msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: about.cc:123
-msgid "Brian Ahr"
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
msgstr ""
-#: about.cc:124
+#: about.cc:128
+msgid "Brian Ahr"
+msgstr "Brian Ahr"
+
+#: about.cc:129
msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:132
msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:136
msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:138
msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:139
msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:140
msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:141
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:142
msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
msgid "Gerard van Dongen"
+msgstr "Gerard van Dongen"
+
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
msgstr ""
-#: about.cc:136
+#: about.cc:145
msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:147
msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:148
msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
msgstr ""
-#: about.cc:139
+#: about.cc:150
msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:151
msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:152
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:153
msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:154
msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:155
msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:156
msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:157
msgid "Melvin Ray Herr"
-msgstr ""
+msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:158
msgid "Carl Hetherington"
-msgstr ""
+msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:159
msgid "Rob Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:160
msgid "Robert Jordens"
-msgstr ""
+msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:161
msgid "Stefan Kersten"
-msgstr ""
+msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:162
msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:163
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:164
msgid "Matt Krai"
+msgstr "Matt Krai"
+
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
msgstr ""
-#: about.cc:153
+#: about.cc:166
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:167
msgid "Colin Law"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:168
msgid "Joshua Leach"
-msgstr ""
+msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:169
msgid "Ben Loftis"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:170
msgid "Nick Mainsbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:171
msgid "Tim Mayberry"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:172
msgid "Doug Mclain"
+msgstr "Doug Mclain"
+
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
msgstr ""
-#: about.cc:159
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:176
msgid "Jack O'Quin"
+msgstr "Jack O'Quin"
+
+#: about.cc:177
+msgid "Pavel Potocek"
msgstr ""
-#: about.cc:160
+#: about.cc:178
msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr "Nimal Ratnayake"
+
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
msgstr ""
-#: about.cc:161
+#: about.cc:180
msgid "David Robillard"
+msgstr "David Robillard"
+
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Roger"
msgstr ""
-#: about.cc:162
+#: about.cc:182
msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr ""
+msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:183
msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:184
msgid "Sampo Savolainen"
-msgstr ""
+msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:185
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:186
msgid "Per Sigmond"
-msgstr ""
+msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:187
msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:167
-#, fuzzy
+#: about.cc:188
msgid "Mike Start"
-msgstr "Alinear inicio"
+msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:189
msgid "Mark Stewart"
-msgstr ""
+msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:190
msgid "Roland Stigge"
-msgstr ""
+msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:191
msgid "Petter Sundlöf"
-msgstr ""
+msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:192
msgid "Mike Täht"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:193
msgid "Roy Vegard"
-msgstr ""
+msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:194
msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr "Thorsten Wilms"
+
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
msgstr ""
-#: about.cc:178
+#: about.cc:196
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:201
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Francés:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:202
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"Alemán:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:209
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Italiano:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:210
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Portugués:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:211
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:213
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Español:\n"
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:214
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Ruso:\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:216
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Griego:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:217
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Sueco:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:218
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Polaco:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:219
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Checo:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:220
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Noruego:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:571
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:221
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chino:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:601
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:603
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:605
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:607
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:609
+msgid "64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:611
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:619
+msgid " - debug"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:625
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:629
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:630
msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
msgstr ""
-"%1\n"
-"(compilado de revisión %2)"
-#: about.cc:580
+#: about.cc:635
msgid "Config"
msgstr "Config"
msgstr "Cargando menús desde %1"
#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "badly formatted menu definition file: %1"
#: actions.cc:89
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
#: actions.cc:93 actions.cc:94
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 will not work without a valid menu definition file"
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Añadir pista de controlador MIDI"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Añadir pista o bus"
+#: add_route_dialog.cc:61
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuración:"
-#: add_route_dialog.cc:53
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modo de pista:"
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modo de grabación:"
-#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
-msgid "tracks"
-msgstr "pistas"
+#: add_route_dialog.cc:63
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrumento:"
-# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
-msgid "busses"
-msgstr "buses"
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Pistas de audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Pistas MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Pistas de audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+msgid "Before Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+msgid "After Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:88
+msgid "Last"
+msgstr ""
#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:108
msgid "Add:"
msgstr "Añadir:"
-#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:118
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Opciones</b>"
-#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:67
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: add_route_dialog.cc:121
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuración:"
-
-#: add_route_dialog.cc:139
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
-#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
-#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
-#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
-#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
-#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2467
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:647
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2390
+#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2425
+#: rc_option_editor.cc:2443 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2465
+#: rc_option_editor.cc:2471 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2518
+#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
-#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
-#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
-#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2665 rc_option_editor.cc:2667
+#: rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694
+#: rc_option_editor.cc:2702 rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2783
+#: rc_option_editor.cc:2806
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1293
+#: add_route_dialog.cc:286
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Las pistas Audio+MIDI son <b>SOLAMENTE</b> para plugins con entradas audio y "
+"MIDI\n"
+"\n"
+"Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
+
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
msgid "Non Layered"
msgstr "Sin capas"
-#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
msgid "Tape"
msgstr "Cinta"
-#: add_route_dialog.cc:321
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:325
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: add_route_dialog.cc:356
+#: add_route_dialog.cc:503
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:360
+#: add_route_dialog.cc:507
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:364
+#: add_route_dialog.cc:511
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:368
+#: add_route_dialog.cc:515
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:372
+#: add_route_dialog.cc:519
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:376
+#: add_route_dialog.cc:523
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Canales"
-#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "Nuevo grupo..."
-#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "Sin grupo"
msgid "Ambiguous File"
msgstr "Archivo ambiguo"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ardour no ha encontrado el archivo <i>%1</i> en los siguientes lugares:\n"
+"%1 ha encontrado el archivo <i>%2</i> en los siguientes lugares:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
msgid "Signal source"
msgstr "Origen de señal"
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges"
msgstr "Rangos seleccionados"
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions"
msgstr "Regiones seleccionadas"
-# (de la ventana de FFT)
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Modelo de visualización"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Gráficos compuestos para cada pista"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Gráfico compuesto de todas las pistas"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Mostrar rango de potencia de frecuencias"
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalizar valores"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectum, -18dB"
+msgstr ""
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Ventana de análisis FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Análisis espectral"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
-#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:267 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Re-analizar datos"
-#: ardour_button.cc:516
+#: ardour_button.cc:876
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
+
+#: ardour_button.cc:1144
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_ui.cc:198
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
# en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "audition"
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
msgstr "Escucha"
-#: ardour_ui.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "solo"
-msgstr "en solo"
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2540 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:234
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "feedback"
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
+msgid "Feedback"
msgstr "Realimentación"
-#: ardour_ui.cc:165
-msgid "Errors"
-msgstr "Errores"
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuración de altavoces"
#: ardour_ui.cc:297
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "no se pudo inicializar %1."
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Añadir Pistas/Buses"
+
+#: ardour_ui.cc:298
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistas y buses"
+
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Audio/MIDI Setup"
-#: ardour_ui.cc:387
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Arrancando motor de audio"
+#: ardour_ui.cc:302
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Diálogo de exportación de video"
-#: ardour_ui.cc:658
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 no pudo arrancar JACK"
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ardour_ui.cc:305
+msgid "Add Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Reloj grande"
+
+#: ardour_ui.cc:308
+msgid "Audio Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:309
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
+msgid "Window|Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: ardour_ui.cc:323
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:330
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:669
+#: ardour_ui.cc:513
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Hay varias razones posibles:\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
"\n"
-"1) Introduciste parámetros de audio no soportados.\n"
-"2) JACK se está ejecutándo desde otro usuario.\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"\n"
-"Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar"
+" http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:613
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:639
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:640
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1008
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1021
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1028
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1051
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1083
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1085
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid "Don't warn me about this again"
msgstr ""
-"Hay varias razones posibles:\n"
+
+#: ardour_ui.cc:1088
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
"\n"
-"1) JACK no se está ejecutando.\n"
-"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como "
-"administrador.\n"
-"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"ardour\".\n"
+"<i>%3</i>\n"
"\n"
-"Considera estas posibilidades y (re)inicia JACK."
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1089
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1090
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1091
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1103
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1104
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 está preparado para su uso"
-#: ardour_ui.cc:784
+#: ardour_ui.cc:1185
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. "
-"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que el sistema. \n"
-"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /"
-"etc/security/limits.conf"
+"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que tu sistema. \n"
+"\n"
+"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
-#: ardour_ui.cc:793
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "Do not show this window again"
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:1245
msgid "Don't quit"
msgstr "No salir"
-#: ardour_ui.cc:841
+#: ardour_ui.cc:1246
msgid "Just quit"
msgstr "Salir sin guardar"
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5339
msgid "Save and quit"
msgstr "Guardar y salir"
-#: ardour_ui.cc:852
+#: ardour_ui.cc:1257
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour no ha podido guardar tu sesión.\n"
+"%1 no ha podido guardar tu sesión.\n"
"\n"
"Si aún así deseas salir, por favor usa la opción\n"
"\n"
"\"Salir sin guardar\"."
-#: ardour_ui.cc:894
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sesión no guardada"
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:1328
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
" La sesión \"%1\"\n"
"no se ha guardado.\n"
"\n"
-"Si no la guardas se perderá cualquier\n"
-"cambio que hayas realizado.\n"
+"Si no la guardas se perderán \n"
+"todos los cambios realizados.\n"
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:1331
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"¿Qué deseas hacer?"
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:1345
msgid "Prompter"
+msgstr "Prompter"
+
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1471
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1475
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:995
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
+
+#: ardour_ui.cc:1497
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1500
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1503
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1509
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1512
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1521
+msgid "MBWF"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1529
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1532
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1535
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1556
#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:1558
#, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1006
+#: ardour_ui.cc:1561
#, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1564
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1079
+#: ardour_ui.cc:1577
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1587
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1098
+#: ardour_ui.cc:1609
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1133
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1650
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1652
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1149
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1670
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1160
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1681
+#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Disco: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Sesiones recientes"
+#: ardour_ui.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1380
+#: ardour_ui.cc:1789
msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-"%1 no está conectado a JACK.\n"
-"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
-#: ardour_ui.cc:1407
+#: ardour_ui.cc:1807
msgid "Open Session"
msgstr "Abrir sesión"
-#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "sesiones %1"
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1461
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
-
-#: ardour_ui.cc:1463
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
+#: ardour_ui.cc:1887
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
-#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"No hay suficientes puertos disponibles en JACK\n"
-"para crear nuevas pistas o buses.\n"
-"Deberás guardar %1, salir y\n"
-"reiniciar JACK con más puertos."
+#: ardour_ui.cc:1924
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ardour_ui.cc:1499
+#: ardour_ui.cc:1977
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
-#: ardour_ui.cc:1509
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1511
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
-
-#: ardour_ui.cc:1522
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio"
+#: ardour_ui.cc:1986
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
-#: ardour_ui.cc:1524
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas pistas"
+#: ardour_ui.cc:1995
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
-#: ardour_ui.cc:1676
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2020
msgid ""
-"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
-"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
msgstr ""
-"Por favor, añade al menos 1 pista\n"
-"antes de intentar grabar.\n"
-"Ver menú Sesión."
-#: ardour_ui.cc:2063
+#: ardour_ui.cc:2164
msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"El motor de audio (JACK) se cerró porque:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
+"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" del menú: Sesión."
-#: ardour_ui.cc:2065
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2565
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr ""
-"El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\n"
-"desconectado %1 porque %1\n"
-"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
-"JACK, reconectar y guardar la sesión."
-
-#: ardour_ui.cc:2090
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
-
-#: ardour_ui.cc:2185
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Guardar captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2186
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nombre de captura de sesión"
-
-#: ardour_ui.cc:2209
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
msgstr ""
-"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-"los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
-"el carácter '/'"
-#: ardour_ui.cc:2215
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+#: ardour_ui.cc:2647
+msgid "Save As failed: %1"
msgstr ""
-"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-"los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
-"el carácter '\\'"
-#: ardour_ui.cc:2221
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2684
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a ':' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
-"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-"los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
-"el carácter '/'"
+"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
+"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2698
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2234
-msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-
-#: ardour_ui.cc:2237
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Reescribir"
+#: ardour_ui.cc:2699
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2271
-#, fuzzy
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Renombrar región"
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2272
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
msgid "New session name"
-msgstr "Nombre de sesión:"
+msgstr "Nuevo nombre de sesión"
-#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'"
+#: ardour_ui.cc:2727
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Guardar captura de sesión"
+
+#: ardour_ui.cc:2728
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nombre de captura de sesión"
+
+#: ardour_ui.cc:2775
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Renombrar sesión"
-#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
-"Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'"
+"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
+"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2798
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
+"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
+"inténtalo otra vez."
-#: ardour_ui.cc:2307
+#: ardour_ui.cc:2807
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2948
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar plantilla"
# se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Name for template:"
msgstr "Nombre de plantilla:"
-#: ardour_ui.cc:2424
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "-template"
msgstr "-plantilla"
-#: ardour_ui.cc:2462
+#: ardour_ui.cc:2987
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
-#: ardour_ui.cc:2472
+#: ardour_ui.cc:2997
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Abrir sesión existente"
-#: ardour_ui.cc:2710
+#: ardour_ui.cc:3295
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2805
+#: ardour_ui.cc:3391
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:3406
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Error de Registro de Puertos"
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:3407
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
-#: ardour_ui.cc:2842
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
msgid "Loading Error"
msgstr "Error al cargar"
-#: ardour_ui.cc:2849
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
+#: ardour_ui.cc:3447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
+
+#: ardour_ui.cc:3475
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3480
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3547
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2931
+#: ardour_ui.cc:3556
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3596
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3598
+msgid "About the Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3599
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3718
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
-#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3722 ardour_ui.cc:3732 ardour_ui.cc:3865 ardour_ui.cc:3872
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Clean-up"
msgstr "Purgar"
-#: ardour_ui.cc:3055
+#: ardour_ui.cc:3723
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
"archivos no utilizados continúen existiendo."
-#: ardour_ui.cc:3176
-msgid "Are you sure you want to clean-up?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
+#: ardour_ui.cc:3782
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3785
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3788
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3183
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
+#: ardour_ui.cc:3793
msgid ""
-"Clean-up is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
-"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
-msgstr ""
-"Purgar es una operación destructiva.\n"
-"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
-"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
-
-#: ardour_ui.cc:3191
-msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Purgar"
-
-#: ardour_ui.cc:3222
-msgid "Cleaned Files"
-msgstr "Archivos purgados"
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente archivo se eliminó de %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
+msgstr[1] ""
+"Los siguientes %1 archivos se eliminaron de %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3223
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"After a restart of %5\n"
"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n"
-"y se han movido a:\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
-"%2 \n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
"\n"
-"Tras el reinicio de Ardour,\n"
+"After a restart of %5\n"
"\n"
-"Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
-"liberará\n"
-"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3231
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
+"se ha movido a: %2\n"
"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
+"Tras el reinicio de %5\n"
"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"<span face=\"mono\">Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
-"se ha movido a:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+msgstr[1] ""
+"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso y \n"
+"se han movido a: %2\n"
"\n"
-"Tras el reinicio de Ardour,\n"
+"Tras el reinicio de %5\n"
"\n"
-"Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"<span face=\"mono\">Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
"\n"
-"liberará\n"
-"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3860
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
+
+#: ardour_ui.cc:3867
+msgid ""
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
+msgstr ""
+"Purgar es una operación destructiva.\n"
+"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
+"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
+
+#: ardour_ui.cc:3875
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "Purgar"
+
+#: ardour_ui.cc:3905
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "Archivos purgados"
-#: ardour_ui.cc:3258
+#: ardour_ui.cc:3922
msgid "deleted file"
msgstr "archivo eliminado"
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3259
+#: ardour_ui.cc:4128
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4137 luainstance.cc:1087
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4148
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4152
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4165
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4182
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4192
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+"%1 no ha lanzado el servidor de video. Se ignora la petición de parada."
+
+#: ardour_ui.cc:4196
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Detener el servidor de video"
+
+#: ardour_ui.cc:4197
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "¿De verdad quieres detener el servidor de video?"
+
+#: ardour_ui.cc:4200
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Sí, páralo."
+
+#: ardour_ui.cc:4226
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "El servidor de video ya está en marcha"
+
+#: ardour_ui.cc:4228
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n"
-"%2,\n"
-"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
+"Se ha encontrado un servidor de video externo accesible. No se arranca otra "
+"instancia."
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3262
+#: ardour_ui.cc:4236 ardour_ui.cc:4341
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4266
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4272 ardour_ui.cc:4278
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4312
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "No se ha podido lanzar el servidor de video"
+
+#: ardour_ui.cc:4322
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "El video server ha iniciado pero no responde a peticiones..."
+
+#: ardour_ui.cc:4367 editor_audio_import.cc:647
+msgid "could not open %1"
+msgstr "no se pudo abrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:4371
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "no hay archivo de video seleccionado"
+
+#: ardour_ui.cc:4467
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4473
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr ""
-"El siguiente archivo fue eliminado de\n"
-"%2,\n"
-"liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
-#: ardour_ui.cc:3332
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento."
+#: ardour_ui.cc:4631
+msgid "xrun"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:4640
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
-#: ardour_ui.cc:3440
+#: ardour_ui.cc:4669
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:4742
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4744
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4753
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4760
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4804
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
-#: ardour_ui.cc:3499
+#: ardour_ui.cc:4839
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación del crash"
-#: ardour_ui.cc:3500
+#: ardour_ui.cc:4840
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"Parece que esta sesión estaba en proceso\n"
-"de grabación cuando se cerró Ardour o\n"
+"de grabación cuando se cerró %1 o\n"
"se apagó el ordenador.\n"
"\n"
-"Ardour puede recuperar el audio capturado\n"
-"o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n"
-"decide qué deseas hacer.\n"
+"%1 puede recuperar el audio grabado\n"
+"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
+"deseas hacer.\n"
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:4852
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorar información del crash"
-#: ardour_ui.cc:3513
+#: ardour_ui.cc:4853
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recuperar del crash"
-#: ardour_ui.cc:3533
+#: ardour_ui.cc:4873
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
-#: ardour_ui.cc:3534
+#: ardour_ui.cc:4874
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
"Esta sesión fue creada con una frecuencia de muestreo de %1 Hz\n"
-"\n"
-"El motor de audio se está ejecutando a %2 Hz\n"
+"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
+"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
-#: ardour_ui.cc:3543
+#: ardour_ui.cc:4883
msgid "Do not load session"
msgstr "No cargar sesión"
-#: ardour_ui.cc:3544
+#: ardour_ui.cc:4884
msgid "Load session anyway"
msgstr "Cargar sesión de todas formas"
-#: ardour_ui.cc:3565
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
+#: ardour_ui.cc:4904
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5186
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3578
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
+#: ardour_ui.cc:5308
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3800
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traducciones habilitadas"
+#: ardour_ui.cc:5314
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3800
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traducciones deshabilitadas"
+#: ardour_ui.cc:5316
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3804
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
+#: ardour_ui.cc:5317
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:73
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
+#: ardour_ui.cc:5318
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:78
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+#: ardour_ui.cc:5319
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5338
+msgid "Remain silent"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5340
+msgid "Give me more time"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5633
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play from playhead"
msgstr "Reproducir desde cursor"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Toggle record"
msgstr "Activar/Desactivar grabación"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Play range/selection"
msgstr "Reproducir rango/selección"
-#: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Reproducir siempre rango/selección"
-
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid "Go to start of session"
msgstr "Ir a inicio de sesión"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:84
msgid "Go to end of session"
msgstr "Ir a fin de sesión"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:85
msgid "Play loop range"
msgstr "Reproducir rango de bucle"
-#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:86
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
+"Pánico MIDI\n"
"Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Iniciar reproducción desde cualquier posición"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Monitorización sensible de entradas"
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:90
msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Activar/Desactivar metrónomo"
+msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
"Si está activado, algo está en solo.\n"
"Pulsa para desactivar todos los solos"
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
-"Si está activado, se está produciendo escucha\n"
-"Pulsa para detener la escucha"
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:93
msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Cuando está activo, existe un bucle de realimentación."
+
+#: ardour_ui2.cc:94
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Reloj primario"
+#: ardour_ui2.cc:95
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Reloj secundario"
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERROR]: "
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVISO]: "
-#: ardour_ui2.cc:182
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:520
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-# Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Auto Play"
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:523
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Seguir Edits"
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Auto Entrada"
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
-#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
-#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1867 rc_option_editor.cc:1885
+#: rc_option_editor.cc:1888 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:1900 rc_option_editor.cc:1902 rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:1918 rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1946
+#: rc_option_editor.cc:1948 rc_option_editor.cc:1957
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
+#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
+#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
msgid "Setup Editor"
msgstr "Configurar Editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Configurar Mezclador"
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recargar historial de sesión"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:268
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3480
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5790
+#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2194
+#: rc_option_editor.cc:2208 rc_option_editor.cc:2212 rc_option_editor.cc:2220
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2246
+#: rc_option_editor.cc:2254 rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2274 rc_option_editor.cc:2298 rc_option_editor.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2339
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
msgid "Just close"
msgstr "Cerrar"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
msgid "Save and close"
msgstr "Guardar y cerrar"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sinc"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:143
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:144
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:280
+msgid "Detach"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Atajos varios"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Audio File Format"
msgstr "Formato archivo de audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:2834
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Superficies de control"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2846
+#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2955 rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3006 rc_option_editor.cc:3014
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3162
msgid "Metering"
msgstr "Medidores"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Tasa de decaimiento"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Hold Time"
msgstr "Tiempo de persistencia"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Manejo de denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1683
msgid "New..."
msgstr "Nueva..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Recent..."
msgstr "Recientes..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Añadir pista o bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ardour_ui_ed.cc:174
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:180
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:187
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:191
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:195
+msgid "Open Video..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Borrar video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:205
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:208
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:211
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Captura de sesión..."
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:218
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
-#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+#: ardour_ui_ed.cc:221 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Save Template..."
msgstr "Guardar plantilla..."
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:228
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Editar metadatos..."
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importar metadatos..."
-#: ardour_ui_ed.cc:166
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:237
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Stem export..."
-msgstr ""
+msgstr "Stem export..."
-#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:243 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Purgar archivos no usados..."
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
+#: ardour_ui_ed.cc:262
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latencia"
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271
+#: ardour_ui_ed.cc:272 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
-#: ardour_ui_ed.cc:189
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconectar"
+#: ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276
+msgid "Attach"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:294 ardour_ui_ed.cc:295 ardour_ui_ed.cc:296
+msgid "Change"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:219
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Previous Tab"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:220
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ardour_ui_ed.cc:299
+msgid "Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Maximizar Editor"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr "Barras de herramientas en maximizado"
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Maximizar Mezclador"
-#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mezclador"
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:229
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mezclador encima"
+#: ardour_ui_ed.cc:312
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:230
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mostrar más preferencias de la IU"
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistas y buses"
+#: ardour_ui_ed.cc:320 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
-msgid "Locations"
-msgstr "Posiciones"
+#: ardour_ui_ed.cc:322 midi_tracer.cc:45
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Rastreador MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Reloj grande"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configuración de altavoces"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones de audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
-msgid "MIDI Tracer"
-msgstr "Rastreador MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:247
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manual"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: ardour_ui_ed.cc:328
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestor de temas"
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
+#: ardour_ui_ed.cc:330
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Ardour Website"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Añadir pista de audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Desarrollo de Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:259
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Añadir bus de audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:333
+msgid "User Forums"
+msgstr "Foros de usuarios"
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Añadir pista MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:336 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Borrar última captura"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
-#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
-#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: ardour_ui_ed.cc:344 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1979
+#: rc_option_editor.cc:1990 rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2010
+#: rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2036 rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2179
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
-#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:350 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:353
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:289
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Start/Stop"
msgstr "Comenzar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:363
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:366
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Detener y destruir captura"
-# it's not literal, but it's what it does
-# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
-# am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:305
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Transición hacia delante"
+#: ardour_ui_ed.cc:376
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:309
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Transición hacia atrás"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Reproducir rango de bucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Reproducir rango seleccionado"
+#: ardour_ui_ed.cc:387
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Reproducir selección"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:390
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Reproducir selección con Preroll"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Enable Record"
-msgstr "Habilitar grabación"
+msgstr "Activar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar grabación"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: ardour_ui_ed.cc:330
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rebobinar (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rebobinar (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Adelante (Lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Adelante (Rápido)"
-#: ardour_ui_ed.cc:345
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:423
+msgid "Go to Zero"
msgstr "Ir a cero"
-#: ardour_ui_ed.cc:348
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:426 ardour_ui_ed.cc:429
+msgid "Go to Start"
msgstr "Ir a inicio"
-#: ardour_ui_ed.cc:351
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:432
+msgid "Go to End"
msgstr "Ir a fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:354
-msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr "Ir al reloj de pared"
+#: ardour_ui_ed.cc:435
+msgid "Go to Wall Clock"
+msgstr "Ir a hora actual"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:440 ardour_ui_ed.cc:443
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:446
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:449
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:452
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:455
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:458
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:461
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:464
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:467
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:470
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:473
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:477
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Enfocar en reloj"
-#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
-#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
-#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
-#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
+#: ardour_ui_ed.cc:481 ardour_ui_ed.cc:490 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:483 ardour_ui_ed.cc:492 editor_actions.cc:608
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Compases y pulsos"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutos y segundos"
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:499
msgid "Punch In"
msgstr "Pinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
-#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:500 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: time_info_box.cc:110
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:503
msgid "Punch Out"
msgstr "Despinchar"
-#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:507
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Pinchazo"
-#: ardour_ui_ed.cc:389
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:508
msgid "In/Out"
-msgstr "Pinchazo"
+msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
+#: ardour_ui_ed.cc:511 rc_option_editor.cc:1934
msgid "Click"
-msgstr "Click"
+msgstr "Claqueta"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:514
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Auto Entrada"
+
+# Reproducir Auto is too big
+#: ardour_ui_ed.cc:517
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Auto Play"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:528
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sincronizar inicio a video"
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:530
msgid "Time Master"
msgstr "Maestro"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:532
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:537
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Conmutar habilitar grabación en pista %1"
+msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:544
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:545 shuttle_control.cc:205
msgid "Semitones"
msgstr "Semitonos"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:549
msgid "Send MTC"
msgstr "Enviar MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:551
msgid "Send MMC"
msgstr "Enviar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:430
+#: ardour_ui_ed.cc:553
msgid "Use MMC"
msgstr "Usar MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
+#: ardour_ui_ed.cc:555 rc_option_editor.cc:2723
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Enviar MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:557
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Enviar MIDI feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Habilitar traducciones"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:451
+#: ardour_ui_ed.cc:563
msgid "Panic"
msgstr "Pánico"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:640
msgid "Wall Clock"
-msgstr "Ir al reloj de pared"
+msgstr "Hora actual"
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:642
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio en disco"
-#: ardour_ui_ed.cc:601
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:643
msgid "DSP"
-msgstr "SiP"
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "Buffers"
-msgstr "Buffering"
+#: ardour_ui_ed.cc:644
+msgid "X-run"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:603
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#: ardour_ui_ed.cc:645
+msgid "Active Peak-file Work"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:604
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:646
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffers"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:648
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Formato de timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:649
msgid "File Format"
-msgstr "Formato de archivo"
+msgstr "Formato archivo"
-#: ardour_ui_options.cc:66
+#: ardour_ui_options.cc:55
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
"No es posible usar JACK como fuente de sincronización\n"
"cuando la configuración de pull up/down no es cero."
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:309
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:452
+#: ardour_ui_options.cc:518
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
-#: ardour_ui_options.cc:454
+#: ardour_ui_options.cc:520
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
-#: audio_clock.cc:994
-msgid "pullup: \\u2012"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
+msgid "--pending--"
+msgstr "--pendiente--"
+
+#: audio_clock.cc:1128
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
+msgid "Pull"
+msgstr "Pull"
-#: audio_clock.cc:996
+#: audio_clock.cc:1136
#, c-format
-msgid "pullup %-6.4f"
-msgstr ""
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
+msgid "Meter"
+msgstr "Métrica"
+
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Compases:Pulsos"
-#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos:Segundos"
-#: audio_clock.cc:1949
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Establecer según cursor"
+#: audio_clock.cc:2129
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1950
+#: audio_clock.cc:2130
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Posicionar aquí"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_clock.cc:2133
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
msgstr "Ganancia de región:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Amplitud de pico:"
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1385
msgid "add gain control point"
msgstr "añadir punto de control ganancia"
-#: audio_time_axis.cc:181
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Ocultar todos los fundidos cruzados"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleccionar nota..."
-#: audio_time_axis.cc:182
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr ""
-# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
-#: audio_time_axis.cc:458
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr ""
-# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: audio_time_axis.cc:465
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
msgid "automation event move"
msgstr "mover evento de automatización"
-#: automation_line.cc:416
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
-msgid "automation range move"
-msgstr "mover rango de automatización"
-
-#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "eliminar punto de control"
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_line.cc:1013
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
msgid "add automation event"
msgstr "añadir evento de automatización"
-#: automation_time_axis.cc:145
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
msgid "automation state"
msgstr "estado de automatización"
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_time_axis.cc:164
msgid "hide track"
msgstr "ocultar pista"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448
-#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automatización"
+msgstr "Manual"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
-#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
-#: sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
-#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:389
+#: automation_time_axis.cc:447
msgid "clear automation"
msgstr "limpiar automatización"
-#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2909
+#: rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2960 rc_option_editor.cc:2965
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: automation_time_axis.cc:524
+#: automation_time_axis.cc:578
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: automation_time_axis.cc:539
+#: automation_time_axis.cc:594
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
-#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
msgstr "Desasociar"
-#: bundle_manager.cc:188
+#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Editar conjunto"
-#: bundle_manager.cc:203
+#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
-#: mixer_strip.cc:2045
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3128
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
-#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3132
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2921
+#: rc_option_editor.cc:2935
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
-#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
-#: route_time_axis.cc:720
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
-#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: bundle_manager.cc:283
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
msgid "New"
msgstr "Nueva"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renombrar canal"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "color rgba"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "color de línea"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "píxeles de contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "ancho en píxeles del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "qué contornear"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "qué bordes contornear (máscara)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "rellenar"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restablecer lo predeterminado"
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "rellenar rectágulo"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr ""
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "dibujar"
+#: color_theme_manager.cc:126
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "dibujar rectángulo"
+#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "color de contorno rgba"
+#: color_theme_manager.cc:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "color del contorno"
+#: color_theme_manager.cc:152
+msgid "Palette"
+msgstr ""
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "color de relleno rgba"
+#: color_theme_manager.cc:153
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "color de relleno"
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Paleta de color"
#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
-msgstr "Construir configuración"
+msgstr "Configuración compilada"
#: control_point_dialog.cc:33
msgid "Control point"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: crossfade_edit.cc:78
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Editar fundido cruzado"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Restablecer"
-
-#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Fundido"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Salida (limpia)"
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr ""
-# discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo...
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Entrada (limpia)"
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Con Pre-roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:89
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Con Post-roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Fundido de entrada"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Fundido de salida"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr ""
-# en realidad no existe este término en el español...
-#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
-msgid "Audition"
-msgstr "Escucha"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:789
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Editar fundido cruzado"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:38
+#: edit_note_dialog.cc:42
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Llevar notas seleccionadas a este canal"
+
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Llevar notas seleccionadas a este tono"
+
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Poner notas seleccionadas a esta intensidad"
+
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Poner notas seleccionadas a este tiempo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Cambiar duración a notas seleccionadas"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: edit_note_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
msgstr "Tono"
-#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "Intensidad"
-#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
-#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
-#: time_info_box.cc:101
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: edit_note_dialog.cc:123
+#: edit_note_dialog.cc:166
msgid "edit note"
msgstr "editar nota"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3347
+#: editor.cc:160
msgid "CD Frames"
msgstr "Cuadros CD"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3349
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode muestras"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
-#: editor.cc:148 editor.cc:3351
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode segundos"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
-#: editor.cc:149 editor.cc:3353
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode minutos"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
-#: editor.cc:150 editor.cc:3355
+#: editor.cc:164
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3357
+#: editor.cc:165
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Pulsos/128"
+
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Pulsos/64"
+
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "Pulsos/32"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3329
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "Pulsos/28"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3327
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "Pulsos/24"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3325
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "Pulsos/20"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "Pulsos/16"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3321
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "Pulsos/14"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3319
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "Pulsos/12"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3317
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "Pulsos/10"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "Pulsos/8"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3313
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "Pulsos/7"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3311
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "Pulsos/6"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3309
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "Pulsos/5"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "Pulsos/4"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "Pulsos/3"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "Pulsos/2"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "Pulsos"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3335
+#: editor.cc:184
msgid "Bars"
msgstr "Compases"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3337
+#: editor.cc:185
msgid "Marks"
msgstr "Marcas"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3339
+#: editor.cc:186
msgid "Region starts"
msgstr "Inicios región"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3341
+#: editor.cc:187
msgid "Region ends"
msgstr "Finales región"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3345
+#: editor.cc:188
msgid "Region syncs"
-msgstr "Sincs. región"
+msgstr "Sincronías región"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3343
+#: editor.cc:189
msgid "Region bounds"
msgstr "Bordes región"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
msgid "No Grid"
msgstr "No rejilla"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
msgid "Magnetic"
msgstr "Imán"
-#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
msgid "Playhead"
msgstr "Cursor"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
msgid "Marker"
msgstr "Marca"
-#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3435
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+# seguro?
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Reunir"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rizado"
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3437
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: editor.cc:194 editor.cc:3439
+#: editor.cc:218
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
+#: editor.cc:221
msgid "Edit point"
msgstr "Punto de edición"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:227
msgid "Mushy"
msgstr "Mushy"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:228
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:229
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:230
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
# "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:231
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Instrumental monofónico brillante"
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:232
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percusión no tonal"
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:233
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:319
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
-msgid "Meter"
-msgstr "Métrica"
-
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:325
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcas de posición"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:326
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcas de rango"
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:327
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
-#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcas de CD"
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:329
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:386
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcas"
+
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2520
msgid "Regions"
msgstr "Regiones"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:654
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistas y buses"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:655
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas de sesión"
-#: editor.cc:550
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Grupos de ruteado"
+#: editor.cc:656
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Grupos de pistas y buses"
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:657
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Rangos y marcas"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
-#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
-#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
-#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
+#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "Pinchazo"
-#: editor.cc:1286
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactivar"
+#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2292
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Linear (for highly correlated material)"
-#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
+#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2293
+msgid "Constant power"
+msgstr "Constant power"
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
-msgid "Slowest"
-msgstr "Lentísima"
+#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2294
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symmetric"
-#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
+#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2295
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
+#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2296 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
-msgid "Fastest"
-msgstr "Rapidísima"
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Desactivar"
-#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
-msgid "programming error: "
-msgstr "programming error: "
+#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
-#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
+#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: editor.cc:1538
+#: editor.cc:1666
msgid "Unfreeze"
msgstr "Descongelar"
-#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
-#: route_time_axis.cc:210
-msgid "Mute"
-msgstr "Mudo"
-
-#: editor.cc:1733
-msgid "Unmute"
-msgstr "No mudo"
-
-#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
-#: processor_box.cc:1957
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: editor.cc:1742
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Convertir a corto"
+#: editor.cc:1766
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1744
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Convertir a completo"
+#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1755
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Fundido cruzado"
+#: editor.cc:1815
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1790
+#: editor.cc:1901
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regiones seleccionadas"
-#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
+#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "Reproducir rango"
-#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "Reproducir rango en bucle"
-#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom a rango"
+
+#: editor.cc:1952
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
+#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
-#: editor.cc:1870
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Convertir a región in situ"
+#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+msgid "Separate"
+msgstr "Separar"
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1987
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
-#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango"
-#: editor.cc:1877
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Crear bucle en rango"
+#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Definir bucle según selección"
+
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Definir pinchazo según selección"
-#: editor.cc:1878
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Crear pinchazo en rango"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Definir Inicio y Fin de sesión según selección"
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1998
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Insertar marcas de rango"
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:2001
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Recortar región a rango"
-#: editor.cc:1885
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Rellenar rango con región"
-
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
+#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplicar rango"
-#: editor.cc:1889
+#: editor.cc:2005
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolidar rango"
-#: editor.cc:1890
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Consolidar rango con procesado"
+#: editor.cc:2006
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1891
+#: editor.cc:2007
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
-#: editor.cc:1892
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
+#: editor.cc:2008
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
msgid "Export Range..."
-msgstr "Exportar rango"
+msgstr "Exportar rango..."
+
+#: editor.cc:2011
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
-#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Reproducir desde punto de edición"
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
+msgid "Play from Edit Point"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Reproducir desde el principio"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
+msgid "Play from Start"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:2029
msgid "Play Region"
msgstr "Reproducir región"
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:2031
msgid "Loop Region"
msgstr "Reproducir región en bucle"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleccionar todo en la pista"
-#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos"
-#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Invertir selección en la pista"
-#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir selección"
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Definir rango como rango de bucle"
+msgstr "Definir rango como bucle"
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
-#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
-#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:2054
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
# Qué diferencia hay entre :
# - Between playhead and edit point
# - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:2055
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:2056
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
+#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:2073
msgid "Align Relative"
msgstr "Alinear relativamente"
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:2080
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insertar región seleccionada"
-#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:2081
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insertar medios existentes"
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Empujar adelante toda la pista"
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Atrasar toda la pista"
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Empujar adelante pista desde punto de edición"
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Empujar atrás toda la pista"
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Adelantar toda la pista"
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Empujar atrás pista desde punto de edición"
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
-#: editor.cc:2965
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Seleccionar/Mover objetos"
+#: editor.cc:2353
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: editor.cc:3280
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3281
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modo atrapar (seleccionar/mover objetos)"
-#: editor.cc:2966
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Dibujar ganancia de región"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modo cortar (separar regiones)"
-#: editor.cc:2967
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Seleccionar rango de zoom"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modo rango (seleccionar rangos de tiempo)"
-#: editor.cc:2968
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2969
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Escuchar regiones específicas"
+#: editor.cc:3285
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2970
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Seleccionar/Mover objetos o rangos"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modo audición (escuchar regiones)"
-#: editor.cc:2971
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Editar contenidos de región (p.ej. notas)"
+#: editor.cc:3287
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3288
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Grupos: clic para (des)activar\n"
"Contexto-clic para otras operaciones"
-#: editor.cc:2973
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Empujar adelante región/selección"
+#: editor.cc:3289
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Atrasar región o selección"
-#: editor.cc:2974
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Empujar atrás región/selección "
+#: editor.cc:3290
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Adelantar región o selección"
-#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
+#: editor.cc:3293
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Ajustar zoom a sesión"
-#: editor.cc:2978
-msgid "Zoom focus"
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
msgstr "Foco del zoom"
-#: editor.cc:2979
+#: editor.cc:3296
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Expandir pistas"
-#: editor.cc:2980
+#: editor.cc:3297
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Encoger pistas"
-#: editor.cc:2981
+#: editor.cc:3298
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Número de pistas visibles"
+
+#: editor.cc:3299
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:3300
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
-#: editor.cc:2984
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Punto de edición"
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3302
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo de edición"
-#: editor.cc:3105
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#: editor.cc:3303
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+"Reloj de \"empujes\"\n"
+"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
+"selecciones)"
-#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
+msgid "Command|Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: editor.cc:3179
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3573
+msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Deshacer (%1)"
-#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: editor.cc:3188
+#: editor.cc:3583
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Rehacer (%1)"
-#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3604
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Cantidad de copias:"
-#: editor.cc:3800
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "Poner 1 pista"
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "Poner 2 pistas"
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "Poner 4 pistas"
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "Poner 8 pistas"
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "Poner 16 pistas"
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "Poner 24 pistas"
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "Poner 32 pistas"
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "Poner 48 pistas"
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Poner todas las pistas"
+
+#: editor.cc:3786
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Ajustar selección"
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoom a 10 ms"
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoom a 100 ms"
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoom a 1 seg"
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoom a 10 seg"
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoom a 1 min"
+
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoom a 10 min"
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoom a 1 hora"
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoom a 8 horas"
+
+#: editor.cc:3796
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoom a 24 horas"
+
+#: editor.cc:3798
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoom a selección de rango o región"
+
+#: editor.cc:3868
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4135
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Borrado de lista de reproducción"
-#: editor.cc:3801
+#: editor.cc:4136
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
"Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
-#: editor.cc:3811
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4147
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3812
+#: editor.cc:4148
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Conservar lista de reproducción"
-#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
-#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
-#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: editor.cc:4018
+#: editor.cc:4292
msgid "new playlists"
msgstr "nuevas listas de reproducción"
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4308
msgid "copy playlists"
msgstr "copiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4049
+#: editor.cc:4323
msgid "clear playlists"
msgstr "limpiar listas de reproducción"
-#: editor.cc:4707
-#, fuzzy
+#: editor.cc:5048
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales"
+msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
+
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponer..."
+
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
+msgid "Legatize"
+msgstr "Legato"
+
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Cuantificar..."
+
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Eiminar solapamiento"
+
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformar..."
+
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Autoconnect"
msgstr "Autoconectar"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Crossfades"
msgstr "Fundidos cruzados"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Mover marca seleccionada"
# chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Seleccionar operaciones de rango"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Select Regions"
msgstr "Seleccionar regiones"
-#: editor_actions.cc:89
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Punto de edición"
+#: editor_actions.cc:102
+msgid "Fade"
+msgstr "Fundido"
# no encuentro de dónde es esta cadena
# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Latch"
msgstr "Latch"
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:105
msgid "Layering"
msgstr "Superposición"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
msgid "Trim"
msgstr "Recortar"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
msgid "Ranges"
msgstr "Rangos"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
-#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
-#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
-#: session_option_editor.cc:203
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgstr "Fundidos"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Foco del zoom"
-
# chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Localizar a marcas"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcas"
-
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Meter falloff"
msgstr "Tasa de decaimiento"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Meter hold"
msgstr "Retención"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Opciones MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Misc Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
-#: session_option_editor.cc:256
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2394 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorización"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Active Mark"
msgstr "Marca activa"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Reloj primario"
+
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Region operations"
msgstr "Operaciones de región"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Reglas"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
# podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
-msgid "Separate"
-msgstr "Separar"
-
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:133
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Reloj secundario"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Subframes"
msgstr "Subcuadros"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Timecode fps"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode fps"
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:147
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:141
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mostrar Mezclador en Editor"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Show Editor List"
msgstr "Mostrar lista de Editor"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Cursor a borde de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Cursor a borde de región anterior"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Cursor a inicio de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:170
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Cursor a fin de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Cursor a inicio de región anterior"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Cursor a fin de región anterior"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "A borde de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "A borde de región anterior"
-#: editor_actions.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Start"
msgstr "A inicio de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Next Region End"
msgstr "A fin de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "A sincronía de región siguiente"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "A inicio de región anterior"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:187
msgid "To Previous Region End"
msgstr "A fin de región anterior"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "A sincronía de región anterior"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:190
msgid "To Range Start"
msgstr "A inicio de rango"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:191
msgid "To Range End"
msgstr "A fin de rango"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Cursor a inicio de rango"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Cursor a final de rango"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Seleccionar todas las pistas"
+
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Seleccionar rango de edición"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Seleccionar pista o bus anterior"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Activar/Desactivar grabación"
-#: editor_actions.cc:197
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Toggle Solo"
-msgstr "Solo aislado"
+msgstr "Conmutar solo"
-#: editor_actions.cc:199
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Toggle Mute"
-msgstr "Activar/Desactivar pista"
+msgstr "Conmutar mudo"
-#: editor_actions.cc:201
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr "Aislar solo"
+msgstr "Conmutar solo aislado"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Save View %1"
msgstr "Guardar vista %1"
-#: editor_actions.cc:212
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
msgstr "Ir a vista %1"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Localizar a marca %1"
-#: editor_actions.cc:222
-msgid "Jump Forward to Mark"
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
+msgid "Jump to Next Mark"
msgstr "Saltar a marca siguiente"
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Jump Backward to Mark"
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
+msgid "Jump to Previous Mark"
msgstr "Saltar a marca anterior"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Añadir marca en cursor"
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Empujar siguiente adelante"
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Borrar marca en cursor"
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Empujar siguiente atrás"
+#: editor_actions.cc:263
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Atrasar a cercano"
+
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Adelantar a cercano"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Empujar cursor adelante"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Empujar cursor atrás"
-#: editor_actions.cc:231
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Adelante a rejilla"
-
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Atrás a rejilla"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom a región"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:239
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoom a selección"
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Cambiar estado de zoom"
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Aumentar altura de pista"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Disminuir altura de pista"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Mover pistas seleccionadas arriba"
+msgstr "Subir las pistas seleccionadas"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Mover pistas seleccionadas abajo"
+msgstr "Bajar las pistas seleccionadas"
# Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas.
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Desplazarse hacia arriba"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Desplazarse hacia abajo"
# No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Step Tracks Up"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Step Tracks Down"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Desplazarse hacia atrás"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Desplazarse hacia delante"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrar cursor"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centrar punto de edición"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Cursor hacia delante"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Cursor hacia atrás"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Cursor a marca activa"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Marca activa a cursor"
-#: editor_actions.cc:270
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Definir bucle según rango de edición"
-
-#: editor_actions.cc:271
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
+#: editor_actions.cc:317
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Reproducir rango de edición"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Cursor a ratón"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Marca activa a ratón"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Deshacer cambio de selección"
+
+#: editor_actions.cc:342
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Rehacer cambio de selección"
+
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Export Audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
msgid "Export Range"
msgstr "Exportar rango"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separar usando rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:366
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Atenuar selección de rango"
+
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Definir tempo según \"rango de edición=compás\""
+msgstr "Definir tempo según \"rango de edición = compás\""
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:314
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "A transitorio siguiente"
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Mover a siguiente transitorio"
-#: editor_actions.cc:315
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "A transitorio anterior"
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Mover a transitorio previo"
+
+#: editor_actions.cc:381
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
msgid "Start Range"
msgstr "Comenzar rango"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
msgid "Finish Range"
msgstr "Terminar rango"
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Terminar añadir rango"
+#: editor_actions.cc:387
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:388
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Seguir al cursor"
-#: editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:427
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Borrar última captura"
+
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Cursor estático"
-#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Insertar tiempo"
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activar/Desactivar pista"
-#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
-#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
-#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: editor_actions.cc:368
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Ajustar selección (vertical)"
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
msgid "Largest"
msgstr "Máxima"
-#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
msgid "Larger"
msgstr "Muy grande"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
msgid "Large"
msgstr "Grande"
# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
msgid "Small"
msgstr "Mínima"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:463
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "Sound Selected MIDI Notes"
+
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Foco de zoom a la izquierda"
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Foco de zoom a la derecha"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Foco de zoom al centro"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Foco de zoom al cursor"
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Foco de zoom al ratón"
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:475
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Siguiente foco del zoom"
+
+#: editor_actions.cc:488
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Modo de objeto smart"
+
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Object Tool"
msgstr "Herramienta de Objeto"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Range Tool"
msgstr "Herramienta de Rango"
-#: editor_actions.cc:409
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango"
-
-#: editor_actions.cc:414
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Herramienta de Ganancia"
-
-#: editor_actions.cc:419
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Herramienta de Zoom"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Herramienta de dibujado de notas"
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Audition Tool"
msgstr "Herramienta de escucha"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
-#: editor_actions.cc:434
-msgid "Step Mouse Mode"
+#: editor_actions.cc:519
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Herramienta de contenidos"
+
+#: editor_actions.cc:525
+msgid "Cut Tool"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:436
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Editar MIDI"
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Step Mouse Mode"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Cambiar punto de edición"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca"
-# seguro?
-#: editor_actions.cc:449
-msgid "Splice"
-msgstr "Reunir"
-
-#: editor_actions.cc:451
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
-
-#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
+#: editor_actions.cc:544
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:453
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Siguiente modo de edición"
+#: editor_actions.cc:545
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to"
msgstr "Ajustar a"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Siguiente modo de ajuste"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Siguiente elección de ajuste"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:557
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Siguiente selección de ajuste musical"
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Elección de ajuste anterior"
+
+#: editor_actions.cc:559
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Selección de ajuste musical anterior"
+
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Ajustar a cuadros CD"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Ajustar a muestras Timecode"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "Ajustar a segundos Timecode"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Ajustar a minutos Timecode"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Ajustar a segundos"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Ajustar a minutos"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:571
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar a pulsos/128"
+
+#: editor_actions.cc:572
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Ajustar a pulsos/64"
+
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Ajustar a treintaidosavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/32"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Ajustar a veiochoavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/28"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Ajustar a veinticuatroavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/24"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Ajustar a veinteavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/20"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Ajustar a dieciseisavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/16"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Ajustar a catorceavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/14"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Ajustar a doceavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/12"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Ajustar a décimas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/10"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Ajustar a octavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/8"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Ajustar a séptimas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/7"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Ajustar a sextas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/6"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Ajustar a quintas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/5"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Ajustar a cuartas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/4"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Ajustar a tercias"
+msgstr "Ajustar a pulsos/3"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Ajustar a medias"
+msgstr "Ajustar a pulsos/2"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Ajustar a pulso"
+msgstr "Ajustar a pulsos"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:590
msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Ajustar a compás"
+msgstr "Ajustar a compases"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Ajustar a marca"
+msgstr "Ajustar a marcas"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Ajustar a inicios de región"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Ajustar a finales de región"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Ajustar a sincronías de región"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Ajustar a bordes de región"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Mostrar líneas de marca"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Bucle/Pinchazo"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Min:Sec"
msgstr "Mins:Segs"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2837
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:618
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:621
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:622
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:623
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:624
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:681
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:693
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Mostrar regiones automáticas"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:700
msgid "By Region Name"
msgstr "Por nombre de región"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Region Length"
msgstr "Por duración de región"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Region Position"
msgstr "Por posición de región"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Por timestamp de región"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Region Start in File"
msgstr "Por inicio de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region End in File"
msgstr "Por fin de región en archivo"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:712
msgid "By Source File Name"
msgstr "Por nombre de archivo"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:714
msgid "By Source File Length"
msgstr "Por duración de archivo"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:716
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Por fecha de creación"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:718
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Por sistema de archivos"
-#: editor_actions.cc:586
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:721
msgid "Remove Unused"
-msgstr "Eliminar bus"
+msgstr "Eliminar no usados"
-#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Import PT session"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:731
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importar a lista de regiones..."
-#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Exportar desde sesión"
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importar desde sesión"
+
+#: editor_actions.cc:738
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:741
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostrar resumen"
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:743
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
-#: editor_actions.cc:603
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostrar compases"
+#: editor_actions.cc:745
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostrar líneas de compás"
-#: editor_actions.cc:607
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Mostrar logo"
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
+"edición"
-#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
-#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
-#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1212
+#: editor_actions.cc:1791
msgid "Raise"
msgstr "Levantar"
-#: editor_actions.cc:1215
+#: editor_actions.cc:1794
msgid "Raise to Top"
msgstr "Levantar a capa superior"
-#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Lower"
msgstr "Bajar"
-#: editor_actions.cc:1221
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Bajar a capa inferior"
-#: editor_actions.cc:1224
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Mover a posición original"
-#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
+#: editor_actions.cc:1808
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1818
msgid "Remove Sync"
msgstr "Eliminar sincronía"
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor_actions.cc:1824
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizar..."
-#: editor_actions.cc:1246
+#: editor_actions.cc:1827
msgid "Reverse"
msgstr "Al revés"
-#: editor_actions.cc:1249
+#: editor_actions.cc:1830
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Crear regiones mono"
-#: editor_actions.cc:1252
+#: editor_actions.cc:1833
msgid "Boost Gain"
msgstr "Amplificar ganancia"
-#: editor_actions.cc:1255
+#: editor_actions.cc:1836
msgid "Cut Gain"
msgstr "Reducir ganancia"
-#: editor_actions.cc:1258
+#: editor_actions.cc:1839
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambiar tono..."
-#: editor_actions.cc:1261
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponer..."
-
-#: editor_actions.cc:1264
+#: editor_actions.cc:1845
msgid "Opaque"
msgstr "Opaca"
-#: editor_actions.cc:1288
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fundido de entrada"
+
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fundido de salida"
+
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Duplicado múltiple..."
-#: editor_actions.cc:1293
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Fill Track"
msgstr "Llenar pista"
-#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Crear rango de bucle"
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Set Punch"
msgstr "Establecer pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1308
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Añadir 1 marca de rango"
+#: editor_actions.cc:1889
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Añadir marca de rango simple"
-#: editor_actions.cc:1313
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Añadir marca/s de rango"
+#: editor_actions.cc:1894
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Añadir marca de rango por región"
-#: editor_actions.cc:1317
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajustar a rejilla"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Close Gaps"
msgstr "Cerrar huecos"
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1904
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1326
+#: editor_actions.cc:1907
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: editor_actions.cc:1332
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Separate Under"
msgstr "Separar debajo"
-#: editor_actions.cc:1336
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
-#: editor_actions.cc:1337
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Definir duración de fundido de salida"
-#: editor_actions.cc:1338
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Definir tempo según \"región=compás\""
+msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
-#: editor_actions.cc:1343
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Separar en inicios de percusión"
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "List Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Editor de lista de eventos..."
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1939
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Rebotar (con procesado)"
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1940
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Rebotar (sin procesado)"
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Uncombine"
msgstr "Descombinar"
-#: editor_actions.cc:1360
+#: editor_actions.cc:1944
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Análisis espectral..."
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Restablecer envolvente"
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Reset Gain"
msgstr "Restablecer ganancia"
-#: editor_actions.cc:1369
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Envolvente visible"
-
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Envelope Active"
msgstr "Envolvente activa"
-#: editor_actions.cc:1380
-#, fuzzy
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Cuantizar"
-
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insertar cambio de patch..."
-#: editor_actions.cc:1382
-msgid "Fork"
-msgstr "Fork"
+#: editor_actions.cc:1964
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Desligar de otras copias"
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Quitar silencio..."
-#: editor_actions.cc:1384
+#: editor_actions.cc:1966
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Establecer selección de rango"
-#: editor_actions.cc:1386
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Empujar adelante"
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Atrasar"
+
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Adelantar"
-#: editor_actions.cc:1387
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Empujar atrás"
+#: editor_actions.cc:1973
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1392
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Empujar adelante por compensación de captura"
+#: editor_actions.cc:1978
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Atrasar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1399
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Empujar atrás por compensación de captura"
+#: editor_actions.cc:1985
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Adelantar por compensación de captura"
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Recortar a bucle"
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Recortar a pinchazo"
-#: editor_actions.cc:1406
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Recortar a anterior"
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1993
msgid "Trim to Next"
msgstr "Recortar a siguiente"
-#: editor_actions.cc:1414
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
+#: editor_actions.cc:2000
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Establecer posición de sincronía"
-#: editor_actions.cc:1421
+#: editor_actions.cc:2007
msgid "Place Transient"
msgstr "Colocar transitorio"
-#: editor_actions.cc:1422
-msgid "Split"
+#: editor_actions.cc:2008
+msgid "Split/Separate"
msgstr "Separar"
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:2009
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1424
+#: editor_actions.cc:2010
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Recortar final en punto de edición"
-#: editor_actions.cc:1429
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Align Start"
msgstr "Alinear inicio"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:2022
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Alinear inicio relativo"
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:2026
msgid "Align End"
msgstr "Alinear final"
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:2031
msgid "Align End Relative"
msgstr "Alinear final relativo"
-#: editor_actions.cc:1452
+#: editor_actions.cc:2038
msgid "Align Sync"
msgstr "Alinear sincronía"
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:2045
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Alinear sincronía relativo"
-#: editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
msgid "Choose Top..."
msgstr "Elegir superior..."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Añadir medios existentes"
-#: editor_audio_import.cc:249
+#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
"nuevo archivo u omitirlo?"
-#: editor_audio_import.cc:251
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
"nuevo archivo u omitirlo?"
-#: editor_audio_import.cc:351
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Cancelar Importación"
-#: editor_audio_import.cc:613
+#: editor_audio_import.cc:565
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:621
+#: editor_audio_import.cc:573
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Cancelar importación completa"
-#: editor_audio_import.cc:622
+#: editor_audio_import.cc:574
msgid "Don't embed it"
msgstr "No embeber"
-#: editor_audio_import.cc:623
+#: editor_audio_import.cc:575
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Embeber todos sin preguntas"
-#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "Frec. de muestreo"
-#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"%1\n"
"¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
-#: editor_audio_import.cc:652
+#: editor_audio_import.cc:601
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Embeber de todas formas"
-#: editor_audio_import.cc:701
-msgid "could not open %1"
-msgstr "no se pudo abrir %1"
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
-#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
-#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
-#: editor_routes.cc:1348
-msgid "editor"
-msgstr "editor"
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
# No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
-#: editor_drag.cc:935
+#: editor_drag.cc:1306
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
-#: editor_drag.cc:1916
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "copiar marca de métrica"
+#: editor_drag.cc:2249
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2311
+msgid "create region"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1927
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
+msgid "resize notes"
+msgstr "redimensionar notas"
+
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2683
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2685
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2707
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3177
msgid "move meter mark"
msgstr "mover marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:2009
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copiar marca de tempo"
+#: editor_drag.cc:3179
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copiar marca de métrica"
-#: editor_drag.cc:2020
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3324
msgid "move tempo mark"
msgstr "mover marca de tempo"
-#: editor_drag.cc:2249
+#: editor_drag.cc:3331
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copiar marca de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3736
msgid "change fade in length"
msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
-#: editor_drag.cc:2372
+#: editor_drag.cc:3861
msgid "change fade out length"
msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
-#: editor_drag.cc:2688
+#: editor_drag.cc:4239
msgid "move marker"
msgstr "mover marca"
-#: editor_drag.cc:3218
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+msgid "automation range move"
+msgstr "mover rango de automatización"
+
+#: editor_drag.cc:4890
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
-#: editor_drag.cc:3664
-msgid "new range marker"
-msgstr "nueva marca de rango"
+#: editor_drag.cc:5351
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "programming_error: %1"
+
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
+msgid "new skip marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5421
+msgid "skip"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:4285
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "selección elástica"
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: editor_route_groups.cc:56
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Sin selección = todas las pistas"
+#: editor_drag.cc:5426
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nueva marca de CD"
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
-#: editor_route_groups.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Rel"
-msgstr "Sel"
+#: editor_drag.cc:5740
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
-#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
-#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Color de grupo"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Nombre de grupo"
+
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "¿El grupo es visible?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "On"
+msgstr "On"
-#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Está activado el grupo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Comparte ganancia?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "¿Cambios de ganancia relativos?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1106
+msgid "Mute|M"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Comparte mudo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:233
+msgid "Solo|S"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Comparte solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
msgid "Rec"
msgstr "Grb"
-#: editor_route_groups.cc:71
-msgid "Sel"
-msgstr "Sel"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Comparte estado de habilitado para grabación?"
-#: editor_route_groups.cc:72
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "¿Opción de compartir monitorización?"
-#: editor_route_groups.cc:151
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
-msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Sharing Selected/Editing Status?"
+
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Comparte estado de activo?"
-#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
-#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
-#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
-#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
-#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
-#: editor_mouse.cc:2318
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_group_tabs.cc:160
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
-msgstr "Ajustar a ventana"
+msgstr "Encajar a ventana"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
msgid "start"
msgstr "inicio"
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
-#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
msgid "add marker"
msgstr "añadir marca"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
+msgid "set loop range"
+msgstr "crear rango de bucle"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
+msgid "set punch range"
+msgstr "crear rango de pinchazo"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
+msgid "range"
+msgstr "rango"
+
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "nueva marca de rango"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
msgid "remove marker"
msgstr "eliminar marca"
-#: editor_markers.cc:825
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Locate to Here"
msgstr "Posicionar aquí"
-#: editor_markers.cc:826
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Play from Here"
msgstr "Reproducir desde aquí"
-#: editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Mover marca hasta cursor"
-#: editor_markers.cc:831
+#: editor_markers.cc:905
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
-#: editor_markers.cc:872
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Ir a marca de rango"
+# chequear en contexto
+#: editor_markers.cc:946
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Localizar a marca"
-#: editor_markers.cc:873
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Reproducir desde marca de rango"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Reproducir desde marca"
-#: editor_markers.cc:877
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Fijar marca de rango en cursor"
+#: editor_markers.cc:950
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Fijar marca en cursor"
-#: editor_markers.cc:879
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Definir rango según selección de rango"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Definir rango según selección"
-#: editor_markers.cc:887
+#: editor_markers.cc:960
msgid "Hide Range"
msgstr "Ocultar rango"
-#: editor_markers.cc:888
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:961
msgid "Rename Range..."
-msgstr "Renombrar rango"
+msgstr "Renombrar rango..."
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:965
msgid "Remove Range"
msgstr "Eliminar rango"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Separar regiones en rango"
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor_markers.cc:974
msgid "Select Range"
msgstr "Seleccionar rango"
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr ""
+
# rango de pinchado? ok?
# traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:1034
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Crear rango de pinchazo"
-#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
msgid "New Name:"
msgstr "Nuevo Nombre:"
-#: editor_markers.cc:1310
+#: editor_markers.cc:1512
msgid "Rename Mark"
msgstr "Renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1514
msgid "Rename Range"
msgstr "Renombrar rango"
-#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
-#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
-#: route_ui.cc:1493
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: editor_markers.cc:1332
+#: editor_markers.cc:1534
msgid "rename marker"
msgstr "renombrar marca"
-#: editor_markers.cc:1355
-msgid "set loop range"
-msgstr "crear rango de bucle"
-
-#: editor_markers.cc:1361
-msgid "set punch range"
-msgstr "crear rango de pinchazo"
+#: editor_mixer.cc:98
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana "
+"del Editor"
-#: editor_mouse.cc:163
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2252
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2193
msgid "start point trim"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_mouse.cc:2281
-msgid "End point trim"
-msgstr "recortar final"
+#: editor_mouse.cc:2218
+msgid "end point trim"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2348
+#: editor_mouse.cc:2270
msgid "Name for region:"
msgstr "Nombre de región:"
-#: editor_mouse.cc:2557
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
-
-#: editor_mouse.cc:2569
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Seleccionar/Mover rangos"
-
-#: editor_ops.cc:131
+#: editor_ops.cc:168
msgid "split"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:247
+#: editor_ops.cc:342
msgid "alter selection"
msgstr "modificar selección"
-#: editor_ops.cc:289
+#: editor_ops.cc:384
msgid "nudge regions forward"
msgstr "empujar regiones adelante"
-#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
msgid "nudge location forward"
msgstr "empujar posición adelante"
-#: editor_ops.cc:370
+#: editor_ops.cc:472
msgid "nudge regions backward"
msgstr "empujar regiones atrás"
-#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
+#: editor_ops.cc:567
msgid "nudge forward"
msgstr "empujar adelante"
-#: editor_ops.cc:548
+#: editor_ops.cc:591
+msgid "nudge backward"
+msgstr "empujar atrás"
+
+#: editor_ops.cc:656
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:718
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1628
+#: editor_ops.cc:2121
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nueva marca de posición"
-#: editor_ops.cc:1715
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+msgid "Set session start"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2304
msgid "add markers"
msgstr "añadir marcas"
-#: editor_ops.cc:1821
+#: editor_ops.cc:2400
msgid "clear markers"
msgstr "borrar marcas"
-#: editor_ops.cc:1834
+#: editor_ops.cc:2415
msgid "clear ranges"
msgstr "borrar rangos"
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:2431
msgid "clear locations"
msgstr "borrar posiciones"
-#: editor_ops.cc:1927
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "insertar región arrastrada"
-
-#: editor_ops.cc:2005
+#: editor_ops.cc:2494
msgid "insert region"
msgstr "insertar región"
-#: editor_ops.cc:2175
+#: editor_ops.cc:2685
+msgid "raise regions"
+msgstr "levantar regiones"
+
+#: editor_ops.cc:2687
+msgid "raise region"
+msgstr "levantar región"
+
+#: editor_ops.cc:2693
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "levantar regiones a capa superior"
+
+#: editor_ops.cc:2695
+msgid "raise region to top"
+msgstr "levantar región a capa superior"
+
+#: editor_ops.cc:2701
+msgid "lower regions"
+msgstr "bajar regiones"
+
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
+msgid "lower region"
+msgstr "bajar región"
+
+#: editor_ops.cc:2709
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "bajar regiones a capa inferior"
+
+#: editor_ops.cc:2794
msgid "Rename Region"
msgstr "Renombrar región"
-#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre: "
-#: editor_ops.cc:2487
+#: editor_ops.cc:3097
msgid "separate"
msgstr "separar"
-#: editor_ops.cc:2600
+#: editor_ops.cc:3207
msgid "separate region under"
msgstr "separar regiones bajo"
-#: editor_ops.cc:2720
+#: editor_ops.cc:3360
msgid "trim to selection"
msgstr "recortar según selección"
-#: editor_ops.cc:2854
+#: editor_ops.cc:3442
msgid "set sync point"
msgstr "definir punto de sincronía"
-#: editor_ops.cc:2878
+#: editor_ops.cc:3466
msgid "remove region sync"
msgstr "eliminar sincronía de región"
-#: editor_ops.cc:2900
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "move regions to original position"
msgstr "mover regiones a posición original"
-#: editor_ops.cc:2902
+#: editor_ops.cc:3490
msgid "move region to original position"
msgstr "mover región a posición original"
-#: editor_ops.cc:2923
+#: editor_ops.cc:3511
msgid "align selection"
msgstr "alinear selección"
-#: editor_ops.cc:2997
+#: editor_ops.cc:3585
msgid "align selection (relative)"
msgstr "alinear selección (relativo)"
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3619
msgid "align region"
msgstr "alinear región"
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim front"
msgstr "recortar inicio"
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim back"
msgstr "recortar final"
-#: editor_ops.cc:3115
+#: editor_ops.cc:3700
msgid "trim to loop"
msgstr "recortar a bucle"
-#: editor_ops.cc:3125
+#: editor_ops.cc:3710
msgid "trim to punch"
msgstr "recortar a pinchazo"
-#: editor_ops.cc:3187
+#: editor_ops.cc:3832
msgid "trim to region"
msgstr "recortar a región"
-#: editor_ops.cc:3292
+#: editor_ops.cc:3891
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
-"Esta ruta no se puede congelar porque tiene más salidas que entradas. Puedes "
-"arreglarlo incrementando el número de entradas."
+"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales "
+"antes de llegar a las salidas.\n"
+"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
+"entrada mono o viceversa."
-#: editor_ops.cc:3295
+#: editor_ops.cc:3894
msgid "Cannot freeze"
msgstr "No se puede congelar"
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor_ops.cc:3900
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Esta pista tiene al menos un envío/inserción/retorno que forma parte de su "
+"flujo de señal.\n"
+"\n"
+"Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
+
+#: editor_ops.cc:3904
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Congelar de todas formas"
+
+#: editor_ops.cc:3905
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "No congelar"
+
+#: editor_ops.cc:3906
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Límites de congelado"
+
+#: editor_ops.cc:3921
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Cancelar congelado"
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3952
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causar�� "
-"que una o más pistas tengan una región con más canales que entradas tiene la "
-"pista.\n"
+"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causar��a "
+"que una o más pistas acabaran con una región que tendría más canales que "
+"entradas tiene la pista.\n"
"\n"
-"Puedes hacer esto sin procesado, que es una operación diferente."
+"Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
-#: editor_ops.cc:3335
+#: editor_ops.cc:3956
msgid "Cannot bounce"
msgstr "No se puede rebotar"
# ¿cómo traducir 'bounce'?
# lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
# Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
-#: editor_ops.cc:3345
+#: editor_ops.cc:4007
msgid "bounce range"
msgstr "rebotar rango"
-#: editor_ops.cc:3449
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4074
msgid "delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "eliminar"
-#: editor_ops.cc:3452
+#: editor_ops.cc:4077
msgid "cut"
msgstr "cortar"
-#: editor_ops.cc:3455
+#: editor_ops.cc:4080
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: editor_ops.cc:3458
+#: editor_ops.cc:4083
msgid "clear"
msgstr "limpiar"
-#: editor_ops.cc:3516
-msgid " objects"
-msgstr "objetos"
-
-#: editor_ops.cc:3551
-msgid " range"
-msgstr "rango"
+#: editor_ops.cc:4132
+msgid "objects"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
msgid "remove region"
msgstr "eliminar región"
-#: editor_ops.cc:4039
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "duplicar selección"
+#: editor_ops.cc:4844
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4120
+#: editor_ops.cc:4938
msgid "nudge track"
msgstr "empujar pista"
-#: editor_ops.cc:4155
+#: editor_ops.cc:4965
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
-#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, no hagas nada"
-#: editor_ops.cc:4159
+#: editor_ops.cc:4969
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Sí, eliminar"
-#: editor_ops.cc:4161
+#: editor_ops.cc:4971
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Destruir última captura"
-#: editor_ops.cc:4222
+#: editor_ops.cc:5047
msgid "normalize"
msgstr "normalizar"
-#: editor_ops.cc:4317
+#: editor_ops.cc:5145
msgid "reverse regions"
msgstr "al revés"
-#: editor_ops.cc:4351
+#: editor_ops.cc:5182
msgid "strip silence"
msgstr "quitar silencio"
-#: editor_ops.cc:4412
+#: editor_ops.cc:5263
msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "Ramificar región(es)"
+
+#: editor_ops.cc:5270
+msgid "Could not unlink %1"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4598
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "reset region gain"
msgstr "restablecer ganancia de región"
-#: editor_ops.cc:4627
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "envolvente de ganancia de región visible"
-
-#: editor_ops.cc:4654
+#: editor_ops.cc:5590
msgid "region gain envelope active"
msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
-#: editor_ops.cc:4681
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "toggle region lock"
msgstr "conmutar bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:4705
+#: editor_ops.cc:5639
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Bloqueo de video"
+
+#: editor_ops.cc:5663
msgid "region lock style"
msgstr "estilo de bloqueo de región"
-#: editor_ops.cc:4730
+#: editor_ops.cc:5688
msgid "change region opacity"
msgstr "cambiar opacidad de región"
-#: editor_ops.cc:4845
+#: editor_ops.cc:5781
+msgid "fade range"
+msgstr "rango de atenuación"
+
+#: editor_ops.cc:5819
msgid "set fade in length"
msgstr "definir duración del fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:4852
+#: editor_ops.cc:5826
msgid "set fade out length"
msgstr "definir duración del fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:4897
+#: editor_ops.cc:5891
msgid "set fade in shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:4928
+#: editor_ops.cc:5926
msgid "set fade out shape"
msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:4958
+#: editor_ops.cc:5962
msgid "set fade in active"
msgstr "activar fundido de entrada"
-#: editor_ops.cc:4987
+#: editor_ops.cc:5996
msgid "set fade out active"
msgstr "activar fundido de salida"
-#: editor_ops.cc:5284
+#: editor_ops.cc:6056
+msgid "toggle fade active"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6249
msgid "set loop range from selection"
msgstr "crear rango de bucle desde selección"
-#: editor_ops.cc:5306
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
-
-#: editor_ops.cc:5335
+#: editor_ops.cc:6263
msgid "set loop range from region"
msgstr "crear rango de bucle desde región"
-#: editor_ops.cc:5353
+#: editor_ops.cc:6282
msgid "set punch range from selection"
msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
-#: editor_ops.cc:5370
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
+#: editor_ops.cc:6306
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6344
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6372
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6405
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6433
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5394
+#: editor_ops.cc:6444
msgid "set punch range from region"
msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
-#: editor_ops.cc:5501
+#: editor_ops.cc:6531
msgid "Add new marker"
msgstr "Añadir marca nueva"
-#: editor_ops.cc:5502
+#: editor_ops.cc:6532
msgid "Set global tempo"
msgstr "Definir tempo global"
-#: editor_ops.cc:5505
+#: editor_ops.cc:6535
msgid "Define one bar"
msgstr "Definir un compás"
-#: editor_ops.cc:5506
+#: editor_ops.cc:6536
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
-#: editor_ops.cc:5532
+#: editor_ops.cc:6562
msgid "set tempo from region"
msgstr "definir tempo a partir de región"
-#: editor_ops.cc:5560
+#: editor_ops.cc:6591
msgid "split regions"
msgstr "separar regiones"
-#: editor_ops.cc:5602
+#: editor_ops.cc:6633
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"Esto puede llevar un buen rato."
# ok?
-#: editor_ops.cc:5609
+#: editor_ops.cc:6640
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "¡Llamada al Ferret!"
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:6641
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
"o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
-#: editor_ops.cc:5612
+#: editor_ops.cc:6643
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:6646
msgid "Excessive split?"
msgstr "¿Excesivas divisiones?"
-#: editor_ops.cc:5751
+#: editor_ops.cc:6800
msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "place transient"
-#: editor_ops.cc:5786
+#: editor_ops.cc:6834
msgid "snap regions to grid"
msgstr "ajustar regiones a rejilla"
-#: editor_ops.cc:5825
+#: editor_ops.cc:6873
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:5830
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "Crossfade length"
msgstr "Duración de fundido cruzado"
-#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5842
+#: editor_ops.cc:6889
msgid "Pull-back length"
msgstr "Duración de pull-back"
-#: editor_ops.cc:5856
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:5871
+#: editor_ops.cc:6917
msgid "close region gaps"
msgstr "cerrar huecos de regiones"
-#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:7160
msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "That would be bad news ...."
-#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
+#: editor_ops.cc:7165
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"que %1 no lo va a permitir.\n"
"\n"
"Si de verdad quieres hacer algo así\n"
-"edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n"
+"edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
"opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6108
+#: editor_ops.cc:7181
+#, fuzzy
msgid "track"
-msgstr "pista"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "pista"
+msgstr[1] "pista"
-#: editor_ops.cc:6114
+#: editor_ops.cc:7182
+#, fuzzy
msgid "bus"
-msgstr "bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "bus"
+msgstr[1] "bus"
-#: editor_ops.cc:6119
+#: editor_ops.cc:7186
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
"asociadas con %2)\n"
"\n"
-"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6124
+#: editor_ops.cc:7191
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
"asociadas con %2)\n"
"\n"
-"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
-#: editor_ops.cc:6130
+#: editor_ops.cc:7197
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
-"Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:7204
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Sí, elimínalas."
-#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Sí, elimínala"
-#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
msgid "Remove %1"
msgstr "Eliminar %1"
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
msgid "insert time"
msgstr "insertar tiempo"
-#: editor_ops.cc:6351
+#: editor_ops.cc:7436
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+msgid "remove time"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7628
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
-#: editor_ops.cc:6471
+#: editor_ops.cc:7689
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7728
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vista %u guardada"
-#: editor_ops.cc:6492
+#: editor_ops.cc:7753
msgid "mute regions"
msgstr "enmudecer regiones"
-#: editor_ops.cc:6494
+#: editor_ops.cc:7755
msgid "mute region"
msgstr "enmudecer región"
-#: editor_ops.cc:6531
+#: editor_ops.cc:7792
msgid "combine regions"
msgstr "combinar regiones"
-#: editor_ops.cc:6569
+#: editor_ops.cc:7830
msgid "uncombine regions"
msgstr "Descombinar regiones"
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#: editor_ops.cc:7867
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7874
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7923
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:159
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Region name, with number of channels in []'s"
+
+#: editor_regions.cc:160
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Posición de inicio de región"
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
-#: time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
-#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: editor_regions.cc:161
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Posición de fin de región"
+
+#: editor_regions.cc:162
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Duración de la región"
+
+#: editor_regions.cc:163
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr "Position of region sync point, relative to start of the region"
+
+#: editor_regions.cc:164
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "¿Posición de región bloqueada?"
-#: editor_regions.cc:99
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
+
+#: editor_regions.cc:168
+msgid "Region muted?"
+msgstr "¿Región silenciada?"
+
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Región opaca (provoca que las regiones inferiores no se escuchen)"
-#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:432
msgid "(MISSING) "
msgstr "(AUSENTE) "
-#: editor_regions.cc:421
+#: editor_regions.cc:500
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"¿De verdad quieres borrar las regiones no usadas?\n"
"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:504
msgid "Yes, remove."
msgstr "Sí, eliminar."
-#: editor_regions.cc:427
+#: editor_regions.cc:506
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Eliminar regiones no usadas"
-#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
-#: time_info_box.cc:87
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
-#: editor_regions.cc:913
+#: editor_regions.cc:1036
msgid "MISSING "
msgstr "AUSENTE "
-#: editor_routes.cc:171
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:187
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_routes.cc:233
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nombre de Pista/Bus"
+
+#: editor_routes.cc:234
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "¿Pista/Bus visible?"
+
+#: editor_routes.cc:235
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
+
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Entrada MIDI habilitada"
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Grabación habilitada"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:239
+msgid "Muted"
+msgstr "En mudo"
+
+#: editor_routes.cc:240
+msgid "Soloed"
+msgstr "En solo"
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo aislado"
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
-#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar todo"
-#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
-#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
-#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
-#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
-#: editor_routes.cc:444
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI"
-#: editor_routes.cc:445
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
-#: editor_routes.cc:446
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "New location marker"
msgstr "Nueva marca de posición"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Clear all locations"
msgstr "Limpiar todas las posiciones"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:214
msgid "Unhide locations"
msgstr "Mostrar posiciones"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:218
+msgid "New range"
+msgstr "Nuevo rango"
+
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Limpiar todos los rangos"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Mostrar rangos"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nueva marca de pista de CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuevo tempo"
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
msgid "New Meter"
msgstr "Nueva métrica"
-#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
-msgid "set selected regions"
-msgstr "establecer regiones seleccionadas"
-
-#: editor_selection.cc:1258
-msgid "select all"
-msgstr "seleccionar todo"
-
-#: editor_selection.cc:1350
-msgid "select all within"
-msgstr "seleccionar todo dentro"
-
-#: editor_selection.cc:1408
-msgid "set selection from range"
-msgstr "nueva selección desde rango"
-
-#: editor_selection.cc:1448
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleccionar todo desde rango"
-
-#: editor_selection.cc:1479
-msgid "select all from punch"
-msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
-
-#: editor_selection.cc:1510
-msgid "select all from loop"
-msgstr "seleccionar todo desde bucle"
-
-#: editor_selection.cc:1546
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
+#: editor_snapshots.cc:149
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Renombrar captura de sesión"
-#: editor_selection.cc:1548
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
-
-#: editor_selection.cc:1597
-msgid "select all after edit"
-msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
-
-#: editor_selection.cc:1599
-msgid "select all before edit"
-msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
-
-#: editor_selection.cc:1732
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Rango de edición no definido"
-
-#: editor_selection.cc:1738
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"El punto de edición es marca seleccionada\n"
-"pero no hay ninguna marca seleccionada"
-
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:151
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Nuevo nombre de captura"
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:169
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
"(no podrás deshacer esta acción)"
-#: editor_snapshots.cc:162
+#: editor_snapshots.cc:174
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Eliminar captura de sesión"
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
-msgid "add"
-msgstr "añadir"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:318
msgid "add tempo mark"
msgstr "añadir marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "añadir"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
msgid "add meter mark"
msgstr "añadir marca de métrica"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "done"
msgstr "listo"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
msgid "replace tempo mark"
msgstr "reemplazar marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
msgid "remove tempo mark"
msgstr "eliminar marca de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:502
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "estirar/contraer"
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:130
msgid "pitch shift"
msgstr "cambiar tono"
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr "estirar tiempo"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "No bloquear memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Desbloquear memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Sin zombis"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Puertos de monitorización"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forzar 16 bit"
+#: editor_timefx.cc:282
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "timefx cannot be started - thread creation error"
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitorización por hardware"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Medidor por hardware"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "Configurar dispositivo MIDI"
-#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Salida verbosa"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
+msgid "Measure"
+msgstr "Medir"
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use results"
+msgstr "Usar resultados"
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:93
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Volver a configuración (ignorar resultados)"
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Calibrar audio"
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+#: engine_dialog.cc:98
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Volver a configuración"
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:120
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: engine_dialog.cc:145
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Herramienta de medición de latencia"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangular"
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Disminuye el volumen de tu equipo de audio hasta un "
+"nivel muy bajo.</span>"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangular"
+#: engine_dialog.cc:166
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Selecciona dos canales y conéctalos por medio de un cable"
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "Shaped"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Output channel"
+msgstr "Canal de salida"
-#: engine_dialog.cc:157
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Input channel"
+msgstr "Canal de entrada"
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Cuando hayas conectado los canales, pulsa el botón \"Medir\"."
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback only"
-msgstr "Sólo reproducción"
+#: engine_dialog.cc:220
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Si estás conforme con los resultados, pulsa el botón \"Usar resultados\"."
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
-msgid "Recording only"
-msgstr "Sólo grabación"
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Aún no hay resultados de la medición"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
-msgstr "seq"
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latencia"
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-msgid "raw"
-msgstr "crudo"
+#: engine_dialog.cc:520
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Sistema de audio:"
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:564
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaz:"
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:582
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frec. de muestreo:"
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
msgid "Buffer size:"
msgstr "Tamaño del buffer:"
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Cantidad de buffers:"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latencia aproximada:"
-
-#: engine_dialog.cc:223
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Modo de audio:"
-
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Prioridad de realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Timeout de clientes"
-
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Cantidad de puertos:"
-
-#: engine_dialog.cc:316
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Driver MIDI:"
-
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dither:"
-
-#: engine_dialog.cc:333
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
msgstr ""
-"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y "
-"reinicia"
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Input device:"
-msgstr "Dispositivo de entrada:"
-
-#: engine_dialog.cc:359
-msgid "Output device:"
-msgstr "Dispositivo de salida:"
-
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
+#: engine_dialog.cc:624
+msgid "Input Channels:"
msgstr "Canales de entrada:"
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
+#: engine_dialog.cc:637
+msgid "Output Channels:"
msgstr "Canales de salida:"
-#: engine_dialog.cc:375
+#: engine_dialog.cc:649
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
msgid "samples"
msgstr "muestras"
-#: engine_dialog.cc:383
+#: engine_dialog.cc:662
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latencia de salida del hardware:"
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo"
-
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos"
+#: engine_dialog.cc:673
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#: engine_dialog.cc:691
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar "
-"parámetros"
-#: engine_dialog.cc:807
+#: engine_dialog.cc:744
msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+"Falló al arrancar o conectar el motor de audio.\n"
"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
+"La calibración de latencia requiere una interfaz de audio operativa."
+
+#: engine_dialog.cc:750
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"Latency calibration requires playback and capture"
msgstr ""
-"No tienes ningún dispositivo de audio capaz de reproducción\n"
-"y grabación simultánea. Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades\n"
-"-> Configuración Audio MIDI para crear un dispositivo \"agregado\"\n"
-"o instala una interfaz de audio adecuada.\n"
-"\n"
-"Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n"
-"los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n"
+"La configuración de audio seleccionada es sólo captura o sólo reproducción.\n"
"\n"
-"Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n"
-"o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
-"JACK antes de ejecutar ardour y elige el dispositivo adecuado."
+"La calibración de latencia requiere ambas reproducción y captura"
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
+#: engine_dialog.cc:965
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "Dispositivos MIDI"
-#: engine_dialog.cc:1025
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:971
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: engine_dialog.cc:973
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Latencias de hardware"
-#: engine_dialog.cc:1092
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio."
+#: engine_dialog.cc:1014
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
-#: engine_dialog.cc:1108
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
+#: engine_dialog.cc:1117
+msgid "all available channels"
+msgstr "Todos los canales disponibles"
-#: engine_dialog.cc:1272
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 muestra"
+msgstr[1] "%1 muestras"
+
+#: engine_dialog.cc:1662
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1360
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2413
+msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr ""
-"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no "
-"existe (%1)"
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canales:"
+#: engine_dialog.cc:2445
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:49
-msgid "Split to mono files"
+#: engine_dialog.cc:2450
+msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:183
-msgid "Bus or Track"
-msgstr "Bus o pista"
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:456
-msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
+#: engine_dialog.cc:2459
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:460
-msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
+#: engine_dialog.cc:2464
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:464
-msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
+#: engine_dialog.cc:2468
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:45
-msgid ""
-"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
-"span>"
+#: engine_dialog.cc:2472
+msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr ""
-"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes serán rescritos.</span>"
-#: export_dialog.cc:46
-msgid "List files"
-msgstr "Listar archivos"
+#: engine_dialog.cc:2478
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
-#: export_timespan_selector.cc:398
-msgid "Time Span"
+#: engine_dialog.cc:2482
+msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:168
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
+#: engine_dialog.cc:2488
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
+#: engine_dialog.cc:2492
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:204
-msgid ""
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2858
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Desconectado del motor de audio"
+
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2889
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2895
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2942
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2948
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2952
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2964
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Detectando..."
+
+#: engine_dialog.cc:3081
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:3086
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:3088
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:3099
+msgid "Connect to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canales:"
+
+#: export_channel_selector.cc:47
+msgid "Split to mono files"
+msgstr "Dividir a archivos mono"
+
+#: export_channel_selector.cc:197
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "Bus o pista"
+
+#: export_channel_selector.cc:474
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:478
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:482
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:48
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
+
+#: export_dialog.cc:49
+msgid "List files"
+msgstr "Listar archivos"
+
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Formato de archivo"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_timespan_selector.cc:433
+msgid "Time Span"
+msgstr "Intervalos"
+
+#: export_dialog.cc:160
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: export_dialog.cc:182
+msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
+"¡La exportación se ha estropeado debido a un error!\n"
+"Para más información ver el log."
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:251
msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr "Archivos que serán rescritos"
+msgstr "Archivos que se sobrescribirán"
+
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
msgstr "Cancelar Exportación"
-#: export_dialog.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
-
#: export_dialog.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
+msgid "export"
+msgstr "exportar"
+
+#: export_dialog.cc:355
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
+
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
+
+#: export_dialog.cc:365
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:369
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:373
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:413
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: "
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:415
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Aviso "
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:439
msgid "Export Selection"
msgstr "Exportar selección"
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:453
msgid "Export Region"
msgstr "Exportar región"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:462
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: export_dialog.cc:427
+#: export_dialog.cc:478
msgid "Stem Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar tipo stem"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr " Clica aquí para añadir otro formato"
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Añadir otro formato"
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:198
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:199
msgid "Location"
msgstr "Posición"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):"
+#: export_file_notebook.cc:200
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:286
+msgid "No format!"
+msgstr "¡Sin formato!"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:304
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Formato %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
msgid "Session Name"
msgstr "Nombre de sesión"
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr ""
+
#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Revision:"
msgstr "Revisión:"
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:217
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de "
+"archivo</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
msgid "Choose export folder"
msgstr "Elije carpeta para exportaciones"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "Nuevo perfil de formato de exportación"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "Editar perfil de formato de exportación"
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
msgstr "Etiqueta: "
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalizar a:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Recortar silencio en inicio"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Añadir silencio en inicio:"
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Recortar silencio en final"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Añadir silencio al final:"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidad"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: export_format_dialog.cc:56
-msgid "File format"
-msgstr "Formato de archivo"
-
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Calidad de conversión de frecuencia de muestreo:"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: export_format_dialog.cc:67
-msgid "Tag file with session's metadata"
+#: export_format_dialog.cc:78
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crear archivo CUE para creación de CD/DVD disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:79
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crear archivo TOC para creación de CD/DVD disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:82
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr "Archivo de etiquetas con metadatos de sesión"
+
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:537
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Mejor (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:542
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Media (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:547
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Rápida (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:557
msgid "Zero order hold"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:840
+#: export_format_dialog.cc:981
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Opciones de codificación lineal"
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:997
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Opciones Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:1008
msgid "FLAC options"
msgstr "Opciones FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:1025
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
"¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
"¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
-#: export_timespan_selector.cc:47
-msgid "Show Times as:"
-msgstr "Mostrar los tiempos camo:"
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
-#: export_timespan_selector.cc:191
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr ""
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
-msgid "Range"
-msgstr "Rango"
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
-#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
-msgid "-inf"
-msgstr "-inf"
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Modo de automatización de fader"
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración"
-#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Tipo de automatización de fader"
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:345
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2362
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:83
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:232
-#, fuzzy
-msgid "Switches"
-msgstr "Tono"
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:266
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
msgstr ""
-"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
-#: generic_pluginui.cc:399
-#, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Métrica"
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:414
-msgid "Automation control"
-msgstr "Control de la automatización"
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:421
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Manual"
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr ""
-#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
-msgid "port"
-msgstr "puerto"
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:304
-msgid "Selection..."
-msgstr "Selección..."
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:305
-msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Habilitado para grabación..."
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:306
-msgid "Soloed..."
-msgstr "En solo..."
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "New From"
-msgstr "Nuevo desde"
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:317
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:318
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:319
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:320
-msgid "Collect"
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activar todos"
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:328
-msgid "Disable All"
-msgstr "Desactivar todos"
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Límite inferior de la regla"
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Superior"
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Límite superior de la regla"
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posición de la marca en la regla"
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Tamaño máx."
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Tamaño máximo de la regla"
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Mostrar posición"
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Dibujar posición actual de la regla"
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
-#: insert_time_dialog.cc:46
-msgid "Time to insert:"
-msgstr "Tiempo a insertar:"
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
-#: insert_time_dialog.cc:54
-msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "Las regiones intersectadas deberían:"
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:57
-msgid "stay in position"
-msgstr "mantenerse en posición"
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:44
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Mostrar los tiempos como:"
+
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2409
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Modo de automatización de fader"
+
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Tipo de automatización de fader"
+
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: gain_meter.cc:822
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:825
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: generic_pluginui.cc:107
+msgid "All Automation"
+msgstr "Toda automatización"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:282
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor de plugin: no hay control para propiedad %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:288
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para la propiedad "
+"%1"
+
+#: generic_pluginui.cc:359
+msgid "Switches"
+msgstr "Conmutadores"
+
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+msgid "Controls"
+msgstr "Controles"
+
+#: generic_pluginui.cc:510
+msgid "Meters"
+msgstr "Medidores"
+
+#: generic_pluginui.cc:548
+msgid "Automation control"
+msgstr "Control de la automatización"
+
+#: generic_pluginui.cc:555
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manual"
+
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
+msgid "port"
+msgstr "puerto"
+
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
+msgid "Selection..."
+msgstr "Selección..."
+
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr "Habilitado para grabación..."
+
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
+msgid "Soloed..."
+msgstr "En solo..."
+
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:344
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Crear nuevo grupo..."
+
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:355
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Editar grupo..."
+
+#: group_tabs.cc:356
+msgid "Collect Group"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:357
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Eiminar grupo"
+
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Eliminar bus de subgrupo"
+
+#: group_tabs.cc:376
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
+
+#: group_tabs.cc:378
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
+
+#: group_tabs.cc:379
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
+
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:429
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:430
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Desactivar todos los grupos"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to insert:"
+msgstr "Tiempo a insertar:"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "Las regiones intersectadas deberían:"
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
+msgid "stay in position"
+msgstr "mantenerse en posición"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
msgid "move"
-msgstr "mover"
+msgstr "moverse"
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
msgid "be split"
-msgstr "ser separadas"
+msgstr "separarse"
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:68
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
msgid "Move glued regions"
msgstr "Mover regiones adheridas"
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
msgid "Move markers"
msgstr "Mover marcas"
-#: insert_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
msgid "Move glued markers"
msgstr "Mover marcas adheridas"
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
msgid "Move locked markers"
msgstr "Mover marcas bloqueadas"
-#: insert_time_dialog.cc:83
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Mover cambios de tempo y métrica"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Mover cambios de tempo y métrica\n"
+"<i>(puede provocar problemas en el mapa de tempo)</i>"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:87
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
msgid "Insert time"
msgstr "Insertar tiempo"
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+
+#: instrument_selector.cc:92
+msgid "-none-"
+msgstr "-ninguno-"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
-#: io_selector.cc:223
+#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
msgstr "Selector de E/S"
-#: io_selector.cc:271
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
msgid "%1 input"
msgstr "%1 entrada"
-#: io_selector.cc:273
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
msgid "%1 output"
msgstr "%1 salida"
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:93
msgid "your own"
msgstr "la tuya propia"
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
-"No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil "
-"de usar!"
+"No se encontraron las combinaciones de teclas predeterminadas - ¡%1 será "
+"difícil de usar!"
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:160
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán "
-"las combinaciones de teclas por defecto."
+"las combinaciones de teclas predeterminadas."
+
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:78
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Eliminar atajo"
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:228
msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
-
-#: keyeditor.cc:86
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
-
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Command-"
-msgstr "Comando-"
+msgstr "Atajo de teclado"
-# se refiere a la tecla 'Option'
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Option-"
-msgstr "Opción-"
+#: keyeditor.cc:370
+msgid "RegionList"
+msgstr ""
-# se refiere a la tecla 'shift', no traducir
-#: keyeditor.cc:297
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:298
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
#: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
msgid "sample"
msgstr "muestra"
msgid "period"
msgstr "periodo"
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:421
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
+msgid "Use PH"
+msgstr "Usar cursor"
+
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:63
msgid "Glue"
msgstr "Adherir"
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Performer:"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:89
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositor:"
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:91
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Pre-énfasis"
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-msgid "Use PH"
-msgstr "Usar cursor"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Establecer valor según posición del cursor"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Eliminar este rango"
-#: location_ui.cc:308
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "Saltar al final de este rango"
+#: location_ui.cc:320
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:309
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "Saltar al inicio de este rango"
+#: location_ui.cc:321
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:310
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Olvidar este rango"
+#: location_ui.cc:324
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Start time"
-msgstr "Tiempo de inicio"
+#: location_ui.cc:325
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:312
-msgid "End time"
-msgstr "Tiempo final"
+#: location_ui.cc:329
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Eliminar esta marca"
-#: location_ui.cc:317
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Saltar a esta marca"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:318
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Olvidar esta marca"
+#: location_ui.cc:332
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor"
-#: location_ui.cc:469
+#: location_ui.cc:524
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión"
-#: location_ui.cc:714
+#: location_ui.cc:750
msgid "New Marker"
msgstr "Nueva marca"
-#: location_ui.cc:715
+#: location_ui.cc:751
msgid "New Range"
msgstr "Nuevo rango"
-#: location_ui.cc:729
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Rangos de bucle/pinchazo</b>"
-#: location_ui.cc:754
+#: location_ui.cc:790
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marcas (incluyendo índice de CD)</b>"
-#: location_ui.cc:789
+#: location_ui.cc:825
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1028
+#: location_ui.cc:1068
msgid "add range marker"
msgstr "añadir marca de rango"
-#: main.cc:233
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "No se pudo crear directorio de configuración de usuario"
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr ""
-#: main.cc:242 main.cc:381
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr ""
-#: main.cc:371
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de ardour de usuario %1 (%2)"
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr ""
-#: main.cc:408 main.cc:424
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK se paró"
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr ""
-#: main.cc:411
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-"\n"
-"Click OK to exit %1."
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
msgstr ""
-"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
-"\n"
-"Esto podría ser debido a una mala configuración o a un error en JACK.\n"
-"\n"
-"Pulsa OK para salir de %1."
-#: main.cc:426
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
msgstr ""
-"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
-"\n"
-"Esto probablemente se debe a un error en JACK. Debes reiniciar JACK\n"
-"y reconectar %1 al mismo, o bien salir de %1 ahora. No puedes\n"
-"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
-"de las conexiones.\n"
-#: main.cc:517
-msgid " (built using "
-msgstr " (compilado usando "
+#: luainstance.cc:1079
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr ""
-#: main.cc:520
-msgid " and GCC version "
-msgstr " y versión de GCC "
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr ""
-#: main.cc:530
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
-#: main.cc:531
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
msgstr ""
-"Derechos reservados de algunas porciones (C) Steve Harris, Ari Johnson, "
-"Brett Viren, Joel Baker"
-#: main.cc:533
-msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr ""
-#: main.cc:534
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
msgstr ""
-"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
-#: main.cc:535
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr ""
-#: main.cc:536
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
msgstr ""
-"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
-"copia."
-#: main.cc:545
-msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
msgstr ""
-#: main.cc:551
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "no se pudo crear la interfaz visual de Ardour"
+#: luawindow.cc:411
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
-#: marker.cc:251
-msgid "MarkerText"
-msgstr "MarkerText"
+#: luawindow.cc:416
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: luawindow.cc:423
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:151
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: luawindow.cc:428
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:155
-msgid "Force"
-msgstr "Forzar"
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+msgid "Saved as %1"
+msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:60
-msgid "Num"
-msgstr "Num"
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:62
-msgid "Vel"
-msgstr "Int"
+#: luawindow.cc:452
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
-#: midi_port_dialog.cc:20
-msgid "Add MIDI Port"
+#: luawindow.cc:636
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:638
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:640
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:138
+msgid ""
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:247
+msgid ""
+"\n"
+" %1 could not understand your command line "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:344
+msgid " (built using "
+msgstr " (compilado usando "
+
+#: main.cc:347
+msgid " and GCC version "
+msgstr " y versión de GCC "
+
+#: main.cc:357
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:358
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+
+#: main.cc:360
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
+
+#: main.cc:361
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
+
+#: main.cc:362
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
+
+#: main.cc:363
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
+"copia."
+
+#: main.cc:368
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "no se pudo inicializar %1."
+
+#: main.cc:378
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+
+#: main.cc:385
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:392
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "could not create %1 GUI"
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
+
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Editar tempo"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Editar métrica"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr ""
+
+#: marker.cc:280
+msgid "MarkerText"
+msgstr "MarkerText"
+
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2150
+#: rc_option_editor.cc:2792 sfdb_ui.cc:671
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: midi_channel_selector.cc:169
+msgid "Force"
+msgstr "Forzar"
+
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Redonda"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Half"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Negra"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Corchea"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Semicorchea"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Fusa"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Semifusa"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: midi_list_editor.cc:108
+msgid "Vel"
+msgstr "Int"
+
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "editar inicio de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "editar canal de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "editar número de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "editar intensidad nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "editar duración de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "insertar nota nueva"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "eliminar notas (desde lista)"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "cambiar canal de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "cambiar número de notas"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "cambiar intensidad de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "cambiar duración de nota"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Añadir puerto MIDI"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Nombre del puerto:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:857
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:859
msgid "channel edit"
-msgstr "canal"
+msgstr "edición de canal"
+
+#: midi_region_view.cc:895
+msgid "velocity edit"
+msgstr "editar intensidad"
-#: midi_region_view.cc:1709
+#: midi_region_view.cc:962
+msgid "add note"
+msgstr "añadir nota"
+
+#: midi_region_view.cc:1904
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
msgid "alter patch change"
msgstr "modificar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1828
+#: midi_region_view.cc:2057
msgid "add patch change"
msgstr "añadir cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1846
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
msgid "move patch change"
msgstr "mover cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1857
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
msgid "delete patch change"
msgstr "eliminar cambio de patch"
-#: midi_region_view.cc:1942
+#: midi_region_view.cc:2131
msgid "delete selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: midi_region_view.cc:1958
+#: midi_region_view.cc:2148
msgid "delete note"
msgstr "eliminar nota"
-#: midi_region_view.cc:2349
+#: midi_region_view.cc:2589
msgid "move notes"
msgstr "mover notas"
-#: midi_region_view.cc:2570
-msgid "resize notes"
-msgstr "redimensionar notas"
-
-#: midi_region_view.cc:2812
+#: midi_region_view.cc:3139
msgid "change velocities"
msgstr "cambiar intensidades"
-#: midi_region_view.cc:2865
+#: midi_region_view.cc:3205
msgid "transpose"
msgstr "transportar"
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3233
msgid "change note lengths"
msgstr "cambiar duración de notas"
-#: midi_region_view.cc:2968
+#: midi_region_view.cc:3309
msgid "nudge"
msgstr "empujar"
-#: midi_region_view.cc:2983
+#: midi_region_view.cc:3324
msgid "change channel"
msgstr "cambiar canal"
-#: midi_region_view.cc:3028
-#, fuzzy
-msgid "Bank:"
+#: midi_region_view.cc:3372
+msgid "Bank "
msgstr "Banco"
-#: midi_region_view.cc:3028
-#, fuzzy
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa"
-
-#: midi_region_view.cc:3028
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canales:"
+#: midi_region_view.cc:3374
+msgid "Channel "
+msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
+#: midi_region_view.cc:3561
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: midi_time_axis.cc:366
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:505
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:306
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Dispositivo MIDI externo"
+
+#: midi_time_axis.cc:307
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modo de dispositivo externo"
+
+#: midi_time_axis.cc:315
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:317
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:516
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostrar rango completo"
-#: midi_time_axis.cc:370
+#: midi_time_axis.cc:521
msgid "Fit Contents"
msgstr "Ajustar contenidos"
-#: midi_time_axis.cc:374
+#: midi_time_axis.cc:525
msgid "Note Range"
msgstr "Rango de notas"
-#: midi_time_axis.cc:375
+#: midi_time_axis.cc:526
msgid "Note Mode"
msgstr "Modo de notas"
-#: midi_time_axis.cc:377
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI Thru"
+#: midi_time_axis.cc:527
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:532
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo color"
-#: midi_time_axis.cc:429
+#: midi_time_axis.cc:591
msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:595
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: midi_time_axis.cc:442
+#: midi_time_axis.cc:607
msgid "Controllers"
msgstr "Controladores"
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
msgid "Hide all channels"
msgstr "Ocultar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostrar todos los canales"
-#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:700
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controladores %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:714
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controlador %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:988
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenido"
-#: midi_time_axis.cc:719
+#: midi_time_axis.cc:995
msgid "Percussive"
msgstr "Percusivo"
-#: midi_time_axis.cc:737
+#: midi_time_axis.cc:1015
msgid "Meter Colors"
msgstr "Colores de medidor"
-#: midi_time_axis.cc:743
+#: midi_time_axis.cc:1022
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colores de canal"
-#: midi_time_axis.cc:749
+#: midi_time_axis.cc:1029
msgid "Track Color"
msgstr "Color de pista"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "Almacenar este número de líneas:"
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Historia de líneas:"
# podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto-Scroll"
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: midi_tracer.cc:61
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr "Tiempos delta"
+
+#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "¡Archivo ausente!"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Nueva intensidad"
#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Seleccionar una carpeta para buscar"
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Añade la carpeta seleccionada a la ruta de búsqueda y prueba otra vez"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Dejar de cargar esta sesión"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Omitir todos los archivos ausentes"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip this file"
msgstr "Omitir este archivo"
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:66
+#: missing_file_dialog.cc:74
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:100
+#: missing_file_dialog.cc:108
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugins ausentes"
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_actor.cc:57
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:58
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:59
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
+msgid "pre"
+msgstr "pre"
-#: mixer_actor.cc:60
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3133
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
-#: mixer_actor.cc:61
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:160
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
-#: mixer_actor.cc:62
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+#: mixer_strip.cc:162
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
-#: mixer_actor.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Regiones seleccionadas"
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
-#: mixer_actor.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
+#: mixer_strip.cc:182
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Selección de punto de medición"
-#: mixer_actor.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "establecer regiones seleccionadas"
+#: mixer_strip.cc:198
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr "Solo aislado"
-#: mixer_actor.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "establecer regiones seleccionadas"
+#: mixer_strip.cc:206
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr "Bloquear estado de solo"
-#: mixer_actor.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "todos los procesadores disponibles"
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Mover marca seleccionada"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
+msgid "Iso"
+msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
+#: mixer_strip.cc:263
+msgid "Mix group"
+msgstr "Grupo de mezcla"
-#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Cargando menús desde %1"
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3129
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inversión de fase"
-#: mixer_actor.cc:92
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3130
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Grabar y monitorizar"
-#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
-msgid "pre"
-msgstr "pre"
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3131
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Lock"
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
-#: rc_option_editor.cc:1525
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentario"
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3134
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:154
-msgid "Toggle the width of this mixer strip"
+#: mixer_strip.cc:531
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Usar canales estrechos en Mezclador"
+#: mixer_strip.cc:583
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
-#: mixer_strip.cc:163
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
-msgstr ""
-"Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para "
-"seleccionar entradas desde un menú"
-
-#: mixer_strip.cc:170
-msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
-msgstr ""
-"Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para "
-"seleccionar salidas desde un menú"
-
-#: mixer_strip.cc:176
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Selecciona punto de medición"
-
-# it's just a meaningless string
-#: mixer_strip.cc:184
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
-
-#: mixer_strip.cc:203
-msgid "Isolate Solo"
-msgstr "Solo aislado"
-
-#: mixer_strip.cc:212
-msgid "Lock Solo Status"
-msgstr "Bloquear estado de solo"
-
-#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
-msgid "lock"
-msgstr "bloquear"
-
-#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
-
-#: mixer_strip.cc:265
-msgid "Mix group"
-msgstr "Grupo de mezcla"
-
-#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
-#, fuzzy
-msgid "Phase Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo seguro"
-
-#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Aislar solo"
+#: mixer_strip.cc:749
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
-#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: mixer_strip.cc:775
+msgid "Snd"
+msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
-#, fuzzy
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Medidores"
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:460
-#, fuzzy
-msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr "Activar/Desactivar metrónomo"
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:613
-msgid "Sends"
-msgstr "Envíos"
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:637
-msgid "Snd"
-msgstr "Snd"
+#: mixer_strip.cc:1291
+msgid "MIDI "
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:652
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "in"
+#: mixer_strip.cc:1295
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
-#: mixer_strip.cc:1174
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: mixer_strip.cc:1290
-#, fuzzy
-msgid "*Comments*"
-msgstr "Comentario"
-
-#: mixer_strip.cc:1297
-#, fuzzy
-msgid "Cmt"
-msgstr "Cortar"
-
-#: mixer_strip.cc:1300
-msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:1306
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1345
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": editor de notas"
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1423
+#: mixer_strip.cc:1596
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1426
+#: mixer_strip.cc:1599
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1455
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Color..."
+
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
msgid "Comments..."
msgstr "Notas..."
-#: mixer_strip.cc:1456
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1651
msgid "Save As Template..."
msgstr "Guardar como plantilla..."
-#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
msgid "Active"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Activo"
+
+#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1679
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajustar latencia..."
-#: mixer_strip.cc:1471
+#: mixer_strip.cc:1682
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Proteger contra denormals"
-#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID de control remoto..."
+#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1670
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: mixer_strip.cc:1996
+msgid "Pre"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1678
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: mixer_strip.cc:2000
+msgid "Post"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1682
-msgid "out"
-msgstr "out"
+#: mixer_strip.cc:2016
+msgid "Meter|In"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2020
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2024
+msgid "Meter|Po"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2028
+msgid "Meter|O"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1687
-msgid "custom"
-msgstr "personalizado"
+#: mixer_strip.cc:2033
+msgid "Meter|C"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Mon"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
-#: stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1844
-#, fuzzy
-msgid "I"
-msgstr "Entrada"
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1845
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "CD"
+#: mixer_strip.cc:2225
+msgid "Mon|O"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2046
-#, fuzzy
-msgid "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:224
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Prefader|P"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2246
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2247
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2452
+msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre-Fader"
-#: mixer_strip.cc:2047
-#, fuzzy
-msgid "Post-fader"
+#: mixer_strip.cc:2453
+msgid "Post Fader"
msgstr "Post-Fader"
-#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
-#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
-msgid "signal"
-msgstr "señal"
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1131
+#: mixer_ui.cc:1542
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1215
+#: mixer_ui.cc:1636
msgid "-all-"
msgstr "-todos-"
-#: mixer_ui.cc:1732
+#: mixer_ui.cc:2135
msgid "Strips"
msgstr "Canales"
-#: monitor_section.cc:43
+#: mixer_ui.cc:2479
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2481
+msgid "Add at the top"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2483
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2485
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2487
+msgid "Add at the end"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2493
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2499
+msgid "Delete Preset"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Conmutar solo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Conmutar mudo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copiar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Cortar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Pegar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Eliminar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Seleccionar todos los procesadores (visibles)"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:228
+msgid "PreFader|P"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:896
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:897
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K20/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:108
+msgid "K14/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:111
+msgid "K12/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:114
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:80
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:67
-msgid "soloing"
-msgstr "en solo"
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solos"
-#: monitor_section.cc:71
-msgid "isolated"
-msgstr "aislado"
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
-# en realidad no existe este término en el español...
-#: monitor_section.cc:75
-msgid "auditioning"
-msgstr "escucha"
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:132
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
"Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n"
-"Clica para que nada esté aislado"
+"Pulsa para que nada esté aislado"
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
"Pulsa para detener la escucha"
-#: monitor_section.cc:105
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:152
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
+msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ"
-#: monitor_section.cc:111
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:158
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
+msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader"
-#: monitor_section.cc:117
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:164
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
+msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-pre-fader"
+
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
+
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
+"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
+
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:206
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Incremento de ganancia para señales en solo (0dB es normal)"
+
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:215
msgid "Solo Boost"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:222
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:233
msgid "SiP Cut"
msgstr "Cortar SiP"
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:240
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:162
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
msgid "Dim"
-msgstr "atenuar"
+msgstr "Dim"
-#: monitor_section.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "excl. solo"
-msgstr "Solo exclusivo"
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:173
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
msgstr ""
-"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
-#: monitor_section.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo / mudo"
+#: monitor_section.cc:399
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
-#: monitor_section.cc:182
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr ""
-"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
-"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
+#: monitor_section.cc:897
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Cambiar monitor a mono"
-#: monitor_section.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "mute"
-msgstr "No mudo"
+#: monitor_section.cc:900
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Cortar monitor"
-#: monitor_section.cc:219
-msgid "dim"
-msgstr "atenuar"
+#: monitor_section.cc:903
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Atenuar monitor"
-#: monitor_section.cc:226
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: monitor_section.cc:906
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Activar/desactivar modo de solo exclusivo"
-#: monitor_section.cc:247
-#, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorización"
+#: monitor_section.cc:912
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "Mudo anula solo"
-#: monitor_section.cc:684
+#: monitor_section.cc:921
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Cortar canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:689
+#: monitor_section.cc:926
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Atenuar canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:694
+#: monitor_section.cc:931
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Poner en solo canal de monitorización %1"
-#: monitor_section.cc:699
+#: monitor_section.cc:936
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Invertir canal de monitorización %1"
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Colabora con el desarrollo de Ardour"
+#: monitor_section.cc:946
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:948
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Escucha Post-fader (AFL) solo"
+
+#: monitor_section.cc:950
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Escucha pre-fader (PFL) solo"
+
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:1413
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:119
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr ""
+
+# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: mono_panner_editor.cc:35
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Paner mono"
+
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Colabora con el desarrollo de %1"
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Quisiera hacer una donación eventual"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "¡Ya soy un suscriptor!"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo"
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto"
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
"¡Gracias por usar Ardour!"
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
"¡Gracias por usar Ardour!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nuevo preset"
-
#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "Reemplazar el preset existente con este nombre"
msgid "Name of new preset"
msgstr "Nombre del nuevo preset"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
+
#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
msgstr "Normalizar regiones"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normalizar región"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizar a:"
+
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleccionar nota"
+
+#: opts.cc:61
msgid "Usage: "
msgstr "Uso: "
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:62
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [SESSION_NAME] Nombre de sesión a cargar\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:63
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr ""
" -v, --version Muestra información acerca de la versión\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:64
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Muestra este mensaje\n"
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:68
msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --name <name> Nombre de cliente jack para Ardour. Por "
-"defecto es ardour\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:69
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
-" -d, --disable-plugins Deshabilitar todos los plugins de una sesión "
+" -d, --disable-plugins Desactivar todos los plugins de una sesión "
"existente\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:70
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:64
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Mostrar pantalla inicial\n"
+#: opts.cc:71
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr " -n, --no-splash No mostrar pantalla inicial\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:72
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr " -m, --menus file Usar \"file\" para definir menús\n"
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:73
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new session-name Crear una sesión nueva desde la línea de "
"comandos\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:74
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
-" -O, --no-hw-optimizations Deshabilitar las optimizaciones "
-"específicas de h/w\n"
+" -O, --no-hw-optimizations Desactivar las optimizaciones específicas "
+"de h/w\n"
+
+#: opts.cc:75
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
# no sé realmente qué significa
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:76
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
" -S, --sync Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
"sincrónicamente\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:78
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst No usar soporte VST\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:80
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
" -E, --save <file> Carga la sesión especificada, la guarda a "
"<file> y después sale\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:81
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest filename Debugger del algoritmo de la curva\n"
-#: opts.cc:74
-msgid ""
-" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n"
msgstr ""
-" -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de "
-"teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:896
msgid "Panner (2D)"
-msgstr "Panner (2D)"
+msgstr "Paner (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
msgid "Bypass"
msgstr "Puentear"
# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:904
msgid "Panner"
-msgstr "Panner"
+msgstr "Paner"
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modo de automatización de panorámica"
-#: panner_ui.cc:75
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
-#: panner_ui.cc:306
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
msgstr ""
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reproducción"
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista"
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "cerrar"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Lista de reproducción en %1"
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Otras pistas"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
msgstr "no asignado"
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
msgstr "escala dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
msgstr "Mostrar fase"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
msgid "Type contains"
msgstr "El tipo contiene"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
msgid "Category contains"
msgstr "La categoría contiene"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
msgid "Author contains"
msgstr "El autor contiene"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
msgid "Library contains"
msgstr "La biblioteca contiene"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
msgid "Favorites only"
msgstr "Sólo favoritos"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
msgid "Hidden only"
msgstr "Sólo ocultos"
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:65
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Administrador de plugins"
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "Fav"
msgstr "Fav"
-#: plugin_selector.cc:88
-msgid "Hid"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:98
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:99
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:100
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:101
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:102
msgid "# Audio In"
msgstr "# Audio In"
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:103
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Audio Out"
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:104
msgid "# MIDI In"
msgstr "# MIDI In"
-#: plugin_selector.cc:96
+#: plugin_selector.cc:105
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# MIDI Out"
-#: plugin_selector.cc:118
+#: plugin_selector.cc:132
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins que se conectarán"
-#: plugin_selector.cc:131
+#: plugin_selector.cc:145
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos"
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:149
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos"
-#: plugin_selector.cc:137
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Actualizar plugins disponibles"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:174
+#: plugin_selector.cc:232
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insertar plugin/s"
-#: plugin_selector.cc:478
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:598
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Ver la ventana de mensajes para más detalles"
-#: plugin_selector.cc:626
+#: plugin_selector.cc:757
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:759
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Administrador de plugins..."
-#: plugin_selector.cc:632
+#: plugin_selector.cc:763
msgid "By Creator"
msgstr "Por autor"
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:766
msgid "By Category"
msgstr "Por categoría"
-#: plugin_ui.cc:115
+#: plugin_ui.cc:114
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
-#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
-"en esta versión de Ardour)"
+"en esta versión de %1)"
-#: plugin_ui.cc:127
+#: plugin_ui.cc:126
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
-#: plugin_ui.cc:299
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:258
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
-"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
-"en esta versión de Ardour)"
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
+"en esta versión de %1)"
-#: plugin_ui.cc:367
+#: plugin_ui.cc:330
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:455
+#: plugin_ui.cc:418
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: plugin_ui.cc:461
+#: plugin_ui.cc:423
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: plugin_ui.cc:424
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Análisis de plugin"
-#: plugin_ui.cc:467
+#: plugin_ui.cc:431
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:468
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:432
msgid "Save a new preset"
-msgstr "Nombre del nuevo preset"
+msgstr "Guadar un preset nuevo"
-#: plugin_ui.cc:469
+#: plugin_ui.cc:433
msgid "Save the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:434
msgid "Delete the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:436
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
"normalmente como atajos de teclado"
-#: plugin_ui.cc:514
+#: plugin_ui.cc:474
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
-#: plugin_ui.cc:551
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "latencia (%1 cuadros)"
+#: plugin_ui.cc:517
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
+msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
-#: plugin_ui.cc:553
+#: plugin_ui.cc:519
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latencia (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:564
+#: plugin_ui.cc:530
msgid "Edit Latency"
msgstr "Editar latencia"
-#: plugin_ui.cc:599
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "No se encontró el preset %1"
+#: plugin_ui.cc:576
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:584
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:592
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuevo preset"
-#: plugin_ui.cc:676
+#: plugin_ui.cc:688
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
-#: port_group.cc:334
+#: plugin_ui.cc:785
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Busses"
-msgstr "%1 buses"
+msgstr "Buses %1"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:339
msgid "%1 Tracks"
-msgstr "%1 pistas"
+msgstr "Pistas %1"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:340
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:341
msgid "%1 Misc"
-msgstr "%1 Misc"
+msgstr "Ardour misc"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:342
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: port_group.cc:447
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC Out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
+msgid "LTC In"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:473
msgid "MTC in"
msgstr "Entrada MTC"
-#: port_group.cc:450
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "Entrada control MIDI"
-
-#: port_group.cc:453
+#: port_group.cc:476
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Entrada reloj MIDI"
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:479
msgid "MMC in"
msgstr "Entrada MMC"
-#: port_group.cc:460
+#: port_group.cc:483
msgid "MTC out"
msgstr "Salida MTC"
-#: port_group.cc:463
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "Salida control MIDI"
-
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:486
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Salida reloj MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:489
msgid "MMC out"
msgstr "Salida MMC"
-#: port_group.cc:524
+#: port_group.cc:548
msgid ":monitor"
msgstr ":monitor"
-#: port_group.cc:536
+#: port_group.cc:564
msgid "system:"
msgstr ""
-#: port_group.cc:537
-msgid "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:565
+msgid "alsa_pcm:"
msgstr ""
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_group.cc:566
+msgid "alsa_midi:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:574
+msgid "Scene "
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
msgstr "Medir Latencia"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
msgstr "Envío/Salida"
-#: port_insert_ui.cc:59
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
msgstr "Retorno/Entrada"
-#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Desconectado del motor de audio"
-
-#: port_insert_ui.cc:93
+#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
msgstr "No se ha detectado señal"
-#: port_insert_ui.cc:142
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Detectando..."
-
-#: port_insert_ui.cc:173
+#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
-msgstr "Inseción puerto "
+msgstr "Inserción puerto"
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Orígenes</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinos</b>"
-#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Añadir %s %s"
-#: port_matrix.cc:431
+#: port_matrix.cc:466
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Renombrar '%s'..."
-#: port_matrix.cc:447
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:482
msgid "Remove all"
msgstr "Eliminar todo"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s todos"
-#: port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:537
msgid "Rescan"
msgstr "Buscar otra vez"
-#: port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:539
msgid "Show individual ports"
msgstr "Mostrar puertos individuales"
-#: port_matrix.cc:707
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
+#: port_matrix.cc:545
+msgid "Flip"
+msgstr ""
-#: port_matrix.cc:708
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:733
+msgid "Cannot add port"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
msgstr ""
-"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no "
-"puede admitir el nuevo número de entradas."
-#: port_matrix.cc:921
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
+
+#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Eliminar '%s'"
-#: port_matrix.cc:936
+#: port_matrix.cc:996
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s todo desde '%s'"
-#: port_matrix.cc:949
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "canal"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
-#: processor_box.cc:614
-msgid "New send"
-msgstr "Nuevo envío"
+#: processor_box.cc:226
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:501
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:600
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:695
+msgid "Inline Display"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:703
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Mostrar todos los controles"
+
+#: processor_box.cc:707
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Ocultar todos los controles"
+
+#: processor_box.cc:752
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:859
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3185
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
+
+#: processor_box.cc:1817
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
+"plugins, inserciones, envíos y más"
-#: processor_box.cc:615
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Mostrar controles del envío"
+#: processor_box.cc:1966
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
+#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatiblidad de plugin"
-#: processor_box.cc:919
+#: processor_box.cc:2446
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
-#: processor_box.cc:925
+#: processor_box.cc:2452
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Este plugin tiene:\n"
-#: processor_box.cc:928
+#: processor_box.cc:2455
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
-#: processor_box.cc:932
+#: processor_box.cc:2459
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
-#: processor_box.cc:935
+#: processor_box.cc:2462
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
"\n"
-"pero en el punto de inserción hay:\n"
+"Pero en el punto de inserción hay:\n"
-#: processor_box.cc:938
+#: processor_box.cc:2465
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
-#: processor_box.cc:942
+#: processor_box.cc:2469
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:2472
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
-#: processor_box.cc:982
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
-
-#: processor_box.cc:1289
+#: processor_box.cc:2989
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
"funcionarán correctamente."
-#: processor_box.cc:1487
+#: processor_box.cc:3189
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renombrar procesador"
-#: processor_box.cc:1518
+#: processor_box.cc:3220
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1630
+#: processor_box.cc:3371
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3382
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
"con la configuración de esta pista."
-#: processor_box.cc:1688
+#: processor_box.cc:3428
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Sí, eliminarlas todas."
+msgstr "Sí, eliminar todos"
-#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
msgid "Remove processors"
msgstr "Eliminar procesadores"
-#: processor_box.cc:1709
+#: processor_box.cc:3449
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:1712
+#: processor_box.cc:3452
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
"(esto no se puede deshacer)"
-#: processor_box.cc:1906
+#: processor_box.cc:3641
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuevo plugin"
-#: processor_box.cc:1909
+#: processor_box.cc:3644
msgid "New Insert"
msgstr "Nueva inserción"
-#: processor_box.cc:1912
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Nuevo envío"
+#: processor_box.cc:3647
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nuevo envío externo..."
-#: processor_box.cc:1916
+#: processor_box.cc:3651
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
-#: processor_box.cc:1918
-msgid "Clear (all)"
+#: processor_box.cc:3654
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3656
+msgid "Clear (all)"
msgstr "Limpiar (todos)"
# es correcto el término 'resetear'?
# He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:1920
+#: processor_box.cc:3658
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Limpiar (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:1922
+#: processor_box.cc:3660
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Limpiar (post-fader)"
-#: processor_box.cc:1950
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3690
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activar todos"
+
+#: processor_box.cc:3692
msgid "Deactivate All"
msgstr "Desactivar todos"
-#: processor_box.cc:1952
+#: processor_box.cc:3694
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugins A/B"
-#: processor_box.cc:1962
-msgid "Controls..."
-msgstr "Controles..."
+#: processor_box.cc:3707
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:2204
+#: processor_box.cc:4039
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (a %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:36
+#: processor_box.cc:4041
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
msgstr "Cambio de patch"
-#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Banco de patch"
+
+# no encuentro de dónde es esta cadena
+# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
+
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
msgid "main grid"
msgstr "rejilla principal"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Pulso/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Pulso/64"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Legato"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Groove"
-
-#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
msgid "Quantize"
-msgstr "Cuantizar"
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Tipo de cuantificación"
+msgstr "Cuantificar"
#: quantize_dialog.cc:65
msgid "Strength"
msgid "Snap note end"
msgstr "Ajustar final de nota"
-#: rc_option_editor.cc:68
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Archivo de audio para click:"
-
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:89
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:95
+msgid "Use default Click:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:101
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
+
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Archivo de audio de click acentuado:"
+msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:"
-#: rc_option_editor.cc:109
+#: rc_option_editor.cc:154
msgid "Choose Click"
-msgstr "Elige click"
+msgstr "Elige claqueta"
-#: rc_option_editor.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:177
msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Elige click acentuado"
+msgstr "Elige claqueta acentuada"
-#: rc_option_editor.cc:164
+#: rc_option_editor.cc:238
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitar historial de deshacer a"
-#: rc_option_editor.cc:165
+#: rc_option_editor.cc:239
msgid "Save undo history of"
msgstr "Guardar historial de deshacer de"
-#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
msgid "commands"
msgstr "comandos"
-#: rc_option_editor.cc:321
+#: rc_option_editor.cc:378
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:403
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:422
+msgid "When Clicking:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:429
msgid "Edit using:"
msgstr "Editar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
msgid "+ button"
msgstr "+ botón"
-#: rc_option_editor.cc:348
+#: rc_option_editor.cc:459
msgid "Delete using:"
msgstr "Eliminar usando:"
-#: rc_option_editor.cc:376
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:489
msgid "Insert note using:"
msgstr "Insertar nota usando:"
-#: rc_option_editor.cc:404
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Conmutar ajuste usando:"
+#: rc_option_editor.cc:507
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Copy items using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:559
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:567
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:586
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:607
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:651
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "While Dragging:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:684
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorar ajuste usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:710
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:718
+msgid "While Trimming:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:738
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:746
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:767
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "Push points using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1032
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "∞"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "30 sec"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "1 min"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "2 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "3 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "4 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1106
+msgid "5 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1159
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1212
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:421
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Disposición de teclado:"
+#: rc_option_editor.cc:1215
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:545
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Escalado de tipografía:"
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:610
+#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:671
-msgid "Feedback"
-msgstr "Realimentación"
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1353
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1494
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Mostrar información antes de exportar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1548
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de arranque de servidor de video"
+
+#: rc_option_editor.cc:1549
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Configuración avanzada (servidor de video remoto)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Video Server"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL del servidor de video:"
-#: rc_option_editor.cc:676
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Carpeta de videos:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1579
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1584
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1589
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr ""
-"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
-#: rc_option_editor.cc:855
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1852
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Preferencias de %1"
-#: rc_option_editor.cc:864
+#: rc_option_editor.cc:1867
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Uso de DSP CPU"
-#: rc_option_editor.cc:868
+#: rc_option_editor.cc:1871
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Usos de procesado de señal"
-#: rc_option_editor.cc:873
+#: rc_option_editor.cc:1876
msgid "all but one processor"
msgstr "todos los procesadores menos uno"
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:1877
msgid "all available processors"
msgstr "todos los procesadores disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:877
+#: rc_option_editor.cc:1880
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 procesadores"
-#: rc_option_editor.cc:890
+#: rc_option_editor.cc:1883
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
+
+#: rc_option_editor.cc:1888
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Opciones de deshacer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1895
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verificar borrado de última captura"
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1900
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestión de sesiones"
+
+#: rc_option_editor.cc:1905
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:908
+#: rc_option_editor.cc:1913
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copiar siempre archivos importados"
-#: rc_option_editor.cc:915
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1920
msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1936 rc_option_editor.cc:1938
+msgid "Misc/Click"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1941
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatización"
+
+#: rc_option_editor.cc:1951
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1960
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1968
+msgid "Transport Options"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:929
+#: rc_option_editor.cc:1974
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:1983
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1988
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1994
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1999
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
+"un x-run"
+
+#: rc_option_editor.cc:2005
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crear marca en posición de xrun"
-#: rc_option_editor.cc:953
+#: rc_option_editor.cc:2014
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Parar en el fin de sesión"
-#: rc_option_editor.cc:961
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:2019
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
+"Si está <b>habilitado</b> y %1 <b>no está grabando</b>, el transporte se "
+"detendrá cuando alcance la marca de fin de sesión\n"
+"\n"
+"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
+"de sesión, en todo caso"
-#: rc_option_editor.cc:969
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Reloj primario muestra diferencia al punto de edición"
+#: rc_option_editor.cc:2027
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:977
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Reloj secundario muestra diferencia al punto de edición"
+#: rc_option_editor.cc:2032
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-#: rc_option_editor.cc:985
+#: rc_option_editor.cc:2040
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2044
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
+"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
+"específicas durante una toma"
-#: rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:2049
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
-#: rc_option_editor.cc:1003
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Enlazar selección de regiones y pistas"
+#: rc_option_editor.cc:2053
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
+"veces al rebobinar o acelerar"
-#: rc_option_editor.cc:1011
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
+#: rc_option_editor.cc:2059
+msgid "Preroll"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1019
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2064
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1027
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
+#: rc_option_editor.cc:2066
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1035
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
+#: rc_option_editor.cc:2067
+msgid "0.1 second"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1043
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
+#: rc_option_editor.cc:2068
+msgid "0.25 second"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1050
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Escala de forma de onda"
+#: rc_option_editor.cc:2069
+msgid "0.5 second"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1055
-msgid "linear"
-msgstr "lineal"
+#: rc_option_editor.cc:2070
+msgid "1.0 second"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1056
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logarítmica"
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1062
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forma de onda"
+#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2083 rc_option_editor.cc:2099
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2140
+#: rc_option_editor.cc:2157 rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2162
+#: rc_option_editor.cc:2190
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr ""
-# en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1067
-msgid "traditional"
-msgstr "tradicional"
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1068
-msgid "rectified"
-msgstr "rectificada"
+#: rc_option_editor.cc:2078
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Origen de timecode externo"
-#: rc_option_editor.cc:1075
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1083
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
+#: rc_option_editor.cc:2093
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1091
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
+#: rc_option_editor.cc:2103
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1099
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
+#: rc_option_editor.cc:2109
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1107
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
+#: rc_option_editor.cc:2124
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1115
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
+#: rc_option_editor.cc:2130
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1123
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Nombrar marcas nuevas"
+#: rc_option_editor.cc:2140
+msgid "LTC Reader"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1130
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
+#: rc_option_editor.cc:2144
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1139
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
+#: rc_option_editor.cc:2160
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Generador LTC "
-#: rc_option_editor.cc:1146
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
+#: rc_option_editor.cc:2165
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Habilitar generador LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1157
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
+#: rc_option_editor.cc:2172
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1158
-msgid "audio hardware"
-msgstr "hardware de audio"
+#: rc_option_editor.cc:2178
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1165
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Modo magnetófono"
+#: rc_option_editor.cc:2184
+msgid "LTC generator level"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1170
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Conexión de pistas y buses"
+#: rc_option_editor.cc:2188
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2197
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
+
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nombrar marcas nuevas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2209
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para "
+"nombrar la marca\n"
+"\n"
+"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
+"derecho)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2215
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2223
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2232
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2240
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2249
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2257
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr ""
+"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
+"bordes"
+
+#: rc_option_editor.cc:2265
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2266
+msgid "in all modes"
+msgstr "en todos los modos"
+
+#: rc_option_editor.cc:2267
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2277
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2284
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2304
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2305
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2314
+msgid "Layering model"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2319
+msgid "later is higher"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "manual layering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2325
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2330
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2333
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2341 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2383 rc_option_editor.cc:2385
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2341
+msgid "Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2347
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
+
+#: rc_option_editor.cc:2356
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Escala de forma de onda"
+
+#: rc_option_editor.cc:2368
+msgid "linear"
+msgstr "lineal"
+
+#: rc_option_editor.cc:2369
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logarítmica"
+
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forma de onda"
+
+# en realidad no existe este término en el español...
+#: rc_option_editor.cc:2380
+msgid "traditional"
+msgstr "tradicional"
+
+#: rc_option_editor.cc:2381
+msgid "rectified"
+msgstr "rectificada"
+
+#: rc_option_editor.cc:2390
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffering"
+
+#: rc_option_editor.cc:2398
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
+
+#: rc_option_editor.cc:2404
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2410
+msgid "audio hardware"
+msgstr "hardware de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Modo magnetófono"
+
+#: rc_option_editor.cc:2422
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Conexión de pistas y buses"
+
+#: rc_option_editor.cc:2428
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1182
+#: rc_option_editor.cc:2435
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Conectar a entradas de pista"
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:2440
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automáticamente a entradas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2454
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:2447
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:2452
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automáticamente a salidas físicas"
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:2453
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automáticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:2460
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2471
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:2476
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:2483
msgid "Processor handling"
msgstr "Manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:2489
msgid "no processor handling"
msgstr "ningún manejo de procesador"
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:2495
msgid "use FlushToZero"
msgstr "usar FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "usar DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1235
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2509
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1245
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Parar plugins con el transporte parado"
-
-#: rc_option_editor.cc:1253
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Deshabilitar plugins durante grabación"
-
-#: rc_option_editor.cc:1261
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:2525
msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr "Habilitar análisis automático de audio"
+msgstr "Activar análisis automático de audio"
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:2533
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
-#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
-#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1389
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / mudo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1287
-#, fuzzy
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2551
+#: rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2567 rc_option_editor.cc:2575
+#: rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2617
+#: rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2629
+#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2656
+msgid "Solo & mute"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:2544
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:2554
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Solo exclusivo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2562
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Mostrar mudos de solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2570
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo invalida mudo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2578
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2585
msgid "Listen Position"
msgstr "Posición de escucha"
-#: rc_option_editor.cc:1308
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2590
msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "escucha post-fader"
+msgstr "Post-fader (AFL) "
-#: rc_option_editor.cc:1309
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2591
msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "escucha pre-fader"
+msgstr "pre-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:2597
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Las señales PFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:2602
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "antes de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:2603
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:2609
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Las señales AFL vienen desde"
-#: rc_option_editor.cc:1332
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2614
msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Limpiar (post-fader)"
+msgstr "inmediatamente post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2615
msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "después de procesadores post-fader"
-
-#: rc_option_editor.cc:1342
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Solo exclusivo"
+msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
-#: rc_option_editor.cc:1350
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Mostrar mudos de solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1358
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo invalida mudo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:2619
msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
+msgstr "Opciones predeterminadas para mudo de pista o bus"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:2624
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:2632
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:2640
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:2648
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:2655
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2659
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2665
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2670
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2680
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Cambio de programa inicial"
+
+#: rc_option_editor.cc:2689
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:2697
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2705
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2713
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728
+#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2747
+#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2765
+#: rc_option_editor.cc:2774
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2718
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2728
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2733
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Enviar MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:2741
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
+"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
+"MTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:2747
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1425
+#: rc_option_editor.cc:2752
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:2760
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:2768
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:2777
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
-#: rc_option_editor.cc:1467
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Cambio de programa inicial"
+#: rc_option_editor.cc:2783
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1476
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+#: rc_option_editor.cc:2787
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
-#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2818 rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2830
msgid "User interaction"
-msgstr "Operaciones de región"
+msgstr "Interacción con el usuario"
+
+#: rc_option_editor.cc:2821
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1483
+#: rc_option_editor.cc:2828
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: rc_option_editor.cc:1487
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Superficies de control"
-
-#: rc_option_editor.cc:1493
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "ID remota de superficies de control"
+#: rc_option_editor.cc:2841 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Escanear plugins"
-#: rc_option_editor.cc:1498
-msgid "assigned by user"
-msgstr "asignado por usuario"
+#: rc_option_editor.cc:2846
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: rc_option_editor.cc:1499
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "según orden de mezclador"
+#: rc_option_editor.cc:2851
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Mostrar siempre progreso de escaneo de plugins"
-#: rc_option_editor.cc:1500
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "sigue orden del Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2857
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
-#: rc_option_editor.cc:1578
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz:"
+#: rc_option_editor.cc:2862
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
-#: rc_option_editor.cc:1509
-msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+#: rc_option_editor.cc:2868
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1532
-#, fuzzy
-msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Mezclador"
+#: rc_option_editor.cc:2872
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-#: rc_option_editor.cc:1542
-#, fuzzy
-msgid "Use narrow mixer strips by default"
-msgstr "Usar canales estrechos en Mezclador"
+#: rc_option_editor.cc:2878
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1551
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Tiempo de retención del medidor"
+#: rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2901
+#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2934
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
+#: rc_option_editor.cc:2881
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
-msgid "short"
-msgstr "corto"
+#: rc_option_editor.cc:2885
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Buscar plugins VST al arrancar la aplicación "
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
+#: rc_option_editor.cc:2891
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1559
-msgid "long"
-msgstr "largo"
+#: rc_option_editor.cc:2897
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1565
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Decaimiento del medidor"
+#: rc_option_editor.cc:2903
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1571
-msgid "slowest"
-msgstr "lentísimo"
+#: rc_option_editor.cc:2911
+msgid "VST Cache:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1572
-msgid "slow"
-msgstr "lento"
+#: rc_option_editor.cc:2916
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1574
-msgid "fast"
-msgstr "rápido"
+#: rc_option_editor.cc:2923
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1575
-msgid "faster"
-msgstr "más rápido"
+#: rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Path:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1576
-msgid "fastest"
-msgstr "rapidísimo"
+#: rc_option_editor.cc:2937
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:80
-msgid "audition this region"
-msgstr "Escuchar esta región"
+#: rc_option_editor.cc:2947 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2964
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición:"
+#: rc_option_editor.cc:2947
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
-#: region_editor.cc:91
-msgid "End:"
-msgstr "Fin:"
+#: rc_option_editor.cc:2951
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Busca plugins AudioUnit al arrancar la aplicación "
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Duración:"
+#: rc_option_editor.cc:2957
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:95
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr "Punto de sincronía (relativa a región):"
+#: rc_option_editor.cc:2962
+msgid "AU Cache:"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:97
-msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr "Punto sincronía (absoluto):"
+#: rc_option_editor.cc:2967
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:99
-msgid "File start:"
-msgstr "Inicio de archivo:"
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:103
-msgid "Sources:"
-msgstr "Orígenes:"
+#: rc_option_editor.cc:2975
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:105
-msgid "Source:"
-msgstr "Origen:"
+#: rc_option_editor.cc:2984
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:168
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Región '%1'"
+#: rc_option_editor.cc:2991
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:275
-msgid "change region start position"
-msgstr "cambiar posición del inicio de región"
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:291
-msgid "change region end position"
-msgstr "cambiar posición del final de región"
+#: rc_option_editor.cc:3002
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:311
+#: rc_option_editor.cc:3010
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3016
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3025
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3031
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047
+#: rc_option_editor.cc:3055 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071
+#: rc_option_editor.cc:3079 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3122 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3146
+#: rc_option_editor.cc:3154
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3038
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3043
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3050
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3058
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
+
+#: rc_option_editor.cc:3066
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
+
+#: rc_option_editor.cc:3074
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3082
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3097
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3105
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3113
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3121
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3139
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Canal de Mezclador"
+
+#: rc_option_editor.cc:3149
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Usar canales de mezcla estrechos de forma predeterminada"
+
+#: rc_option_editor.cc:3156
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3239
+#: rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3294
+#: rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3311
+#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3321 rc_option_editor.cc:3329
+#: rc_option_editor.cc:3331
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3166
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3172
+msgid "short"
+msgstr "corto"
+
+#: rc_option_editor.cc:3173
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: rc_option_editor.cc:3174
+msgid "long"
+msgstr "largo"
+
+#: rc_option_editor.cc:3180
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3186
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3187
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3188
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3189
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3190
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3191
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3197
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3218
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3203 rc_option_editor.cc:3219
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3204 rc_option_editor.cc:3220
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3205 rc_option_editor.cc:3221
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3207
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3213
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3223
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3229
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3234
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3235
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3236
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3237
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3243
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3252
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3270
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3287
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3299
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3306
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3311
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3316
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:3324
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3329
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3334
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3342
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: rc_option_editor.cc:3344
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3422
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Linux VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:3436
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Windows VST"
+
+#: region_editor.cc:81
+msgid "audition this region"
+msgstr "Escuchar esta región"
+
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
+
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
+msgid "End:"
+msgstr "Fin:"
+
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+msgid "Length:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Punto de sincronía (relativa a región):"
+
+#: region_editor.cc:98
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Punto sincronía (absoluto):"
+
+#: region_editor.cc:100
+msgid "File start:"
+msgstr "Inicio de archivo:"
+
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Sources:"
+msgstr "Orígenes:"
+
+#: region_editor.cc:106
+msgid "Source:"
+msgstr "Origen:"
+
+#: region_editor.cc:168
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Región '%1'"
+
+#: region_editor.cc:279
+msgid "change region start position"
+msgstr "cambiar posición del inicio de región"
+
+#: region_editor.cc:299
+msgid "change region end position"
+msgstr "cambiar posición del final de región"
+
+#: region_editor.cc:322
msgid "change region length"
msgstr "cambiar duración de región "
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
msgid "change region sync point"
msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:55
msgid "Region Name"
msgstr "Nombre de región"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:72
msgid "Track:"
msgstr "Pista:"
-#: region_layering_order_editor.cc:83
+#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Elegir región Superior"
-#: region_view.cc:275
+#: region_view.cc:271
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
msgid "msecs"
msgstr "msecs"
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "secs"
msgstr "segundos"
-#: region_view.cc:300
+#: region_view.cc:295
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 segmento silenciado"
msgstr[1] "%1 segmentos silenciados"
-#: region_view.cc:302
+#: region_view.cc:297
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "el más corto = %1 %2"
-#: region_view.cc:319
+#: region_view.cc:314
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
"\n"
" (segmento audible más corto = %1 %2)"
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
msgstr "Return "
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Inicios de percusión"
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Note Onset"
msgstr "Inicios de notas"
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:54
msgid "Energy Based"
msgstr "Basado en Energía"
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Spectral Difference"
msgstr "Diferencia espectral"
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "Contenido de altas frecuencias"
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
msgstr "Dominio complejo"
-#: rhythm_ferret.cc:43
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
msgstr "Desviación de fase"
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler modificado"
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Split region"
msgstr "Separar región"
-#: rhythm_ferret.cc:51
+#: rhythm_ferret.cc:70
msgid "Snap regions"
msgstr "Ajustar regiones"
-#: rhythm_ferret.cc:52
+#: rhythm_ferret.cc:71
msgid "Conform regions"
msgstr "Conformar regiones"
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:77
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Rhythm Ferret"
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:83
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
-#: rhythm_ferret.cc:98
+#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Detection function"
msgstr "Función de detección"
-#: rhythm_ferret.cc:102
-msgid "Trigger gap"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:131
msgid "Peak threshold"
msgstr "Umbral de pico"
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:135
msgid "Silence threshold"
msgstr "Umbral de silencio"
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:382
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "separar regiones (rhythm ferret)"
-#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
-msgid "Route Group"
-msgstr "Grupo de ruteado"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Grupo de Pista/Bus"
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
msgstr "Relativa"
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
msgstr "Silenciado"
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solos"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
-msgstr "Habilitar grabación"
-
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Editing"
-msgstr "Edición"
-
-#: route_group_dialog.cc:47
-msgid "Route active state"
-msgstr "Estado de ruteado activo"
+msgstr "Activar grabación"
-#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "EStado activo"
-#: route_group_dialog.cc:55
+#: route_group_dialog.cc:58
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "RouteGroupDialog"
-#: route_group_dialog.cc:94
+#: route_group_dialog.cc:99
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Compartir</b>"
-#: route_group_dialog.cc:187
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
msgstr ""
-"Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:84
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Pistas/Buses"
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Outputs"
msgstr "Salidas"
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:105
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:201
msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
+msgstr "route display list item for renamed route not found!"
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:491
msgid "NO TRACK"
msgstr "NINGUNA PISTA"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Añadir pista o bus"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
-#: route_time_axis.cc:117
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:118
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:119
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:194
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar (Clic derecho para step edit)"
-#: route_time_axis.cc:189
+#: route_time_axis.cc:197
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de Reproducción"
+#: route_time_axis.cc:265
+msgid "Route Group"
+msgstr "Grupo de ruteado"
-#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatización"
+#: route_time_axis.cc:275
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "Controladores y automatización MIDI"
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:510
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostrar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:399
+#: route_time_axis.cc:513
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostrar automatización existente"
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:516
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Ocultar toda automatización"
-#: route_time_axis.cc:428
-msgid "Color..."
-msgstr "Color..."
+#: route_time_axis.cc:525
+msgid "Processor automation"
+msgstr ""
+
+# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
+#: route_time_axis.cc:532
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: route_time_axis.cc:559
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:482
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Overlaid"
msgstr "Superpuestas"
-#: route_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:649
msgid "Stacked"
msgstr "Apiladas"
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:657
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:730
msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "(Actualmente: Material existente"
+msgstr "(Actualmente: Material existente)"
-#: route_time_axis.cc:579
+#: route_time_axis.cc:733
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
-#: route_time_axis.cc:587
+#: route_time_axis.cc:741
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Alinear con material existente"
-#: route_time_axis.cc:592
+#: route_time_axis.cc:746
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Alinear con tiempo de captura"
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:751
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:786
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo normal"
-#: route_time_axis.cc:638
+#: route_time_axis.cc:792
msgid "Tape Mode"
msgstr "Modo cinta"
-#: route_time_axis.cc:644
+#: route_time_axis.cc:798
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Modo sin capas"
-#: route_time_axis.cc:655
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo color"
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modo de grabación"
+
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reproducción"
-#: route_time_axis.cc:986
+#: route_time_axis.cc:1107
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renombrar lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:987
+#: route_time_axis.cc:1108
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1072
+#: route_time_axis.cc:1193
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1246
msgid "New Playlist"
msgstr "Nueva lista de reproducción"
-#: route_time_axis.cc:1314
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1684
msgid "New Copy..."
msgstr "Nueva copia..."
-#: route_time_axis.cc:1499
+#: route_time_axis.cc:1688
msgid "New Take"
msgstr "Nueva toma"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1689
msgid "Copy Take"
msgstr "Copiar toma"
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1694
msgid "Clear Current"
msgstr "Borrar actual"
-#: route_time_axis.cc:1508
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Selecciona de todos...."
+#: route_time_axis.cc:1697
+msgid "Select from All..."
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:1785
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "programming error: "
-#: route_time_axis.cc:2239
+#: route_time_axis.cc:2614
msgid "Underlays"
msgstr "Underlays"
-#: route_time_axis.cc:2242
+#: route_time_axis.cc:2617
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Eliminar \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2366
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:225
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
-#: route_time_axis.cc:2369
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:229
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:117
+#: route_ui.cc:165
msgid "Mute this track"
msgstr "Enmudecer esta pista"
-#: route_ui.cc:121
+#: route_ui.cc:169
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)"
-#: route_ui.cc:126
+#: route_ui.cc:175
msgid "Enable recording on this track"
-msgstr "Habilitar la grabación en esta pista"
+msgstr "Activar la grabación en esta pista"
-#: route_ui.cc:130
+#: route_ui.cc:183
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "hacer que los canales del Mezclador muestren envíos a este bus"
+msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus"
-#: route_ui.cc:135
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:188
msgid "Monitor input"
-msgstr "Monitorización"
+msgstr "Monitorizar entrada"
-#: route_ui.cc:141
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:194
msgid "Monitor playback"
-msgstr "Detener reproducción"
+msgstr "Monitorizar reproducción"
-#: route_ui.cc:539
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación"
+#: route_ui.cc:706
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:883
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:720
+#: route_ui.cc:888
msgid "Step Entry"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:793
+#: route_ui.cc:987
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
-#: route_ui.cc:797
+#: route_ui.cc:991
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
-#: route_ui.cc:801
+#: route_ui.cc:995
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
-#: route_ui.cc:805
+#: route_ui.cc:999
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
-#: route_ui.cc:809
+#: route_ui.cc:1003
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
-#: route_ui.cc:813
+#: route_ui.cc:1007
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:1010
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
-#: route_ui.cc:820
+#: route_ui.cc:1014
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:1017
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
-#: route_ui.cc:824
+#: route_ui.cc:1018
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
-#: route_ui.cc:825
+#: route_ui.cc:1019
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
-#: route_ui.cc:1169
+#: route_ui.cc:1357
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Aislar solo"
-#: route_ui.cc:1198
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre-Fader"
+#: route_ui.cc:1364
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo seguro"
-#: route_ui.cc:1204
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post-Fader"
+#: route_ui.cc:1386
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1392
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1210
+#: route_ui.cc:1398
msgid "Control Outs"
msgstr "Salidas de control"
-#: route_ui.cc:1216
+#: route_ui.cc:1404
msgid "Main Outs"
msgstr "Salidas principales"
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1571
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: route_ui.cc:1430
+#: route_ui.cc:1613
msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
-"¿De verdad deseas eliminar la pista \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"Puedes perder también la lista de reproducción usada por esta pista.\n"
-"\n"
-"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión será reescrito)"
+"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y "
+"buses.\n"
+"¿Quieres usar este nombre?"
-#: route_ui.cc:1432
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
-"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
+#: route_ui.cc:1617
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Usar el nuevo nombre"
-#: route_ui.cc:1440
-msgid "Remove track"
-msgstr "Eliminar pista"
+#: route_ui.cc:1618
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1442
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Eliminar bus"
-
-#: route_ui.cc:1469
-msgid ""
-"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
-"Do you want to use this new name?"
-msgstr ""
-
-#: route_ui.cc:1473
-#, fuzzy
-msgid "Use the new name"
-msgstr "Usar esta plantilla"
-
-#: route_ui.cc:1474
-msgid "Re-edit the name"
-msgstr ""
-
-#: route_ui.cc:1487
+#: route_ui.cc:1631
msgid "Rename Track"
msgstr "Renombrar pista"
-#: route_ui.cc:1489
+#: route_ui.cc:1633
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renombrar bus"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1693
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor de notas"
+
+#: route_ui.cc:1848
msgid " latency"
msgstr "latencia"
-#: route_ui.cc:1658
+#: route_ui.cc:1888
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Cannot create route template directory %1"
-#: route_ui.cc:1664
+#: route_ui.cc:1894
msgid "Save As Template"
msgstr "Guardar como plantilla"
-#: route_ui.cc:1665
+#: route_ui.cc:1895
msgid "Template name:"
msgstr "Nombre de plantilla :"
-#: route_ui.cc:1738
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID de control remoto"
+#: route_ui.cc:2019
+msgid ""
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1744
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID de control remoto:"
+#: route_ui.cc:2021
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1795
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr ""
-"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. "
-"Clic derecho para mostrar menú."
-#: route_ui.cc:1797
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr ""
+
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr ""
+
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr ""
+
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr ""
+
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
msgstr ""
-"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de esta "
-"pista. Clic derecho para mostrar menú."
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Seleccionar carpeta para buscar archivos"
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "el archivo de sesión"
-#: send_ui.cc:120
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr ""
+
+#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
msgstr "Enviar "
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importar desde Sesión"
+#: session_dialog.cc:71
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Configuración de sesión"
+
+#: session_dialog.cc:76
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Opciones avanzadas ..."
+
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sesiones recientes"
+
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Tasa de muestreo"
+
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:338
+msgid "New Session"
+msgstr "Nueva sesión"
+
+#: session_dialog.cc:379
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Busca más en el portal de internet..."
+
+#: session_dialog.cc:382
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Clica para abrir el portal del programa en el navegador de internet"
+
+#: session_dialog.cc:404
+msgid "Select session file"
+msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
+
+#: session_dialog.cc:417
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Otras sesiones"
+
+#: session_dialog.cc:424
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:454
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_dialog.cc:521
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nombre de sesión:"
+
+#: session_dialog.cc:543
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
+
+#: session_dialog.cc:564
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
+
+#: session_dialog.cc:591
+msgid "Use this template"
+msgstr "Usar esta plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:594
+msgid "no template"
+msgstr "sin plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "32-bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "24-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
+msgid "channels"
+msgstr "canales"
+
+#: session_dialog.cc:893
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Buses</b>"
+
+#: session_dialog.cc:894
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entradas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:895
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Salidas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:903
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Crear bus master"
+
+#: session_dialog.cc:913
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
+msgid "Use only"
+msgstr "Usar sólo"
+
+#: session_dialog.cc:973
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Conectar salidas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:995
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...al bus master"
+
+#: session_dialog.cc:1005
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...a salidas físicas"
+
+#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
msgid "Import from session"
msgstr "Importar desde sesión"
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:426
msgid "Field"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:430
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Valores (valor actual arriba)"
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:644
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:661
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Track Number"
msgstr "Número de pista"
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:696
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista del álbum"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Total Tracks"
msgstr "Número total de pistas"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Subtítulo del disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Disc Number"
msgstr "Número de disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Total Discs"
msgstr "Número total de discos"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "Compilation"
msgstr "Recopilatorio"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:733
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:749
msgid "People"
msgstr "Personas"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Lyricist"
msgstr "Letrista"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Conductor"
msgstr "Director"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Remixer"
msgstr "Mezclador"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Arranger"
msgstr "Arreglista"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Engineer"
msgstr "Ingeniero"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "Producer"
msgstr "Productor"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "DJ Mixer"
msgstr "Mezclador DJ"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:778
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:786
+msgid "School"
+msgstr "Escuela"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Instructor"
+msgstr "Profesor"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:794
+msgid "Course"
+msgstr "Curso"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:802
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Editar metadatos de sesión"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:833
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importar metadatos de sesión"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:854
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Elegir sesión para importar metadatos"
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:892
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "¡Este archivo de sesión no se pudo leer!"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:902
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"¡El archivo de sesión no contenía metadatos!\n"
"¿Quizás fuera un formato de sesión antiguo?"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "Import all from:"
msgstr "Importar todos desde:"
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "Propiedades de sesión"
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Origen de timecode externo"
-
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Configuración de timecode"
-#: session_option_editor.cc:60
+#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "Timecode cuadros por segundo"
-#: session_option_editor.cc:65
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23,976"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "24.976"
-msgstr "24,976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,975"
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29,97"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr "29,97 drop"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr "30 drop"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59,94"
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:80
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Subcuadores por cuadro"
-
-#: session_option_editor.cc:85
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:92
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Origen de Timecode comparte reloj de sampleado con interfaz de audio"
-
-#: session_option_editor.cc:99
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:104
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4,1667"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0,1"
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4,1667 + 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4,1667"
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-#: session_option_editor.cc:118
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Compensación de timecode"
-
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Compensación de timecode negativa"
-
-#: session_option_editor.cc:134
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:138
+#: session_option_editor.cc:91
msgid ""
-"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
-"JACK)"
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:147
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Fundidos cruzados son creados"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Compensaciones de Timecode externo"
+
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Compensación de Timecode esclavo"
-#: session_option_editor.cc:152
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "a lo largo de todo el solapamiento"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:158
-msgid "short-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Compensación de generador de Timecode"
+
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Duración del fundido cruzado corto"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra "
+"información a JACK)"
+
+#: session_option_editor.cc:136
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:137
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
-#: session_option_editor.cc:177
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Crear fundidos cruzados automáticamente"
-
-#: session_option_editor.cc:184
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Fundidos cruzados activos"
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:191
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Fundidos cruzados visibles"
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Region fades active"
msgstr "Fundidos de región activos"
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "Region fades visible"
msgstr "Fundidos de región visibles"
-#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
-#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
-#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
msgid "Media"
-msgstr "Media"
+msgstr "Archivos"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:174
msgid "Audio file format"
msgstr "Formato archivo de audio"
-#: session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:178
msgid "Sample format"
msgstr "Formato de muestra"
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "32-bit floating point"
msgstr "Coma flotante 32-bit"
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "24-bit integer"
msgstr "Entero 24-bit"
-#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:185
msgid "16-bit integer"
msgstr "Entero 16-bit"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: session_option_editor.cc:234
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:235
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:201
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:237
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:210
msgid "File locations"
msgstr "Localizaciones de archivos"
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Buscar archivos de audio en:"
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:218
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
-#: session_option_editor.cc:258
-msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nombres de archivo"
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "File Naming"
+msgstr "Nombrado de archivos"
+
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Prefijo número de pista"
+
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Añade el número de pista actual al nombre de archivo guardado."
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Prefijo número de toma"
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Añade el número de toma actual al nombre de archivo guardado."
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr "Número de toma"
+
+#: session_option_editor.cc:266
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
+"La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del "
+"transporte (\"auto-entrada\")"
-#: session_option_editor.cc:265
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
+
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:269
-msgid "Layering model"
-msgstr "Modelo de capas"
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "later is higher"
-msgstr "posterior encima"
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar pistas MIDI"
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "movida o añadida más recientemente encima"
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Mostrar buses"
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "añadida más recientemente encima"
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Incluir bus master"
-#: session_option_editor.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Options"
-msgstr "Opciones misceláneas"
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:284
-msgid "MIDI region copies are independent"
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
+
+#: session_option_editor.cc:353
msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
msgstr ""
-"Política para manejar\n"
-"superposiciones de misma nota y canal"
+"Política de manejo de notas superpuestas\n"
+"en el mismo canal MIDI"
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:358
msgid "never allow them"
msgstr "no permitirlas nunca"
-#: session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:359
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "no hacer nada especial"
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:360
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
-#: session_option_editor.cc:299
+#: session_option_editor.cc:361
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
-#: session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:362
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:363
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
-#: session_option_editor.cc:305
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "Metadatos de Broadcast WAVE"
-
-#: session_option_editor.cc:309
-msgid "Country code"
-msgstr "Código de país"
-
-#: session_option_editor.cc:316
-msgid "Organization code"
-msgstr "Código de organización"
-
-#: session_option_editor.cc:321
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:367
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Adherir a compases y pulsos"
-#: session_option_editor.cc:325
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:371
msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Adherir a compases y pulsos"
+msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
+
+#: session_option_editor.cc:378
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
+
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Usa esta configuración como la predeterminada"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
msgid "as new tracks"
msgstr "como nuevas pistas"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "to selected tracks"
msgstr "a pistas seleccionadas"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
msgid "to region list"
msgstr "a lista de regiones"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tape tracks"
msgstr "como pistas de cinta"
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:127
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-play"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:147
msgid "Timestamp:"
msgstr "Timestamp:"
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada"
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:326
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
-
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
-
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:530
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:581
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Archivos de audio y MIDI"
+
+#: sfdb_ui.cc:584
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de audio"
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:587
msgid "MIDI files"
msgstr "Archivos MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
msgstr "Explorar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:495
+#: sfdb_ui.cc:638
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:647
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
-#: sfdb_ui.cc:524
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:664
msgid "Sort:"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Corto:"
-#: sfdb_ui.cc:532
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Longest"
-msgstr "Máxima"
+msgstr "El más largo"
-#: sfdb_ui.cc:533
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:673
msgid "Shortest"
-msgstr "Atajo"
+msgstr "El más corto"
-#: sfdb_ui.cc:534
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:674
msgid "Newest"
-msgstr "Lentísima"
+msgstr "El más nuevo"
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:675
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "El más antiguo"
-#: sfdb_ui.cc:536
+#: sfdb_ui.cc:676
msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "El más descargado"
-#: sfdb_ui.cc:537
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:677
msgid "Least downloaded"
-msgstr "Iniciar descarga"
+msgstr "El menos descargado"
-#: sfdb_ui.cc:538
+#: sfdb_ui.cc:678
msgid "Highest rated"
-msgstr ""
+msgstr "El puntuado más alto"
-#: sfdb_ui.cc:539
+#: sfdb_ui.cc:679
msgid "Lowest rated"
+msgstr "El puntuado más bajo"
+
+#: sfdb_ui.cc:684
+msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:543
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "Uso: "
+#: sfdb_ui.cc:688
+msgid "Similar"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:560
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:700
msgid "ID"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:561
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
msgid "Filename"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Nombre de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:562
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: sfdb_ui.cc:704
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:705
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Frec. de muestreo"
+
+#: sfdb_ui.cc:706
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: sfdb_ui.cc:724
msgid "Search Freesound"
msgstr "Buscar en Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:782
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:742
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:937
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
+#: sfdb_ui.cc:1137
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1142
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1206
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1208
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1214
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
msgid "one track per file"
msgstr "1 pista por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
msgid "one track per channel"
msgstr "1 pista por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
msgid "sequence files"
msgstr "secuenciar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
msgid "all files in one track"
msgstr "todos los archivos en una pista"
-#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
msgid "merge files"
msgstr "fusionar archivos"
-#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
msgid "one region per file"
msgstr "una región por archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
msgid "one region per channel"
msgstr "una región por canal"
-#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
msgid "all files in one region"
msgstr "todos los archivos en una región"
-#: sfdb_ui.cc:1172
+#: sfdb_ui.cc:1527
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
"no puede ser usado por %1"
-#: sfdb_ui.cc:1313
+#: sfdb_ui.cc:1671
msgid "Copy files to session"
msgstr ""
"Copiar archivos\n"
"a la sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
msgid "file timestamp"
msgstr "timestamp de archivo"
-#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
msgid "edit point"
msgstr "punto de edición"
-#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
msgid "playhead"
msgstr "cursor"
-#: sfdb_ui.cc:1333
+#: sfdb_ui.cc:1689
msgid "session start"
msgstr "inicio de sesión"
-#: sfdb_ui.cc:1338
-msgid "Add files:"
-msgstr "Añadir archivos:"
+#: sfdb_ui.cc:1695
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1700
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Insertar en</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1360
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Insertar en:"
+#: sfdb_ui.cc:1705
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Mapeado</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1373
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Mapeo:"
+#: sfdb_ui.cc:1710
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1391
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Calidad de conversión:"
+#: sfdb_ui.cc:1715
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrumento</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
msgid "Best"
msgstr "La mejor"
-#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
msgid "Good"
msgstr "Buena"
# Quick=Veloz
# Fast=Rápida
# if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
msgid "Quick"
msgstr "Veloz"
-#: shuttle_control.cc:52
+#: sfdb_ui.cc:1738
+msgid "Fastest"
+msgstr "Rapidísima"
+
+#: shuttle_control.cc:64
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)"
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:209
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
msgid "Sprung"
msgstr "Muelle"
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
msgid "Wheel"
msgstr "Rueda"
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:253
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocidad máxima"
-#: shuttle_control.cc:525
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:256
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:633
msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo"
-#: shuttle_control.cc:540
+#: shuttle_control.cc:648
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d semitonos"
-#: shuttle_control.cc:542
+#: shuttle_control.cc:650
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d semitonos"
-#: shuttle_control.cc:547
-#, c-format
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
-#: splash.cc:45
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:78
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Cargando %1 ..."
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Abrir una nueva sesión"
-
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Abrir una sesión existente"
-
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:71
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
"Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
-"Ardour no tomará parte en la monitorización"
-
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material a la vez que está siendo grabado"
+"%1 no tomará parte en la monitorización"
#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
-
-#: startup.cc:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Bienvenido a esta edición ALPHA de Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Todavía hay muchos asuntos y fallos sobre los que trabajar,\n"
-"así como mejoras del flujo de trabajo general, antes de podamos\n"
-"considerar Ardour 3.0 como software liberado. Por favor, sigue estas "
-"pautas:\n"
-"\n"
-"1) NO uses este programa con la expectativa de que será estable o fiable,\n"
-" aunque podría serlo para tu flujo de trabajo particular.\n"
-"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas "
-"características.\n"
-"3) <b>NO uses el foro de ardour.org para informar de errores</b>.\n"
-"4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para informar de errores\n"
-" asegurándote de anotar la versión del producto como 3.0-alpha.\n"
-"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y hacer "
-"comentarios.\n"
-"6) Entra a nuestro canal de IRC para comentarios acerca de Ardour3 en tiempo "
-"real. Puedes\n"
-" entrar directamente desde Ardour a través del menú Ayuda->Chat.\n"
-"\n"
-"La información completa se puede encontrar en la página de soporte en\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:205
-#, fuzzy
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Esta es una edición ALPHA"
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
-#: startup.cc:322
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Configuración Audio/MIDI"
-
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:146
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes "
"usarlo para\n"
"grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n"
-"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con "
-"nuevas\n"
-"ideas sobre música y sonido.\n"
+"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimentar con\n"
+" nuevas ideas sobre música y sonido.\n"
"\n"
"Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
"a usar el programa.</span>"
-#: startup.cc:358
+#: startup.cc:172
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenido a %1"
-#: startup.cc:379
+#: startup.cc:195
msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones de %1"
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:201
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"Cada proyecto que trabajes con %1 tiene su propia carpeta.\n"
"Éstas pueden requerir mucho espacio en disco si grabas audio.\n"
"\n"
-"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n"
+"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1?\n"
"\n"
"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
-"la de por defecto)</i>"
+"la predeterminada)</i>"
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:224
msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas"
-#: startup.cc:427
+#: startup.cc:245
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n"
"la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n"
"Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n"
"\n"
"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de "
-"preferencias)</i>"
+"preferencias)</i>\n"
+"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción predeterminada."
+"</i>"
-#: startup.cc:447
+#: startup.cc:266
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Opciones de monitorización"
-#: startup.cc:470
+#: startup.cc:289
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Usar directamente el bus Master"
-#: startup.cc:472
+#: startup.cc:291
msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
-"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.\n"
-"<i>Preferible para uso simple</i>."
+"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
+"para uso simple."
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:300
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
-#: startup.cc:485
+#: startup.cc:303
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"hardware \n"
"para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
-#: startup.cc:507
+#: startup.cc:325
msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-"<i><small>(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de "
-"preferencias)</small></i>"
+"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del "
+"diálogo Preferencias.\n"
+" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde "
+"cualquier sesión.</i>\n"
+"\n"
+"<i>En caso de duda, acepta la opción predeterminada.</i>"
-#: startup.cc:517
+#: startup.cc:336
msgid "Monitor Section"
msgstr "Sección de monitorización"
-#: startup.cc:557
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
-
-#: startup.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir..."
-
-#: startup.cc:735
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nombre de sesión:"
-
-#: startup.cc:758
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
-
-#: startup.cc:765
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
-
-#: startup.cc:797
-msgid "Use this template"
-msgstr "Usar esta plantilla"
-
-#: startup.cc:800
-msgid "no template"
-msgstr "sin plantilla"
-
-#: startup.cc:828
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
-
-#: startup.cc:840
-msgid "Select template"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
-
-#: startup.cc:866
-msgid "New Session"
-msgstr "Nueva sesión"
-
-#: startup.cc:1022
-msgid "Select session file"
-msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
-
-#: startup.cc:1031
-msgid "Browse:"
-msgstr "Explorar:"
-
-#: startup.cc:1040
-msgid "Select a session"
-msgstr "Seleccionar una sesión"
-
-#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
-
-#: startup.cc:1082
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Buses</b>"
-
-#: startup.cc:1083
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entradas</b>"
-
-#: startup.cc:1084
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Salidas</b>"
-
-#: startup.cc:1092
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Crear bus master"
-
-#: startup.cc:1102
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
-
-#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
-msgid "Use only"
-msgstr "Usar sólo"
-
-#: startup.cc:1162
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Conectar salidas automáticamente"
-
-#: startup.cc:1184
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...al bus master"
-
-#: startup.cc:1194
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...a salidas físicas"
-
-#: startup.cc:1243
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
-
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
msgid ">beat"
msgstr ">pulso"
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
msgid ">bar"
msgstr ">compás"
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
msgid ">EP"
msgstr ">EP"
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:67
msgid "sustain"
msgstr "sostenido"
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
msgid "rest"
msgstr "silencio"
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:69
msgid "g-rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:71
+#: step_entry.cc:70
msgid "back"
msgstr "atrás"
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Establecer duración de nota a redonda"
msgstr "Establecer volumen (intensidad) a forte"
#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortissimo"
#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortississimo"
#: step_entry.cc:331
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
msgid "Octave"
msgstr "Octava"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:592
msgid "Insert Note A"
msgstr "Insertar nota A"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:593
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Insertar nota A sostenido"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:594
msgid "Insert Note B"
msgstr "Insertar nota B"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:595
msgid "Insert Note C"
msgstr "Insertar nota C"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:596
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Insertar nota C sostenido"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:597
msgid "Insert Note D"
msgstr "Insertar nota D"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Insertar nota D sostenido"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note E"
msgstr "Insertar nota E"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note F"
msgstr "Insertar nota F"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Insertar nota F sostenido"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note G"
msgstr "Insertar nota G"
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Insertar nota G sostenido"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
msgid "Move to next octave"
msgstr "Mover a siguiente octava"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:611
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Mover a duración de nota siguiente"
-#: step_entry.cc:618
-msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "Mover a duración de nota anterior"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "Mover a duración de nota anterior"
+
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Aumentar duración de nota"
+
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Disminuir duración de nota"
+
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
+
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
+
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr "Aumentar intensidad de nota"
+
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Disminuir intensidad de nota"
+
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Cambiar a la primera octava"
+
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Cambiar a la segunda octava"
+
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Cambiar a la tercera octava"
+
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
+
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Cambiar a la quinta octava"
+
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Cambiar a la sexta octava"
+
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Cambiar a la séptima octava"
+
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Cambiar a la octava octava"
+
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Cambiar a la novena octava"
+
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Cambiar a la décima octava"
+
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
+
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Notas triples"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Entrada de acordes"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
+
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Establecer duración de nota a entera"
+
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
+
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
+
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
+
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
+
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
+
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
+
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
+
+#: step_entry.cc:669
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
+
+#: step_entry.cc:671
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
+
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
+
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
+
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
+
+#: step_entry.cc:679
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
+
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
+
+#: step_entry.cc:688
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Sin notas con puntillo"
+
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Notas con puntillo"
+
+#: step_entry.cc:690
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr "Notas con doble puntillo"
+
+#: step_entry.cc:691
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr "Notas con triple puntillo"
+
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:37
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Paner estéreo"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:44
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Quitar silencio"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:76
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Duración mínima"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:84
+msgid "Fade length"
+msgstr "Duración de fundido"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
+msgid "bar:"
+msgstr "compás:"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
+msgid "beat:"
+msgstr "pulso:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Duración de nota"
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
+msgid "whole"
+msgstr "redonda"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
+msgid "second"
+msgstr "blanca"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
+msgid "third"
+msgstr "tercera"
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
+msgid "quarter"
+msgstr "negra"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
+msgid "eighth"
+msgstr "corchea"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
+msgid "sixteenth"
+msgstr "semicorchea"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
+msgid "thirty-second"
+msgstr "fusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "semifusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "semi-semifusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:161
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Pulsos por minuto:"
+
+#: tempo_dialog.cc:195
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "El tempo comienza en"
+
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "duración de nota incomprensible (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+# hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
+# (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
+#: tempo_dialog.cc:498
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valor de nota:"
+
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:500
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Pulsos por compás:"
+
+#: tempo_dialog.cc:514
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Métrica comienza en compás:"
+
+#: tempo_dialog.cc:638
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Mostrar botones \"planos\""
+
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
+
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Mostrar clipping en la onda"
+
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Gradiente de color de las ondas"
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Gradiente de color de la línea de tiempo"
+
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:132
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Nombre de pista/bus (doble clic para editar)"
+
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "La nueva duración de %1 cuadro está fuera de límites para %2"
+msgstr[1] "La nueva duración de %1 cuadros está fuera de límites para %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:60
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rápido pero feo"
+
+#: time_fx_dialog.cc:61
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Omitir anti-aliasing"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Minimizar distorsión temporal"
+
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Conservar formantes"
+
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
+
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Cambiar tono de audio"
+
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Estirar tiempo de audio"
+
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octavas:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Semitonos:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:124
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:132
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tiempo|Shift"
+
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
+
+#: time_fx_dialog.cc:193
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Estirar/Contraer"
+
+#: time_fx_dialog.cc:203
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Progreso</b>"
+
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
+
+#: time_info_box.cc:119
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Detener grabación al despinchar"
+
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "número de nota"
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "intensidad"
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Tiempo de inicio"
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "duración"
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Establecer"
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transportar MIDI"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transportar"
+
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado %1"
+
+#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"predeterminado \"%1\"."
+
+#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado \"%1\" no "
+"pudo cargar."
+
+#: ui_config.cc:247
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+"No se encontró el archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"predeterminado %1"
+
+#: ui_config.cc:330
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:337
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Cargando el archivo de color %1"
+
+#: ui_config.cc:340
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "no se pudo leer el archivo de color \"%1\"."
+
+#: ui_config.cc:345
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "el archivo de color \"%1\" no se pudo cargar."
+
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "No se guardó el archivo de color %1."
+
+#: ui_config.cc:433
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
+
+#: ui_config.cc:436
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
+
+#: ui_config.cc:441
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
+
+#: ui_config.cc:449
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"\"%1\""
+
+#: ui_config.cc:470
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
+
+#: ui_config.cc:715
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Color %1 no encontrado"
+
+#: ui_config.cc:785
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
+"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
+
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
+
+#: utils.cc:424
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
+
+#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:528
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:535
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
+
+#: utils.cc:552 utils.cc:568
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
+
+#: utils.cc:818
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Reescribir"
+
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Ajustar el framerate de la sesión para igualarlo al del video"
+
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "Recargar docroot"
+
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr "Archivos de video"
+
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Información de video</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr "Inicio:"
+
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Frame rate:"
+
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:472
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:510
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:518
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:591
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:728
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:743
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:775
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:283
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Archivo de salida:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Altura = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:67
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Información de archivo</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometría:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importar configuración</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:185
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "No importar imagen de video (sólo audio)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Escalar video: Anchura = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:230
+msgid "Original Width"
+msgstr "Anchura original"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:245
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:250
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Extraer audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "No presenta pista de audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "No extraer audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrayendo audio..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:377
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Falló la extracción de audio."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:403
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transcoding Video.."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:437
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transcoding Failed."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:541
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Lanzar el servidor de video"
+
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"No vuelvas a mostrar este diálogo (resetear en Edición -> Preferencias)"
+
+#: video_server_dialog.cc:94
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:131
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:142
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:186
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:206
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:62
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:65
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:72
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:67
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportar archivo de video"
+
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: export_video_dialog.cc:83
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Escalar video (Ancho x Alto)"
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Retener aspecto"
+
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Establecer relación de aspecto:"
+
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normalizar audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Encoding de 2 pasadas"
+
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Optimización de códecs:"
+
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Incluir metadatos de sesión"
+
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Entrada de video:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus master"
+
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Configuraciones:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango:"
+
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Códec de video:"
+
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
+
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Códec de audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
+
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "desde el inicio hasta el final del video"
+
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr "Rango seleccionado"
+
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normalizando audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportando audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportando audio..."
+
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Encoding video..."
+
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Guardar archivo de video exportado"
+
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Ver info de la exportación"
+
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"No vuelvas a mostrar este diaĺogo de nuevo (resetear en Editar -> "
+"Preferencias -> Video)."
+
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(built from revision %3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(compilado a partir de revisión %3)"
+
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Buses"
+
+# (de la ventana de FFT)
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Modelo de visualización"
+
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Gráficos compuestos para cada pista"
+
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Gráfico compuesto de todas las pistas"
+
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normalizar valores"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Posiciones"
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Guardar como..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
+
+#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+#~ msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When active, auditioning is taking place\n"
+#~ "Click to stop the audition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está activado, se está produciendo escucha\n"
+#~ "Pulsa para detener la escucha"
+
+#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
+
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "Abrir video"
+
+#~ msgid "Export To Video File"
+#~ msgstr "Exportar a archivo de video"
+
+#~ msgid "Snapshot..."
+#~ msgstr "Captura de sesión..."
+
+#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
+#~ msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#~ msgid "Show Toolbars"
+#~ msgstr "Mostrar barras de herramientas"
+
+#~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
+#~ msgstr "Mostrar Mezclador"
+
+#~ msgid "Reattach All Tearoffs"
+#~ msgstr "Reintegrar las barras dispersas"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
+
+# it's not literal, but it's what it does
+# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
+# am I missing something?
+#~ msgid "Transition To Roll"
+#~ msgstr "Transición hacia delante"
+
+#~ msgid "Transition To Reverse"
+#~ msgstr "Transición hacia atrás"
-#: step_entry.cc:620
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "Aumentar duración de nota"
+#~ msgid "Set From Playhead"
+#~ msgstr "Establecer según cursor"
-#: step_entry.cc:621
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "Disminuir duración de nota"
+#~ msgid "Fill Range with Region"
+#~ msgstr "Rellenar rango con región"
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
+#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
+#~ msgstr "Consolidar rango con procesado"
-#: step_entry.cc:624
-msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
+#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#~ msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr "Aumentar intensidad de nota"
+#~ msgid "Play From Edit Point"
+#~ msgstr "Reproducir desde punto de edición"
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr "Disminuir intensidad de nota"
+#~ msgid "Play From Start"
+#~ msgstr "Reproducir desde el principio"
-#: step_entry.cc:629
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Cambiar a la primera octava"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+#~ msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo atrapar)"
-#: step_entry.cc:630
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Cambiar a la segunda octava"
+#~ msgid "Zoom focus"
+#~ msgstr "Foco del zoom"
-#: step_entry.cc:631
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Cambiar a la tercera octava"
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
-#: step_entry.cc:632
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
+#~ msgid "Playhead To Next Grid"
+#~ msgstr "Cursor a rejilla siguiente"
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Cambiar a la quinta octava"
+#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
+#~ msgstr "Cursor a rejilla anterior"
-#: step_entry.cc:634
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Cambiar a la sexta octava"
+#~ msgid "Import From Session"
+#~ msgstr "Exportar desde sesión"
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Cambiar a la séptima octava"
+#~ msgid "Show Logo"
+#~ msgstr "Mostrar logo"
-#: step_entry.cc:636
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Cambiar a la octava octava"
+#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
+#~ msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Cambiar a la novena octava"
+#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
-#: step_entry.cc:638
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Cambiar a la décima octava"
+#~ msgid "Snap Position To Grid"
+#~ msgstr "Ajustar posición a rejilla"
-#: step_entry.cc:639
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
+#~ msgid "Insert Region From Region List"
+#~ msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
-#: step_entry.cc:644
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr "Establecer duración de nota a entera"
+#~ msgid "group|G"
+#~ msgstr "Grupo|G"
-#: step_entry.cc:646
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
+#~ msgid "relative|Rel"
+#~ msgstr "Relativa|Rel"
-#: step_entry.cc:648
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
+#~ msgid "mute|M"
+#~ msgstr "mudo|M"
-#: step_entry.cc:650
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
+#~ msgid "solo|S"
+#~ msgstr "solo|S"
-#: step_entry.cc:652
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
+#~ msgid "monitoring|Mon"
+#~ msgstr "Monitorización|Mon"
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
+#~ msgid "selection|Sel"
+#~ msgstr "selection/Sel"
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
+#~ msgid "active|A"
+#~ msgstr "Activa|A"
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
+#~ msgid "File Exists!"
+#~ msgstr "¡El fichero existe!"
-#: step_entry.cc:663
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
+#~ msgid "Overwrite Existing File"
+#~ msgstr "Sobreescribir archivo existente"
-#: step_entry.cc:665
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
+#~ msgid "End point trim"
+#~ msgstr "recortar final"
-#: step_entry.cc:667
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
+#~ msgid "duplicate selection"
+#~ msgstr "duplicar selección"
-#: step_entry.cc:669
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "pistas"
-#: step_entry.cc:671
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "buses"
-#: step_entry.cc:673
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Conmutar notas triples"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
-#: step_entry.cc:684
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr "Sin notas con puntillo"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
-#: step_entry.cc:686
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con puntillo"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
-#: step_entry.cc:688
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con doble puntillo"
+#~ msgid "SI"
+#~ msgstr "SI"
-#: step_entry.cc:690
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con triple puntillo"
+#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#~ msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
-#: step_entry.cc:693
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Conmutar entrada de acordes"
+#~ msgid "Make Loop range"
+#~ msgstr "Crear rango de bucle"
-#: step_entry.cc:695
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
+#~ msgid "Make Punch range"
+#~ msgstr "Crear rango de pinchazo"
-#: strip_silence_dialog.cc:50
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Quitar silencio"
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+#~ "This limits your control over it."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend de audio de %1 se ha configurado y arrancado externamente.\n"
+#~ "Esto limita el control que tienes sobre éste."
-#: strip_silence_dialog.cc:81
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Duración mínima"
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Inactivo"
-#: strip_silence_dialog.cc:89
-msgid "Fade length"
-msgstr "Duración de fundido"
+#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nombrar los archivos según:</i>"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr "compás:"
+#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nombre de archivo resultante: \"%1\"</i></small>"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr "pulso:"
+#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#~ msgstr "Insertar tiempo en todas las listas de reproducción de la pista"
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "redonda (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "blanca (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "blanca puntillo (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "negra (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "corchea (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "semicorchea (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "fusa (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Pulsos por minuto:"
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
-#: tempo_dialog.cc:125
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "El tempo comienza en"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "entrada de tipo de nota corrupta (%1)"
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "Programa"
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "entrada de tipo de nota incomprensible (%1)"
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Comentarios*"
-# hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
-# (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
-#: tempo_dialog.cc:298
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valor de nota:"
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Pulsos por compás:"
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "ID de control remoto..."
-#: tempo_dialog.cc:313
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Métrica comienza en compás:"
+#~ msgid ""
+#~ " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k, --keybindings filename Nombre del archivo de combinaciones de "
+#~ "teclas a cargar (predeterminado: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Tema oscuro"
+#~ msgid "Update available plugins"
+#~ msgstr "Actualizar plugins disponibles"
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Tema claro"
+#~ msgid "MIDI control in"
+#~ msgstr "Entrada control MIDI"
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restablecer valores por defecto"
+#~ msgid "MIDI control out"
+#~ msgstr "Salida control MIDI"
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la "
+#~ "pista o bus no puede soportar la nueva configuración."
-#: theme_manager.cc:203
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
-"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
+#~ msgid "Keyboard layout:"
+#~ msgstr "Disposición de teclado:"
-#: time_axis_view.cc:126
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#~ msgid "Font scaling:"
+#~ msgstr "Escalado de tipografía:"
-#: time_axis_view_item.cc:327
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2."
+#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Rápido pero feo"
+#~ msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+#~ msgstr "Tiempo restante [decisegundos]"
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Omitir anti-aliasing"
+#~ msgid "Clear VST Cache"
+#~ msgstr "Limpiar caché de plugins VST"
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenidos:"
+#~ msgid "Clear VST Blacklist"
+#~ msgstr "Limpiar lista negra de plugins VST"
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Estrictamente lineal"
+#~ msgid "Clear AU Cache"
+#~ msgstr "Limpiar caché de plugins AU"
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr "Conservar formantes"
+#~ msgid "Clear AU Blacklist"
+#~ msgstr "Limpiar lista negra de plugins AU"
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr ""
+#~ msgid "only in region gain mode"
+#~ msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Cambiar tono de audio"
+#~ msgid "Show zoom toolbar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
-#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Estirar tiempo de audio"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+#~ msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Octavas:"
+#~ msgid "Solo / mute"
+#~ msgstr "Solo / mudo"
-#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Semitonos:"
+#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+#~ msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
-#: time_fx_dialog.cc:124
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents:"
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "ID remota de superficies de control"
-#: time_fx_dialog.cc:132
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "asignado por usuario"
-#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr ""
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "según orden de Mezclador"
-#: time_fx_dialog.cc:164
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Estirar/Contraer"
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
-#: time_fx_dialog.cc:174
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Progreso</b>"
+#~ msgid "Select From All..."
+#~ msgstr "Selecciona de todos...."
-#: time_info_box.cc:117
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿De verdad deseas eliminar la pista \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puedes perder también la lista de reproducción usada por esta pista.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)"
-#: time_info_box.cc:118
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Detener grabación al despinchar"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
+#~ "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Eliminar pista"
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transportar MIDI"
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Eliminar bus"
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transportar"
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "ID de control remoto"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "ID de control remoto:"
-#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por "
-"defecto \"%1\"."
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "el bus master"
-#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no "
-"pudo cargar."
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "el bus de monitorización"
-#: ui_config.cc:139
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista. "
+#~ "Clic derecho para mostrar menú."
-#: ui_config.cc:142
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
+#~ msgid "Disk Format"
+#~ msgstr "Formato de disco"
-#: ui_config.cc:147
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
+#~ msgid "32 bit float"
+#~ msgstr "32 bit float"
-#: ui_config.cc:155
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
-"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
-"\"%1\""
+#~ msgid "24 bit"
+#~ msgstr "24 bit"
-#: ui_config.cc:184
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
+#~ msgid "16 bit"
+#~ msgstr "16 bit"
-#: utils.cc:201 utils.cc:244
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
+#~ msgid "Broadcast WAVE"
+#~ msgstr "Broadcast WAVE"
-#: utils.cc:383
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
+#~ msgid "WAVE"
+#~ msgstr "WAVE"
-#: utils.cc:406 utils.cc:456
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo)."
+#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
+#~ msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
-#: utils.cc:442 utils.cc:494
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-"Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo)."
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "Tema oscuro"
-#: utils.cc:679
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
+#~ msgid "Light Theme"
+#~ msgstr "Tema claro"
-#: utils.cc:706
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1."
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Contenidos:"
-#: verbose_cursor.cc:44
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color file %1 not found"
+#~ msgstr "No se encontró el archivo de color %1"
#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
+#~ "Import is not possible until you install those tools. See the Log window "
+#~ "for more information."
#~ msgstr ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
+#~ "No se han encontrado ejecutables de ffprobe o ffmpeg. No es posible "
+#~ "importar video sin instalarlos. Ver la ventana de log para más información"
#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
+#~ "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Existe un archivo con el mismo nombre. ¿Quieres sobreescribirlo?"
+
+#~ msgid "Editor Selection"
+#~ msgstr "Selección Editor"
+
+#~ msgid "Mixer Selection"
+#~ msgstr "Selección Mezclador"
+
+#~ msgid "Insert at:"
+#~ msgstr "Insertar en:"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errores"
#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
#~ msgstr ""
-#~ "tiempo\n"
-#~ "maestro"
+#~ "No se ha podido conectar al servidor de video. Arráncalo o configura su "
+#~ "URL de acceso en el menú: Editar -> Preferencias"
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "ESCUCHA"
+#~ msgid "Select Note Press"
+#~ msgstr "Seleccionar presión"
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "selección elástica"
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgid "Set Selected Track"
+#~ msgstr "Poner la pista seleccionada"
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "establecer regiones seleccionadas"
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "seleccionar todo"
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "seleccionar todo dentro"
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Disco: 24hrs+"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "nueva selección desde rango"
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "¿Controla el tiempo %1?"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde rango"
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Externo"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
-#~ msgid "SR"
-#~ msgstr "SR"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde bucle"
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automatización"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Eliminar no usados"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "No se encontraron dispositivos para el driver \"%1\""
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "MUDO"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Exclusivo"
+#~ msgid "Select Range Between"
+#~ msgstr "Seleccionar rango entre"
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/Mudo"
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Sistema MIDI"
-#~ msgid "Dim Cut"
-#~ msgstr "Atenuar corte"
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u muestras"
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Activar todos"
+#~ msgid "Mouse Selection Change"
+#~ msgstr "Cambio de selección de ratón"
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "post-fader pero antes de procesadores post-fader"
+#~ msgid "Select Adjacent Note"
+#~ msgstr "Seleccionar nota adyacente"
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "control MIDI"
+#~ msgid "Set Note Selection"
+#~ msgstr "Establecer selección de nota"
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
+#~ msgid "Add Note Selection"
+#~ msgstr "Añadir selección de nota"
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
+#~ msgid "Extend Note Selection"
+#~ msgstr "Extender selección de nota"
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "Superposición de notas MIDI"
+#~ msgid "Toggle Note Selection"
+#~ msgstr "Conmutar selección de nota"
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Usuario:"
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Esta es una edición BETA"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contraseña:"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modo de pista:"
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Cancelando..."
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestor de temas"
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la "
-#~ "interfaz gráfica"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Reproducir rango seleccionado"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Apagado"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Convertir a región in situ"
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Menor"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Crear bucle en rango"
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Rebotar"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Crear pinchazo en rango"
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Canal por defecto"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "sesión"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Dibujar ganancia de región"
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "captura"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenido a %1inglés espalo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El programa tardará un poco más en arrancar\n"
-#~ "mientras se revisan las tipografías del sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esto sólo se realizará una vez\n"
-#~ "y este mensaje no volverá a aparecer.\n"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Escuchar regiones específicas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
-#~ msgstr "%1: %2 (a %3)"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Edición de notas"
+
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Poner las pistas seleccionadas"
+
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom a región"
+
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
+
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Definir bucle según rango de edición"
+
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
+
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Mover adelante a transitorio"
+
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Ganancia"
+
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Zoom"
+
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Editar MIDI"
+
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostrar compases"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Separar"
+
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr "rango"
+
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
+
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
+
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
+
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
+
+#~ msgid "<b>Output:</b>"
+#~ msgstr "<b>Salida:</b>"
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "salir"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "copiar región manteniendo posición en el tiempo"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"