regenerate and manually fix all PO files so that ./waf i18n doesn't generate unnecess...
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / es.po
index 76c3c2d7f60195c5f0a19a278e27578da8a9eea6..a1cab8794ef45f43ec4e093cb7c25ecba75e5c3d 100644 (file)
@@ -2,239 +2,299 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 08:15-0500\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: about.cc:122
-msgid "Brian Ahr"
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:128
+msgid "Brian Ahr"
+msgstr "Brian Ahr"
+
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:136
 msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:139
 msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:140
 msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:141
 msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:142
 msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
 msgid "Gerard van Dongen"
+msgstr "Gerard van Dongen"
+
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
 msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:147
 msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:148
 msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:151
 msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:152
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:153
 msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:154
 msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:155
 msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:156
 msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:157
 msgid "Melvin Ray Herr"
-msgstr ""
+msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:158
 msgid "Carl Hetherington"
-msgstr ""
+msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:159
 msgid "Rob Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:160
 msgid "Robert Jordens"
-msgstr ""
+msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:161
 msgid "Stefan Kersten"
-msgstr ""
+msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:162
 msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:163
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:164
 msgid "Matt Krai"
+msgstr "Matt Krai"
+
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Lanham"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:167
 msgid "Colin Law"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:168
 msgid "Joshua Leach"
-msgstr ""
+msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:169
 msgid "Ben Loftis"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:170
 msgid "Nick Mainsbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:171
 msgid "Tim Mayberry"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:172
 msgid "Doug Mclain"
+msgstr "Doug Mclain"
+
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
+msgstr "Jack O'Quin"
+
+#: about.cc:177
+msgid "Pavel Potocek"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:178
 msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr "Nimal Ratnayake"
+
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:180
 msgid "David Robillard"
+msgstr "David Robillard"
+
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Roger"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:182
 msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr ""
+msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:183
 msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:184
 msgid "Sampo Savolainen"
-msgstr ""
+msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:185
 msgid "Rodrigo Severo"
-msgstr ""
+msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:186
 msgid "Per Sigmond"
-msgstr ""
+msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:187
 msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:188
 msgid "Mike Start"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:189
 msgid "Mark Stewart"
-msgstr ""
+msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:190
 msgid "Roland Stigge"
-msgstr ""
+msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:191
 msgid "Petter Sundlöf"
-msgstr ""
+msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:192
 msgid "Mike Täht"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:193
 msgid "Roy Vegard"
-msgstr ""
+msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:194
 msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr "Thorsten Wilms"
+
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:196
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -248,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -257,6 +317,7 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Alemán:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -265,8 +326,9 @@ msgstr ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -276,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -284,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Portugués:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -294,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -304,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:214
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -314,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -322,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Griego:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:217
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -330,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Sueco:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:218
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -338,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Polaco:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -346,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Checo:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -354,128 +416,202 @@ msgstr ""
 "Noruego:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgstr ""
+"Chino:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:601
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:603
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:605
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:607
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:609
+msgid "64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:611
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
 
-#: about.cc:578
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
+#: about.cc:619
+msgid " - debug"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:625
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+
+#: about.cc:629
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:630
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(compilado a partir de revisión %2)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:635
 msgid "Config"
 msgstr "Config"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:83
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Cargando menús desde %1"
 
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "badly formatted menu definition file: %1"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:89
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
 
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 will not work without a valid menu definition file"
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Añadir pista o bus"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Configuración:"
 
-#: add_route_dialog.cc:57
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modo de pista:"
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modo de grabación:"
 
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrumento:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Pistas MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Pistas de audio"
+msgstr "Pistas de audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr ""
 
-# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
 #: add_route_dialog.cc:82
-msgid "Busses"
-msgstr "Buses"
+msgid "VCA Masters"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+msgid "Before Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+msgid "After Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:88
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 msgstr "Añadir:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
-#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
-#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
-#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
-#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
-#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2467
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:647
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2390
+#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2425
+#: rc_option_editor.cc:2443 rc_option_editor.cc:2456 rc_option_editor.cc:2465
+#: rc_option_editor.cc:2471 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2518
+#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
-#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
-#: rc_option_editor.cc:1677
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2665 rc_option_editor.cc:2667
+#: rc_option_editor.cc:2677 rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694
+#: rc_option_editor.cc:2702 rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2783
+#: rc_option_editor.cc:2806
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
 msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:286
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -483,81 +619,82 @@ msgid ""
 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
 "track instead."
 msgstr ""
+"Las pistas Audio+MIDI son <b>SOLAMENTE</b> para plugins con entradas audio y "
+"MIDI\n"
+"\n"
+"Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
 
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1318
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Sin capas"
 
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
 msgid "Tape"
 msgstr "Cinta"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:503
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:507
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:511
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:515
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:519
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:523
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nuevo grupo..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 msgstr "Sin grupo"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
-msgid "-none-"
-msgstr "-ninguno-"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Archivo ambiguo"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ardour no ha encontrado el archivo <i>%1</i> en los siguientes lugares:\n"
+"%1 ha encontrado el archivo <i>%2</i> en los siguientes lugares:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -567,100 +704,292 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgstr "Origen de señal"
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Rangos seleccionados"
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Regiones seleccionadas"
 
-# (de la ventana de FFT)
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Modelo de visualización"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Gráficos compuestos para cada pista"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Gráfico compuesto de todas las pistas"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Mostrar rango de potencia de frecuencias"
 
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalizar valores"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectum, -18dB"
+msgstr ""
 
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Ventana de análisis FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Análisis espectral"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:265 ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:267 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Re-analizar datos"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:876
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
-
-# en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:160
-msgid "audition"
-msgstr "escucha"
+msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
 
-#: ardour_ui.cc:161
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: ardour_button.cc:1144
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
-#: ardour_ui.cc:162
-msgid "feedback"
+#: ardour_ui.cc:198
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:164
-msgid "Errors"
-msgstr "Errores"
+# en realidad no existe este término en el español...
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
+msgstr "Escucha"
 
-#: ardour_ui.cc:282
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "no se pudo inicializar %1."
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2540 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:234
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
+msgid "Feedback"
+msgstr "Realimentación"
+
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuración de altavoces"
+
+#: ardour_ui.cc:297
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Añadir Pistas/Buses"
+
+#: ardour_ui.cc:298
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistas y buses"
+
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Audio/MIDI Setup"
+
+#: ardour_ui.cc:302
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Diálogo de exportación de video"
+
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ardour_ui.cc:305
+msgid "Add Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Reloj grande"
+
+#: ardour_ui.cc:308
+msgid "Audio Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:309
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
+msgid "Window|Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: ardour_ui.cc:323
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:330
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:513
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:613
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:639
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:640
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1008
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1021
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1028
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1051
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1083
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1085
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1088
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1089
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1090
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1091
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:342
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Arrancando motor de audio"
+#: ardour_ui.cc:1103
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1104
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 está preparado para su uso"
 
-#: ardour_ui.cc:690
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1185
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -669,27 +998,27 @@ msgid ""
 "controlled by %2"
 msgstr ""
 "AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. "
-"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que el sistema. \n"
-"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en /"
-"etc/security/limits.conf"
+"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que tu sistema. \n"
+"\n"
+"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
 
-#: ardour_ui.cc:707
+#: ardour_ui.cc:1202
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
 
-#: ardour_ui.cc:748
+#: ardour_ui.cc:1245
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: ardour_ui.cc:749
+#: ardour_ui.cc:1246
 msgid "Just quit"
 msgstr "Salir sin guardar"
 
-#: ardour_ui.cc:750
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5339
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Guardar y salir"
 
-#: ardour_ui.cc:760
+#: ardour_ui.cc:1257
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -703,16 +1032,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Salir sin guardar\"."
 
-#: ardour_ui.cc:786
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
-
-#: ardour_ui.cc:804
+#: ardour_ui.cc:1307
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Sesión no guardada"
 
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:1328
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -730,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:1331
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -748,209 +1072,216 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:1345
 msgid "Prompter"
-msgstr ""
+msgstr "Prompter"
 
-#: ardour_ui.cc:907
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:914
+#: ardour_ui.cc:1471
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:1475
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:936
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:1497
 msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:1500
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1503
 msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1509
 msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1512
 msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:958
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
 msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "RF64/WAV"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:966
-msgid "32-float"
+#: ardour_ui.cc:1521
+msgid "MBWF"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1529
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1532
 msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:972
+#: ardour_ui.cc:1535
 msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1556
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1558
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1561
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1564
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1577
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1587
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1046
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1650
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1652
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1066
+#: ardour_ui.cc:1670
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1077
+#: ardour_ui.cc:1681
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1103
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1707
+#, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Sesiones recientes"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1309
+#: ardour_ui.cc:1789
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 no está conectado a JACK.\n"
-"No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
 
-#: ardour_ui.cc:1336
+#: ardour_ui.cc:1807
 msgid "Open Session"
 msgstr "Abrir sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "sesiones %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1399
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1887
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
-msgstr[1] "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
 
-#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"No hay suficientes puertos disponibles en JACK\n"
-"para crear nuevas pistas o buses.\n"
-"Deberás guardar %1, salir y\n"
-"reiniciar JACK con más puertos."
+#: ardour_ui.cc:1924
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ardour_ui.cc:1440
+#: ardour_ui.cc:1977
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1449
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1986
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
-msgstr[1] "no se pudo crear la nueva pista de audio"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1458
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1995
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
-msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
+
+#: ardour_ui.cc:2020
+msgid ""
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1575
+#: ardour_ui.cc:2164
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
-"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\"  en el menú de Sesión."
+"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" del menú: Sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1965
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: ardour_ui.cc:2565
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
 msgstr ""
-"El motor de audio (JACK) se cerró porque:\n"
-"\n"
-"%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1967
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
 msgstr ""
-"El servidor de audio JACK ha sido detenido o ha\n"
-"desconectado %1 porque %1\n"
-"no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
-"JACK, reconectar y guardar la sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1992
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
-
-#: ardour_ui.cc:2068
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Guardar captura de sesión"
-
-#: ardour_ui.cc:2069
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nombre de captura de sesión"
+#: ardour_ui.cc:2647
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -958,27 +1289,35 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
 "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2698
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
-
-#: ardour_ui.cc:2109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Reescribir"
+#: ardour_ui.cc:2699
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2143
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Renombrar sesión"
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2144
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
 msgid "New session name"
 msgstr "Nuevo nombre de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579
+#: ardour_ui.cc:2727
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Guardar captura de sesión"
+
+#: ardour_ui.cc:2728
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nombre de captura de sesión"
+
+#: ardour_ui.cc:2775
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Renombrar sesión"
+
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -986,33 +1325,43 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
 "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2166
+#: ardour_ui.cc:2798
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
 "inténtalo otra vez."
 
-#: ardour_ui.cc:2175
+#: ardour_ui.cc:2807
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2948
 msgid "Save Template"
 msgstr "Guardar plantilla"
 
 # se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2291
+#: ardour_ui.cc:2949
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nombre de plantilla:"
 
-#: ardour_ui.cc:2292
+#: ardour_ui.cc:2950
 msgid "-template"
 msgstr "-plantilla"
 
-#: ardour_ui.cc:2330
+#: ardour_ui.cc:2987
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1022,52 +1371,89 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "ya existe. ¿Quieres abrirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2340
+#: ardour_ui.cc:2997
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Abrir sesión existente"
 
-#: ardour_ui.cc:2570
+#: ardour_ui.cc:3295
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:3391
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2672
+#: ardour_ui.cc:3406
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Error de Registro de Puertos"
 
-#: ardour_ui.cc:2673
+#: ardour_ui.cc:3407
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2694
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Error al cargar"
 
-#: ardour_ui.cc:2701
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
+#: ardour_ui.cc:3447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
+
+#: ardour_ui.cc:3475
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3480
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3547
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2783
+#: ardour_ui.cc:3556
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2910
+#: ardour_ui.cc:3596
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3598
+msgid "About the Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3599
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3718
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3722 ardour_ui.cc:3732 ardour_ui.cc:3865 ardour_ui.cc:3872
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2915
+#: ardour_ui.cc:3723
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1078,22 +1464,21 @@ msgstr ""
 "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
 "archivos no utilizados continúen existiendo."
 
-#: ardour_ui.cc:2974
+#: ardour_ui.cc:3782
 msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:2977
+#: ardour_ui.cc:3785
 msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3788
 msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "giga"
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:2985
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3793
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1101,18 +1486,15 @@ msgid_plural ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr[0] ""
-"El siguiente archivo fue eliminado de\n"
-"%2,\n"
-"liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
+"El siguiente archivo se eliminó de %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
 msgstr[1] ""
-"El siguiente archivo fue eliminado de\n"
-"%2,\n"
-"liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
+"Los siguientes %1 archivos se eliminaron de %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:2992
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3800
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1133,32 +1515,28 @@ msgid_plural ""
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
 "El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
-"se ha movido a:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"se ha movido a: %2\n"
 "\n"
-"Tras el reinicio de %5,\n"
+"Tras el reinicio de %5\n"
 "\n"
-"Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"<span face=\"mono\">Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
 "\n"
-"liberará\n"
-"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
 msgstr[1] ""
-"El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
-"se ha movido a:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso y \n"
+"se han movido a: %2\n"
 "\n"
-"Tras el reinicio de %5,\n"
+"Tras el reinicio de %5\n"
 "\n"
-"Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"<span face=\"mono\">Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
 "\n"
-"liberará\n"
-"%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3860
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
 
-#: ardour_ui.cc:3059
+#: ardour_ui.cc:3867
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1168,25 +1546,120 @@ msgstr ""
 "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
 "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3067
+#: ardour_ui.cc:3875
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3905
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Archivos purgados"
 
-#: ardour_ui.cc:3114
+#: ardour_ui.cc:3922
 msgid "deleted file"
 msgstr "archivo eliminado"
 
-#: ardour_ui.cc:3268
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
+#: ardour_ui.cc:4128
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3297
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
+#: ardour_ui.cc:4137 luainstance.cc:1087
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4148
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4152
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4165
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4182
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4192
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+"%1 no ha lanzado el servidor de video. Se ignora la petición de parada."
+
+#: ardour_ui.cc:4196
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Detener el servidor de video"
+
+#: ardour_ui.cc:4197
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "¿De verdad quieres detener el servidor de video?"
+
+#: ardour_ui.cc:4200
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Sí, páralo."
+
+#: ardour_ui.cc:4226
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "El servidor de video ya está en marcha"
+
+#: ardour_ui.cc:4228
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+"Se ha encontrado un servidor de video externo accesible. No se arranca otra "
+"instancia."
+
+#: ardour_ui.cc:4236 ardour_ui.cc:4341
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4266
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4272 ardour_ui.cc:4278
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4312
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "No se ha podido lanzar el servidor de video"
+
+#: ardour_ui.cc:4322
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "El video server ha iniciado pero no responde a peticiones..."
+
+#: ardour_ui.cc:4367 editor_audio_import.cc:647
+msgid "could not open %1"
+msgstr "no se pudo abrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:4371
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "no hay archivo de video seleccionado"
+
+#: ardour_ui.cc:4467
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4473
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4631
+msgid "xrun"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4640
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
+
+#: ardour_ui.cc:4669
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 "\n"
 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
@@ -1198,7 +1671,23 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3316
+#: ardour_ui.cc:4742
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4744
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4753
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4760
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4804
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1212,14 +1701,14 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:4839
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recuperación del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:4840
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
 "%1 can recover any captured audio for\n"
@@ -1227,26 +1716,26 @@ msgid ""
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
 "Parece que esta sesión estaba en proceso\n"
-"de grabación cuando se cerró Ardour o\n"
+"de grabación cuando se cerró %1 o\n"
 "se apagó el ordenador.\n"
 "\n"
-"%1 puede recuperar el audio capturado\n"
-"o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n"
-"decide qué deseas hacer.\n"
+"%1 puede recuperar el audio grabado\n"
+"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
+"deseas hacer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:4852
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorar información del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3370
+#: ardour_ui.cc:4853
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recuperar del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:4873
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:4874
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1256,71 +1745,104 @@ msgstr ""
 "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
 "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3400
+#: ardour_ui.cc:4883
 msgid "Do not load session"
 msgstr "No cargar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:4884
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Cargar sesión de todas formas"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
+#: ardour_ui.cc:4904
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5186
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5308
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3435
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
+#: ardour_ui.cc:5314
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traducciones habilitadas"
+#: ardour_ui.cc:5316
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traducciones deshabilitadas"
+#: ardour_ui.cc:5317
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3660
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
+#: ardour_ui.cc:5318
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:72
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
+#: ardour_ui.cc:5319
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:77
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+#: ardour_ui.cc:5338
+msgid "Remain silent"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5340
+msgid "Give me more time"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5633
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Reproducir desde cursor"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Detener reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Reproducir rango/selección"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Ir a inicio de sesión"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Ir a fin de sesión"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:85
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:86
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1328,24 +1850,23 @@ msgstr ""
 "Pánico MIDI\n"
 "Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:87
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Cursor a inicio de rango"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Monitorización sensible de entradas"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1353,596 +1874,729 @@ msgstr ""
 "Si está activado, algo está en solo.\n"
 "Pulsa para desactivar todos los solos"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"Si está activado, se está produciendo escucha\n"
-"Pulsa para detener la escucha"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:93
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Cuando está activo,  existe un bucle de realimentación."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:94
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:95
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ERROR]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[AVISO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
 # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:520
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:523
 msgid "Follow Edits"
+msgstr "Seguir Edits"
+
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
-#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
-#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
-#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
-#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
-#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
-#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
-#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1867 rc_option_editor.cc:1885
+#: rc_option_editor.cc:1888 rc_option_editor.cc:1890 rc_option_editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:1900 rc_option_editor.cc:1902 rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:1918 rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1946
+#: rc_option_editor.cc:1948 rc_option_editor.cc:1957
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
+#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
+#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Configurar Editor"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Configurar Mezclador"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Recargar historial de sesión"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:268
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3480
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5790
+#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2194
+#: rc_option_editor.cc:2208 rc_option_editor.cc:2212 rc_option_editor.cc:2220
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2246
+#: rc_option_editor.cc:2254 rc_option_editor.cc:2262 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2274 rc_option_editor.cc:2298 rc_option_editor.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2339
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
 msgid "Just close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
 msgid "Save and close"
 msgstr "Guardar y cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sinc"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:143
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:280
+msgid "Detach"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:150
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Atajos varios"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:151
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Formato de muestra"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:2834
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Superficies de control"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2846
+#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2955 rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3006 rc_option_editor.cc:3014
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3162
 msgid "Metering"
 msgstr "Medidores"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Tasa de decaimiento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Tiempo de persistencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Manejo de denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1683
 msgid "New..."
 msgstr "Nueva..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Recent..."
 msgstr "Recientes..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:170
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Añadir pista o bus..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ardour_ui_ed.cc:174
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Captura de sesión..."
+#: ardour_ui_ed.cc:180
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:187
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:191
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:195
+msgid "Open Video..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Borrar video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:205
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:208
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:211
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:218
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:221 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:225
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Guardar plantilla..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:228
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:231
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Editar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:234
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:237
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:240
 msgid "Stem export..."
-msgstr ""
+msgstr "Stem export..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:243 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Purgar archivos no usados..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:254
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
-msgid "Latency"
-msgstr "Latencia"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:193
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Maximizar Editor"
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:270 ardour_ui_ed.cc:271
+#: ardour_ui_ed.cc:272 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
-#, fuzzy
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
+#: ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276
+msgid "Attach"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Ventana|Mezclador"
+#: ardour_ui_ed.cc:286 ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:294 ardour_ui_ed.cc:295 ardour_ui_ed.cc:296
+msgid "Change"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mezclador encima"
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Previous Tab"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ardour_ui_ed.cc:299
+msgid "Next Tab"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistas y buses"
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Maximizar Editor"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Posiciones"
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Maximizar Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Reloj grande"
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configuración de altavoces"
+#: ardour_ui_ed.cc:312
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mostrar más preferencias de la IU"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:322 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Rastreador MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:325
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Help|Manual"
-msgstr "Ayuda|Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: ardour_ui_ed.cc:328
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestor de temas"
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
+#: ardour_ui_ed.cc:330
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Ardour Website"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Añadir pista de audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Desarrollo de Ardour"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Añadir bus de audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:333
+msgid "User Forums"
+msgstr "Foros de usuarios"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Añadir pista MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:336 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
-#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
-#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: ardour_ui_ed.cc:344 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1979
+#: rc_option_editor.cc:1990 rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2010
+#: rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2036 rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2072 rc_option_editor.cc:2179
 msgid "Transport"
 msgstr "Transporte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:350 engine_dialog.cc:88
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:353
 msgid "Roll"
 msgstr "Roll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Comenzar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:363
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:366
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Detener y destruir captura"
 
-# it's not literal, but it's what it does
-# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
-# am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Transición hacia delante"
+#: ardour_ui_ed.cc:376
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Transición hacia atrás"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:384
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Reproducir rango seleccionado"
+#: ardour_ui_ed.cc:387
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Reproducir selección"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
+msgstr "Reproducir selección con Preroll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Activar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:397 ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Iniciar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rebobinar (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rebobinar (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:417
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Adelante (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Adelante (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:423
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Ir a cero"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:426 ardour_ui_ed.cc:429
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Ir a inicio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:432
+msgid "Go to End"
 msgstr "Ir a fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
-msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr "Ir al reloj de pared"
+#: ardour_ui_ed.cc:435
+msgid "Go to Wall Clock"
+msgstr "Ir a hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
-msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Enfocar en reloj"
+#: ardour_ui_ed.cc:440 ardour_ui_ed.cc:443
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
-#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:125
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+#: ardour_ui_ed.cc:446
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
-msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Compases y pulsos"
+#: ardour_ui_ed.cc:449
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
-msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minutos y segundos"
+#: ardour_ui_ed.cc:452
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:543
-msgid "Samples"
-msgstr "Muestras"
+#: ardour_ui_ed.cc:455
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
-msgid "Punch In"
-msgstr "Pinchar"
+#: ardour_ui_ed.cc:458
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
-#: time_info_box.cc:113
-msgid "In"
+#: ardour_ui_ed.cc:461
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:464
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:467
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:470
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:473
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:477
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Enfocar en reloj"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:481 ardour_ui_ed.cc:490 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:483 ardour_ui_ed.cc:492 editor_actions.cc:608
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Compases y pulsos"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Minutos y segundos"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
+msgid "Samples"
+msgstr "Muestras"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:499
+msgid "Punch In"
+msgstr "Pinchar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:500 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: time_info_box.cc:110
+msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:503
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Despinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:507
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Pinchazo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:508
 msgid "In/Out"
-msgstr ""
+msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
+#: ardour_ui_ed.cc:511 rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Click"
 msgstr "Claqueta"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:514
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Entrada"
 
 # Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:517
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:528
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Sincronizar inicio a video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:530
 msgid "Time Master"
 msgstr "Maestro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:532
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:537
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Conmutar activar grabación en pista %1"
+msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:544
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:545 shuttle_control.cc:205
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitonos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:549
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Enviar MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:551
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Enviar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:553
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Usar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
+#: ardour_ui_ed.cc:555 rc_option_editor.cc:2723
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Enviar MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:557
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Enviar MIDI feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:447
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Activar traducciones"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:563
 msgid "Panic"
 msgstr "Pánico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:640
 msgid "Wall Clock"
-msgstr "Reloj de pared"
+msgstr "Hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:642
 msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio en disco"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:643
 msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:644
+msgid "X-run"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
-msgid "Buffers"
+#: ardour_ui_ed.cc:645
+msgid "Active Peak-file Work"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
+#: ardour_ui_ed.cc:646
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffers"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:604
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:648
 msgid "Timecode Format"
-msgstr "Timecode muestras"
+msgstr "Formato de timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:649
 msgid "File Format"
-msgstr "Formato de archivo"
+msgstr "Formato archivo"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:55
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1950,381 +2604,371 @@ msgstr ""
 "No es posible usar JACK como fuente de sincronización\n"
 "cuando la configuración de pull up/down no es cero."
 
-#: ardour_ui_options.cc:321
+#: ardour_ui_options.cc:309
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_options.cc:469
+#: ardour_ui_options.cc:518
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
 
-#: ardour_ui_options.cc:471
+#: ardour_ui_options.cc:520
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
 
-#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
 msgid "--pending--"
-msgstr "Ascendente"
+msgstr "--pendiente--"
 
-#: audio_clock.cc:1082
+#: audio_clock.cc:1128
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
 msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Pull"
 
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1136
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
 msgid "Meter"
 msgstr "Métrica"
 
-#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "programming error: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Compases:Pulsos"
 
-#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos:Segundos"
 
-#: audio_clock.cc:2053
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Establecer según cursor"
+#: audio_clock.cc:2129
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2130
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_clock.cc:2133
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:63
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Ganancia de región:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Amplitud de pico:"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1385
 msgid "add gain control point"
 msgstr "añadir punto de control ganancia"
 
-# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
-#: audio_time_axis.cc:389
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleccionar nota..."
 
-# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: audio_time_axis.cc:396
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
 msgid "automation event move"
 msgstr "mover evento de automatización"
 
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
-msgid "automation range move"
-msgstr "mover rango de automatización"
-
-#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "eliminar punto de control"
 
-#: automation_line.cc:941
+#: automation_line.cc:1013
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
 msgid "add automation event"
 msgstr "añadir evento de automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "estado de automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "ocultar pista"
 
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
-#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automatización|Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
-#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Escribir"
 
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
-#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Tocar"
 
-#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:447
 msgid "clear automation"
 msgstr "limpiar automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:725
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: automation_time_axis.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2909
+#: rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2960 rc_option_editor.cc:2965
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: automation_time_axis.cc:514
+#: automation_time_axis.cc:578
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: automation_time_axis.cc:529
+#: automation_time_axis.cc:594
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreto"
 
-#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
-#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Desasociar"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Editar conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3128
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3132
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2921
+#: rc_option_editor.cc:2935
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
-#: route_time_axis.cc:730
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir canal"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renombrar canal"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restablecer lo predeterminado"
 
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo"
+#: color_theme_manager.cc:126
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
 
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "color rgba"
+#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "color de línea"
+#: color_theme_manager.cc:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "píxeles de contorno"
+#: color_theme_manager.cc:152
+msgid "Palette"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "ancho en píxeles del contorno"
+#: color_theme_manager.cc:153
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "qué contornear"
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Paleta de color"
 
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "qué bordes contornear (máscara)"
+#: configinfo.cc:28
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuración compilada"
 
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "rellenar"
+#: control_point_dialog.cc:33
+msgid "Control point"
+msgstr "Punto de control"
 
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "rellenar rectágulo"
+#: control_point_dialog.cc:45
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "dibujar"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "dibujar rectángulo"
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "color de contorno rgba"
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "color del contorno"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "color de relleno rgba"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "color de relleno"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr ""
 
-#: configinfo.cc:28
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Construir configuración"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr ""
 
-#: control_point_dialog.cc:33
-msgid "Control point"
-msgstr "Punto de control"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr ""
 
-#: control_point_dialog.cc:45
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr ""
 
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #: edit_note_dialog.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Llevar notas seleccionadas a este canal"
 
 #: edit_note_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Llevar notas seleccionadas a este tono"
 
 #: edit_note_dialog.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Poner notas seleccionadas a esta intensidad"
 
 #: edit_note_dialog.cc:49
-#, fuzzy
 msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Poner notas seleccionadas a este tiempo"
 
 #: edit_note_dialog.cc:51
-#, fuzzy
 msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
+msgstr "Cambiar duración a notas seleccionadas"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
-#: step_entry.cc:393
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -2332,574 +2976,606 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tono"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgstr "editar nota"
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3433
+#: editor.cc:160
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Cuadros CD"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3435
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode muestras"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3437
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode segundos"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3439
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode minutos"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3441
+#: editor.cc:164
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3443
+#: editor.cc:165
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Pulsos/128"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Pulsos/64"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Pulsos/32"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3411
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Pulsos/28"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3409
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Pulsos/24"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3407
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Pulsos/20"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Pulsos/16"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3403
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Pulsos/14"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3401
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Pulsos/12"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3399
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Pulsos/10"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Pulsos/8"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3395
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
-msgstr "Pulss/7"
+msgstr "Pulsos/7"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3393
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Pulsos/6"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3391
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Pulsos/5"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Pulsos/4"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Pulsos/3"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Pulsos/2"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgstr "Pulsos"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3421
+#: editor.cc:184
 msgid "Bars"
 msgstr "Compases"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3423
+#: editor.cc:185
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcas"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:186
 msgid "Region starts"
 msgstr "Inicios región"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3427
+#: editor.cc:187
 msgid "Region ends"
 msgstr "Finales región"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3431
+#: editor.cc:188
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Sincronías región"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3429
+#: editor.cc:189
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bordes región"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
 msgid "No Grid"
 msgstr "No rejilla"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Imán"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
 msgid "Playhead"
 msgstr "Cursor"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
 msgid "Marker"
 msgstr "Marca"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+# seguro?
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Reunir"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rizado"
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3525
+#: editor.cc:218
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
+#: editor.cc:221
 msgid "Edit point"
 msgstr "Punto de edición"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:227
 msgid "Mushy"
 msgstr "Mushy"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:228
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:229
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:230
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
 
 # "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:231
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Instrumental monofónico brillante"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:232
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percusión no tonal"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
 
-#: editor.cc:238
+#: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:325
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Marcas de posición"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:326
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Marcas de rango"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:327
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
 
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Marcas de CD"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:329
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:386
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:540
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcas"
+
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2520
 msgid "Regions"
 msgstr "Regiones"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:654
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Pistas y buses"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:655
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Capturas de sesión"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:656
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Grupos de pistas y buses"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:657
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Rangos y marcas"
 
-#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169
-#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
-#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
-#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
-#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
-#: rc_option_editor.cc:1316
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1652
+#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgstr "Pinchazo"
 
-#: editor.cc:1362
+#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2292
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Linear (for highly correlated material)"
 
-#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571
+#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2293
 msgid "Constant power"
-msgstr ""
+msgstr "Constant power"
 
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
+#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2294
 msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Symmetric"
 
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
+#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2295
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1705
+#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2296 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: editor.cc:1447
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
+#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
-msgid "Slowest"
-msgstr "Lentísima"
-
-#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "programming error: "
-
-#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congelar"
 
-#: editor.cc:1687
+#: editor.cc:1666
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Descongelar"
 
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1766
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1815
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1901
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Regiones seleccionadas"
 
-#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Reproducir rango"
 
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Reproducir rango en bucle"
 
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom a rango"
+
+#: editor.cc:1952
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1899
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Convertir a región in situ"
+#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+msgid "Separate"
+msgstr "Separar"
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1987
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Seleccionar todo en rango"
 
-#: editor.cc:1906
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Crear bucle en rango"
+#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Definir bucle según selección"
+
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Definir pinchazo según selección"
 
-#: editor.cc:1907
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Crear pinchazo en rango"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Definir Inicio y Fin de sesión según selección"
 
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1998
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Insertar marcas de rango"
 
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:2001
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Recortar región a rango"
 
-#: editor.cc:1914
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Rellenar rango con región"
-
-#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Duplicar rango"
 
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:2005
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolidar rango"
 
-#: editor.cc:1919
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Consolidar rango con procesado"
+#: editor.cc:2006
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:2007
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1921
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
+#: editor.cc:2008
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Exportar rango..."
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Reproducir desde punto de edición"
+#: editor.cc:2011
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
+msgid "Play from Edit Point"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Reproducir desde el principio"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
+msgid "Play from Start"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:2029
 msgid "Play Region"
 msgstr "Reproducir región"
 
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:2031
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Reproducir región en bucle"
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
+#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Seleccionar todo en la pista"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos"
 
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Invertir selección en la pista"
 
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
-#: editor.cc:1956
+#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Definir rango como rango de bucle"
+msgstr "Definir rango como bucle"
 
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
 
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
 
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:2054
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
 
 # Qué diferencia hay entre :
 # - Between playhead and edit point
 # - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
+#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:2073
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Alinear relativamente"
 
-#: editor.cc:1989
+#: editor.cc:2080
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insertar región seleccionada"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insertar medios existentes"
 
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Atrasar toda la pista"
 
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Adelantar toda la pista"
 
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
+#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
 msgid "Nudge"
 msgstr "Empujar"
 
-#: editor.cc:3072
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#: editor.cc:2353
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3073
-#, fuzzy
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Modo inteligente (Seleccionar/Mover objetos + rangos)"
+#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
 
-#: editor.cc:3074
-#, fuzzy
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Modo inteligente (Seleccionar/Mover objetos + rangos)"
+#: editor.cc:3280
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3075
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
+#: editor.cc:3281
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modo atrapar (seleccionar/mover objetos)"
 
-#: editor.cc:3076
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Dibujar ganancia de región"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modo cortar (separar regiones)"
 
-#: editor.cc:3077
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Seleccionar rango de zoom"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modo rango (seleccionar rangos de tiempo)"
 
-#: editor.cc:3078
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3285
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3079
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Escuchar regiones específicas"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modo audición (escuchar regiones)"
 
-#: editor.cc:3080
-msgid "Note Level Editing"
+#: editor.cc:3287
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3288
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2907,51 +3583,63 @@ msgstr ""
 "Grupos: clic  para (des)activar\n"
 "Contexto-clic para otras operaciones"
 
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3289
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Atrasar región/selección"
+msgstr "Atrasar región o selección"
 
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3290
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Adelantar región/selección"
+msgstr "Adelantar región o selección"
 
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3293
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Ajustar zoom a sesión"
 
-#: editor.cc:3087
-msgid "Zoom focus"
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Foco del zoom"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3296
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Expandir pistas"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3297
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Encoger pistas"
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3298
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Número de pistas visibles"
+
+#: editor.cc:3299
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3300
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Punto de edición"
+
+#: editor.cc:3302
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modo de edición"
 
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3303
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -2960,39 +3648,124 @@ msgstr ""
 "(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
 "selecciones)"
 
-#: editor.cc:3196
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-
-#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
 msgid "Command|Undo"
-msgstr "Comando|Deshacer"
+msgstr "Deshacer"
 
-#: editor.cc:3260
+#: editor.cc:3573
 msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr "Comando|Deshacer (%1)"
+msgstr "Deshacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3583
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Rehacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3604
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Cantidad de copias:"
 
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "Poner 1 pista"
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "Poner 2 pistas"
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "Poner 4 pistas"
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "Poner 8 pistas"
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "Poner 16 pistas"
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "Poner 24 pistas"
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "Poner 32 pistas"
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "Poner 48 pistas"
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Poner todas las pistas"
+
+#: editor.cc:3786
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Ajustar selección"
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoom a 10 ms"
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoom a 100 ms"
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoom a 1 seg"
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoom a 10 seg"
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoom a 1 min"
+
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoom a 10 min"
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoom a 1 hora"
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoom a 8 horas"
+
+#: editor.cc:3796
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoom a 24 horas"
+
+#: editor.cc:3798
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoom a selección de rango o región"
+
 #: editor.cc:3868
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4135
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Borrado de lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:4136
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3002,1268 +3775,1383 @@ msgstr ""
 "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
 "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
 
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4147
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Eliminar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:4148
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Conservar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
-#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "nuevas listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "limpiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4707
+#: editor.cc:5048
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
 
-#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponer..."
+
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
+msgid "Legatize"
+msgstr "Legato"
+
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Cuantificar..."
+
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Eiminar solapamiento"
+
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformar..."
+
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Autoconectar"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Fundidos cruzados"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Mover marca seleccionada"
 
 # chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Seleccionar operaciones de rango"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Seleccionar regiones"
 
-#: editor_actions.cc:94
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Punto de edición"
-
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Fade"
 msgstr "Fundido"
 
 # no encuentro de dónde es esta cadena
 # Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Layering"
 msgstr "Superposición"
 
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:586
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
 msgid "Trim"
 msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
 msgid "Ranges"
 msgstr "Rangos"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:162
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Fundidos"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Foco del zoom"
-
 # chequear en contexto
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Localizar a marcas"
 
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcas"
-
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Tasa de decaimiento"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Retención"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Opciones MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Opciones misceláneas"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2394 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitorización"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Marca activa"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:126
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Reloj primario"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Region operations"
 msgstr "Operaciones de región"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Reglas"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:131
 msgid "Views"
 msgstr "Vistas"
 
 # podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Scroll"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Reloj secundario"
 
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
-msgid "Separate"
-msgstr "Separar"
-
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2429
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subcuadros"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Timecode fps"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode fps"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:148
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
-
 #: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mostrar Mezclador en Editor"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Mostrar lista de Editor"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Cursor a borde de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Cursor a borde de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Cursor a inicio de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Cursor a fin de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Cursor a inicio de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Cursor a fin de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "A borde de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "A borde de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "A inicio de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "A fin de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "A sincronía de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "A inicio de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "A fin de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "A sincronía de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "To Range Start"
 msgstr "A inicio de rango"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "To Range End"
 msgstr "A fin de rango"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Cursor a inicio de rango"
 
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Cursor a final de rango"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Seleccionar todas las pistas"
+
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Seleccionar rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Seleccionar pista o bus anterior"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:223
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Conmutar solo"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Conmutar mudo"
 
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:227
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Conmutar solo aislado"
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Guardar vista %1"
 
-#: editor_actions.cc:219
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Ir a vista %1"
 
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Localizar a marca %1"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Saltar a marca siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Saltar a marca anterior"
 
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Añadir marca en cursor"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Borrar marca en cursor"
+
+#: editor_actions.cc:263
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Atrasar a cercano"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Adelantar a cercano"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Empujar cursor adelante"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Empujar cursor atrás"
 
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Cursor a rejilla siguiente"
-
-#: editor_actions.cc:239
-msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Cursor a rejilla anterior"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom a región"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoom a selección"
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Cambiar estado de zoom"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Aumentar altura de pista"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Disminuir altura de pista"
 
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:296
 msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Mover pistas seleccionadas arriba"
+msgstr "Subir las pistas seleccionadas"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:298
 msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Mover pistas seleccionadas abajo"
+msgstr "Bajar las pistas seleccionadas"
 
 # Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas.
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:301
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
 
 # No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Step Tracks Up"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Step Tracks Down"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Desplazarse hacia atrás"
 
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Desplazarse hacia delante"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centrar cursor"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Centrar punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:311
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Cursor hacia delante"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Cursor hacia atrás"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:314
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Cursor a marca activa"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Marca activa a cursor"
 
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Definir bucle según rango de edición"
-
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
+#: editor_actions.cc:317
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:324
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Reproducir rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:330
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Cursor a ratón"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Marca activa a ratón"
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Deshacer cambio de selección"
+
+#: editor_actions.cc:342
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Rehacer cambio de selección"
+
+#: editor_actions.cc:344
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
 msgid "Export Range"
 msgstr "Exportar rango"
 
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:350
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:353
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Separar usando rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:366
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Atenuar selección de rango"
+
+#: editor_actions.cc:368
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Definir tempo según \"rango de edición=compás\""
+msgstr "Definir tempo según \"rango de edición = compás\""
 
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:371
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:320
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Mover atrás a transitorio"
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Mover a siguiente transitorio"
+
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Mover a transitorio previo"
+
+#: editor_actions.cc:381
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Mover adelante a transitorio"
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
 msgid "Start Range"
 msgstr "Comenzar rango"
 
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Terminar rango"
 
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Terminar añadir rango"
+#: editor_actions.cc:387
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:388
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:426
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Seguir al cursor"
 
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:427
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Borrar última captura"
 
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Cursor estático"
 
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Insertar tiempo"
 
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Activar/Desactivar pista"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
-#: route_time_axis.cc:727
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: editor_actions.cc:374
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Ajustar selección (vertical)"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
 msgid "Largest"
 msgstr "Máxima"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
 msgid "Larger"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
 msgid "Small"
 msgstr "Mínima"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sound Selected MIDI Notes"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Foco de zoom a la izquierda"
 
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:469
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Foco de zoom a la derecha"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Foco de zoom al centro"
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Foco de zoom al cursor"
 
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Foco de zoom al ratón"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:404
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "Foco del zoom"
+msgstr "Siguiente foco del zoom"
 
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:488
 msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de objeto smart"
 
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:491
 msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:494
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Herramienta de Objeto"
 
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Herramienta de Rango"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Herramienta de dibujado de notas"
 
-#: editor_actions.cc:435
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Herramienta de Ganancia"
-
-#: editor_actions.cc:441
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Herramienta de Zoom"
-
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Herramienta de escucha"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
 
-#: editor_actions.cc:459
-msgid "Step Mouse Mode"
+#: editor_actions.cc:519
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Herramienta de contenidos"
+
+#: editor_actions.cc:525
+msgid "Cut Tool"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Editar MIDI"
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Step Mouse Mode"
 
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Cambiar punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca"
 
-# seguro?
-#: editor_actions.cc:475
-msgid "Splice"
-msgstr "Reunir"
-
-#: editor_actions.cc:477
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
-
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
+#: editor_actions.cc:544
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Siguiente modo de edición"
+#: editor_actions.cc:545
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:547
 msgid "Snap to"
 msgstr "Ajustar a"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Modo de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Siguiente modo de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Siguiente elección de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Siguiente selección de ajuste musical"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Elección de ajuste anterior"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr "Selección de ajuste musical anterior"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:564
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Ajustar a cuadros CD"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:565
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Ajustar a muestras Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Ajustar a segundos Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Ajustar a minutos Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Ajustar a segundos"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Ajustar a minutos"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "Ajustar a ciento veintiochoavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/128"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:572
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Ajustar a sesentaicuatroavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/64"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Ajustar a treintaidosavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/32"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Ajustar a veiochoavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/28"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Ajustar a veinticuatroavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/24"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Ajustar a veinteavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/20"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Ajustar a dieciseisavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/16"
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Ajustar a catorceavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/14"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Ajustar a doceavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/12"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Ajustar a décimas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/10"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Ajustar a octavas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/8"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Ajustar a séptimas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/7"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Ajustar a sextas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/6"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Ajustar a quintas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/5"
 
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Ajustar a cuartas"
+msgstr "Ajustar a pulsos/4"
 
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Ajustar a tercias"
+msgstr "Ajustar a pulsos/3"
 
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Ajustar a medias"
+msgstr "Ajustar a pulsos/2"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Ajustar a pulso"
+msgstr "Ajustar a pulsos"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:590
 msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Ajustar a compás"
+msgstr "Ajustar a compases"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Ajustar a marca"
+msgstr "Ajustar a marcas"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Ajustar a inicios de región"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Ajustar a finales de región"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Ajustar a sincronías de región"
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Ajustar a bordes de región"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Mostrar líneas de marca"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:607
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Bucle/Pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2837
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:618
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:621
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:622
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:623
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:624
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:681
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-# en realidad no existe este término en el español...
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
-msgid "Audition"
-msgstr "Escucha"
-
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:693
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Mostrar regiones automáticas"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:695
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:700
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Por nombre de región"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Por duración de región"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Por posición de región"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Por timestamp de región"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Por inicio de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:710
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Por fin de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:712
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Por nombre de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:714
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Por duración de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:716
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Por fecha de creación"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Por sistema de archivos"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:721
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Eliminar no usados"
 
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Import PT session"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:731
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importar a lista de regiones..."
 
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Exportar desde sesión"
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importar desde sesión"
+
+#: editor_actions.cc:738
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:741
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostrar resumen"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:743
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
 
-#: editor_actions.cc:634
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostrar compases"
+#: editor_actions.cc:745
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostrar líneas de compás"
 
-#: editor_actions.cc:638
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Mostrar logo"
-
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:747
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
+"Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
+"edición"
 
-#: editor_actions.cc:665
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
-
-#: editor_actions.cc:667
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Raise"
 msgstr "Levantar"
 
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1794
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Levantar a capa superior"
 
-#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Lower"
 msgstr "Bajar"
 
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Bajar a capa inferior"
 
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Mover a posición original"
 
-#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1808
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: editor_actions.cc:1588
+#: editor_actions.cc:1818
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Eliminar sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1824
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizar..."
 
-#: editor_actions.cc:1597
+#: editor_actions.cc:1827
 msgid "Reverse"
 msgstr "Al revés"
 
-#: editor_actions.cc:1600
+#: editor_actions.cc:1830
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Crear regiones mono"
 
-#: editor_actions.cc:1603
+#: editor_actions.cc:1833
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Amplificar ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1836
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Reducir ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1609
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Cambiar tono..."
 
-#: editor_actions.cc:1612
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponer..."
-
-#: editor_actions.cc:1615
+#: editor_actions.cc:1845
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaca"
 
-#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1639
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Duplicado múltiple..."
 
-#: editor_actions.cc:1644
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Llenar pista"
 
-#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Crear rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Establecer pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Añadir marca de rango simple"
 
-#: editor_actions.cc:1664
+#: editor_actions.cc:1894
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Añadir marca de rango por región"
 
-#: editor_actions.cc:1668
-msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Ajustar posición a rejilla"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1901
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Cerrar huecos"
 
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1904
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1677
+#: editor_actions.cc:1907
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: editor_actions.cc:1683
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Separar debajo"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1688
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Definir duración de fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1689
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Definir tempo según \"región=compás\""
+msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
 
-#: editor_actions.cc:1694
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Separar en inicios de percusión"
 
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1932
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Editor de lista de eventos..."
 
-#: editor_actions.cc:1702
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades..."
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1939
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Rebotar (con procesado)"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1940
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Rebotar (sin procesado)"
 
-#: editor_actions.cc:1708
+#: editor_actions.cc:1941
 msgid "Combine"
 msgstr "Combinar"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Descombinar"
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1944
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1945
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Análisis espectral..."
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Restablecer envolvente"
 
-#: editor_actions.cc:1715
+#: editor_actions.cc:1949
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Restablecer ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1954
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Envolvente activa"
 
-#: editor_actions.cc:1724
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Cuantificar..."
-
-#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Insertar cambio de patch..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1964
 msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar de otras copias"
 
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Quitar silencio..."
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1966
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Establecer selección de rango"
 
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Atrasar"
 
-#: editor_actions.cc:1732
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Adelantar"
 
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1973
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1978
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Atrasar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1744
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Adelantar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1748
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Recortar a bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1990
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Recortar a pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1751
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Recortar a anterior"
 
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1993
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Recortar a siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:1759
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
+#: editor_actions.cc:2000
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:2006
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Establecer posición de sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:2007
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Colocar transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:1767
-msgid "Split"
+#: editor_actions.cc:2008
+msgid "Split/Separate"
 msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:1768
+#: editor_actions.cc:2009
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:2010
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Recortar final en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:2015
 msgid "Align Start"
 msgstr "Alinear inicio"
 
-#: editor_actions.cc:1781
+#: editor_actions.cc:2022
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Alinear inicio relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1785
+#: editor_actions.cc:2026
 msgid "Align End"
 msgstr "Alinear final"
 
-#: editor_actions.cc:1790
+#: editor_actions.cc:2031
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Alinear final relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:2038
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Alinear sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:2045
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Alinear sincronía relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Elegir superior..."
 
@@ -4276,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Añadir medios existentes"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4284,7 +5172,7 @@ msgstr ""
 "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
 "nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:179
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4292,32 +5180,33 @@ msgstr ""
 "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
 "nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Cancelar Importación"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:565
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:573
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Cancelar importación completa"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:574
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "No embeber"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:575
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Embeber todos sin preguntas"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frec. de muestreo"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4325,315 +5214,450 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:601
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Embeber de todas formas"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "no se pudo abrir %1"
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
 
-# No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
-#: editor_drag.cc:999
-msgid "fixed time region drag"
-msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2033
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "copiar marca de métrica"
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2041
-msgid "move meter mark"
-msgstr "mover marca de métrica"
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2153
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copiar marca de tempo"
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+# No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
+#: editor_drag.cc:1306
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
+
+#: editor_drag.cc:2249
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2311
+msgid "create region"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
+msgid "resize notes"
+msgstr "redimensionar notas"
+
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2683
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2685
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2707
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3177
+msgid "move meter mark"
+msgstr "mover marca de métrica"
+
+#: editor_drag.cc:3179
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copiar marca de métrica"
+
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2161
+#: editor_drag.cc:3324
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "mover marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2377
+#: editor_drag.cc:3331
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copiar marca de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3736
 msgid "change fade in length"
 msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_drag.cc:2495
+#: editor_drag.cc:3861
 msgid "change fade out length"
 msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
 
-#: editor_drag.cc:2850
+#: editor_drag.cc:4239
 msgid "move marker"
 msgstr "mover marca"
 
-#: editor_drag.cc:3413
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+msgid "automation range move"
+msgstr "mover rango de automatización"
+
+#: editor_drag.cc:4890
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:3843
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:5351
 msgid "programming_error: %1"
-msgstr "programming error: %1"
+msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681
-msgid "new range marker"
-msgstr "nueva marca de rango"
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
+msgid "new skip marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:4594
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "selección elástica"
+#: editor_drag.cc:5421
+msgid "skip"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:5426
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nueva marca de CD"
+
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Sin selección = ¿Todas las pistas?"
+#: editor_drag.cc:5740
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Col"
 msgstr "Col"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Group Tab Color"
 msgstr "Color de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is visible?"
 msgstr "¿El grupo es visible?"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Está activado el grupo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
-msgid "group|G"
-msgstr "Grupo|G"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Comparte ganancia?"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativa|Rel"
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "¿Cambios de ganancia relativos?"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "mute|M"
-msgstr "mudo|M"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1106
+msgid "Mute|M"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Comparte mudo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo|S"
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:233
+msgid "Solo|S"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Comparte solo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
 msgid "Rec"
 msgstr "Grb"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Comparte estado de habilitado para grabación?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitorización|Mon"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "¿Opción de compartir monitorización?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "selection/Sel"
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr "¿Compartir estado seleccionado?"
+msgstr "Sharing Selected/Editing Status?"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "active|A"
-msgstr "Activa|A"
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Comparte estado de activo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
-"Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna "
-"seleccionada."
-
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
-msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
-
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
-#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
-#: editor_mouse.cc:2522
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
-msgid "File Exists!"
-msgstr "¡El fichero existe!"
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr ""
 
-#: editor_export_audio.cc:151
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Sobreescribir archivo existente"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
-msgstr "Ajustar a ventana"
+msgstr "Encajar a ventana"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "inicio"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
 msgid "add marker"
 msgstr "añadir marca"
 
-#: editor_markers.cc:678
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
+msgid "set loop range"
+msgstr "crear rango de bucle"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
+msgid "set punch range"
+msgstr "crear rango de pinchazo"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
 msgid "range"
 msgstr "rango"
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "nueva marca de rango"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
 msgid "remove marker"
 msgstr "eliminar marca"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Reproducir desde aquí"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Mover marca hasta cursor"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
 
-#: editor_markers.cc:897
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Ir a marca de rango"
-
-#: editor_markers.cc:898
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Reproducir desde marca de rango"
+# chequear en contexto
+#: editor_markers.cc:946
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Localizar a marca"
 
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Fijar marca de rango en cursor"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Reproducir desde marca"
 
-#: editor_markers.cc:904
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Definir rango según selección de rango"
+#: editor_markers.cc:950
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Fijar marca en cursor"
 
-#: editor_markers.cc:907
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Zoom a rango"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Definir rango según selección"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:960
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Ocultar rango"
 
-#: editor_markers.cc:915
+#: editor_markers.cc:961
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Renombrar rango..."
 
-#: editor_markers.cc:919
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Eliminar rango"
 
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Separar regiones en rango"
 
-#: editor_markers.cc:929
+#: editor_markers.cc:974
 msgid "Select Range"
 msgstr "Seleccionar rango"
 
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr ""
+
 # rango de pinchado? ok?
 # traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Crear rango de pinchazo"
 
-#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nuevo Nombre:"
 
-#: editor_markers.cc:1362
+#: editor_markers.cc:1512
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1514
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Renombrar rango"
 
-#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
-#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: editor_markers.cc:1384
+#: editor_markers.cc:1534
 msgid "rename marker"
 msgstr "renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1407
-msgid "set loop range"
-msgstr "crear rango de bucle"
-
-#: editor_markers.cc:1413
-msgid "set punch range"
-msgstr "crear rango de pinchazo"
-
-#: editor_mixer.cc:90
+#: editor_mixer.cc:98
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana "
+"del Editor"
+
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4641,175 +5665,183 @@ msgstr ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2460
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2193
 msgid "start point trim"
 msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_mouse.cc:2485
-msgid "End point trim"
-msgstr "recortar final"
+#: editor_mouse.cc:2218
+msgid "end point trim"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2270
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nombre de región:"
 
-#: editor_ops.cc:139
+#: editor_ops.cc:168
 msgid "split"
 msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:255
+#: editor_ops.cc:342
 msgid "alter selection"
 msgstr "modificar selección"
 
-#: editor_ops.cc:297
+#: editor_ops.cc:384
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "empujar regiones adelante"
 
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "empujar posición adelante"
 
-#: editor_ops.cc:378
+#: editor_ops.cc:472
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "empujar regiones atrás"
 
-#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:567
 msgid "nudge forward"
 msgstr "empujar adelante"
 
-#: editor_ops.cc:491
+#: editor_ops.cc:591
 msgid "nudge backward"
 msgstr "empujar atrás"
 
-#: editor_ops.cc:556
+#: editor_ops.cc:656
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:718
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1700
+#: editor_ops.cc:2121
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+msgid "Set session start"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2304
 msgid "add markers"
 msgstr "añadir marcas"
 
-#: editor_ops.cc:1893
+#: editor_ops.cc:2400
 msgid "clear markers"
 msgstr "borrar marcas"
 
-#: editor_ops.cc:1906
+#: editor_ops.cc:2415
 msgid "clear ranges"
 msgstr "borrar rangos"
 
-#: editor_ops.cc:1928
+#: editor_ops.cc:2431
 msgid "clear locations"
 msgstr "borrar posiciones"
 
-#: editor_ops.cc:1999
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "insertar región arrastrada"
-
-#: editor_ops.cc:2077
+#: editor_ops.cc:2494
 msgid "insert region"
 msgstr "insertar región"
 
-#: editor_ops.cc:2260
+#: editor_ops.cc:2685
 msgid "raise regions"
 msgstr "levantar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:2262
+#: editor_ops.cc:2687
 msgid "raise region"
 msgstr "levantar región"
 
-#: editor_ops.cc:2268
+#: editor_ops.cc:2693
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "levantar regiones a capa superior"
 
-#: editor_ops.cc:2270
+#: editor_ops.cc:2695
 msgid "raise region to top"
 msgstr "levantar región a capa superior"
 
-#: editor_ops.cc:2276
+#: editor_ops.cc:2701
 msgid "lower regions"
 msgstr "bajar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
 msgid "lower region"
 msgstr "bajar región"
 
-#: editor_ops.cc:2284
+#: editor_ops.cc:2709
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "bajar regiones a capa inferior"
 
-#: editor_ops.cc:2369
+#: editor_ops.cc:2794
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Renombrar región"
 
-#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuevo nombre: "
 
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:3097
 msgid "separate"
 msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:3207
 msgid "separate region under"
 msgstr "separar regiones bajo"
 
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:3360
 msgid "trim to selection"
 msgstr "recortar según selección"
 
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3442
 msgid "set sync point"
 msgstr "definir punto de sincronía"
 
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3466
 msgid "remove region sync"
 msgstr "eliminar sincronía de región"
 
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3488
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "mover regiones a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3490
 msgid "move region to original position"
 msgstr "mover región a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3511
 msgid "align selection"
 msgstr "alinear selección"
 
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3585
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "alinear selección (relativo)"
 
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3619
 msgid "align region"
 msgstr "alinear región"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "trim front"
 msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "trim back"
 msgstr "recortar final"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3700
 msgid "trim to loop"
 msgstr "recortar a bucle"
 
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3710
 msgid "trim to punch"
 msgstr "recortar a pinchazo"
 
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3832
 msgid "trim to region"
 msgstr "recortar a región"
 
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3891
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4821,11 +5853,11 @@ msgstr ""
 "Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
 "entrada mono o viceversa."
 
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3894
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "No se puede congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3900
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4833,85 +5865,87 @@ msgid ""
 "\n"
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Esta pista tiene al menos un envío/inserción/retorno que forma parte de su "
+"flujo de señal.\n"
+"\n"
+"Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
 
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3904
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Congelar de todas formas"
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3905
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "No congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3906
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Límites de congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3921
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Cancelar congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3952
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causar� "
-"que una o más pistas tengan una región con más canales que entradas tiene la "
-"pista.\n"
+"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causar��a "
+"que una o más pistas acabaran con una región que tendría más canales que "
+"entradas tiene la pista.\n"
 "\n"
-"Puedes hacer esto sin procesado, que es una operación diferente."
+"Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
 
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3956
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "No se puede rebotar"
 
 # ¿cómo traducir 'bounce'?
 # lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
 # Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:4007
 msgid "bounce range"
 msgstr "rebotar rango"
 
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:4074
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:4077
 msgid "cut"
 msgstr "cortar"
 
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:4080
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:4083
 msgid "clear"
 msgstr "limpiar"
 
-#: editor_ops.cc:3785
-msgid " objects"
-msgstr "objetos"
-
-#: editor_ops.cc:3815
-msgid " range"
-msgstr "rango"
+#: editor_ops.cc:4132
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
 msgid "remove region"
 msgstr "eliminar región"
 
-#: editor_ops.cc:4391
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "duplicar selección"
+#: editor_ops.cc:4844
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4938
 msgid "nudge track"
 msgstr "empujar pista"
 
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4965
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4919,128 +5953,156 @@ msgstr ""
 "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
 "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
 
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no hagas nada"
 
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4969
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Sí, eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4971
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Destruir última captura"
 
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:5047
 msgid "normalize"
 msgstr "normalizar"
 
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:5145
 msgid "reverse regions"
 msgstr "al revés"
 
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:5182
 msgid "strip silence"
 msgstr "quitar silencio"
 
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:5263
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Ramificar región(es)"
 
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:5270
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5532
 msgid "reset region gain"
 msgstr "restablecer ganancia de región"
 
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5590
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5615
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "conmutar bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5639
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Bloqueo de video"
+
+#: editor_ops.cc:5663
 msgid "region lock style"
 msgstr "estilo de bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5092
+#: editor_ops.cc:5688
 msgid "change region opacity"
 msgstr "cambiar opacidad de región"
 
-#: editor_ops.cc:5207
+#: editor_ops.cc:5781
+msgid "fade range"
+msgstr "rango de atenuación"
+
+#: editor_ops.cc:5819
 msgid "set fade in length"
 msgstr "definir duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5214
+#: editor_ops.cc:5826
 msgid "set fade out length"
 msgstr "definir duración del fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5259
+#: editor_ops.cc:5891
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5290
+#: editor_ops.cc:5926
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5320
+#: editor_ops.cc:5962
 msgid "set fade in active"
 msgstr "activar fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5349
+#: editor_ops.cc:5996
 msgid "set fade out active"
 msgstr "activar fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5614
+#: editor_ops.cc:6056
+msgid "toggle fade active"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6249
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "crear rango de bucle desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5636
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
-
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:6263
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "crear rango de bucle desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5683
+#: editor_ops.cc:6282
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5700
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
+#: editor_ops.cc:6306
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6344
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6372
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6405
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6433
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:6444
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5833
+#: editor_ops.cc:6531
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Añadir marca nueva"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:6532
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Definir tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5837
+#: editor_ops.cc:6535
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definir un compás"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:6536
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
 
-#: editor_ops.cc:5864
+#: editor_ops.cc:6562
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "definir tempo a partir de región"
 
-#: editor_ops.cc:5894
+#: editor_ops.cc:6591
 msgid "split regions"
 msgstr "separar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:6633
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5053,11 +6115,11 @@ msgstr ""
 "Esto puede llevar un buen rato."
 
 # ok?
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:6640
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "¡Llamada al Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:6641
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5065,52 +6127,52 @@ msgstr ""
 "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
 "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
 
-#: editor_ops.cc:5946
+#: editor_ops.cc:6643
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
 
-#: editor_ops.cc:5949
+#: editor_ops.cc:6646
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "¿Excesivas divisiones?"
 
-#: editor_ops.cc:6101
+#: editor_ops.cc:6800
 msgid "place transient"
 msgstr "place transient"
 
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:6834
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "ajustar regiones a rejilla"
 
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6873
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6878
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Duración de fundido cruzado"
 
-#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:152
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6191
+#: editor_ops.cc:6889
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Duración de pull-back"
 
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6917
 msgid "close region gaps"
 msgstr "cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
+#: editor_ops.cc:7160
 msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "That would be bad news ...."
 
-#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
+#: editor_ops.cc:7165
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5123,27 +6185,24 @@ msgstr ""
 "que %1 no lo va a permitir.\n"
 "\n"
 "Si de verdad quieres hacer algo así\n"
-"edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n"
+"edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
 "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "pistas"
-
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:7181
+#, fuzzy
 msgid "track"
-msgstr "pista"
-
-# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "buses"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "pista"
+msgstr[1] "pista"
 
-#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:7182
+#, fuzzy
 msgid "bus"
-msgstr "bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "bus"
+msgstr[1] "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6472
+#: editor_ops.cc:7186
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5154,9 +6213,9 @@ msgstr ""
 "(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
 "asociadas con %2)\n"
 "\n"
-"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6477
+#: editor_ops.cc:7191
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5167,133 +6226,152 @@ msgstr ""
 "(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
 "asociadas con %2)\n"
 "\n"
-"¡Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá!"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:7197
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
-"Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
 
-#: editor_ops.cc:6490
+#: editor_ops.cc:7204
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Sí, elimínalas."
 
-#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Sí, elimínala"
 
-#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
-#: editor_ops.cc:6558
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
 msgid "insert time"
 msgstr "insertar tiempo"
 
-#: editor_ops.cc:6715
+#: editor_ops.cc:7436
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+msgid "remove time"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7628
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
 
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:7689
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7728
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Vista %u guardada"
 
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:7753
 msgid "mute regions"
 msgstr "enmudecer regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6842
+#: editor_ops.cc:7755
 msgid "mute region"
 msgstr "enmudecer región"
 
-#: editor_ops.cc:6879
+#: editor_ops.cc:7792
 msgid "combine regions"
 msgstr "combinar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6917
+#: editor_ops.cc:7830
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Descombinar regiones"
 
-#: editor_regions.cc:111
-msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+#: editor_ops.cc:7867
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7874
+msgid "Click to unlock"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_ops.cc:7923
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:159
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Region name, with number of channels in []'s"
+
+#: editor_regions.cc:160
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Posición de inicio de región"
 
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:161
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Posición de fin de región"
 
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:162
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Duración de la región"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:163
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
-msgstr ""
+msgstr "Position of region sync point, relative to start of the region"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:164
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:166
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "¿Posición de región bloqueada?"
 
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753
-#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
 
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:168
 msgid "Region muted?"
 msgstr "¿Región silenciada?"
 
-#: editor_regions.cc:121
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:169
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
-msgstr ""
+msgstr "Región opaca (provoca que las regiones inferiores no se escuchen)"
 
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:432
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(AUSENTE) "
 
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:500
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5301,226 +6379,187 @@ msgstr ""
 "¿De verdad quieres borrar las regiones no usadas?\n"
 "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:504
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Sí, eliminar."
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:506
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Eliminar regiones no usadas"
 
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
 msgstr "Mult."
 
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
 msgid "Multiple"
 msgstr "Múltiple"
 
-#: editor_regions.cc:950
+#: editor_regions.cc:1036
 msgid "MISSING "
 msgstr "AUSENTE "
 
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:233
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Nombre de Pista/Bus"
 
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:234
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "¿Pista/Bus visible?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:235
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:236
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Entrada MIDI habilitada"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:237
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Grabación habilitada"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:239
 msgid "Muted"
 msgstr "En mudo"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:240
 msgid "Soloed"
 msgstr "En solo"
 
-#: editor_routes.cc:209
-msgid "SI"
-msgstr "SI"
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
+#: editor_routes.cc:241
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Solo aislado"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:242
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
 msgid "Hide All"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:477
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:478
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Limpiar todas las posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:214
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Mostrar posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:345
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "New range"
 msgstr "Nuevo rango"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Limpiar todos los rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:220
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Mostrar rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nueva marca de pista de CD"
 
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuevo tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nueva métrica"
 
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "establecer regiones seleccionadas"
-
-#: editor_selection.cc:1400
-msgid "select all"
-msgstr "seleccionar todo"
+#: editor_snapshots.cc:149
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Renombrar captura de sesión"
 
-#: editor_selection.cc:1492
-msgid "select all within"
-msgstr "seleccionar todo dentro"
-
-#: editor_selection.cc:1550
-msgid "set selection from range"
-msgstr "nueva selección desde rango"
-
-#: editor_selection.cc:1590
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleccionar todo desde rango"
-
-#: editor_selection.cc:1621
-msgid "select all from punch"
-msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
-
-#: editor_selection.cc:1652
-msgid "select all from loop"
-msgstr "seleccionar todo desde bucle"
-
-#: editor_selection.cc:1688
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
-
-#: editor_selection.cc:1690
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
-
-#: editor_selection.cc:1739
-msgid "select all after edit"
-msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
-
-#: editor_selection.cc:1741
-msgid "select all before edit"
-msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
-
-#: editor_selection.cc:1874
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Rango de edición no definido"
-
-#: editor_selection.cc:1880
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"El punto de edición es marca seleccionada\n"
-"pero no hay ninguna marca seleccionada"
-
-#: editor_snapshots.cc:136
-msgid "Rename Snapshot"
-msgstr "Renombrar captura de sesión"
-
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:151
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Nuevo nombre de captura"
 
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:169
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5528,50 +6567,39 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
 "(no podrás deshacer esta acción)"
 
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:174
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Eliminar captura de sesión"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
-msgid "add"
-msgstr "añadir"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:318
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "añadir marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "añadir"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
 msgid "add meter mark"
 msgstr "añadir marca de métrica"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "done"
 msgstr "listo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "reemplazar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "eliminar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
+#: editor_tempodisplay.cc:502
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5581,324 +6609,400 @@ msgstr ""
 msgid "stretch/shrink"
 msgstr "estirar/contraer"
 
-#: editor_timefx.cc:129
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 msgstr "cambiar tono"
 
-#: editor_timefx.cc:301
+#: editor_timefx.cc:282
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
-
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "No bloquear memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Desbloquear memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "No zombies"
-msgstr "Sin zombis"
+msgstr "timefx cannot be started - thread creation error"
 
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Puertos de monitorización"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forzar 16 bit"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitorización por hardware"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Medidor por hardware"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "Configurar dispositivo MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Salida verbosa"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
+msgid "Measure"
+msgstr "Medir"
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use results"
+msgstr "Usar resultados"
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:93
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Volver a configuración (ignorar resultados)"
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Calibrar audio"
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+#: engine_dialog.cc:98
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Volver a configuración"
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:120
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
-#: sfdb_ui.cc:544
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: engine_dialog.cc:145
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Herramienta de medición de latencia"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangular"
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Disminuye el volumen de tu equipo de audio hasta un "
+"nivel muy bajo.</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangular"
+#: engine_dialog.cc:166
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Selecciona dos canales y conéctalos por medio de un cable"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
-msgid "Shaped"
-msgstr "Shaped"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Output channel"
+msgstr "Canal de salida"
 
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Input channel"
+msgstr "Canal de entrada"
 
-#: engine_dialog.cc:159
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Cuando hayas conectado los canales, pulsa el botón \"Medir\"."
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
-msgid "Playback only"
-msgstr "Sólo reproducción"
+#: engine_dialog.cc:220
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Si estás conforme con los resultados, pulsa el botón \"Usar resultados\"."
 
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
-msgid "Recording only"
-msgstr "Sólo grabación"
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Aún no hay resultados de la medición"
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
-msgid "seq"
-msgstr "seq"
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latencia"
 
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
-msgid "raw"
-msgstr "crudo"
+#: engine_dialog.cc:520
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Sistema de audio:"
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:564
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Interfaz de audio:"
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:582
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
 
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frec. de muestreo:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tamaño del buffer:"
 
-#: engine_dialog.cc:198
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Cantidad de buffers:"
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:624
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Canales de entrada:"
 
-#: engine_dialog.cc:205
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latencia aproximada:"
+#: engine_dialog.cc:637
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Canales de salida:"
 
-#: engine_dialog.cc:218
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Modo de audio:"
+#: engine_dialog.cc:649
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
+msgid "samples"
+msgstr "muestras"
 
-#: engine_dialog.cc:288
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Timeout de clientes"
+#: engine_dialog.cc:662
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latencia de salida del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:295
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Cantidad de puertos:"
+#: engine_dialog.cc:673
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:300
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Driver MIDI:"
+#: engine_dialog.cc:691
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:306
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dither:"
+#: engine_dialog.cc:744
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+"Falló al arrancar o conectar el motor de audio.\n"
+"\n"
+"La calibración de latencia requiere una interfaz de audio operativa."
 
-#: engine_dialog.cc:315
+#: engine_dialog.cc:750
 msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
-"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y "
-"reinicia"
+"La configuración de audio seleccionada es sólo captura o sólo reproducción.\n"
+"\n"
+"La calibración de latencia requiere ambas reproducción y captura"
 
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#: engine_dialog.cc:965
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "Dispositivos MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:335
-msgid "Input device:"
-msgstr "Dispositivo de entrada:"
+#: engine_dialog.cc:971
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:339
-msgid "Output device:"
-msgstr "Dispositivo de salida:"
+#: engine_dialog.cc:973
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Latencias de hardware"
 
-#: engine_dialog.cc:344
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
+#: engine_dialog.cc:1014
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
 
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
-msgid "samples"
-msgstr "muestras"
+#: engine_dialog.cc:1117
+msgid "all available channels"
+msgstr "Todos los canales disponibles"
 
-#: engine_dialog.cc:350
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Latencia de salida del hardware:"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 muestra"
+msgstr[1] "%1 muestras"
 
-#: engine_dialog.cc:364
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:1662
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2413
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2445
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2450
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:366
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2459
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2464
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2468
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2472
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2478
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2482
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:2488
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos"
+#: engine_dialog.cc:2492
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:643
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
+msgid "No signal detected "
 msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar "
-"parámetros"
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:2858
 msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Desconectado del motor de audio"
+
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2889
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2895
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2942
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2948
+msgid "(too large jitter)"
 msgstr ""
-"No tienes ningún dispositivo de audio capaz de reproducción\n"
-"y grabación simultánea. Por favor, usa Aplicaciones -> Utilidades\n"
-"-> Configuración Audio MIDI para crear un dispositivo \"agregado\"\n"
-"o instala una interfaz de audio adecuada.\n"
-"\n"
-"Por favor, envía un e-mail a Apple y pregúntales por qué\n"
-"los nuevos Macs no tienen un dispositivo de audio dúplex.\n"
-"\n"
-"Alternativamente, si de verdad quieres sólo reproducir\n"
-"o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
-"JACK antes de ejecutar ardour y elige el dispositivo adecuado."
 
-#: engine_dialog.cc:790
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
+#: engine_dialog.cc:2952
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1007
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#: engine_dialog.cc:2964
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1077
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio."
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Detectando..."
+
+#: engine_dialog.cc:3081
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1094
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
+#: engine_dialog.cc:3086
+msgid "Running"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1246
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#: engine_dialog.cc:3088
+msgid "Connected"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1325
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:3099
+msgid "Connect to %1"
 msgstr ""
-"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no "
-"existe (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
-#: export_channel_selector.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:47
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Dividir a archivos mono"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:197
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus o pista"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:474
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:478
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:482
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
 
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:48
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
-"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes serán rescritos.</span>"
+"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
 
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:49
 msgid "List files"
 msgstr "Listar archivos"
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Formato de archivo"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_timespan_selector.cc:433
 msgid "Time Span"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalos"
 
-#: export_dialog.cc:176
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr ""
-
-#: export_dialog.cc:221
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -5906,36 +7010,51 @@ msgstr ""
 "¡La exportación se ha estropeado debido a un error!\n"
 "Para más información ver el log."
 
-#: export_dialog.cc:290
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr "Archivos que serán rescritos"
+msgstr "Archivos que se sobrescribirán"
 
-#: export_dialog.cc:316
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Cancelar Exportación"
 
-#: export_dialog.cc:337
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:336
 msgid "export"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "exportar"
 
-#: export_dialog.cc:356
+#: export_dialog.cc:355
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
+
+#: export_dialog.cc:360
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
 
-#: export_dialog.cc:360
-msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
+#: export_dialog.cc:365
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:369
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:373
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 
-#: export_dialog.cc:395
+#: export_dialog.cc:413
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: "
 
-#: export_dialog.cc:397
+#: export_dialog.cc:415
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5943,190 +7062,276 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Aviso "
 
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:439
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Exportar selección"
 
-#: export_dialog.cc:433
+#: export_dialog.cc:453
 msgid "Export Region"
 msgstr "Exportar región"
 
-#: export_dialog.cc:443
+#: export_dialog.cc:462
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: export_dialog.cc:458
+#: export_dialog.cc:478
 msgid "Stem Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar tipo stem"
 
-#: export_file_notebook.cc:38
-#, fuzzy
+#: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
-msgstr "Pulsa aquí para añadir otro formato"
+msgstr "Añadir otro formato"
 
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:198
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:199
 msgid "Location"
 msgstr "Posición"
 
-#: export_file_notebook.cc:255
-#, fuzzy
+#: export_file_notebook.cc:200
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:286
 msgid "No format!"
-msgstr "Formato de archivo"
+msgstr "¡Sin formato!"
 
-#: export_file_notebook.cc:267
-#, fuzzy
+#: export_file_notebook.cc:304
 msgid "Format %1: %2"
-msgstr "Formato:"
+msgstr "Formato %1: %2"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
 msgid "Session Name"
 msgstr "Nombre de sesión"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Revision:"
 msgstr "Revisión:"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:212
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:217
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de "
+"archivo</i></small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:214
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
 "selector."
 msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:322
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Elije carpeta para exportaciones"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "New Export Format Profile"
 msgstr "Nuevo perfil de formato de exportación"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgstr "Editar perfil de formato de exportación"
 
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
 msgstr "Etiqueta: "
 
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalizar a:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Recortar silencio en inicio"
 
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Añadir silencio en inicio:"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Recortar silencio en final"
 
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Añadir silencio al final:"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilidad"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Formato de archivo"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Calidad de conversión de frecuencia de muestreo:"
 
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:78
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crear archivo CUE para creación de CD/DVD disk-at-once"
 
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:79
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crear archivo TOC para creación de CD/DVD disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:82
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Archivo de etiquetas con metadatos de sesión"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Mejor (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Media (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rápida (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:557
 msgid "Zero order hold"
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Opciones de codificación lineal"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Opciones Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Opciones FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
 
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
 
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -6134,292 +7339,557 @@ msgstr ""
 "¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
 "¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:46
-msgid "Show Times as:"
-msgstr "Mostrar los tiempos camo:"
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
-msgid " to "
-msgstr " a "
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr ""
 
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
-msgid "Range"
-msgstr "Rango"
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850
-msgid "-inf"
-msgstr "-inf"
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Modo de automatización de fader"
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración"
 
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Tipo de automatización de fader"
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:360
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2423
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563
-msgid "W"
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:44
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Mostrar los tiempos como:"
+
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2409
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Modo de automatización de fader"
+
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Tipo de automatización de fader"
+
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: gain_meter.cc:822
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:825
+msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:232
-msgid "Switches"
-msgstr ""
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
+#: generic_pluginui.cc:107
+msgid "All Automation"
+msgstr "Toda automatización"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:282
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor de plugin: no hay control para propiedad %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:288
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para la propiedad "
+"%1"
+
+#: generic_pluginui.cc:359
+msgid "Switches"
+msgstr "Conmutadores"
+
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+msgid "Controls"
+msgstr "Controles"
+
+#: generic_pluginui.cc:510
 msgid "Meters"
 msgstr "Medidores"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:548
 msgid "Automation control"
 msgstr "Control de la automatización"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:555
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Manual"
 
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
 msgid "port"
 msgstr "puerto"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
 msgstr "Selección..."
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Habilitado para grabación..."
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
 msgstr "En solo..."
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:344
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Crear nuevo grupo..."
 
-#: group_tabs.cc:315
-msgid "Create New Group From"
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:355
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Editar grupo..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:356
 msgid "Collect Group"
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:357
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eiminar grupo"
 
-#: group_tabs.cc:323
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
 msgid "Remove Subgroup Bus"
-msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
+msgstr "Eliminar bus de subgrupo"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:376
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:378
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:379
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:334
-msgid "Enable All Groups"
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:335
-msgid "Disable All Groups"
-msgstr "Desactivar todos los grupos"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Límite inferior de la regla"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Superior"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Límite superior de la regla"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posición de la marca en la regla"
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Tamaño máx."
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Tamaño máximo de la regla"
+#: group_tabs.cc:429
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Mostrar posición"
+#: group_tabs.cc:430
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Desactivar todos los grupos"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Dibujar posición actual de la regla"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Tiempo a insertar:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Las regiones intersectadas deberían:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
 msgid "stay in position"
 msgstr "mantenerse en posición"
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
 msgid "move"
-msgstr "mover"
+msgstr "moverse"
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
 msgid "be split"
-msgstr "ser separadas"
+msgstr "separarse"
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
 msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:68
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Mover regiones adheridas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
 msgid "Move markers"
 msgstr "Mover marcas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
 msgid "Move glued markers"
 msgstr "Mover marcas adheridas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Mover marcas bloqueadas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:83
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
+"Mover cambios de tempo y métrica\n"
+"<i>(puede provocar problemas en el mapa de tempo)</i>"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Insert time"
 msgstr "Insertar tiempo"
 
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+
+#: instrument_selector.cc:92
+msgid "-none-"
+msgstr "-ninguno-"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Selector de E/S"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 entrada"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 salida"
 
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:93
 msgid "your own"
 msgstr "la tuya propia"
 
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
-"No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil "
-"de usar!"
+"No se encontraron las combinaciones de teclas predeterminadas - ¡%1 será "
+"difícil de usar!"
 
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:160
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán "
-"las combinaciones de teclas por defecto."
+"las combinaciones de teclas predeterminadas."
+
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
 
-#: keyeditor.cc:54
+#: keyeditor.cc:78
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Eliminar atajo"
 
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: keyeditor.cc:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajo"
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:86
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:251
-msgid "Main_menu"
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:255
-msgid "redirectmenu"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:257
-msgid "Editor_menus"
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: keyeditor.cc:228
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajo de teclado"
+
+#: keyeditor.cc:370
 msgid "RegionList"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:261
-msgid "ProcessorMenu"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
 msgstr ""
 
 #: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
 msgid "sample"
 msgstr "muestra"
 
@@ -6431,525 +7901,725 @@ msgstr "msec"
 msgid "period"
 msgstr "periodo"
 
-#: latency_gui.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "muestra"
-msgstr[1] "muestra"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:421
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "programming error: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
 msgid "Use PH"
 msgstr "Usar cursor"
 
-#: location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
 msgstr "Adherir"
 
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Performer:"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:89
 msgid "Composer:"
 msgstr "Compositor:"
 
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:91
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Pre-énfasis"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Eliminar este rango"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:321
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:329
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Eliminar esta marca"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:332
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:524
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:750
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nueva marca"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:751
 msgid "New Range"
 msgstr "Nuevo rango"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Rangos de bucle/pinchazo</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:790
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marcas (incluyendo índice de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:825
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1068
 msgid "add range marker"
 msgstr "añadir marca de rango"
 
-#: main.cc:77
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:81
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
 msgstr ""
-"Hay varias razones posibles:\n"
-"\n"
-"1) JACK no se está ejecutando.\n"
-"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como "
-"administrador.\n"
-"3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Considera estas posibilidades y (re)inicia JACK."
 
-#: main.cc:185 main.cc:274
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta de ardour de usuario %1 (%2)"
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:192 main.cc:281
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:312 main.cc:328
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK se paró"
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:315
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-"\n"
-"Click OK to exit %1."
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
 msgstr ""
-"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
-"\n"
-"Esto podría ser debido a una mala configuración o a un error en JACK.\n"
-"\n"
-"Pulsa OK para salir de %1."
 
-#: main.cc:330
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#: luainstance.cc:1079
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
 msgstr ""
-"JACK se paró de forma inesperada y sin notificar a %1.\n"
-"\n"
-"Esto probablemente se debe a un error en JACK. Debes reiniciar JACK\n"
-"y reconectar %1 al mismo, o bien salir de %1 ahora. No puedes\n"
-"guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
-"de las conexiones.\n"
 
-#: main.cc:417
-msgid " (built using "
-msgstr " (compilado usando "
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:420
-msgid " and GCC version "
-msgstr " y versión de GCC "
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:430
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker, Robin Gareus"
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
 msgstr ""
-"Derechos reservados de algunas porciones (C) Steve Harris, Ari Johnson, "
-"Brett Viren, Joel Baker"
 
-#: main.cc:433
-msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:434
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
 msgstr ""
-"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
 
-#: main.cc:435
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:436
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
 msgstr ""
-"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
-"copia."
 
-#: main.cc:445
-msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+#: luawindow.cc:411
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:451
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "no se pudo crear la interfaz visual de Ardour"
+#: luawindow.cc:416
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
 
-#: main_clock.cc:51
-msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
+#: luawindow.cc:423
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr ""
 
-#: marker.cc:251
-msgid "MarkerText"
-msgstr "MarkerText"
+#: luawindow.cc:428
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+msgid "Saved as %1"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
-msgid "Invert"
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:452
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:636
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:638
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:640
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:138
+msgid ""
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:247
+msgid ""
+"\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:344
+msgid " (built using "
+msgstr " (compilado usando "
+
+#: main.cc:347
+msgid " and GCC version "
+msgstr " y versión de GCC "
+
+#: main.cc:357
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:358
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+
+#: main.cc:360
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
+
+#: main.cc:361
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
+
+#: main.cc:362
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
+
+#: main.cc:363
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
+"copia."
+
+#: main.cc:368
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "no se pudo inicializar %1."
+
+#: main.cc:378
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+
+#: main.cc:385
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:392
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "could not create %1 GUI"
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
+
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Editar tempo"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Editar métrica"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr ""
+
+#: marker.cc:280
+msgid "MarkerText"
+msgstr "MarkerText"
+
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2150
+#: rc_option_editor.cc:2792 sfdb_ui.cc:671
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
+msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgstr "Redonda"
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgstr "Negra"
 
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgstr "Corchea"
 
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Semicorchea"
 
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Fusa"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Semifusa"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Int"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgstr "editar inicio de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgstr "editar canal de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgstr "editar número de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "editar intensidad nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgstr "editar duración de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgstr "insertar nota nueva"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "eliminar notas (desde lista)"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgstr "cambiar canal de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgstr "cambiar número de notas"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgstr "cambiar intensidad de nota"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgstr "cambiar duración de nota"
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
 msgstr "Añadir puerto MIDI"
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
 msgid "Port name:"
 msgstr "Nombre del puerto:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:859
 msgid "channel edit"
 msgstr "edición de canal"
 
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:895
 msgid "velocity edit"
 msgstr "editar intensidad"
 
-#: midi_region_view.cc:946
+#: midi_region_view.cc:962
 msgid "add note"
 msgstr "añadir nota"
 
-#: midi_region_view.cc:1798
+#: midi_region_view.cc:1904
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
 msgid "alter patch change"
 msgstr "modificar cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1931
+#: midi_region_view.cc:2057
 msgid "add patch change"
 msgstr "añadir cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1949
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
 msgid "move patch change"
 msgstr "mover cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1960
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
 msgid "delete patch change"
 msgstr "eliminar cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2131
 msgid "delete selection"
 msgstr "eliminar selección"
 
-#: midi_region_view.cc:2045
+#: midi_region_view.cc:2148
 msgid "delete note"
 msgstr "eliminar nota"
 
-#: midi_region_view.cc:2468
+#: midi_region_view.cc:2589
 msgid "move notes"
 msgstr "mover notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2690
-msgid "resize notes"
-msgstr "redimensionar notas"
-
-#: midi_region_view.cc:2944
+#: midi_region_view.cc:3139
 msgid "change velocities"
 msgstr "cambiar intensidades"
 
-#: midi_region_view.cc:3010
+#: midi_region_view.cc:3205
 msgid "transpose"
 msgstr "transportar"
 
-#: midi_region_view.cc:3044
+#: midi_region_view.cc:3233
 msgid "change note lengths"
 msgstr "cambiar duración de notas"
 
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3309
 msgid "nudge"
 msgstr "empujar"
 
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3324
 msgid "change channel"
 msgstr "cambiar canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3173
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
-
-#: midi_region_view.cc:3174
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
+#: midi_region_view.cc:3372
+msgid "Bank "
+msgstr "Banco"
 
-#: midi_region_view.cc:3175
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
+#: midi_region_view.cc:3374
+msgid "Channel "
+msgstr "Canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
+#: midi_region_view.cc:3561
 msgid "paste"
 msgstr "pegar"
 
-#: midi_region_view.cc:3808
-#, fuzzy
-msgid "delete sysex"
-msgstr "eliminar nota"
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:223
-msgid "External MIDI Device"
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:224
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:505
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:306
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Dispositivo MIDI externo"
+
+#: midi_time_axis.cc:307
 msgid "External Device Mode"
-msgstr "Origen de timecode externo"
+msgstr "Modo de dispositivo externo"
+
+#: midi_time_axis.cc:315
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:317
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:413
+#: midi_time_axis.cc:516
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Mostrar rango completo"
 
-#: midi_time_axis.cc:417
+#: midi_time_axis.cc:521
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Ajustar contenidos"
 
-#: midi_time_axis.cc:421
+#: midi_time_axis.cc:525
 msgid "Note Range"
 msgstr "Rango de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:526
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Modo de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
-msgid "Bender"
+#: midi_time_axis.cc:527
+msgid "Channel Selector"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:462
+#: midi_time_axis.cc:532
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo color"
+
+#: midi_time_axis.cc:591
+msgid "Bender"
+msgstr "Bender"
+
+#: midi_time_axis.cc:595
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: midi_time_axis.cc:473
+#: midi_time_axis.cc:607
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controladores"
 
-#: midi_time_axis.cc:476
+#: midi_time_axis.cc:612
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
 
-#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Ocultar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Mostrar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:731
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controladores %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:745
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controlador %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:988
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sostenido"
 
-#: midi_time_axis.cc:750
+#: midi_time_axis.cc:995
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percusivo"
 
-#: midi_time_axis.cc:768
+#: midi_time_axis.cc:1015
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Colores de medidor"
 
-#: midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:1022
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Colores de canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:780
+#: midi_time_axis.cc:1029
 msgid "Track Color"
 msgstr "Color de pista"
 
-#: midi_tracer.cc:43
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Historia de líneas:"
 
 # podría ser "desplazar", chequear contexto
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-Scroll"
 
-#: midi_tracer.cc:52
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr "Tiempos delta"
 
-#: midi_tracer.cc:66
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
@@ -6957,35 +8627,36 @@ msgstr "Puerto:"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Nueva intensidad"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "¡Archivo ausente!"
-
 #: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Seleccionar una carpeta para buscar"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Añade la carpeta seleccionada a la ruta de búsqueda y prueba otra vez"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Dejar de cargar esta sesión"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Omitir todos los archivos ausentes"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:43
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Omitir este archivo"
 
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:74
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -7005,7 +8676,7 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:108
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
 
@@ -7013,325 +8684,501 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Plugins ausentes"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_actor.cc:55
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:56
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:57
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:58
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:59
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:60
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Copiar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Cortar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Pegar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Eliminar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Seleccionar todos los procesadores (visibles)"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
-
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:90
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: mixer_actor.cc:92
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
 msgid "pre"
 msgstr "pre"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3133
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:160
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:162
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:171
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
 
-#: mixer_strip.cc:165
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:182
 msgid "Click to select metering point"
-msgstr "Selecciona punto de medición"
-
-# it's just a meaningless string
-#: mixer_strip.cc:171
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
+msgstr "Selección de punto de medición"
 
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:198
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo aislado"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Bloquear estado de solo"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
-msgid "lock"
-msgstr "bloquear"
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
+msgid "Iso"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:263
 msgid "Mix group"
 msgstr "Grupo de mezcla"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3129
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Inversión de fase"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo seguro"
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3130
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Grabar y monitorizar"
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3131
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Lock"
+
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3134
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Punto de medición"
+#: mixer_strip.cc:531
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:460
+#: mixer_strip.cc:583
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:619
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
-msgstr ""
-"Aux\n"
-"Envíos"
+#: mixer_strip.cc:749
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:655
+#: mixer_strip.cc:775
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:671
-#, fuzzy
-msgid "Lck"
-msgstr "Bloquear"
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1107
-msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1110
-msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+#: mixer_strip.cc:1291
+msgid "MIDI "
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1185
+#: mixer_strip.cc:1295
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: mixer_strip.cc:1301
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Comentarios*"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1308
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
 msgid "Cmt"
 msgstr "Cmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1311
-msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:1317
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:1356
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": editor de notas"
-
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1596
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1599
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Color..."
+
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
 msgid "Comments..."
 msgstr "Notas..."
 
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1651
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Guardar como plantilla..."
 
-#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
 msgid "Active"
-msgstr "Activa"
+msgstr "Activo"
+
+#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1679
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Ajustar latencia..."
 
-#: mixer_strip.cc:1484
+#: mixer_strip.cc:1682
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Proteger contra denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID de control remoto..."
-
-#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1730
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: mixer_strip.cc:1996
+msgid "Pre"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1734
-msgid "out"
-msgstr "out"
+#: mixer_strip.cc:2000
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1739
-msgid "custom"
-msgstr "personalizado"
+#: mixer_strip.cc:2016
+msgid "Meter|In"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1750
-#, fuzzy
-msgid "pr"
-msgstr "pre"
+#: mixer_strip.cc:2020
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1754
-#, fuzzy
-msgid "po"
-msgstr "p"
+#: mixer_strip.cc:2024
+msgid "Meter|Po"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1758
-#, fuzzy
-msgid "o"
-msgstr "on"
+#: mixer_strip.cc:2028
+msgid "Meter|O"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1763
-msgid "c"
+#: mixer_strip.cc:2033
+msgid "Meter|C"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
 msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Mon"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1926
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2225
+msgid "Mon|O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:224
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Prefader|P"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2246
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2247
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2122
-msgid "Pre-fader"
-msgstr "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2452
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre-Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2453
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post-Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2123
-msgid "Post-fader"
-msgstr "Post-fader"
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_ui.cc:1542
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1636
 msgid "-all-"
 msgstr "-todos-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:2135
 msgid "Strips"
 msgstr "Canales"
 
-#: monitor_section.cc:43
+#: mixer_ui.cc:2479
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2481
+msgid "Add at the top"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2483
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2485
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2487
+msgid "Add at the end"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2493
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2499
+msgid "Delete Preset"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Conmutar solo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Conmutar mudo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copiar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Cortar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Pegar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Eliminar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Seleccionar todos los procesadores (visibles)"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:228
+msgid "PreFader|P"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:896
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:897
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K20/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:108
+msgid "K14/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:111
+msgid "K12/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:114
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:80
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:67
-msgid "soloing"
-msgstr "en solo"
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solos"
 
-#: monitor_section.cc:71
-msgid "isolated"
-msgstr "aislado"
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
 
-# en realidad no existe este término en el español...
-#: monitor_section.cc:75
-msgid "auditioning"
-msgstr "escucha"
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:132
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7339,7 +9186,7 @@ msgstr ""
 "Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n"
 "Pulsa para que nada esté aislado"
 
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:135
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7347,132 +9194,236 @@ msgstr ""
 "Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
 "Pulsa para detener la escucha"
 
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:152
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ"
 
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:158
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader"
 
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:164
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-pre-fader"
 
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
+
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
+"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
+
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:206
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Incremento de ganancia para señales en solo (0dB es normal)"
 
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:215
 msgid "Solo Boost"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:222
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:233
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Cortar SiP"
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:240
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:171
-msgid "excl. solo"
-msgstr "Solo excl."
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:173
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
 msgstr ""
-"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
 
-#: monitor_section.cc:180
-msgid "solo » mute"
-msgstr "solo » mudo"
+#: monitor_section.cc:399
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
 
-#: monitor_section.cc:182
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr ""
-"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
-"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
+#: monitor_section.cc:897
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Cambiar monitor a mono"
 
-#: monitor_section.cc:208
-msgid "mute"
-msgstr "mudo"
+#: monitor_section.cc:900
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Cortar monitor"
 
-#: monitor_section.cc:219
-msgid "dim"
-msgstr "atenuar"
+#: monitor_section.cc:903
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Atenuar monitor"
 
-#: monitor_section.cc:226
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: monitor_section.cc:906
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Activar/desactivar modo de solo exclusivo"
 
-#: monitor_section.cc:247
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorizar"
+#: monitor_section.cc:912
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "Mudo anula solo"
 
-#: monitor_section.cc:686
+#: monitor_section.cc:921
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Cortar canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:691
+#: monitor_section.cc:926
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Atenuar canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:696
+#: monitor_section.cc:931
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Poner en solo canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:701
+#: monitor_section.cc:936
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Invertir canal de monitorización %1"
 
+#: monitor_section.cc:946
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:948
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Escucha Post-fader (AFL) solo"
+
+#: monitor_section.cc:950
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Escucha pre-fader (PFL) solo"
+
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:1413
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:119
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr ""
+
 # Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: mono_panner_editor.cc:33
+#: mono_panner_editor.cc:35
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Paner mono"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: nag.cc:21
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Colabora con el desarrollo de Ardour"
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Colabora con el desarrollo de %1"
 
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Quisiera hacer una donación eventual"
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "¡Ya soy un suscriptor!"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto"
 
-#: nag.cc:29
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7499,7 +9450,7 @@ msgstr ""
 "continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
 "¡Gracias por usar Ardour!"
 
-#: nag.cc:38
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7518,10 +9469,6 @@ msgstr ""
 "de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
 "¡Gracias por usar Ardour!"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nuevo preset"
-
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
 msgstr "Reemplazar el preset existente con este nombre"
@@ -7530,6 +9477,10 @@ msgstr "Reemplazar el preset existente con este nombre"
 msgid "Name of new preset"
 msgstr "Nombre del nuevo preset"
 
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
+
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Normalizar regiones"
@@ -7538,7 +9489,11 @@ msgstr "Normalizar regiones"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normalizar región"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizar a:"
+
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
@@ -7554,83 +9509,99 @@ msgstr "Normalizar cada región usando el valor de pico de todas las regiones"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleccionar nota"
+
+#: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
 msgstr "Uso: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:62
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [SESSION_NAME]            Nombre de sesión a cargar\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:63
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version              Muestra información acerca de la versión\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:64
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                Muestra este mensaje\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings           Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:67
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  <name>          Nombre de cliente jack para Ardour. Por "
-"defecto es ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:69
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "  -d, --disable-plugins       Desactivar todos los plugins de una sesión "
 "existente\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:70
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:71
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash           No mostrar pantalla inicial\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:72
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file               Usar \"file\" para definir menús\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:73
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new session-name       Crear una sesión nueva desde la línea de "
 "comandos\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations       Desactivar las optimizaciones específicas "
 "de h/w\n"
 
+#: opts.cc:75
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
 # no sé realmente qué significa
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync          Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
 "sincrónicamente\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:78
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst             No usar soporte VST\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:80
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
@@ -7638,174 +9609,331 @@ msgstr ""
 "  -E, --save <file>           Carga la sesión especificada, la guarda a "
 "<file> y después sale\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:81
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename      Debugger del algoritmo de la curva\n"
 
-#: opts.cc:74
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings filename       Nombre del archivo de combinaciones de "
-"teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:896
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Paner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
 msgid "Bypass"
 msgstr "Puentear"
 
 # Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:904
 msgid "Panner"
 msgstr "Paner"
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Modo de automatización de panorámica"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
 
-#: panner_ui.cc:295
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
 msgstr ""
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listas de reproducción"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Lista de reproducción en %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Otras pistas"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "no asignado"
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importado"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "escala dB"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 msgstr "Mostrar fase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
 msgstr "El nombre contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
 msgid "Type contains"
 msgstr "El tipo contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
 msgid "Category contains"
 msgstr "La categoría contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
 msgid "Author contains"
 msgstr "El autor contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
 msgid "Library contains"
 msgstr "La biblioteca contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Sólo favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Sólo ocultos"
 
-#: plugin_selector.cc:64
+#: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Administrador de plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:99
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:100
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:101
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:102
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Audio In"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:103
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Audio Out"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:104
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI In"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:105
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI Out"
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins que se conectarán"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:145
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:149
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:135
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Actualizar plugins disponibles"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Insertar plugin/s"
 
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
 msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:598
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -7815,85 +9943,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ver la ventana de mensajes para más detalles"
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:757
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:759
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Administrador de plugins..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:763
 msgid "By Creator"
 msgstr "Por autor"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:766
 msgid "By Category"
 msgstr "Por categoría"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:114
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
 
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
-"en esta versión de Ardour)"
+"en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:126
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
 
-#: plugin_ui.cc:300
+#: plugin_ui.cc:258
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
-"en esta versión de Ardour)"
+"en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:424
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Análisis de plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Guadar un preset nuevo"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Save the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:436
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -7901,207 +10034,210 @@ msgstr ""
 "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
 "normalmente como atajos de teclado"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:474
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:549
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:517
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] "latencia (%1 cuadros)"
-msgstr[1] "latencia (%1 cuadros)"
+msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
+msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "latencia (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:530
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Editar latencia"
 
-#: plugin_ui.cc:602
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "No se encontró el preset %1"
+#: plugin_ui.cc:576
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:584
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:592
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuevo preset"
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:688
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
 
-#: port_group.cc:335
+#: plugin_ui.cc:785
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
-msgstr "%1 buses"
+msgstr "Buses %1"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
 msgid "%1 Tracks"
-msgstr "%1 pistas"
+msgstr "Pistas %1"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
 msgid "%1 Misc"
-msgstr "%1 Misc"
+msgstr "Ardour misc"
 
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:342
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
 msgid "LTC Out"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
 msgid "LTC In"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:473
 msgid "MTC in"
 msgstr "Entrada MTC"
 
-#: port_group.cc:466
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "Entrada control MIDI"
-
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:476
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "Entrada reloj MIDI"
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:479
 msgid "MMC in"
 msgstr "Entrada MMC"
 
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:483
 msgid "MTC out"
 msgstr "Salida MTC"
 
-#: port_group.cc:479
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "Salida control MIDI"
-
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:486
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "Salida reloj MIDI"
 
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:489
 msgid "MMC out"
 msgstr "Salida MMC"
 
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:548
 msgid ":monitor"
 msgstr ":monitor"
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:564
 msgid "system:"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:553
-msgid "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:565
+msgid "alsa_pcm:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:566
+msgid "alsa_midi:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:574
+msgid "Scene "
 msgstr ""
 
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Medir Latencia"
 
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Envío/Salida"
 
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Retorno/Entrada"
 
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Desconectado del motor de audio"
-
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "No se ha detectado señal"
 
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Detectando..."
-
-#: port_insert_ui.cc:166
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
-msgstr "Inseción puerto "
+msgstr "Inserción puerto"
 
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Orígenes</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinos</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Añadir %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:466
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Renombrar '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
 msgstr "Eliminar todo"
 
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s todos"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:537
 msgid "Rescan"
 msgstr "Buscar otra vez"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:539
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Mostrar puertos individuales"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:545
 msgid "Flip"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:702
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
 msgstr ""
-"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
-"bus no puede soportar la nueva configuración."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:733
 msgid "Cannot add port"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:727
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:728
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
 msgstr ""
-"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no "
-"puede admitir el nuevo número de entradas."
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
+
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Eliminar '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:996
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s todo desde '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
@@ -8113,23 +10249,70 @@ msgstr "No hay puertos para conectar."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
 
-#: processor_box.cc:382
+#: processor_box.cc:226
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:501
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:600
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:695
+msgid "Inline Display"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:703
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Mostrar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:386
+#: processor_box.cc:707
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Ocultar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:479
+#: processor_box.cc:752
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:859
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3185
 msgid "off"
 msgstr "apagado"
 
-#: processor_box.cc:746
+#: processor_box.cc:1817
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8137,15 +10320,22 @@ msgstr ""
 "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
 "plugins, inserciones, envíos y más"
 
-#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
+#: processor_box.cc:1966
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Incompatiblidad de plugin"
 
-#: processor_box.cc:1183
+#: processor_box.cc:2446
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1189
+#: processor_box.cc:2452
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8153,39 +10343,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Este plugin tiene:\n"
 
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:2455
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:2459
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1199
+#: processor_box.cc:2462
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"pero en el punto de inserción hay:\n"
+"Pero en el punto de inserción hay:\n"
 
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:2465
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:2469
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:2472
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8193,11 +10383,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
 
-#: processor_box.cc:1246
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
-
-#: processor_box.cc:1576
+#: processor_box.cc:2989
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8207,19 +10393,19 @@ msgstr ""
 "de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
 "funcionarán correctamente."
 
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:3189
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renombrar procesador"
 
-#: processor_box.cc:1792
+#: processor_box.cc:3220
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1900
+#: processor_box.cc:3371
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1911
+#: processor_box.cc:3382
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8230,7 +10416,7 @@ msgstr ""
 "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
 "con la configuración de esta pista."
 
-#: processor_box.cc:1957
+#: processor_box.cc:3428
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8238,15 +10424,15 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
 msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Sí, eliminarlas todas."
+msgstr "Sí, eliminar todos"
 
-#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Eliminar procesadores"
 
-#: processor_box.cc:1978
+#: processor_box.cc:3449
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8254,7 +10440,7 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:3452
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8262,56 +10448,64 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:2185
+#: processor_box.cc:3641
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nuevo plugin"
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:3644
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nueva inserción"
 
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:3647
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Nuevo envío externo..."
 
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:3651
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
 
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:3654
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3656
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Limpiar (todos)"
 
 # es correcto el término 'resetear'?
 # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:3658
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Limpiar (pre-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:3660
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Limpiar (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:3690
 msgid "Activate All"
 msgstr "Activar todos"
 
-#: processor_box.cc:2231
+#: processor_box.cc:3692
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Desactivar todos"
 
-#: processor_box.cc:2233
+#: processor_box.cc:3694
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Plugins A/B"
 
-#: processor_box.cc:2242
-msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr "Editar con controles básicos..."
+#: processor_box.cc:3707
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2488
+#: processor_box.cc:4039
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (a %3)"
 
+#: processor_box.cc:4041
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
 #: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Cambio de patch"
@@ -8326,11 +10520,11 @@ msgstr "Banco de patch"
 msgid "Patch"
 msgstr "Patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -8338,260 +10532,587 @@ msgstr "Banco"
 msgid "main grid"
 msgstr "rejilla principal"
 
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
 msgid "Quantize"
 msgstr "Cuantificar"
 
-#: quantize_dialog.cc:56
+#: quantize_dialog.cc:65
 msgid "Strength"
 msgstr "Fuerza"
 
-#: quantize_dialog.cc:59
+#: quantize_dialog.cc:68
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
+#: quantize_dialog.cc:71
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Umbral (ticks)"
 
-#: quantize_dialog.cc:63
+#: quantize_dialog.cc:72
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Ajustar principio de nota"
 
-#: quantize_dialog.cc:64
+#: quantize_dialog.cc:73
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Ajustar final de nota"
 
-#: rc_option_editor.cc:69
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
-
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:89
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:95
+msgid "Use default Click:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:101
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
+
+#: rc_option_editor.cc:108
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:"
 
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:154
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Elige claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:128
+#: rc_option_editor.cc:177
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Elige claqueta acentuada"
 
-#: rc_option_editor.cc:160
+#: rc_option_editor.cc:238
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limitar historial de deshacer a"
 
-#: rc_option_editor.cc:161
+#: rc_option_editor.cc:239
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Guardar historial de deshacer de"
 
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
 msgid "commands"
 msgstr "comandos"
 
-#: rc_option_editor.cc:315
+#: rc_option_editor.cc:378
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:403
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:422
+msgid "When Clicking:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:429
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Editar usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
 msgid "+ button"
 msgstr "+ botón"
 
-#: rc_option_editor.cc:341
+#: rc_option_editor.cc:459
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Eliminar usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:489
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Insertar nota usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:395
-#, fuzzy
-msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Conmutar ajuste usando:"
+#: rc_option_editor.cc:507
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:411
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Disposición de teclado:"
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Copy items using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:559
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:534
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Escalado de tipografía:"
+#: rc_option_editor.cc:567
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:586
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:599
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
+#: rc_option_editor.cc:607
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:660
-msgid "Feedback"
-msgstr "Realimentación"
+#: rc_option_editor.cc:651
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:665
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "While Dragging:"
 msgstr ""
-"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
 
-#: rc_option_editor.cc:874
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Preferencias de %1"
+#: rc_option_editor.cc:684
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorar ajuste usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:884
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "Uso de DSP CPU"
+#: rc_option_editor.cc:710
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Usos de procesado de señal"
+#: rc_option_editor.cc:718
+msgid "While Trimming:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:893
-msgid "all but one processor"
-msgstr "todos los procesadores menos uno"
+#: rc_option_editor.cc:738
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:894
-msgid "all available processors"
-msgstr "todos los procesadores disponibles"
+#: rc_option_editor.cc:746
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:897
+#: rc_option_editor.cc:767
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "Push points using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1032
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "∞"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "30 sec"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "1 min"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "2 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "3 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "4 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1106
+msgid "5 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1159
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1212
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1215
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1353
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1494
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Mostrar información antes de exportar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1548
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de arranque de servidor de video"
+
+#: rc_option_editor.cc:1549
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Configuración avanzada (servidor de video remoto)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Video Server"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL del servidor de video:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Carpeta de videos:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1579
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1584
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1589
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Set Video Monitor Executable"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1852
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Preferencias de %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "Uso de DSP CPU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Usos de procesado de señal"
+
+#: rc_option_editor.cc:1876
+msgid "all but one processor"
+msgstr "todos los procesadores menos uno"
+
+#: rc_option_editor.cc:1877
+msgid "all available processors"
+msgstr "todos los procesadores disponibles"
+
+#: rc_option_editor.cc:1880
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 procesadores"
 
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:1883
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:1888
 msgid "Options|Undo"
-msgstr "Opciones|Deshacer"
+msgstr "Opciones de deshacer"
 
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:1895
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verificar borrado de última captura"
 
-#: rc_option_editor.cc:920
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
-
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:1900
 msgid "Session Management"
 msgstr "Gestión de sesiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:930
+#: rc_option_editor.cc:1905
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
+
+#: rc_option_editor.cc:1913
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Copiar siempre archivos importados"
 
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:1920
 msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas:"
 
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1928
 msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1936 rc_option_editor.cc:1938
+msgid "Misc/Click"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:1941
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:1946 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
 msgid "Automation"
 msgstr "Automatización"
 
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:1951
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
 
-#: rc_option_editor.cc:977
+#: rc_option_editor.cc:1960
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1968
+msgid "Transport Options"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:989
+#: rc_option_editor.cc:1974
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
 
-#: rc_option_editor.cc:998
+#: rc_option_editor.cc:1983
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1988
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1994
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1999
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
+"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
+"un x-run"
 
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:2005
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Crear marca en posición de xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:2014
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Parar en el fin de sesión"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:2019
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
-"marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
+"Si está <b>habilitado</b> y %1 <b>no está grabando</b>, el transporte se "
+"detendrá cuando alcance la marca de fin de sesión\n"
+"\n"
+"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
+"de sesión, en todo caso"
 
-#: rc_option_editor.cc:1027
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:2027
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr ""
-"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:2032
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
 "the loop\n"
 "\n"
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
-"delay"
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:2040
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr ""
+msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:2044
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
+"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
+"específicas durante una toma"
 
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:2049
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:2053
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
+"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
+"veces al rebobinar o acelerar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2059
+msgid "Preroll"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2064
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2066
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2067
+msgid "0.1 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2068
+msgid "0.25 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2069
+msgid "0.5 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2070
+msgid "1.0 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2083 rc_option_editor.cc:2099
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2138 rc_option_editor.cc:2140
+#: rc_option_editor.cc:2157 rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2162
+#: rc_option_editor.cc:2190
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1056
-msgid "Sync/Slave"
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Synchronization and Slave Options"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:2078
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Origen de timecode externo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:2087
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:2093
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -8601,26 +11122,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
-"the external timecode standard and the session standard."
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1086
-#, fuzzy
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Origen de timecode externo"
+#: rc_option_editor.cc:2103
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:2109
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:2124
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:2130
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -8628,588 +11154,987 @@ msgid ""
 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
 "period.\n"
 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
-"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
-"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1115
+#: rc_option_editor.cc:2140
 msgid "LTC Reader"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:2144
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1132
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2160
 msgid "LTC Generator"
-msgstr "Creador"
+msgstr "Generador LTC "
 
-#: rc_option_editor.cc:1137
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2165
 msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "Activar traducciones"
+msgstr "Habilitar generador LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1144
-msgid "send LTC while stopped"
+#: rc_option_editor.cc:2172
+msgid "Send LTC while stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:2178
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
-"the transport (playhead) is not moving"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2184
 msgid "LTC generator level"
-msgstr "Creador"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:2188
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1172
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Enlazar selección de regiones y pistas"
-
-#: rc_option_editor.cc:1180
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
-
-#: rc_option_editor.cc:1188
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2197
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nombrar marcas nuevas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:2209
 msgid ""
-"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
-"are equivalent\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
 "\n"
-"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-"timeline.\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para "
+"nombrar la marca\n"
 "\n"
-"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-"start time, length and position"
+"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
+"derecho)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2215
+msgid "Allow dragging of playhead"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1210
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
+#: rc_option_editor.cc:2223
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
+#: rc_option_editor.cc:2232
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2240
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:2249
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2257
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr ""
+"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
+"bordes"
+
+#: rc_option_editor.cc:2265
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:2266
 msgid "in all modes"
+msgstr "en todos los modos"
+
+#: rc_option_editor.cc:2267
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2277
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2284
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2304
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2305
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2314
+msgid "Layering model"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2319
+msgid "later is higher"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "manual layering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2325
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2330
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2333
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2341 rc_option_editor.cc:2344 rc_option_editor.cc:2353
+#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2383 rc_option_editor.cc:2385
+msgid "Editor/Waveforms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1228
-msgid "only in region gain mode"
+#: rc_option_editor.cc:2341
+msgid "Waveforms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:2347
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
+
+#: rc_option_editor.cc:2356
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2363
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Escala de forma de onda"
 
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:2368
 msgid "linear"
 msgstr "lineal"
 
-#: rc_option_editor.cc:1241
+#: rc_option_editor.cc:2369
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logarítmica"
 
-#: rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:2375
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Forma de onda"
 
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:2380
 msgid "traditional"
 msgstr "tradicional"
 
-#: rc_option_editor.cc:1253
+#: rc_option_editor.cc:2381
 msgid "rectified"
 msgstr "rectificada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1260
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
-
-#: rc_option_editor.cc:1268
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
-
-#: rc_option_editor.cc:1276
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
-
-#: rc_option_editor.cc:1284
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1292
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
-
-#: rc_option_editor.cc:1300
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
-
-#: rc_option_editor.cc:1307
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Nombrar marcas nuevas"
-
-#: rc_option_editor.cc:1313
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1319
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:2390
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:2398
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
 
-#: rc_option_editor.cc:1353
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
+#: rc_option_editor.cc:2404
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1354
+#: rc_option_editor.cc:2410
 msgid "audio hardware"
 msgstr "hardware de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:2417
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Modo magnetófono"
 
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:2422
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Conexión de pistas y buses"
 
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:2428
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:2435
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Conectar a entradas de pista"
 
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:2440
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automáticamente a entradas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
+#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2454
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:2447
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1395
+#: rc_option_editor.cc:2452
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automáticamente a salidas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:2453
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automáticamente al bus master"
 
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:2460
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2471
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:2476
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:2483
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:2489
 msgid "no processor handling"
 msgstr "ningún manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:2495
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "usar FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:2502
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "usar DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:2509
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
-
-#: rc_option_editor.cc:1449
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Nuevos plugins inician activados"
-
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: rc_option_editor.cc:2525
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Activar análisis automático de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: rc_option_editor.cc:2533
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
-#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
-#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1577
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / mudo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1475
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2540 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2551
+#: rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2567 rc_option_editor.cc:2575
+#: rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2617
+#: rc_option_editor.cc:2619 rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2629
+#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2656
+msgid "Solo & mute"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:2544
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:2554
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Solo exclusivo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2562
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Mostrar mudos de solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2570
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo invalida mudo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2578
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2585
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Posición de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1496
+#: rc_option_editor.cc:2590
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "Post-fader (AFL) "
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:2591
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "pre-fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:2597
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Las señales PFL vienen desde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:2602
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "antes de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:2603
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:2609
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Las señales AFL vienen desde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:2614
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "inmediatamente post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:2615
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1530
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Solo exclusivo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1538
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Mostrar mudos de solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1546
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo invalida mudo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:2619
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
+msgstr "Opciones predeterminadas para mudo de pista o bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:2624
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:2632
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:2640
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:2648
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:2655
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2659
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2665
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2670
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2680
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Cambio de programa inicial"
+
+#: rc_option_editor.cc:2689
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:2697
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2705
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2713
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728
+#: rc_option_editor.cc:2730 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2747
+#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2765
+#: rc_option_editor.cc:2774
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2718
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2728
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2733
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Enviar MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:2741
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
 "MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:2747
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2752
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:2760
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1629
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:2768
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:2777
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
 
-#: rc_option_editor.cc:1655
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Cambio de programa inicial"
-
-#: rc_option_editor.cc:1664
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
-
-#: rc_option_editor.cc:1672
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
+#: rc_option_editor.cc:2783
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1680
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
+#: rc_option_editor.cc:2787
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:2818 rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2830
 msgid "User interaction"
 msgstr "Interacción con el usuario"
 
-#: rc_option_editor.cc:1687
+#: rc_option_editor.cc:2821
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2828
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Superficies de control"
+#: rc_option_editor.cc:2841 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Escanear plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:2846
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: rc_option_editor.cc:2851
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Mostrar siempre progreso de escaneo de plugins"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "ID remota de superficies de control"
+#: rc_option_editor.cc:2857
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2862
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1702
-msgid "assigned by user"
-msgstr "asignado por usuario"
+#: rc_option_editor.cc:2868
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1703
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "según orden de Mezclador"
+#: rc_option_editor.cc:2872
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Nuevos plugins inician activados"
 
-#: rc_option_editor.cc:1704
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "sigue orden del Editor"
+#: rc_option_editor.cc:2878
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
-#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
-msgid "GUI"
+#: rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2901
+#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2934
+msgid "Plugins/VST"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1713
-msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+#: rc_option_editor.cc:2881
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:2885
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Buscar plugins VST al arrancar la aplicación "
+
+#: rc_option_editor.cc:2891
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2897
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2903
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2911
+msgid "VST Cache:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2916
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2923
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2937
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2947 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2964
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2947
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:2951
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Busca plugins AudioUnit al arrancar la aplicación "
+
+#: rc_option_editor.cc:2957
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2962
+msgid "AU Cache:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2967
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2975
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2984
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2991
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3002
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3010
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3016
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3025
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3031
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3047
+#: rc_option_editor.cc:3055 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071
+#: rc_option_editor.cc:3079 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3106
+#: rc_option_editor.cc:3122 rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3146
+#: rc_option_editor.cc:3154
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3038
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3043
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3050
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1721
+#: rc_option_editor.cc:3058
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
+
+#: rc_option_editor.cc:3066
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
+
+#: rc_option_editor.cc:3074
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3082
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1733
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
-msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de Ardour"
+#: rc_option_editor.cc:3097
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3105
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3113
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3121
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:3139
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Canal de Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3149
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
+msgstr "Usar canales de mezcla estrechos de forma predeterminada"
+
+#: rc_option_editor.cc:3156
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3162 rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3239
+#: rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3294
+#: rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3311
+#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3321 rc_option_editor.cc:3329
+#: rc_option_editor.cc:3331
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1769
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Tiempo de retención del medidor"
+#: rc_option_editor.cc:3166
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1775
+#: rc_option_editor.cc:3172
 msgid "short"
 msgstr "corto"
 
-#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:3173
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:3174
 msgid "long"
 msgstr "largo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Decaimiento del medidor"
+#: rc_option_editor.cc:3180
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3186
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3187
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3188
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3189
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3190
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3191
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3197
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3202 rc_option_editor.cc:3218
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3203 rc_option_editor.cc:3219
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3204 rc_option_editor.cc:3220
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3205 rc_option_editor.cc:3221
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3207
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3213
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3223
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3229
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3234
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3235
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3236
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3237
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3243
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3252
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3270
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3287
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3299
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3306
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3311
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3316
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
-msgid "slowest"
-msgstr "lentísimo"
+#: rc_option_editor.cc:3324
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3329
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3334
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1790
-msgid "slow"
-msgstr "lento"
+#: rc_option_editor.cc:3342
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: rc_option_editor.cc:1792
-msgid "fast"
-msgstr "rápido"
+#: rc_option_editor.cc:3344
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1793
-msgid "faster"
-msgstr "más rápido"
+#: rc_option_editor.cc:3422
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Linux VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
-msgid "fastest"
-msgstr "rapidísimo"
+#: rc_option_editor.cc:3436
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Windows VST"
 
-#: region_editor.cc:79
+#: region_editor.cc:81
 msgid "audition this region"
 msgstr "Escuchar esta región"
 
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Fin:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: region_editor.cc:94
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Punto de sincronía (relativa a región):"
 
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:98
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Punto sincronía (absoluto):"
 
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:100
 msgid "File start:"
 msgstr "Inicio de archivo:"
 
-#: region_editor.cc:102
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Sources:"
 msgstr "Orígenes:"
 
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:106
 msgid "Source:"
 msgstr "Origen:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:168
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Región '%1'"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:279
 msgid "change region start position"
 msgstr "cambiar posición del inicio de región"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:299
 msgid "change region end position"
 msgstr "cambiar posición del final de región"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:322
 msgid "change region length"
 msgstr "cambiar duración de región "
 
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
 msgid "change region sync point"
 msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:41
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Nombre de región"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Pista:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:103
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Elegir región Superior"
 
-#: region_view.cc:274
+#: region_view.cc:271
 msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
 msgid "msecs"
 msgstr "msecs"
 
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "secs"
 msgstr "segundos"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:295
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 segmento silenciado"
 msgstr[1] "%1 segmentos silenciados"
 
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:297
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "el más corto = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:318
+#: region_view.cc:314
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9217,485 +12142,466 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (segmento audible más corto = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:103
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Return "
 
-#: rhythm_ferret.cc:30
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Inicios de percusión"
 
-#: rhythm_ferret.cc:31
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Inicios de notas"
 
-#: rhythm_ferret.cc:36
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Basado en Energía"
 
-#: rhythm_ferret.cc:37
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Diferencia espectral"
 
-#: rhythm_ferret.cc:38
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Contenido de altas frecuencias"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Dominio complejo"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Desviación de fase"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler modificado"
 
-#: rhythm_ferret.cc:47
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Split region"
 msgstr "Separar región"
 
-#: rhythm_ferret.cc:48
+#: rhythm_ferret.cc:70
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Ajustar regiones"
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:71
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Conformar regiones"
 
-#: rhythm_ferret.cc:54
+#: rhythm_ferret.cc:77
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rhythm Ferret"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:83
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analizar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:95
+#: rhythm_ferret.cc:122
 msgid "Detection function"
 msgstr "Función de detección"
 
-#: rhythm_ferret.cc:99
-msgid "Trigger gap"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: rhythm_ferret.cc:109
+#: rhythm_ferret.cc:131
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Umbral de pico"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:135
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Umbral de silencio"
 
-#: rhythm_ferret.cc:119
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:123
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: rhythm_ferret.cc:337
+#: rhythm_ferret.cc:382
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "separar regiones (rhythm ferret)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
 msgstr "Grupo de Pista/Bus"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativa"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Silenciado"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solos"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Activar grabación"
 
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "EStado activo"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:58
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:99
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Compartir</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 msgstr ""
-"Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Pistas/Buses"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entradas"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Salidas"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:201
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
+msgstr "route display list item for renamed route not found!"
 
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:491
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "NINGUNA PISTA"
 
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Añadir pista o bus"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
 
-#: route_time_axis.cc:111
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:112
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:183
+#: route_time_axis.cc:194
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar (Clic derecho para step edit)"
 
-#: route_time_axis.cc:185
+#: route_time_axis.cc:197
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: route_time_axis.cc:216
+#: route_time_axis.cc:265
 msgid "Route Group"
 msgstr "Grupo de ruteado"
 
-#: route_time_axis.cc:219
+#: route_time_axis.cc:275
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "Controladores y automatización MIDI"
 
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:510
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Mostrar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:513
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Mostrar automatización existente"
 
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:516
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Ocultar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:437
-msgid "Color..."
-msgstr "Color..."
+#: route_time_axis.cc:525
+msgid "Processor automation"
+msgstr ""
+
+# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
+#: route_time_axis.cc:532
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: route_time_axis.cc:559
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: route_time_axis.cc:494
+#: route_time_axis.cc:643
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Superpuestas"
 
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:649
 msgid "Stacked"
 msgstr "Apiladas"
 
-#: route_time_axis.cc:508
+#: route_time_axis.cc:657
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:730
 msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "(Actualmente: Material existente"
+msgstr "(Actualmente: Material existente)"
 
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:733
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
 
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:741
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Alinear con material existente"
 
-#: route_time_axis.cc:602
+#: route_time_axis.cc:746
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Alinear con tiempo de captura"
 
-#: route_time_axis.cc:607
+#: route_time_axis.cc:751
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
 
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: route_time_axis.cc:648
+#: route_time_axis.cc:792
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Modo cinta"
 
-#: route_time_axis.cc:654
+#: route_time_axis.cc:798
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Modo sin capas"
 
-#: route_time_axis.cc:665
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo color"
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modo de grabación"
 
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de Reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:991
+#: route_time_axis.cc:1107
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Renombrar lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:992
+#: route_time_axis.cc:1108
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1077
+#: route_time_axis.cc:1193
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
 
-#: route_time_axis.cc:1130
+#: route_time_axis.cc:1246
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nueva lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1319
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1684
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nueva copia..."
 
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "New Take"
 msgstr "Nueva toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1689
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Copiar toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1694
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Borrar actual"
 
-#: route_time_axis.cc:1513
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Selecciona de todos...."
+#: route_time_axis.cc:1697
+msgid "Select from All..."
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:1785
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2299
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "programming error: "
+
+#: route_time_axis.cc:2614
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlays"
 
-#: route_time_axis.cc:2302
+#: route_time_axis.cc:2617
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Eliminar \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2420
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:225
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
 
-#: route_time_axis.cc:2424
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:229
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2428
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: route_time_axis.cc:2432
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:165
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Enmudecer esta pista"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:175
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Activar la grabación en esta pista"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:183
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:188
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Monitorizar entrada"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:194
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Monitorizar reproducción"
 
-#: route_ui.cc:541
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación"
+#: route_ui.cc:706
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:883
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:723
+#: route_ui.cc:888
 msgid "Step Entry"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:796
+#: route_ui.cc:987
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:800
+#: route_ui.cc:991
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:804
+#: route_ui.cc:995
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:808
+#: route_ui.cc:999
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:812
+#: route_ui.cc:1003
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:1007
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:819
+#: route_ui.cc:1010
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:1014
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:826
+#: route_ui.cc:1017
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
 
-#: route_ui.cc:827
+#: route_ui.cc:1018
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
 
-#: route_ui.cc:828
+#: route_ui.cc:1019
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1148
+#: route_ui.cc:1357
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Aislar solo"
 
-#: route_ui.cc:1177
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre-Fader"
+#: route_ui.cc:1364
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo seguro"
 
-#: route_ui.cc:1183
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post-Fader"
+#: route_ui.cc:1386
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1392
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1189
+#: route_ui.cc:1398
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Salidas de control"
 
-#: route_ui.cc:1195
+#: route_ui.cc:1404
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Salidas principales"
 
-#: route_ui.cc:1327
+#: route_ui.cc:1571
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: route_ui.cc:1414
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"¿De verdad deseas eliminar la pista \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"Puedes perder también la lista de reproducción usada por esta pista.\n"
-"\n"
-"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión será reescrito)"
-
-#: route_ui.cc:1416
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
-"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
-
-#: route_ui.cc:1424
-msgid "Remove track"
-msgstr "Eliminar pista"
-
-#: route_ui.cc:1426
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Eliminar bus"
-
-#: route_ui.cc:1453
+#: route_ui.cc:1613
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -9704,95 +12610,74 @@ msgstr ""
 "buses.\n"
 "¿Quieres usar este nombre?"
 
-#: route_ui.cc:1457
+#: route_ui.cc:1617
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Usar el nuevo nombre"
 
-#: route_ui.cc:1458
+#: route_ui.cc:1618
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1471
+#: route_ui.cc:1631
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Renombrar pista"
 
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1633
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Renombrar bus"
 
-#: route_ui.cc:1632
+#: route_ui.cc:1693
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor de notas"
+
+#: route_ui.cc:1848
 msgid " latency"
 msgstr "latencia"
 
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1888
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Cannot create route template directory %1"
 
-#: route_ui.cc:1651
+#: route_ui.cc:1894
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Guardar como plantilla"
 
-#: route_ui.cc:1652
+#: route_ui.cc:1895
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nombre de plantilla :"
 
-#: route_ui.cc:1725
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID de control remoto"
-
-#: route_ui.cc:1735
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID de control remoto:"
-
-#: route_ui.cc:1749
+#: route_ui.cc:2019
 msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1753
-#, fuzzy
-msgid "the master bus"
-msgstr "Crear bus master"
+#: route_ui.cc:2021
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1753
-#, fuzzy
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "Crear bus master"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1755
-msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
-"\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1758
-#, fuzzy
-msgid "the mixer"
-msgstr "Mezclador"
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1758
-#, fuzzy
-msgid "the editor"
-msgstr "editor"
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1813
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
 msgstr ""
-"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista.  "
-"Clic derecho para mostrar menú."
 
-#: route_ui.cc:1815
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
 msgstr ""
 
 #: search_path_option.cc:35
@@ -9807,199 +12692,363 @@ msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
 msgid "the session folder"
 msgstr "el archivo de sesión"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr ""
+
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Enviar "
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importar desde Sesión"
+#: session_dialog.cc:71
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Configuración de sesión"
+
+#: session_dialog.cc:76
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Opciones avanzadas ..."
+
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sesiones recientes"
+
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Tasa de muestreo"
+
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:338
+msgid "New Session"
+msgstr "Nueva sesión"
+
+#: session_dialog.cc:379
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Busca más en el portal de internet..."
+
+#: session_dialog.cc:382
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Clica para abrir el portal del programa en el navegador de internet"
+
+#: session_dialog.cc:404
+msgid "Select session file"
+msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
+
+#: session_dialog.cc:417
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Otras sesiones"
+
+#: session_dialog.cc:424
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_dialog.cc:454
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: session_dialog.cc:521
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nombre de sesión:"
+
+#: session_dialog.cc:543
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
+
+#: session_dialog.cc:564
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
+
+#: session_dialog.cc:591
+msgid "Use this template"
+msgstr "Usar esta plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:594
+msgid "no template"
+msgstr "sin plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "32-bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "24-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
+msgid "channels"
+msgstr "canales"
+
+#: session_dialog.cc:893
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Buses</b>"
+
+#: session_dialog.cc:894
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entradas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:895
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Salidas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:903
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Crear bus master"
+
+#: session_dialog.cc:913
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
+msgid "Use only"
+msgstr "Usar sólo"
+
+#: session_dialog.cc:973
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Conectar salidas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:995
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...al bus master"
+
+#: session_dialog.cc:1005
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...a salidas físicas"
+
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementos"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importar desde sesión"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:426
 msgid "Field"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:430
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Valores (valor actual arriba)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:644
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:661
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Track Number"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Grouping"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:696
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artista del álbum"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Número total de pistas"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Subtítulo del disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Número de disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Número total de discos"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "Compilation"
 msgstr "Recopilatorio"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:733
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:749
 msgid "People"
 msgstr "Personas"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Letrista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Conductor"
 msgstr "Director"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Remixer"
 msgstr "Mezclador"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arreglista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Engineer"
 msgstr "Ingeniero"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "Producer"
 msgstr "Productor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "Mezclador DJ"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:778
 msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr "Metadatos|Mezclador"
+msgstr "Mezclador"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:786
 msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Escuela"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Instructor"
-msgstr "Instructor"
+msgstr "Profesor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:794
 msgid "Course"
-msgstr ""
+msgstr "Curso"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:802
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Editar metadatos de sesión"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:833
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importar metadatos de sesión"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:854
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Elegir sesión para importar metadatos"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:892
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "¡Este archivo de sesión no se pudo leer!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:902
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10007,7 +13056,7 @@ msgstr ""
 "¡El archivo de sesión no contenía metadatos!\n"
 "¿Quizás fuera un formato de sesión antiguo?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:921
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importar todos desde:"
 
@@ -10032,9 +13081,8 @@ msgid "24"
 msgstr "24"
 
 #: session_option_editor.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "24.975"
-msgstr "24,976"
+msgstr "24,975"
 
 #: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
@@ -10065,86 +13113,83 @@ msgid "60"
 msgstr "60"
 
 #: session_option_editor.cc:65
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Subcuadores por cuadro"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:77
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4,1667 + 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 msgstr "4,1667"
 
-#: session_option_editor.cc:84
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 msgstr "0,1"
 
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0,1"
 
-#: session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4,1667 + 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4,1667"
 
-#: session_option_editor.cc:90
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:95
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
-msgstr "Compensación de Timecode"
+msgstr "Compensaciones de Timecode externo"
 
-#: session_option_editor.cc:99
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
-msgstr "Compensación de Timecode"
+msgstr "Compensación de Timecode esclavo"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
-msgstr "Compensación de Timecode"
+msgstr "Compensación de generador de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:120
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:128
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
@@ -10152,394 +13197,464 @@ msgstr ""
 "información a JACK)"
 
 #: session_option_editor.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Tipo de fundido cruzado"
-
-#: session_option_editor.cc:141
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:142
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:147
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
 
-#: session_option_editor.cc:157
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Fundidos de región activos"
 
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Fundidos de región visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
 msgid "Media"
-msgstr "Media"
+msgstr "Archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:174
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: session_option_editor.cc:175
+#: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
 msgstr "Formato de muestra"
 
-#: session_option_editor.cc:180
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "Coma flotante 32-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "Entero 24-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:185
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "Entero 16-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "File type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: session_option_editor.cc:193
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:194
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210
 msgid "File locations"
 msgstr "Localizaciones de archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:202
+#: session_option_editor.cc:212
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Buscar archivos de audio en:"
 
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:218
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
 
-#: session_option_editor.cc:219
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nombres de archivo"
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "File Naming"
+msgstr "Nombrado de archivos"
+
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Prefijo número de pista"
+
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Añade el número de pista actual al nombre de archivo guardado."
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Prefijo número de toma"
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Añade el número de toma actual al nombre de archivo guardado."
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr "Número de toma"
+
+#: session_option_editor.cc:266
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
-"La monitorización sigue automáticamente el estado del transporte (\"auto-"
-"input\")"
+"La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del "
+"transporte (\"auto-entrada\")"
 
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:273
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
 
-#: session_option_editor.cc:237
-msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:244
-msgid ""
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar pistas MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Mostrar buses"
+
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Incluir bus master"
+
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
+
+#: session_option_editor.cc:353
+msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
 msgstr ""
 "Política de manejo de notas superpuestas\n"
 "en el mismo canal MIDI"
 
-#: session_option_editor.cc:249
+#: session_option_editor.cc:358
 msgid "never allow them"
 msgstr "no permitirlas nunca"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:359
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "no hacer nada especial"
 
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:360
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:361
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:362
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:363
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
 
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:367
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:371
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:269
+#: session_option_editor.cc:378
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Usa esta configuración como la predeterminada"
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "como nuevas pistas"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "a pistas seleccionadas"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "a lista de regiones"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "como pistas de cinta"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-play"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Timestamp:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada"
-
-#: sfdb_ui.cc:327
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
-
-#: sfdb_ui.cc:349
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:581
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Archivos de audio y MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:584
 msgid "Audio files"
 msgstr "Archivos de audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:587
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Archivos MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Explorar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:506
+#: sfdb_ui.cc:638
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:647
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Buscar etiquetas"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:664
 msgid "Sort:"
 msgstr "Corto:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Longest"
-msgstr "Más largo"
+msgstr "El más largo"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Shortest"
-msgstr "Más corto"
+msgstr "El más corto"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:674
 msgid "Newest"
-msgstr "Más nuevo"
+msgstr "El más nuevo"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:675
 msgid "Oldest"
 msgstr "El más antiguo"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:676
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "El más descargado"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:677
 msgid "Least downloaded"
-msgstr "Menos descargado"
+msgstr "El menos descargado"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:678
 msgid "Highest rated"
 msgstr "El puntuado más alto"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:679
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "El puntuado más bajo"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:684
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:688
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:704
 msgid "Size"
-msgstr "Tamaño máx."
+msgstr "Tamaño"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:705
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Frec. de muestreo"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:706
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:724
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Buscar en Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:611
-msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:612
-msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Press to import selected files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:742
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:840
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: sfdb_ui.cc:855
+#: sfdb_ui.cc:937
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:909
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1137
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:911
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#: sfdb_ui.cc:1142
+msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1012
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1206
 msgid "B"
-msgstr "dB"
+msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1208
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
 msgid "MB"
-msgstr "M"
+msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1020
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1214
 msgid "GB"
-msgstr "G"
-
-#: sfdb_ui.cc:1062
-msgid "Search returned no results."
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1064
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
 msgid "one track per file"
 msgstr "1 pista por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
 msgid "one track per channel"
 msgstr "1 pista por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
 msgid "sequence files"
 msgstr "secuenciar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
 msgid "all files in one track"
 msgstr "todos los archivos en una pista"
 
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
 msgid "merge files"
 msgstr "fusionar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
 msgid "one region per file"
 msgstr "una región por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
 msgid "one region per channel"
 msgstr "una región por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
 msgid "all files in one region"
 msgstr "todos los archivos en una región"
 
-#: sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1527
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10547,109 +13662,134 @@ msgstr ""
 "Uno o más de los archivos seleccionados\n"
 "no puede ser usado por %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1503
+#: sfdb_ui.cc:1671
 msgid "Copy files to session"
 msgstr ""
 "Copiar archivos\n"
 "a la sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
 msgid "file timestamp"
 msgstr "timestamp de archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
 msgid "edit point"
 msgstr "punto de edición"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
 msgid "playhead"
 msgstr "cursor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1523
+#: sfdb_ui.cc:1689
 msgid "session start"
 msgstr "inicio de sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1528
-msgid "<b>Add files as ...</b>"
+#: sfdb_ui.cc:1695
+msgid "<b>Add files ...</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1550
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1700
 msgid "<b>Insert at</b>"
-msgstr "Insertar en:"
+msgstr "<b>Insertar en</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1563
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1705
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>Compartir</b>"
+msgstr "<b>Mapeado</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1581
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1710
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
-msgstr "Calidad de conversión:"
+msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1715
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrumento</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
 msgid "Best"
 msgstr "La mejor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
 # Quick=Veloz
 # Fast=Rápida
 # if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloz"
 
-#: sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1738
 msgid "Fastest"
 msgstr "Rapidísima"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:64
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:209
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
+#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
 msgid "Sprung"
 msgstr "Muelle"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
+#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rueda"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:253
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Velocidad máxima"
 
-#: shuttle_control.cc:556
+#: shuttle_control.cc:256
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:633
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduciendo"
 
-#: shuttle_control.cc:571
+#: shuttle_control.cc:648
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d semitonos"
 
-#: shuttle_control.cc:573
+#: shuttle_control.cc:650
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d semitonos"
 
-#: shuttle_control.cc:578
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
 
-#: splash.cc:69
+#: splash.cc:78
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Cargando %1 ..."
 
@@ -10665,93 +13805,19 @@ msgstr "Eliminar altavoz"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:77
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Crear una sesión nueva"
-
-#: startup.cc:78
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Abrir una sesión existente"
-
-#: startup.cc:79
+#: startup.cc:71
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
-"Ardour no tomará parte en la monitorización"
+"%1 no tomará parte en la monitorización"
 
-#: startup.cc:81
+#: startup.cc:73
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
 
-#: startup.cc:84
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
-
-#: startup.cc:202
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Bienvenido a esta edición BETA de Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Todavía hay varios asuntos pendientes de arreglar, así como mejoras\n"
-"en el flujo de trabajo general, antes de que podamos considerar Ardour3\n"
-"como software liberado. Por ello, te pedimos que sigas estas pautas:\n"
-"\n"
-"1) NO uses este programa con la expectativa de que será estable o fiable,\n"
-"   aunque podría serlo para tu flujo de trabajo particular.\n"
-"\n"
-"2) Consulta http://ardour.org/a3_features para una guía con las nuevas "
-"características.\n"
-"\n"
-"3) <b>NO uses el foro de ardour.org para informar de errores</b>.\n"
-"\n"
-"4) Usa el bugtracker en http://tracker.ardour.org/ para informar de errores\n"
-"   asegurándote de anotar la versión del producto como 3.0-beta.\n"
-"\n"
-"5) Usa la lista de correo de usuarios de ardour para debatir ideas y hacer "
-"comentarios.\n"
-"\n"
-"6) Entra a nuestro canal de IRC para hablar de Ardour3 en tiempo real. "
-"Puedes\n"
-"   entrar directamente desde Ardour a través del menú Ayuda->Chat.\n"
-"\n"
-"La información completa se puede encontrar en la página de soporte en\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:228
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Esta es una edición BETA"
-
-#: startup.cc:335
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Configuración Audio/MIDI"
-
-#: startup.cc:347
+#: startup.cc:146
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -10763,22 +13829,21 @@ msgstr ""
 "<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes "
 "usarlo para\n"
 "grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n"
-"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con "
-"nuevas\n"
-"ideas sobre música y sonido.\n"
+"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimentar con\n"
+" nuevas ideas sobre música y sonido.\n"
 "\n"
 "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
 "a usar el programa.</span>"
 
-#: startup.cc:373
+#: startup.cc:172
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Bienvenido a %1"
 
-#: startup.cc:396
+#: startup.cc:195
 msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones de %1"
 
-#: startup.cc:402
+#: startup.cc:201
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10790,16 +13855,16 @@ msgstr ""
 "Cada proyecto que trabajes con %1 tiene su propia carpeta.\n"
 "Éstas pueden requerir mucho espacio en disco si grabas audio.\n"
 "\n"
-"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n"
+"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1?\n"
 "\n"
 "<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
-"la de por defecto)</i>"
+"la predeterminada)</i>"
 
-#: startup.cc:424
+#: startup.cc:224
 msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas"
 
-#: startup.cc:445
+#: startup.cc:245
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10821,18 +13886,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de "
 "preferencias)</i>\n"
-"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</"
-"i>"
+"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción predeterminada."
+"</i>"
 
-#: startup.cc:466
+#: startup.cc:266
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Opciones de monitorización"
 
-#: startup.cc:489
+#: startup.cc:289
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Usar directamente el bus Master"
 
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:291
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -10840,11 +13905,11 @@ msgstr ""
 "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
 "para uso simple."
 
-#: startup.cc:500
+#: startup.cc:300
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
 
-#: startup.cc:503
+#: startup.cc:303
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10853,7 +13918,7 @@ msgstr ""
 "hardware \n"
 "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
 
-#: startup.cc:525
+#: startup.cc:325
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10865,109 +13930,12 @@ msgstr ""
 " También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde "
 "cualquier sesión.</i>\n"
 "\n"
-"<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>"
+"<i>En caso de duda, acepta la opción predeterminada.</i>"
 
-#: startup.cc:536
+#: startup.cc:336
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Sección de monitorización"
 
-#: startup.cc:576
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
-
-#: startup.cc:705
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: startup.cc:751
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nombre de sesión:"
-
-#: startup.cc:774
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
-
-#: startup.cc:788
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
-
-#: startup.cc:820
-msgid "Use this template"
-msgstr "Usar esta plantilla"
-
-#: startup.cc:823
-msgid "no template"
-msgstr "sin plantilla"
-
-#: startup.cc:851
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
-
-#: startup.cc:863
-msgid "Select template"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
-
-#: startup.cc:889
-msgid "New Session"
-msgstr "Nueva sesión"
-
-#: startup.cc:1042
-msgid "Select session file"
-msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
-
-#: startup.cc:1058
-msgid "Browse:"
-msgstr "Explorar:"
-
-#: startup.cc:1067
-msgid "Select a session"
-msgstr "Seleccionar una sesión"
-
-#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
-
-#: startup.cc:1109
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Buses</b>"
-
-#: startup.cc:1110
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entradas</b>"
-
-#: startup.cc:1111
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Salidas</b>"
-
-#: startup.cc:1119
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Crear bus master"
-
-#: startup.cc:1129
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
-
-#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
-msgid "Use only"
-msgstr "Usar sólo"
-
-#: startup.cc:1189
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Conectar salidas automáticamente"
-
-#: startup.cc:1211
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...al bus master"
-
-#: startup.cc:1221
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...a salidas físicas"
-
-#: startup.cc:1271
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
-
 #: step_entry.cc:59
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr ""
@@ -11000,1232 +13968,1976 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Establecer duración de nota a redonda"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Establecer duración de nota a blanca"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Establecer duración de nota a negra"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Establecer duración de nota a corchea"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Establecer duración de nota a semicorchea"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Establecer duración de nota a fusa"
 
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Establecer duración de nota a semifusa"
 
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a piano"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a mezzo-piano"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a mezzo-forte"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a forte"
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortissimo"
 
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
 msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Apilar notas insertadas para formar acorde"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Usar duraciones de notas sin puntillo"
 
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgstr "Usar duración de notas con puntillo (* 1,5)"
 
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr "Usar duración de notas con doble puntillo (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr "Usar duración de notas con triple puntillo (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a note-length's rest"
 msgstr "Insertar silencio con duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr "Insertar silencio con duración de unidad de rejilla"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr "Insertar silencio hasta el próximo pulso"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr "Insertar silencio hasta el próximo compás"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a bank change message"
 msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:342
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
 
-#: step_entry.cc:400
+#: step_entry.cc:401
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/Nota"
 
-#: step_entry.cc:414
+#: step_entry.cc:415
 msgid "Octave"
 msgstr "Octava"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:592
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Insertar nota A"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:593
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Insertar nota A sostenido"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:594
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Insertar nota B"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:595
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Insertar nota C"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:596
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Insertar nota C sostenido"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Insertar nota D"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Insertar nota D sostenido"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Insertar nota E"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Insertar nota F"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Insertar nota F sostenido"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Insertar nota G"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Insertar nota G sostenido"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
 
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Mover a siguiente octava"
 
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Mover a duración de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Mover a duración de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:614
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Aumentar duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:615
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Disminuir duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Aumentar intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Disminuir intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Cambiar a la primera octava"
 
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Cambiar a la segunda octava"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Cambiar a la tercera octava"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Cambiar a la quinta octava"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Cambiar a la sexta octava"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Cambiar a la séptima octava"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Cambiar a la octava octava"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Cambiar a la novena octava"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Cambiar a la décima octava"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Notas triples"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Entrada de acordes"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
+
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Establecer duración de nota a entera"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:660
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:675
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
 
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:678
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Conmutar notas triples"
-
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:688
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Sin notas con puntillo"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con puntillo"
+msgstr "Notas con puntillo"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con doble puntillo"
+msgstr "Notas con doble puntillo"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:691
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr "Conmutar notas con triple puntillo"
+msgstr "Notas con triple puntillo"
 
-#: step_entry.cc:692
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Conmutar entrada de acordes"
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:694
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr ""
 
-#: stereo_panner_editor.cc:35
+#: stereo_panner_editor.cc:37
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Paner estéreo"
 
-#: stereo_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Quitar silencio"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:76
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Duración mínima"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:84
 msgid "Fade length"
 msgstr "Duración de fundido"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
 msgid "bar:"
 msgstr "compás:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
 msgid "beat:"
 msgstr "pulso:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
-msgid "Pulse note"
-msgstr "Duración de nota"
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Duración de nota"
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
+msgid "whole"
+msgstr "redonda"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
+msgid "second"
+msgstr "blanca"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
+msgid "third"
+msgstr "tercera"
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
+msgid "quarter"
+msgstr "negra"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
+msgid "eighth"
+msgstr "corchea"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
+msgid "sixteenth"
+msgstr "semicorchea"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
+msgid "thirty-second"
+msgstr "fusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "semifusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "semi-semifusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:161
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Pulsos por minuto:"
+
+#: tempo_dialog.cc:195
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "El tempo comienza en"
+
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "duración de nota incomprensible (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+# hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
+# (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
+#: tempo_dialog.cc:498
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valor de nota:"
+
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:500
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Pulsos por compás:"
+
+#: tempo_dialog.cc:514
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Métrica comienza en compás:"
+
+#: tempo_dialog.cc:638
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Mostrar botones \"planos\""
+
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
+
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Mostrar clipping en la onda"
+
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Gradiente de color de las ondas"
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Gradiente de color de la línea de tiempo"
+
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:132
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Nombre de pista/bus (doble clic para editar)"
+
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "La nueva duración de %1 cuadro está fuera de límites para %2"
+msgstr[1] "La nueva duración de %1 cuadros está fuera de límites para %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:60
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rápido pero feo"
+
+#: time_fx_dialog.cc:61
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Omitir anti-aliasing"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Minimizar distorsión temporal"
+
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Conservar formantes"
+
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
+
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Cambiar tono de audio"
+
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Estirar tiempo de audio"
+
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octavas:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Semitonos:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:124
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:132
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tiempo|Shift"
+
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
+
+#: time_fx_dialog.cc:193
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Estirar/Contraer"
+
+#: time_fx_dialog.cc:203
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Progreso</b>"
+
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
+
+#: time_info_box.cc:119
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Detener grabación al despinchar"
+
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "número de nota"
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "intensidad"
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Tiempo de inicio"
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "duración"
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Establecer"
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transportar MIDI"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transportar"
+
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado %1"
+
+#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"predeterminado  \"%1\"."
+
+#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado \"%1\" no "
+"pudo cargar."
+
+#: ui_config.cc:247
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+"No se encontró el archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"predeterminado %1"
+
+#: ui_config.cc:330
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:337
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Cargando el archivo de color %1"
+
+#: ui_config.cc:340
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "no se pudo leer el archivo de color \"%1\"."
+
+#: ui_config.cc:345
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "el archivo de color \"%1\" no se pudo cargar."
+
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "No se guardó el archivo de color %1."
+
+#: ui_config.cc:433
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
+
+#: ui_config.cc:436
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
+
+#: ui_config.cc:441
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
+
+#: ui_config.cc:449
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"\"%1\""
+
+#: ui_config.cc:470
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
+
+#: ui_config.cc:715
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Color %1 no encontrado"
+
+#: ui_config.cc:785
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
+"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
+
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
+
+#: utils.cc:424
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
+
+#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:528
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:535
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
+
+#: utils.cc:552 utils.cc:568
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
+
+#: utils.cc:818
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Reescribir"
+
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Ajustar el framerate de la sesión para igualarlo al del video"
+
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "Recargar docroot"
+
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr "Archivos de video"
+
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Información de video</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr "Inicio:"
+
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Frame rate:"
+
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:472
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:510
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:518
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:591
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:728
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:743
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:775
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:283
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Archivo de salida:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Altura = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:67
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Información de archivo</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometría:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importar configuración</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:185
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "No importar imagen de video (sólo audio)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Escalar video: Anchura = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:230
+msgid "Original Width"
+msgstr "Anchura original"
 
-#: tempo_dialog.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Punto de edición"
+#: transcode_video_dialog.cc:245
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "whole"
-msgstr "redonda"
+#: transcode_video_dialog.cc:250
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Extraer audio"
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "second"
-msgstr "blanca"
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "No presenta pista de audio"
 
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
-msgid "third"
-msgstr "blanca puntillo"
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "No extraer audio"
 
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "quarter"
-msgstr "negra"
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrayendo audio..."
 
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "eighth"
-msgstr "corchea"
+#: transcode_video_dialog.cc:377
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Falló la extracción de audio."
 
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "sixteenth"
-msgstr "semicorchea"
+#: transcode_video_dialog.cc:403
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transcoding Video.."
 
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
-msgid "thirty-second"
-msgstr "fusa"
+#: transcode_video_dialog.cc:437
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transcoding Failed."
 
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
-msgid "sixty-fourth"
-msgstr "semifusa"
+#: transcode_video_dialog.cc:541
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "one-hundred-twenty-eighth"
-msgstr "semi-semifusa"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Lanzar el servidor de video"
 
-#: tempo_dialog.cc:120
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Pulsos por minuto:"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:152
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "El tempo comienza en"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:240
-msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "duración de nota incomprensible (%1)"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"No vuelvas a mostrar este diálogo (resetear en Edición -> Preferencias)"
 
-#: tempo_dialog.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Modo de edición"
+#: video_server_dialog.cc:94
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-# hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
-# (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
-#: tempo_dialog.cc:314
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valor de nota:"
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:315
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Pulsos por compás:"
+#: video_server_dialog.cc:131
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:330
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Métrica comienza en compás:"
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
+#: video_server_dialog.cc:142
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:56
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Tema oscuro"
+#: video_server_dialog.cc:186
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:57
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Tema claro"
+#: video_server_dialog.cc:206
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restablecer valores por defecto"
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:59
-msgid "Draw \"flat\" buttons"
+#: utils_videotl.cc:62
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
+#: utils_videotl.cc:65
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:66
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
+#: utils_videotl.cc:72
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:215
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
-"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
-"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
 
-#: time_axis_view.cc:121
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: export_video_dialog.cc:67
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportar archivo de video"
 
-#: time_axis_view_item.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
-msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr[0] ""
-"La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2."
-msgstr[1] ""
-"La nueva duración de %1 cuadros está por fuera de los límites para %2."
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:62
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Rápido pero feo"
+#: export_video_dialog.cc:83
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Escalar video (Ancho x Alto)"
 
-#: time_fx_dialog.cc:63
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Omitir anti-aliasing"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Retener aspecto"
 
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenidos:"
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Establecer relación de aspecto:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:65
-msgid "Minimize time distortion"
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normalizar audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Encoding de 2 pasadas"
+
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Optimización de códecs:"
+
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:66
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr "Conservar formantes"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "TimeFXDialog"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Cambiar tono de audio"
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Incluir metadatos de sesión"
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Estirar tiempo de audio"
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Octavas:"
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Semitonos:"
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Entrada de video:</b>"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents:"
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
-msgid "Time|Shift"
-msgstr "Tiempo|Shift"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus master"
 
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
-msgid "TimeFXButton"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Estirar/Contraer"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Configuraciones:</b>"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Progreso</b>"
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango:"
 
-#: time_info_box.cc:121
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Códec de video:"
 
-#: time_info_box.cc:122
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Detener grabación al despinchar"
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
 
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Códec de audio:"
 
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transportar MIDI"
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
 
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transportar"
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
 
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
 msgstr ""
-"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
 
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
 msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por "
-"defecto \"%1\"."
 
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
 msgstr ""
-"el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no "
-"pudo cargar."
 
-#: ui_config.cc:134
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "desde el inicio hasta el final del video"
 
-#: ui_config.cc:137
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr "Rango seleccionado"
 
-#: ui_config.cc:142
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normalizando audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportando audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportando audio..."
+
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
 msgstr ""
-"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
 
-#: ui_config.cc:150
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr ""
-"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
-"\"%1\""
 
-#: ui_config.cc:169
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
 
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Encoding video..."
 
-#: utils.cc:292
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
 
-#: utils.cc:513
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
 
-#: utils.cc:539
-msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
-msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
 
-#: utils.cc:554
-msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
 msgstr ""
 
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Guardar archivo de video exportado"
+
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Ver info de la exportación"
+
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
 msgstr ""
+"No vuelvas a mostrar este diaĺogo de nuevo (resetear en Editar -> "
+"Preferencias -> Video)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create a new mixed track"
-#~ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create new audio bus"
-#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-#~ msgstr[0] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
-#~ msgstr[1] "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(built from revision %3)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n"
-#~ "y se han movido a:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2 \n"
-#~ "\n"
-#~ "Tras el reinicio de %5,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
-#~ "\n"
-#~ "liberará\n"
-#~ "%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(compilado a partir de revisión %3)"
 
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
-#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n"
-#~ "%2,\n"
-#~ "liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Buses"
 
-#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
+# (de la ventana de FFT)
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Modelo de visualización"
+
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Gráficos compuestos para cada pista"
 
-#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
-#~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)"
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Gráfico compuesto de todas las pistas"
 
-#~ msgid "Start playback after any locate"
-#~ msgstr "Iniciar reproducción desde cualquier posición"
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normalizar valores"
 
-#~ msgid "Always Play Range"
-#~ msgstr "Reproducir rango siempre"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Posiciones"
 
-#~ msgid "Select/Move Objects"
-#~ msgstr "Seleccionar/Mover objetos"
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Guardar como..."
 
-#~ msgid "Select/Move Ranges"
-#~ msgstr "Seleccionar/Mover rangos"
+#~ msgid ""
+#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
 
-#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-#~ msgstr "Editar contenidos de región (p.ej. notas)"
+#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+#~ msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
 
-#~ msgid "Link Object / Range Tools"
-#~ msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango"
+#~ msgid ""
+#~ "When active, auditioning is taking place\n"
+#~ "Click to stop the audition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está activado, se está produciendo escucha\n"
+#~ "Pulsa para detener la escucha"
 
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "edición|E"
+#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
 
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "¿Compartir edición?"
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "Abrir video"
 
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
+#~ msgid "Export To Video File"
+#~ msgstr "Exportar a archivo de video"
 
-#~ msgid "Disable plugins during recording"
-#~ msgstr "Desactivar plugins durante grabación"
+#~ msgid "Snapshot..."
+#~ msgstr "Captura de sesión..."
 
-#~ msgid "Visual|Interface"
-#~ msgstr "Visual|Interfaz"
+#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
+#~ msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
 
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Edición"
+#~ msgid "Show Toolbars"
+#~ msgstr "Mostrar barras de herramientas"
 
-#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen de Timecode comparte reloj de sampleado con interfaz de audio"
+#~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
+#~ msgstr "Mostrar Mezclador"
 
-#~ msgid "Timecode Offset Negative"
-#~ msgstr "Compensación de timecode negativa"
+#~ msgid "Reattach All Tearoffs"
+#~ msgstr "Reintegrar las barras dispersas"
 
-#~ msgid "Crossfades are created"
-#~ msgstr "Fundidos cruzados son creados"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referencia"
 
-#~ msgid "to span entire overlap"
-#~ msgstr "a lo largo de todo el solapamiento"
+# it's not literal, but it's what it does
+# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
+# am I missing something?
+#~ msgid "Transition To Roll"
+#~ msgstr "Transición hacia delante"
 
-#~ msgid "use existing region fade shape"
-#~ msgstr "Usar la forma de fundido de región existente "
+#~ msgid "Transition To Reverse"
+#~ msgstr "Transición hacia atrás"
 
-#~ msgid "Short crossfade length"
-#~ msgstr "Duración del fundido cruzado corto"
+#~ msgid "Set From Playhead"
+#~ msgstr "Establecer según cursor"
 
-#~ msgid "Create crossfades automatically"
-#~ msgstr "Crear fundidos cruzados automáticamente"
+#~ msgid "Fill Range with Region"
+#~ msgstr "Rellenar rango con región"
 
-#~ msgid "Add files:"
-#~ msgstr "Añadir archivos:"
+#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
+#~ msgstr "Consolidar rango con procesado"
 
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Mapeo:"
+#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#~ msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
 
-#~ msgid "Toolbars when Maximised"
-#~ msgstr "Barras de herramientas en maximizado"
+#~ msgid "Play From Edit Point"
+#~ msgstr "Reproducir desde punto de edición"
 
-#~ msgid "Fork"
-#~ msgstr "Ramificar"
+#~ msgid "Play From Start"
+#~ msgstr "Reproducir desde el principio"
 
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "Prioridad de realtime"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+#~ msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo atrapar)"
 
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Opciones avanzadas"
+#~ msgid "Zoom focus"
+#~ msgstr "Foco del zoom"
 
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):"
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
 
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI Thru"
+#~ msgid "Playhead To Next Grid"
+#~ msgstr "Cursor a rejilla siguiente"
 
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "señal"
+#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
+#~ msgstr "Cursor a rejilla anterior"
 
-#~ msgid "Route Groups"
-#~ msgstr "Grupos de ruteado"
+#~ msgid "Import From Session"
+#~ msgstr "Exportar desde sesión"
 
-#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
-#~ msgstr "Empujar atrás toda la pista"
+#~ msgid "Show Logo"
+#~ msgstr "Mostrar logo"
 
-#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-#~ msgstr "Empujar atrás pista desde punto de edición"
+#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
+#~ msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
 
-#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-#~ msgstr "Empujar atrás región/selección "
+#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
 
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "Saltar a marca siguiente"
+#~ msgid "Snap Position To Grid"
+#~ msgstr "Ajustar posición a rejilla"
 
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "Saltar a marca anterior"
+#~ msgid "Insert Region From Region List"
+#~ msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
 
-#~ msgid "Nudge Next Backward"
-#~ msgstr "Empujar siguiente atrás"
+#~ msgid "group|G"
+#~ msgstr "Grupo|G"
 
-#~ msgid "Forward to Grid"
-#~ msgstr "Adelante a rejilla"
+#~ msgid "relative|Rel"
+#~ msgstr "Relativa|Rel"
 
-#~ msgid "Backward to Grid"
-#~ msgstr "Atrás a rejilla"
+#~ msgid "mute|M"
+#~ msgstr "mudo|M"
 
-#~ msgid "Move Backwards to Transient"
-#~ msgstr "A transitorio anterior"
+#~ msgid "solo|S"
+#~ msgstr "solo|S"
 
-#~ msgid "Nudge Backward"
-#~ msgstr "Empujar atrás"
+#~ msgid "monitoring|Mon"
+#~ msgstr "Monitorización|Mon"
 
-#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-#~ msgstr "Empujar atrás por compensación de captura"
+#~ msgid "selection|Sel"
+#~ msgstr "selection/Sel"
 
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "No se pudo crear directorio de configuración de usuario"
+#~ msgid "active|A"
+#~ msgstr "Activa|A"
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "cerrar"
+#~ msgid "File Exists!"
+#~ msgstr "¡El fichero existe!"
 
-#~ msgid "Legato"
-#~ msgstr "Legato"
+#~ msgid "Overwrite Existing File"
+#~ msgstr "Sobreescribir archivo existente"
 
-#~ msgid "Groove"
-#~ msgstr "Groove"
+#~ msgid "End point trim"
+#~ msgstr "recortar final"
 
-#~ msgid "Quantize Type"
-#~ msgstr "Tipo de cuantificación"
+#~ msgid "duplicate selection"
+#~ msgstr "duplicar selección"
 
-#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-#~ msgstr "Reloj secundario muestra diferencia al punto de edición"
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "pistas"
 
-#~ msgid "Route active state"
-#~ msgstr "Estado de ruteado activo"
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "buses"
 
-#~ msgid "Crossfades active"
-#~ msgstr "Fundidos cruzados activos"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
 
-#~ msgid "Crossfades visible"
-#~ msgstr "Fundidos cruzados visibles"
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
 
-#~ msgid "Hide All Crossfades"
-#~ msgstr "Ocultar todos los fundidos cruzados"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
 
-#~ msgid "Show All Crossfades"
-#~ msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
 
-#~ msgid "Edit Crossfade"
-#~ msgstr "Editar fundido cruzado"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#~ msgid "Out (dry)"
-#~ msgstr "Salida (limpia)"
+#~ msgid "SI"
+#~ msgstr "SI"
 
-# discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo...
-#~ msgid "In (dry)"
-#~ msgstr "Entrada (limpia)"
+#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#~ msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
 
-#~ msgid "With Pre-roll"
-#~ msgstr "Con Pre-roll"
+#~ msgid "Make Loop range"
+#~ msgstr "Crear rango de bucle"
 
-#~ msgid "With Post-roll"
-#~ msgstr "Con Post-roll"
+#~ msgid "Make Punch range"
+#~ msgstr "Crear rango de pinchazo"
 
-#~ msgid "Edit crossfade"
-#~ msgstr "Editar fundido cruzado"
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+#~ "This limits your control over it."
+#~ msgstr ""
+#~ "El backend de audio de %1 se ha configurado y arrancado externamente.\n"
+#~ "Esto limita el control que tienes sobre éste."
 
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "No mudo"
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Inactivo"
 
-#~ msgid "Convert to Short"
-#~ msgstr "Convertir a corto"
+#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nombrar los archivos según:</i>"
 
-#~ msgid "Convert to Full"
-#~ msgstr "Convertir a completo"
+#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nombre de archivo resultante: \"%1\"</i></small>"
 
-#~ msgid "Change crossfade active state"
-#~ msgstr "Cambiar estado de fundidos cruzados activos"
+#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#~ msgstr "Insertar tiempo en todas las listas de reproducción de la pista"
 
-#~ msgid "Change crossfade length"
-#~ msgstr "Cambiar duración de fundido cruzado"
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
 
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "Metadatos de Broadcast WAVE"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
-#~ msgstr "Añadir pista de controlador MIDI"
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "Programa"
 
-#~ msgid "%1 could not start JACK"
-#~ msgstr "%1 no pudo arrancar JACK"
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Comentarios*"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are several possible reasons:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-#~ "2) JACK is running as another user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hay varias razones posibles:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Introduciste parámetros de audio no soportados.\n"
-#~ "2) JACK se está ejecutándo desde otro usuario.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar"
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '/' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'"
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "ID de control remoto..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '\\' character"
+#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-#~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'"
+#~ "  -k, --keybindings filename       Nombre del archivo de combinaciones de "
+#~ "teclas a cargar (predeterminado: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+
+#~ msgid "Update available plugins"
+#~ msgstr "Actualizar plugins disponibles"
 
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "Envolvente visible"
+#~ msgid "MIDI control in"
+#~ msgstr "Entrada control MIDI"
+
+#~ msgid "MIDI control out"
+#~ msgstr "Salida control MIDI"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta ruta no se puede congelar porque tiene más salidas que entradas. "
-#~ "Puedes arreglarlo incrementando el número de entradas."
+#~ "No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la "
+#~ "pista o bus no puede soportar la nueva configuración."
 
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "envolvente de ganancia de región visible"
+#~ msgid "Keyboard layout:"
+#~ msgstr "Disposición de teclado:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-#~ "click to show menu."
+#~ msgid "Font scaling:"
+#~ msgstr "Escalado de tipografía:"
+
+#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 #~ msgstr ""
-#~ "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de "
-#~ "esta pista.  Clic derecho para mostrar menú."
+#~ "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
+
+#~ msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+#~ msgstr "Tiempo restante [decisegundos]"
+
+#~ msgid "Clear VST Cache"
+#~ msgstr "Limpiar caché de plugins VST"
+
+#~ msgid "Clear VST Blacklist"
+#~ msgstr "Limpiar lista negra de plugins VST"
+
+#~ msgid "Clear AU Cache"
+#~ msgstr "Limpiar caché de plugins AU"
 
-#~ msgid "Page:"
-#~ msgstr "Página"
+#~ msgid "Clear AU Blacklist"
+#~ msgstr "Limpiar lista negra de plugins AU"
 
-#~ msgid "Strict Linear"
-#~ msgstr "Estrictamente lineal"
+#~ msgid "only in region gain mode"
+#~ msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
 
-#~ msgid "no style found for %1, using red"
-#~ msgstr "No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo)."
+#~ msgid "Show zoom toolbar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
 
-#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+#~ msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
+
+#~ msgid "Solo / mute"
+#~ msgstr "Solo / mudo"
+
+#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+#~ msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
+
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "ID remota de superficies de control"
+
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "asignado por usuario"
+
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "según orden de Mezclador"
+
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 #~ msgstr ""
-#~ "Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo)."
+#~ "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
 
-#~ msgid "Store this many lines: "
-#~ msgstr "Almacenar este número de líneas:"
+#~ msgid "Select From All..."
+#~ msgstr "Selecciona de todos...."
 
 #~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 #~ msgstr ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
+#~ "¿De verdad deseas eliminar la pista \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puedes perder también la lista de reproducción usada por esta pista.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 #~ msgstr ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
+#~ "¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
+#~ "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
+
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Eliminar pista"
+
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Eliminar bus"
+
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "ID de control remoto"
+
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "ID de control remoto:"
+
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "el bus master"
+
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "el bus de monitorización"
 
 #~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
+#~ "click to show menu."
 #~ msgstr ""
-#~ "tiempo\n"
-#~ "maestro"
+#~ "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista.  "
+#~ "Clic derecho para mostrar menú."
+
+#~ msgid "Disk Format"
+#~ msgstr "Formato de disco"
+
+#~ msgid "32 bit float"
+#~ msgstr "32 bit float"
 
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "ESCUCHA"
+#~ msgid "24 bit"
+#~ msgstr "24 bit"
 
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
+#~ msgid "16 bit"
+#~ msgstr "16 bit"
 
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgid "Broadcast WAVE"
+#~ msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgid "WAVE"
+#~ msgstr "WAVE"
 
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
+#~ msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
 
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "Tema oscuro"
 
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Disco: 24hrs+"
+#~ msgid "Light Theme"
+#~ msgstr "Tema claro"
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Contenidos:"
+
+#~ msgid "Color file %1 not found"
+#~ msgstr "No se encontró el archivo de color %1"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
+#~ "Import is not possible until you install those tools. See the Log window "
+#~ "for more information."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
-#~ "los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
-#~ "el carácter '\\'"
+#~ "No se han encontrado ejecutables de ffprobe o ffmpeg. No es posible "
+#~ "importar video sin instalarlos. Ver la ventana de log para más información"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Existe un archivo con el mismo nombre. ¿Quieres sobreescribirlo?"
 
-#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-#~ msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento."
+#~ msgid "Editor Selection"
+#~ msgstr "Selección Editor"
 
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "¿Controla el tiempo %1?"
+#~ msgid "Mixer Selection"
+#~ msgstr "Selección Mezclador"
 
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Externo"
+#~ msgid "Insert at:"
+#~ msgstr "Insertar en:"
 
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automatización"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errores"
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido conectar al servidor de video. Arráncalo o configura su "
+#~ "URL de acceso en el menú: Editar -> Preferencias"
 
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Eliminar no usados"
+#~ msgid "Select Note Press"
+#~ msgstr "Seleccionar presión"
 
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "Añadir marca/s de rango"
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "selección elástica"
 
-#~ msgid "Sel"
-#~ msgstr "Sel"
+#~ msgid "Set Selected Track"
+#~ msgstr "Poner la pista seleccionada"
 
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "establecer regiones seleccionadas"
 
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "estirar tiempo"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "seleccionar todo"
 
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "Canales de entrada:"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "seleccionar todo dentro"
 
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "Canales de salida:"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "nueva selección desde rango"
 
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "No se encontraron dispositivos para el driver \"%1\""
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde rango"
 
-#~ msgid "New From"
-#~ msgstr "Nuevo desde"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
 
-#~ msgid "Move tempo and meter changes"
-#~ msgstr "Mover cambios de tempo y métrica"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde bucle"
 
-# se refiere a la tecla 'Option'
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "Opción-"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
 
-# se refiere a la tecla 'shift', no traducir
-#~ msgid "Shift-"
-#~ msgstr "Shift-"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
 
-#~ msgid "Control-"
-#~ msgstr "Control-"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
 
-#~ msgid "SCMS"
-#~ msgstr "SCMS"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
 
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "Establecer valor según posición del cursor"
+#~ msgid "Select Range Between"
+#~ msgstr "Seleccionar rango entre"
 
-#~ msgid "Jump to the end of this range"
-#~ msgstr "Saltar al final de este rango"
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Sistema MIDI"
 
-#~ msgid "Jump to the start of this range"
-#~ msgstr "Saltar al inicio de este rango"
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u muestras"
 
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "Tiempo final"
+#~ msgid "Mouse Selection Change"
+#~ msgstr "Cambio de selección de ratón"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para "
-#~ "seleccionar entradas desde un menú"
+#~ msgid "Select Adjacent Note"
+#~ msgstr "Seleccionar nota adyacente"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para "
-#~ "seleccionar salidas desde un menú"
+#~ msgid "Set Note Selection"
+#~ msgstr "Establecer selección de nota"
 
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "MUDO"
+#~ msgid "Add Note Selection"
+#~ msgstr "Añadir selección de nota"
 
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Exclusivo"
+#~ msgid "Extend Note Selection"
+#~ msgstr "Extender selección de nota"
 
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/Mudo"
+#~ msgid "Toggle Note Selection"
+#~ msgstr "Conmutar selección de nota"
 
-#~ msgid "Dim Cut"
-#~ msgstr "Atenuar corte"
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Esta es una edición BETA"
 
-#~ msgid "New send"
-#~ msgstr "Nuevo envío"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modo de pista:"
 
-#~ msgid "New Send ..."
-#~ msgstr "Nuevo envío"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestor de temas"
 
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Activar todos"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Reproducir rango seleccionado"
 
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "Controles..."
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Convertir a región in situ"
 
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "post-fader pero antes de procesadores post-fader"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Crear bucle en rango"
 
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "control MIDI"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Crear pinchazo en rango"
 
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
 
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Dibujar ganancia de región"
 
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "Modelo de capas"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
 
-#~ msgid "later is higher"
-#~ msgstr "posterior encima"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Escuchar regiones específicas"
 
-#~ msgid "most recently moved or added is higher"
-#~ msgstr "movida o añadida más recientemente encima"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Edición de notas"
 
-#~ msgid "most recently added is higher"
-#~ msgstr "añadida más recientemente encima"
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Poner las pistas seleccionadas"
 
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "Superposición de notas MIDI"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom a región"
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contraseña:"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
 
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Cancelando..."
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Definir bucle según rango de edición"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
-#~ "Preferences dialog)</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small>(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de "
-#~ "preferencias)</small></i>"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
 
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "blanca (2)"
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Mover adelante a transitorio"
 
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "corchea (8)"
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Ganancia"
 
-#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
-#~ msgstr "entrada de tipo de nota corrupta (%1)"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Zoom"
 
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la "
-#~ "interfaz gráfica"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Editar MIDI"
 
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Apagado"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostrar compases"
 
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Menor"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Separar"
 
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Rebotar"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr "rango"
 
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Canal por defecto"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
 
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "sesión"
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
 
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "captura"
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenido a %1inglés espalo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El programa tardará un poco más en arrancar\n"
-#~ "mientras se revisan las tipografías del sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esto sólo se realizará una vez\n"
-#~ "y este mensaje no volverá a aparecer.\n"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
-#~ msgstr "%1: %2 (a %3)"
+#~ msgid "<b>Output:</b>"
+#~ msgstr "<b>Salida:</b>"
 
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "salir"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
 
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "copiar región manteniendo posición en el tiempo"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"