Merge branch 'uk-english'
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / es.po
index 1f91cba04ecbbe78d70997f1906ad8144fd70b55..a596b1bb4ee671fc5a9386c28a99ba827c01a850 100644 (file)
-# Ardour Spanish translation file
-# Copyright (C) 2003-2004 Paul Davis
-# This file is distributed under the same license as the Ardour package.
-# Author: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n"
+"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:51+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
-msgstr ""
+msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:132
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:131
-#, fuzzy
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
-msgstr "resetear"
+msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:138
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
+msgstr "Gerard van Dongen"
+
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:147
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:151
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:153
+msgid "Melvin Ray Herr"
+msgstr "Melvin Ray Herr"
+
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
-msgstr ""
+msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
-msgstr ""
+msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
-msgstr ""
+msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:159
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
+msgstr "Matt Krai"
+
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:162
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
-msgstr ""
+msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
-msgstr ""
+msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
+msgstr "Doug Mclain"
+
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
-msgstr ""
+msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
-msgstr ""
+msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:157
-msgid "Dave Robillard"
-msgstr ""
+#: about.cc:172
+msgid "David Robillard"
+msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr ""
+msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
-msgstr ""
+msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:176
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
-msgstr ""
+msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:179
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
-msgstr ""
+msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
-msgstr ""
+msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
-msgstr ""
+msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
-msgstr ""
+msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:184
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
-msgstr ""
+msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:168
-msgid "Robin Gareus"
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Francés:\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
+"Alemán:\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Italiano:\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
+"Portugués:\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
+"Portugués brasileño:\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Español:\n"
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Ruso:\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
+"Griego:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Sueco:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Polaco:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
+"Checo:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
+"Noruego:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:566
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+#: about.cc:211
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgstr ""
+"Chino:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:570
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:571
+#: about.cc:596
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
+"%1%2\n"
+"(compilado a partir de revisión %3)"
 
-#: about.cc:575
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Config"
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando menús desde %1"
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "badly formatted menu definition file: %1"
 
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr ""
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 will not work without a valid menu definition file"
 
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Añadir pista o bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuración:"
 
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
-#, fuzzy
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Capa"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modo de grabación:"
 
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
-#, fuzzy
-msgid "Tape"
-msgstr "Inicio"
+#: add_route_dialog.cc:59
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrumento:"
 
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Agregar Pista/Bus"
+#: add_route_dialog.cc:77
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Pistas de audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Pista"
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Pistas MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
-#, fuzzy
-msgid "tracks"
-msgstr "Pistas"
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Pistas de audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
-#, fuzzy
-msgid "busses"
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
+msgid "Busses"
 msgstr "Buses"
 
-#: add_route_dialog.cc:112
-msgid "Add:"
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Editor Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
+msgid "After Mixer Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:103
+msgid "Add:"
+msgstr "Añadir:"
+
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "<b>Opciones</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Cancelar importacin"
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
 
-#: add_route_dialog.cc:151
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:156
 msgid "Group:"
-msgstr "Grupos de Mixer"
+msgstr "Grupo:"
 
-#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: add_route_dialog.cc:268
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Las pistas Audio+MIDI son <b>SOLAMENTE</b> para plugins con entradas audio y "
+"MIDI\n"
+"\n"
+"Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
+
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Sin capas"
+
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
+msgid "Tape"
+msgstr "Cinta"
+
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
-msgstr "mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:293
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:435
 msgid "Stereo"
-msgstr "est�eo"
+msgstr "Estéreo"
 
-#: add_route_dialog.cc:324
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "3 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "3 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:328
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "4 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "4 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:332
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "5 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "5 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:336
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "6 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "6 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:340
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:475
 msgid "8 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "8 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:479
 msgid "12 Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "12 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
 
-#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "New group..."
-msgstr "Sin grupo"
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
+msgid "New Group..."
+msgstr "Nuevo grupo..."
 
-#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
-msgid "No group"
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
+msgid "No Group"
 msgstr "Sin grupo"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo ambiguo"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 ha encontrado el archivo <i>%2</i> en los siguientes lugares:\n"
+"\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Please select the path that you want to get the file from."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho"
 
 #: analysis_window.cc:46
 msgid "Signal source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen de señal"
 
 #: analysis_window.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Selected ranges"
-msgstr "selecionar/mover intervalos"
+msgstr "Rangos seleccionados"
 
 #: analysis_window.cc:48
-#, fuzzy
 msgid "Selected regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Regiones seleccionadas"
 
+# (de la ventana de FFT)
 #: analysis_window.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Display model"
-msgstr "Tamao de pista"
+msgstr "Modelo de visualización"
 
 #: analysis_window.cc:51
 msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos compuestos para cada pista"
 
 #: analysis_window.cc:52
 msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico compuesto de todas las pistas"
 
 #: analysis_window.cc:54
 msgid "Show frequency power range"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar rango de potencia de frecuencias"
 
 #: analysis_window.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar valores"
 
 #: analysis_window.cc:59
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr ""
+msgstr "Ventana de análisis FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
 msgid "Spectral Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análisis espectral"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:667
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
-#, fuzzy
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
 msgid "Show"
-msgstr "Mostrar todo"
+msgstr "Mostrar"
 
 #: analysis_window.cc:135
 msgid "Re-analyze data"
-msgstr ""
+msgstr "Re-analizar datos"
 
-#: ardour_ui.cc:140
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr ""
+#: ardour_button.cc:887
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
+
+#: ardour_button.cc:1155
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
-#: ardour_ui.cc:141
+#: ardour_ui.cc:164
 msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:167
-msgid "% "
-msgstr ""
+# en realidad no existe este término en el español...
+#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Escucha"
 
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "Punch In"
-msgstr "Insercin"
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
-#, fuzzy
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Insercin"
+#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+msgid "Feedback"
+msgstr "Realimentación"
 
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
-#, fuzzy
-msgid "Auto Return"
+#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuración de altavoces"
+
+#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#: ardour_ui.cc:221
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Añadir Pistas/Buses"
+
+#: ardour_ui.cc:223
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Posiciones"
+
+#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistas y buses"
+
+#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Audio/MIDI Setup"
+
+#: ardour_ui.cc:227
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Diálogo de exportación de video"
+
+#: ardour_ui.cc:228
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+
+#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Reloj grande"
+
+#: ardour_ui.cc:232
+msgid "Audio Connections"
 msgstr ""
-"retorno\n"
-"autom�ico"
 
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
-#, fuzzy
-msgid "Auto Play"
+#: ardour_ui.cc:233
+msgid "MIDI Connections"
 msgstr ""
-"reproduccn\n"
-"autom�ica"
 
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Auto Input"
+#: ardour_ui.cc:242
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
 msgstr ""
-"auto\n"
-"monitoreo"
 
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
-msgid "Click"
-msgstr "Metrnomo"
+#: ardour_ui.cc:481
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:175
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:483
 msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr "M�ter de tiempo JACK"
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "AUDITION"
-msgstr "AUDITANDO"
+#: ardour_ui.cc:507
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:178
-msgid "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:508
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "Errors"
+#: ardour_ui.cc:827
+msgid "NSM server did not announce itself"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "no se pudo iniciar a Ardour."
+#: ardour_ui.cc:840
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:377
-#, fuzzy
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Separar Regin"
+#: ardour_ui.cc:847
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:637
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+#: ardour_ui.cc:870
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+#: ardour_ui.cc:900
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:648
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:902
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:903
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:905
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
 "\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
-"Hay varias razones posibles:\n"
+"<b>%2</b>\n"
 "\n"
-"1) JACK no est�corriendo.\n"
-"2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
-"3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
+"<i>%3</i>\n"
 "\n"
-"Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
+"%4"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:906
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:907
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
 msgstr ""
-"Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
-"Hay varias razones posibles:\n"
-"\n"
-"1) JACK no est�corriendo.\n"
-"2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
-"3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
-msgid "%1 is ready for use"
+#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:920
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:921
+msgid "Continue using %1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 está preparado para su uso"
+
+#: ardour_ui.cc:996
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
 msgstr ""
+"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. "
+"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que tu sistema. \n"
+"\n"
+"Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
 
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:1013
 msgid "Do not show this window again"
-msgstr ""
+msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
+
+#: ardour_ui.cc:1057
+msgid "Don't quit"
+msgstr "No salir"
 
-#: ardour_ui.cc:813
-msgid "quit"
-msgstr "salir"
+#: ardour_ui.cc:1058
+msgid "Just quit"
+msgstr "Salir sin guardar"
 
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:1059
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Guardar y salir"
+
+#: ardour_ui.cc:1069
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
+"%1 no ha podido guardar tu sesión.\n"
+"\n"
+"Si aún así deseas salir, por favor usa la opción\n"
+"\n"
+"\"Salir sin guardar\"."
 
-#: ardour_ui.cc:864
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1119
 msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Sesin"
-
-#: ardour_ui.cc:871
-msgid "Don't %1"
-msgstr "No %1"
-
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Just %1"
-msgstr "Slo %1"
+msgstr "Sesión no guardada"
 
-#: ardour_ui.cc:875
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Guardar y %1"
-
-#: ardour_ui.cc:887
-#, fuzzy
-msgid "session"
-msgstr "Sesin"
-
-#: ardour_ui.cc:889
-#, fuzzy
-msgid "snapshot"
-msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
+#: ardour_ui.cc:1140
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+" La sesión \"%1\"\n"
+"no se ha guardado.\n"
+"\n"
+"Si no la guardas se perderán \n"
+"todos los cambios realizados.\n"
+"\n"
+"¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:891
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1143
 msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 "\n"
 "Any changes made this time\n"
@@ -706,377 +943,483 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"No ha guardado \"%1\"\n"
-"la sesin actual.\n"
+" La captura de sesión \"%1\"\n"
+"no se ha guardado.\n"
 "\n"
-"Cualquier cambio que haya hecho\n"
-"se perder�si no selecciona guardar sesin.\n"
+"Si no la guardas se perderá\n"
+"cualquier cambio que hayas realizado.\n"
 "\n"
-"Qu�desea hacer?"
+"¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1157
 msgid "Prompter"
+msgstr "Prompter"
+
+#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:967
-#, fuzzy, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "Desconectar"
+#: ardour_ui.cc:1281
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1285
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "SR: %.1f kHz"
+#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
 
-#: ardour_ui.cc:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "SR: %.1f kHz"
+#: ardour_ui.cc:1307
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "CPU usada: %.1f%%"
+#: ardour_ui.cc:1310
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
+#: ardour_ui.cc:1313
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1034
-#, fuzzy
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "disponible: 24hrs+"
+#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "disponible: %02dh:%02dm:%02ds"
+#: ardour_ui.cc:1319
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
 
-#
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1322
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1325
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1333
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1336
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1339
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1358
+#, c-format
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1418
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1420
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1438
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1449
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1475
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Abrir sesin"
+msgstr "Sesiones recientes"
 
-#: ardour_ui.cc:1268
+#: ardour_ui.cc:1684
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
 
-#
-#: ardour_ui.cc:1295
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1708
 msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir sesin"
+msgstr "Abrir sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "Sesin"
+msgstr "sesiones %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1338
+#: ardour_ui.cc:1770
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
-
-#: ardour_ui.cc:1349
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
+msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1351
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
+#: ardour_ui.cc:1778
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
 
-#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
+#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1379
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1819
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
-
-#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
-
-#: ardour_ui.cc:1391
-#, fuzzy
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "no se pudo crear el nuevo bus"
+msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1404
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
+#: ardour_ui.cc:1828
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1556
-msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:1837
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
+msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1953
+#: ardour_ui.cc:1990
 msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
+"Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
+"Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\" del menú: Sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"El programa Jackd fue detenido o ï¿½te \n"
-"desconect a Ardour por no ser \n"
-"suficientemente r�ido.\n"
-"Usted puede guardar su sesin ahora\n"
-"sin perder los cambios hechos.Luego,reinicie a Ardour y a Jackd."
+#: ardour_ui.cc:2376
+msgid "Save as..."
+msgstr "Guardar como..."
 
-#: ardour_ui.cc:1980
-#, fuzzy
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Ir al inicio de la sesin"
+#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
+msgid "New session name"
+msgstr "Nuevo nombre de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2379
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
+msgstr "Guardar captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2077
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2380
 msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
-
-#: ardour_ui.cc:2100
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2405
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
+"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
+"nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2417
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2119
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2418
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
+msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2122
+#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Reescribir"
 
-#: ardour_ui.cc:2238
-#, fuzzy
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Guardar esquema"
+#: ardour_ui.cc:2455
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Renombrar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Nombre a esquema de mixer"
+#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
+"los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2240
-msgid "-template"
-msgstr "-esquema"
+#: ardour_ui.cc:2478
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
+"inténtalo otra vez."
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2487
 msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+
+#: ardour_ui.cc:2602
+msgid "Save Template"
+msgstr "Guardar plantilla"
+
+# se refiere a la sesión, no al Mezclador
+#: ardour_ui.cc:2603
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Nombre de plantilla:"
 
-#: ardour_ui.cc:2374
+#: ardour_ui.cc:2604
+msgid "-template"
+msgstr "-plantilla"
+
+#: ardour_ui.cc:2643
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
+"La sesión\n"
+"%1\n"
+"ya existe. ¿Quieres abrirla?"
 
-#
-#: ardour_ui.cc:2384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2653
 msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Abrir sesin"
-
-#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir sesión existente"
 
-#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2613
+#: ardour_ui.cc:2914
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2697
-#, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:3006
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:3021
 msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de Registro de Puertos"
 
-#: ardour_ui.cc:2713
+#: ardour_ui.cc:3022
 msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2733
+#: ardour_ui.cc:3043
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "No se puede cargar la sesin \"%1 (captura %2)\" "
+msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
 
-#: ardour_ui.cc:2738
+#: ardour_ui.cc:3049
 msgid "Loading Error"
+msgstr "Error al cargar"
+
+#: ardour_ui.cc:3068
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2739
-msgid "Click the Refresh button to try again."
+#: ardour_ui.cc:3073
+msgid "Read-only Session"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2821
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3139
 msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "no se pudo cargar desde l�ea de comando a la sesin \"%1\""
+msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2937
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:3288
+msgid "No files were ready for clean-up"
+msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
+
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
+#: ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:3293
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
 "These may still include regions that\n"
 "require some unused files to continue to exist."
 msgstr ""
+"Si esto te parece extraño, comprueba las capturas de sesión.\n"
+"Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
+"archivos no utilizados continúen existiendo."
 
-#: ardour_ui.cc:2950
-#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ardour_ui.cc:3058
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:3063
-msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:3352
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3069
-#, fuzzy
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ardour_ui.cc:3072
-#, fuzzy
-msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Limpiar"
+#: ardour_ui.cc:3355
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3103
-msgid "cleaned files"
-msgstr "archivos limpios"
+#: ardour_ui.cc:3358
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3104
-#, fuzzy
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
+#: ardour_ui.cc:3363
 msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
-"Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
-"se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente archivo se eliminó de %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
+msgstr[1] ""
+"Los siguientes %1 archivos se eliminaron de %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
 
-#: ardour_ui.cc:3111
-#, fuzzy
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
+#: ardour_ui.cc:3370
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
+"has been moved to: %2\n"
 "\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
-"Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
-"se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
-
-#: ardour_ui.cc:3137
-#, fuzzy
-msgid "deleted file"
-msgstr "archivos eliminados"
-
-#: ardour_ui.cc:3138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
-msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
-"espacio"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"El siguiente archivo no estaba en uso y \n"
+"se ha movido a: %2\n"
+"\n"
+"Tras el reinicio de %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"\n"
+"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+msgstr[1] ""
+"Los siguientes %1 archivos no estaban en uso y \n"
+"se han movido a: %2\n"
+"\n"
+"Tras el reinicio de %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+"\n"
+"liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3141
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3430
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
+
+#: ardour_ui.cc:3437
 msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
+msgstr ""
+"Purgar es una operación destructiva.\n"
+"TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
+"Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
+
+#: ardour_ui.cc:3445
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "Purgar"
+
+#: ardour_ui.cc:3475
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "Archivos purgados"
+
+#: ardour_ui.cc:3492
+msgid "deleted file"
+msgstr "archivo eliminado"
+
+#: ardour_ui.cc:3637
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+"%1 no ha lanzado el servidor de video. Se ignora la petición de parada."
+
+#: ardour_ui.cc:3641
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Detener el servidor de video"
+
+#: ardour_ui.cc:3642
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "¿De verdad quieres detener el servidor de video?"
+
+#: ardour_ui.cc:3645
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Sí, páralo."
+
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "El servidor de video ya está en marcha"
+
+#: ardour_ui.cc:3673
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+"Se ha encontrado un servidor de video externo accesible. No se arranca otra "
+"instancia."
+
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3711
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr ""
-"Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
-"espacio"
 
-#: ardour_ui.cc:3211
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3289
+#: ardour_ui.cc:3757
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "No se ha podido lanzar el servidor de video"
+
+#: ardour_ui.cc:3767
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "El video server ha iniciado pero no responde a peticiones..."
+
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
+msgid "could not open %1"
+msgstr "no se pudo abrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3816
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "no hay archivo de video seleccionado"
+
+#: ardour_ui.cc:4014
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "Se detuvo la grabacin porque el sistema se sobrecarg"
+msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:4043
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1084,8 +1427,29 @@ msgid ""
 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
+"El disco duro de tu ordenador\n"
+"no ha sido capaz de seguir el ritmo de %1.\n"
+"\n"
+"En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
+"no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:4113
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4115
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4124
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4131
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3337
+#: ardour_ui.cc:4174
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1093,4036 +1457,4040 @@ msgid ""
 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
+"El disco duro de tu ordenador\n"
+"no ha sido capaz de seguir el ritmo de Ardour.\n"
+"\n"
+"En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
+"no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:4214
 msgid "Crash Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperación del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:4215
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
+"Parece que esta sesión estaba en proceso\n"
+"de grabación cuando se cerró %1 o\n"
+"se apagó el ordenador.\n"
+"\n"
+"%1 puede recuperar el audio grabado\n"
+"o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
+"deseas hacer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:4227
 msgid "Ignore crash data"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar información del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:4228
 msgid "Recover from crash"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3411
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4248
 msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
 
-#: ardour_ui.cc:3412
+#: ardour_ui.cc:4249
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
+"Esta sesión fue creada con una frecuencia de muestreo de %1 Hz\n"
+"pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
+"puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3421
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4258
 msgid "Do not load session"
-msgstr "Mostrar toda la sesin"
+msgstr "No cargar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:4259
 msgid "Load session anyway"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:3443
-#, fuzzy
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
-
-#: ardour_ui.cc:3456
-#, fuzzy
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+msgstr "Cargar sesión de todas formas"
 
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations disabled"
+#: ardour_ui.cc:4286
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations enabled"
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3706
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#: ardour_ui.cc:4590
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:69
+#: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "no se pudo iniciar el editor"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
 
-#: ardour_ui2.cc:74
+#: ardour_ui2.cc:78
 msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "no se pudo iniciar el mixer"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:123
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play from playhead"
-msgstr "Reproduzir a partir del in�io"
+msgstr "Reproducir desde cursor"
 
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Stop playback"
-msgstr "Detener la reproduccion"
+msgstr "Detener reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:125
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Grabar"
+msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: ardour_ui2.cc:126
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play range/selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
-
-#: ardour_ui2.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
-
-#: ardour_ui2.cc:128
-msgid "Go to start of session"
-msgstr "Ir al inicio de la sesin"
-
-#: ardour_ui2.cc:129
-msgid "Go to end of session"
-msgstr "Ir al final de la sesin"
-
-#: ardour_ui2.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Play loop range"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Reproducir rango/selección"
 
 #: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Al detenerse, volver a donde inici la reproduccin"
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "Ir a inicio de sesión"
 
 #: ardour_ui2.cc:133
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr ""
-"Reproducir inmedi�amente despu� de relocalizar la barra de reproduccin"
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "Ir a fin de sesión"
 
 #: ardour_ui2.cc:134
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Monitorizacin sensible de entradas"
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
 #: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Iniciar grabacin en el punto auto-punch start(inicio)"
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"Pánico MIDI\n"
+"Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
 
 #: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Detener grabacin en el punto auto-punch end(final)"
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
 
 #: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
 
 #: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr ""
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr "Monitorización sensible de entradas"
 
 #: ardour_ui2.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Mostrar velocidad en semitonos o %-age"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Velocidad actual de transporte"
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
 
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
+"Si está activado, algo está en solo.\n"
+"Pulsa para desactivar todos los solos"
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
+"Si está activado, se está produciendo escucha\n"
+"Pulsa para detener la escucha"
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Reloj primario"
-
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Reloj secundario"
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Cuando está activo,  existe un bucle de realimentación."
 
-#: ardour_ui2.cc:177
-msgid "[ERROR]: "
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:179
-msgid "[WARNING]: "
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:181
-msgid "[INFO]: "
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "Reset All Peak Indicators"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
-#, fuzzy
-msgid "sprung"
-msgstr "Salto"
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
-#, fuzzy
-msgid "wheel"
-msgstr "Rueda"
+#: ardour_ui2.cc:179
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr "[ERROR]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:645
-#, fuzzy
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "velocidad"
+#: ardour_ui2.cc:182
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr "[AVISO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
-#, fuzzy
-msgid "stop"
-msgstr "detenido"
+#: ardour_ui2.cc:185
+msgid "[INFO]: "
+msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:945
-msgid "-0.55"
-msgstr ""
+# he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Auto Return"
+
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Seguir Edits"
+
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
-msgstr "Cursor de Edicin"
+msgstr "Configurar Editor"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgstr "Configurar Mezclador"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar historial de sesión"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "close"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
+msgid "Don't close"
+msgstr "No cerrar"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+msgid "Just close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
-msgid "Session"
-msgstr "Sesin"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+msgid "Save and close"
+msgstr "Guardar y cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpiar"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:102
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
-msgstr "Sincronizacin"
+msgstr "Sinc"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:106
 msgid "Options"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Opciones"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Misc. Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos varios"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Audio File Format"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "File Type"
-msgstr "Explorador de archivos"
+msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
 msgid "Sample Format"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Formato de muestra"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
 msgid "Control Surfaces"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Superficies de control"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
 msgid "Metering"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Medidores"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:116
 msgid "Fall Off Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de decaimiento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Hold Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de persistencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nueva..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Open..."
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Abrir..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Recent..."
-msgstr "Reciente"
+msgstr "Recientes..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Agregar Pista/Bus"
+msgstr "Añadir pista o bus..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr "Abrir video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Borrar video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exportar a archivo de video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
-msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
+msgstr "Captura de sesión..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar esquema"
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:156
 msgid "Save Template..."
-msgstr "Guardar esquema"
+msgstr "Guardar plantilla..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Edit Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Import Metadata..."
-msgstr "Importar seleccin"
+msgstr "Importar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:168
 msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:171
 msgid "Stem export..."
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Stem export..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
-msgstr "Arrojar archivos no usados a papelera"
+#: ardour_ui_ed.cc:177
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Purgar archivos no usados..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Ventanas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizar Editor"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-#, fuzzy
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Maximizar Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Mostrar barras de herramientas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistas/Buses"
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mostrar más preferencias de la IU"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
-msgid "Locations"
-msgstr "Localizaciones"
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Reloj Grande"
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Mostrar Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
-msgid "Audio Connection Manager"
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+msgid "Window|Meterbridge"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Conecciones de entrada"
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Reintegrar las barras dispersas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgstr "Rastreador MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
-msgid "Manual"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:210
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "quitar marcador"
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
-msgid "Bundle Manager"
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-#, fuzzy
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Agregar Pista/Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Desarrollo de Ardour"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Foros de usuarios"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Agregar Pista/Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Quitar ltima captura"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
-#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:954
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
 msgid "Transport"
-msgstr "Traductores"
+msgstr "Transporte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
+msgstr "Stop"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Roll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "Comenzar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Detener y destruir captura"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
-#, fuzzy
+# it's not literal, but it's what it does
+# translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
+# am I missing something?
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Tradicional"
+msgstr "Transición hacia delante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Transición hacia atrás"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:270
 msgid "Play Selection"
-msgstr "Reproducir regin selecionada"
+msgstr "Reproducir selección"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:313
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:273
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Reproducir selección con Preroll"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
-msgstr "Grabar"
+msgstr "Activar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Iniciar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
-msgstr "Regin"
+msgstr "Rebobinar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
-msgstr ""
+msgstr "Rebobinar (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
+msgstr "Rebobinar (Rápido)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:297
+msgid "Forward"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:300
+msgid "Forward (Slow)"
+msgstr "Adelante (Lento)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:303
+msgid "Forward (Fast)"
+msgstr "Adelante (Rápido)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Goto Zero"
+msgstr "Ir a cero"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
+msgid "Goto Start"
+msgstr "Ir a inicio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:315
+msgid "Goto End"
+msgstr "Ir a fin"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr "Ir a hora actual"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad Decimal"
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui_ed.cc:329
-msgid "Forward"
+msgid "Numpad 0"
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui_ed.cc:332
-msgid "Forward (Slow)"
+msgid "Numpad 1"
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui_ed.cc:335
-msgid "Forward (Fast)"
+msgid "Numpad 2"
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Goto Zero"
+msgid "Numpad 3"
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui_ed.cc:341
-#, fuzzy
-msgid "Goto Start"
-msgstr "Inicio:"
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Goto End"
+msgid "Numpad 5"
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui_ed.cc:347
-msgid "Goto Wall Clock"
+msgid "Numpad 6"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:351
-msgid "Focus On Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:350
+msgid "Numpad 7"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:353
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:356
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:360
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Enfocar en reloj"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
 msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Compaces:Pulsos"
+msgstr "Compases y pulsos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Minutos y segundos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:596
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Muestras"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
-msgid "Off"
-msgstr "Deshabilitar"
+#: ardour_ui_ed.cc:382
+msgid "Punch In"
+msgstr "Pinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:386
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Despinchar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
+msgid "Out"
+msgstr "Salida"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
-msgstr "Insercin"
+msgstr "Pinchazo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:395
-msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:391
+msgid "In/Out"
+msgstr "In/Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
+msgid "Click"
+msgstr "Claqueta"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:397
-#, fuzzy
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Auto Entrada"
+
+# Reproducir Auto is too big
+#: ardour_ui_ed.cc:400
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Auto Play"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
+msgid "Sync Startup to Video"
+msgstr "Sincronizar inicio a video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
-msgstr "M�ter de tiempo JACK"
+msgstr "Maestro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
-msgstr "Porcentage"
+msgstr "Porcentaje"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitonos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Enviar MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Enviar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
-msgstr "Enviar MMC"
+msgstr "Usar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
 msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "Enviar MTC"
+msgstr "Enviar MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar MIDI feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
-msgid "Enable Translations"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:446
+msgid "Panic"
+msgstr "Pánico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:518
-msgid "99:99"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:534
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:523
-msgid "9999h:999999m:99999999s"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:536
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Espacio en disco"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:528
-#, fuzzy
-msgid "DSP: 100.0%"
-msgstr "CPU usada: %.1f%%"
+#: ardour_ui_ed.cc:537
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:533
-msgid "Buffers p:100% c:100%"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:538
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffers"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:540
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Formato de timecode"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:541
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato archivo"
+
+#: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
+"No es posible usar JACK como fuente de sincronización\n"
+"cuando la configuración de pull up/down no es cero."
 
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:317
 msgid "Internal"
-msgstr "interno"
-
-#: ardour_ui_options.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "interno"
+msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_options.cc:479
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
+msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
 
-#: ardour_ui_options.cc:481
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
 
-#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
+msgid "--pending--"
+msgstr "--pendiente--"
 
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1118
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
+msgid "Pull"
+msgstr "Pull"
+
+#: audio_clock.cc:1126
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
+msgid "Meter"
+msgstr "Métrica"
+
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "programming error: %1"
+
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Compaces:Pulsos"
+msgstr "Compases:Pulsos"
 
-#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos:Segundos"
 
-#: audio_clock.cc:1985
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Establecer según cursor"
 
-#: audio_clock.cc:1986
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2100
 msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Localizar a"
+msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
-#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
+#: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr "Ganancia de región:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitud de pico:"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Calculando..."
 
-#: audio_region_view.cc:1057
-#, fuzzy
+#: audio_region_view.cc:1243
 msgid "add gain control point"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
-
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
-msgid "programming error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "añadir punto de control ganancia"
 
-#: audio_time_axis.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleccionar nota..."
 
-#: audio_time_axis.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Mostrar todos los Buses"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:438
-#, fuzzy
-msgid "Fader"
-msgstr "Fades"
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:444
-#, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "balance"
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
 msgid "automation event move"
-msgstr "mover evento de automatizacin"
-
-#: automation_line.cc:402
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "mover evento de automatización"
 
-#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
 msgid "automation range move"
-msgstr "desplazar intervalo de automatizacin"
+msgstr "mover rango de automatización"
 
-#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "eliminar punto de control"
 
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:1003
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
 msgid "add automation event"
-msgstr "agregar evento de automatizacin a "
+msgstr "añadir evento de automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:126
-#, fuzzy
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
-msgstr "estado de automatizacin de balance"
+msgstr "estado de automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:127
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
-msgstr "Ocultar esta pista"
-
-#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
-#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+msgstr "ocultar pista"
+
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
-msgstr "escritura"
+msgstr "Escribir"
 
-#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
-msgstr "tocar"
+msgstr "Tocar"
 
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:388
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:445
 msgid "clear automation"
-msgstr "borrar localizaciones"
+msgstr "limpiar automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:545
 msgid "Clear"
-msgstr "Quitar todos"
+msgstr "Limpiar"
 
-#: automation_time_axis.cc:553
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:576
 msgid "State"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Estado"
 
-#: automation_time_axis.cc:568
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:592
 msgid "Discrete"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Discreto"
 
-#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
-#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
-msgstr "linear"
+msgstr "Lineal"
 
-#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Desasociar"
 
-#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Modo de edicin"
-
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "Editar conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "Dirección:"
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "Input"
-msgstr "Entradas"
+msgstr "Entrada"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:162
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
 msgid "Output"
-msgstr "Salidas"
+msgstr "Salida"
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
-#: editor_markers.cc:912
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
 msgid "Delete"
-msgstr "quitar"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
 msgid "Name"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "Nombre"
 
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283
 msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr "Nueva"
 
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Añadir canal"
 
-#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar canal"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr ""
+#: configinfo.cc:28
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuración compilada"
 
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
+#: control_point_dialog.cc:33
+msgid "Control point"
+msgstr "Punto de control"
 
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
+#: control_point_dialog.cc:45
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Llevar notas seleccionadas a este canal"
 
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Llevar notas seleccionadas a este tono"
 
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Poner notas seleccionadas a esta intensidad"
 
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Poner notas seleccionadas a este tiempo"
 
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Cambiar duración a notas seleccionadas"
 
-#: canvas-simpleline.c:152
-#, fuzzy
-msgid "color of line"
-msgstr "linear"
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
 
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:68
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tono"
 
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr "Intensidad"
 
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
 
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
+msgid "Length"
+msgstr "Duración"
 
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:165
+msgid "edit note"
+msgstr "editar nota"
 
-#: canvas-simplerect.c:172
-#, fuzzy
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
+#: editor.cc:147
+msgid "CD Frames"
+msgstr "Cuadros CD"
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
+#: editor.cc:148
+msgid "TC Frames"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:180
-#, fuzzy
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "intervalo"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
+#: editor.cc:149
+msgid "TC Seconds"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
+#: editor.cc:150
+msgid "TC Minutes"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr ""
+#: editor.cc:151
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr ""
+#: editor.cc:152
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
 
-#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Cancelar importacin"
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Pulsos/128"
 
-#: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
-msgid "Control point"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Pulsos/64"
 
-#: control_point_dialog.cc:44
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+msgid "Beats/32"
+msgstr "Pulsos/32"
 
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "editar fade in"
+#: editor.cc:156
+msgid "Beats/28"
+msgstr "Pulsos/28"
 
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "resetear"
+#: editor.cc:157
+msgid "Beats/24"
+msgstr "Pulsos/24"
 
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Fade"
-msgstr "Fades"
+#: editor.cc:158
+msgid "Beats/20"
+msgstr "Pulsos/20"
 
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+msgid "Beats/16"
+msgstr "Pulsos/16"
 
-#: crossfade_edit.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "Salidas"
+#: editor.cc:160
+msgid "Beats/14"
+msgstr "Pulsos/14"
 
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:161
+msgid "Beats/12"
+msgstr "Pulsos/12"
 
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr ""
+#: editor.cc:162
+msgid "Beats/10"
+msgstr "Pulsos/10"
 
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr ""
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+msgid "Beats/8"
+msgstr "Pulsos/8"
 
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr ""
+#: editor.cc:164
+msgid "Beats/7"
+msgstr "Pulsos/7"
 
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
-msgid "Fade In"
-msgstr ""
-
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
-msgid "Fade Out"
-msgstr ""
-
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
-msgid "Audition"
-msgstr "Audicionando"
-
-#: crossfade_edit.cc:788
-#, fuzzy
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Modo de edicin"
-
-#: edit_note_dialog.cc:36
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
-#: step_entry.cc:394
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "cancelar"
-
-#: edit_note_dialog.cc:57
-msgid "Pitch"
-msgstr ""
-
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
-msgid "Velocity"
-msgstr ""
-
-#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: edit_note_dialog.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "edit note"
-msgstr "Modo de edicin"
-
-#: editor.cc:142 editor.cc:3364
-#, fuzzy
-msgid "CD Frames"
-msgstr "Cuadros"
-
-#: editor.cc:143 editor.cc:3366
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Cuadros de Audio"
-
-#: editor.cc:144 editor.cc:3368
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
-
-#: editor.cc:145 editor.cc:3370
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Salidas Principales"
-
-#: editor.cc:146 editor.cc:3372
-#, fuzzy
-msgid "Seconds"
-msgstr "Minutos:Segundos"
-
-#: editor.cc:147 editor.cc:3374
-#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "Salidas Principales"
-
-#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
-msgid "Beats/32"
-msgstr "Pulsos/32"
-
-#: editor.cc:149 editor.cc:3346
-#, fuzzy
-msgid "Beats/28"
-msgstr "Pulsos/8"
-
-#: editor.cc:150 editor.cc:3344
-#, fuzzy
-msgid "Beats/24"
-msgstr "Pulsos/4"
-
-#: editor.cc:151 editor.cc:3342
-#, fuzzy
-msgid "Beats/20"
-msgstr "Pulsos/32"
-
-#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
-msgid "Beats/16"
-msgstr "Pulsos/16"
-
-#: editor.cc:153 editor.cc:3338
-#, fuzzy
-msgid "Beats/14"
-msgstr "Pulsos/4"
-
-#: editor.cc:154 editor.cc:3336
-#, fuzzy
-msgid "Beats/12"
-msgstr "Pulsos/16"
-
-#: editor.cc:155 editor.cc:3334
-#, fuzzy
-msgid "Beats/10"
-msgstr "Pulsos/16"
-
-#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
-msgid "Beats/8"
-msgstr "Pulsos/8"
-
-#: editor.cc:157 editor.cc:3330
-#, fuzzy
-msgid "Beats/7"
-msgstr "Pulsos/8"
-
-#: editor.cc:158 editor.cc:3328
-#, fuzzy
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/6"
-msgstr "Pulsos/16"
+msgstr "Pulsos/6"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:166
 msgid "Beats/5"
-msgstr "Pulsos/8"
+msgstr "Pulsos/5"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Pulsos/4"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Pulsos/3"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
-msgstr "Pulsos/32"
+msgstr "Pulsos/2"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Pulsos"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3352
+#: editor.cc:171
 msgid "Bars"
-msgstr "Compaces"
+msgstr "Compases"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3354
+#: editor.cc:172
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcas"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3356
+#: editor.cc:173
 msgid "Region starts"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "Inicios región"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3358
+#: editor.cc:174
 msgid "Region ends"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr "Finales región"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3362
+#: editor.cc:175
 msgid "Region syncs"
-msgstr "Sincronizaciones de region"
+msgstr "Sincronías región"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3360
+#: editor.cc:176
 msgid "Region bounds"
-msgstr "Bordes de regin"
+msgstr "Bordes región"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
-msgstr ""
+msgstr "No rejilla"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rejilla"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
-#, fuzzy
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
-msgstr "Magn�ico"
+msgstr "Imán"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
-#, fuzzy
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Marca"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
-#, fuzzy
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
-msgstr "Teclado/Mouse"
+msgstr "Ratón"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3452
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+# seguro?
+#: editor.cc:196
+msgid "Splice"
+msgstr "Reunir"
+
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rizado"
+
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
-msgstr "Izquierdo"
+msgstr "Izquierda"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3454
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
-msgstr "Derecho"
+msgstr "Derecha"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3456
+#: editor.cc:205
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
-#, fuzzy
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
 msgid "Edit point"
-msgstr "Editar con"
+msgstr "Punto de edición"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:214
 msgid "Mushy"
-msgstr ""
+msgstr "Mushy"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:215
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Suave"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:216
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:217
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr ""
+msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
 
-#: editor.cc:203
+# "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
+#: editor.cc:218
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Instrumental monofónico brillante"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:219
 msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr ""
+msgstr "Percusión no tonal"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:220
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
 
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:256
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
-msgid "Meter"
-msgstr "Vmetro"
-
-#: editor.cc:247
-#, fuzzy
+#: editor.cc:262
 msgid "Location Markers"
-msgstr "Marcadores de localizacin"
+msgstr "Marcas de posición"
 
-#: editor.cc:248
-#, fuzzy
+#: editor.cc:263
 msgid "Range Markers"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+msgstr "Marcas de rango"
 
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:264
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
 
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
-#, fuzzy
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Marcas de CD"
+
+#: editor.cc:266
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:283
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:266
-msgid "automation"
-msgstr "automatizacin"
-
-#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
-msgid "Panic"
-msgstr ""
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcas"
 
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
-#, fuzzy
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
 msgid "Regions"
-msgstr "Regin"
+msgstr "Regiones"
 
-#: editor.cc:547
-#, fuzzy
+#: editor.cc:578
 msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Pistas/Buses"
+msgstr "Pistas y buses"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:579
 msgid "Snapshots"
-msgstr "Capturas"
+msgstr "Capturas de sesión"
 
-#: editor.cc:549
-#, fuzzy
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Editar Grupos"
+#: editor.cc:580
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Grupos de pistas y buses"
 
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:581
 msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
-
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
-#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
-#, fuzzy
+msgstr "Rangos y marcas"
+
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
 msgid "Editor"
-msgstr "editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
-#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
-msgstr "c�lico"
+msgstr "Bucle"
 
-#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
-msgstr "Insercin"
-
-#: editor.cc:1213
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
+msgstr "Pinchazo"
 
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactivar"
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Linear (for highly correlated material)"
 
-#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
+msgid "Constant power"
+msgstr "Constant power"
 
-#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
-#, fuzzy
-msgid "Slowest"
-msgstr "Menor"
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symmetric"
 
-#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
 msgid "Slow"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Lenta"
 
-#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
-msgstr "Fades"
+msgstr "Rápida"
 
-#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
-#, fuzzy
-msgid "Fastest"
-msgstr "r�ido"
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Desactivar"
 
-#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
-msgid "programming error: "
-msgstr ""
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
 msgid "Freeze"
-msgstr "Unir regiones"
+msgstr "Congelar"
 
-#: editor.cc:1465
+#: editor.cc:1641
 msgid "Unfreeze"
-msgstr "Separar regiones"
+msgstr "Descongelar"
 
-#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
-#: route_time_axis.cc:199
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1656
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "mudo"
-
-#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
-
-#: editor.cc:1665
-msgid "Convert to Short"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1667
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Exportar a CD"
-
-#: editor.cc:1678
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade"
-msgstr "editar fade in"
-
-#: editor.cc:1717
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1780
 msgid "Selected Regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Regiones seleccionadas"
 
-#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
 msgid "Play Range"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Reproducir rango"
 
-#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
 msgid "Loop Range"
-msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
+msgstr "Reproducir rango en bucle"
 
-#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom a rango"
 
-#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
-#, fuzzy
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Ir al inicio de la sesin"
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1760
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Sincronizaciones de region"
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
+
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
+
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1761
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Separar"
+
+#: editor.cc:1857
 msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
 msgid "Select All in Range"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar todo en rango"
 
-#: editor.cc:1767
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Definir bucle según selección"
 
-#: editor.cc:1768
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Definir pinchazo según selección"
 
-#: editor.cc:1771
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Definir Inicio y Fin de sesión según selección"
+
+#: editor.cc:1868
 msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+msgstr "Insertar marcas de rango"
 
-#: editor.cc:1774
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1871
 msgid "Crop Region to Range"
-msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
+msgstr "Recortar región a rango"
 
-#: editor.cc:1775
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1872
 msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Crear Regin"
+msgstr "Rellenar rango con región"
 
-#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicar rango"
 
-#: editor.cc:1779
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Consolidar rango"
 
-#: editor.cc:1780
+#: editor.cc:1877
 msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Consolidar rango con procesado"
 
-#: editor.cc:1781
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1782
+#: editor.cc:1879
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
 
-#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "Separar Regin"
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Exportar rango..."
 
-#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1882
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Reproducir desde el cursor"
+msgstr "Reproducir desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Reproducir desde el principio"
 
-#: editor.cc:1800
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1900
 msgid "Play Region"
-msgstr "Reproducir Regin"
+msgstr "Reproducir región"
 
-#: editor.cc:1802
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1902
 msgid "Loop Region"
-msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
+msgstr "Reproducir región en bucle"
 
-#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
 msgid "Select All in Track"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar todo en la pista"
 
-#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos"
 
-#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
 msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Invertir dentro de pista"
+msgstr "Invertir selección en la pista"
 
-#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "Invertir selección"
 
-#: editor.cc:1817
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
+msgstr "Definir rango como bucle"
 
-#: editor.cc:1818
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1918
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
 
-#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
-msgstr "Reproducir desde el cursor"
+msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
 
-#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
 
-#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
 msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
 
-#: editor.cc:1824
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1825
-#, fuzzy
+# Qué diferencia hay entre :
+# - Between playhead and edit point
+# - Within playhead and edit point
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1926
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1943
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Alinear relativamente"
 
-#: editor.cc:1850
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Selected Region"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Insertar región seleccionada"
 
-#: editor.cc:1851
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1951
 msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar medios existentes"
 
-#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Retocar toda la pista adelante"
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Atrasar toda la pista"
 
-#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Retocar toda la pista adelante"
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Adelantar toda la pista"
 
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
 msgid "Nudge"
-msgstr "Retocar"
+msgstr "Empujar"
 
-#: editor.cc:2895
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "selecionar/mover objetos"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2896
-#, fuzzy
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "dibujar automatizacin de volumen"
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
 
-#: editor.cc:2897
-#, fuzzy
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
+#: editor.cc:3210
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo atrapar)"
 
-#: editor.cc:2898
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "estirar/encoger regiones"
+#: editor.cc:3211
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modo atrapar (seleccionar/mover objetos)"
 
-#: editor.cc:2899
-#, fuzzy
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+#: editor.cc:3212
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modo cortar (separar regiones)"
 
-#: editor.cc:2900
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "selecionar/mover intervalos"
+#: editor.cc:3213
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modo rango (seleccionar rangos de tiempo)"
+
+#: editor.cc:3214
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2901
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#: editor.cc:3215
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:2902
+#: editor.cc:3216
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modo audición (escuchar regiones)"
+
+#: editor.cc:3217
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3218
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
+"Grupos: clic  para (des)activar\n"
+"Contexto-clic para otras operaciones"
 
-#: editor.cc:2903
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
+#: editor.cc:3219
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Atrasar región o selección"
 
-#: editor.cc:2904
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
+#: editor.cc:3220
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Adelantar región o selección"
 
-#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3223
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Mostrar toda la sesin"
+msgstr "Ajustar zoom a sesión"
 
-#: editor.cc:2908
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3225
 msgid "Zoom focus"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco del zoom"
 
-#: editor.cc:2909
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3226
 msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "Expandir pistas"
 
-#: editor.cc:2910
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3227
 msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Encoger pistas"
+
+#: editor.cc:3228
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Número de pistas visibles"
 
-#: editor.cc:2911
+#: editor.cc:3229
 msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:2912
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3230
 msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
-
-#: editor.cc:2914
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2915
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:2916
+#: editor.cc:3232
 msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modo de edicin"
+msgstr "Modo de edición"
 
-#: editor.cc:3049
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#: editor.cc:3233
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
+"Reloj de \"empujes\"\n"
+"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
+"selecciones)"
 
-#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
+msgid "Command|Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: editor.cc:3123
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3503
+msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Deshacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3512
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Rehacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: editor.cc:3158
+#: editor.cc:3532
 msgid "Number of duplications:"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de copias:"
 
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: editor.cc:3709
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "Poner 1 pista"
+
+#: editor.cc:3710
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "Poner 2 pistas"
+
+#: editor.cc:3711
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "Poner 4 pistas"
+
+#: editor.cc:3712
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "Poner 8 pistas"
+
+#: editor.cc:3713
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "Poner 16 pistas"
+
+#: editor.cc:3714
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "Poner 24 pistas"
+
+#: editor.cc:3715
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "Poner 32 pistas"
+
+#: editor.cc:3716
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "Poner 48 pistas"
+
+#: editor.cc:3717
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Poner todas las pistas"
+
+#: editor.cc:3718
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Ajustar selección"
+
+#: editor.cc:3720
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoom a 10 ms"
+
+#: editor.cc:3721
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoom a 100 ms"
+
+#: editor.cc:3722
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoom a 1 seg"
+
+#: editor.cc:3723
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoom a 10 seg"
+
+#: editor.cc:3724
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoom a 1 min"
+
+#: editor.cc:3725
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoom a 10 min"
+
+#: editor.cc:3726
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoom a 1 hora"
+
+#: editor.cc:3727
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoom a 8 horas"
+
+#: editor.cc:3728
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoom a 24 horas"
+
+#: editor.cc:3730
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoom a selección de rango o región"
+
+#: editor.cc:3800
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4120
 msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Reproducir regin selecionada"
+msgstr "Borrado de lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:4121
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
+"La lista de reproducción %1 no está siendo utilizada.\n"
+"Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
+"Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
 
-#: editor.cc:3844
-#, fuzzy
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+#: editor.cc:4131
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Eliminar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3845
-#, fuzzy
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+#: editor.cc:4132
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Conservar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
-#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: editor.cc:4030
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4275
 msgid "new playlists"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "nuevas listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4046
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4291
 msgid "copy playlists"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "copiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4061
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4306
 msgid "clear playlists"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "limpiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4714
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr ""
+#: editor.cc:5046
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
 
-#: editor_actions.cc:59
-#, fuzzy
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr "Legato"
+
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Cuantificar..."
+
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Eiminar solapamiento"
+
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformar..."
+
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Autoconectar"
 
-#: editor_actions.cc:60
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Crossfades"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "Fundidos cruzados"
 
-#: editor_actions.cc:62
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Mover marca seleccionada"
 
-#: editor_actions.cc:63
-#, fuzzy
+# chequear en contexto
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Seleccionar operaciones de rango"
 
-#: editor_actions.cc:64
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:97
 msgid "Select Regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Seleccionar regiones"
 
-#: editor_actions.cc:65
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Edit Point"
-msgstr "Editar con"
+msgstr "Punto de edición"
+
+#: editor_actions.cc:99
+msgid "Fade"
+msgstr "Fundido"
 
-#: editor_actions.cc:67
+# no encuentro de dónde es esta cadena
+# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Latch"
-msgstr ""
+msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
-msgstr "Regin"
+msgstr "Región"
 
-#: editor_actions.cc:69
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Layering"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Superposición"
 
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
-#: panner_ui.cc:579
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
-msgstr "Cortar"
+msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
 msgid "Ranges"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "Rangos"
 
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
-msgstr "Fades"
+msgstr "Fundidos"
 
-#: editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace"
 
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
 msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Foco de Zoom"
-
-#: editor_actions.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Teclado/Mouse"
+msgstr "Foco del zoom"
 
-#: editor_actions.cc:80
-#, fuzzy
+# chequear en contexto
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Localizar a"
-
-#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
-#, fuzzy
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Localizar a marcas"
 
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de decaimiento"
 
-#: editor_actions.cc:83
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Retención"
 
-#: editor_actions.cc:84
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Opciones MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Opciones misceláneas"
 
-#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr "Monitorización"
 
-#: editor_actions.cc:86
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Marca activa"
+
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Reloj primario"
 
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr ""
+msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_actions.cc:91
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
-msgstr "Regiones/creacin"
+msgstr "Operaciones de región"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas"
 
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vistas"
 
-#: editor_actions.cc:95
+# podría ser "desplazar", chequear contexto
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Scroll"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
-#, fuzzy
-msgid "Separate"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Desplazamiento"
 
-#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:130
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Reloj secundario"
 
-#: editor_actions.cc:103
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
-msgstr "Cuadros"
+msgstr "Subcuadros"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Timecode fps"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode fps"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Herramientas"
 
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Ver"
 
-#: editor_actions.cc:112
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Zoom"
-msgstr "Acercar"
+msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Interrumpir arrastre o deseleccionar todo"
 
-#: editor_actions.cc:120
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio en el Mixer"
+msgstr "Mostrar Mezclador en Editor"
 
-#: editor_actions.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Show Editor List"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Mostrar lista de Editor"
 
-#: editor_actions.cc:125
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Bordes de regin"
+msgstr "Cursor a borde de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a borde de región siguiente (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:129
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "Cursor a borde de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a borde de región anterior (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a inicio de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a fin de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a punto de sincronía siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a inicio de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a fin de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a punto de sincronía anterior"
 
-#: editor_actions.cc:148
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "Bordes de regin"
+msgstr "A borde de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "A borde de región siguiente (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:152
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A borde de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:154
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:178
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "A borde de región anterior (sin selección de pista)"
 
-#: editor_actions.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A inicio de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "To Next Region End"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A fin de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A sincronía de región siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "A inicio de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "To Previous Region End"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A fin de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A sincronía de región anterior"
 
-#: editor_actions.cc:171
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
-msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
+msgstr "A inicio de rango"
 
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "To Range End"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "A fin de rango"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor a inicio de rango"
 
-#: editor_actions.cc:178
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Cursor a final de rango"
 
-#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Seleccionar todas las pistas"
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
 msgid "Deselect All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: editor_actions.cc:192
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:204
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar todo lo solapado al rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:194
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:197
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+msgstr "Seleccionar rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:200
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "Seleccionar todo en rango de pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:202
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
+msgstr "Seleccionar todo dentro de rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar pista o bus siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar pista o bus anterior"
 
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: editor_actions.cc:216
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:217
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Conmutar solo"
+
+#: editor_actions.cc:219
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Conmutar mudo"
+
+#: editor_actions.cc:221
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Conmutar solo aislado"
+
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
-msgstr "Guardar y %1"
+msgstr "Guardar vista %1"
 
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Goto View %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a vista %1"
 
-#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Localizar a"
+msgstr "Localizar a marca %1"
 
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Saltar a marca siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:237
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Saltar a marca anterior"
 
-#: editor_actions.cc:239
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Añadir marca en cursor"
 
-#: editor_actions.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Borrar marca en cursor"
 
-#: editor_actions.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Retocar toda la pista adelante"
+#: editor_actions.cc:253
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Atrasar a cercano"
 
-#: editor_actions.cc:247
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Adelantar a cercano"
+
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Empujar cursor adelante"
 
-#: editor_actions.cc:249
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:257
 msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Empujar cursor atrás"
 
-#: editor_actions.cc:251
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:258
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Cursor a rejilla siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:253
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:259
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Cursor a rejilla anterior"
 
-#: editor_actions.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Mostrar toda la sesin"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoom a selección"
 
 #: editor_actions.cc:265
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Cambiar estado de zoom"
 
 #: editor_actions.cc:267
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "activar"
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Aumentar altura de pista"
+
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Disminuir altura de pista"
 
 #: editor_actions.cc:270
-#, fuzzy
 msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Subir las pistas seleccionadas"
 
-#: editor_actions.cc:273
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Bajar las pistas seleccionadas"
 
-#: editor_actions.cc:277
-#, fuzzy
+# Esto estaba traducido como "desplazar pistas hacia arriba" pero no estaba bien. La clave del sentido original la da la palabra "scroll". Es un desplazamiento de visualización en el editor para ver las pistas de más arriba o de más abajo. NO estamos desplazando pistas.
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "Llenar Pista"
+msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia abajo"
 
-#: editor_actions.cc:283
-#, fuzzy
+# No lo encuentro en el Editor pero supongo que es lo mismo que Scroll Tracks up/down, sólo que poco a poco, no de forma brusca como hace el scroll. Lo dejo sin traducir, pues sospecho que la traducción era incorrecta y no sé dónde está ni cómo traducirlo
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Step Tracks Up"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Step Tracks Down"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia atrás"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "goto"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia delante"
 
-#: editor_actions.cc:296
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Centrar cursor"
 
-#: editor_actions.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "quitar marcador"
+#: editor_actions.cc:287
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Centrar punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:301
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor hacia delante"
 
-#: editor_actions.cc:303
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor hacia atrás"
 
-#: editor_actions.cc:306
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor a marca activa"
 
-#: editor_actions.cc:308
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Marca activa a cursor"
 
-#: editor_actions.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+#: editor_actions.cc:302
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Reproducir regiones seleccionadas"
 
-#: editor_actions.cc:318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Reproducir desde el cursor"
+msgstr "Reproducir desde punto de edición y retornar"
 
-#: editor_actions.cc:321
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Play Edit Range"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
-
-#: editor_actions.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "usar salidas Master"
+msgstr "Reproducir rango de edición"
 
-#: editor_actions.cc:325
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor a ratón"
 
-#: editor_actions.cc:327
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Marca activa a ratón"
 
-#: editor_actions.cc:338
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Deshacer cambio de selección"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Rehacer cambio de selección"
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Exportar audio"
 
-#: editor_actions.cc:347
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar rango"
+
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:351
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Separar usando rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Atenuar selección de rango"
+
+#: editor_actions.cc:346
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Definir tempo según \"rango de edición = compás\""
 
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:377
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Mover a siguiente transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:379
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Mover a transitorio previo"
 
-#: editor_actions.cc:385
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Comenzar rango"
 
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar rango"
 
-#: editor_actions.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Agregar nueva regin"
-
-#: editor_actions.cc:397
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Seguir a la barra de reproduccin"
+msgstr "Seguir al cursor"
 
-#: editor_actions.cc:402
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:395
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Borrar última captura"
+
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "Cursor estático"
 
-#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
-msgstr "Insertar Regin"
+msgstr "Insertar tiempo"
 
-#: editor_actions.cc:408
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "activar"
+msgstr "Activar/Desactivar pista"
 
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
-#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
 msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: editor_actions.cc:419
-#, fuzzy
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Insertar seleccin"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Ajustar selección (vertical)"
 
-#: editor_actions.cc:422
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
 msgid "Largest"
-msgstr "Enorme"
+msgstr "Máxima"
 
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
 msgid "Larger"
-msgstr "Mayor"
+msgstr "Muy grande"
 
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: editor_actions.cc:438
+# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
 msgid "Small"
-msgstr "Chico"
+msgstr "Mínima"
 
-#: editor_actions.cc:443
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "Sound Selected MIDI Notes"
 
-#: editor_actions.cc:451
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom a la izquierda"
 
-#: editor_actions.cc:453
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom a la derecha"
 
-#: editor_actions.cc:455
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom al centro"
 
-#: editor_actions.cc:457
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom al cursor"
 
-#: editor_actions.cc:459
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom al ratón"
 
-#: editor_actions.cc:461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Foco de Zoom"
+msgstr "Foco de zoom al punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:467
-msgid "Object Tool"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Siguiente foco del zoom"
 
-#: editor_actions.cc:474
-#, fuzzy
-msgid "Range Tool"
-msgstr "intervalo"
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Modo de objeto smart"
 
-#: editor_actions.cc:481
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:450
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:488
-msgid "Gain Tool"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:453
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Herramienta de Objeto"
 
-#: editor_actions.cc:495
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Alejar"
+#: editor_actions.cc:458
+msgid "Range Tool"
+msgstr "Herramienta de Rango"
 
-#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:463
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Herramienta de dibujado de notas"
+
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Herramienta de escucha"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de Efectos de tiempo"
 
-#: editor_actions.cc:516
-msgid "Step Mouse Mode"
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Herramienta de contenidos"
+
+#: editor_actions.cc:484
+msgid "Cut Tool"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modo de edicin"
+#: editor_actions.cc:490
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Step Mouse Mode"
 
-#: editor_actions.cc:530
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:497
 msgid "Change Edit Point"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Cambiar punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:533
-msgid "Splice"
-msgstr "Reunir"
-
-#: editor_actions.cc:535
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
-
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
-#: location_ui.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "bloquear"
+msgstr "Cambiar punto de edición incluyendo marca"
 
-#: editor_actions.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Modo de edicin"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:539
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to"
 msgstr "Ajustar a"
 
-#: editor_actions.cc:540
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Modo de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:547
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Siguiente modo de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Next Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente elección de ajuste"
 
-#: editor_actions.cc:553
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:516
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Siguiente selección de ajuste musical"
+
+#: editor_actions.cc:517
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Elección de ajuste anterior"
+
+#: editor_actions.cc:518
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Selección de ajuste musical anterior"
+
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a cuadros CD"
 
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a muestras Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Ajustar a segundos Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Ajustar a minutos Timecode"
 
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Ajustar a segundos"
 
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a minutos"
 
-#: editor_actions.cc:560
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:530
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar a pulsos/128"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Ajustar a pulsos/64"
+
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "trig�ima segunda (32)"
+msgstr "Ajustar a pulsos/32"
 
-#: editor_actions.cc:561
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/28"
 
-#: editor_actions.cc:562
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Ajustar a pulsos/24"
 
-#: editor_actions.cc:563
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/20"
 
-#: editor_actions.cc:564
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/16"
 
-#: editor_actions.cc:565
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/14"
 
-#: editor_actions.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Tweflths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+#: editor_actions.cc:538
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "Ajustar a pulsos/12"
 
-#: editor_actions.cc:567
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/10"
 
-#: editor_actions.cc:568
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/8"
 
-#: editor_actions.cc:569
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/7"
 
-#: editor_actions.cc:570
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/6"
 
-#: editor_actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/5"
 
-#: editor_actions.cc:572
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Ajustar a"
+msgstr "Ajustar a pulsos/4"
 
-#: editor_actions.cc:573
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/3"
 
-#: editor_actions.cc:574
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos/2"
 
-#: editor_actions.cc:576
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Ajustar a pulsos"
 
-#: editor_actions.cc:577
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Ajustar a"
+msgstr "Ajustar a compases"
 
-#: editor_actions.cc:578
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+msgstr "Ajustar a marcas"
 
-#: editor_actions.cc:579
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "Ajustar a inicios de región"
 
-#: editor_actions.cc:580
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr "Ajustar a finales de región"
 
-#: editor_actions.cc:581
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Sincronizaciones de region"
+msgstr "Ajustar a sincronías de región"
 
-#: editor_actions.cc:582
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Bordes de regin"
+msgstr "Ajustar a bordes de región"
 
-#: editor_actions.cc:584
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Mostrar l��¿½eas de medida"
+msgstr "Mostrar l��neas de marca"
 
-#: editor_actions.cc:594
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Insercin"
+msgstr "Bucle/Pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:598
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor_actions.cc:630
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:577
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:579
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:580
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:581
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:582
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:583
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "Sort"
-msgstr "conector"
+msgstr "Ordenar"
 
-#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
 msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar Todo"
+msgstr "Mostrar todo"
 
-#: editor_actions.cc:639
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar regiones automáticas"
 
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Name"
-msgstr "Por Nombre de Regin"
+msgstr "Por nombre de región"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Length"
-msgstr "Por Tamao de Regin"
+msgstr "Por duración de región"
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Position"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Por posición de región"
 
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "Por fecha de Regin"
+msgstr "Por timestamp de región"
 
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region Start in File"
-msgstr "Por inicio de regin en archivo"
+msgstr "Por inicio de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region End in File"
-msgstr "Por fin de regin en archivo"
+msgstr "Por fin de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Por nombre de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Length"
-msgstr "Por tamao de archivo"
+msgstr "Por duración de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source File Creation Date"
-msgstr "Por fecha de creacin"
+msgstr "Por fecha de creación"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Por sistema de archivos"
 
-#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:680
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Eliminar no usados"
+
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: editor_actions.cc:674
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Importar a lista de regiones..."
 
-#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Exportar desde sesión"
 
-#: editor_actions.cc:681
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:694
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Summary"
-msgstr "Mostrar todo"
+msgstr "Mostrar resumen"
 
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
 
-#: editor_actions.cc:685
-#, fuzzy
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostrar l�eas de medida"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostrar líneas de compás"
 
-#: editor_actions.cc:689
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:705
 msgid "Show Logo"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Mostrar logo"
 
-#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
-#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
-msgid "programming error: %1: %2"
+#: editor_actions.cc:709
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
+"Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
+"edición"
 
-#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renombrar"
+#: editor_actions.cc:732
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
+
+#: editor_actions.cc:734
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
 
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "programming error: %1: %2"
+
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Levantar"
 
-#: editor_actions.cc:1318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1777
 msgid "Raise to Top"
-msgstr "Elevar regin a la capa m� alta"
+msgstr "Levantar a capa superior"
 
-#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Lower"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Bajar"
 
-#: editor_actions.cc:1324
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
+msgstr "Bajar a capa inferior"
 
-#: editor_actions.cc:1327
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Posicin original"
+msgstr "Mover a posición original"
 
-#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
-msgid "Glue to Bars and Beats"
+#: editor_actions.cc:1791
+msgid "Lock to Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1340
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr "Adherir a compases y pulsos"
+
+#: editor_actions.cc:1801
 msgid "Remove Sync"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "Eliminar sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1346
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar..."
 
-#: editor_actions.cc:1349
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Reverse"
-msgstr "Invertir"
+msgstr "Al revés"
 
-#: editor_actions.cc:1352
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Crear regiones mono"
 
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Boost Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificar ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Cut Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Reducir ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1361
-#, fuzzy
-msgid "Transpose"
-msgstr "Traductores"
+#: editor_actions.cc:1822
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Cambiar tono..."
 
-#: editor_actions.cc:1364
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1825
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponer..."
+
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Opaque"
-msgstr "opaco"
+msgstr "Opaca"
 
-#: editor_actions.cc:1388
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fundido de entrada"
+
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fundido de salida"
+
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicado múltiple..."
 
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1857
 msgid "Fill Track"
-msgstr "Llenar Pista"
+msgstr "Llenar pista"
 
-#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
 msgid "Set Loop Range"
-msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
+msgstr "Crear rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1404
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Set Punch"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "Establecer pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1408
-#, fuzzy
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+#: editor_actions.cc:1872
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Añadir marca de rango simple"
 
-#: editor_actions.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+#: editor_actions.cc:1877
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Añadir marca de rango por región"
 
-#: editor_actions.cc:1417
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Ajustar a"
+#: editor_actions.cc:1881
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Ajustar posición a rejilla"
 
-#: editor_actions.cc:1420
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Close Gaps"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrar huecos"
 
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1887
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr ""
+msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1426
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Export..."
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar..."
 
-#: editor_actions.cc:1432
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Separar debajo"
 
-#: editor_actions.cc:1436
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1437
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "Definir duración de fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1438
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
 
-#: editor_actions.cc:1443
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Separar en inicios de percusión"
 
-#: editor_actions.cc:1448
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Editor de lista de eventos..."
 
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades..."
 
-#: editor_actions.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "Bounce"
-msgstr "intervalo"
+#: editor_actions.cc:1922
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr "Rebotar (con procesado)"
+
+#: editor_actions.cc:1923
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr "Rebotar (sin procesado)"
+
+#: editor_actions.cc:1924
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: editor_actions.cc:1925
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Descombinar"
 
-#: editor_actions.cc:1457
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr ""
+msgstr "Análisis espectral..."
 
-#: editor_actions.cc:1459
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Envelope"
-msgstr "resetear"
+msgstr "Restablecer envolvente"
 
-#: editor_actions.cc:1461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Reset Gain"
-msgstr "resetear"
-
-#: editor_actions.cc:1466
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "visible"
+msgstr "Restablecer ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1473
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Envelope Active"
-msgstr "activar"
+msgstr "Envolvente activa"
 
-#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Insertar cambio de patch..."
 
-#: editor_actions.cc:1479
-msgid "Fork"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1946
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Desligar de otras copias"
 
-#: editor_actions.cc:1480
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Quitar silencio..."
 
-#: editor_actions.cc:1481
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Set Range Selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "Establecer selección de rango"
 
-#: editor_actions.cc:1483
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Retocar"
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Atrasar"
 
-#: editor_actions.cc:1484
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Retocar"
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Adelantar"
 
-#: editor_actions.cc:1489
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1955
+msgid "Sequence Regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1496
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Retocar"
+#: editor_actions.cc:1960
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Atrasar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1500
+#: editor_actions.cc:1967
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Adelantar por compensación de captura"
+
+#: editor_actions.cc:1971
 msgid "Trim to Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar a bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1501
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Punch"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar a pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1503
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1974
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Recortar a anterior"
 
-#: editor_actions.cc:1504
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Trim to Next"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Recortar a siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:1511
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
 
-#: editor_actions.cc:1517
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1988
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Establecer posición de sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Place Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:1519
-msgid "Split"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
 msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:1520
+#: editor_actions.cc:1991
 msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1521
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar final en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1526
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "Alinear inicio"
 
-#: editor_actions.cc:1533
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "Alinear inicio relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1537
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align End"
-msgstr "Alinear"
+msgstr "Alinear final"
 
-#: editor_actions.cc:1542
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align End Relative"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "Alinear final relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1549
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "Alinear sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2027
 msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "Alinear sincronía relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
 msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Elegir superior..."
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "No puede importar un archivo a menos que abra o cree una sesin"
+msgstr ""
+"No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
 
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Agregar a lista externa de regiones"
+msgstr "Añadir medios existentes"
 
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
+"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
+"nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
+"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
+"nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Cancelar Importación"
 
-#: editor_audio_import.cc:586
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:559
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
+msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:594
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:567
 msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Cancelar importación completa"
 
-#: editor_audio_import.cc:595
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Don't embed it"
-msgstr "No %1"
+msgstr "No embeber"
 
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Embed all without questions"
-msgstr ""
+msgstr "Embeber todos sin preguntas"
 
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Frec. de muestreo"
 
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
-msgstr "La frecuencia de muestreo de este archivo difiere de la de la sesin!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
 
-#: editor_audio_import.cc:625
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:595
 msgid "Embed it anyway"
-msgstr "Linquear de todas formas"
+msgstr "Embeber de todas formas"
 
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "no se pudo abrir %1"
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+# No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
+#: editor_drag.cc:1266
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
 
-#: editor_canvas.cc:121
-msgid "VerboseCanvasCursor"
+#: editor_drag.cc:2214
+msgid "Ripple drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
-#: editor_routes.cc:1233
-msgid "editor"
-msgstr "editor"
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+msgid "resize notes"
+msgstr "redimensionar notas"
 
-#: editor_drag.cc:834
-#, fuzzy
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr "regin acortada"
+#: editor_drag.cc:2517
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:836
-#, fuzzy
-msgid "region copy"
-msgstr "Sincronizaciones de region"
+#: editor_drag.cc:2519
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:908
-#, fuzzy
-msgid "fixed time region drag"
-msgstr "regin acortada"
+#: editor_drag.cc:2538
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1878
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:3046
 msgid "copy meter mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "copiar marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:3054
 msgid "move meter mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "mover marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:1971
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:3177
 msgid "copy tempo mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "copiar marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:1982
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:3185
 msgid "move tempo mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "mover marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2180
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:3412
 msgid "change fade in length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_drag.cc:2303
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:3526
 msgid "change fade out length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
 
-#: editor_drag.cc:2623
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:3880
 msgid "move marker"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "mover marca"
 
-#: editor_drag.cc:3043
-#, fuzzy
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+#: editor_drag.cc:4490
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:3123
-msgid "timestretch"
+#: editor_drag.cc:4947
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "programming_error: %1"
+
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+msgid "new skip marker"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3131
-msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+#: editor_drag.cc:5017
+msgid "skip"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3577
-#, fuzzy
-msgid "new range marker"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: editor_route_groups.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
+#: editor_drag.cc:5022
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nueva marca de CD"
 
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
 
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
-#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
-msgid "R"
+#: editor_drag.cc:5309
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
 msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
-#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
 
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
-msgid "S"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Color de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Selecionar"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:68
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
-#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "Renombrar"
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "¿El grupo es visible?"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Está activado el grupo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "group|G"
+msgstr "Grupo|G"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Comparte ganancia?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Relativa|Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "¿Cambios de ganancia relativos?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "mute|M"
+msgstr "mudo|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Comparte mudo?"
 
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
-#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
-#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
-#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
-#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
-#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2388
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo|S"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Comparte solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "Rec"
+msgstr "Grb"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Comparte estado de habilitado para grabación?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Monitorización|Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "¿Opción de compartir monitorización?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "selection/Sel"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Sharing Selected/Editing Status?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "active|A"
+msgstr "Activa|A"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Comparte estado de activo?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:157
-msgid ""
-"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
-"more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number of "
-"inputs on that track."
-msgstr ""
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
+msgid "File Exists!"
+msgstr "¡El fichero existe!"
 
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
-msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+#: editor_export_audio.cc:153
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Sobreescribir archivo existente"
 
-#: editor_group_tabs.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
-msgstr "Ventanas"
+msgstr "Encajar a ventana"
 
-#: editor_markers.cc:117
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "inicio"
 
-#: editor_markers.cc:118
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
-#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
-msgstr "agregar marcador"
+msgstr "añadir marca"
+
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+msgid "set loop range"
+msgstr "crear rango de bucle"
+
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+msgid "set punch range"
+msgstr "crear rango de pinchazo"
+
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
+msgid "range"
+msgstr "rango"
+
+#: editor_markers.cc:725
+msgid "new range marker"
+msgstr "nueva marca de rango"
 
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "eliminar marca"
 
-#: editor_markers.cc:830
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:894
 msgid "Locate to Here"
-msgstr "Localizar a"
+msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: editor_markers.cc:831
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:895
 msgid "Play from Here"
-msgstr "Reproducir desde el principio"
+msgstr "Reproducir desde aquí"
 
-#: editor_markers.cc:832
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+msgstr "Mover marca hasta cursor"
 
-#: editor_markers.cc:836
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Separar Regin"
-
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
-#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
 
-#: editor_markers.cc:875
-#, fuzzy
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Marcadores de localizacin"
+# chequear en contexto
+#: editor_markers.cc:941
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Localizar a marca"
 
-#: editor_markers.cc:876
-#, fuzzy
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+#: editor_markers.cc:942
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Reproducir desde marca"
 
-#: editor_markers.cc:880
-#, fuzzy
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
+#: editor_markers.cc:945
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Fijar marca en cursor"
 
-#: editor_markers.cc:882
-#, fuzzy
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Definir rango según selección"
 
-#: editor_markers.cc:890
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Hide Range"
-msgstr "Agregar nueva regin"
+msgstr "Ocultar rango"
 
-#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
-#, fuzzy
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Renombrar"
+#: editor_markers.cc:958
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Renombrar rango..."
 
-#: editor_markers.cc:892
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:962
 msgid "Remove Range"
-msgstr "Quitar Campo"
+msgstr "Eliminar rango"
 
-#: editor_markers.cc:896
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "Separar regiones en rango"
 
-#: editor_markers.cc:899
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Select Range"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Seleccionar rango"
 
-#: editor_markers.cc:928
+# rango de pinchado? ok?
+# traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
+#: editor_markers.cc:1001
 msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "Crear rango de pinchazo"
 
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
 msgid "New Name:"
-msgstr "nuevo nombre: "
+msgstr "Nuevo Nombre:"
 
-#: editor_markers.cc:1307
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:1410
 msgid "Rename Mark"
+msgstr "Renombrar marca"
+
+#: editor_markers.cc:1412
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Renombrar rango"
+
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
+msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: editor_markers.cc:1329
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:1432
 msgid "rename marker"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1352
-#, fuzzy
-msgid "set loop range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
-
-#: editor_markers.cc:1358
-#, fuzzy
-msgid "set punch range"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana "
+"del Editor"
 
-#: editor_mouse.cc:162
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2322
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2058
 msgid "start point trim"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_mouse.cc:2351
+#: editor_mouse.cc:2083
 msgid "End point trim"
-msgstr ""
+msgstr "recortar final"
 
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_mouse.cc:2135
 msgid "Name for region:"
-msgstr "Nombre para regin:"
-
-#: editor_mouse.cc:2628
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2635
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "selecionar/mover intervalos"
+msgstr "Nombre de región:"
 
-#: editor_ops.cc:129
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
-msgstr "Separar"
+msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "extend selection"
-msgstr "Separar Seleccin"
+#: editor_ops.cc:339
+msgid "alter selection"
+msgstr "modificar selección"
 
-#: editor_ops.cc:322
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
-msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
+msgstr "empujar regiones adelante"
 
-#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
-msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
+msgstr "empujar posición adelante"
 
-#: editor_ops.cc:403
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
-msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
+msgstr "empujar regiones atrás"
 
-#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
+msgstr "empujar adelante"
+
+#: editor_ops.cc:575
+msgid "nudge backward"
+msgstr "empujar atrás"
+
+#: editor_ops.cc:618
+msgid "sequence regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:581
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr ""
+msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1840
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2042
 msgid "New Location Marker"
-msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
+msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_ops.cc:1927
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2164
 msgid "add markers"
-msgstr "agregar marcador"
+msgstr "añadir marcas"
 
-#: editor_ops.cc:2096
+#: editor_ops.cc:2274
 msgid "clear markers"
-msgstr "borrar marcadores"
+msgstr "borrar marcas"
 
-#: editor_ops.cc:2109
+#: editor_ops.cc:2289
 msgid "clear ranges"
-msgstr "borrar intervalos"
+msgstr "borrar rangos"
 
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2305
 msgid "clear locations"
-msgstr "borrar localizaciones"
+msgstr "borrar posiciones"
 
-#: editor_ops.cc:2200
-#, fuzzy
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Insertar Regin"
-
-#: editor_ops.cc:2279
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2368
 msgid "insert region"
-msgstr "Insertar Regin"
+msgstr "insertar región"
 
-#: editor_ops.cc:2449
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2559
+msgid "raise regions"
+msgstr "levantar regiones"
+
+#: editor_ops.cc:2561
+msgid "raise region"
+msgstr "levantar región"
+
+#: editor_ops.cc:2567
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "levantar regiones a capa superior"
+
+#: editor_ops.cc:2569
+msgid "raise region to top"
+msgstr "levantar región a capa superior"
+
+#: editor_ops.cc:2575
+msgid "lower regions"
+msgstr "bajar regiones"
+
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
+msgid "lower region"
+msgstr "bajar región"
+
+#: editor_ops.cc:2583
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "bajar regiones a capa inferior"
+
+#: editor_ops.cc:2668
 msgid "Rename Region"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "Renombrar región"
 
-#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
 msgid "New name:"
-msgstr "nuevo nombre: "
+msgstr "Nuevo nombre: "
 
-#: editor_ops.cc:2761
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2987
 msgid "separate"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:2874
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "separate region under"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "separar regiones bajo"
 
-#: editor_ops.cc:2994
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3220
 msgid "trim to selection"
-msgstr "Desde locacin"
+msgstr "recortar según selección"
 
-#: editor_ops.cc:3128
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3356
 msgid "set sync point"
-msgstr "Definir punto de sincron�"
+msgstr "definir punto de sincronía"
 
-#: editor_ops.cc:3152
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3380
 msgid "remove region sync"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "eliminar sincronía de región"
 
-#: editor_ops.cc:3174
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3402
 msgid "move regions to original position"
-msgstr "Regiones/posicin"
+msgstr "mover regiones a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3176
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3404
 msgid "move region to original position"
-msgstr "Regiones/posicin"
+msgstr "mover región a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3197
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3425
 msgid "align selection"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "alinear selección"
 
-#: editor_ops.cc:3271
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3499
 msgid "align selection (relative)"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "alinear selección (relativo)"
 
-#: editor_ops.cc:3305
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3533
 msgid "align region"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "alinear región"
 
-#: editor_ops.cc:3361
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim front"
-msgstr "regin acortada"
+msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_ops.cc:3361
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim back"
-msgstr "cortar"
+msgstr "recortar final"
 
-#: editor_ops.cc:3389
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3614
 msgid "trim to loop"
-msgstr "Desde locacin"
+msgstr "recortar a bucle"
 
-#: editor_ops.cc:3399
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3624
 msgid "trim to punch"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "recortar a pinchazo"
 
-#: editor_ops.cc:3461
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3686
 msgid "trim to region"
-msgstr "regin acortada"
+msgstr "recortar a región"
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3794
 msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
+"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales "
+"antes de llegar a las salidas.\n"
+"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
+"entrada mono o viceversa."
 
-#: editor_ops.cc:3561
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3797
 msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "No se puede congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3570
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3803
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Esta pista tiene al menos un envío/inserción/retorno que forma parte de su "
+"flujo de señal.\n"
+"\n"
+"Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
+
+#: editor_ops.cc:3807
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Congelar de todas formas"
+
+#: editor_ops.cc:3808
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "No congelar"
+
+#: editor_ops.cc:3809
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Límites de congelado"
+
+#: editor_ops.cc:3824
 msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancelar congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:3854
 msgid ""
-"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-"than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-"track."
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
+"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causaría "
+"que una o más pistas acabaran con una región que tendría más canales que "
+"entradas tiene la pista.\n"
+"\n"
+"Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
 
-#: editor_ops.cc:3610
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3858
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr "No se puede rebotar"
+
+# ¿cómo traducir 'bounce'?
+# lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
+# Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
+#: editor_ops.cc:3869
 msgid "bounce range"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "rebotar rango"
 
-#: editor_ops.cc:3703
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3971
+msgid "delete"
+msgstr "eliminar"
+
+#: editor_ops.cc:3974
 msgid "cut"
 msgstr "cortar"
 
-#: editor_ops.cc:3706
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3977
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: editor_ops.cc:3709
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "clear"
-msgstr "borrar"
+msgstr "limpiar"
 
-#: editor_ops.cc:3767
-#, fuzzy
-msgid " objects"
-msgstr "objetos"
-
-#: editor_ops.cc:3803
-#, fuzzy
-msgid " range"
-msgstr "intervalo"
+#: editor_ops.cc:4028
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
 msgid "remove region"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "eliminar región"
 
-#: editor_ops.cc:4271
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4719
 msgid "duplicate selection"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "duplicar selección"
 
-#: editor_ops.cc:4352
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4803
 msgid "nudge track"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "empujar pista"
 
-#: editor_ops.cc:4387
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4840
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer este cambio)"
+"¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
+"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
 
-#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1406
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
 msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no hacer nada."
+msgstr "No, no hagas nada"
 
-#: editor_ops.cc:4391
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4844
 msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Si, eliminar."
+msgstr "Sí, eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:4393
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4846
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Quitar ltima captura"
+msgstr "Destruir última captura"
 
-#: editor_ops.cc:4454
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4906
 msgid "normalize"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "normalizar"
 
-#: editor_ops.cc:4549
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5000
 msgid "reverse regions"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "al revés"
 
-#: editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:5034
 msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "quitar silencio"
 
-#: editor_ops.cc:4641
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "Ramificar región(es)"
 
-#: editor_ops.cc:4843
-#, fuzzy
-msgid "reset region gain"
-msgstr "invertir regiones"
+#: editor_ops.cc:5112
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4872
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "mostrar envelope de volumen"
+#: editor_ops.cc:5326
+msgid "reset region gain"
+msgstr "restablecer ganancia de región"
 
-#: editor_ops.cc:4899
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5379
 msgid "region gain envelope active"
-msgstr "activar"
+msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
 
-#: editor_ops.cc:4926
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5406
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "enmudecer a esta regin"
+msgstr "conmutar bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:4950
+#: editor_ops.cc:5430
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Bloqueo de video"
+
+#: editor_ops.cc:5454
 msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "estilo de bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:4975
+#: editor_ops.cc:5479
 msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar opacidad de región"
 
-#: editor_ops.cc:5036
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5572
+msgid "fade range"
+msgstr "rango de atenuación"
+
+#: editor_ops.cc:5610
 msgid "set fade in length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "definir duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5043
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5617
 msgid "set fade out length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "definir duración del fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5088
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5662
 msgid "set fade in shape"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5119
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set fade out shape"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5149
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5723
 msgid "set fade in active"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "activar fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5178
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set fade out active"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "activar fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5475
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5994
 msgid "set loop range from selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
-
-#: editor_ops.cc:5497
-#, fuzzy
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "crear rango de bucle desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5526
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6008
 msgid "set loop range from region"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "crear rango de bucle desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5544
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6027
 msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5561
-#, fuzzy
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5585
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6066
 msgid "set punch range from region"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5661
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6175
 msgid "Add new marker"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+msgstr "Añadir marca nueva"
 
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:6176
 msgid "Set global tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:6179
 msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un compás"
 
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:6180
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
 
-#: editor_ops.cc:5692
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6206
 msgid "set tempo from region"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+msgstr "definir tempo a partir de región"
 
-#: editor_ops.cc:5720
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6236
 msgid "split regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "separar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:5762
+#: editor_ops.cc:6278
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 "into %2 pieces.\n"
 "This could take a long time."
 msgstr ""
+"Estás a punto de separar\n"
+"%1\n"
+"en %2 partes.\n"
+"Esto puede llevar un buen rato."
 
-#: editor_ops.cc:5769
+# ok?
+#: editor_ops.cc:6285
 msgid "Call for the Ferret!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Llamada al Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:6286
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgstr ""
+"Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
+"o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
 
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:6288
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
 
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:6291
 msgid "Excessive split?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Excesivas divisiones?"
 
-#: editor_ops.cc:5910
+#: editor_ops.cc:6443
 msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "place transient"
 
-#: editor_ops.cc:5943
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6478
 msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
+msgstr "ajustar regiones a rejilla"
 
-#: editor_ops.cc:5963
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6517
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "Cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:5968
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6522
 msgid "Crossfade length"
-msgstr "editar fade in"
+msgstr "Duración de fundido cruzado"
 
-#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:5980
+#: editor_ops.cc:6533
 msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración de pull-back"
 
-#: editor_ops.cc:5994
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6546
 msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6009
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6561
 msgid "close region gaps"
-msgstr "invertir regiones"
+msgstr "cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
 msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "That would be bad news ...."
 
-#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5131,1616 +5499,1969 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
+"Eliminar el bus master o monitor es tan mala idea\n"
+"que %1 no lo va a permitir.\n"
+"\n"
+"Si de verdad quieres hacer algo así\n"
+"edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
+"opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6230
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6809
+msgid "tracks"
+msgstr "pistas"
+
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
 msgid "track"
-msgstr "Pista"
+msgstr "pista"
 
-#: editor_ops.cc:6236
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#: editor_ops.cc:6815
+msgid "busses"
+msgstr "buses"
+
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
 msgid "bus"
-msgstr ""
+msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6241
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6822
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar %1 %2 y %3 %4?\n"
+"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
+"asociadas con %2)\n"
+"\n"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6246
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6827
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
+"(Puedes perder también las listas de reproducción\n"
+"asociadas con %2)\n"
+"\n"
+"¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6252
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6833
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar el  bus \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
+"\n"
+"Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
 
-#: editor_ops.cc:6259
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6840
 msgid "Yes, remove them."
-msgstr "Si, eliminar esto."
+msgstr "Sí, elimínalas."
 
-#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
 msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Si, eliminar esto."
+msgstr "Sí, elimínala"
 
-#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
 msgid "Remove %1"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar %1"
 
-#: editor_ops.cc:6324
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6912
 msgid "insert time"
-msgstr "Insertar archivo de audio externo"
+msgstr "insertar tiempo"
 
-#: editor_ops.cc:6432
+#: editor_ops.cc:7076
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
+
+#: editor_ops.cc:7137
+msgid "Sel"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:7176
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
-msgstr ""
+msgstr "Vista %u guardada"
 
-#: editor_ops.cc:6571
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7201
 msgid "mute regions"
-msgstr "enmudecer a esta regin"
+msgstr "enmudecer regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6573
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7203
 msgid "mute region"
-msgstr "enmudecer a esta regin"
+msgstr "enmudecer región"
 
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Audicionando"
+#: editor_ops.cc:7240
+msgid "combine regions"
+msgstr "combinar regiones"
 
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7278
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Descombinar regiones"
+
+#: editor_ops.cc:7315
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7322
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7376
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Region name, with number of channels in []'s"
+
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Posición de inicio de región"
+
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
-msgstr "Final:"
+msgstr "Fin"
 
-#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
-#: stereo_panner.cc:252
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Posición de fin de región"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Duración de la región"
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr "Position of region sync point, relative to start of the region"
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:96
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "¿Posición de región bloqueada?"
+
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
+
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region muted?"
+msgstr "¿Región silenciada?"
+
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Región opaca (provoca que las regiones inferiores no se escuchen)"
+
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: editor_regions.cc:349
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
+msgstr "(AUSENTE) "
+
+#: editor_regions.cc:459
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
+"¿De verdad quieres borrar las regiones no usadas?\n"
+"(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
+
+#: editor_regions.cc:463
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Sí, eliminar."
+
+#: editor_regions.cc:465
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Eliminar regiones no usadas"
 
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
-msgstr ""
+msgstr "Mult."
 
-#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
-msgstr "Inicio:"
+msgstr "Inicio"
 
-#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiple"
 
-#: editor_regions.cc:1046
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
-msgstr ""
+msgstr "AUSENTE "
 
-#: editor_routes.cc:149
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
 msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nombre de Pista/Bus"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "¿Pista/Bus visible?"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
+#: meter_strip.cc:379
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Entrada MIDI habilitada"
+
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Grabación habilitada"
+
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Muted"
+msgstr "En mudo"
+
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:212
+msgid "Soloed"
+msgstr "En solo"
+
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo aislado"
 
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
+#: editor_routes.cc:214
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
+
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
 msgid "Hide All"
-msgstr "Ocultar Todo"
+msgstr "Ocultar todo"
 
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
 msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Mostrar todos los Buses"
+msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
 msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
 msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Mostrar todos los Buses"
+msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
 msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Mostrar todos los Buses"
+msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:392
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
 
-#: editor_rulers.cc:340
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
-msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
+msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_rulers.cc:341
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
-msgstr "Quitar todas las localizaciones"
+msgstr "Limpiar todas las posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:342
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
-msgstr "borrar localizaciones"
+msgstr "Mostrar posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:347
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:217
+msgid "New range"
+msgstr "Nuevo rango"
+
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Quitar todas las selecciones"
+msgstr "Limpiar todos los rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:348
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Agregar nueva regin"
+msgstr "Mostrar rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:358
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "Make Loop range"
+msgstr "Crear rango de bucle"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "Make Punch range"
+msgstr "Crear rango de pinchazo"
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+msgstr "Nueva marca de pista de CD"
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuevo tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:364
-#, fuzzy
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Resetear tempo"
-
-#: editor_rulers.cc:369
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
 msgid "New Meter"
-msgstr "Nuevo Medidor"
-
-#: editor_rulers.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Resetear Medidor"
-
-#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
-#, fuzzy
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#: editor_selection.cc:1243
-#, fuzzy
-msgid "select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: editor_selection.cc:1326
-#, fuzzy
-msgid "select all within"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: editor_selection.cc:1384
-#, fuzzy
-msgid "set selection from range"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
-
-#: editor_selection.cc:1424
-#, fuzzy
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleccionar rango de zoom"
-
-#: editor_selection.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: editor_selection.cc:1486
-#, fuzzy
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: editor_selection.cc:1500
-#, fuzzy
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#: editor_selection.cc:1505
-#, fuzzy
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "Reproducir desde el cursor"
-
-#: editor_selection.cc:1540
-#, fuzzy
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#: editor_selection.cc:1545
-#, fuzzy
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#: editor_selection.cc:1676
-msgid "No edit range defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva métrica"
 
-#: editor_selection.cc:1682
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
+#: editor_snapshots.cc:137
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Renombrar captura de sesión"
 
 #: editor_snapshots.cc:139
-#, fuzzy
 msgid "New name of snapshot"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Nuevo nombre de captura"
 
 #: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar el  bus \"%1\" ?\n"
-"(no podr��¿½deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
+"(no podr��s deshacer esta acción)"
 
 #: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
 msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "Eliminar captura de sesión"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
 msgid "add"
-msgstr "agregar"
+msgstr "añadir"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:235
-#, fuzzy
+#: editor_tempodisplay.cc:215
 msgid "add tempo mark"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
+msgstr "añadir marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
-#, fuzzy
+#: editor_tempodisplay.cc:254
 msgid "add meter mark"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr ""
+msgstr "añadir marca de métrica"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
 msgid "done"
 msgstr "listo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
 msgid "replace tempo mark"
-msgstr ""
-
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr ""
+msgstr "reemplazar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
-#, fuzzy
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
 msgid "remove tempo mark"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "eliminar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_timefx.cc:251
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "estirar/contraer"
 
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar tono"
 
-#: editor_timefx.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "time stretch"
-msgstr "M�ter de tiempo JACK"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "timefx cannot be started - thread creation error"
 
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
+#: engine_dialog.cc:83
+msgid "Device Control Panel"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:84
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "Configurar dispositivo MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Desbloquear"
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+msgid "Measure"
+msgstr "Medir"
 
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Use results"
+msgstr "Usar resultados"
+
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Volver a configuración (ignorar resultados)"
+
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Calibrar audio"
+
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Volver a configuración"
 
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
+#: engine_dialog.cc:111
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
+#: engine_dialog.cc:137
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Herramienta de medición de latencia"
+
+#: engine_dialog.cc:149
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Disminuye el volumen de tu equipo de audio hasta un "
+"nivel muy bajo.</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Selecciona dos canales y conéctalos por medio de un cable"
 
-#: engine_dialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Vmetro"
+#: engine_dialog.cc:163
+msgid "Output channel"
+msgstr "Canal de salida"
 
-#: engine_dialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Verbose output"
-msgstr "# Salidas"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Input channel"
+msgstr "Canal de entrada"
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:206
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Cuando hayas conectado los canales, pulsa el botón \"Medir\"."
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
+"Si estás conforme con los resultados, pulsa el botón \"Usar resultados\"."
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Aún no hay resultados de la medición"
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latencia"
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:372
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Sistema de audio:"
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:409
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
 
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:415
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
-msgid "None"
-msgstr "Ningn"
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frec. de muestreo:"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangular"
+#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Tamaño del buffer:"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangular"
+#: engine_dialog.cc:444
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Canales de entrada:"
 
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-#, fuzzy
-msgid "Shaped"
-msgstr "Perfil de Ru�o"
+#: engine_dialog.cc:457
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Canales de salida:"
 
-#: engine_dialog.cc:157
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:469
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
+msgid "samples"
+msgstr "muestras"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
-msgid "Playback only"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:482
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latencia de salida del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-#, fuzzy
-msgid "Recording only"
-msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
+#: engine_dialog.cc:493
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
+#: engine_dialog.cc:511
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
 msgstr ""
+"El backend de audio de %1 se ha configurado y arrancado externamente.\n"
+"Esto limita el control que tienes sobre éste."
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-msgid "raw"
+#: engine_dialog.cc:564
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
 msgstr ""
+"Falló al arrancar o conectar el motor de audio.\n"
+"\n"
+"La calibración de latencia requiere una interfaz de audio operativa."
 
-#: engine_dialog.cc:176
-msgid "Driver:"
+#: engine_dialog.cc:570
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
+"La configuración de audio seleccionada es sólo captura o sólo reproducción.\n"
+"\n"
+"La calibración de latencia requiere ambas reproducción y captura"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Interface:"
-msgstr "interno"
+#: engine_dialog.cc:651
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "Dispositivos MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
-#, fuzzy
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Separar Regin"
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:194
-msgid "Buffer size:"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:659
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Latencias de hardware"
 
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:700
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
 
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:800
+msgid "all available channels"
+msgstr "Todos los canales disponibles"
 
-#: engine_dialog.cc:223
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
 #, fuzzy
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "muestra"
+msgstr[1] "muestra"
 
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
+#: engine_dialog.cc:1090
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
+#: engine_dialog.cc:1593
+msgid "Could not start backend engine %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
+#: engine_dialog.cc:1644
+msgid "Cannot set driver to %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Number of ports:"
+#: engine_dialog.cc:1648
+msgid "Cannot set device name to %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:316
-msgid "MIDI driver:"
+#: engine_dialog.cc:1652
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Dither:"
+#: engine_dialog.cc:1656
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:333
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+#: engine_dialog.cc:1662
+msgid "Cannot set input channels to %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
+#: engine_dialog.cc:1666
+msgid "Cannot set output channels to %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Input device:"
+#: engine_dialog.cc:1672
+msgid "Cannot set input latency to %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "Output device:"
-msgstr "Salidas"
-
-#: engine_dialog.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "Input channels:"
-msgstr "cancelar"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Output channels:"
-msgstr "cancelar"
+#: engine_dialog.cc:1676
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:375
-msgid "Hardware input latency:"
+#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+msgid "No signal detected "
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-#, fuzzy
-msgid "samples"
-msgstr "Separar Regin"
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Desconectado del motor de audio"
 
-#: engine_dialog.cc:383
-msgid "Hardware output latency:"
+#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+msgid "Detected roundtrip latency: "
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
+#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+msgid "Systemic latency: "
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:401
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado..."
-
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#: engine_dialog.cc:1986
+msgid "(signal detection error)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#: engine_dialog.cc:1992
+msgid "(inverted - bad wiring)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#: engine_dialog.cc:2039
+msgid "(averaging)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:807
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+#: engine_dialog.cc:2045
+msgid "(too large jitter)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
+#: engine_dialog.cc:2049
+msgid "(large jitter)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
+#: engine_dialog.cc:2061
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1028
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Detectando..."
 
-#: engine_dialog.cc:1095
-msgid "You need to choose an audio device first."
+#: engine_dialog.cc:2171
+msgid "Disconnect from %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1111
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
 
-#: engine_dialog.cc:1275
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#: engine_dialog.cc:2185
+msgid "Connect to %1"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1363
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:2190
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
 
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Canales:"
 
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
 msgid "Split to mono files"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir a archivos mono"
 
-#: export_channel_selector.cc:183
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "Bus o pista"
 
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:46
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
 
-#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
-msgstr "Insertar archivo de audio externo"
+msgstr "Listar archivos"
 
-#: export_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Formato de archivo"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
-msgstr "Alcance de zoom"
+msgstr "Intervalos"
 
-#: export_dialog.cc:167
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
-msgstr "cancelar"
-
-#: export_dialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Canales"
 
-#: export_dialog.cc:203
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
+"¡La exportación se ha estropeado debido a un error!\n"
+"Para más información ver el log."
 
-#: export_dialog.cc:269
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr "Archivos que se sobrescribirán"
+
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:303
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
-msgstr "Cancelar Exportacin"
+msgstr "Cancelar Exportación"
 
-#: export_dialog.cc:335
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:327
+msgid "export"
+msgstr "exportar"
 
-#: export_dialog.cc:338
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:346
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
 
-#: export_dialog.cc:344
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:350
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
 
-#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Aviso: "
 
-#: export_dialog.cc:376
+#: export_dialog.cc:387
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Aviso "
 
-#: export_dialog.cc:399
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:411
 msgid "Export Selection"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Exportar selección"
 
-#: export_dialog.cc:412
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Export Region"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Exportar región"
 
-#: export_dialog.cc:422
+#: export_dialog.cc:434
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origen"
 
-#: export_dialog.cc:437
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:450
 msgid "Stem Export"
-msgstr "Cancelar Exportacin"
+msgstr "Exportar tipo stem"
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Añadir otro formato"
 
-#: export_file_notebook.cc:167
-#, fuzzy
+#: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Formato"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:194
 msgid "Location"
-msgstr "Localizacin"
+msgstr "Posición"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
 msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:273
+msgid "No format!"
+msgstr "¡Sin formato!"
+
+#: export_file_notebook.cc:291
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Formato %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta:"
 
-#
-#: export_filename_selector.cc:35
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Session Name"
-msgstr "Nombre de sesin:"
+msgstr "Nombre de sesión"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Revision:"
-msgstr "Sesin"
+msgstr "Revisión:"
 
-#: export_filename_selector.cc:38
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Folder:"
-msgstr "Nombre de carpeta:"
+msgstr "Carpeta:"
 
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Explorar"
 
-#: export_filename_selector.cc:287
-msgid "Choose export folder"
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr "<i>Nombrar los archivos según:</i>"
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de "
+"archivo</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nombre de archivo resultante: \"%1\"</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
 msgstr ""
 
+#: export_filename_selector.cc:322
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Elije carpeta para exportaciones"
+
 #: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Exportar a CD"
+msgstr "Nuevo perfil de formato de exportación"
 
 #: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Exportar a CD"
+msgstr "Editar perfil de formato de exportación"
 
 #: export_format_dialog.cc:38
 msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta: "
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar a:"
 
-#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:46
 msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Desde locacin"
+msgstr "Recortar silencio en inicio"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
 msgid "Add silence at start:"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir silencio en inicio:"
 
-#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:50
 msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Desde locacin"
+msgstr "Recortar silencio en final"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
 msgid "Add silence at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir silencio al final:"
 
 #: export_format_dialog.cc:54
-msgid "Compatibility"
-msgstr ""
-
-#: export_format_dialog.cc:55
-msgid "Quality"
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "File format"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+#: export_format_dialog.cc:57
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad"
 
 #: export_format_dialog.cc:58
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad"
+
+#: export_format_dialog.cc:61
 msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de conversión de frecuencia de muestreo:"
 
-#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Dithering"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Dithering"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:70
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crear archivo CUE para creación de CD/DVD disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crear archivo TOC para creación de CD/DVD disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de etiquetas con metadatos de sesión"
 
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:470
 msgid "Best (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Mejor (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:475
 msgid "Medium (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Media (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:480
 msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Rápida (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:490
 msgid "Zero order hold"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:843
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
-msgstr "Quitar conecciones"
+msgstr "Opciones de codificación lineal"
 
-#: export_format_dialog.cc:859
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Opciones visuales"
+msgstr "Opciones Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:872
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:922
 msgid "FLAC options"
-msgstr "Localizaciones"
+msgstr "Opciones FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:889
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
+msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
+
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
 
 #: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
-msgstr "resetear"
+msgstr "Preset"
 
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:104
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
+"¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
+"¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
-msgid "Show Times as:"
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
 msgstr ""
 
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Mostrar los tiempos como:"
+
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
-#, fuzzy
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
 msgid "-inf"
-msgstr "entrada"
+msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
-#, fuzzy
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
 msgid "Fader automation mode"
-msgstr "modo de automatizacin de balance"
+msgstr "Modo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
-#, fuzzy
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
-msgstr "estado de automatizacin de balance"
+msgstr "Tipo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
-msgstr ""
-
-#: gain_meter.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "-Inf"
-msgstr "entrada"
+msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
-#: route_time_axis.cc:2371
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
-#: generic_pluginui.cc:87
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:194
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Toda automatización"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
+msgid "Switches"
+msgstr "Conmutadores"
+
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
 msgid "Controls"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Controles"
 
-#: generic_pluginui.cc:235
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Automation control"
-msgstr "mover evento de automatizacin"
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor de plugin: no hay control para propiedad %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:329
-msgid "Mgnual"
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para la propiedad "
+"%1"
 
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
-msgid "port"
-msgstr "conector"
+#: generic_pluginui.cc:468
+msgid "Meters"
+msgstr "Medidores"
 
-#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Selection..."
-msgstr "Reproducir regin selecionada"
+#: generic_pluginui.cc:490
+msgid "Automation control"
+msgstr "Control de la automatización"
 
-#: group_tabs.cc:299
-msgid "Record Enabled..."
-msgstr ""
+#: generic_pluginui.cc:497
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manual"
 
-#: group_tabs.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo"
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
 
-#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "New From"
-msgstr "Nueva Copia"
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
 
-#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Sin grupo"
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
+msgid "port"
+msgstr "puerto"
 
 #: group_tabs.cc:312
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr ""
+msgid "Selection..."
+msgstr "Selección..."
 
 #: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Resetear Medidor"
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr "Habilitado para grabación..."
 
 #: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Soloed..."
+msgstr "En solo..."
 
-#: group_tabs.cc:321
-#, fuzzy
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activar"
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Crear nuevo grupo..."
 
-#: group_tabs.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Disable All"
-msgstr "Desconectar"
+#: group_tabs.cc:321
+msgid "Create New Group From"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
+#: group_tabs.cc:324
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Editar grupo..."
 
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Collect Group"
 msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:326
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Eiminar grupo"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:329
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Eliminar bus de subgrupo"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:331
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:333
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Show Position"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
+#: group_tabs.cc:340
+msgid "Enable All Groups"
 msgstr ""
 
+#: group_tabs.cc:341
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Desactivar todos los grupos"
+
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo a insertar:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:54
-#, fuzzy
 msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Las regiones intersectadas deberían:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "stay in position"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "mantenerse en posición"
 
 #: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "move"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "moverse"
 
 #: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "be split"
-msgstr "Separar"
+msgstr "separarse"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr "Insertar tiempo en todas las listas de reproducción de la pista"
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "Mover regiones adheridas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:70
 msgid "Move markers"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Mover marcas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:73
 msgid "Move glued markers"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Mover marcas adheridas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:78
 msgid "Move locked markers"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Mover marcas bloqueadas"
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
-msgid "Move tempo and meter changes"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
+"Mover cambios de tempo y métrica\n"
+"<i>(puede provocar problemas en el mapa de tempo)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar tiempo"
+
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-ninguno-"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
 
-#: io_selector.cc:219
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "Selector de E/S"
 
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 entrada"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 salida"
 
 #: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "la tuya propia"
 
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
+"No se encontraron las combinaciones de teclas predeterminadas - ¡%1 será "
+"difícil de usar!"
 
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+#: keyboard.cc:136
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán "
+"las combinaciones de teclas predeterminadas."
 
-#: keyeditor.cc:57
-#, fuzzy
+#: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
-msgstr "# Salidas"
+msgstr "Eliminar atajo"
 
-#: keyeditor.cc:67
-#, fuzzy
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Acción"
 
-#: keyeditor.cc:68
-#, fuzzy
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
-msgstr "conector"
+msgstr "Atajo de teclado"
 
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr "Selecciona una acción y pulsa la/s tecla/s para (r)establecer su atajo"
+
+#: keyeditor.cc:98
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:293
-msgid "Command-"
+#: keyeditor.cc:263
+msgid "Main_menu"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Option-"
-msgstr "Opciones Editor"
+#: keyeditor.cc:265
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Shift-"
+#: keyeditor.cc:267
+msgid "Editor_menus"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:296
-#, fuzzy
-msgid "Control-"
-msgstr "Control de Salidas"
+#: keyeditor.cc:269
+msgid "RegionList"
+msgstr ""
 
-#: latency_gui.cc:19
-#, fuzzy
-msgid "sample"
-msgstr "Separar Regin"
+#: keyeditor.cc:271
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
 
-#: latency_gui.cc:20
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
-msgstr "milisecs."
+msgstr "msec"
 
-#: latency_gui.cc:21
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
-msgstr ""
+msgstr "periodo"
+
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 muestra"
+msgstr[1] "%1 muestras"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
 
-#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:52
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
+msgid "Use PH"
+msgstr "Usar cursor"
 
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
-msgstr ""
+msgstr "Adherir"
 
-#: location_ui.cc:56
-msgid "SCMS"
+#: location_ui.cc:87
+msgid "Performer:"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositor:"
+
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-énfasis"
 
-#: location_ui.cc:278
-msgid "Jump to the end of this range"
+#: location_ui.cc:317
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Eliminar este rango"
+
+#: location_ui.cc:318
+msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:279
-msgid "Jump to the start of this range"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+#: location_ui.cc:322
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+#: location_ui.cc:323
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:282
-msgid "End time"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:327
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Eliminar esta marca"
 
-#: location_ui.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "quitar marcador"
+#: location_ui.cc:328
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:288
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "quitar marcador"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:428
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr ""
+msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión"
 
-#: location_ui.cc:664
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Nueva marca"
 
-#: location_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
-msgstr "Agregar nueva regin"
+msgstr "Nuevo rango"
 
-#: location_ui.cc:676
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rangos de bucle/pinchazo</b>"
 
-#: location_ui.cc:698
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Marcas (incluyendo índice de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:733
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:962
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
-msgstr "agregar un marcador de regin"
-
-#: main.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
-
-#: main.cc:260 main.cc:438
-#, fuzzy
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
+msgstr "añadir marca de rango"
 
-#: main.cc:428
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+#: main.cc:82
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:465 main.cc:481
-msgid "JACK exited"
+#: main.cc:107 main.cc:123
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:468
+#: main.cc:110
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:483
+#: main.cc:124
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:219
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
 
-#: main.cc:569
-msgid " (built using "
+#: main.cc:221
+msgid "An error was encountered while launching %1"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:572
+#: main.cc:310
+msgid " (built using "
+msgstr " (compilado usando "
+
+#: main.cc:313
 msgid " and GCC version "
-msgstr ""
+msgstr " y versión de GCC "
 
-#: main.cc:582
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
-msgstr ""
+#: main.cc:323
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:583
+#: main.cc:324
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:585
-#, fuzzy
+#: main.cc:326
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour no ofrece ningn tipo de garant�"
+msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
 
-#: main.cc:586
+#: main.cc:327
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
+"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
 
-#: main.cc:587
+#: main.cc:328
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Este software es gratuito.Usted puede distribuirlo "
+msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
 
-#: main.cc:588
-#, fuzzy
+#: main.cc:329
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "bajo ciertas condiciones; lea el archivo COPYING para m� detalles"
+msgstr ""
+"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
+"copia."
 
-#: main.cc:597
+#: main.cc:334
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "no se pudo inicializar %1."
+
+#: main.cc:344
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 
-#: main.cc:603
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "no se pudo crear la interfase visual de Ardour"
+#: main.cc:351
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "could not create %1 GUI"
 
-#: marker.cc:251
-#, fuzzy
+#: main_clock.cc:52
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
+
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:141
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: midi_channel_selector.cc:149
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
+msgstr "Forzar"
+
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:51
-msgid "Num"
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:53
-msgid "Vel"
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:718
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:726
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Redonda"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Half"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Negra"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Corchea"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Semicorchea"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Fusa"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Semifusa"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: midi_list_editor.cc:108
+msgid "Vel"
+msgstr "Int"
+
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "editar inicio de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "editar canal de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "editar número de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "editar intensidad nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "editar duración de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "insertar nota nueva"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "eliminar notas (desde lista)"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "cambiar canal de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "cambiar número de notas"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "cambiar intensidad de nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "cambiar duración de nota"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "agregar puerto"
+msgstr "Añadir puerto MIDI"
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
+#: midi_port_dialog.cc:40
 msgid "Port name:"
-msgstr "Nombre de carpeta:"
+msgstr "Nombre del puerto:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1618
+#: midi_region_view.cc:859
+msgid "channel edit"
+msgstr "edición de canal"
+
+#: midi_region_view.cc:895
+msgid "velocity edit"
+msgstr "editar intensidad"
+
+#: midi_region_view.cc:954
+msgid "add note"
+msgstr "añadir nota"
+
+#: midi_region_view.cc:1885
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
 msgid "alter patch change"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "modificar cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "add patch change"
-msgstr ""
+msgstr "añadir cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1751
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
 msgid "move patch change"
-msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
+msgstr "mover cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1762
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
 msgid "delete patch change"
-msgstr "Seleccionar intervalo actual"
+msgstr "eliminar cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1811
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2112
 msgid "delete selection"
-msgstr "Separar Seleccin"
+msgstr "eliminar selección"
 
-#: midi_region_view.cc:1827
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2128
 msgid "delete note"
-msgstr "archivos eliminados"
+msgstr "eliminar nota"
 
-#: midi_region_view.cc:2197
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2587
 msgid "move notes"
-msgstr "Quitar Campo"
+msgstr "mover notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2409
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:2627
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "change velocities"
-msgstr "Reproducir seleccin"
+msgstr "cambiar intensidades"
 
-#: midi_region_view.cc:2680
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3136
 msgid "transpose"
-msgstr "Traductores"
+msgstr "transportar"
 
-#: midi_region_view.cc:2714
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3164
 msgid "change note lengths"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "cambiar duración de notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2783
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3240
 msgid "nudge"
-msgstr "Retocar"
+msgstr "empujar"
 
-#: midi_region_view.cc:2798
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3255
 msgid "change channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "cambiar canal"
 
-#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3295
+msgid "Bank "
+msgstr "Banco"
+
+#: midi_region_view.cc:3296
+msgid "Program "
+msgstr "Programa"
+
+#: midi_region_view.cc:3297
+msgid "Channel "
+msgstr "Canal"
+
+#: midi_region_view.cc:3484
 msgid "paste"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "pegar"
 
-#: midi_time_axis.cc:337
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:506
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:309
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Dispositivo MIDI externo"
+
+#: midi_time_axis.cc:310
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modo de dispositivo externo"
+
+#: midi_time_axis.cc:318
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:320
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:519
 msgid "Show Full Range"
-msgstr "Mostrar todo"
+msgstr "Mostrar rango completo"
 
-#: midi_time_axis.cc:341
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Fit Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar contenidos"
 
-#: midi_time_axis.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Note range"
-msgstr "intervalo"
+#: midi_time_axis.cc:528
+msgid "Note Range"
+msgstr "Rango de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Note mode"
-msgstr "modo"
+#: midi_time_axis.cc:529
+msgid "Note Mode"
+msgstr "Modo de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Default Channel"
-msgstr "Separar canales"
+#: midi_time_axis.cc:530
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI"
+#: midi_time_axis.cc:535
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo color"
 
-#: midi_time_axis.cc:430
+#: midi_time_axis.cc:594
 msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:598
 msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Presión"
 
-#: midi_time_axis.cc:441
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:610
 msgid "Controllers"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Controladores"
 
-#: midi_time_axis.cc:443
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:615
 msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
 
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Hide all channels"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Ocultar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
 msgid "Show all channels"
-msgstr "Separar canales"
+msgstr "Mostrar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
 msgid "Channel %1"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:692
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
 msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Controladores %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:706
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controlador %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:991
 msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Sostenido"
 
-#: midi_time_axis.cc:711
+#: midi_time_axis.cc:998
 msgid "Percussive"
-msgstr ""
+msgstr "Percusivo"
 
-#: midi_time_axis.cc:729
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Meter Colors"
-msgstr "Vmetro"
+msgstr "Colores de medidor"
 
-#: midi_time_axis.cc:734
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1025
 msgid "Channel Colors"
-msgstr "Cancelar importacin"
+msgstr "Colores de canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:739
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Track Color"
-msgstr "Color"
+msgstr "Color de pista"
 
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: midi_tracer.cc:50
-msgid "Auto-Scroll"
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
+msgid "some"
 msgstr ""
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Historia de líneas:"
+
+# podría ser "desplazar", chequear contexto
+#: midi_tracer.cc:55
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr "Auto-Scroll"
+
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimal"
 
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
-msgstr "Grabar"
+msgstr "Habilitado"
 
-#: midi_tracer.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr "Tiempos delta"
+
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
-msgstr "agregar puerto"
+msgstr "Puerto:"
 
-#: missing_file_dialog.cc:33
-msgid "Missing File!"
-msgstr ""
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Nueva intensidad"
 
 #: missing_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+msgstr "Seleccionar una carpeta para buscar"
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Añade la carpeta seleccionada a la ruta de búsqueda y prueba otra vez"
 
-#: missing_file_dialog.cc:38
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Detener el transporte al llegar al final de la sesin"
+msgstr "Dejar de cargar esta sesión"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip all missing files"
-msgstr "No usar Anti-aliasing"
+msgstr "Omitir todos los archivos ausentes"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip this file"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir este archivo"
 
-#: missing_file_dialog.cc:50
+#: missing_file_dialog.cc:53
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: missing_file_dialog.cc:70
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -6751,313 +7472,573 @@ msgid ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 no pudo encontrar el archivo de %2\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"en ninguna de estas carpetas:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:98
+#: missing_file_dialog.cc:104
 msgid "Click to choose an additional folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
 
 #: missing_plugin_dialog.cc:29
 msgid "Missing Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins ausentes"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
-msgid "pre"
-msgstr ""
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Conmutar solo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
-#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
-msgid "Comments"
-msgstr ""
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Conmutar mudo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
-#: mixer_strip.cc:155
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
+"Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
-#: mixer_strip.cc:163
-msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#: mixer_strip.cc:177
-msgid "tupni"
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:196
-msgid "Isolate Solo"
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:205
-msgid "Lock Solo Status"
-msgstr ""
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copiar procesadores seleccionados"
 
-#: mixer_strip.cc:207
-#, fuzzy
-msgid "iso"
-msgstr "entradas"
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Cortar procesadores seleccionados"
 
-#: mixer_strip.cc:208
-msgid "lock"
-msgstr "bloquear"
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Pegar procesadores seleccionados"
 
-#: mixer_strip.cc:248
-#, fuzzy
-msgid "Mix group"
-msgstr "Sin grupo"
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Eliminar procesadores seleccionados"
 
-#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
-#, fuzzy
-msgid "input"
-msgstr "%1 entrada"
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Seleccionar todos los procesadores (visibles)"
 
-#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
-#, fuzzy
-msgid "post"
-msgstr "conector"
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
 
-#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
-msgid "custom"
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all strips and processors"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
-#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
-msgid "*Comments*"
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "Snd"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
-#, fuzzy
-msgid "Cmt"
-msgstr "cortar"
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
+msgid "pre"
+msgstr "pre"
 
-#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
-msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
+#: rc_option_editor.cc:2331
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
 
-#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#: mixer_strip.cc:149
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
+
+#: mixer_strip.cc:151
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
 
-#: mixer_strip.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectar"
+#: mixer_strip.cc:158
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
-#, fuzzy
-msgid ": comment editor"
-msgstr "no se pudo iniciar el editor"
+#: mixer_strip.cc:169
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Selección de punto de medición"
 
-#: mixer_strip.cc:1379
-msgid "Grp"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:185
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr "Solo aislado"
 
-#: mixer_strip.cc:1382
-msgid "~G"
+#: mixer_strip.cc:193
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr "Bloquear estado de solo"
+
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+msgid "Iso"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1424
-#, fuzzy
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Guardar esquema"
+#: mixer_strip.cc:250
+msgid "Mix group"
+msgstr "Grupo de mezcla"
 
-#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
-msgid "Active"
-msgstr "Activar"
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inversión de fase"
 
-#: mixer_strip.cc:1434
-msgid "Adjust Latency..."
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Grabar y monitorizar"
 
-#: mixer_strip.cc:1437
-msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Lock"
 
-#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+#: mixer_strip.cc:524
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:1802
-#, fuzzy
-msgid "Rec"
-msgstr "buscar de nuevo"
+#: mixer_strip.cc:688
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
-msgid "AFL"
+#: mixer_strip.cc:710
+msgid "Snd"
+msgstr "Snd"
+
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
-msgid "PFL"
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+msgid "Add %1 port"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
-msgid "A"
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
+msgid "Routing Grid"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Grupos de Mixer"
+#: mixer_strip.cc:1171
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1174
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1287
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: mixer_strip.cc:1413
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Comentarios*"
+
+#: mixer_strip.cc:1420
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
+
+#: mixer_strip.cc:1423
+msgid "*Cmt*"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1429
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
+
+#: mixer_strip.cc:1473
+msgid "Grp"
+msgstr "Grp"
+
+#: mixer_strip.cc:1476
+msgid "~G"
+msgstr "~G"
+
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+msgid "Color..."
+msgstr "Color..."
+
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
+msgid "Comments..."
+msgstr "Notas..."
+
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1516
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Guardar como plantilla..."
+
+#: mixer_strip.cc:1530
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr "Ajustar latencia..."
+
+#: mixer_strip.cc:1533
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Proteger contra denormals"
+
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "ID de control remoto..."
+
+#: mixer_strip.cc:1823
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1827
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1847
+msgid "Pr"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1851
+msgid "Po"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1860
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
+msgid "AFL"
+msgstr "AFL"
+
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
+msgid "PFL"
+msgstr "PFL"
 
-#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
-#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
-msgid "signal"
-msgstr "seal"
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: mixer_ui.cc:1028
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre-Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2242
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post-Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: mixer_ui.cc:1224
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1110
+#: mixer_ui.cc:1316
 msgid "-all-"
-msgstr "-todo-"
+msgstr "-todos-"
 
-#: mixer_ui.cc:1595
+#: mixer_ui.cc:1853
 msgid "Strips"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "Canales"
 
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
+#: meter_strip.cc:883
+msgid "Variable height"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:52
-msgid "dim"
+#: meter_strip.cc:884
+msgid "Short"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: meter_strip.cc:885
+msgid "Tall"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "solo"
+#: meter_strip.cc:886
+msgid "Grande"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
+#: meter_strip.cc:887
+msgid "Venti"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "Audicionando"
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "RMS + Peak"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Solo"
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K14"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:109
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:69
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solos"
+
+#: monitor_section.cc:100
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:104
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:114
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgstr ""
+"Cuando está activo, algo está en solo aislado.\n"
+"Pulsa para que nada esté aislado"
 
-#: monitor_section.cc:112
+#: monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
+"Si está activado, se está produciendo escucha.\n"
+"Pulsa para detener la escucha"
+
+#: monitor_section.cc:134
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Los controles de solo afectan solo-in-situ"
+
+#: monitor_section.cc:140
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-post-fader"
 
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:146
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Los controles de solo conmutan escucha-pre-fader"
+
+#: monitor_section.cc:156
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Incremento de ganancia para señales en solo (0dB es normal)"
+
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:160
+#: monitor_section.cc:185
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
+msgstr "Cortar SiP"
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+#: monitor_section.cc:235
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
+"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
+
+#: monitor_section.cc:244
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
+"Si está habilitado, el solo tendrá preferencia sobre el mudo\n"
+"(una pista o bus en solo y mudo al mismo tiempo será audible)"
 
-#: monitor_section.cc:644
-#, fuzzy
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
-msgstr "Control de Salidas"
+#: monitor_section.cc:323
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
 
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:744
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Cambiar monitor a mono"
+
+#: monitor_section.cc:747
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Cortar monitor"
+
+#: monitor_section.cc:750
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Atenuar monitor"
+
+#: monitor_section.cc:753
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Activar/desactivar modo de solo exclusivo"
+
+#: monitor_section.cc:759
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "Mudo anula solo"
+
+#: monitor_section.cc:771
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Cortar canal de monitorización %1"
 
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:776
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Atenuar canal de monitorización %1"
+
+#: monitor_section.cc:781
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Poner en solo canal de monitorización %1"
+
+#: monitor_section.cc:786
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "Invertir canal de monitorización %1"
+
+#: monitor_section.cc:796
+msgid "In-place solo"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:798
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Escucha Post-fader (AFL) solo"
+
+#: monitor_section.cc:800
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Escucha pre-fader (PFL) solo"
+
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+msgid "bypassed"
 msgstr ""
 
-#: mono_panner.cc:108
-msgid "L:%1 R:%2"
+#: mono_panner.cc:123
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr ""
 
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
+# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Paner mono"
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Colabora con el desarrollo de %1"
+
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr ""
+msgstr "Quisiera hacer una donación eventual"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr ""
+msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ya soy un suscriptor!"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr ""
+msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo"
 
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto"
 
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7071,8 +8052,20 @@ msgid ""
 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
+"Enhorabuena por tu sesión exportada.\n"
+"\n"
+"Al parecer ya eres subscriptor. Si es así, gracias y disculpas por\n"
+"incomodarte de nuevo con esto - Estoy trabajando en la mejora de\n"
+"nuestro sistema de subscripción para no seguir molestando\n"
+"con este mensaje.\n"
+"\n"
+"Si no eres subscriptor, quizás podrías considerar colaborar con mi\n"
+"trabajo en Ardour con una donación eventual o suscribiéndote.\n"
+"No pasa nada si decides no hacerlo. Sin embargo, el desarrollo\n"
+"continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
+"¡Gracias por usar Ardour!"
 
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7083,1966 +8076,2515 @@ msgid ""
 "development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
+"Enhorabuena por tu sesión exportada.\n"
+"\n"
+"Espero que encuentres en Ardour una herramienta útil. Me gustaría pedirte\n"
+"que consideres colaborar en su desarrollo con una donación eventual.\n"
+"No pasa nada si eliges no hacerlo. Sin embargo, el desarrollo continuo\n"
+"de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
+"¡Gracias por usar Ardour!"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
 msgid "New Preset"
-msgstr "nueva entrada"
+msgstr "Nuevo preset"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
+msgstr "Reemplazar el preset existente con este nombre"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 msgid "Name of new preset"
-msgstr "Nombre para nueva coneccin:"
+msgstr "Nombre del nuevo preset"
 
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar regiones"
 
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalizar"
+msgstr "Normalizar región"
 
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
 
-#: normalize_dialog.cc:54
+#: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizar cada región usando su propio valor de pico"
 
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:58
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizar cada región usando el valor de pico de todas las regiones"
 
-#: normalize_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleccionar nota"
+
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Uso: "
 
-#: opts.cc:57
-#, fuzzy
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [nombre-sesin]                   Nombre de sesin a cargar\n"
+msgstr "  [SESSION_NAME]            Nombre de sesión a cargar\n"
 
-#: opts.cc:58
-#, fuzzy
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
-"  -v, --version                    Mostra informacin acerca de la versin\n"
+"  -v, --version              Muestra información acerca de la versión\n"
 
-#: opts.cc:59
-#, fuzzy
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Muestra este mensage\n"
+msgstr "  -h, --help                Muestra este mensaje\n"
 
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Muestra todos los comandos asignables a "
-"botones del teclado(shortcuts)\n"
+"  -b, --bindings           Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
 
-#: opts.cc:61
-#, fuzzy
+#: opts.cc:63
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --jack-client-name  nombre     Nombre de cliente jack para Ardour. Si "
-"no selecciona ninguno, el nombre ser�ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
+"  -d, --disable-plugins       Desactivar todos los plugins de una sesión "
+"existente\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --no-splash                  No mostrar recuadro inicial\n"
+#: opts.cc:66
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --no-splash           No mostrar pantalla inicial\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -m, --menus file               Usar \"file\" para definir menús\n"
 
-#: opts.cc:66
-#, fuzzy
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
-msgstr "  [nombre-sesin]                   Nombre de sesin a cargar\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new session-name       Crear una sesión nueva desde la línea de "
+"comandos\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations       Desactivar las optimizaciones específicas "
+"de h/w\n"
 
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+# no sé realmente qué significa
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
-"  -v, --version                    Mostra informacin acerca de la versin\n"
+"  -S, --sync          Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
+"sincrónicamente\n"
 
-#: opts.cc:70
-#, fuzzy
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
-msgstr "  -n, --no-splash                  No mostrar recuadro inicial\n"
+msgstr "  -V, --novst             No usar soporte VST\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
+"  -E, --save <file>           Carga la sesión especificada, la guarda a "
+"<file> y después sale\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -C, --curvetest filename      Debugger del algoritmo de la curva\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
 msgstr ""
+"  -k, --keybindings filename       Nombre del archivo de combinaciones de "
+"teclas a cargar (predeterminado: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
-#, fuzzy
+#: panner2d.cc:854
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Paner (2D)"
+
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
-msgstr "no procesar"
+msgstr "Puentear"
 
-#: panner2d.cc:604
+# Aquí estaaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Paner"
 
 #: panner_ui.cc:72
-#, fuzzy
 msgid "Pan automation mode"
-msgstr "modo de automatizacin de balance"
+msgstr "Modo de automatización de panorámica"
 
 #: panner_ui.cc:73
-#, fuzzy
 msgid "Pan automation type"
-msgstr "estado de automatizacin de balance"
-
-#: panner_ui.cc:298
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
 
-#: playlist_selector.cc:45
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
-msgstr "Lista de reproduccin"
+msgstr "Listas de reproducción"
 
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr ""
+msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista"
 
-#: playlist_selector.cc:104
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
-msgstr "Lista de reproduccin"
+msgstr "Lista de reproducción en %1"
 
-#: playlist_selector.cc:117
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Otras pistas"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "no asignado"
 
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importado"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "escala dB"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:108
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
-msgstr "Mostrar l�eas de medida"
+msgstr "Mostrar fase"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
 msgid "Name contains"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "El nombre contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
 msgid "Type contains"
-msgstr "Quitar conecciones"
+msgstr "El tipo contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
-msgstr "ardour: conecciones"
+msgstr "La categoría contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
-msgstr "Autores"
+msgstr "El autor contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
-msgstr "Quitar conecciones"
+msgstr "La biblioteca contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
-msgstr "Oculto"
+msgstr "Sólo ocultos"
 
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
 
 #: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: plugin_selector.cc:88
-#, fuzzy
 msgid "Available Plugins"
-msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
+msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
 
-#: plugin_selector.cc:91
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "Creator"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Creador"
 
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "# Audio In"
 
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
-msgstr "Ocultar todos los Buses"
+msgstr "# Audio Out"
 
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "# MIDI In"
 
-#: plugin_selector.cc:95
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
-msgstr "Vigilar Salida de MIDI"
+msgstr "# MIDI Out"
 
-#: plugin_selector.cc:117
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Plugins que se conectarán"
 
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:129
 msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Agregar plugin a lista de efectos"
+msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:133
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Quitar plugin de lista de efectos"
+msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:135
 msgid "Update available plugins"
-msgstr "Actualizar plugins dispon�les"
+msgstr "Actualizar plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:173
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:172
 msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Insertar Regin"
+msgstr "Insertar plugin/s"
 
-#: plugin_selector.cc:603
-msgid "Favorites"
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
+msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:605
-msgid "Plugin Manager..."
+#: plugin_selector.cc:496
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
+"No se pudo cargar el plugin \"%1\"\n"
+"\n"
+"Ver la ventana de mensajes para más detalles"
 
-#: plugin_selector.cc:609
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:644
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugin_selector.cc:646
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Administrador de plugins..."
+
+#: plugin_selector.cc:650
 msgid "By Creator"
-msgstr "Crear"
+msgstr "Por autor"
 
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:653
 msgid "By Category"
-msgstr ""
+msgstr "Por categoría"
 
-#: plugin_ui.cc:101
+#: plugin_ui.cc:113
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
 
-#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
+"en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:125
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
+
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
 msgstr ""
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
+"en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:338
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgstr "Añadir"
 
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:422
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Análisis de plugin"
+
+#: plugin_ui.cc:430
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:431
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Guadar un preset nuevo"
+
+#: plugin_ui.cc:432
+msgid "Save the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:433
+msgid "Delete the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
+#: plugin_ui.cc:434
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
+"normalmente como atajos de teclado"
 
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:506
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr ""
+#: plugin_ui.cc:507
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
+msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
 
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr ""
+msgstr "latencia (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
+msgstr "Editar latencia"
+
+#: plugin_ui.cc:566
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:549
-msgid "Plugin preset %1 not found"
+#: plugin_ui.cc:574
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:624
+#: plugin_ui.cc:670
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
 
-#: port_group.cc:334
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
-msgstr "Buses"
+msgstr "Buses %1"
 
-#: port_group.cc:335
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Tracks"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "Pistas %1"
 
-#: port_group.cc:336
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:339
 msgid "Hardware"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Hardware"
 
-#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
-msgstr "Miscel�ea"
+msgstr "Ardour misc"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
 msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+msgid "LTC Out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+msgid "LTC In"
 msgstr ""
 
 #: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada MTC"
 
 #: port_group.cc:466
-#, fuzzy
 msgid "MIDI control in"
-msgstr "Puerto MMC"
+msgstr "Entrada control MIDI"
 
 #: port_group.cc:469
-#, fuzzy
 msgid "MIDI clock in"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "Entrada reloj MIDI"
 
 #: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada MMC"
 
 #: port_group.cc:476
-#, fuzzy
 msgid "MTC out"
-msgstr "Puerto MTC"
+msgstr "Salida MTC"
 
 #: port_group.cc:479
-#, fuzzy
 msgid "MIDI control out"
-msgstr "Puerto MMC"
+msgstr "Salida control MIDI"
 
 #: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "Salida reloj MIDI"
 
 #: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "Salida MMC"
 
-#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr ":monitor"
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:544
 msgid "system:"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr ""
 
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Medir Latencia"
 
-#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
-msgstr "Salidas"
+msgstr "Envío/Salida"
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
-msgstr ""
-
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr ""
+msgstr "Retorno/Entrada"
 
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
-msgstr ""
-
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha detectado señal"
 
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
-msgstr "nueva entrada"
+msgstr "Inserción puerto"
 
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "Avanzado..."
+msgstr "<b>Orígenes</b>"
 
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Destinos</b>"
 
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:432
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:456
+#, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:453
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Eliminar todo"
 
-#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#, c-format
 msgid "%s all"
-msgstr "resetear"
+msgstr "%s todos"
 
-#: port_matrix.cc:500
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
-msgstr "buscar de nuevo"
+msgstr "Buscar otra vez"
 
-#: port_matrix.cc:501
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
+msgstr "Mostrar puertos individuales"
+
+#: port_matrix.cc:535
+msgid "Flip"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:703
-msgid "Port removal not allowed"
+#: port_matrix.cc:722
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
+"bus no puede soportar la nueva configuración."
+
+#: port_matrix.cc:725
+msgid "Cannot add port"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:704
+#: port_matrix.cc:747
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
+
+#: port_matrix.cc:748
 msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:895
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:965
+#, c-format
 msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:910
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:980
+#, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "%s todo desde '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:923
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
-msgstr "cancelar"
+msgstr "canal"
 
 #: port_matrix_body.cc:82
 msgid "There are no ports to connect."
-msgstr ""
+msgstr "No hay puertos para conectar."
 
 #: port_matrix_body.cc:84
 msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
+
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:504
-msgid "New send"
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:505
-#, fuzzy
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
-msgid "Plugin Incompatibility"
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:437
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Mostrar todos los controles"
+
+#: processor_box.cc:441
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Ocultar todos los controles"
+
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:858
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: processor_box.cc:575
+msgid "on"
+msgstr "on"
+
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
+
+#: processor_box.cc:957
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
+"Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
+"plugins, inserciones, envíos y más"
+
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Incompatiblidad de plugin"
+
+#: processor_box.cc:1432
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:864
+#: processor_box.cc:1438
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este plugin tiene:\n"
 
-#: processor_box.cc:867
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI input"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
-msgstr[0] "%1 entrada"
-msgstr[1] "%1 entrada"
+#: processor_box.cc:1441
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio input"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs"
-msgstr[0] ""
-"auto\n"
-"monitoreo"
-msgstr[1] ""
-"auto\n"
-"monitoreo"
+#: processor_box.cc:1445
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
 
-#: processor_box.cc:874
+#: processor_box.cc:1448
 msgid ""
 "\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pero en el punto de inserción hay:\n"
 
-#: processor_box.cc:877
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1451
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "cancelar"
-msgstr[1] "cancelar"
+msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:881
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "cancelar"
-msgstr[1] "cancelar"
+msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
 
-#: processor_box.cc:884
+#: processor_box.cc:1458
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
 
-#: processor_box.cc:921
+#: processor_box.cc:1495
 msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr ""
-
-#: processor_box.cc:1045
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
 
-#: processor_box.cc:1215
+#: processor_box.cc:1807
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
+"No puedes reordenar estos plugins/envíos/inserciones\n"
+"de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
+"funcionarán correctamente."
 
-#: processor_box.cc:1424
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1991
 msgid "Rename Processor"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar procesador"
 
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:2022
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1559
+#: processor_box.cc:2159
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2170
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
+"Falló el copiado del conjunto de procesadores en el\n"
+"portapapeles, probablemente debido a que la\n"
+"configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
+"con la configuración de esta pista."
 
-#: processor_box.cc:1617
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2216
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
+"(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
 msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Si, eliminar esto."
+msgstr "Sí, eliminar todos"
 
-#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
 msgid "Remove processors"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Eliminar procesadores"
 
-#: processor_box.cc:1638
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2237
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
+"(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1641
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2240
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
+"(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1823
+#: processor_box.cc:2428
 msgid "New Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo plugin"
 
-#: processor_box.cc:1826
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Insert"
-msgstr "nueva entrada"
+msgstr "Nueva inserción"
 
-#: processor_box.cc:1829
-msgid "New Send ..."
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:2434
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nuevo envío externo..."
 
-#: processor_box.cc:1833
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
+
+#: processor_box.cc:2441
+msgid "Send Options"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1835
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2443
 msgid "Clear (all)"
-msgstr "Quitar todas las selecciones"
+msgstr "Limpiar (todos)"
 
-#: processor_box.cc:1837
-#, fuzzy
+# es correcto el término 'resetear'?
+# He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
+#: processor_box.cc:2445
 msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Resetear Medidor"
+msgstr "Limpiar (pre-fader)"
 
-#: processor_box.cc:1839
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2447
 msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Resetear Medidor"
+msgstr "Limpiar (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:1865
-#, fuzzy
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activar"
+#: processor_box.cc:2473
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activar todos"
 
-#: processor_box.cc:1867
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Desactivar"
+#: processor_box.cc:2475
+msgid "Deactivate All"
+msgstr "Desactivar todos"
 
-#: processor_box.cc:1869
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "A/B Plugins"
+msgstr "Plugins A/B"
+
+#: processor_box.cc:2486
+msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2105
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2789
 msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: regin"
+msgstr "%1: %2 (a %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2791
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Cambio de patch"
+
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Banco de patch"
+
+# no encuentro de dónde es esta cadena
+# Está en la ventana "combinaciones de teclas". pero no sé qué hace
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
 
-#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banco"
 
 #: quantize_dialog.cc:36
 msgid "main grid"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Pulsos/8"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Pulsos/4"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
+msgstr "rejilla principal"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Explorador de archivos"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Cuantificar"
 
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerza"
 
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
 msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
 msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral (ticks)"
 
-#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:63
 msgid "Snap note start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "Ajustar principio de nota"
 
-#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:64
 msgid "Snap note end"
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Ajustar final de nota"
 
-#: rc_option_editor.cc:47
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
-msgstr "Archivo de sonido para metrnomo"
+msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
 
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Explorar..."
 
-#: rc_option_editor.cc:55
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Archivo de sonido de ï¿½fasis de metrnomo"
+msgstr "Archivo de audio de claqueta acentuada:"
 
-#: rc_option_editor.cc:85
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
-msgstr ""
+msgstr "Elige claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:103
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Usar como ï¿½fasis de metrnomo"
+msgstr "Elige claqueta acentuada"
 
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar historial de deshacer a"
 
-#: rc_option_editor.cc:131
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar historial de deshacer de"
 
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
-msgstr ""
+msgstr "comandos"
 
-#: rc_option_editor.cc:289
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
-msgstr "Editar con"
+msgstr "Editar usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
-msgstr "botn +"
+msgstr "+ botón"
 
-#: rc_option_editor.cc:316
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
-msgstr "Eliminar con"
+msgstr "Eliminar usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:344
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:372
-#, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Ignorar trabar con"
+#: rc_option_editor.cc:405
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorar ajuste usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:389
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Disposición de teclado:"
 
-#: rc_option_editor.cc:513
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
+msgstr "Escalado de tipografía:"
+
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:565
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:666
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
+
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:639
-msgid "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:737
+msgid "Control Surface Protocol"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:644
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
+"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
 
-#: rc_option_editor.cc:765
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
-#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
-#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
-#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
-#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscel�ea"
+#: rc_option_editor.cc:903
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Mostrar información antes de exportar"
 
-#: rc_option_editor.cc:773
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:904
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de arranque de servidor de video"
 
-#: rc_option_editor.cc:777
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Configuración avanzada (servidor de video remoto)"
 
-#: rc_option_editor.cc:782
-msgid "all but one processor"
+#: rc_option_editor.cc:913
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:783
-#, fuzzy
-msgid "all available processors"
-msgstr "Puertos Disponibles"
+#: rc_option_editor.cc:915
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL del servidor de video:"
 
-#: rc_option_editor.cc:786
-msgid "%1 processors"
+#: rc_option_editor.cc:920
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:796
-#, fuzzy
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Vmetro"
-
-#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "conector"
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Carpeta de videos:"
 
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
-msgid "medium"
+#: rc_option_editor.cc:927
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:804
-msgid "long"
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:810
-msgid "Meter fall-off"
+#: rc_option_editor.cc:939
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Menor"
-
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "slow"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Mostrar siempre progreso de escaneo de plugins"
 
-#: rc_option_editor.cc:819
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "r�ido"
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Buscar plugins VST al arrancar la aplicación "
 
-#: rc_option_editor.cc:820
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "Fades"
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Busca plugins AudioUnit al arrancar la aplicación "
 
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "fastest"
-msgstr "r�ido"
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: rc_option_editor.cc:839
-#, fuzzy
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Quitar ltima captura"
+#: rc_option_editor.cc:1041
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Escanear plugins"
 
-#: rc_option_editor.cc:847
-msgid "Make periodic backups of the session file"
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:855
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:863
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr "Tiempo restante [decisegundos]"
 
-#: rc_option_editor.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Estrechar pistas del mixer"
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:879
-#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "quitar marcador"
+#: rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr "Limpiar caché de plugins VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:893
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+#: rc_option_editor.cc:1075
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr "Limpiar lista negra de plugins VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1083
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:901
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:909
-msgid "Create markers where xruns occur"
+#: rc_option_editor.cc:1093
+msgid "Windows VST Path:"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:917
-#, fuzzy
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Ir al final de la sesin"
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
 
-#: rc_option_editor.cc:925
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:933
-#, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "Limpiar caché de plugins AU"
 
-#: rc_option_editor.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "Limpiar lista negra de plugins AU"
 
-#: rc_option_editor.cc:949
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Windows VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:957
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1216
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Establecer ruta de búsqueda de plugins Linux VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:967
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Invertir dentro de pista"
+#: rc_option_editor.cc:1297
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Preferencias de %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:975
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1309
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "Uso de DSP CPU"
 
-#: rc_option_editor.cc:983
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1313
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Usos de procesado de señal"
 
-#: rc_option_editor.cc:991
-#, fuzzy
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
+#: rc_option_editor.cc:1318
+msgid "all but one processor"
+msgstr "todos los procesadores menos uno"
 
-#: rc_option_editor.cc:999
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+#: rc_option_editor.cc:1319
+msgid "all available processors"
+msgstr "todos los procesadores disponibles"
+
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 procesadores"
+
+#: rc_option_editor.cc:1325
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
+
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Opciones de deshacer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1337
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verificar borrado de última captura"
+
+#: rc_option_editor.cc:1345
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
+
+#: rc_option_editor.cc:1350
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestión de sesiones"
+
+#: rc_option_editor.cc:1355
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Copiar siempre archivos importados"
+
+#: rc_option_editor.cc:1362
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1370
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1383
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
+
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatización"
+
+#: rc_option_editor.cc:1393
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1402
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1414
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
+
+#: rc_option_editor.cc:1423
+msgid "Play loop is a transport mode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1007
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1428
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
+
+#: rc_option_editor.cc:1439
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
+"un x-run"
+
+#: rc_option_editor.cc:1445
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Crear marca en posición de xrun"
+
+#: rc_option_editor.cc:1454
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Parar en el fin de sesión"
+
+#: rc_option_editor.cc:1459
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"Si está <b>habilitado</b> y %1 <b>no está grabando</b>, el transporte se "
+"detendrá cuando alcance la marca de fin de sesión\n"
+"\n"
+"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
+"de sesión, en todo caso"
+
+#: rc_option_editor.cc:1467
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1472
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+
+#: rc_option_editor.cc:1480
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1484
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
+"específicas durante una toma"
+
+#: rc_option_editor.cc:1489
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
+
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
+"veces al rebobinar o acelerar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1497
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1501
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Origen de timecode externo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1510
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1516
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1532
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1553
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1563
+msgid "LTC Reader"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1582
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Generador LTC "
+
+#: rc_option_editor.cc:1587
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Habilitar generador LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1594
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1600
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1606
+msgid "LTC generator level"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1622
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1630
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1638
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1646
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1653
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1672
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
+
+#: rc_option_editor.cc:1673
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1674
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1684
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
+
+#: rc_option_editor.cc:1692
 msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:1014
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1700
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1701
+msgid "in all modes"
+msgstr "en todos los modos"
+
+#: rc_option_editor.cc:1702
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
+
+#: rc_option_editor.cc:1709
 msgid "Waveform scale"
-msgstr "Onda de audio"
+msgstr "Escala de forma de onda"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "linear"
-msgstr "linear"
+msgstr "lineal"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1715
 msgid "logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "logarítmica"
 
-#: rc_option_editor.cc:1026
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1721
 msgid "Waveform shape"
-msgstr "Onda de audio"
+msgstr "Forma de onda"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
-#, fuzzy
+# en realidad no existe este término en el español...
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "traditional"
-msgstr "Tradicional"
+msgstr "tradicional"
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "rectified"
-msgstr "Corregido"
+msgstr "rectificada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1736
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1744
 msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
+
+#: rc_option_editor.cc:1752
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1760
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
+
+#: rc_option_editor.cc:1767
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nombrar marcas nuevas"
+
+#: rc_option_editor.cc:1773
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
+"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para "
+"nombrar la marca\n"
+"\n"
+"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
+"derecho)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
-#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
-#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
-#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
-#: rc_option_editor.cc:1198
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Audicionando"
+#: rc_option_editor.cc:1779
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr ""
+"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
+"bordes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
-msgid "Buffering"
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "After splitting selected regions, select"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1063
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "no regions"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1805
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffering"
+
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
-#, fuzzy
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour: reloj"
+#: rc_option_editor.cc:1819
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1825
 msgid "audio hardware"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "hardware de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1089
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1832
 msgid "Tape machine mode"
-msgstr "modo de automatizacin de balance"
+msgstr "Modo magnetófono"
 
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión de pistas y buses"
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1106
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
+msgstr "Conectar a entradas de pista"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1854
 msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
+msgstr "automáticamente a entradas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
 msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "manualmente"
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1861
 msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
+msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "conectar pistas manualmente"
+msgstr "automáticamente a salidas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1124
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1867
 msgid "automatically to master bus"
-msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
+msgstr "automáticamente al bus master"
 
-#: rc_option_editor.cc:1129
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Denormals"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1134
+#: rc_option_editor.cc:1877
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr ""
+msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1141
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Processor handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "no processor handling"
-msgstr ""
+msgstr "ningún manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1151
+#: rc_option_editor.cc:1896
 msgid "use FlushToZero"
-msgstr ""
+msgstr "usar FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1903
 msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1159
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr ""
+msgstr "usar DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1169
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "No procesar plugins durante transporte"
+#: rc_option_editor.cc:1910
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1177
-#, fuzzy
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Procesar plugins durante la grabacin"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Make new plugins active"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevos plugins inician activados"
 
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1944
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Activar análisis automático de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1952
 msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
+msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "Solo / mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo / mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1964
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr ""
+msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1980
 msgid "Listen Position"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Posición de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1232
-msgid "after-fader listen"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1985
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "Post-fader (AFL) "
 
-#: rc_option_editor.cc:1233
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Pre Redireccionamentos"
+#: rc_option_editor.cc:1986
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "pre-fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1992
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Las señales PFL vienen desde"
+
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "antes de procesadores pre-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1998
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:2004
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Las señales AFL vienen desde"
+
+#: rc_option_editor.cc:2009
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "inmediatamente post-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:2010
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2019
 msgid "Exclusive solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo exclusivo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2027
 msgid "Show solo muting"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar mudos de solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:2035
 msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr ""
+msgstr "Solo invalida mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2040
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Pistas/Buses"
+msgstr "Opciones predeterminadas para mudo de pista o bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:2045
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:2053
 msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2061
 msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Usar salidas de Control"
+msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:2069
 msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
+
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Send Routing"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
-#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Puerto MMC"
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1308
-msgid "Send MIDI Time Code"
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:2105
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Enviar MIDI Time Code"
+
+#: rc_option_editor.cc:2113
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
+"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
+"MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:2122
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:2130
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1341
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2138
 msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Puerto MMC"
+msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:2146
 msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:2155
 msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:2164
 msgid "Initial program change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de programa inicial"
 
-#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
-#, fuzzy
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Control de Salidas"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#, fuzzy
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Control de Salidas"
+#: rc_option_editor.cc:2181
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
-msgid "assigned by user"
+#: rc_option_editor.cc:2189
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
+
+#: rc_option_editor.cc:2194
+msgid "Midi Audition"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
-msgid "follows order of mixer"
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1386
-msgid "follows order of editor"
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+msgid "User interaction"
+msgstr "Interacción con el usuario"
+
+#: rc_option_editor.cc:2232
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:2239
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
 
-#: region_editor.cc:70
-msgid "audition this region"
-msgstr "audicionar esta regin"
+#: rc_option_editor.cc:2249
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "ID remota de superficies de control"
 
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Audicionando"
+#: rc_option_editor.cc:2254
+msgid "assigned by user"
+msgstr "asignado por usuario"
 
-#: region_editor.cc:81
-msgid "End:"
-msgstr "Final:"
+#: rc_option_editor.cc:2255
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr "según orden de Mezclador"
 
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2343
+msgid "Preferences|GUI"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:85
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
 
-#: region_editor.cc:87
-msgid "Sync point (absolute):"
+#: rc_option_editor.cc:2281
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
+
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:89
-msgid "File start:"
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:93
-msgid "Sources:"
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "Lock timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:95
-msgid "Source:"
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Regin"
+#: rc_option_editor.cc:2336
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Canal de Mezclador"
 
-#: region_editor.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "change region start position"
-msgstr "Regiones/posicin"
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Usar canales de mezcla estrechos de forma predeterminada"
 
-#: region_editor.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "change region end position"
-msgstr "Regiones/posicin"
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:296
-#, fuzzy
-msgid "change region length"
-msgstr "editar fade in"
+#: rc_option_editor.cc:2355
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
-#, fuzzy
-msgid "change region sync point"
-msgstr "Regiones/posicin"
+#: rc_option_editor.cc:2361
+msgid "short"
+msgstr "corto"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
-#, fuzzy
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "Fines de regin"
+#: rc_option_editor.cc:2362
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Region Name"
-msgstr "Por Nombre de Regin"
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "long"
+msgstr "largo"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Track:"
-msgstr "Pista"
+#: rc_option_editor.cc:2369
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
 
-#: region_view.cc:299
-msgid "SilenceText"
+#: rc_option_editor.cc:2376
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "Salidas Principales"
+#: rc_option_editor.cc:2377
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
 
-#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2378
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2379
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2380
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2381
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2382
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2388
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2398
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2404
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2414
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2420
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2425
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2426
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2427
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2428
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2434
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2449
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: region_editor.cc:79
+msgid "audition this region"
+msgstr "Escuchar esta región"
+
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
+
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
+msgid "End:"
+msgstr "Fin:"
+
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
+msgid "Length:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: region_editor.cc:94
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Punto de sincronía (relativa a región):"
+
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Punto sincronía (absoluto):"
+
+#: region_editor.cc:98
+msgid "File start:"
+msgstr "Inicio de archivo:"
+
+#: region_editor.cc:102
+msgid "Sources:"
+msgstr "Orígenes:"
+
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Origen:"
+
+#: region_editor.cc:166
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Región '%1'"
+
+#: region_editor.cc:273
+msgid "change region start position"
+msgstr "cambiar posición del inicio de región"
+
+#: region_editor.cc:289
+msgid "change region end position"
+msgstr "cambiar posición del final de región"
+
+#: region_editor.cc:309
+msgid "change region length"
+msgstr "cambiar duración de región "
+
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
+msgid "change region sync point"
+msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:42
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr ""
+
+#: region_layering_order_editor.cc:55
+msgid "Region Name"
+msgstr "Nombre de región"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:72
+msgid "Track:"
+msgstr "Pista:"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:104
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Elegir región Superior"
+
+#: region_view.cc:277
+msgid "SilenceText"
+msgstr ""
+
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
-msgstr "milisecs."
+msgstr "msecs"
 
-#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
-#: region_view.cc:324
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 segmento silenciado"
+msgstr[1] "%1 segmentos silenciados"
 
-#: region_view.cc:326
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "el más corto = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:343
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgstr ""
+"\n"
+"  (segmento audible más corto = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Return "
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
-msgstr ""
+msgstr "Inicios de percusión"
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
-msgstr ""
+msgstr "Inicios de notas"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
-msgstr ""
+msgstr "Basado en Energía"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencia espectral"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de altas frecuencias"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio complejo"
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Audicionando"
+msgstr "Desviación de fase"
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Kullback-Liebler modificado"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:65
 msgid "Split region"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Separar región"
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Snap regions"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Ajustar regiones"
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
-msgstr "Nombre para regin:"
+msgstr "Conformar regiones"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr ""
+msgstr "Rhythm Ferret"
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
-msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
+msgstr "Analizar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:97
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:113
 msgid "Detection function"
-msgstr "Por Posicin de regin"
+msgstr "Función de detección"
 
-#: rhythm_ferret.cc:101
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Trigger gap"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
 
-#: rhythm_ferret.cc:111
+#: rhythm_ferret.cc:127
 msgid "Peak threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de pico"
 
-#: rhythm_ferret.cc:116
+#: rhythm_ferret.cc:132
 msgid "Silence threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral de silencio"
 
-#: rhythm_ferret.cc:121
+#: rhythm_ferret.cc:137
 msgid "Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:125
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:141
 msgid "Operation"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Operación"
 
-#: rhythm_ferret.cc:348
+#: rhythm_ferret.cc:355
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr ""
+msgstr "separar regiones (rhythm ferret)"
 
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Editar Grupo"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Grupo de Pista/Bus"
 
-#: route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
-msgstr "Alinear relativamente"
+msgstr "Relativa"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
-msgstr "Orden"
-
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Silenciado"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
-msgstr "Grabar"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Activar grabación"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Editar con"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "EStado activo"
 
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Route active state"
-msgstr "estado de automatizacin de balance"
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:59
 msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:74
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "Avanzado..."
+msgstr "<b>Compartir</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:164
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:87
-#, fuzzy
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Pistas/Buses"
 
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entradas"
 
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Salidas"
 
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
 
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
+msgstr "route display list item for renamed route not found!"
 
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
 
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "NINGUNA PISTA"
 
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "No seleccion ninguna Ruta"
-
-#: route_time_axis.cc:111
-msgid "g"
-msgstr ""
+msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
 
-#: route_time_axis.cc:112
-msgid "p"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "a"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:181
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar (Clic derecho para step edit)"
 
-#: route_time_axis.cc:178
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproduccin"
+#: route_time_axis.cc:254
+msgid "Route Group"
+msgstr "Grupo de ruteado"
 
-#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatizacin"
+#: route_time_axis.cc:264
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "Controladores y automatización MIDI"
 
-#: route_time_axis.cc:411
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Show All Automation"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:414
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:498
 msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+msgstr "Mostrar automatización existente"
 
-#: route_time_axis.cc:417
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:501
 msgid "Hide All Automation"
-msgstr "ocultar toda automatizacin"
+msgstr "Ocultar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:443
-#, fuzzy
-msgid "Color..."
-msgstr "Color"
+#: route_time_axis.cc:510
+msgid "Processor automation"
+msgstr ""
+
+# Problema: Atenuador no entra. Esto tiene que entrar en la automatización de la pista, en el Editor. Fader se entiende muy bien y entra mejor.
+#: route_time_axis.cc:517
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+# Aquí estaba panorámica, pero pan se entiende perfectamente y es mucho más corto
+#: route_time_axis.cc:535
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: route_time_axis.cc:468
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+msgstr "Superpuestas"
 
-#: route_time_axis.cc:470
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Apiladas"
 
-#: route_time_axis.cc:473
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:640
 msgid "Layers"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capas"
 
-#: route_time_axis.cc:483
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:709
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
+
+#: route_time_axis.cc:718
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Actualmente: Material existente)"
+
+#: route_time_axis.cc:721
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
+
+#: route_time_axis.cc:729
 msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "Material existente"
+msgstr "Alinear con material existente"
 
-#: route_time_axis.cc:490
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:734
 msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "Tiempo de captura"
+msgstr "Alinear con tiempo de captura"
 
-#: route_time_axis.cc:497
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:739
 msgid "Alignment"
-msgstr "Alinear"
+msgstr "Alineación"
 
-#: route_time_axis.cc:506
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:774
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Modo normal"
 
-#: route_time_axis.cc:511
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:780
 msgid "Tape Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
+msgstr "Modo cinta"
 
-#: route_time_axis.cc:516
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Fines de regin"
+msgstr "Modo sin capas"
 
-#: route_time_axis.cc:542
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Color"
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modo de grabación"
 
-#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:959
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1097
 msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Renombrar lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:960
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1045
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1183
 msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
 msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nombre a captura de sesin"
+msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
 
-#: route_time_axis.cc:1098
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1236
 msgid "New Playlist"
-msgstr "Lista de reproduccin"
-
-#: route_time_axis.cc:1289
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
+msgstr "Nueva lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1292
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1436
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
+msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1469
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1678
 msgid "New Copy..."
-msgstr "Nueva Copia"
+msgstr "Nueva copia..."
 
-#: route_time_axis.cc:1473
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1682
 msgid "New Take"
-msgstr "Nuevo tempo"
+msgstr "Nueva toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1474
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "Copy Take"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copiar toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1479
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Borrar actual"
 
-#: route_time_axis.cc:1482
-#, fuzzy
-msgid "Select from all..."
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: route_time_axis.cc:1691
+msgid "Select From All..."
+msgstr "Selecciona de todos...."
 
-#: route_time_axis.cc:2167
-msgid "layer-display"
+#: route_time_axis.cc:1779
+msgid "Take: %1.%2"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2253
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+msgid "programming error: "
+msgstr "programming error: "
+
+#: route_time_axis.cc:2585
 msgid "Underlays"
-msgstr ""
+msgstr "Underlays"
 
-#: route_time_axis.cc:2256
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2588
 msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:2360
-msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2375
-msgid "s"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:2702
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
 
-#: route_time_axis.cc:2378
-msgid "m"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:2706
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
 
-#: route_ui.cc:126
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:140
 msgid "Mute this track"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "Enmudecer esta pista"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)"
 
-#: route_ui.cc:141
+#: route_ui.cc:150
 msgid "Enable recording on this track"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la grabación en esta pista"
 
-#: route_ui.cc:146
+#: route_ui.cc:158
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr ""
+msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus"
+
+#: route_ui.cc:163
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Monitorizar entrada"
 
-#: route_ui.cc:524
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#: route_ui.cc:169
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Monitorizar reproducción"
+
+#: route_ui.cc:676
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:590
-#, fuzzy
-msgid "Step Edit"
-msgstr "Editar"
+#: route_ui.cc:875
+msgid "Step Entry"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:663
+#: route_ui.cc:948
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:667
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:952
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:671
+#: route_ui.cc:956
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:675
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:960
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:679
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:964
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:683
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:968
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:686
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:971
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:690
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:975
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:693
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:978
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
+msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
 
-#: route_ui.cc:694
+#: route_ui.cc:979
 msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
 
-#: route_ui.cc:695
+#: route_ui.cc:980
 msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1090
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1300
 msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Aislar solo"
 
-#: route_ui.cc:1097
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1307
 msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Solo seguro"
 
-#: route_ui.cc:1119
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre-Fader"
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1125
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Pst-Fader"
+#: route_ui.cc:1335
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1131
+#: route_ui.cc:1341
 msgid "Control Outs"
-msgstr "Control de Salidas"
+msgstr "Salidas de control"
 
-#: route_ui.cc:1137
+#: route_ui.cc:1347
 msgid "Main Outs"
-msgstr "Salidas Principales"
+msgstr "Salidas principales"
 
-#: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1479
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Reproducir regin selecionada"
+msgstr "Selección de color"
 
-#: route_ui.cc:1401
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1564
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9050,851 +10592,1248 @@ msgid ""
 "\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar la pista \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"Puedes perder también la lista de reproducción usada por esta pista.\n"
+"\n"
+"(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)"
 
-#: route_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1566
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-"(no podr�deshacer esto)"
+"¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
+"(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
 
-#: route_ui.cc:1411
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1574
 msgid "Remove track"
-msgstr "quitar marcador"
+msgstr "Eliminar pista"
 
-#: route_ui.cc:1413
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1576
 msgid "Remove bus"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Eliminar bus"
 
-#: route_ui.cc:1436
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1604
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y "
+"buses.\n"
+"¿Quieres usar este nombre?"
+
+#: route_ui.cc:1608
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Usar el nuevo nombre"
+
+#: route_ui.cc:1609
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1622
 msgid "Rename Track"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar pista"
 
-#: route_ui.cc:1438
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1624
 msgid "Rename Bus"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Renombrar bus"
+
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor de notas"
 
-#: route_ui.cc:1593
+#: route_ui.cc:1858
 msgid " latency"
-msgstr ""
+msgstr "latencia"
 
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1871
 msgid "Cannot create route template directory %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cannot create route template directory %1"
 
-#: route_ui.cc:1612
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1877
 msgid "Save As Template"
-msgstr "Guardar esquema"
+msgstr "Guardar como plantilla"
 
-#: route_ui.cc:1613
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Template name:"
-msgstr "Nombre del campo:"
+msgstr "Nombre de plantilla :"
 
-#: route_ui.cc:1680
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1959
 msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "ID de control remoto"
 
-#: route_ui.cc:1686
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1969
 msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Remover punto de sincron�"
+msgstr "ID de control remoto:"
+
+#: route_ui.cc:1983
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1987
+msgid "the master bus"
+msgstr "el bus master"
+
+#: route_ui.cc:1987
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "el bus de monitorización"
 
-#: route_ui.cc:1737
+#: route_ui.cc:1989
+msgid ""
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+"\n"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:2046
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
 msgstr ""
+"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista.  "
+"Clic derecho para mostrar menú."
 
-#: route_ui.cc:1739
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-"click to show menu."
+#: route_ui.cc:2048
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 
-#: search_path_option.cc:30
+#: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar carpeta para buscar archivos"
 
-#: search_path_option.cc:46
-#, fuzzy
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
+
+#: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+msgstr "el archivo de sesión"
 
-#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
-msgstr "Minutos:Segundos"
+msgstr "Enviar "
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:61
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Configuración de sesión"
+
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Opciones avanzadas ..."
+
+#: session_dialog.cc:263
+msgid "New Session"
+msgstr "Nueva sesión"
+
+#: session_dialog.cc:301
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Busca más en el portal de internet..."
+
+#: session_dialog.cc:304
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Clica para abrir el portal del programa en el navegador de internet"
+
+#: session_dialog.cc:324
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Tasa de muestreo"
+
+#: session_dialog.cc:325
+msgid "Disk Format"
+msgstr "Formato de disco"
+
+#: session_dialog.cc:343
+msgid "Select session file"
+msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
+
+#: session_dialog.cc:358
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Otras sesiones"
+
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: session_dialog.cc:451
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nombre de sesión:"
+
+#: session_dialog.cc:473
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
+
+#: session_dialog.cc:496
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
+
+#: session_dialog.cc:525
+msgid "Use this template"
+msgstr "Usar esta plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:528
+msgid "no template"
+msgstr "sin plantilla"
+
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 bit float"
+
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 bit"
+
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+msgid "channels"
+msgstr "canales"
+
+#: session_dialog.cc:763
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Buses</b>"
+
+#: session_dialog.cc:764
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entradas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:765
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Salidas</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Crear bus master"
+
+#: session_dialog.cc:783
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+msgid "Use only"
+msgstr "Usar sólo"
+
+#: session_dialog.cc:843
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Conectar salidas automáticamente"
+
+#: session_dialog.cc:865
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...al bus master"
+
+#: session_dialog.cc:875
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...a salidas físicas"
+
+#: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Importar desde sesión"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
-msgstr "Exportar regin"
+msgstr "Importar desde sesión"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
 msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:427
 msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Valores (valor actual arriba)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:641
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:672
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Grouping"
-msgstr "Grupos de Mixer"
+msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Género"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Copyright"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Álbum"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Año"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artista del álbum"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Total Tracks"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "Número total de pistas"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo del disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de disco"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Número total de discos"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Compilation"
-msgstr "Automatizacin"
+msgstr "Recopilatorio"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
 msgstr ""
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:746
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personas"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:751
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Letrista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Compositor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Director"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Remixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mezclador"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Arranger"
-msgstr "intervalo"
+msgstr "Arreglista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeniero"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Productor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "DJ Mixer"
-msgstr "Mixer"
+msgstr "Mezclador DJ"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:783
+msgid "School"
+msgstr "Escuela"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:788
+msgid "Instructor"
+msgstr "Profesor"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Course"
+msgstr "Curso"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:799
 msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Editar metadatos de sesión"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:830
 msgid "Import session metadata"
-msgstr "Importar seleccin"
+msgstr "Importar metadatos de sesión"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:851
 msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir sesión para importar metadatos"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:889
 msgid "This session file could not be read!"
-msgstr "el archivo \"%1\" no se pudo abrir"
+msgstr "¡Este archivo de sesión no se pudo leer!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:899
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
 msgstr ""
+"¡El archivo de sesión no contenía metadatos!\n"
+"¿Quizás fuera un formato de sesión antiguo?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:918
 msgid "Import all from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importar todos desde:"
 
-#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:32
 msgid "Session Properties"
-msgstr "Regiones/creacin"
-
-#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr "Propiedades de sesión"
 
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:41
 msgid "Timecode Settings"
-msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
+msgstr "Configuración de timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:45
 msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode cuadros por segundo"
 
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
-msgstr ""
+msgstr "23,976"
 
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
 
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,975"
 
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
 
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
-msgstr ""
+msgstr "29,97"
 
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
-msgstr ""
+msgstr "29,97 drop"
 
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
-msgstr ""
+msgstr "30 drop"
 
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
-msgstr ""
+msgstr "59,94"
 
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:81
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr ""
+msgstr "60"
 
-#: session_option_editor.cc:87
-msgid "100"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:93
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:65
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr ""
+msgstr "4,1667 + 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
-msgstr ""
+msgstr "4,1667"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr ""
+msgstr "4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
-msgstr ""
+msgstr "0,1"
+
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
-msgstr ""
+msgstr "-0,1"
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr ""
+msgstr "-4,1667 + 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
-msgstr ""
+msgstr "-4,1667"
 
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr ""
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "Timecode Offset Negative"
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "editar fade in"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Compensaciones de Timecode externo"
 
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Elevar regin una capa"
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Compensación de Timecode esclavo"
 
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "editar fade in"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Compensación de generador de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:160
-msgid "Destructive crossfade length"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:169
-msgid "Create crossfades automatically"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
+"%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra "
+"información a JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "editar fade in"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "editar fade in"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
 
-#: session_option_editor.cc:190
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:146
 msgid "Region fades active"
-msgstr "Regiones/fecha del archivo"
+msgstr "Fundidos de región activos"
 
-#: session_option_editor.cc:197
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "Region fades visible"
-msgstr "Regiones/tamao del archivo"
+msgstr "Fundidos de región visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
-msgstr "Separar Regin"
+msgstr "Formato de muestra"
 
-#: session_option_editor.cc:213
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
-msgstr "WAVE/punto flotante"
+msgstr "Coma flotante 32-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:170
 msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero 24-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:171
 msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "Entero 16-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
-msgstr "Explorador de archivos"
+msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: session_option_editor.cc:226
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
+msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "WAVE"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
-msgstr "borrar localizaciones"
+msgstr "Localizaciones de archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar archivos de audio en:"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
 
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nombres de archivo"
 
-#: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Capa"
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr "Nombrado de archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "Bajar regin una capa"
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Prefijo número de pista"
 
-#: session_option_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Bajar regin una capa"
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Añade el número de pista actual al nombre de archivo guardado."
 
-#: session_option_editor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Bajar regin una capa"
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Prefijo número de toma"
 
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Añade el número de toma actual al nombre de archivo guardado."
 
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr "Número de toma"
+
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
+"La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del "
+"transporte (\"auto-entrada\")"
 
-#: session_option_editor.cc:272
-msgid "never allow them"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:252
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
 
-#: session_option_editor.cc:273
-msgid "don't do anything in particular"
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "replace any overlapped existing note"
+#: session_option_editor.cc:257
+msgid "Route Display"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "shorten the overlapped existing note"
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar pistas MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Mostrar buses"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Incluir bus master"
+
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "shorten the overlapping new note"
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:277
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "modo de automatizacin de volumen"
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
+
+#: session_option_editor.cc:332
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr ""
+"Política de manejo de notas superpuestas\n"
+"en el mismo canal MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:337
+msgid "never allow them"
+msgstr "no permitirlas nunca"
+
+#: session_option_editor.cc:338
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "no hacer nada especial"
+
+#: session_option_editor.cc:339
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
+
+#: session_option_editor.cc:340
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
+
+#: session_option_editor.cc:341
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
+
+#: session_option_editor.cc:342
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
+
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Adherir a compases y pulsos"
+
+#: session_option_editor.cc:350
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
+
+#: session_option_editor.cc:357
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
+
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Usa esta configuración como la predeterminada"
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
-msgstr "Pistas"
+msgstr "como nuevas pistas"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "a pistas seleccionadas"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "a lista de regiones"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
-msgstr "Ocultar esta pista"
+msgstr "como pistas de cinta"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr ""
+msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
-msgstr ""
-"reproduccn\n"
-"autom�ica"
+msgstr "Auto-play"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "Informacin de archivo"
+msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Por fecha de Regin"
+msgstr "Timestamp:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Formato:"
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas:"
 
-#: sfdb_ui.cc:326
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
+msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
+
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "No se pudo acceder a archivo de audio"
+msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
 
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr ""
+msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-#, fuzzy
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Separar Regin"
+#: sfdb_ui.cc:576
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Archivos de audio y MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:446
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
-msgstr "Cuadros de Audio"
+msgstr "Archivos de audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "Archivos MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
-msgstr "archivos limpios"
+msgstr "Todos los archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:468
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Explorar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
-msgstr "Carpetas/Archivos"
+msgstr "Rutas"
 
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar etiquetas"
+
+#: sfdb_ui.cc:658
+msgid "Sort:"
+msgstr "Corto:"
+
+#: sfdb_ui.cc:666
+msgid "Longest"
+msgstr "El más largo"
 
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
+#: sfdb_ui.cc:667
+msgid "Shortest"
+msgstr "El más corto"
+
+#: sfdb_ui.cc:668
+msgid "Newest"
+msgstr "El más nuevo"
+
+#: sfdb_ui.cc:669
+msgid "Oldest"
+msgstr "El más antiguo"
+
+#: sfdb_ui.cc:670
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "El más descargado"
+
+#: sfdb_ui.cc:671
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "El menos descargado"
+
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Highest rated"
+msgstr "El puntuado más alto"
+
+#: sfdb_ui.cc:673
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "El puntuado más bajo"
+
+#: sfdb_ui.cc:678
+msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Similar"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:694
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: sfdb_ui.cc:697
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: sfdb_ui.cc:698
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: sfdb_ui.cc:699
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Frec. de muestreo"
+
+#: sfdb_ui.cc:700
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
+msgstr "Buscar en Freesound"
+
+#: sfdb_ui.cc:738
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:739
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 
 #: sfdb_ui.cc:740
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+
+#: sfdb_ui.cc:1136
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1141
+msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:776
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Cancelar"
+#: sfdb_ui.cc:1205
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1207
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1213
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
-msgstr ""
+msgstr "1 pista por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
-msgstr ""
+msgstr "1 pista por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
-msgstr "archivos limpios"
+msgstr "secuenciar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
-msgstr ""
+msgstr "todos los archivos en una pista"
 
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
-msgstr "archivos limpios"
+msgstr "fusionar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
-msgstr "Grabar seleccin"
+msgstr "una región por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
-msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
+msgstr "una región por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
-msgstr "normalizar regiones"
+msgstr "todos los archivos en una región"
 
-#: sfdb_ui.cc:1093
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
 msgstr ""
+"Uno o más de los archivos seleccionados\n"
+"no puede ser usado por %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1231
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
-msgstr "Mostrar toda la sesin"
+msgstr ""
+"Copiar archivos\n"
+"a la sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
-msgstr "Por fecha de Regin"
+msgstr "timestamp de archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
-msgstr "editor"
+msgstr "punto de edición"
 
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
-msgstr "Barra de reproduccin"
+msgstr "cursor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1250
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
-msgstr "Comienzos de regin"
+msgstr "inicio de sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1255
-#, fuzzy
-msgid "Add files:"
-msgstr "archivos eliminados"
+#: sfdb_ui.cc:1691
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1277
-#, fuzzy
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Invertir"
+#: sfdb_ui.cc:1713
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Insertar en</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1726
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Mapeado</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1744
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrumento</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "La mejor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Buena"
 
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+# Quick=Veloz
+# Fast=Rápida
+# if not, you get two "rápida" entries in the combo
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "Veloz"
 
-#: splash.cc:45
-msgid "%1 loading ..."
+#: sfdb_ui.cc:1772
+msgid "Fastest"
+msgstr "Rapidísima"
+
+#: shuttle_control.cc:56
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)"
+
+#: shuttle_control.cc:174
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#: shuttle_control.cc:182
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
+msgid "Sprung"
+msgstr "Muelle"
+
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
+
+#: shuttle_control.cc:226
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Velocidad máxima"
+
+#: shuttle_control.cc:568
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproduciendo"
+
+#: shuttle_control.cc:583
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d semitonos"
+
+#: shuttle_control.cc:585
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d semitonos"
+
+#: shuttle_control.cc:590
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Iniciar una nueva sesin\n"
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
-#
-#: startup.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Abrir sesin"
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
 
-#: startup.cc:69
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:259
-msgid "Audio / MIDI Setup"
+#: splash.cc:73
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "Cargando %1 ..."
+
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Añadir altavoz"
+
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Eliminar altavoz"
+
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
+
+#: startup.cc:67
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
+"Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
+"%1 no tomará parte en la monitorización"
+
+#: startup.cc:69
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
 
-#: startup.cc:271
+#: startup.cc:142
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes "
+"usarlo para\n"
+"grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n"
+"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimentar con\n"
+" nuevas ideas sobre música y sonido.\n"
+"\n"
+"Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
+"a usar el programa.</span>"
 
-#: startup.cc:295
+#: startup.cc:168
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido a %1"
 
-#: startup.cc:316
+#: startup.cc:191
 msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones de %1"
 
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:197
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9903,12 +11842,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
 msgstr ""
+"Cada proyecto que trabajes con %1 tiene su propia carpeta.\n"
+"Éstas pueden requerir mucho espacio en disco si grabas audio.\n"
+"\n"
+"¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1?\n"
+"\n"
+"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
+"la predeterminada)</i>"
 
-#: startup.cc:344
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta predeterminada para sesiones nuevas"
 
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:241
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9917,156 +11863,68 @@ msgid ""
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
-msgstr ""
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n"
+"la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n"
+"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la "
+"configuración\n"
+"de dicho equipo. Aquí presentamos las dos formas más comunes.\n"
+"Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n"
+"\n"
+"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de "
+"preferencias)</i>\n"
+"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción predeterminada."
+"</i>"
 
-#: startup.cc:384
-#, fuzzy
+#: startup.cc:262
 msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
+msgstr "Opciones de monitorización"
 
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:285
 msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+msgstr "Usar directamente el bus Master"
 
-#: startup.cc:409
+#: startup.cc:287
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
+"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
+"para uso simple."
 
-#: startup.cc:419
+#: startup.cc:296
 msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
 
-#: startup.cc:422
+#: startup.cc:299
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
+"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de "
+"hardware \n"
+"para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
 
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:321
 msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del "
+"diálogo Preferencias.\n"
+" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde "
+"cualquier sesión.</i>\n"
+"\n"
+"<i>En caso de duda, acepta la opción predeterminada.</i>"
 
-#: startup.cc:454
-#, fuzzy
+#: startup.cc:332
 msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitorizacin por Hardware"
-
-#: startup.cc:494
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr ""
-
-#
-#: startup.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nombre de sesin:"
-
-#: startup.cc:672
-#, fuzzy
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#: startup.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#: startup.cc:711
-#, fuzzy
-msgid "Use this template"
-msgstr "-esquema"
-
-#: startup.cc:714
-#, fuzzy
-msgid "no template"
-msgstr "-esquema"
-
-#: startup.cc:742
-#, fuzzy
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "usar esquema existente"
-
-#: startup.cc:754
-#, fuzzy
-msgid "Select template"
-msgstr "-esquema"
-
-#: startup.cc:780
-#, fuzzy
-msgid "New Session"
-msgstr "Sesin"
-
-#: startup.cc:932
-#, fuzzy
-msgid "Select session file"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#: startup.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "Browse:"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: startup.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Select a session"
-msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
-#, fuzzy
-msgid "channels"
-msgstr "cancelar"
-
-#: startup.cc:992
-#, fuzzy
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "Buses"
-
-#: startup.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "Pistas/Buses"
-
-#: startup.cc:994
-#, fuzzy
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "Salidas"
-
-#: startup.cc:1002
-#, fuzzy
-msgid "Create master bus"
-msgstr "usar salidas Master"
-
-#: startup.cc:1012
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
-
-#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
-msgid "Use only"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:1072
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "conectar pistas manualmente"
-
-#: startup.cc:1094
-msgid "... to master bus"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:1104
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:1153
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opciones Editor"
+msgstr "Sección de monitorización"
 
 #: step_entry.cc:60
 msgid "Step Entry: %1"
@@ -10074,23 +11932,23 @@ msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:65
 msgid ">beat"
-msgstr ""
+msgstr ">pulso"
 
 #: step_entry.cc:66
 msgid ">bar"
-msgstr ""
+msgstr ">compás"
 
 #: step_entry.cc:67
 msgid ">EP"
-msgstr ""
+msgstr ">EP"
 
 #: step_entry.cc:68
 msgid "sustain"
-msgstr ""
+msgstr "sostenido"
 
 #: step_entry.cc:69
 msgid "rest"
-msgstr ""
+msgstr "silencio"
 
 #: step_entry.cc:70
 msgid "g-rest"
@@ -10098,1853 +11956,1507 @@ msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:71
 msgid "back"
-msgstr ""
+msgstr "atrás"
 
 #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a redonda"
 
 #: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a blanca"
 
 #: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a negra"
 
 #: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a corchea"
 
 #: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a semicorchea"
 
 #: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "trig�ima segunda (32)"
+msgstr "Establecer duración de nota a fusa"
 
 #: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a semifusa"
 
 #: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a pianississimo"
 
 #: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a pianissimo"
 
 #: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a piano"
 
 #: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a mezzo-piano"
 
 #: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a mezzo-forte"
 
 #: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a forte"
 
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortissimo"
 
 #: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Establecer volumen (intensidad) a fortississimo"
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
+msgstr "Apilar notas insertadas para formar acorde"
 
 #: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
+msgstr "Extender notas seleccionadas a duración de nota"
 
 #: step_entry.cc:333
 msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duraciones de notas sin puntillo"
 
 #: step_entry.cc:334
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duración de notas con puntillo (* 1,5)"
 
 #: step_entry.cc:335
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duración de notas con doble puntillo (* 1,75)"
 
 #: step_entry.cc:336
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Usar duración de notas con triple puntillo (* 1,875)"
 
 #: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar silencio con duración de nota"
 
 #: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar silencio con duración de unidad de rejilla"
 
 #: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar silencio hasta el próximo pulso"
 
 #: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar silencio hasta el próximo compás"
 
 #: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco"
 
 #: step_entry.cc:342
 msgid "Insert a program change message"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
 
 #: step_entry.cc:401
 msgid "1/Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/Nota"
 
 #: step_entry.cc:415
 msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Octava"
 
-#: step_entry.cc:586
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota A"
 
-#: step_entry.cc:587
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota A sostenido"
 
-#: step_entry.cc:588
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note B"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota B"
 
-#: step_entry.cc:589
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota C"
 
-#: step_entry.cc:590
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota C sostenido"
 
-#: step_entry.cc:591
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota D"
 
-#: step_entry.cc:592
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota D sostenido"
 
-#: step_entry.cc:593
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note E"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota E"
 
-#: step_entry.cc:594
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota F"
 
-#: step_entry.cc:595
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota F sostenido"
 
-#: step_entry.cc:596
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar nota G"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:609
 msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar nota G sostenido"
 
-#: step_entry.cc:599
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Insertar seleccin"
+msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr ""
+msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
 
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
 msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a siguiente octava"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a duración de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a duración de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "Aumentar duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:609
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "Disminuir duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a intesidad de nota siguiente"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a intesidad de nota anterior"
 
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir intensidad de nota"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la primera octava"
 
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la segunda octava"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la tercera octava"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la cuarta octava"
 
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la quinta octava"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la sexta octava"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la séptima octava"
 
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la octava octava"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la novena octava"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la décima octava"
 
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:639
 msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la décimoprimera octava"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:644
 msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a entera"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:646
 msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/2"
 
-#: step_entry.cc:637
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:648
 msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "agregar salida"
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/3"
 
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/4"
 
-#: step_entry.cc:641
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/8"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/16"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/32"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer duración de nota a 1/64"
 
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:663
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer intensidad de nota a pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:665
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer intensidad de nota a pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:667
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer intensidad de nota a piano"
 
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-piano"
 
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
 
-#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas triples"
 
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sin notas con puntillo"
 
-#: step_entry.cc:675
+#: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas con puntillo"
 
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:688
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas con doble puntillo"
 
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas con triple puntillo"
 
-#: step_entry.cc:682
+#: step_entry.cc:693
 msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de acordes"
 
-#: step_entry.cc:684
+#: step_entry.cc:695
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener notas seleccionadas a duración de nota"
 
-#: stereo_panner.cc:117
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
+#: stereo_panner.cc:133
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr ""
 
-#: strip_silence_dialog.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Paner estéreo"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar silencio"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:75
 msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración mínima"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: strip_silence_dialog.cc:83
+msgid "Fade length"
+msgstr "Duración de fundido"
+
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
-msgstr ""
+msgstr "compás:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
-msgstr ""
-
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "toda (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "segunda (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "tercera (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "cuarta (4)"
+msgstr "pulso:"
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "octava (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "d�ima sexta (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trig�ima segunda (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Duración de nota"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:54
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Editar tempo"
+
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
+msgid "whole"
+msgstr "redonda"
+
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
+msgid "second"
+msgstr "blanca"
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
+msgid "third"
+msgstr "tercera"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
+msgid "quarter"
+msgstr "negra"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
+msgid "eighth"
+msgstr "corchea"
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
+msgid "sixteenth"
+msgstr "semicorchea"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
+msgid "thirty-second"
+msgstr "fusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "semifusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "semi-semifusa"
+
+#: tempo_dialog.cc:121
 msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Pulsos por minuto"
+msgstr "Pulsos por minuto:"
 
-#: tempo_dialog.cc:125
+#: tempo_dialog.cc:155
 msgid "Tempo begins at"
-msgstr ""
+msgstr "El tempo comienza en"
 
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "se descart el texto (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:251
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "duración de nota incomprensible (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "El formato de este texto es incomprensible(%1)"
+#: tempo_dialog.cc:307
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Editar métrica"
 
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
+# hace referencia al tipo de nota (corchea, semicorchea, etc...)
+# (aparece en la ventana de configuración de compás: pulsos por compás, etc...)
+#: tempo_dialog.cc:356
 msgid "Note value:"
-msgstr "Valor del campo:"
+msgstr "Valor de nota:"
 
-#: tempo_dialog.cc:299
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:357
 msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Pulsos por compaces"
+msgstr "Pulsos por compás:"
 
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:371
 msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Denominador m�rico"
+msgstr "Métrica comienza en compás:"
+
+#: tempo_dialog.cc:484
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:53
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema oscuro"
 
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema claro"
 
-#: theme_manager.cc:55
-#, fuzzy
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Resultados"
-
-#: theme_manager.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Object"
-msgstr "objeto"
-
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+msgstr "Restablecer lo predeterminado"
 
-#: theme_manager.cc:197
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-
-#: time_axis_view.cc:123
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
-
-#: time_axis_view.cc:1031
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr ""
-
-#: time_axis_view_item.cc:299
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "R�ido pero pobre"
-
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "No usar Anti-aliasing"
-
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "linear"
-
-#: time_fx_dialog.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr "Formato Nativo"
-
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr ""
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Mostrar botones \"planos\""
 
-#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:114
-msgid "Octaves:"
-msgstr ""
-
-#: time_fx_dialog.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Semitonos"
-
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Cents:"
-msgstr "Centro"
-
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: theme_manager.cc:70
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
 
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr ""
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Mostrar clipping en la onda"
 
-#: time_fx_dialog.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Estirar/Encoger esto"
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Gradiente de color de las ondas"
 
-#: time_fx_dialog.cc:170
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr ""
-
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
-
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
-
-#: ui_config.cc:145
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:179
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:199 utils.cc:242
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:381
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:404 utils.cc:454
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:440 utils.cc:492
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:774
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:801
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Insertar archivo de audio externo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "normalizar regiones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "Seleccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Sin grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "invertir regiones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "resetear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Buses"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "MIDI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "quitar marcador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade length"
-#~ msgstr "editar fade in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour no provee ningun tipo de garant�\n"
-#~ "Este software es gratuito y usted lo puede redistribuir\n"
-#~ "bajo ciertas condiciones;lea el archivo COPYING(en ingl�)\n"
-#~ "para m� detalles\n"
-
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
-
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nombre (esquema)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "auto\n"
-#~ "return"
-#~ msgstr ""
-#~ "retorno\n"
-#~ "autom�ico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "auto\n"
-#~ "play"
-#~ msgstr ""
-#~ "reproduccn\n"
-#~ "autom�ica"
-
-#~ msgid "click"
-#~ msgstr "metrnomo"
-
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
-
-#
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "Abrir sesin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
-
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La paciencia es una virtud.\n"
-
-#~ msgid "No Stream"
-#~ msgstr "Sin Flujo"
-
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpiar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpiar"
-
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour: reloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Biblioteca de audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Pre-Fader"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Pistas/Buses"
-
-#~ msgid "Connections"
-#~ msgstr "Conecciones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Punch\n"
-#~ "in"
-#~ msgstr "Insercin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
-#~ msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually connect new track outputs"
-#~ msgstr "conectar pistas manualmente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Monitorizacin por Hardware"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Monitorizacin por Software"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically create crossfades"
-#~ msgstr "Crosfade autom�ico si dos regiones se superponen"
-
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Mostrar onda de audio"
-
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "ya existe una pista con este nombre"
-
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "volumen"
-
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "balance"
-
-#~ msgid "Current: %1"
-#~ msgstr "Actual: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "borrar intervalos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "escritura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Altura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Altura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
-
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursor de Edicin"
-
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "objeto"
-
-#~ msgid "zoom"
-#~ msgstr "zoom"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Alejar"
-
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Trechos"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Editor de regiones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Reproducir Regin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DeNormalize"
-#~ msgstr "Normalizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Retocar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Retocar"
-
-#~ msgid "Edit cursor to end"
-#~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Destruir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Duplicar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Crear trecho a partir de seleccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "intervalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Exportar regin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "usar salidas Master"
-
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Insertar trecho"
-
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Retocar toda la pista atr�"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-#~ msgstr "Retocar toda la pista, desde cursor de edicin atr�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "normalizar regiones"
-
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importar audio (copiar)"
-
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Duplicar cuantas veces?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ZoomFocus"
-#~ msgstr "Foco de Zoom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursor de Edicin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "normalizar regiones"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Alinear relativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Alinear relativamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Crear Regin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "copiar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Insertar trecho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Gradiente de color de la línea de tiempo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
+#: theme_manager.cc:76
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Mostrar onda de audio"
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Mostrar onda de audio"
+#: theme_manager.cc:78
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add existing audio to session"
-#~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+#: theme_manager.cc:87
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: importing %1"
-#~ msgstr "ardour: exportar"
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Items"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "Separar Seleccin"
+#: theme_manager.cc:164
+msgid "Palette"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "Ocultar esta pista"
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
 
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour: renombrar marca"
+#: theme_manager.cc:195
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour: renombrar regin"
+#: theme_manager.cc:199
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "Usar como metrnomo"
+#: theme_manager.cc:620
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Paleta de color"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "invertir regiones"
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Nombre de pista/bus (doble clic para editar)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "Reproducir seleccin"
+#: time_axis_view_item.cc:345
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "La nueva duración de %1 cuadro está fuera de límites para %2"
+msgstr[1] "La nueva duración de %1 cuadros está fuera de límites para %2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "Grabar seleccin"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rápido pero feo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "enmudecer a esta regin"
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Omitir anti-aliasing"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Si, eliminar."
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenidos:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Minimizar distorsión temporal"
 
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour: renombrar regin"
+#: time_fx_dialog.cc:66
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Conservar formantes"
 
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr "Coloque el cursor de edicin en el punto de sincron� deseado"
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Cambiar tono de audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "Normalizar"
+#: time_fx_dialog.cc:76
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Estirar tiempo de audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour: renombrar regin"
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octavas:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "Crear trecho"
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Semitonos:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "Nombre a captura de sesin"
+#: time_fx_dialog.cc:114
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "nombre para trecho"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tiempo|Shift"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Crear trecho"
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
 
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Olvidarlo"
+#: time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Estirar/Contraer"
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
+#: time_fx_dialog.cc:164
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Progreso</b>"
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#: time_info_box.cc:124
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Iniciar grabación al iniciar pinchazo"
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#: time_info_box.cc:125
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Detener grabación al despinchar"
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "excelente"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bueno"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "intermedio"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "est�eo"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: export"
-#~ msgstr "ardour: exportar"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
-#~ "de CD"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "número de nota"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
-#~ "de CD"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "intensidad"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Tiempo de inicio"
 
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Se desconect al Compositor de Imagen"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "duración"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Establecer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transportar MIDI"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transportar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado %1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "Minutos:Segundos"
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"predeterminado  \"%1\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "normalizar regiones"
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario predeterminado \"%1\" no "
+"pudo cargar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Quitar Campo"
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+"No se encontró el archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"predeterminado %1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Cuadros"
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Cargando el archivo de color %1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "agregar entrada"
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "no se pudo leer el archivo de color \"%1\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "agregar salida"
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "el archivo de color \"%1\" no se pudo cargar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Remover punto de sincron�"
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr "No se encontró el archivo de color %1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Desconectar"
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "No se guardó el archivo de color %1."
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Conecciones disponibles"
+#: ui_config.cc:317
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod1\""
+#: ui_config.cc:320
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod2\""
+#: ui_config.cc:325
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod3\""
+#: ui_config.cc:333
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"\"%1\""
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod4\""
+#: ui_config.cc:351
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod5\""
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Color %1 no encontrado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Agregar nueva localizacin"
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
+"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
 
-#~ msgid "ardour: locations"
-#~ msgstr "ardour: localizaciones"
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Marcadores de localizacin"
+#: utils.cc:577
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
 
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "ardour se est�cerrando limpiamente\n"
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "deteniendo interfase visual\n"
+#: utils.cc:642
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin un archivo de interfase visual, Ardour no se \n"
-#~ "ver�correctamente. Apunte ARDOUR_UI_RC a un archivo v�ido"
+#: utils.cc:649
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " with libardour "
-#~ msgstr " corriendo con libardour "
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
 
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-#~ msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: meter bridge"
-#~ msgstr "ardour: vmetro"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name for Meter:"
-#~ msgstr "Nuevo nombre para vmetro"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Ajustar el framerate de la sesión para igualarlo al del video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "velocidad"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "Recargar docroot"
 
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "mudo"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr "Archivos de video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr "# Entradas"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Información de video</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "ENTRADA"
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr "Inicio:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "polaridad"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Frame rate:"
 
-#~ msgid "ardour_mixer"
-#~ msgstr "ardour_mixer"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Relación de aspecto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Limit"
-#~ msgstr "Olvidarlo"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
 
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Session File :"
-#~ msgstr "Abrir sesin"
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: session control"
-#~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
+#: video_timeline.cc:468
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+#: video_timeline.cc:506
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour: opciones editor"
+#: video_timeline.cc:514
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Carpetas/Archivos"
+#: video_timeline.cc:587
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "ubicacin de archivos de sesin"
+#: video_timeline.cc:724
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Biblioteca de audio"
+#: video_timeline.cc:739
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "internal"
-#~ msgstr "interno"
+#: video_timeline.cc:766
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Frames/second"
-#~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "linear"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "linear"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "El audicionador es una salida de sonido dedicada empleada\n"
-#~ "para o� regiones espec�icas de la sesin o para\n"
-#~ "escuchar archivos de sonido en el men Biblioteca de Audio\n"
-#~ "Se puede configurar sus conecciones como a cualquier.otra del mixer"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Archivo de salida:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
-#~ msgstr "  -h, --help                       Muestra este mensage\n"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Altura = "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "ardour: plugins"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour: plugins"
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: plugins"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Información de archivo</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"No se han encontrado ejecutables de ffprobe o ffmpeg. No es posible importar "
+"video sin instalarlos. Ver la ventana de log para más información"
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Entradas"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Salidas"
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "automatizacin creada para un redireccionamiento no-plugin"
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "ardour: renombrar regin"
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-#~ "(no podr�deshacer esto)"
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometría:"
 
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NOMBRE:"
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "activo"
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importar configuración</b>"
 
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visible"
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "reproducir"
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "ENVELOPE"
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "No importar imagen de video (sólo audio)"
 
-#~ msgid "mute this region"
-#~ msgstr "enmudecer a esta regin"
+#: transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Escalar video: Anchura = "
 
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "no se oir� a las regiones que est� bajo ï¿½ta"
+#: transcode_video_dialog.cc:207
+msgid "Original Width"
+msgstr "Anchura original"
 
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "bloquear contra cambios a esta regin"
+#: transcode_video_dialog.cc:222
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "usar envelope de volumen durante la reproduccin"
+#: transcode_video_dialog.cc:227
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Extraer audio"
 
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "usar fade-in durante reproduccin"
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "No presenta pista de audio"
 
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "usar fade-out durante reproduccin"
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "No extraer audio"
 
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "INICIO"
+#: transcode_video_dialog.cc:350
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrayendo audio..."
 
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "FINAL:"
+#: transcode_video_dialog.cc:353
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Falló la extracción de audio."
 
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "DURACI�:"
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transcoding Video.."
 
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "FADE IN"
+#: transcode_video_dialog.cc:413
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transcoding Failed."
 
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "FADE OUT"
+#: transcode_video_dialog.cc:503
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour: regin"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Lanzar el servidor de video"
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Pistas/Buses"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"No vuelvas a mostrar este diálogo (resetear en Edición -> Preferencias)"
 
-#~ msgid "ardour_route_parameters"
-#~ msgstr "ardour_route_parameters"
+#: video_server_dialog.cc:97
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour: par�etros de ruteo: no seleccion ninguna ruta"
+#: video_server_dialog.cc:129
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "solo change"
-#~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
+#: video_server_dialog.cc:134
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: seleccin de color"
+#: video_server_dialog.cc:139
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "nuevo nombre: "
+#: video_server_dialog.cc:145
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Agregar Campo..."
+#: video_server_dialog.cc:189
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Quitar Campo"
+#: video_server_dialog.cc:209
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Normal"
+#: utils_videotl.cc:60
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nombre para regin:"
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Insertar archivo de audio externo"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Comp�"
+#: utils_videotl.cc:70
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Pulsos"
+#: utils_videotl.cc:71
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Existe un archivo con el mismo nombre. ¿Quieres sobreescribirlo?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
-#~ "(no podr�deshacer esto)"
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "nuevo nombre: "
+#: export_video_dialog.cc:71
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportar archivo de video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected control point"
-#~ msgstr "Remover punto de sincron�"
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected regionview"
-#~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Escalar video (Ancho x Alto)"
 
-#~ msgid "via Session menu"
-#~ msgstr "via men de Sesin"
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Retener aspecto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
+#: export_video_dialog.cc:93
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Establecer relación de aspecto:"
 
-#~ msgid "RECORD"
-#~ msgstr "GRABAR"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normalizar audio"
 
-#~ msgid "INPUT"
-#~ msgstr "ENTRADA"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Encoding de 2 pasadas"
 
-#~ msgid "OUTPUT"
-#~ msgstr "SALIDA"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Optimización de códecs:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gain automation mode"
-#~ msgstr "modo de automatizacin de volumen"
+#: export_video_dialog.cc:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gain automation type"
-#~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
+#: export_video_dialog.cc:99
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gain automation state"
-#~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
+#: export_video_dialog.cc:100
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "pan automation state"
-#~ msgstr "estado de automatizacin de balance"
+#: export_video_dialog.cc:101
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Incluir metadatos de sesión"
 
-#~ msgid "OUT"
-#~ msgstr "SALIDA"
+#: export_video_dialog.cc:119
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "no group"
-#~ msgstr "sin grupo"
+#: export_video_dialog.cc:130
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
-#~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Entrada de video:</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour cleanup"
-#~ msgstr "ardour: limpiar"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
 
-#~ msgid "close session"
-#~ msgstr "cerrar sesin"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus master"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetCrossfadeModel"
-#~ msgstr "editar fade in"
+#: export_video_dialog.cc:158
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play from"
-#~ msgstr "Reproducir desde"
+#: export_video_dialog.cc:161
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Configuraciones:</b>"
 
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMATO"
+#: export_video_dialog.cc:169
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
+#: export_video_dialog.cc:172
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
 
-#~ msgid "CHANNELS"
-#~ msgstr "CANALES"
+#: export_video_dialog.cc:175
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Códec de video:"
 
-#~ msgid "FILE TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
+#: export_video_dialog.cc:178
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
 
-#~ msgid "SAMPLE FORMAT"
-#~ msgstr "FORMATO"
+#: export_video_dialog.cc:181
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Códec de audio:"
 
-#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
-#~ msgstr "TIPO DE ENDIAN"
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
 
-#~ msgid "SAMPLE RATE"
-#~ msgstr "FRECUENCIA DE MUESTREO"
+#: export_video_dialog.cc:187
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CONVERSION QUALITY"
-#~ msgstr "CALIDAD DE CONVERSI�"
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DITHER TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DE DITHER"
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+msgid "(default)"
+msgstr "Predeterminado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
-#~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "EXPORT TO FILE"
-#~ msgstr "EXPORTAR A ARCHIVO"
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: unplugged"
-#~ msgstr "ardour: desconectado"
+#: export_video_dialog.cc:350
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "desde el inicio hasta el final del video"
 
-#~ msgid "To be added"
-#~ msgstr "Plugins que se agregar�"
+#: export_video_dialog.cc:353
+msgid "Selected range"
+msgstr "Rango seleccionado"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Actualizar"
+#: export_video_dialog.cc:589
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normalizando audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "Guardar"
+#: export_video_dialog.cc:593
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportando audio"
 
-#~ msgid "bypass"
-#~ msgstr "no procesar"
+#: export_video_dialog.cc:648
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportando audio..."
 
-#~ msgid "Name for plugin settings:"
-#~ msgstr "Nombre para configuracin de plugin"
+#: export_video_dialog.cc:705
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sprung"
-#~ msgstr "Salto"
+#: export_video_dialog.cc:735
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Rueda"
+#: export_video_dialog.cc:748
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "rescan"
-#~ msgstr "buscar de nuevo"
+#: export_video_dialog.cc:790
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Encoding video..."
 
-#~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
-#~ msgstr "no se pudo iniciar el medidor volum�rico (VU)"
+#: export_video_dialog.cc:810
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
-#~ msgstr "Habilitar/desbilitar reproduccin cont�ua"
+#: export_video_dialog.cc:916
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
-#~ msgstr "Modo Salto(cambio constante) o Rueda deslizante(cambio moment�eo)"
+#: export_video_dialog.cc:928
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image Compositor"
-#~ msgstr "Compositor de imagen"
+#: export_video_dialog.cc:1031
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Audio Library"
-#~ msgstr "Biblioteca de Audio"
+#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Guardar archivo de video exportado"
 
-#~ msgid "Meter Bridge"
-#~ msgstr "V�ETRO"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Ver info de la exportación"
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Conecciones de salida"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"No vuelvas a mostrar este diaĺogo de nuevo (resetear en Editar -> "
+"Preferencias -> Video)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "nueva entrada"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "nueva salida"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "em %d"
+#~ msgid "Editor Selection"
+#~ msgstr "Selección Editor"
 
-#~ msgid "Regions/name"
-#~ msgstr "Regiones/nombre"
+#~ msgid "Mixer Selection"
+#~ msgstr "Selección Mezclador"
 
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Editar:"
+#~ msgid "Insert at:"
+#~ msgstr "Insertar en:"
 
-#~ msgid "Embed audio (link)"
-#~ msgstr "Linquear a a archivo"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errores"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel cleanup"
-#~ msgstr "Limpiar"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha podido conectar al servidor de video. Arráncalo o configura su "
+#~ "URL de acceso en el menú: Editar -> Preferencias"
 
-#~ msgid "Name for new edit group"
-#~ msgstr "Nombre para nuevo grupo de edicin"
+#~ msgid "Select Note Press"
+#~ msgstr "Seleccionar presión"
 
-#~ msgid "ardour: audio import in progress"
-#~ msgstr "ardour: importando archivo de audio"
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "selección elástica"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
-#~ msgstr "No puede linquear a un archivo a menos que abra o cree una sesin"
+#~ msgid "Set Selected Track"
+#~ msgstr "Poner la pista seleccionada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert selected as new tracks"
-#~ msgstr "Insertar seleccin"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "establecer regiones seleccionadas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "Oculto"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "seleccionar todo"
 
-#~ msgid "Regions/length"
-#~ msgstr "Regiones/tamao"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "seleccionar todo dentro"
 
-#~ msgid "Regions/start"
-#~ msgstr "Regiones/in�io"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "nueva selección desde rango"
 
-#~ msgid "Regions/end"
-#~ msgstr "Regiones/final"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde rango"
 
-#~ msgid "Regions/file name"
-#~ msgstr "Regiones/nombre del archivo"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
 
-#~ msgid "Regions/file system"
-#~ msgstr "Regiones/sistema de archivos"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde bucle"
 
-#~ msgid "Show All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
 
-#~ msgid "Hide All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
 
-#~ msgid "ardour: soundfile selector"
-#~ msgstr "ardour: seleccin de color"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
 
-#~ msgid "Add to Library..."
-#~ msgstr "Agregar a Biblioteca..."
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
 
-#~ msgid "Remove..."
-#~ msgstr "Quitar..."
+#~ msgid "Select Range Between"
+#~ msgstr "Seleccionar rango entre"
 
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Buscar..."
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Sistema MIDI"
 
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "Agregar Carpeta"
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u muestras"
 
-#~ msgid "Add audio file or directory"
-#~ msgstr "Agregar archivo o carpeta"
+#~ msgid "Mouse Selection Change"
+#~ msgstr "Cambio de selección de ratón"
 
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importando"
+#~ msgid "Select Adjacent Note"
+#~ msgstr "Seleccionar nota adyacente"
 
-#~ msgid "%1 not added to database"
-#~ msgstr "%1 se agreg a banco de dados"
+#~ msgid "Set Note Selection"
+#~ msgstr "Establecer selección de nota"
 
-#~ msgid "Should not be reached"
-#~ msgstr "No deber� alcanzarse"
+#~ msgid "Add Note Selection"
+#~ msgstr "Añadir selección de nota"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Buscar"
+#~ msgid "Extend Note Selection"
+#~ msgstr "Extender selección de nota"
 
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "Y"
+#~ msgid "Toggle Note Selection"
+#~ msgstr "Conmutar selección de nota"
 
-#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
-#~ msgstr "ardour: localizar archivos de audio"
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Esta es una edición BETA"
 
-#~ msgid "Uris"
-#~ msgstr "URIs"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modo de pista:"
 
-#~ msgid "Create multi-channel region"
-#~ msgstr "Crear regin multi canal"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestor de temas"
 
-#~ msgid "Ardour: Search Results"
-#~ msgstr "Ardour: Resultado de Bsqueda"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Reproducir rango seleccionado"
 
-#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
-#~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio en el Mixer"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Convertir a región in situ"
 
-#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Mostrar todos los Buses en el Mixer"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Crear bucle en rango"
 
-#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Ocultar todos los Buses en el Mixer"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Crear pinchazo en rango"
 
-#~ msgid "Name for new mix group"
-#~ msgstr "Nombre para nuevo grupo del mixer"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
-#~ msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas f�icas"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Dibujar ganancia de región"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "show again"
-#~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
 
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "new session setup"
-#~ msgstr "Configuracin para nueva sesin"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Escuchar regiones específicas"
 
-#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
-#~ msgstr "Esta sesin reproducir�y grabar�a %1 Hz"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Edición de notas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
-#~ "If you want to use a different sample rate\n"
-#~ "please exit and restart JACK"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta frecuencia de muestreo es configurada por JACK\n"
-#~ "y no puede ser modificada desde Ardour.Si desea una\n"
-#~ "frecuencia de muestreo distinta, cierre Ardour,reinice\n"
-#~ "JACK y vuelva a ejecutar Ardour\n"
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Poner las pistas seleccionadas"
 
-#~ msgid "blank"
-#~ msgstr "en blanco"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom a región"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave to MTC"
-#~ msgstr "Enviar MTC"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom a región (ancho y alto)"
 
-#~ msgid "--unknown--"
-#~ msgstr "--desconocido--"
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Definir bucle según rango de edición"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "entrada"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Definir pinchazo según rango de edición"
 
-#~ msgid "out"
-#~ msgstr "salida"
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Mover adelante a transitorio"
 
-#~ msgid "outs"
-#~ msgstr "salidas"
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Ganancia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Seleccionar todo"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Herramienta de Zoom"
 
-#~ msgid "Pre Redirects"
-#~ msgstr "Pre Redireccionamentos"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Editar MIDI"
 
-#~ msgid "Post Redirects"
-#~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostrar compases"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace MIDI Input"
-#~ msgstr "Vigilar Entrada de MIDI"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Separar"
 
-#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
-#~ msgstr "se intent hacer estiramiento a una pista que no es de audio!"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr "rango"
 
-#~ msgid "ardour: tempo editor"
-#~ msgstr "ardour: editor de tempo"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
 
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "ok"
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "aplicar"
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit left"
-#~ msgstr "Modo de edicin"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit right"
-#~ msgstr "Editar con"
+#~ msgid "<b>Output:</b>"
+#~ msgstr "<b>Salida:</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "outside this computer"
-#~ msgstr "Ocultar esta pista"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "inside this computer"
-#~ msgstr "Ocultar esta pista"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"