstr "ardour: desconectado"
+#~ msgid "Strict Linear"
+#~ msgstr "Estrictamente lineal"
 
-#~ msgid "To be added"
-#~ msgstr "Plugins que se agregar�"
+#~ msgid "no style found for %1, using red"
+#~ msgstr "No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo)."
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "Guardar"
+#~ msgid "Store this many lines: "
+#~ msgstr "Almacenar este número de líneas:"
 
-#~ msgid "bypass"
-#~ msgstr "no procesar"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
 
-#~ msgid "Name for plugin settings:"
-#~ msgstr "Nombre para configuracin de plugin"
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sprung"
-#~ msgstr "Salto"
+#~ msgid ""
+#~ "time\n"
+#~ "master"
+#~ msgstr ""
+#~ "tiempo\n"
+#~ "maestro"
 
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Rueda"
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "ESCUCHA"
 
-#~ msgid "rescan"
-#~ msgstr "buscar de nuevo"
+#~ msgid "SOLO"
+#~ msgstr "SOLO"
 
-#~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
-#~ msgstr "no se pudo iniciar el medidor volum�rico (VU)"
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
-#~ msgstr "Habilitar/desbilitar reproduccin cont�ua"
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
 
-#~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
-#~ msgstr "Modo Salto(cambio constante) o Rueda deslizante(cambio moment�eo)"
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
 
-#~ msgid "Image Compositor"
-#~ msgstr "Compositor de imagen"
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
 
-#~ msgid "Audio Library"
-#~ msgstr "Biblioteca de Audio"
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "Disco: 24hrs+"
 
-#~ msgid "Meter Bridge"
-#~ msgstr "V�ETRO"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
+#~ "los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
+#~ "el carácter '\\'"
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Conecciones de salida"
+#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+#~ msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "nueva entrada"
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "¿Controla el tiempo %1?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "nueva salida"
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Externo"
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "em %d"
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "automatización"
 
-#~ msgid "Regions/name"
-#~ msgstr "Regiones/nombre"
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Deshacer"
 
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Editar:"
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Eliminar no usados"
 
-#~ msgid "Embed audio (link)"
-#~ msgstr "Linquear a a archivo"
+#~ msgid "Add Range Marker(s)"
+#~ msgstr "Añadir marca/s de rango"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel cleanup"
-#~ msgstr "Limpiar"
+#~ msgid "Sel"
+#~ msgstr "Sel"
 
-#~ msgid "Name for new edit group"
-#~ msgstr "Nombre para nuevo grupo de edicin"
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
 
-#~ msgid "ardour: audio import in progress"
-#~ msgstr "ardour: importando archivo de audio"
+#~ msgid "time stretch"
+#~ msgstr "estirar tiempo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
-#~ msgstr "No puede linquear a un archivo a menos que abra o cree una sesin"
+#~ msgid "Input channels:"
+#~ msgstr "Canales de entrada:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert selected as new tracks"
-#~ msgstr "Insertar seleccin"
+#~ msgid "Output channels:"
+#~ msgstr "Canales de salida:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "Oculto"
+#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
+#~ msgstr "No se encontraron dispositivos para el driver \"%1\""
 
-#~ msgid "Regions/length"
-#~ msgstr "Regiones/tamao"
+#~ msgid "New From"
+#~ msgstr "Nuevo desde"
 
-#~ msgid "Regions/start"
-#~ msgstr "Regiones/in�io"
+#~ msgid "Move tempo and meter changes"
+#~ msgstr "Mover cambios de tempo y métrica"
 
-#~ msgid "Regions/end"
-#~ msgstr "Regiones/final"
+# se refiere a la tecla 'Option'
+#~ msgid "Option-"
+#~ msgstr "Opción-"
 
-#~ msgid "Regions/file name"
-#~ msgstr "Regiones/nombre del archivo"
+# se refiere a la tecla 'shift', no traducir
+#~ msgid "Shift-"
+#~ msgstr "Shift-"
 
-#~ msgid "Regions/file system"
-#~ msgstr "Regiones/sistema de archivos"
+#~ msgid "Control-"
+#~ msgstr "Control-"
 
-#~ msgid "Show All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio"
+#~ msgid "SCMS"
+#~ msgstr "SCMS"
 
-#~ msgid "Hide All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio"
+#~ msgid "Set value to playhead"
+#~ msgstr "Establecer valor según posición del cursor"
 
-#~ msgid "ardour: soundfile selector"
-#~ msgstr "ardour: seleccin de color"
+#~ msgid "Jump to the end of this range"
+#~ msgstr "Saltar al final de este rango"
 
-#~ msgid "Add to Library..."
-#~ msgstr "Agregar a Biblioteca..."
+#~ msgid "Jump to the start of this range"
+#~ msgstr "Saltar al inicio de este rango"
 
-#~ msgid "Remove..."
-#~ msgstr "Quitar..."
+#~ msgid "End time"
+#~ msgstr "Tiempo final"
 
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Buscar..."
+#~ msgid ""
+#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+#~ "from a menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para "
+#~ "seleccionar entradas desde un menú"
 
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "Agregar Carpeta"
+#~ msgid ""
+#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+#~ "from a menu"
+#~ msgstr ""
+#~ "Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para "
+#~ "seleccionar salidas desde un menú"
 
-#~ msgid "Add audio file or directory"
-#~ msgstr "Agregar archivo o carpeta"
+#~ msgid "MUTE"
+#~ msgstr "MUDO"
 
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importando"
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Exclusivo"
 
-#~ msgid "%1 not added to database"
-#~ msgstr "%1 se agreg a banco de dados"
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Solo/Mudo"
 
-#~ msgid "Should not be reached"
-#~ msgstr "No deber� alcanzarse"
+#~ msgid "Dim Cut"
+#~ msgstr "Atenuar corte"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Buscar"
+#~ msgid "New send"
+#~ msgstr "Nuevo envío"
 
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "Y"
+#~ msgid "New Send ..."
+#~ msgstr "Nuevo envío"
 
-#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
-#~ msgstr "ardour: localizar archivos de audio"
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Activar todos"
 
-#~ msgid "Uris"
-#~ msgstr "URIs"
+#~ msgid "Controls..."
+#~ msgstr "Controles..."
 
-#~ msgid "Create multi-channel region"
-#~ msgstr "Crear regin multi canal"
+#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
+#~ msgstr "post-fader pero antes de procesadores post-fader"
 
-#~ msgid "Ardour: Search Results"
-#~ msgstr "Ardour: Resultado de Bsqueda"
+#~ msgid "MIDI control"
+#~ msgstr "control MIDI"
 
-#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
-#~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio en el Mixer"
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
 
-#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Mostrar todos los Buses en el Mixer"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
 
-#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Ocultar todos los Buses en el Mixer"
+#~ msgid "Layering model"
+#~ msgstr "Modelo de capas"
 
-#~ msgid "Name for new mix group"
-#~ msgstr "Nombre para nuevo grupo del mixer"
+#~ msgid "later is higher"
+#~ msgstr "posterior encima"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
-#~ msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas f�icas"
+#~ msgid "most recently moved or added is higher"
+#~ msgstr "movida o añadida más recientemente encima"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "show again"
-#~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+#~ msgid "most recently added is higher"
+#~ msgstr "añadida más recientemente encima"
 
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "new session setup"
-#~ msgstr "Configuracin para nueva sesin"
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "Superposición de notas MIDI"
 
-#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
-#~ msgstr "Esta sesin reproducir�y grabar�a %1 Hz"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contraseña:"
+
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Cancelando..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
-#~ "If you want to use a different sample rate\n"
-#~ "please exit and restart JACK"
+#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
+#~ "Preferences dialog)</small></i>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta frecuencia de muestreo es configurada por JACK\n"
-#~ "y no puede ser modificada desde Ardour.Si desea una\n"
-#~ "frecuencia de muestreo distinta, cierre Ardour,reinice\n"
-#~ "JACK y vuelva a ejecutar Ardour\n"
-
-#~ msgid "blank"
-#~ msgstr "en blanco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave to MTC"
-#~ msgstr "Enviar MTC"
-
-#~ msgid "--unknown--"
-#~ msgstr "--desconocido--"
+#~ "<i><small>(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de "
+#~ "preferencias)</small></i>"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "entrada"
+#~ msgid "second (2)"
+#~ msgstr "blanca (2)"
 
-#~ msgid "out"
-#~ msgstr "salida"
+#~ msgid "eighth (8)"
+#~ msgstr "corchea (8)"
 
-#~ msgid "outs"
-#~ msgstr "salidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
+#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#~ msgstr "entrada de tipo de nota corrupta (%1)"
 
-#~ msgid "Pre Redirects"
-#~ msgstr "Pre Redireccionamentos"
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la "
+#~ "interfaz gráfica"
 
-#~ msgid "Post Redirects"
-#~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Apagado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace MIDI Input"
-#~ msgstr "Vigilar Entrada de MIDI"
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Menor"
 
-#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
-#~ msgstr "se intent hacer estiramiento a una pista que no es de audio!"
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Rebotar"
 
-#~ msgid "ardour: tempo editor"
-#~ msgstr "ardour: editor de tempo"
+#~ msgid "Default Channel"
+#~ msgstr "Canal por defecto"
 
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "ok"
+#~ msgid "session"
+#~ msgstr "sesión"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "aplicar"
+#~ msgid "snapshot"
+#~ msgstr "captura"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit left"
-#~ msgstr "Modo de edicin"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
+#~ "while the system fonts are checked.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will only be done once, and you will\n"
+#~ "not see this message again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bienvenido a %1inglés espalo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "El programa tardará un poco más en arrancar\n"
+#~ "mientras se revisan las tipografías del sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esto sólo se realizará una vez\n"
+#~ "y este mensaje no volverá a aparecer.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit right"
-#~ msgstr "Editar con"
+#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
+#~ msgstr "%1: %2 (a %3)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "outside this computer"
-#~ msgstr "Ocultar esta pista"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "salir"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "inside this computer"
-#~ msgstr "Ocultar esta pista"
+#~ msgid "fixed time region copy"
+#~ msgstr "copiar región manteniendo posición en el tiempo"