update osx dmg packaging to new pango
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / es.po
index 0b939acd6da4bafec21196ee8e2c3404d3147223..aa9a7b6ec804ea821e06c7eb23fbd5f0eb4c47a8 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 12:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@@ -139,102 +139,106 @@ msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
 #: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -248,7 +252,8 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
+#, fuzzy
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -257,6 +262,7 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Alemán:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -266,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -276,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -284,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Portugués:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -294,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -304,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -314,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -322,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Griego:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -330,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "Sueco:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -338,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "Polaco:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -346,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "Checo:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -354,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Noruego:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -362,15 +368,15 @@ msgstr ""
 "Chino:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:578
+#: about.cc:580
 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:584
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:585
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -378,30 +384,27 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(compilado a partir de revisión %2)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:589
 msgid "Config"
 msgstr "Config"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Cargando menús desde %1"
 
-#: actions.cc:83
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 msgstr "archivo de definición de interfaz de usuario mal formateado: %1"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 archivo de definición de menú no encontrado"
 
-#: actions.cc:90
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 msgstr "%1 no funcionará sin un archivo ardour.menus válido"
 
-#: add_route_dialog.cc:53
-#: route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Añadir pista o bus"
 
@@ -417,172 +420,139 @@ msgstr "Modo de pista:"
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrumento:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:76
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Pistas de audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Pistas MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:78
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Pistas de audio+MIDI"
 
 # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:79
 msgid "Busses"
 msgstr "Buses"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:101
 msgid "Add:"
 msgstr "Añadir:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117
-#: startup.cc:798
-#: time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127
-#: bundle_manager.cc:194
-#: region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:154
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218
-#: add_route_dialog.cc:227
-#: rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: rc_option_editor.cc:1335
-#: rc_option_editor.cc:1359
-#: rc_option_editor.cc:1361
-#: rc_option_editor.cc:1369
-#: rc_option_editor.cc:1371
-#: rc_option_editor.cc:1389
-#: rc_option_editor.cc:1402
-#: rc_option_editor.cc:1404
-#: rc_option_editor.cc:1406
-#: rc_option_editor.cc:1437
-#: rc_option_editor.cc:1439
-#: rc_option_editor.cc:1441
-#: rc_option_editor.cc:1449
-#: rc_option_editor.cc:1457
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219
-#: add_route_dialog.cc:230
-#: editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1588
-#: rc_option_editor.cc:1596
-#: rc_option_editor.cc:1604
-#: rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1621
-#: rc_option_editor.cc:1629
-#: rc_option_editor.cc:1637
-#: rc_option_editor.cc:1646
-#: rc_option_editor.cc:1655
-#: rc_option_editor.cc:1664
-#: rc_option_editor.cc:1672
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220
-#: add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221
-#: add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:260
 msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI input data\n"
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
 "\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead."
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
 msgstr ""
-"Las pistas Audio+MIDI son <b>SOLAMENTE</b> para plugins con entradas audio y MIDI\n"
+"Las pistas Audio+MIDI son <b>SOLAMENTE</b> para plugins con entradas audio y "
+"MIDI\n"
 "\n"
 "Si no vas a usar un plugin de este tipo, usa una pista normal audio o MIDI."
 
-#: add_route_dialog.cc:307
-#: add_route_dialog.cc:326
-#: editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:310
-#: add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Sin capas"
 
-#: add_route_dialog.cc:311
-#: add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
 msgid "Tape"
 msgstr "Cinta"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:423
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:427
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:451
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:455
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Canales"
 
-#: add_route_dialog.cc:463
-#: mixer_strip.cc:2110
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: add_route_dialog.cc:496
-#: add_route_dialog.cc:510
-#: route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nuevo grupo..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500
-#: route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Sin grupo"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
+#: add_route_dialog.cc:588
 msgid "-none-"
 msgstr "-ninguno-"
 
@@ -598,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "%1 ha encontrado el archivo <i>%2</i> en los siguientes lugares:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -608,8 +578,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, selecciona la ruta del archivo deseado."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45
-#: missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -650,22 +619,17 @@ msgstr "Normalizar valores"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Ventana de análisis FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60
-#: editor.cc:1867
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Análisis espectral"
 
-#: analysis_window.cc:67
-#: editor_actions.cc:138
-#: export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
 #: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: analysis_window.cc:68
-#: editor_actions.cc:585
-#: mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1795
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
@@ -673,67 +637,120 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Re-analizar datos"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:704
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "el botón no puede observar el estado de un controlable no existente\n"
 
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: ardour_ui.cc:160
+#: ardour_ui.cc:180
 msgid "audition"
 msgstr "escucha"
 
-#: ardour_ui.cc:161
+#: ardour_ui.cc:181
 msgid "solo"
 msgstr "solo"
 
-#: ardour_ui.cc:162
+#: ardour_ui.cc:182
 msgid "feedback"
 msgstr "feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuración de altavoces"
+
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Gestor de temas"
+
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Combinaciones de teclas"
+
+#: ardour_ui.cc:190
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Pistas/Buses"
+
+#: ardour_ui.cc:192
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+msgid "Locations"
+msgstr "Posiciones"
+
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistas y buses"
+
+#: ardour_ui.cc:195
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
+
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Reloj grande"
+
+#: ardour_ui.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+
+#: ardour_ui.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:202
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
-#: ardour_ui.cc:279
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "no se pudo inicializar %1."
-
-#: ardour_ui.cc:339
+#: ardour_ui.cc:388
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Arrancando motor de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:639
-#: startup.cc:610
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 está preparado para su uso"
 
-#: ardour_ui.cc:687
+#: ardour_ui.cc:806
 msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
 msgstr ""
-"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que tu sistema. \n"
+"AVISO: Tu sistema tiene un límite para la cantidad de memoria bloqueada. "
+"Esto puede causar que %1 se quede sin memoria antes que tu sistema. \n"
 "\n"
 "Puedes comprobar este límite con 'ulimit -l' y normalmente se establece en %2"
 
-#: ardour_ui.cc:704
+#: ardour_ui.cc:823
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
 
-#: ardour_ui.cc:745
+#: ardour_ui.cc:865
 msgid "Don't quit"
 msgstr "No salir"
 
-#: ardour_ui.cc:746
+#: ardour_ui.cc:866
 msgid "Just quit"
 msgstr "Salir sin guardar"
 
-#: ardour_ui.cc:747
+#: ardour_ui.cc:867
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Guardar y salir"
 
-#: ardour_ui.cc:757
+#: ardour_ui.cc:877
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -747,15 +764,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Salir sin guardar\"."
 
-#: ardour_ui.cc:783
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
 msgstr "Por favor, espera mientras %1 organiza todo..."
 
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:925
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Sesión no guardada"
 
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:946
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -773,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:949
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -791,108 +808,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué deseas hacer?"
 
-#: ardour_ui.cc:839
+#: ardour_ui.cc:963
 msgid "Prompter"
 msgstr "Prompter"
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1049
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ardour_ui.cc:911
+#: ardour_ui.cc:1056
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:1060
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:933
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: ardour_ui.cc:937
+#: ardour_ui.cc:1082
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:1085
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:1088
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:946
-#: session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:949
+#: ardour_ui.cc:1094
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1097
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1100
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:1108
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:1111
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1114
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:988
+#: ardour_ui.cc:1133
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1152
 #, c-format
-msgid "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1043
+#: ardour_ui.cc:1188
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Desconocido</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1190
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1208
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1100
+#: ardour_ui.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1217
-#: ardour_ui.cc:1226
-#: startup.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sesiones recientes"
 
-#: ardour_ui.cc:1308
+#: ardour_ui.cc:1451
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -900,29 +920,26 @@ msgstr ""
 "%1 no está conectado a JACK.\n"
 "No se pueden abrir ni cerrar archivos en esta condición."
 
-#: ardour_ui.cc:1335
+#: ardour_ui.cc:1478
 msgid "Open Session"
 msgstr "Abrir sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:1353
-#: session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
-#: startup.cc:1039
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "sesiones %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1540
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1398
+#: ardour_ui.cc:1548
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista mezclada"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas mezcladas"
 
-#: ardour_ui.cc:1404
-#: ardour_ui.cc:1465
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -934,23 +951,23 @@ msgstr ""
 "Deberás guardar %1, salir y\n"
 "reiniciar JACK con más puertos."
 
-#: ardour_ui.cc:1439
+#: ardour_ui.cc:1589
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1448
+#: ardour_ui.cc:1598
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nueva pista de audio"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevas pistas de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1457
+#: ardour_ui.cc:1607
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "no se pudo crear %1 nuevo bus de audio"
 msgstr[1] "no se pudieron crear %1 nuevos buses de audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1574
+#: ardour_ui.cc:1724
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -958,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
 "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\"  en el menú de Sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:2114
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -968,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1966
+#: ardour_ui.cc:2116
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -980,19 +997,19 @@ msgstr ""
 "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
 "JACK, reconectar y guardar la sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1992
+#: ardour_ui.cc:2142
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
 
-#: ardour_ui.cc:2068
+#: ardour_ui.cc:2222
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Guardar captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2069
+#: ardour_ui.cc:2223
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nombre de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:2247
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1000,29 +1017,27 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
 "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2259
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2260
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2109
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Reescribir"
 
-#: ardour_ui.cc:2143
+#: ardour_ui.cc:2297
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Renombrar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2144
+#: ardour_ui.cc:2298
 msgid "New session name"
 msgstr "Nuevo nombre de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2158
-#: ardour_ui.cc:2534
-#: ardour_ui.cc:2579
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1030,11 +1045,14 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
 "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2166
-msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, inténtalo otra vez."
+#: ardour_ui.cc:2320
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+"Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
+"inténtalo otra vez."
 
-#: ardour_ui.cc:2175
+#: ardour_ui.cc:2329
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1042,20 +1060,20 @@ msgstr ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2440
 msgid "Save Template"
 msgstr "Guardar plantilla"
 
 # se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2291
+#: ardour_ui.cc:2441
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nombre de plantilla:"
 
-#: ardour_ui.cc:2292
+#: ardour_ui.cc:2442
 msgid "-template"
 msgstr "-plantilla"
 
-#: ardour_ui.cc:2330
+#: ardour_ui.cc:2480
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1065,55 +1083,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "ya existe. ¿Quieres abrirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2340
+#: ardour_ui.cc:2490
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Abrir sesión existente"
 
-#: ardour_ui.cc:2570
+#: ardour_ui.cc:2728
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:2815
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2672
+#: ardour_ui.cc:2830
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Error de Registro de Puertos"
 
-#: ardour_ui.cc:2673
+#: ardour_ui.cc:2831
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2694
+#: ardour_ui.cc:2852
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
 
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:2858
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Error al cargar"
 
-#: ardour_ui.cc:2701
+#: ardour_ui.cc:2859
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2783
+#: ardour_ui.cc:2941
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2910
+#: ardour_ui.cc:3041
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2914
-#: ardour_ui.cc:2924
-#: ardour_ui.cc:3057
-#: ardour_ui.cc:3064
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2915
+#: ardour_ui.cc:3046
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1124,21 +1139,21 @@ msgstr ""
 "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
 "archivos no utilizados continúen existiendo."
 
-#: ardour_ui.cc:2974
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:2977
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3111
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:2985
+#: ardour_ui.cc:3116
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1154,7 +1169,7 @@ msgstr[1] ""
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:2992
+#: ardour_ui.cc:3123
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1192,11 +1207,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "liberará %3 %4bytes de espacio en disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3183
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
 
-#: ardour_ui.cc:3059
+#: ardour_ui.cc:3190
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1206,23 +1221,81 @@ msgstr ""
 "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
 "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3067
+#: ardour_ui.cc:3198
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3228
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Archivos purgados"
 
-#: ardour_ui.cc:3114
+#: ardour_ui.cc:3245
 msgid "deleted file"
 msgstr "archivo eliminado"
 
-#: ardour_ui.cc:3268
+#: ardour_ui.cc:3337
+msgid ""
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3341
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3345
+#, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Sí, eliminar"
+
+#: ardour_ui.cc:3371
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3373
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3405
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3410
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3443
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3452
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
+msgid "could not open %1"
+msgstr "no se pudo abrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3501
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
 
-#: ardour_ui.cc:3297
+#: ardour_ui.cc:3702
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1236,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3316
+#: ardour_ui.cc:3721
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1250,11 +1323,11 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3761
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recuperación del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3762
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1272,19 +1345,19 @@ msgstr ""
 "o puede ignorarlo. Por favor, decide qué\n"
 "deseas hacer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:3774
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorar información del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3370
+#: ardour_ui.cc:3775
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recuperar del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:3795
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3796
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1294,22 +1367,37 @@ msgstr ""
 "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
 "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3400
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid "Do not load session"
 msgstr "No cargar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:3806
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Cargar sesión de todas formas"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:3829
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3435
+#: ardour_ui.cc:3842
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
 
+#: ardour_ui.cc:4116
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
+
 #: ardour_ui2.cc:72
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
@@ -1318,35 +1406,40 @@ msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el editor"
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "interfaz de usuario: no se pudo configurar el mezclador"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Reproducir desde cursor"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Detener reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Reproducir rango/selección"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Ir a inicio de sesión"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Ir a fin de sesión"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1354,24 +1447,23 @@ msgstr ""
 "Pánico MIDI\n"
 "Enviar nota off y resetear mensajes de control en todos los canales MIDI"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Al detenerse, volver al último inicio de reproducción"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "El cursor sigue a las selecciones de rango y edición"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Monitorización sensible de entradas"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Activar/Desactivar claqueta"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
-#: monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1379,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "Si está activado, algo está en solo.\n"
 "Pulsa para desactivar todos los solos"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1387,76 +1479,75 @@ msgstr ""
 "Si está activado, se está produciendo escucha\n"
 "Pulsa para detener la escucha"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Cuando está activo,  existe un bucle de realimentación."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:145
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
-msgstr ""
-"<b>Reloj primario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic para editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
-"Edición de texto: Sobreescritura de derecha a izquierda. <tt>Esc</tt>: Cancelar; <tt>Enter</tt>: Confirmar; Ajustar la edición con '+' or '-' \n"
-"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> para detalles."
-
-#: ardour_ui2.cc:143
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Reloj primario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic para "
+"editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
+"Edición de texto: Sobreescritura de derecha a izquierda. <tt>Esc</tt>: "
+"Cancelar; <tt>Enter</tt>: Confirmar; Ajustar la edición con '+' or '-' \n"
+"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/"
+"a3_features_clocks</span> para detalles."
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
-msgstr ""
-"<b>Reloj secundario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic para editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
-"Edición de texto: Sobreescritura de derecha a izquierda. <tt>Esc</tt>: Cancelar; <tt>Enter</tt>: Confirmar; Ajustar la edición con '+' or '-' \n"
-"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> para detalles."
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Reloj secundario</b> botón derecho para establecer modo de vista. Clic "
+"para editar. Clic+arrastrar o rueda sobre dígito para modificar.\n"
+"Edición de texto: Sobreescritura de derecha a izquierda. <tt>Esc</tt>: "
+"Cancelar; <tt>Enter</tt>: Confirmar; Ajustar la edición con '+' or '-' \n"
+"para introducir diferencias. Ver <span color=\"blue\">http://ardour.org/"
+"a3_features_clocks</span> para detalles."
+
+#: ardour_ui2.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Restablecer envolvente"
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ERROR]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:181
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[AVISO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:183
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
 # he cambiado desde Auto Volver. Qudaba un poco raro y auto return se entiende mejor
-#: ardour_ui2.cc:243
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:245
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Seguir Edits"
 
-#: ardour_ui2.cc:631
-#: rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:903
-#: rc_option_editor.cc:906
-#: rc_option_editor.cc:908
-#: rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918
-#: rc_option_editor.cc:926
-#: rc_option_editor.cc:928
-#: rc_option_editor.cc:936
-#: rc_option_editor.cc:943
-#: rc_option_editor.cc:952
-#: rc_option_editor.cc:954
-#: rc_option_editor.cc:956
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:966
-#: rc_option_editor.cc:975
-#: session_option_editor.cc:221
-#: session_option_editor.cc:223
-#: session_option_editor.cc:244
-#: session_option_editor.cc:246
-#: session_option_editor.cc:248
-#: session_option_editor.cc:255
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
@@ -1468,39 +1559,37 @@ msgstr "Configurar Editor"
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Configurar Mezclador"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Recargar historial de sesión"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
 msgid "Just close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
 msgid "Save and close"
 msgstr "Guardar y cerrar"
 
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar la ventana del mezclador"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
-#: editor_actions.cc:134
-#: editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sinc"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
-#: engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -1524,23 +1613,19 @@ msgstr "Formato archivo de audio"
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Formato de muestra"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Superficies de control"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
-#: rc_option_editor.cc:1439
-#: route_time_axis.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116
-#: rc_option_editor.cc:1779
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Metering"
 msgstr "Medidores"
 
@@ -1556,8 +1641,7 @@ msgstr "Tiempo de persistencia"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Manejo de denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
 msgid "New..."
 msgstr "Nueva..."
 
@@ -1569,9 +1653,7 @@ msgstr "Abrir..."
 msgid "Recent..."
 msgstr "Recientes..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127
-#: panner_editor.cc:29
-#: playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -1579,472 +1661,368 @@ msgstr "Cerrar"
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Añadir pista o bus..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Abrir sesión"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Eliminar rango"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:145
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Captura de sesión..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154
-#: editor_actions.cc:1558
-#: editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123
-#: mixer_strip.cc:1452
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Guardar plantilla..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Editar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importar metadatos..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stem export..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176
-#: editor_export_audio.cc:63
-#: export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:178
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Purgar archivos no usados..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190
-#: keyeditor.cc:253
-#: rc_option_editor.cc:1353
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:191
-#: route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
 msgid "Latency"
 msgstr "Latencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Reconectar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:196
-#: global_port_matrix.cc:198
-#: io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712
-#: mixer_strip.cc:838
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Maximizar Editor"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Mostrar barras de herramientas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-#: mixer_ui.cc:1862
-#: mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mezclador encima"
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Cambiar modo de edición"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Mezclador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Rastreador MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
-#: route_params_ui.cc:57
-#: route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistas y buses"
+#: ardour_ui_ed.cc:236
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:238
-#: location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Posiciones"
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Manual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240
-#: ardour_ui_ed.cc:644
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Reloj grande"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:242
-#: speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configuración de altavoces"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-#: global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones de audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-#: global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248
-#: midi_tracer.cc:39
-msgid "MIDI Tracer"
-msgstr "Rastreador MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:253
-msgid "Help|Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255
-#: theme_manager.cc:55
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestor de temas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-#: keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-#: bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestor de conjuntos de conexiones"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Añadir pista de audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Añadir bus de audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Añadir pista MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269
-#: plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277
-#: rc_option_editor.cc:995
-#: rc_option_editor.cc:1006
-#: rc_option_editor.cc:1015
-#: rc_option_editor.cc:1028
-#: rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1050
-#: rc_option_editor.cc:1060
-#: rc_option_editor.cc:1062
-#: rc_option_editor.cc:1072
-#: rc_option_editor.cc:1088
-#: rc_option_editor.cc:1101
-#: rc_option_editor.cc:1119
-#: rc_option_editor.cc:1121
-#: rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1138
-#: rc_option_editor.cc:1140
-#: rc_option_editor.cc:1157
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid "Transport"
 msgstr "Transporte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283
-#: engine_dialog.cc:85
-#: sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Roll"
 msgstr "Roll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Comenzar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Comenzar/Continuar/Detener"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:268
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Detener y destruir captura"
 
 # it's not literal, but it's what it does
 # translating to "rollo" or "rodar" doesn't make much sense in spanish
 # am I missing something?
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:278
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Transición hacia delante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Transición hacia atrás"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:286
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Reproducir rango de bucle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:289
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr "Reproducir rango seleccionado"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:292
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Reproducir selección con Preroll"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:296
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Activar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:299
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Iniciar grabación"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rebobinar (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rebobinar (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-#: startup.cc:693
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Adelante (Lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Adelante (Rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Ir a cero"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:324
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Ir a inicio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Goto End"
 msgstr "Ir a fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:330
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Ir a hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Enfocar en reloj"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366
-#: ardour_ui_ed.cc:375
-#: audio_clock.cc:2045
-#: editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544
-#: export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41
-#: session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80
-#: session_option_editor.cc:83
-#: session_option_editor.cc:96
-#: session_option_editor.cc:109
-#: session_option_editor.cc:111
-#: session_option_editor.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368
-#: ardour_ui_ed.cc:377
-#: editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Compases y pulsos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutos y segundos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-#: ardour_ui_ed.cc:381
-#: audio_clock.cc:2049
-#: editor.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Muestras"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:356
 msgid "Punch In"
 msgstr "Pinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385
-#: mixer_strip.cc:1878
-#: route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Despinchar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389
-#: time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Salida"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Pinchazo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
-#: rc_option_editor.cc:952
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Click"
 msgstr "Claqueta"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:371
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Entrada"
 
 # Reproducir Auto is too big
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:385
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Sincronizar inicio a video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Time Master"
 msgstr "Maestro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Activar/Desactivar grabación en pista %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430
-#: shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitonos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Enviar MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Enviar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:410
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Usar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Enviar MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Enviar MIDI feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Panic"
 msgstr "Pánico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:588
+#: ardour_ui_ed.cc:560
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Hora actual"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espacio en disco"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:590
+#: ardour_ui_ed.cc:562
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:563
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:592
+#: ardour_ui_ed.cc:564
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "Frecuencia de muestreo y latencia de JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:565
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Formato de timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:566
 msgid "File Format"
 msgstr "Formato archivo"
 
@@ -2060,86 +2038,69 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_options.cc:469
+#: ardour_ui_options.cc:482
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Activar/Desactivar sincronización de posición externa"
 
-#: ardour_ui_options.cc:471
+#: ardour_ui_options.cc:484
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "No es posible sincronizar a JACK: video pull up/down está establecido"
 
-#: audio_clock.cc:1011
-#: audio_clock.cc:1030
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
 msgid "--pending--"
 msgstr "--pendiente--"
 
-#: audio_clock.cc:1082
+#: audio_clock.cc:1083
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1088
-#: audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
 msgid "Pull"
 msgstr "Pull"
 
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1091
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1236
-#: editor.cc:243
-#: editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
 #: editor_actions.cc:536
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1240
-#: editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
 msgid "Meter"
 msgstr "Métrica"
 
-#: audio_clock.cc:1818
-#: audio_streamview.cc:116
-#: editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3005
-#: session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379
-#: session_metadata_dialog.cc:435
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "programming error: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1951
-#: audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: audio_clock.cc:2047
-#: editor.cc:240
-#: export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Compases:Pulsos"
 
-#: audio_clock.cc:2048
-#: export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutos:Segundos"
 
-#: audio_clock.cc:2053
+#: audio_clock.cc:2054
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Establecer según cursor"
 
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2055
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: audio_region_editor.cc:63
-#: control_point_dialog.cc:49
-#: rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130
-#: rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -2147,8 +2108,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Ganancia de región:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76
-#: export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
@@ -2160,7 +2120,7 @@ msgstr "Amplitud de pico:"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1001
 msgid "add gain control point"
 msgstr "añadir punto de control ganancia"
 
@@ -2174,18 +2134,15 @@ msgstr "Fader"
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: automation_line.cc:252
-#: automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
 msgid "automation event move"
 msgstr "mover evento de automatización"
 
-#: automation_line.cc:462
-#: automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
 msgid "automation range move"
 msgstr "mover rango de automatización"
 
-#: automation_line.cc:823
-#: region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
 msgid "remove control point"
 msgstr "eliminar punto de control"
 
@@ -2193,8 +2150,7 @@ msgstr "eliminar punto de control"
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Ignorando puntos inválidos de AutomationLine \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160
-#: automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
 msgid "add automation event"
 msgstr "añadir evento de automatización"
 
@@ -2206,52 +2162,33 @@ msgstr "estado de automatización"
 msgid "hide track"
 msgstr "ocultar pista"
 
-#: automation_time_axis.cc:255
-#: automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496
-#: gain_meter.cc:195
-#: generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729
-#: panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: automation_time_axis.cc:257
-#: automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501
-#: editor.cc:1944
-#: editor.cc:2021
-#: editor_actions.cc:118
-#: editor_actions.cc:1702
-#: gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455
-#: generic_pluginui.cc:731
-#: panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: automation_time_axis.cc:259
-#: automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506
-#: gain_meter.cc:201
-#: generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733
-#: panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Escribir"
 
-#: automation_time_axis.cc:261
-#: automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511
-#: gain_meter.cc:204
-#: generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735
-#: panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Tocar"
 
-#: automation_time_axis.cc:351
-#: generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -2259,11 +2196,8 @@ msgstr "???"
 msgid "clear automation"
 msgstr "limpiar automatización"
 
-#: automation_time_axis.cc:485
-#: editor_actions.cc:582
-#: editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55
-#: route_time_axis.cc:704
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -2279,129 +2213,99 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreto"
 
-#: automation_time_axis.cc:537
-#: editor.cc:1468
-#: editor.cc:1475
-#: editor.cc:1531
-#: editor.cc:1537
-#: export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: automation_time_axis.cc:543
-#: rhythm_ferret.cc:110
-#: route_time_axis.cc:639
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:181
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Desasociar"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:185
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Editar conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:200
 msgid "Direction:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: bundle_manager.cc:207
-#: bundle_manager.cc:211
-#: mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2106
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: bundle_manager.cc:208
-#: bundle_manager.cc:213
-#: bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161
-#: mixer_strip.cc:2109
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: bundle_manager.cc:266
-#: editor.cc:1985
-#: editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
 #: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: bundle_manager.cc:267
-#: editor.cc:5523
-#: editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368
-#: plugin_ui.cc:462
-#: processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:709
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: bundle_manager.cc:273
-#: bundle_manager.cc:441
-#: editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202
-#: midi_list_editor.cc:106
-#: rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:282
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:332
 msgid "Bundle"
 msgstr "Conjunto"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:417
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Añadir canal"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:424
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renombrar canal"
 
-#: canvas-simpleline.c:111
-#: canvas-simplerect.c:106
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: canvas-simpleline.c:112
-#: canvas-simplerect.c:107
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
 msgstr "coordenada x de la esquina superior izquierda del rectángulo"
 
-#: canvas-simpleline.c:121
-#: canvas-simplerect.c:116
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
 msgid "y1"
 msgstr "y1"
 
-#: canvas-simpleline.c:122
-#: canvas-simplerect.c:117
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
 msgstr "coordenada y de la esquina superior izquierda del rectángulo"
 
-#: canvas-simpleline.c:132
-#: canvas-simplerect.c:127
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
-#: canvas-simpleline.c:133
-#: canvas-simplerect.c:128
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
 msgstr "coordenada x de la esquina inferior derecha del rectángulo"
 
-#: canvas-simpleline.c:142
-#: canvas-simplerect.c:137
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
 msgid "y2"
 msgstr "y2"
 
-#: canvas-simpleline.c:143
-#: canvas-simplerect.c:138
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
 msgstr "coordenada y de la esquina inferior derecha del rectángulo"
 
@@ -2497,9 +2401,7 @@ msgstr "Poner notas seleccionadas a este tiempo"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Cambiar duración a notas seleccionadas"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58
-#: midi_list_editor.cc:104
-#: patch_change_dialog.cc:91
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
 #: step_entry.cc:393
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
@@ -2508,727 +2410,576 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tono"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78
-#: step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
 msgid "Velocity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88
-#: patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98
-#: editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361
-#: export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313
-#: midi_list_editor.cc:114
-#: time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "editar nota"
 
-#: editor.cc:141
-#: editor.cc:3442
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Cuadros CD"
 
-#: editor.cc:142
-#: editor.cc:3444
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr "Timecode muestras"
 
-#: editor.cc:143
-#: editor.cc:3446
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr "Timecode segundos"
 
-#: editor.cc:144
-#: editor.cc:3448
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr "Timecode minutos"
 
-#: editor.cc:145
-#: editor.cc:3450
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: editor.cc:146
-#: editor.cc:3452
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: editor.cc:147
-#: editor.cc:3426
-#: quantize_dialog.cc:37
-#: quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Pulsos/128"
 
-#: editor.cc:148
-#: editor.cc:3424
-#: quantize_dialog.cc:38
-#: quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Pulsos/64"
 
-#: editor.cc:149
-#: editor.cc:3422
-#: quantize_dialog.cc:39
-#: quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Pulsos/32"
 
-#: editor.cc:150
-#: editor.cc:3420
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Pulsos/28"
 
-#: editor.cc:151
-#: editor.cc:3418
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Pulsos/24"
 
-#: editor.cc:152
-#: editor.cc:3416
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Pulsos/20"
 
-#: editor.cc:153
-#: editor.cc:3414
-#: quantize_dialog.cc:40
-#: quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Pulsos/16"
 
-#: editor.cc:154
-#: editor.cc:3412
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Pulsos/14"
 
-#: editor.cc:155
-#: editor.cc:3410
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Pulsos/12"
 
-#: editor.cc:156
-#: editor.cc:3408
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Pulsos/10"
 
-#: editor.cc:157
-#: editor.cc:3406
-#: quantize_dialog.cc:41
-#: quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Pulsos/8"
 
-#: editor.cc:158
-#: editor.cc:3404
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Pulsos/7"
 
-#: editor.cc:159
-#: editor.cc:3402
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Pulsos/6"
 
-#: editor.cc:160
-#: editor.cc:3400
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Pulsos/5"
 
-#: editor.cc:161
-#: editor.cc:3398
-#: quantize_dialog.cc:42
-#: quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Pulsos/4"
 
-#: editor.cc:162
-#: editor.cc:3396
-#: quantize_dialog.cc:43
-#: quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Pulsos/3"
 
-#: editor.cc:163
-#: editor.cc:3394
-#: quantize_dialog.cc:44
-#: quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Pulsos/2"
 
-#: editor.cc:164
-#: editor.cc:3428
-#: quantize_dialog.cc:45
-#: quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Pulsos"
 
-#: editor.cc:165
-#: editor.cc:3430
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
 msgid "Bars"
 msgstr "Compases"
 
-#: editor.cc:166
-#: editor.cc:3432
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcas"
 
-#: editor.cc:167
-#: editor.cc:3434
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
 msgid "Region starts"
 msgstr "Inicios región"
 
-#: editor.cc:168
-#: editor.cc:3436
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
 msgid "Region ends"
 msgstr "Finales región"
 
-#: editor.cc:169
-#: editor.cc:3440
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Sincronías región"
 
-#: editor.cc:170
-#: editor.cc:3438
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bordes región"
 
-#: editor.cc:175
-#: editor.cc:3468
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "No rejilla"
 
-#: editor.cc:176
-#: editor.cc:3470
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: editor.cc:177
-#: editor.cc:3472
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Imán"
 
-#: editor.cc:182
-#: editor.cc:192
-#: editor.cc:3511
-#: editor.cc:3536
-#: editor_actions.cc:117
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
 msgstr "Cursor"
 
-#: editor.cc:183
-#: editor.cc:3509
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
 msgstr "Marca"
 
-#: editor.cc:184
-#: editor.cc:193
-#: editor.cc:3538
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: editor.cc:189
-#: editor.cc:3530
-#: mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: editor.cc:190
-#: editor.cc:3532
-#: mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: editor.cc:191
-#: editor.cc:3534
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:194
-#: editor.cc:3101
-#: editor.cc:3540
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
 msgid "Edit point"
 msgstr "Punto de edición"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:196
 msgid "Mushy"
 msgstr "Mushy"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:197
 msgid "Smooth"
 msgstr "Suave"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:198
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mezcla multitímbrica balanceada"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:199
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percusión no tonal con notas estables"
 
 # "brillante" es un término común al menos en mi zona, quizás haya otras sugerencias
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:200
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Instrumental monofónico brillante"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:201
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percusión no tonal"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:202
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resamplear sin mantener el tono"
 
-#: editor.cc:239
+#: editor.cc:235
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:241
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Marcas de posición"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:242
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Marcas de rango"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:243
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Rangos de bucle/pinchazo"
 
-#: editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Marcas de CD"
 
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:245
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:260
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:542
 msgid "Regions"
 msgstr "Regiones"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:543
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Pistas y buses"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:544
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Capturas de sesión"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:545
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Grupos de pistas y buses"
 
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:546
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Rangos y marcas"
 
-#: editor.cc:689
-#: editor.cc:5374
-#: rc_option_editor.cc:1175
-#: rc_option_editor.cc:1183
-#: rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1208
-#: rc_option_editor.cc:1210
-#: rc_option_editor.cc:1218
-#: rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1246
-#: rc_option_editor.cc:1258
-#: rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1268
-#: rc_option_editor.cc:1276
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1292
-#: rc_option_editor.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1315
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1226
-#: editor.cc:1236
-#: editor.cc:4430
-#: editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1650
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: editor.cc:1242
-#: editor.cc:1252
-#: editor.cc:4457
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
 #: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Pinchazo"
 
-#: editor.cc:1363
+#: editor.cc:1352
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (for highly correlated material)"
 
-#: editor.cc:1373
-#: editor.cc:1510
-#: editor.cc:1572
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
 msgid "Constant power"
 msgstr "Constant power"
 
-#: editor.cc:1382
-#: editor.cc:1503
-#: editor.cc:1565
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetric"
 
-#: editor.cc:1392
-#: editor.cc:1485
-#: editor.cc:1547
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: editor.cc:1401
-#: editor.cc:1494
-#: editor.cc:1556
-#: sfdb_ui.cc:1597
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápida"
 
-#: editor.cc:1448
+#: editor.cc:1437
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1459
-#: editor.cc:1523
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: editor.cc:1461
-#: editor.cc:1525
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: editor.cc:1469
-#: editor.cc:1532
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
 msgid "Slowest"
 msgstr "Lentísima"
 
-#: editor.cc:1583
-#: route_time_axis.cc:1868
-#: selection.cc:1009
-#: selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "programming error: "
 
-#: editor.cc:1684
-#: editor.cc:1692
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congelar"
 
-#: editor.cc:1688
+#: editor.cc:1677
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Descongelar"
 
-#: editor.cc:1827
+#: editor.cc:1816
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Regiones seleccionadas"
 
-#: editor.cc:1863
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
 msgid "Play Range"
 msgstr "Reproducir rango"
 
-#: editor.cc:1864
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Reproducir rango en bucle"
 
-#: editor.cc:1873
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Mover inicio de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1880
-#: editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Mover inicio de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1887
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Mover final de rango a borde de región anterior"
 
-#: editor.cc:1894
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Mover final de rango a borde de región siguiente"
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1889
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "Convertir a región in situ"
 
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1890
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir a región en lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1904
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Seleccionar todo en rango"
 
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1896
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Crear bucle en rango"
 
-#: editor.cc:1908
+#: editor.cc:1897
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Crear pinchazo en rango"
 
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1900
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Insertar marcas de rango"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1903
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Recortar región a rango"
 
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1904
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Rellenar rango con región"
 
-#: editor.cc:1916
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Duplicar rango"
 
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1908
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolidar rango"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1909
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Consolidar rango con procesado"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1910
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Rebotar rango a lista de regiones"
 
-#: editor.cc:1922
+#: editor.cc:1911
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Rebotar rango a lista de regiones con procesado"
 
-#: editor.cc:1923
-#: editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Exportar rango..."
 
-#: editor.cc:1938
-#: editor.cc:2019
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Reproducir desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1939
-#: editor.cc:2020
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Reproducir desde el principio"
 
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:1929
 msgid "Play Region"
 msgstr "Reproducir región"
 
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1931
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Reproducir región en bucle"
 
-#: editor.cc:1952
-#: editor.cc:2029
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Seleccionar todo en la pista"
 
-#: editor.cc:1953
-#: editor.cc:2030
-#: editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53
-#: processor_box.cc:2215
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: editor.cc:1954
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Invertir selección en la pista"
 
-#: editor.cc:1955
-#: editor.cc:2032
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1946
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Definir rango como rango de bucle"
 
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1947
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Definir rango como rango de pinchazo"
 
-#: editor.cc:1960
-#: editor.cc:2034
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:1961
-#: editor.cc:2035
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo hasta punto de edición"
 
-#: editor.cc:1962
-#: editor.cc:2036
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Seleccionar todo desde cursor"
 
-#: editor.cc:1963
-#: editor.cc:2037
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Seleccionar todo hasta cursor"
 
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1953
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo entre cursor y punto de edición"
 
 # Qué diferencia hay entre :
 # - Between playhead and edit point
 # - Within playhead and edit point
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1954
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar todo dentro de cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:1955
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar rango entre cursor y punto de edición"
 
-#: editor.cc:1968
-#: editor.cc:2039
-#: editor_actions.cc:127
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: editor.cc:1976
-#: editor.cc:2047
-#: editor_actions.cc:309
-#: processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: editor.cc:1977
-#: editor.cc:2048
-#: editor_actions.cc:312
-#: processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: editor.cc:1978
-#: editor.cc:2049
-#: editor_actions.cc:313
-#: processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: editor.cc:1982
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1972
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Alinear relativamente"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:1979
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insertar región seleccionada"
 
-#: editor.cc:1991
+#: editor.cc:1980
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insertar medios existentes"
 
-#: editor.cc:2000
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Atrasar toda la pista"
 
-#: editor.cc:2001
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Atrasar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:2002
-#: editor.cc:2058
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Adelantar toda la pista"
 
-#: editor.cc:2003
-#: editor.cc:2059
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Adelantar pista desde punto de edición"
 
-#: editor.cc:2005
-#: editor.cc:2061
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
 msgid "Nudge"
 msgstr "Empujar"
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3070
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
 msgstr "Modo smart (añade funciones de rango al modo objeto)"
 
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3071
 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
 msgstr "Modo objeto (seleccionar/mover objetos)"
 
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3072
 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
 msgstr "Modo rango (seleccionar/mover rangos)"
 
-#: editor.cc:3084
+#: editor.cc:3073
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "Dibujar/Editar notas MIDI"
 
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3074
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Dibujar ganancia de región"
 
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3075
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Seleccionar rango de zoom"
 
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3076
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Estirar/Encoger regiones y notas MIDI"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3077
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Escuchar regiones específicas"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3078
 msgid "Note Level Editing"
 msgstr "Edición de notas"
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3079
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3236,99 +2987,92 @@ msgstr ""
 "Grupos: clic  para (des)activar\n"
 "Contexto-clic para otras operaciones"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3080
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Atrasar región/selección"
 
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3081
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Adelantar región/selección"
 
-#: editor.cc:3093
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Acercar"
 
-#: editor.cc:3094
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: editor.cc:3095
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Ajustar zoom a sesión"
 
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3085
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Foco del zoom"
 
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3086
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Expandir pistas"
 
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3087
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Encoger pistas"
 
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3088
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Unidades de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3089
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Modo de ajuste a rejilla"
 
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3091
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modo de edición"
 
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3092
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 "Reloj de \"empujes\"\n"
-"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y selecciones)"
+"(define el tiempo determinado para adelantar y atrasar regiones y "
+"selecciones)"
 
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3194
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 
-#: editor.cc:3267
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3258
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Deshacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3276
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: editor.cc:3278
+#: editor.cc:3267
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Rehacer (%1)"
 
-#: editor.cc:3297
-#: editor.cc:3321
-#: editor_actions.cc:106
-#: editor_actions.cc:1631
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3287
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Cantidad de copias:"
 
-#: editor.cc:3877
+#: editor.cc:3864
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Borrado de lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3878
+#: editor.cc:3865
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3338,42 +3082,36 @@ msgstr ""
 "Si la conservas, sus archivos de audio no se purgarán.\n"
 "Si la eliminas, se purgarán sólo los archivos de audio que use ésta."
 
-#: editor.cc:3888
+#: editor.cc:3875
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Eliminar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3889
+#: editor.cc:3876
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Conservar lista de reproducción"
 
-#: editor.cc:3890
-#: editor_audio_import.cc:579
-#: editor_ops.cc:5833
-#: processor_box.cc:1953
-#: processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4021
 msgid "new playlists"
 msgstr "nuevas listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4050
+#: editor.cc:4037
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4052
 msgid "clear playlists"
 msgstr "limpiar listas de reproducción"
 
-#: editor.cc:4716
+#: editor.cc:4687
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue datos visuales."
 
-#: editor.cc:5522
-#: editor_markers.cc:941
-#: panner_ui.cc:393
-#: processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
@@ -3412,9 +3150,7 @@ msgstr "Fundido"
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:97
-#: editor_regions.cc:111
-#: region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
@@ -3422,38 +3158,27 @@ msgstr "Región"
 msgid "Layering"
 msgstr "Superposición"
 
-#: editor_actions.cc:99
-#: editor_regions.cc:112
-#: gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
 #: stereo_panner_editor.cc:44
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: editor_actions.cc:101
-#: gain_meter.cc:123
-#: gain_meter.cc:754
-#: panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Recortar"
 
-#: editor_actions.cc:102
-#: editor_actions.cc:122
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:103
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
 msgid "Ranges"
 msgstr "Rangos"
 
-#: editor_actions.cc:104
-#: editor_actions.cc:1627
-#: session_option_editor.cc:132
-#: session_option_editor.cc:134
-#: session_option_editor.cc:143
-#: session_option_editor.cc:150
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
 msgid "Fades"
 msgstr "Fundidos"
 
@@ -3461,8 +3186,7 @@ msgstr "Fundidos"
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
-#: editor_actions.cc:108
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Foco del zoom"
 
@@ -3471,8 +3195,7 @@ msgstr "Foco del zoom"
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Localizar a marcas"
 
-#: editor_actions.cc:110
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcas"
 
@@ -3484,8 +3207,7 @@ msgstr "Tasa de decaimiento"
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Retención"
 
-#: editor_actions.cc:113
-#: session_option_editor.cc:221
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Opciones MIDI"
 
@@ -3493,11 +3215,8 @@ msgstr "Opciones MIDI"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Opciones misceláneas"
 
-#: editor_actions.cc:115
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:205
-#: session_option_editor.cc:212
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitorización"
 
@@ -3534,15 +3253,12 @@ msgstr "Desplazamiento"
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Reloj secundario"
 
-#: editor_actions.cc:129
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
 msgid "Separate"
 msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:132
-#: mixer_strip.cc:1890
-#: route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2402
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3554,8 +3270,7 @@ msgstr "Subcuadros"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode fps"
 
-#: editor_actions.cc:137
-#: route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -3679,9 +3394,7 @@ msgstr "Cursor a inicio de rango"
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Cursor a final de rango"
 
-#: editor_actions.cc:186
-#: export_timespan_selector.cc:61
-#: processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -3887,8 +3600,7 @@ msgstr "Marca activa a ratón"
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportar audio"
 
-#: editor_actions.cc:295
-#: export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
 msgid "Export Range"
 msgstr "Exportar rango"
 
@@ -3900,8 +3612,7 @@ msgstr "Separar usando rango de pinchazo"
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Separar usando rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:306
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
@@ -3945,8 +3656,7 @@ msgstr "Borrar última captura"
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Cursor estático"
 
-#: editor_actions.cc:362
-#: insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Insertar tiempo"
 
@@ -3954,13 +3664,9 @@ msgstr "Insertar tiempo"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Activar/Desactivar pista"
 
-#: editor_actions.cc:370
-#: editor_actions.cc:1555
-#: editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942
-#: editor_snapshots.cc:121
-#: mixer_strip.cc:1476
-#: route_time_axis.cc:706
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -3968,24 +3674,20 @@ msgstr "Eliminar"
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Encajar las pistas seleccionadas en la ventana"
 
-#: editor_actions.cc:376
-#: time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Largest"
 msgstr "Máxima"
 
-#: editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
 msgid "Larger"
 msgstr "Muy grande"
 
-#: editor_actions.cc:382
-#: time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 # aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
-#: editor_actions.cc:388
-#: time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
 msgid "Small"
 msgstr "Mínima"
 
@@ -4082,10 +3784,8 @@ msgstr "Reunir"
 msgid "Slide"
 msgstr "Deslizar"
 
-#: editor_actions.cc:478
-#: editor_actions.cc:1576
-#: editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
@@ -4253,465 +3953,492 @@ msgstr "Bucle/Pinchazo"
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Mins:Segs"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Levantar a capa superior"
+
+#: editor_actions.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Frame number"
+msgstr "Número de pista"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Timecode segundos"
+
+#: editor_actions.cc:556
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:557
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: editor_actions.cc:579
-#: region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Escucha"
 
-#: editor_actions.cc:588
-#: editor_routes.cc:470
-#: mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar todo"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Mostrar regiones automáticas"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Por nombre de región"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:629
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Por duración de región"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:631
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Por posición de región"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:633
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Por timestamp de región"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:635
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Por inicio de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:637
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Por fin de región en archivo"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:639
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Por nombre de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:641
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Por duración de archivo"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:643
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Por fecha de creación"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:645
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Por sistema de archivos"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Eliminar no usados"
 
-#: editor_actions.cc:621
-#: editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74
-#: session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:655
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importar a lista de regiones..."
 
-#: editor_actions.cc:627
-#: session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Exportar desde sesión"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostrar resumen"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Mostrar pestañas de grupos"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Mostrar compases"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Mostrar logo"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para edición"
+msgstr ""
+"Conmutar \"Entrada MIDI activa\" para pistas y buses seleccionadas para "
+"edición"
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:696
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Cargando editor de combinaciones de teclas desde %1"
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:698
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Could not find editor.bindings in search path %1"
 
-#: editor_actions.cc:867
-#: editor_actions.cc:1263
-#: editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327
-#: editor_actions.cc:1338
-#: editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395
-#: editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "programming error: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1722
 msgid "Raise"
 msgstr "Levantar"
 
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1725
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Levantar a capa superior"
 
-#: editor_actions.cc:1567
-#: gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Bajar"
 
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1731
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Bajar a capa inferior"
 
-#: editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1734
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Mover a posición original"
 
-#: editor_actions.cc:1581
-#: editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1739
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: editor_actions.cc:1586
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Eliminar sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1589
-#: mixer_strip.cc:1877
-#: route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizar..."
 
-#: editor_actions.cc:1595
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
 msgstr "Al revés"
 
-#: editor_actions.cc:1598
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Crear regiones mono"
 
-#: editor_actions.cc:1601
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Amplificar ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1604
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Reducir ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1607
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Cambiar tono..."
 
-#: editor_actions.cc:1610
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponer..."
 
-#: editor_actions.cc:1613
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaca"
 
-#: editor_actions.cc:1617
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1622
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1637
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Duplicado múltiple..."
 
-#: editor_actions.cc:1642
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Llenar pista"
 
-#: editor_actions.cc:1646
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Crear rango de bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1653
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Establecer pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1657
+#: editor_actions.cc:1820
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Añadir marca de rango simple"
 
-#: editor_actions.cc:1662
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Añadir marca de rango por región"
 
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1829
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Ajustar posición a rejilla"
 
-#: editor_actions.cc:1669
+#: editor_actions.cc:1832
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Cerrar huecos"
 
-#: editor_actions.cc:1672
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1675
+#: editor_actions.cc:1838
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Separar debajo"
 
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Definir duración de fundido de entrada"
 
-#: editor_actions.cc:1686
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Definir duración de fundido de salida"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Definir tempo según \"región = compás\""
 
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Separar en inicios de percusión"
 
-#: editor_actions.cc:1697
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Editor de lista de eventos..."
 
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propiedades..."
 
-#: editor_actions.cc:1704
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Rebotar (con procesado)"
 
-#: editor_actions.cc:1705
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Rebotar (sin procesado)"
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Combine"
 msgstr "Combinar"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Descombinar"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Análisis espectral..."
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Restablecer envolvente"
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Restablecer ganancia"
 
-#: editor_actions.cc:1718
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Envolvente activa"
 
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Cuantificar..."
 
-#: editor_actions.cc:1723
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Insertar cambio de patch..."
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1888
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Desligar de otras copias"
 
-#: editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Quitar silencio..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Establecer selección de rango"
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Atrasar"
 
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1893
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Adelantar"
 
-#: editor_actions.cc:1735
+#: editor_actions.cc:1898
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Atrasar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Adelantar por compensación de captura"
 
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Recortar a bucle"
 
-#: editor_actions.cc:1747
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Recortar a pinchazo"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Recortar a anterior"
 
-#: editor_actions.cc:1750
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Recortar a siguiente"
 
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Insertar región desde lista de regiones"
 
-#: editor_actions.cc:1763
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Establecer posición de sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Colocar transitorio"
 
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Split"
 msgstr "Separar"
 
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Recortar inicio en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Recortar final en punto de edición"
 
-#: editor_actions.cc:1772
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Align Start"
 msgstr "Alinear inicio"
 
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Alinear inicio relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Align End"
 msgstr "Alinear final"
 
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:1951
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Alinear final relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Alinear sincronía"
 
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Alinear sincronía relativo"
 
-#: editor_actions.cc:1806
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Elegir superior..."
 
-#: editor_audio_import.cc:77
-#: editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
+msgstr ""
+"No puedes importar o embeber un archivo hasta tener una sesión cargada."
 
-#: editor_audio_import.cc:83
-#: editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Añadir medios existentes"
 
 #: editor_audio_import.cc:177
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
-msgstr "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un nuevo archivo u omitirlo?"
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %1 como un "
+"nuevo archivo u omitirlo?"
 
 #: editor_audio_import.cc:179
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
-msgstr "La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un nuevo archivo u omitirlo?"
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+"La sesión ya contiene un archivo llamado %1. ¿Deseas importar %2 como un "
+"nuevo archivo u omitirlo?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Cancelar Importación"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:543
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Cancelar importación completa"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:552
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "No embeber"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:553
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Embeber todos sin preguntas"
 
-#: editor_audio_import.cc:554
-#: editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
 #: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frec. de muestreo"
 
-#: editor_audio_import.cc:555
-#: editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4719,61 +4446,69 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "¡La frecuencia de muestreo de este archivo es diferente a la de la sesión!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:582
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Embeber de todas formas"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "no se pudo abrir %1"
-
 # No estoy seguro si queda bien, pero tampoco suena tan mal
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1000
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Arrastre de región en tiempo fijado"
 
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:1700
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: editor_drag.cc:1702
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1722
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2200
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "copiar marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:2046
+#: editor_drag.cc:2208
 msgid "move meter mark"
 msgstr "mover marca de métrica"
 
-#: editor_drag.cc:2158
+#: editor_drag.cc:2320
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "copiar marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2166
+#: editor_drag.cc:2328
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "mover marca de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2382
+#: editor_drag.cc:2545
 msgid "change fade in length"
 msgstr "cambiar duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_drag.cc:2500
+#: editor_drag.cc:2663
 msgid "change fade out length"
 msgstr "cambiar duración del fundido de salida"
 
-#: editor_drag.cc:2855
+#: editor_drag.cc:3018
 msgid "move marker"
 msgstr "mover marca"
 
-#: editor_drag.cc:3418
+#: editor_drag.cc:3581
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Ocurrió un error al ejecutar la operación de cambio de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:3848
+#: editor_drag.cc:4011
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3918
-#: editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
 msgstr "nueva marca de rango"
 
-#: editor_drag.cc:4599
+#: editor_drag.cc:4762
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "selección elástica"
 
@@ -4793,8 +4528,7 @@ msgstr "Color de grupo"
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
@@ -4842,8 +4576,8 @@ msgstr "solo|S"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Comparte solo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
-#: mixer_strip.cc:1876
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
 msgid "Rec"
 msgstr "Grb"
 
@@ -4877,37 +4611,25 @@ msgstr "Comparte estado de activo?"
 
 #: editor_route_groups.cc:197
 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr "Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna seleccionada."
+msgstr ""
+"Activa este botón para operar en todas las pistas cuando no hay ninguna "
+"seleccionada."
 
-#: editor_route_groups.cc:442
-#: mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
 msgid "unnamed"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: editor_export_audio.cc:90
-#: editor_markers.cc:696
-#: editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968
-#: editor_markers.cc:986
-#: editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023
-#: editor_markers.cc:1042
-#: editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103
-#: editor_markers.cc:1133
-#: editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192
-#: editor_markers.cc:1217
-#: editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1338
-#: editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2532
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:143
-#: editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
 msgid "File Exists!"
 msgstr "¡El fichero existe!"
 
@@ -4919,152 +4641,146 @@ msgstr "Sobreescribir archivo existente"
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Ajustar a ventana"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:129
 msgid "start"
 msgstr "inicio"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:647
-#: editor_ops.cc:1744
-#: editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788
-#: editor_ops.cc:1815
-#: location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
 msgid "add marker"
 msgstr "añadir marca"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:677
 msgid "range"
 msgstr "rango"
 
-#: editor_markers.cc:714
-#: location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
 msgid "remove marker"
 msgstr "eliminar marca"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:849
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Posicionar aquí"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Reproducir desde aquí"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Mover marca hasta cursor"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:855
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Crear rango hasta marca siguiente"
 
 # chequear en contexto
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Localizar a marca"
 
-#: editor_markers.cc:898
+#: editor_markers.cc:897
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Reproducir desde marca"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Fijar marca en cursor"
 
-#: editor_markers.cc:903
+#: editor_markers.cc:902
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Definir rango según selección"
 
-#: editor_markers.cc:906
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Zoom a rango"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:912
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Ocultar rango"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Renombrar rango..."
 
-#: editor_markers.cc:918
+#: editor_markers.cc:917
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Eliminar rango"
 
-#: editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:924
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Separar regiones en rango"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:927
 msgid "Select Range"
 msgstr "Seleccionar rango"
 
 # rango de pinchado? ok?
 # traduzco por pinchazo, no suena muy bien. consultar
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:956
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Crear rango de pinchazo"
 
-#: editor_markers.cc:1352
-#: editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nuevo Nombre:"
 
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1354
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1356
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Renombrar rango"
 
-#: editor_markers.cc:1364
-#: editor_mouse.cc:2564
-#: processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213
-#: route_time_axis.cc:973
-#: route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1376
 msgid "rename marker"
 msgstr "renombrar marca"
 
-#: editor_markers.cc:1400
+#: editor_markers.cc:1399
 msgid "set loop range"
 msgstr "crear rango de bucle"
 
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1405
 msgid "set punch range"
 msgstr "crear rango de pinchazo"
 
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
-msgstr "Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana del Editor"
+msgstr ""
+"Esta pantalla no es lo bastante alta para mostrar el mezclador en la ventana "
+"del Editor"
 
 #: editor_mouse.cc:172
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 
-#: editor_mouse.cc:2302
-#: editor_mouse.cc:2327
-#: editor_mouse.cc:2340
-msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2470
+#: editor_mouse.cc:2416
 msgid "start point trim"
 msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_mouse.cc:2495
+#: editor_mouse.cc:2441
 msgid "End point trim"
 msgstr "recortar final"
 
-#: editor_mouse.cc:2562
+#: editor_mouse.cc:2508
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nombre de región:"
 
@@ -5080,8 +4796,7 @@ msgstr "modificar selección"
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "empujar regiones adelante"
 
-#: editor_ops.cc:321
-#: editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "empujar posición adelante"
 
@@ -5149,8 +4864,7 @@ msgstr "levantar región a capa superior"
 msgid "lower regions"
 msgstr "bajar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:2279
-#: editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
 msgid "lower region"
 msgstr "bajar región"
 
@@ -5162,85 +4876,87 @@ msgstr "bajar regiones a capa inferior"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Renombrar región"
 
-#: editor_ops.cc:2372
-#: processor_box.cc:1729
-#: route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuevo nombre: "
 
-#: editor_ops.cc:2683
+#: editor_ops.cc:2682
 msgid "separate"
 msgstr "separar"
 
-#: editor_ops.cc:2796
+#: editor_ops.cc:2795
 msgid "separate region under"
 msgstr "separar regiones bajo"
 
-#: editor_ops.cc:2917
+#: editor_ops.cc:2916
 msgid "trim to selection"
 msgstr "recortar según selección"
 
-#: editor_ops.cc:3053
+#: editor_ops.cc:3052
 msgid "set sync point"
 msgstr "definir punto de sincronía"
 
-#: editor_ops.cc:3077
+#: editor_ops.cc:3076
 msgid "remove region sync"
 msgstr "eliminar sincronía de región"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "mover regiones a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3101
+#: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
 msgstr "mover región a posición original"
 
-#: editor_ops.cc:3122
+#: editor_ops.cc:3121
 msgid "align selection"
 msgstr "alinear selección"
 
-#: editor_ops.cc:3196
+#: editor_ops.cc:3195
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "alinear selección (relativo)"
 
-#: editor_ops.cc:3230
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "align region"
 msgstr "alinear región"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim front"
 msgstr "recortar inicio"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim back"
 msgstr "recortar final"
 
-#: editor_ops.cc:3311
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "trim to loop"
 msgstr "recortar a bucle"
 
-#: editor_ops.cc:3321
+#: editor_ops.cc:3320
 msgid "trim to punch"
 msgstr "recortar a pinchazo"
 
-#: editor_ops.cc:3383
+#: editor_ops.cc:3382
 msgid "trim to region"
 msgstr "recortar a región"
 
-#: editor_ops.cc:3493
+#: editor_ops.cc:3492
 msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
-"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales antes de llegar a las salidas.\n"
-"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde entrada mono o viceversa."
+"Esta pista o bus no se pudo congelar porque la señal añade o pierde canales "
+"antes de llegar a las salidas.\n"
+"Típicamente, esto es causado por plugins que generan salida estéreo desde "
+"entrada mono o viceversa."
 
-#: editor_ops.cc:3496
+#: editor_ops.cc:3495
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "No se puede congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3501
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -5250,85 +4966,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
-"Esta pista tiene al menos un envío/inserción/retorno que forma parte de su flujo de señal.\n"
+"Esta pista tiene al menos un envío/inserción/retorno que forma parte de su "
+"flujo de señal.\n"
 "\n"
 "Congelarla sólo procesará la señal hasta el primer envío/inserción/retorno."
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3505
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Congelar de todas formas"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3506
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "No congelar"
 
-#: editor_ops.cc:3508
+#: editor_ops.cc:3507
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Límites de congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3522
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Cancelar congelado"
 
-#: editor_ops.cc:3554
+#: editor_ops.cc:3553
 msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causaría que una o más pistas acabaran con una región que tendría más canales que entradas tiene la pista.\n"
+"No puedes realizar esta operación porque el procesado de la señal causaría "
+"que una o más pistas acabaran con una región que tendría más canales que "
+"entradas tiene la pista.\n"
 "\n"
 "Puedes hacer esto sin procesado, lo cual es una operación diferente."
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3557
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "No se puede rebotar"
 
 # ¿cómo traducir 'bounce'?
 # lo he visto en otros softwares como 'rebotar' pero ¿realmente se utiliza ese término en el español?
 # Creo que es mejor rebotar, aunque suene un poco raro, que dejarlo en bounce.
-#: editor_ops.cc:3569
+#: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
 msgstr "rebotar rango"
 
-#: editor_ops.cc:3679
+#: editor_ops.cc:3678
 msgid "delete"
 msgstr "eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "cut"
 msgstr "cortar"
 
-#: editor_ops.cc:3685
+#: editor_ops.cc:3684
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: editor_ops.cc:3688
+#: editor_ops.cc:3687
 msgid "clear"
 msgstr "limpiar"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3785
 msgid " objects"
 msgstr "objetos"
 
-#: editor_ops.cc:3816
+#: editor_ops.cc:3815
 msgid " range"
 msgstr "rango"
 
-#: editor_ops.cc:3958
-#: editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
 msgid "remove region"
 msgstr "eliminar región"
 
-#: editor_ops.cc:4392
+#: editor_ops.cc:4391
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "duplicar selección"
 
-#: editor_ops.cc:4470
+#: editor_ops.cc:4469
 msgid "nudge track"
 msgstr "empujar pista"
 
-#: editor_ops.cc:4507
+#: editor_ops.cc:4506
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5336,131 +5056,133 @@ msgstr ""
 "¿De verdad quieres borrar la última captura?\n"
 "(Es una acción destructiva que no podrás deshacer)"
 
-#: editor_ops.cc:4510
-#: editor_ops.cc:6489
-#: editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158
-#: route_ui.cc:1477
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no hagas nada"
 
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Sí, eliminar"
 
-#: editor_ops.cc:4513
+#: editor_ops.cc:4512
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Destruir última captura"
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4573
 msgid "normalize"
 msgstr "normalizar"
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4668
 msgid "reverse regions"
 msgstr "al revés"
 
-#: editor_ops.cc:4703
+#: editor_ops.cc:4702
 msgid "strip silence"
 msgstr "quitar silencio"
 
-#: editor_ops.cc:4764
+#: editor_ops.cc:4763
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Ramificar región(es)"
 
-#: editor_ops.cc:4964
+#: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
 msgstr "restablecer ganancia de región"
 
-#: editor_ops.cc:5017
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "envolvente de ganancia de región activa"
 
-#: editor_ops.cc:5044
+#: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "conmutar bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5068
+#: editor_ops.cc:5067
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "conmutar bloqueo de región"
+
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "region lock style"
 msgstr "estilo de bloqueo de región"
 
-#: editor_ops.cc:5093
+#: editor_ops.cc:5116
 msgid "change region opacity"
 msgstr "cambiar opacidad de región"
 
-#: editor_ops.cc:5208
+#: editor_ops.cc:5231
 msgid "set fade in length"
 msgstr "definir duración del fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5215
+#: editor_ops.cc:5238
 msgid "set fade out length"
 msgstr "definir duración del fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5260
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "ajustar curva de fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5291
+#: editor_ops.cc:5314
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "ajustar curva de fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5321
+#: editor_ops.cc:5344
 msgid "set fade in active"
 msgstr "activar fundido de entrada"
 
-#: editor_ops.cc:5350
+#: editor_ops.cc:5373
 msgid "set fade out active"
 msgstr "activar fundido de salida"
 
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5638
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "crear rango de bucle desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5637
+#: editor_ops.cc:5660
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "crear rango de bucle desde rango de edición"
 
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:5689
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "crear rango de bucle desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5684
+#: editor_ops.cc:5707
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde selección"
 
-#: editor_ops.cc:5701
+#: editor_ops.cc:5724
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde rango de edición"
 
-#: editor_ops.cc:5725
+#: editor_ops.cc:5748
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "crear rango de pinchazo desde región"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5857
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Añadir marca nueva"
 
-#: editor_ops.cc:5835
+#: editor_ops.cc:5858
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Definir tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definir un compás"
 
-#: editor_ops.cc:5839
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "¿Quieres definir el tempo global o añadir una nueva marca de tempo?"
 
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:5888
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "definir tempo a partir de región"
 
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:5918
 msgid "split regions"
 msgstr "separar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:5960
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5473,11 +5195,11 @@ msgstr ""
 "Esto puede llevar un buen rato."
 
 # ok?
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5967
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "¡Llamada al Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5945
+#: editor_ops.cc:5968
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5485,56 +5207,52 @@ msgstr ""
 "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación\n"
 "o ajusta el análisis en la ventana de Rhythm Ferret"
 
-#: editor_ops.cc:5947
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Pulsa OK para continuar con esta operación de separación"
 
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:5973
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "¿Excesivas divisiones?"
 
-#: editor_ops.cc:6102
+#: editor_ops.cc:6125
 msgid "place transient"
 msgstr "place transient"
 
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6160
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "ajustar regiones a rejilla"
 
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6199
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6181
+#: editor_ops.cc:6204
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Duración de fundido cruzado"
 
-#: editor_ops.cc:6190
-#: editor_ops.cc:6201
-#: rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:140
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6192
+#: editor_ops.cc:6215
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Duración de pull-back"
 
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6228
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6220
+#: editor_ops.cc:6243
 msgid "close region gaps"
 msgstr "cerrar huecos de regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6438
-#: route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "That would be bad news ...."
 
-#: editor_ops.cc:6443
-#: route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5550,26 +5268,24 @@ msgstr ""
 "edita tu archivo ardour.rc para establecer la\n"
 "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6460
+#: editor_ops.cc:6483
 msgid "tracks"
 msgstr "pistas"
 
-#: editor_ops.cc:6462
-#: route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
 msgid "track"
 msgstr "pista"
 
 # es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: editor_ops.cc:6466
+#: editor_ops.cc:6489
 msgid "busses"
 msgstr "buses"
 
-#: editor_ops.cc:6468
-#: route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6473
+#: editor_ops.cc:6496
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5582,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6501
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5595,7 +5311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión!"
 
-#: editor_ops.cc:6484
+#: editor_ops.cc:6507
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5604,47 +5320,44 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar %1 %2?\n"
 "Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión"
 
-#: editor_ops.cc:6491
+#: editor_ops.cc:6514
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Sí, elimínalas."
 
-#: editor_ops.cc:6493
-#: editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Sí, elimínala"
 
-#: editor_ops.cc:6498
-#: editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Eliminar %1"
 
-#: editor_ops.cc:6559
+#: editor_ops.cc:6582
 msgid "insert time"
 msgstr "insertar tiempo"
 
-#: editor_ops.cc:6716
+#: editor_ops.cc:6739
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Hay demasiadas pistas para encajar en la ventana actual"
 
-#: editor_ops.cc:6816
+#: editor_ops.cc:6839
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Vista %u guardada"
 
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:6864
 msgid "mute regions"
 msgstr "enmudecer regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6866
 msgid "mute region"
 msgstr "enmudecer región"
 
-#: editor_ops.cc:6880
+#: editor_ops.cc:6903
 msgid "combine regions"
 msgstr "combinar regiones"
 
-#: editor_ops.cc:6918
+#: editor_ops.cc:6941
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Descombinar regiones"
 
@@ -5656,9 +5369,7 @@ msgstr "Region name, with number of channels in []'s"
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Posición de inicio de región"
 
-#: editor_regions.cc:113
-#: editor_regions.cc:849
-#: time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -5682,11 +5393,8 @@ msgstr "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 msgstr "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 
-#: editor_regions.cc:118
-#: mixer_strip.cc:1934
-#: mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
@@ -5702,11 +5410,8 @@ msgstr "G"
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Region position glued to Bars|Beats time?"
 
-#: editor_regions.cc:120
-#: editor_routes.cc:207
-#: gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1908
-#: panner_ui.cc:554
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
 #: stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "M"
@@ -5723,9 +5428,7 @@ msgstr "O"
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Región opaca (provoca que las regiones inferiores no se escuchen)"
 
-#: editor_regions.cc:310
-#: editor_regions.cc:315
-#: editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
@@ -5749,21 +5452,16 @@ msgstr "Sí, eliminar."
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Eliminar regiones no usadas"
 
-#: editor_regions.cc:816
-#: editor_regions.cc:830
-#: editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
 msgid "Mult."
 msgstr "Mult."
 
-#: editor_regions.cc:847
-#: engine_dialog.cc:84
-#: midi_list_editor.cc:103
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
 #: time_info_box.cc:91
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: editor_regions.cc:865
-#: editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
 msgid "Multiple"
 msgstr "Múltiple"
 
@@ -5771,8 +5469,7 @@ msgstr "Múltiple"
 msgid "MISSING "
 msgstr "AUSENTE "
 
-#: editor_routes.cc:178
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
@@ -5784,9 +5481,8 @@ msgstr "Nombre de Pista/Bus"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "¿Pista/Bus visible?"
 
-#: editor_routes.cc:204
-#: mixer_strip.cc:1925
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -5794,8 +5490,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "¿Pista/Bus activa/o?"
 
-#: editor_routes.cc:205
-#: mixer_strip.cc:1909
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -5803,11 +5498,8 @@ msgstr "I"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Entrada MIDI habilitada"
 
-#: editor_routes.cc:206
-#: mixer_strip.cc:1907
-#: mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215
-#: stereo_panner.cc:242
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -5819,8 +5511,7 @@ msgstr "Grabación habilitada"
 msgid "Muted"
 msgstr "En mudo"
 
-#: editor_routes.cc:208
-#: mixer_strip.cc:1921
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5832,9 +5523,7 @@ msgstr "En solo"
 msgid "SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:209
-#: mixer_strip.cc:351
-#: rc_option_editor.cc:1757
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Solo aislado"
 
@@ -5842,28 +5531,23 @@ msgstr "Solo aislado"
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo seguro (bloqueado)"
 
-#: editor_routes.cc:471
-#: mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Hide All"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: editor_routes.cc:472
-#: mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Mostrar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:473
-#: mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Ocultar todas las pistas de audio"
 
-#: editor_routes.cc:474
-#: mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Mostrar todos los buses de audio"
 
-#: editor_routes.cc:475
-#: mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Ocultar todos los buses de audio"
 
@@ -5879,94 +5563,100 @@ msgstr "Ocultar todas las pistas MIDI"
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Mostrar pistas con regiones bajo cursor"
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:340
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nueva marca de posición"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:341
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Limpiar todas las posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Mostrar posiciones"
 
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:346
 msgid "New range"
 msgstr "Nuevo rango"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:347
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Limpiar todos los rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:348
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Mostrar rangos"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:358
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nueva marca de pista de CD"
 
-#: editor_rulers.cc:362
-#: tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuevo tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:367
-#: tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nueva métrica"
 
-#: editor_selection.cc:889
-#: editor_selection.cc:932
+#: editor_rulers.cc:373
+msgid "Timeline height"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Añadir pista de audio"
+
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
 msgstr "establecer regiones seleccionadas"
 
-#: editor_selection.cc:1400
+#: editor_selection.cc:1414
 msgid "select all"
 msgstr "seleccionar todo"
 
-#: editor_selection.cc:1492
+#: editor_selection.cc:1506
 msgid "select all within"
 msgstr "seleccionar todo dentro"
 
-#: editor_selection.cc:1550
+#: editor_selection.cc:1564
 msgid "set selection from range"
 msgstr "nueva selección desde rango"
 
-#: editor_selection.cc:1590
+#: editor_selection.cc:1604
 msgid "select all from range"
 msgstr "seleccionar todo desde rango"
 
-#: editor_selection.cc:1621
+#: editor_selection.cc:1635
 msgid "select all from punch"
 msgstr "seleccionar todo desde pinchazo"
 
-#: editor_selection.cc:1652
+#: editor_selection.cc:1666
 msgid "select all from loop"
 msgstr "seleccionar todo desde bucle"
 
-#: editor_selection.cc:1688
+#: editor_selection.cc:1702
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "seleccionar todo desde el cursor"
 
-#: editor_selection.cc:1690
+#: editor_selection.cc:1704
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "seleccionar todo hasta el cursor"
 
-#: editor_selection.cc:1739
+#: editor_selection.cc:1753
 msgid "select all after edit"
 msgstr "seleccionar todo desde el punto de edición"
 
-#: editor_selection.cc:1741
+#: editor_selection.cc:1755
 msgid "select all before edit"
 msgstr "seleccionar todo hasta el punto de edición"
 
-#: editor_selection.cc:1874
+#: editor_selection.cc:1888
 msgid "No edit range defined"
 msgstr "Rango de edición no definido"
 
-#: editor_selection.cc:1880
+#: editor_selection.cc:1894
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5994,53 +5684,50 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Eliminar captura de sesión"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208
-#: editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
 msgid "add"
 msgstr "añadir"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:231
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "añadir marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:272
 msgid "add meter mark"
 msgstr "añadir marca de métrica"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291
-#: editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
-msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:296
-#: editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:308
-#: editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
 msgid "done"
 msgstr "listo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329
-#: editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "reemplazar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:408
-#: editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "eliminar marca de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
-msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:418
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
@@ -6118,160 +5805,148 @@ msgstr "96000Hz"
 msgid "192000Hz"
 msgstr "192000Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:127
-#: engine_dialog.cc:132
-#: engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552
-#: midi_channel_selector.cc:149
-#: rc_option_editor.cc:1131
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: engine_dialog.cc:128
-#: engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
 msgid "Triangular"
 msgstr "Triangular"
 
-#: engine_dialog.cc:129
-#: engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rectangular"
 
-#: engine_dialog.cc:130
-#: engine_dialog.cc:557
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
 msgid "Shaped"
 msgstr "Shaped"
 
-#: engine_dialog.cc:158
-#: engine_dialog.cc:473
-#: engine_dialog.cc:964
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Reproducción/grabación en 1 dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:159
-#: engine_dialog.cc:477
-#: engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Reproducción/grabación en 2 dispositivos"
 
-#: engine_dialog.cc:160
-#: engine_dialog.cc:493
-#: engine_dialog.cc:970
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
 msgid "Playback only"
 msgstr "Sólo reproducción"
 
-#: engine_dialog.cc:161
-#: engine_dialog.cc:495
-#: engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
 msgid "Recording only"
 msgstr "Sólo grabación"
 
-#: engine_dialog.cc:170
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
 msgid "seq"
 msgstr "seq"
 
-#: engine_dialog.cc:171
-#: engine_dialog.cc:573
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
 msgid "raw"
 msgstr "raw"
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:181
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
+#: engine_dialog.cc:186
 msgid "Audio Interface:"
 msgstr "Interfaz de audio:"
 
-#: engine_dialog.cc:187
-#: sfdb_ui.cc:148
-#: sfdb_ui.cc:261
-#: sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frec. de muestreo:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:196
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tamaño del buffer:"
 
-#: engine_dialog.cc:198
+#: engine_dialog.cc:202
 msgid "Number of buffers:"
 msgstr "Cantidad de buffers:"
 
-#: engine_dialog.cc:205
+#: engine_dialog.cc:209
 msgid "Approximate latency:"
 msgstr "Latencia aproximada:"
 
-#: engine_dialog.cc:218
+#: engine_dialog.cc:222
 msgid "Audio mode:"
 msgstr "Modo de audio:"
 
-#: engine_dialog.cc:280
-#: engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: engine_dialog.cc:288
+#: engine_dialog.cc:292
 msgid "Client timeout"
 msgstr "Timeout de clientes"
 
-#: engine_dialog.cc:295
+#: engine_dialog.cc:299
 msgid "Number of ports:"
 msgstr "Cantidad de puertos:"
 
-#: engine_dialog.cc:300
+#: engine_dialog.cc:304
 msgid "MIDI driver:"
 msgstr "Driver MIDI:"
 
-#: engine_dialog.cc:306
+#: engine_dialog.cc:310
 msgid "Dither:"
 msgstr "Dither:"
 
-#: engine_dialog.cc:315
-msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr "No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y reinicia"
+#: engine_dialog.cc:319
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr ""
+"No se encuentra el servidor JACK en el sistema. Por favor, instala JACK y "
+"reinicia"
 
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:327
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: engine_dialog.cc:335
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Input device:"
 msgstr "Dispositivo de entrada:"
 
-#: engine_dialog.cc:339
+#: engine_dialog.cc:343
 msgid "Output device:"
 msgstr "Dispositivo de salida:"
 
-#: engine_dialog.cc:344
+#: engine_dialog.cc:348
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Latencia de entrada del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:347
-#: engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
 msgid "samples"
 msgstr "muestras"
 
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:354
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Latencia de salida del hardware:"
 
-#: engine_dialog.cc:364
+#: engine_dialog.cc:368
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:366
+#: engine_dialog.cc:370
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: engine_dialog.cc:643
+#: engine_dialog.cc:653
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar parámetros"
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de inicialización de JACK %1 para almacenar "
+"parámetros"
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:787
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -6300,32 +5975,33 @@ msgstr ""
 "o sólo capturar, pero no ambas cosas a la vez, arranca\n"
 "JACK antes de ejecutar %1 y elige el dispositivo adecuado."
 
-#: engine_dialog.cc:790
+#: engine_dialog.cc:800
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "No hay dispositivos de audio adecuados"
 
-#: engine_dialog.cc:1007
+#: engine_dialog.cc:1017
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 msgstr "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 
-#: engine_dialog.cc:1077
+#: engine_dialog.cc:1087
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Es necesario que antes elijas un dispositivo de audio."
 
-#: engine_dialog.cc:1094
+#: engine_dialog.cc:1104
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Dispositivo de audio \"%1\" desconocido en este ordenador."
 
-#: engine_dialog.cc:1246
+#: engine_dialog.cc:1256
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "AudioSetup value for %1 is missing data"
 
-#: engine_dialog.cc:1325
+#: engine_dialog.cc:1335
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr "los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no existe (%1)"
+msgstr ""
+"los archivos de configuración contienen una ruta al servidor JACK que no "
+"existe (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:45
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
@@ -6333,33 +6009,45 @@ msgstr "Canales:"
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Dividir a archivos mono"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus o pista"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenidos de región sin fundidos ni ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenidos de región con fundidos y ganancia de región (canales: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Salida de pista (canales: %1)"
 
+#: export_channel_selector.cc:536
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Exportar región"
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
+
 #: export_dialog.cc:46
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Algunos archivos existentes se sobrescribirán</span>"
 
 #: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
 msgstr "Listar archivos"
 
-#: export_dialog.cc:164
-#: export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
 msgid "Time Span"
 msgstr "Intervalos"
 
@@ -6399,8 +6087,7 @@ msgstr "Normalizando '%3' (timespan %1 de %2)"
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Exportando '%3' (timespan %1 de %2)"
 
-#: export_dialog.cc:383
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 
@@ -6468,8 +6155,10 @@ msgstr "Revisión:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37
-#: session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar"
 
@@ -6478,18 +6167,21 @@ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
 msgstr "<i>Nombrar los archivos según:</i>"
 
 #: export_filename_selector.cc:212
-msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr "<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de archivo</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>En este momento no se puede mostrar un ejemplo de nombre de "
+"archivo</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:214
 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
 msgstr "<small><i>Nombre de archivo resultante: \"%1\"</i></small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:250
-#: export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
 msgstr ""
 
 #: export_filename_selector.cc:322
@@ -6508,8 +6200,7 @@ msgstr "Editar perfil de formato de exportación"
 msgid "Label: "
 msgstr "Etiqueta: "
 
-#: export_format_dialog.cc:41
-#: normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normalizar a:"
 
@@ -6593,6 +6284,13 @@ msgstr "Opciones FLAC"
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Opciones de Broadcast Wave"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
+"(no podrás deshacer esta acción)"
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
@@ -6605,60 +6303,68 @@ msgstr ""
 "¡El preset seleccionado no se cargó correctamente!\n"
 "¿Quizás se refiere a un formato que ha sido eliminado?"
 
+#: export_preset_selector.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+"¿De verdad deseas eliminar la captura \"%1\" ?\n"
+"(no podrás deshacer esta acción)"
+
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Mostrar los tiempos como:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:204
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: gain_meter.cc:108
-#: gain_meter.cc:430
-#: gain_meter.cc:819
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "programming error: %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:114
-#: gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Modo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:115
-#: gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Tipo de automatización de fader"
 
-#: gain_meter.cc:124
-#: gain_meter.cc:758
-#: panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:333
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
-
-#: gain_meter.cc:725
-#: mixer_strip.cc:1928
-#: panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:728
-#: panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:731
-#: panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6670,86 +6376,92 @@ msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgid "Switches"
 msgstr "Conmutadores"
 
-#: generic_pluginui.cc:242
-#: generic_pluginui.cc:372
-#: processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
+msgstr ""
+"Editor de plugin: no se pudo crear el elemento de control para el puerto %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:408
 msgid "Meters"
 msgstr "Medidores"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:423
 msgid "Automation control"
 msgstr "Control de la automatización"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:430
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Manual"
 
-#: global_port_matrix.cc:204
-#: io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones de audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestor de conexiones MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
 msgid "port"
 msgstr "puerto"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:308
 msgid "Selection..."
 msgstr "Selección..."
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:309
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Habilitado para grabación..."
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:310
 msgid "Soloed..."
 msgstr "En solo..."
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Crear nuevo grupo..."
 
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:317
 msgid "Create New Group From"
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Editar grupo..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Collect Group"
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:322
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eiminar grupo"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Eliminar bus de subgrupo"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:327
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Añadir nuebo bus de subgrupo"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (pre-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:330
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Añadir nuevo bus auxiliar (post-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:336
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:337
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Desactivar todos los grupos"
 
@@ -6845,11 +6557,11 @@ msgstr "Importando fichero: %1 de %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Selector de E/S"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:265
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 entrada"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:267
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 salida"
 
@@ -6857,15 +6569,17 @@ msgstr "%1 salida"
 msgid "your own"
 msgstr "la tuya propia"
 
-#: keyboard.cc:129
-#: keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil de usar!"
+msgstr ""
+"No se encontraron las combinaciones de teclas por defecto - ¡%1 será difícil "
+"de usar!"
 
-#: keyboard.cc:132
-#: keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán las combinaciones de teclas por defecto."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de combinaciones de teclas \"%1\". Se usarán "
+"las combinaciones de teclas por defecto."
 
 #: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
@@ -6921,19 +6635,15 @@ msgid_plural "%1 samples"
 msgstr[0] "%1 muestra"
 msgstr[1] "%1 muestras"
 
-#: latency_gui.cc:72
-#: panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: latency_gui.cc:151
-#: rhythm_ferret.cc:274
-#: sfdb_ui.cc:1725
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "programming error: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:50
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
 msgid "Use PH"
 msgstr "Usar cursor"
 
@@ -6957,71 +6667,71 @@ msgstr "Compositor:"
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Pre-énfasis"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:314
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Eliminar este rango"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:315
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:316
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Establecer inicio de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Establecer fin de rango en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Eliminar esta marca"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Establecer tiempo de marca en posición de cursor"
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:494
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "No puedes colocar una marca de CD al inicio de la sesión"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:720
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nueva marca"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:721
 msgid "New Range"
 msgstr "Nuevo rango"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:734
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Rangos de bucle/pinchazo</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:759
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marcas (incluyendo índice de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:794
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Rangos (incluyendo rangos de pistas de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1036
 msgid "add range marker"
 msgstr "añadir marca de rango"
 
-#: main.cc:79
+#: main.cc:83
 msgid "%1 could not connect to JACK."
 msgstr "%1 no pudo conectarse a JACK."
 
-#: main.cc:83
+#: main.cc:87
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
@@ -7034,45 +6744,42 @@ msgstr ""
 "Hay varias razones posibles:\n"
 "\n"
 "1) JACK no se está ejecutando.\n"
-"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como administrador.\n"
+"2) JACK está ejecutándose bajo otro nombre de usuario, tal vez como "
+"administrador.\n"
 "3) Ya hay otro cliente de JACK ejecutándose con el nombre \"%1\".\n"
 "\n"
 "Considera estas posibilidades y, quizás, (re)inicia JACK."
 
-#: main.cc:197
-#: main.cc:315
+#: main.cc:203 main.cc:324
 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:204
-#: main.cc:322
+#: main.cc:210 main.cc:331
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo pango.rc %1"
 
-#: main.cc:227
-#: main.cc:349
+#: main.cc:235 main.cc:358
 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:239
-#: main.cc:355
+#: main.cc:247 main.cc:364
 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:303
-msgid "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+#: main.cc:312
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:359
+#: main.cc:368
 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:370
-#: main.cc:386
+#: main.cc:379 main.cc:395
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACK se paró"
 
-#: main.cc:373
+#: main.cc:382
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -7086,7 +6793,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulsa OK para salir de %1."
 
-#: main.cc:388
+#: main.cc:397
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -7101,43 +6808,54 @@ msgstr ""
 "guardar tu sesión en este momento pues perderíamos la información\n"
 "de las conexiones.\n"
 
-#: main.cc:482
+#: main.cc:487
 msgid " (built using "
 msgstr " (compilado usando "
 
-#: main.cc:485
+#: main.cc:490
 msgid " and GCC version "
 msgstr " y versión de GCC "
 
-#: main.cc:495
+#: main.cc:500
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:496
-msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
-msgstr "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
+#: main.cc:501
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:498
+#: main.cc:503
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 viene SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE"
 
-#: main.cc:499
+#: main.cc:504
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
+msgstr ""
+"incluidas de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado"
 
-#: main.cc:500
+#: main.cc:505
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Esto es software libre. Puedes distribuirlo "
 
-#: main.cc:501
+#: main.cc:506
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de copia."
+msgstr ""
+"bajo ciertas condiciones; lee el código para conocer las condiciones de "
+"copia."
+
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "no se pudo inicializar %1."
 
-#: main.cc:510
+#: main.cc:522
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 
-#: main.cc:516
+#: main.cc:528
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "could not create %1 GUI"
 
@@ -7145,22 +6863,109 @@ msgstr "could not create %1 GUI"
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Mostrar diferencia al punto de edición"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:145
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:171
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "control MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Ocultar todos los canales"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Reproducir rango seleccionado"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Ocultar todos los canales"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "editar canal de nota"
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "cambiar canal de nota"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Bordes región"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Sólo reproducción"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr ""
@@ -7257,101 +7062,99 @@ msgstr "Añadir puerto MIDI"
 msgid "Port name:"
 msgstr "Nombre del puerto:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:46
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:838
 msgid "channel edit"
 msgstr "edición de canal"
 
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:874
 msgid "velocity edit"
 msgstr "editar intensidad"
 
-#: midi_region_view.cc:945
+#: midi_region_view.cc:931
 msgid "add note"
 msgstr "añadir nota"
 
-#: midi_region_view.cc:1793
+#: midi_region_view.cc:1779
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1876
+#: midi_region_view.cc:1862
 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1884
-#: midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
 msgid "alter patch change"
 msgstr "modificar cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1938
+#: midi_region_view.cc:1924
 msgid "add patch change"
 msgstr "añadir cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1956
+#: midi_region_view.cc:1942
 msgid "move patch change"
 msgstr "mover cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:1967
+#: midi_region_view.cc:1953
 msgid "delete patch change"
 msgstr "eliminar cambio de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2036
+#: midi_region_view.cc:2022
 msgid "delete selection"
 msgstr "eliminar selección"
 
-#: midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "delete note"
 msgstr "eliminar nota"
 
-#: midi_region_view.cc:2439
+#: midi_region_view.cc:2425
 msgid "move notes"
 msgstr "mover notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2661
+#: midi_region_view.cc:2647
 msgid "resize notes"
 msgstr "redimensionar notas"
 
-#: midi_region_view.cc:2915
+#: midi_region_view.cc:2901
 msgid "change velocities"
 msgstr "cambiar intensidades"
 
-#: midi_region_view.cc:2981
+#: midi_region_view.cc:2967
 msgid "transpose"
 msgstr "transportar"
 
-#: midi_region_view.cc:3015
+#: midi_region_view.cc:3001
 msgid "change note lengths"
 msgstr "cambiar duración de notas"
 
-#: midi_region_view.cc:3084
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "nudge"
 msgstr "empujar"
 
-#: midi_region_view.cc:3099
+#: midi_region_view.cc:3085
 msgid "change channel"
 msgstr "cambiar canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3144
+#: midi_region_view.cc:3130
 msgid "Bank "
 msgstr "Banco"
 
-#: midi_region_view.cc:3145
+#: midi_region_view.cc:3131
 msgid "Program "
 msgstr "Programa"
 
-#: midi_region_view.cc:3146
+#: midi_region_view.cc:3132
 msgid "Channel "
 msgstr "Canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3314
-#: midi_region_view.cc:3316
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
 msgid "paste"
 msgstr "pegar"
 
-#: midi_region_view.cc:3776
+#: midi_region_view.cc:3761
 msgid "delete sysex"
 msgstr "eliminar sysex"
 
@@ -7359,91 +7162,115 @@ msgstr "eliminar sysex"
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:242
+#: midi_time_axis.cc:262
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Dispositivo MIDI externo"
 
-#: midi_time_axis.cc:243
+#: midi_time_axis.cc:263
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modo de dispositivo externo"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Mostrar rango completo"
 
-#: midi_time_axis.cc:465
+#: midi_time_axis.cc:491
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Ajustar contenidos"
 
-#: midi_time_axis.cc:469
+#: midi_time_axis.cc:495
 msgid "Note Range"
 msgstr "Rango de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:470
+#: midi_time_axis.cc:496
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Modo de notas"
 
-#: midi_time_axis.cc:510
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Colores de canal"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modo color"
+
+#: midi_time_axis.cc:561
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:514
+#: midi_time_axis.cc:565
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:578
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controladores"
 
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:583
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "No hay canales MIDI seleccionados"
 
-#: midi_time_axis.cc:589
-#: midi_time_axis.cc:718
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Ocultar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:593
-#: midi_time_axis.cc:722
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Mostrar todos los canales"
 
-#: midi_time_axis.cc:604
-#: midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:859
-#: midi_time_axis.cc:891
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controladores %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:882
-#: midi_time_axis.cc:885
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controlador %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:908
+#: midi_time_axis.cc:959
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sostenido"
 
-#: midi_time_axis.cc:915
+#: midi_time_axis.cc:966
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percusivo"
 
-#: midi_time_axis.cc:935
+#: midi_time_axis.cc:986
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Colores de medidor"
 
-#: midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:993
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Colores de canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:949
+#: midi_time_axis.cc:1000
 msgid "Track Color"
 msgstr "Color de pista"
 
+# aquí creo que el original debería decir "smallest" por coherencia (son las alturas de pista). me tomo la libertad de corregir
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Mínima"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr ""
+
 #: midi_tracer.cc:43
 msgid "Line history: "
 msgstr "Historia de líneas:"
@@ -7457,8 +7284,7 @@ msgstr "Auto-Scroll"
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53
-#: rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
@@ -7530,7 +7356,7 @@ msgstr "Pulsa para elegir una carpeta adicional"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Plugins ausentes"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -7544,7 +7370,8 @@ msgstr "Conmutar mudo en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
 #: mixer_actor.cc:57
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+msgstr ""
+"Activar/Desactivar grabación en pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
 #: mixer_actor.cc:58
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
@@ -7586,14 +7413,14 @@ msgstr "Conmutar procesadores seleccionados"
 msgid "Toggle Selected Plugins"
 msgstr "Conmutar plugins seleccionados"
 
-#: mixer_actor.cc:72
-#: mixer_actor.cc:73
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 msgstr ""
 
 #: mixer_actor.cc:75
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
+msgstr ""
+"Conmutar Entrada MIDI activa para pistas/buses seleccionadas en Mezclador"
 
 #: mixer_actor.cc:90
 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
@@ -7603,25 +7430,20 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91
-#: mixer_strip.cc:119
-#: mixer_strip.cc:1708
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "pre"
 
-#: mixer_strip.cc:93
-#: mixer_strip.cc:121
-#: mixer_strip.cc:352
-#: mixer_strip.cc:1280
-#: rc_option_editor.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:147
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Conmutar anchura de este canal de mezcla."
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7629,68 +7451,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-clic para conmutar la anchura de todos los canales."
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:156
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Ocultar este canal del mezclador"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:167
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Selección de punto de medición"
 
 # it's just a meaningless string
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:173
 msgid "tupni"
 msgstr "tupni"
 
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:192
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo aislado"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:201
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Bloquear estado de solo"
 
-#: mixer_strip.cc:201
-#: mixer_strip.cc:1903
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
 msgid "lock"
 msgstr "bloquear"
 
-#: mixer_strip.cc:202
-#: mixer_strip.cc:1902
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
 msgid "iso"
 msgstr "iso"
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:258
 msgid "Mix group"
 msgstr "Grupo de mezcla"
 
-#: mixer_strip.cc:349
-#: rc_option_editor.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Inversión de fase"
 
-#: mixer_strip.cc:350
-#: rc_option_editor.cc:1756
-#: route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo seguro"
 
-#: mixer_strip.cc:353
-#: mixer_ui.cc:123
-#: route_time_axis.cc:669
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: mixer_strip.cc:354
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Punto de medición"
 
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:470
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Activar/Desactivar entrada MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:616
+#: mixer_strip.cc:622
 msgid ""
 "Aux\n"
 "Sends"
@@ -7698,159 +7512,221 @@ msgstr ""
 "Aux\n"
 "Envíos"
 
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:646
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:694
-#: mixer_strip.cc:822
-#: processor_box.cc:2118
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "No está conectado a JACK - No es posible realizar cambios de E/S"
 
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:1096
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>ENTRADA</b> a %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1099
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>SALIDA</b> desde %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: mixer_strip.cc:1283
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Comentarios*"
 
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1310
 msgid "Cmt"
 msgstr "Cmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1293
+#: mixer_strip.cc:1313
 msgid "*Cmt*"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1299
+#: mixer_strip.cc:1319
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Clicar para añadir o editar comentarios"
 
-#: mixer_strip.cc:1338
+#: mixer_strip.cc:1358
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": editor de notas"
 
-#: mixer_strip.cc:1416
+#: mixer_strip.cc:1435
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1419
+#: mixer_strip.cc:1438
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1448
+#: mixer_strip.cc:1467
 msgid "Comments..."
 msgstr "Notas..."
 
-#: mixer_strip.cc:1450
+#: mixer_strip.cc:1469
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Guardar como plantilla..."
 
-#: mixer_strip.cc:1456
-#: route_group_dialog.cc:39
-#: route_time_axis.cc:692
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1482
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Ajustar latencia..."
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1485
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Proteger contra denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1472
-#: route_time_axis.cc:427
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID de control remoto..."
 
-#: mixer_strip.cc:1704
-#: mixer_strip.cc:1728
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: mixer_strip.cc:1712
+#: mixer_strip.cc:1725
 msgid "post"
 msgstr "post"
 
-#: mixer_strip.cc:1716
+#: mixer_strip.cc:1729
 msgid "out"
 msgstr "out"
 
-#: mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:1734
 msgid "custom"
 msgstr "custom"
 
-#: mixer_strip.cc:1732
+#: mixer_strip.cc:1745
 msgid "pr"
 msgstr "pr"
 
-#: mixer_strip.cc:1736
+#: mixer_strip.cc:1749
 msgid "po"
 msgstr "po"
 
-#: mixer_strip.cc:1740
+#: mixer_strip.cc:1753
 msgid "o"
 msgstr "o"
 
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1758
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1879
-#: route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: mixer_strip.cc:1894
-#: monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1897
-#: monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1910
+#: mixer_strip.cc:1933
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:1953
 msgid "i"
 msgstr "i"
 
-#: mixer_strip.cc:2107
+#: mixer_strip.cc:2128
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "Pre-fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2108
+#: mixer_strip.cc:2129
 msgid "Post-fader"
 msgstr "Post-fader"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Canal %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1189
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1273
 msgid "-all-"
 msgstr "-todos-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1794
 msgid "Strips"
 msgstr "Canales"
 
+#: meter_strip.cc:764
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "corto"
+
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "VU"
+msgstr "V"
+
 #: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
@@ -7928,7 +7804,8 @@ msgstr "Solo excl."
 
 #: monitor_section.cc:192
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr "Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
+msgstr ""
+"Solo exclusivo significa que solamente 1 solo está activo en un momento dado"
 
 #: monitor_section.cc:199
 msgid "solo » mute"
@@ -8016,43 +7893,42 @@ msgstr ""
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Paner mono"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44
-#: mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46
-#: stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: nag.cc:40
+#: nag.cc:41
 msgid "Support %1 Development"
 msgstr "Colabora con el desarrollo de %1"
 
-#: nag.cc:41
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Quisiera hacer una donación eventual"
 
-#: nag.cc:42
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Dime algo más acerca de cómo hacerme suscriptor"
 
-#: nag.cc:43
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "¡Ya soy un suscriptor!"
 
-#: nag.cc:44
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Pregúntamelo la próxima vez que exporte un archivo"
 
-#: nag.cc:45
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Nunca más me vuelvas a preguntar esto"
 
-#: nag.cc:48
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
 "\n"
 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -8073,13 +7949,15 @@ msgstr ""
 "continuo de Ardour depende de un flujo de ingresos estable y sostenible.\n"
 "¡Gracias por usar Ardour!"
 
-#: nag.cc:57
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "Enhorabuena por tu sesión exportada.\n"
@@ -8110,8 +7988,7 @@ msgstr "Normalizar regiones"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normalizar región"
 
-#: normalize_dialog.cc:49
-#: strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
@@ -8127,82 +8004,116 @@ msgstr "Normalizar cada región usando el valor de pico de todas las regiones"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Uso: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [SESSION_NAME]            Nombre de sesión a cargar\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
-msgstr "  -v, --version              Muestra información acerca de la versión\n"
+msgstr ""
+"  -v, --version              Muestra información acerca de la versión\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                Muestra este mensaje\n"
 
-#: opts.cc:60
-msgid "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr "  -b, --bindings           Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
-
 #: opts.cc:61
-msgid "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is ardour\n"
-msgstr "  -c, --name  <name>          Nombre de cliente jack para Ardour. Por defecto es ardour\n"
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
 
 #: opts.cc:62
-msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr "  -d, --disable-plugins       Desactivar todos los plugins de una sesión existente\n"
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bindings           Muestra todos los atajos de teclado posibles\n"
 
 #: opts.cc:63
-msgid "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
 msgstr ""
+"  -c, --name  <name>          Nombre de cliente jack para Ardour. Por "
+"defecto es ardour\n"
 
 #: opts.cc:64
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+"  -d, --disable-plugins       Desactivar todos los plugins de una sesión "
+"existente\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash           No mostrar pantalla inicial\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file               Usar \"file\" para definir menús\n"
 
-#: opts.cc:66
-msgid "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
-msgstr "  -N, --new session-name       Crear una sesión nueva desde la línea de comandos\n"
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new session-name       Crear una sesión nueva desde la línea de "
+"comandos\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr "  -O, --no-hw-optimizations       Desactivar las optimizaciones específicas de h/w\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations       Desactivar las optimizaciones específicas "
+"de h/w\n"
+
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
 
 # no sé realmente qué significa
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
-msgstr "  -S, --sync          Dibujar la interfaz gráfica de usuario sincrónicamente\n"
+msgstr ""
+"  -S, --sync          Dibujar la interfaz gráfica de usuario "
+"sincrónicamente\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst             No usar soporte VST\n"
 
-#: opts.cc:72
-msgid "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
-msgstr "  -E, --save <file>           Carga la sesión especificada, la guarda a <file> y después sale\n"
+#: opts.cc:75
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+"  -E, --save <file>           Carga la sesión especificada, la guarda a "
+"<file> y después sale\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename      Debugger del algoritmo de la curva\n"
 
-#: opts.cc:74
-msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr "  -k, --keybindings filename       Nombre del archivo de combinaciones de teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:77
+msgid ""
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+"  -k, --keybindings filename       Nombre del archivo de combinaciones de "
+"teclas a cargar (por defecto: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 #: panner2d.cc:781
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Paner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783
-#: panner_ui.cc:384
-#: plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
 msgid "Bypass"
 msgstr "Puentear"
 
@@ -8220,35 +8131,35 @@ msgid "Pan automation type"
 msgstr "Tipo de automatización de panorámica"
 
 #: panner_ui.cc:295
-msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
 msgstr ""
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listas de reproducción"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Listas de reproducción agrupadas por pista"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Lista de reproducción en %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Otras pistas"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "no asignado"
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importado"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75
-#: plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
 msgid "dB scale"
 msgstr "escala dB"
 
@@ -8256,40 +8167,31 @@ msgstr "escala dB"
 msgid "Show phase"
 msgstr "Mostrar fase"
 
-#: plugin_selector.cc:53
-#: plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
 msgid "Name contains"
 msgstr "El nombre contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:54
-#: plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
 msgid "Type contains"
 msgstr "El tipo contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:55
-#: plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
 msgid "Category contains"
 msgstr "La categoría contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:56
-#: plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
 msgid "Author contains"
 msgstr "El autor contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:57
-#: plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
 msgid "Library contains"
 msgstr "La biblioteca contiene"
 
-#: plugin_selector.cc:58
-#: plugin_selector.cc:211
-#: plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Sólo favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:59
-#: plugin_selector.cc:215
-#: plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Sólo ocultos"
 
@@ -8297,74 +8199,68 @@ msgstr "Sólo ocultos"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Administrador de plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:84
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
 #: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Ocultar"
-
-#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Audio In"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Audio Out"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI In"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI Out"
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:115
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins que se conectarán"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:128
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Añadir plugin a la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Eliminar plugin de la lista de efectos"
 
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:134
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Actualizar plugins disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:171
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Insertar plugin/s"
 
-#: plugin_selector.cc:321
-#: plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
 #: plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
 msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:480
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8374,105 +8270,127 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ver la ventana de mensajes para más detalles"
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:628
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:630
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Administrador de plugins..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:634
 msgid "By Creator"
 msgstr "Por autor"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:637
 msgid "By Category"
 msgstr "Por categoría"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:116
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "¿Cómo? ¡Los plugins LADSPA no tienen editores!"
 
-#: plugin_ui.cc:127
-#: plugin_ui.cc:270
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)"
-msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST en esta versión de %1)"
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte para VST "
+"en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:128
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio "
 
-#: plugin_ui.cc:300
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)"
-msgstr "Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST en esta versión de %1)"
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Tipo desconocido de plugin con editor propio (nota: no hay soporte linuxVST "
+"en esta versión de %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:417
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:421
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Análisis de plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:429
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Guadar un preset nuevo"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:509
-#: plugin_ui.cc:675
-msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
-msgstr "Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría normalmente como atajos de teclado"
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+"Pulsa para permitir que el plugin reciba eventos de teclado que %1 usaría "
+"normalmente como atajos de teclado"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:467
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Pulsa para activar/desactivar este plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:506
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "latencia (%1 muestra)"
 msgstr[1] "latencia (%1 muestras)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:508
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "latencia (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Editar latencia"
 
-#: plugin_ui.cc:602
+#: plugin_ui.cc:558
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "No se encontró el preset %1"
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:669
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Pulsa para permitir el uso normal de los atajos de teclado de %1"
 
@@ -8496,13 +8414,11 @@ msgstr "Ardour misc"
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: port_group.cc:430
-#: port_group.cc:431
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
 msgid "LTC Out"
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:434
-#: port_group.cc:435
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
 msgid "LTC In"
 msgstr ""
 
@@ -8562,8 +8478,7 @@ msgstr "Envío/Salida"
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Retorno/Entrada"
 
-#: port_insert_ui.cc:71
-#: port_insert_ui.cc:99
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Desconectado del motor de audio"
 
@@ -8579,76 +8494,82 @@ msgstr "Detectando..."
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Inserción puerto"
 
-#: port_matrix.cc:323
-#: port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Orígenes</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324
-#: port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinos</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419
-#: port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Añadir %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Renombrar '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Eliminar todo"
 
-#: port_matrix.cc:471
-#: port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s todos"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Buscar otra vez"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Mostrar puertos individuales"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:702
-msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration."
-msgstr "No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o bus no puede soportar la nueva configuración."
+#: port_matrix.cc:723
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"No es posible añadir un puerto aquí, pues el primer procesador de la pista o "
+"bus no puede soportar la nueva configuración."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:726
 msgid "Cannot add port"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:748
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Eliminación de puertos no permitida"
 
-#: port_matrix.cc:728
-msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
-msgstr "Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no puede admitir el nuevo número de entradas."
+#: port_matrix.cc:749
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+msgstr ""
+"Este puerto no se puede eliminar, pues el primer plugin de la pista o bus no "
+"puede admitir el nuevo número de entradas."
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:966
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Eliminar '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s todo desde '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1047
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
@@ -8660,25 +8581,36 @@ msgstr "No hay puertos para conectar."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "No hay %1 puertos para conectar."
 
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:256
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:259
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:372
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Mostrar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:376
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Ocultar todos los controles"
 
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:465
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
-#: processor_box.cc:451
-#: rc_option_editor.cc:1788
-#: rc_option_editor.cc:1802
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
 msgid "off"
 msgstr "apagado"
 
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:742
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8686,16 +8618,15 @@ msgstr ""
 "Botón derecho para añadir/eliminar/editar\n"
 "plugins, inserciones, envíos y más"
 
-#: processor_box.cc:1150
-#: processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Incompatiblidad de plugin"
 
-#: processor_box.cc:1153
+#: processor_box.cc:1200
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Intentaste añadir el plugin \"%1\" en el slot %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1159
+#: processor_box.cc:1206
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8703,19 +8634,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Este plugin tiene:\n"
 
-#: processor_box.cc:1162
+#: processor_box.cc:1209
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrada MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entradas MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1166
+#: processor_box.cc:1213
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrada audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entradas audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1169
+#: processor_box.cc:1216
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8723,19 +8654,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pero en el punto de inserción hay:\n"
 
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1219
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canales MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1176
+#: processor_box.cc:1223
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canales audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1226
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8743,11 +8674,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 es incapaz de insertar este plugin aquí.\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1262
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "No se pudo configurar el nuevo envío: %1"
 
-#: processor_box.cc:1543
+#: processor_box.cc:1594
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8757,19 +8688,19 @@ msgstr ""
 "de ese modo porque las entradas y salidas no\n"
 "funcionarán correctamente."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:1778
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renombrar procesador"
 
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:1809
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1893
+#: processor_box.cc:1943
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1904
+#: processor_box.cc:1954
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8780,7 +8711,7 @@ msgstr ""
 "configuración de E/S de los plugins no concuerda\n"
 "con la configuración de esta pista."
 
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:2000
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8788,17 +8719,15 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores de %1? \n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1954
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Sí, eliminar todos"
 
-#: processor_box.cc:1956
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Eliminar procesadores"
 
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:2021
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8806,7 +8735,7 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores pre-fader de %1?\n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2024
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8814,53 +8743,54 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar todos los procesadores post-fader de %1?\n"
 "(esto no se puede deshacer)"
 
-#: processor_box.cc:2178
+#: processor_box.cc:2200
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nuevo plugin"
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2203
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nueva inserción"
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2206
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Nuevo envío externo..."
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2210
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nuevo envío auxiliar..."
 
-#: processor_box.cc:2192
+#: processor_box.cc:2214
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Limpiar (todos)"
 
 # es correcto el término 'resetear'?
 # He cambiado tipo de compás y compás, cuando tiene este significado, por métrica
-#: processor_box.cc:2194
+#: processor_box.cc:2216
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Limpiar (pre-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2196
+#: processor_box.cc:2218
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Limpiar (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2222
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Activate All"
 msgstr "Activar todos"
 
-#: processor_box.cc:2224
+#: processor_box.cc:2246
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Desactivar todos"
 
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2248
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Plugins A/B"
 
-#: processor_box.cc:2235
-msgid "Edit with basic controls..."
+#: processor_box.cc:2257
+#, fuzzy
+msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Editar con controles básicos..."
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2557
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (a %3)"
 
@@ -8878,13 +8808,11 @@ msgstr "Banco de patch"
 msgid "Patch"
 msgstr "Patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:99
-#: step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107
-#: step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -8892,8 +8820,7 @@ msgstr "Banco"
 msgid "main grid"
 msgstr "rejilla principal"
 
-#: quantize_dialog.cc:52
-#: quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
 msgid "Quantize"
 msgstr "Cuantificar"
 
@@ -8921,8 +8848,7 @@ msgstr "Ajustar final de nota"
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Archivo de audio de claqueta:"
 
-#: rc_option_editor.cc:72
-#: rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
@@ -8946,8 +8872,7 @@ msgstr "Limitar historial de deshacer a"
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Guardar historial de deshacer de"
 
-#: rc_option_editor.cc:170
-#: rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
 msgid "commands"
 msgstr "comandos"
 
@@ -8955,9 +8880,7 @@ msgstr "comandos"
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Editar usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:321
-#: rc_option_editor.cc:347
-#: rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
 msgid "+ button"
 msgstr "+ botón"
 
@@ -8989,696 +8912,865 @@ msgstr "Reproducción (segundos de buffering)"
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Grabación (segundos de buffering)"
 
+#: rc_option_editor.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Superficies de control"
+
 #: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
 msgstr "Realimentación"
 
 #: rc_option_editor.cc:665
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
+msgstr ""
+"Doble clic en un nombre para editar ajustes para un protocolo habilitado"
+
+#: rc_option_editor.cc:817
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:827
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:829
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:834
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: rc_option_editor.cc:841
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:848
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:853
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:993
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Preferencias de %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:1004
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Uso de DSP CPU"
 
-#: rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:1008
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Usos de procesado de señal"
 
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1013
 msgid "all but one processor"
 msgstr "todos los procesadores menos uno"
 
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:1014
 msgid "all available processors"
 msgstr "todos los procesadores disponibles"
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1017
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 procesadores"
 
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:1020
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Esta configuración sólo tendrá efecto cuando %1 sea reiniciado"
 
-#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:1025
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Opciones de deshacer"
 
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1032
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verificar borrado de última captura"
 
-#: rc_option_editor.cc:921
+#: rc_option_editor.cc:1040
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Hacer copias de seguridad periódicas del archivo de sesión"
 
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1045
 msgid "Session Management"
 msgstr "Gestión de sesiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:1050
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Copiar siempre archivos importados"
 
-#: rc_option_editor.cc:938
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas:"
 
-#: rc_option_editor.cc:946
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Número máximo de sesiones recientes"
 
-#: rc_option_editor.cc:959
+#: rc_option_editor.cc:1078
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Nivel de ganancia de claqueta"
 
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: route_time_axis.cc:206
-#: route_time_axis.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
 msgid "Automation"
 msgstr "Automatización"
 
-#: rc_option_editor.cc:969
+#: rc_option_editor.cc:1088
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Factor de adelgazamiento (mayor valor => menos datos)"
 
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1097
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Intervalo de sampleado de automatización (milisegundos)"
 
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: rc_option_editor.cc:1109
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Mantener la grabación preparada al detener"
 
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1118
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Detener grabación al detectar xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
-msgid "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine"
-msgstr "Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta un x-run"
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"Si está <b>habilitado</b> %1 dejará de grabar si el motor de audio detecta "
+"un x-run"
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1129
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Crear marca en posición de xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Parar en el fin de sesión"
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1143
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it reaches the current session end marker\n"
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
-"Si está <b>habilitado</b> y %1 <b>no está grabando</b>, el transporte se detendrá cuando alcance la marca de fin de sesión\n"
+"Si está <b>habilitado</b> y %1 <b>no está grabando</b>, el transporte se "
+"detendrá cuando alcance la marca de fin de sesión\n"
 "\n"
-"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin de sesión, en todo caso"
+"Si está <b>deshabilitado</b> %1 seguirá adelante al alcanzar la marca de fin "
+"de sesión, en todo caso"
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1151
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
+msgstr ""
+"Hacer bucles sin costura (no es posible cuando es esclavo a MTC, JACK, etc)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1156
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1164
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Impedir desactivación de grabación por pista con el transporte activo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1049
-msgid "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks recording during a take"
-msgstr "<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas específicas durante una toma"
+#: rc_option_editor.cc:1168
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Si está activado</b> impedirá que se desactive la grabación de pistas "
+"específicas durante una toma"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1173
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Reducir ganancia 12db en avance rápido y rebobinado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1058
-msgid "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
-msgstr "Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a veces al rebobinar o acelerar"
+#: rc_option_editor.cc:1177
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Esto reduce el desagradable incremento de volumen percibido que ocurre a "
+"veces al rebobinar o acelerar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1181
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1185
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Origen de timecode externo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1195
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external timecode source.\n"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
 "\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the selected external timecode source.\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session standard."
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1211
 msgid "External timecode is sync locked"
 msgstr "Timecode externo bloqueado en sincronía"
 
-#: rc_option_editor.cc:1098
-msgid "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+#: rc_option_editor.cc:1217
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1224
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1230
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1121
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1240
 msgid "LTC Reader"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1244
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1257
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "Generador LTC "
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1262
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Habilitar generador LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1269
 msgid "send LTC while stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
-msgid "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the transport (playhead) is not moving"
+#: rc_option_editor.cc:1275
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1281
 msgid "LTC generator level"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
-msgid "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+#: rc_option_editor.cc:1285
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Vincular selección de regiones y pistas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1186
+#: rc_option_editor.cc:1305
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Mover automatización relevante al desplazar regiones de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Mostrar medidores en pistas en Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1328
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Las regiones en los grupos de edición activos se editan juntas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1329
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "cuando se solapan en el tiempo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "sólo si tienen la misma duración, posición y origen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1340
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Hacer que el rectángulo de selección elástica se ajuste a rejilla"
 
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1348
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Mostrar formas de onda en regiones"
 
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Mostrar envolventes de ganancia en regiones de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1357
 msgid "in all modes"
 msgstr "en todos los modos"
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1358
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "sólo en el modo de ganancia de región"
 
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Escala de forma de onda"
 
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "linear"
 msgstr "lineal"
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logarítmica"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Forma de onda"
 
 # en realidad no existe este término en el español...
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1382
 msgid "traditional"
 msgstr "tradicional"
 
-#: rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "rectified"
 msgstr "rectificada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Mostrar formas de onda al grabar audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1398
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de herramientas de zoom"
 
-#: rc_option_editor.cc:1279
+#: rc_option_editor.cc:1406
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Colorear regiones con el color de su pista"
 
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Actualizar la ventana del editor durante arrastres del resumen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1422
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Sincronizar orden de pistas en Editor y Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1430
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Sincronizar selección en Editor y Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1437
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Nombrar marcas nuevas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1443
 msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is created.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
 "\n"
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
-"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para nombrar la marca\n"
+"Si está activo, cada vez que se crea una marca aparece una ventanita para "
+"nombrar la marca\n"
 "\n"
-"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic derecho)"
+"(Las marcas se pueden renombrar en cualquier momento, por medio del clic "
+"derecho)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1449
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus bordes"
+msgstr ""
+"Auto-scroll en la ventana del editor cuando se arrastra hacia cerca de sus "
+"bordes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1456
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buffering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1338
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1464
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Monitorización de la grabación manejado por"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "ardour"
 msgstr "ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1476
 msgid "audio hardware"
 msgstr "hardware de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1483
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Modo magnetófono"
 
-#: rc_option_editor.cc:1369
+#: rc_option_editor.cc:1488
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Conexión de pistas y buses"
 
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Autoconectar buses master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1500
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Conectar a entradas de pista"
 
-#: rc_option_editor.cc:1386
+#: rc_option_editor.cc:1505
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automáticamente a entradas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1387
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
-#: rc_option_editor.cc:1393
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Conectar salidas de pista y bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automáticamente a salidas físicas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1399
+#: rc_option_editor.cc:1518
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automáticamente al bus master"
 
-#: rc_option_editor.cc:1404
+#: rc_option_editor.cc:1523
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1409
+#: rc_option_editor.cc:1528
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Usar DC bias para proteger contra denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1535
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1421
+#: rc_option_editor.cc:1540
 msgid "no processor handling"
 msgstr "ningún manejo de procesador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "usar FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1549
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "usar DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "usar FlushToZero y DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Silenciar plugins cuando el transporte esté parado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1571
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Nuevos plugins inician activados"
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Activar análisis automático de audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1468
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Duplicar canales de región ausentes"
 
-#: rc_option_editor.cc:1475
-#: rc_option_editor.cc:1490
-#: rc_option_editor.cc:1502
-#: rc_option_editor.cc:1514
-#: rc_option_editor.cc:1526
-#: rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1538
-#: rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1554
-#: rc_option_editor.cc:1556
-#: rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1478
+#: rc_option_editor.cc:1597
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Corte de solo / mudo (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1485
+#: rc_option_editor.cc:1604
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Los controles de solo son controles de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Posición de escucha"
 
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1618
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "Post-fader (AFL) "
 
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1619
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "pre-fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1625
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Las señales PFL vienen desde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "antes de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1631
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "pre-fader pero después de procesadores pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Las señales AFL vienen desde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1642
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "inmediatamente post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:1643
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "después de procesadores post-fader (antes de pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Solo exclusivo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Mostrar mudos de solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1668
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo invalida mudo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1554
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Opciones por defecto para mudo de pista / bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1678
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mudo afecta envíos pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1686
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mudo afecta envíos post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1694
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mudo afecta a salidas de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mudo afecta a salidas principales"
 
-#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Enviar MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1607
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
-msgstr "Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir MTC"
+msgstr ""
+"Pocentaje a cada lado de la velocidad normal de transporte para transmitir "
+"MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Obedecer comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Enviar comandos de MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Enviar feedback de control MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1640
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID del dispositivo MMC de entrada"
 
-#: rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1768
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID del dispositivo MMC de salida"
 
-#: rc_option_editor.cc:1658
+#: rc_option_editor.cc:1777
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Cambio de programa inicial"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1786
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Mostrar el primer banco o programa MIDi como 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1675
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "No mostrar mensajes MIDI periódicos (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1683
+#: rc_option_editor.cc:1802
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Las notas MIDI suenan al ser seleccionadas"
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1701
-#: rc_option_editor.cc:1703
-#: rc_option_editor.cc:1705
-#: rc_option_editor.cc:1707
-#: rc_option_editor.cc:1720
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
 msgid "User interaction"
 msgstr "Interacción con el usuario"
 
-#: rc_option_editor.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:1820
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: rc_option_editor.cc:1705
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Superficies de control"
-
-#: rc_option_editor.cc:1711
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID remota de superficies de control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1716
+#: rc_option_editor.cc:1835
 msgid "assigned by user"
 msgstr "asignado por usuario"
 
-#: rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1836
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "según orden de Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "según orden del Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1724
-#: rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1742
-#: rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762
-#: rc_option_editor.cc:1771
-#: rc_option_editor.cc:1779
-#: rc_option_editor.cc:1793
-#: rc_option_editor.cc:1810
-msgid "GUI"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Resaltar controles al pasar sobre éstos el puntero del ratón"
 
-#: rc_option_editor.cc:1735
+#: rc_option_editor.cc:1857
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Mostrar descripciones emergentes al colocar el ratón sobre un control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1747
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1"
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1870
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1764
+#: rc_option_editor.cc:1887
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Canal de Mezclador"
 
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:1897
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Usar canales de mezcla estrechos por defecto"
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
-msgid "Meter hold time"
+#: rc_option_editor.cc:1906
+#, fuzzy
+msgid "Peak hold time"
 msgstr "Tiempo de retención del medidor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "short"
 msgstr "corto"
 
-#: rc_option_editor.cc:1790
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1913
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1914
 msgid "long"
 msgstr "largo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1797
-msgid "Meter fall-off"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+#, fuzzy
+msgid "DPM fall-off"
 msgstr "Decaimiento del medidor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1803
-msgid "slowest"
-msgstr "lentísimo"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1939
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1804
-msgid "slow"
-msgstr "lento"
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1806
-msgid "fast"
-msgstr "rápido"
+#: rc_option_editor.cc:1985
+#, fuzzy
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Umbral de pico"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
-msgid "faster"
-msgstr "más rápido"
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1808
-msgid "fastest"
-msgstr "rapidísimo"
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
 
 #: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "Escuchar esta región"
 
-#: region_editor.cc:88
-#: region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
 msgid "End:"
 msgstr "Fin:"
 
-#: region_editor.cc:92
-#: sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
 msgid "Length:"
 msgstr "Duración:"
 
@@ -9702,24 +9794,23 @@ msgstr "Orígenes:"
 msgid "Source:"
 msgstr "Origen:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Región '%1'"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "cambiar posición del inicio de región"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "cambiar posición del final de región"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "cambiar duración de región "
 
-#: region_editor.cc:404
-#: region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "cambiar punto de sincronía de región"
 
@@ -9743,18 +9834,15 @@ msgstr "Elegir región Superior"
 msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:290
-#: region_view.cc:309
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: region_view.cc:293
-#: region_view.cc:312
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
 msgid "msecs"
 msgstr "msecs"
 
-#: region_view.cc:296
-#: region_view.cc:315
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
 msgid "secs"
 msgstr "segundos"
 
@@ -9844,8 +9932,7 @@ msgstr "Función de detección"
 msgid "Trigger gap"
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:123
-#: strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
@@ -9889,8 +9976,7 @@ msgstr "Solos"
 msgid "Record enable"
 msgstr "Activar grabación"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-#: time_info_box.cc:66
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
@@ -9898,339 +9984,335 @@ msgstr "Selección"
 msgid "Active state"
 msgstr "EStado activo"
 
-#: route_group_dialog.cc:47
-#: route_group_dialog.cc:77
-#: theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:53
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:92
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Compartir</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
-msgid "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
+#: route_group_dialog.cc:182
+msgid ""
+"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ya existe un grupo de ruteado con este nombre. Por favor, elige otro nombre."
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:83
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Pistas/Buses"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entradas"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Outputs"
 msgstr "Salidas"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, inserciones y envíos"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:208
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:258
-#: route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Retardo de reproducción: %<PRId64> muestras"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:475
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "NINGUNA PISTA"
 
-#: route_params_ui.cc:611
-#: route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "No hay pista o bus seleccionado"
 
-#: route_time_axis.cc:96
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "p"
 msgstr "p"
 
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:173
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:176
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:210
 msgid "Route Group"
 msgstr "Grupo de ruteado"
 
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:213
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "Controladores y automatización MIDI"
 
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:390
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Mostrar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:393
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Mostrar automatización existente"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:396
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Ocultar toda automatización"
 
-#: route_time_axis.cc:416
+#: route_time_axis.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "Processor automation"
+msgstr "limpiar automatización"
+
+#: route_time_axis.cc:424
 msgid "Color..."
 msgstr "Color..."
 
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:481
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Superpuestas"
 
-#: route_time_axis.cc:479
+#: route_time_axis.cc:487
 msgid "Stacked"
 msgstr "Apiladas"
 
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Layers"
 msgstr "Capas"
 
-#: route_time_axis.cc:556
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automática (basada en conexiones de E/S)"
 
-#: route_time_axis.cc:565
+#: route_time_axis.cc:573
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Actualmente: Material existente)"
 
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:576
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Actualmente: Tiempo de captura)"
 
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:584
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Alinear con material existente"
 
-#: route_time_axis.cc:581
+#: route_time_axis.cc:589
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Alinear con tiempo de captura"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:594
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineación"
 
-#: route_time_axis.cc:621
+#: route_time_axis.cc:629
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Modo normal"
 
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:635
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Modo cinta"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Modo sin capas"
 
-#: route_time_axis.cc:644
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Modo color"
-
-#: route_time_axis.cc:650
-#: route_time_axis.cc:1592
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de Reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:979
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Renombrar lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:971
+#: route_time_axis.cc:980
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nuevo nombre para lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:1065
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Nueva copia de lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1057
-#: route_time_axis.cc:1110
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nombre para nueva lista de reproducción:"
 
-#: route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1118
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nueva lista de reproducción"
 
-#: route_time_axis.cc:1300
+#: route_time_axis.cc:1309
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr "No puedes crear una pista con ese nombre pues está reservado para %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1490
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nueva copia..."
 
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1494
 msgid "New Take"
 msgstr "Nueva toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1495
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Copiar toma"
 
-#: route_time_axis.cc:1491
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Borrar actual"
 
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1503
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Selecciona de todos...."
 
-#: route_time_axis.cc:1582
+#: route_time_axis.cc:1591
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2272
+#: route_time_axis.cc:2291
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlays"
 
-#: route_time_axis.cc:2275
+#: route_time_axis.cc:2294
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Eliminar \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2325
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2393
+#: route_time_axis.cc:2408
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Escucha Post-fader (AFL) "
 
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2412
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Escucha pre-fader (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2401
+#: route_time_axis.cc:2416
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: route_time_axis.cc:2405
+#: route_time_axis.cc:2419
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:119
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Enmudecer esta pista"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:123
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Enmudecer resto de pistas (que no estén en solo)"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:129
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Activar la grabación en esta pista"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:133
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "hacer que los canales del mezclador muestren envíos a este bus"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:138
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Monitorizar entrada"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Monitorizar reproducción"
 
-#: route_ui.cc:586
+#: route_ui.cc:591
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr "No está conectado a JACK - no se puede activar la grabación"
 
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:786
 msgid "Step Entry"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:859
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:863
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas y buses (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:867
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:871
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Asignar todas las pistas y buses (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Assignar pistas seleccionadas (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:879
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (prefader)"
 
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:882
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Assignar pistas seleccionadas (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Assignar pistas y buses seleccionados (postfader)"
 
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:889
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Copiar ganancias de pista/bus a envíos"
 
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:890
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Establecer ganancia de envíos a -inf"
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:891
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Establecer ganancia de envíos a 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1211
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Aislar solo"
 
-#: route_ui.cc:1235
+#: route_ui.cc:1240
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre-Fader"
 
-#: route_ui.cc:1241
+#: route_ui.cc:1246
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post-Fader"
 
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1252
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Salidas de control"
 
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1258
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Salidas principales"
 
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1390
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: route_ui.cc:1472
+#: route_ui.cc:1477
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10244,7 +10326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Esta acción no se puede deshacer y sobrescribirá el archivo de sesión)"
 
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1479
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10253,63 +10335,64 @@ msgstr ""
 "¿De verdad deseas eliminar el bus \"%1\" ?\n"
 "(Esta acción no se puede deshacer y el archivo de sesión se reescribirá)"
 
-#: route_ui.cc:1482
+#: route_ui.cc:1487
 msgid "Remove track"
 msgstr "Eliminar pista"
 
-#: route_ui.cc:1484
+#: route_ui.cc:1489
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Eliminar bus"
 
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1516
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
-"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y buses.\n"
+"No se recomienda el uso de dos puntos (':') en los nombres de pistas y "
+"buses.\n"
 "¿Quieres usar este nombre?"
 
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1520
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Usar el nuevo nombre"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1521
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1534
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Renombrar pista"
 
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1536
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Renombrar bus"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1695
 msgid " latency"
 msgstr "latencia"
 
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1708
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Cannot create route template directory %1"
 
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1714
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Guardar como plantilla"
 
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1715
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nombre de plantilla :"
 
-#: route_ui.cc:1783
+#: route_ui.cc:1788
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID de control remoto"
 
-#: route_ui.cc:1793
+#: route_ui.cc:1798
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID de control remoto:"
 
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:1812
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10317,37 +10400,42 @@ msgid ""
 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the master bus"
 msgstr "el bus master"
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "el bus de monitorización"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1818
 msgid ""
 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
 "\n"
 "\n"
 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
 "\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%5"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the mixer"
 msgstr "el mezclador"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the editor"
 msgstr "el editor"
 
-#: route_ui.cc:1871
-msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click to show menu."
-msgstr "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista.  Clic derecho para mostrar menú."
+#: route_ui.cc:1876
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+"Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) canal %1 de esta pista.  "
+"Clic derecho para mostrar menú."
 
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 
@@ -10363,7 +10451,7 @@ msgstr "Clicar para añadir nueva localización"
 msgid "the session folder"
 msgstr "el archivo de sesión"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:126
 msgid "Send "
 msgstr "Enviar "
 
@@ -10379,8 +10467,7 @@ msgstr "Elementos"
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr ""
 
-#: session_import_dialog.cc:127
-#: session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 
@@ -10452,8 +10539,7 @@ msgstr "Comentario"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580
-#: session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
@@ -10661,132 +10747,147 @@ msgstr "-4,1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Compensaciones de Timecode externo"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Compensación de Timecode esclavo"
 
-#: session_option_editor.cc:94
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Compensación de generador de Timecode"
 
-#: session_option_editor.cc:107
-msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:115
-msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr "%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra información a JACK)"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 es maestro de tiempo JACK (suministra Compás|Pulso|tick y otra "
+"información a JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Default crossfade type"
 msgstr "Tipo de fundido cruzado por defecto"
 
-#: session_option_editor.cc:129
+#: session_option_editor.cc:142
 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:143
 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:148
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:149
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Duración del fundido cruzado destructivo"
 
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Fundidos de región activos"
 
-#: session_option_editor.cc:152
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Fundidos de región visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:159
-#: session_option_editor.cc:172
-#: session_option_editor.cc:186
-#: session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:194
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
 msgid "Media"
 msgstr "Archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:172
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Formato archivo de audio"
 
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:176
 msgid "Sample format"
 msgstr "Formato de muestra"
 
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:181
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "Coma flotante 32-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "Entero 24-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "Entero 16-bit"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File type"
 msgstr "Tipo de archivo"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:194
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:195
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "File locations"
 msgstr "Localizaciones de archivos"
 
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Buscar archivos de audio en:"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:209
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Buscar archivos MIDI en:"
 
-#: session_option_editor.cc:207
-msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del transporte (\"auto-entrada\")"
+#: session_option_editor.cc:220
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"La monitorización de entrada de pista sigue automáticamente el estado del "
+"transporte (\"auto-entrada\")"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:227
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Usar sección de monitorización en esta sesión"
 
-#: session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Las copias de regiones MIDI son independientes"
 
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10794,94 +10895,144 @@ msgstr ""
 "Política de manejo de notas superpuestas\n"
 "en el mismo canal MIDI"
 
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:250
 msgid "never allow them"
 msgstr "no permitirlas nunca"
 
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:251
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "no hacer nada especial"
 
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "reemplazar cualquier nota superpuesta existente"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "acortar la nota existente superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "acortar la nueva nota superpuesta"
 
-#: session_option_editor.cc:242
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "reemplazar ambas notas superpuestas con una única nota"
 
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:259
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Adherir a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:263
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Adherir marcadores nuevos a compases y pulsos"
 
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:270
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Adherir regiones nuevas a compases y pulsos"
 
-#: sfdb_ui.cc:87
-#: sfdb_ui.cc:107
-#: sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Medidores"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar todas las pistas MIDI"
+
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#: session_option_editor.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Buses"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "el bus master"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Activar grabación"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Mute Button"
+msgstr "+ botón"
+
+#: session_option_editor.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Solo / mudo"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nombre de Pista/Bus"
+
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
 msgid "as new tracks"
 msgstr "como nuevas pistas"
 
-#: sfdb_ui.cc:89
-#: sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "a pistas seleccionadas"
 
-#: sfdb_ui.cc:91
-#: sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
 msgid "to region list"
 msgstr "a lista de regiones"
 
-#: sfdb_ui.cc:93
-#: sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "como pistas de cinta"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-play"
 
-#: sfdb_ui.cc:130
-#: sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Timestamp:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183
-#: sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etiquetas:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
+#: sfdb_ui.cc:319
 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
 msgstr "La escucha de archovos MID aún no está soportada"
 
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:326
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
 
@@ -10893,8 +11044,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al archivo de audio: "
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:423
-#: sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -10910,11 +11060,11 @@ msgstr "Archivos de audio"
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Archivos MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Explorar archivos"
 
@@ -10922,71 +11072,79 @@ msgstr "Explorar archivos"
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:515
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Buscar etiquetas"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:531
 msgid "Sort:"
 msgstr "Corto:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:539
 msgid "Longest"
 msgstr "El más largo"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:540
 msgid "Shortest"
 msgstr "El más corto"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:541
 msgid "Newest"
 msgstr "El más nuevo"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:542
 msgid "Oldest"
 msgstr "El más antiguo"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:543
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "El más descargado"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "El menos descargado"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:545
 msgid "Highest rated"
 msgstr "El puntuado más alto"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:546
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "El puntuado más bajo"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:551
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:567
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:570
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:571
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Frec. de muestreo"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:573
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:591
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Buscar en Freesound"
 
@@ -11002,97 +11160,69 @@ msgstr ""
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:841
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: sfdb_ui.cc:856
+#: sfdb_ui.cc:809
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 
-#: sfdb_ui.cc:910
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1009
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:912
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#: sfdb_ui.cc:1014
+msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1013
+#: sfdb_ui.cc:1078
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1015
+#: sfdb_ui.cc:1080
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1017
-#: sfdb_ui.cc:1019
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021
+#: sfdb_ui.cc:1086
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1063
-msgid "Search returned no results."
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1065
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1269
-#: sfdb_ui.cc:1576
-#: sfdb_ui.cc:1626
-#: sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
 msgid "one track per file"
 msgstr "1 pista por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1272
-#: sfdb_ui.cc:1627
-#: sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
 msgid "one track per channel"
 msgstr "1 pista por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280
-#: sfdb_ui.cc:1629
-#: sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
 msgid "sequence files"
 msgstr "secuenciar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1283
-#: sfdb_ui.cc:1634
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
 msgid "all files in one track"
 msgstr "todos los archivos en una pista"
 
-#: sfdb_ui.cc:1284
-#: sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
 msgid "merge files"
 msgstr "fusionar archivos"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-#: sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
 msgid "one region per file"
 msgstr "una región por archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1293
-#: sfdb_ui.cc:1632
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
 msgid "one region per channel"
 msgstr "una región por canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298
-#: sfdb_ui.cc:1633
-#: sfdb_ui.cc:1647
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
 msgid "all files in one region"
 msgstr "todos los archivos en una región"
 
-#: sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1394
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11100,114 +11230,106 @@ msgstr ""
 "Uno o más de los archivos seleccionados\n"
 "no puede ser usado por %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1534
 msgid "Copy files to session"
 msgstr ""
 "Copiar archivos\n"
 "a la sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
 msgid "file timestamp"
 msgstr "timestamp de archivo"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522
-#: sfdb_ui.cc:1686
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
 msgid "edit point"
 msgstr "punto de edición"
 
-#: sfdb_ui.cc:1523
-#: sfdb_ui.cc:1688
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
 msgid "playhead"
 msgstr "cursor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1524
+#: sfdb_ui.cc:1554
 msgid "session start"
 msgstr "inicio de sesión"
 
-#: sfdb_ui.cc:1529
+#: sfdb_ui.cc:1559
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Añadir archivos como...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1581
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Insertar en</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1564
+#: sfdb_ui.cc:1594
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Mapeado</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1582
+#: sfdb_ui.cc:1612
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Calidad de conversión</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594
-#: sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
 msgid "Best"
 msgstr "La mejor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1595
-#: sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
 msgid "Good"
 msgstr "Buena"
 
 # Quick=Veloz
 # Fast=Rápida
 # if not, you get two "rápida" entries in the combo
-#: sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1704
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloz"
 
-#: sfdb_ui.cc:1598
+#: sfdb_ui.cc:1628
 msgid "Fastest"
 msgstr "Rapidísima"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Control de velocidad de shuttle (click contextual para opciones)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:165
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:173
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
-#: shuttle_control.cc:178
-#: shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
 msgid "Sprung"
 msgstr "Muelle"
 
-#: shuttle_control.cc:182
-#: shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rueda"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:217
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Velocidad máxima"
 
-#: shuttle_control.cc:560
+#: shuttle_control.cc:561
 msgid "Playing"
 msgstr "Reproduciendo"
 
-#: shuttle_control.cc:575
+#: shuttle_control.cc:576
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d semitonos"
 
-#: shuttle_control.cc:577
+#: shuttle_control.cc:578
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d semitonos"
 
-#: shuttle_control.cc:582
+#: shuttle_control.cc:583
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
-#: splash.cc:69
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Cargando %1 ..."
 
@@ -11223,15 +11345,15 @@ msgstr "Eliminar altavoz"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:71
+#: startup.cc:72
 msgid "Create a new session"
 msgstr "Crear una sesión nueva"
 
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
 msgid "Open an existing session"
 msgstr "Abrir una sesión existente"
 
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:74
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
@@ -11239,28 +11361,33 @@ msgstr ""
 "Usar un mezclador externo o el mezclador hardware de tu interfaz de audio.\n"
 "%1 no tomará parte en la monitorización"
 
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:76
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Pedir a %1 que reproduzca el material al tiempo que se graba"
 
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:79
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Quiero más opciones para esta sesión"
 
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:194
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
 "\n"
 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
@@ -11272,50 +11399,59 @@ msgstr ""
 "Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
 "   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
 "\n"
 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:219
+#: startup.cc:218
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Esta es una edición BETA"
 
-#: startup.cc:325
+#: startup.cc:324
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Configuración Audio/MIDI"
 
-#: startup.cc:337
+#: startup.cc:336
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes usarlo para\n"
+"<span size=\"larger\">%1 es una estación de trabajo de audio digital. Puedes "
+"usarlo para\n"
 "grabar, editar y mezclar audio multipista. Puedes producir tus propios\n"
-"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con nuevas\n"
+"CDs, mezclar pistas de audio para vídeo, o simplemente experimientar con "
+"nuevas\n"
 "ideas sobre música y sonido.\n"
 "\n"
 "Hay unas pocas cosas que hace falta configurar antes de que empieces\n"
 "a usar el programa.</span>"
 
-#: startup.cc:363
+#: startup.cc:362
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Bienvenido a %1"
 
-#: startup.cc:386
+#: startup.cc:385
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Carpeta por defecto para sesiones de %1"
 
-#: startup.cc:392
+#: startup.cc:391
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11329,13 +11465,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Dónde te gustaría que se guardaran las sesiones de %1 por defecto?\n"
 "\n"
-"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige la de por defecto)</i>"
+"<i>(Puedes poner las nuevas sesiones en cualquier carpeta, esto sólo elige "
+"la de por defecto)</i>"
 
-#: startup.cc:414
+#: startup.cc:415
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Carpeta por defecto para sesiones nuevas"
 
-#: startup.cc:435
+#: startup.cc:436
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11343,155 +11480,167 @@ msgid ""
 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "Cuando se graba voz o instrumentos, es posible que quieras escuchar\n"
 "la señal al tiempo que la grabas. Esto se llama \"monitorización\". Existen\n"
-"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la configuración\n"
+"diferentes formas de monitorizar según el equipo que tengas y la "
+"configuración\n"
 "de dicho equipo. Aquí presentamos las dos formas más comunes.\n"
 "Por favor, elige la que sea correcta para tu configuración.\n"
 "\n"
-"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de preferencias)</i>\n"
-"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</i>"
+"<i>(Puedes cambiar esta opción más tarde a través del diálogo de "
+"preferencias)</i>\n"
+"<i>Si no entiendes lo que quiere decir esto, acepta la opción por defecto.</"
+"i>"
 
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:457
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Opciones de monitorización"
 
-#: startup.cc:479
+#: startup.cc:480
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Usar directamente el bus Master"
 
-#: startup.cc:481
-msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage."
-msgstr "Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible para uso simple."
+#: startup.cc:482
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+"Conectar el bus Master directamente a tus salidas de hardware.Preferible "
+"para uso simple."
 
-#: startup.cc:490
+#: startup.cc:491
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Usar un bus de monitorización adicional"
 
-#: startup.cc:493
+#: startup.cc:494
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
-"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de hardware \n"
+"Usar un bus de monitorización entre el bus Master y las salidas de "
+"hardware \n"
 "para mayor control de la monitorización, sin afectar a la mezcla."
 
-#: startup.cc:515
+#: startup.cc:516
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del diálogo Preferencias.\n"
-" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde cualquier sesión.</i>\n"
+"<i>Puedes cambiar esta preferencia en cualquier momento, a través del "
+"diálogo Preferencias.\n"
+" También puedes añadir o eliminar la sección de monitorización a o desde "
+"cualquier sesión.</i>\n"
 "\n"
 "<i>En caso de duda, acepta la opción por defecto.</i>"
 
-#: startup.cc:526
+#: startup.cc:527
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Sección de monitorización"
 
-#: startup.cc:566
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:576
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
 
-#: startup.cc:695
+#: startup.cc:729
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: startup.cc:741
+#: startup.cc:775
 msgid "Session name:"
 msgstr "Nombre de sesión:"
 
-#: startup.cc:764
+#: startup.cc:798
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Crear carpeta de sesión en :"
 
-#: startup.cc:778
+#: startup.cc:821
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Seleccionar carpeta para sesión"
 
-#: startup.cc:810
+#: startup.cc:853
 msgid "Use this template"
 msgstr "Usar esta plantilla"
 
-#: startup.cc:813
+#: startup.cc:856
 msgid "no template"
 msgstr "sin plantilla"
 
-#: startup.cc:841
+#: startup.cc:884
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Usar una sesión existente como plantilla: "
 
-#: startup.cc:853
+#: startup.cc:896
 msgid "Select template"
 msgstr "Seleccionar plantilla"
 
-#: startup.cc:879
+#: startup.cc:922
 msgid "New Session"
 msgstr "Nueva sesión"
 
-#: startup.cc:1033
+#: startup.cc:1077
 msgid "Select session file"
 msgstr "Seleccionar archivo de sesión"
 
-#: startup.cc:1049
+#: startup.cc:1093
 msgid "Browse:"
 msgstr "Explorar:"
 
-#: startup.cc:1058
+#: startup.cc:1102
 msgid "Select a session"
 msgstr "Seleccionar una sesión"
 
-#: startup.cc:1084
-#: startup.cc:1085
-#: startup.cc:1086
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
-#: startup.cc:1100
+#: startup.cc:1145
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Buses</b>"
 
-#: startup.cc:1101
+#: startup.cc:1146
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Entradas</b>"
 
-#: startup.cc:1102
+#: startup.cc:1147
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Salidas</b>"
 
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1155
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Crear bus master"
 
-#: startup.cc:1120
+#: startup.cc:1165
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Conectar a entradas físicas automáticamente"
 
-#: startup.cc:1127
-#: startup.cc:1186
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
 msgid "Use only"
 msgstr "Usar sólo"
 
-#: startup.cc:1180
+#: startup.cc:1225
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Conectar salidas automáticamente"
 
-#: startup.cc:1202
+#: startup.cc:1247
 msgid "... to master bus"
 msgstr "...al bus master"
 
-#: startup.cc:1212
+#: startup.cc:1257
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "...a salidas físicas"
 
-#: startup.cc:1262
+#: startup.cc:1307
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Opciones avanzadas de sesión"
 
@@ -11527,8 +11676,7 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "atrás"
 
-#: step_entry.cc:81
-#: step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11640,13 +11788,11 @@ msgstr "Insertar mensaje de cambio de banco"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Insertar mensaje de cambio de programa"
 
-#: step_entry.cc:342
-#: step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Atrasar posición de inserción a duración de nota"
 
-#: step_entry.cc:343
-#: step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Mover posición de inserción a punto de edición"
 
@@ -11714,8 +11860,7 @@ msgstr "Insertar un silencio con duración de nota"
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Insertar un silencio con duración de ajuste"
 
-#: step_entry.cc:613
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Mover a siguiente octava"
 
@@ -11851,8 +11996,7 @@ msgstr "Establecer intensidad de nota a mezzo-forte"
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a forte"
 
-#: step_entry.cc:674
-#: step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Establecer intensidad de nota a fortississimo"
 
@@ -11909,18 +12053,15 @@ msgstr "Duración mínima"
 msgid "Fade length"
 msgstr "Duración de fundido"
 
-#: tempo_dialog.cc:43
-#: tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
 msgid "bar:"
 msgstr "compás:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44
-#: tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
 msgid "beat:"
 msgstr "pulso:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45
-#: tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Duración de nota"
 
@@ -11928,65 +12069,47 @@ msgstr "Duración de nota"
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Editar tempo"
 
-#: tempo_dialog.cc:76
-#: tempo_dialog.cc:77
-#: tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
 #: tempo_dialog.cc:283
 msgid "whole"
 msgstr "redonda"
 
-#: tempo_dialog.cc:78
-#: tempo_dialog.cc:79
-#: tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
 #: tempo_dialog.cc:285
 msgid "second"
 msgstr "blanca"
 
-#: tempo_dialog.cc:80
-#: tempo_dialog.cc:81
-#: tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
 #: tempo_dialog.cc:287
 msgid "third"
 msgstr "blanca puntillo"
 
-#: tempo_dialog.cc:82
-#: tempo_dialog.cc:83
-#: tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
 #: tempo_dialog.cc:289
 msgid "quarter"
 msgstr "negra"
 
-#: tempo_dialog.cc:84
-#: tempo_dialog.cc:85
-#: tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
 #: tempo_dialog.cc:291
 msgid "eighth"
 msgstr "corchea"
 
-#: tempo_dialog.cc:86
-#: tempo_dialog.cc:87
-#: tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
 #: tempo_dialog.cc:293
 msgid "sixteenth"
 msgstr "semicorchea"
 
-#: tempo_dialog.cc:88
-#: tempo_dialog.cc:89
-#: tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
 #: tempo_dialog.cc:295
 msgid "thirty-second"
 msgstr "fusa"
 
-#: tempo_dialog.cc:90
-#: tempo_dialog.cc:91
-#: tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
 #: tempo_dialog.cc:297
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "semifusa"
 
-#: tempo_dialog.cc:92
-#: tempo_dialog.cc:93
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
 #: tempo_dialog.cc:299
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "semi-semifusa"
@@ -12025,33 +12148,47 @@ msgstr "Métrica comienza en compás:"
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "tipo de métrica incomprensible (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:56
+#: theme_manager.cc:57
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema oscuro"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema claro"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restablecer valores por defecto"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Mostrar botones \"planos\""
 
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
 msgid "Draw waveforms with color gradient"
 msgstr "Mostrar formas de onda con gradiente de color"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: theme_manager.cc:215
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:229
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el archivo de estilo de interfaz de usuario %1 en la "
+"ruta de búsqueda %2. %3 tendrá un aspecto extraño"
 
 #: time_axis_view.cc:114
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
@@ -12083,46 +12220,43 @@ msgstr "Minimizar distorsión temporal"
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Conservar formantes"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Cambiar tono de audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Estirar tiempo de audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:105
-#: transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Octavas:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110
-#: transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Semitonos:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cents:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
 msgstr "Tiempo|Shift"
 
-#: time_fx_dialog.cc:147
-#: time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Estirar/Contraer"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Progreso</b>"
 
@@ -12146,20 +12280,22 @@ msgstr "Transportar MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transportar"
 
-#: ui_config.cc:82
-#: ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
+msgstr ""
+"Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto %1"
 
-#: ui_config.cc:85
-#: ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\"."
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario por "
+"defecto \"%1\"."
 
-#: ui_config.cc:90
-#: ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no pudo cargar."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario por defecto \"%1\" no "
+"pudo cargar."
 
 #: ui_config.cc:134
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
@@ -12167,38 +12303,41 @@ msgstr "Cargando el archivo de configuración de interfaz de usuario %1"
 
 #: ui_config.cc:137
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
+msgstr ""
+"no se pudo leer el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\"."
 
 #: ui_config.cc:142
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
+msgstr ""
+"el archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\" no se pudo cargar."
 
 #: ui_config.cc:150
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr "no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario \"%1\""
+msgstr ""
+"no se puedo encontrar ningún archivo de configuración de interfaz de usuario "
+"\"%1\""
 
 #: ui_config.cc:169
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "No se guardó el archivo de configuración %1."
 
-#: utils.cc:110
-#: utils.cc:153
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Encabezado XPM erróneo %1."
 
-#: utils.cc:292
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "No se encuentra el estilo RGBA para \"%1\"."
 
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:591
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo XPM para %1."
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:617
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "No se pudo encontrar la imagen del icono para %1 usando %2"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:632
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
 
@@ -12206,217 +12345,860 @@ msgstr "Caught exception while loading icon named %1"
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
-#~ msgid "Lck"
-#~ msgstr "Lck"
+#: add_video_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Añadir pista de audio"
 
-#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
-#~ msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
+#: add_video_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Monitorizar"
 
-#~ msgid "could not create a new midi track"
-#~ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "could not create a new audio bus"
-#~ msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
 
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2\n"
-#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-#~ "\n"
-#~ "will release an additional\n"
-#~ "%3 %4bytes of disk space.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n"
-#~ "y se han movido a:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2 \n"
-#~ "\n"
-#~ "Tras el reinicio de %5,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
-#~ "\n"
-#~ "liberará\n"
-#~ "%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
-# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
-# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from\n"
-#~ "%2,\n"
-#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n"
-#~ "%2,\n"
-#~ "liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
-#~ msgid "Translations disabled"
-#~ msgstr "Traducciones habilitadas"
-#~ msgid "Translations enabled"
-#~ msgstr "Traducciones deshabilitadas"
-#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-#~ msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
-#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
-#~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)"
-#~ msgid "Start playback after any locate"
-#~ msgstr "Iniciar reproducción desde cualquier posición"
-#~ msgid "Toolbars when Maximised"
-#~ msgstr "Barras de herramientas en maximizado"
-#~ msgid "Always Play Range"
-#~ msgstr "Reproducir rango siempre"
-#~ msgid "Select/Move Objects"
-#~ msgstr "Seleccionar/Mover objetos"
-#~ msgid "Select/Move Ranges"
-#~ msgstr "Seleccionar/Mover rangos"
-#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-#~ msgstr "Editar contenidos de región (p.ej. notas)"
-#~ msgid "Link Object / Range Tools"
-#~ msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango"
-#~ msgid "Fork"
-#~ msgstr "Ramificar"
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "edición|E"
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "¿Compartir edición?"
-#~ msgid "Locate to Range Mark"
-#~ msgstr "Ir a marca de rango"
-#~ msgid "Play from Range Mark"
-#~ msgstr "Reproducir desde marca de rango"
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "Prioridad de realtime"
-#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-#~ msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo"
-#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-#~ msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos"
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Opciones avanzadas"
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):"
-#~ msgid "Bank:"
-#~ msgstr "Banco:"
-#~ msgid "Program:"
-#~ msgstr "Programa:"
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Canal:"
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI Thru"
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "señal"
-#~ msgid "Disable plugins during recording"
-#~ msgstr "Desactivar plugins durante grabación"
-#~ msgid "Visual|Interface"
-#~ msgstr "Visual|Interfaz"
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Edición"
-#~ msgid "Subframes per frame"
-#~ msgstr "Subcuadores por cuadro"
-#~ msgid "80"
-#~ msgstr "80"
-#~ msgid "100"
-#~ msgstr "100"
-#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen de Timecode comparte reloj de sampleado con interfaz de audio"
-#~ msgid "Timecode Offset Negative"
-#~ msgstr "Compensación de timecode negativa"
-#~ msgid "Crossfades are created"
-#~ msgstr "Fundidos cruzados son creados"
-#~ msgid "to span entire overlap"
-#~ msgstr "a lo largo de todo el solapamiento"
-#~ msgid "use existing region fade shape"
-#~ msgstr "Usar la forma de fundido de región existente "
-#~ msgid "Short crossfade length"
+#: add_video_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Video files"
+msgstr "Archivos de audio"
+
+#: add_video_dialog.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Inicio"
+
+#: add_video_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Frec. de muestreo:"
+
+#: add_video_dialog.cc:176
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:654
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
+
+#: editor_videotimeline.cc:146
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:469
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:515
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:737
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Output File:"
+msgstr "Dispositivo de salida:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Height = "
+msgstr "Altura"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Información del archivo de sonido</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "??"
+msgstr "???"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Opciones</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:182
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Exportar desde sesión"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:205
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:220
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Exportar audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Exportar audio"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:348
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Traducciones deshabilitadas"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:44
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:92
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:120
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Posición de escucha"
+
+#: video_server_dialog.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Tamaño máx."
+
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid ""
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:176
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:196
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
+
+#: utils_videotl.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
+
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "No se pudo leer el archivo %1 (%2)."
+
+#: export_video_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: export_video_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normalizar a:"
+
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Centrar cursor"
+
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Editar metadatos de sesión"
+
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Salidas</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Entradas</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Master Bus"
+msgstr "el bus master"
+
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Destinos</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Range:"
+msgstr "Rango"
+
+#: export_video_dialog.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset"
+
+#: export_video_dialog.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: export_video_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: export_video_dialog.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Modo de audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Archivos de audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Frec. de muestreo:"
+
+#: export_video_dialog.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normalizar valores"
+
+#: export_video_dialog.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportar audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:437
+#, fuzzy
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportar audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:494
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:523
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Traducciones deshabilitadas"
+
+#: export_video_dialog.cc:581
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:679
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:691
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:779
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Traducciones deshabilitadas"
+
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
+#, fuzzy
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Exportar a archivo(s) de audio..."
+
+#: export_video_infobox.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Monitorizar"
+
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:48
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-Inf"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "lentísimo"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "lento"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "rápido"
+
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "más rápido"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "rapidísimo"
+
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "¿Qué te gustaría hacer?"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Conectar"
+
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Mezclador encima"
+
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Añadir pista de audio"
+
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Añadir bus de audio"
+
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Añadir pista MIDI"
+
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Superficies de control"
+
+#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+#~ msgstr "Usar los interfaces propios de los plugins, en lugar de los de %1"
+
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Ocultar"
+
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr "Usar un bus de monitorización (permite AFL/PFL y más control)"
+
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Lck"
+
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "Usar equivalencia de superposición para regiones"
+
+#~ msgid "could not create a new midi track"
+#~ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
+
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were not in use and \n"
+#~ "have been moved to:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "After a restart of %5,\n"
+#~ "\n"
+#~ "Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+#~ "\n"
+#~ "will release an additional\n"
+#~ "%3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso\n"
+#~ "y se han movido a:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2 \n"
+#~ "\n"
+#~ "Tras el reinicio de %5,\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sesión -> Purgar -> Vaciar papelera\n"
+#~ "\n"
+#~ "liberará\n"
+#~ "%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
+
+# debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
+# (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were deleted from\n"
+#~ "%2,\n"
+#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados de\n"
+#~ "%2,\n"
+#~ "liberando %3 %4bytes de espacio en disco"
+
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Traducciones habilitadas"
+
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
+
+#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+#~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)"
+
+#~ msgid "Start playback after any locate"
+#~ msgstr "Iniciar reproducción desde cualquier posición"
+
+#~ msgid "Toolbars when Maximised"
+#~ msgstr "Barras de herramientas en maximizado"
+
+#~ msgid "Always Play Range"
+#~ msgstr "Reproducir rango siempre"
+
+#~ msgid "Select/Move Objects"
+#~ msgstr "Seleccionar/Mover objetos"
+
+#~ msgid "Select/Move Ranges"
+#~ msgstr "Seleccionar/Mover rangos"
+
+#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#~ msgstr "Editar contenidos de región (p.ej. notas)"
+
+#~ msgid "Link Object / Range Tools"
+#~ msgstr "Enlazar herramientas de Objeto / Rango"
+
+#~ msgid "Fork"
+#~ msgstr "Ramificar"
+
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "edición|E"
+
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "¿Compartir edición?"
+
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "Ir a marca de rango"
+
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Reproducir desde marca de rango"
+
+#~ msgid "Realtime Priority"
+#~ msgstr "Prioridad de realtime"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Reproducir/Grabar en 1 dispositivo"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Reproducir/Grabar en 2 dispositivos"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#~ msgid "Include in Filename(s):"
+#~ msgstr "Incluir en nombre de fichero(s):"
+
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Banco:"
+
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Programa:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canal:"
+
+#~ msgid "MIDI Thru"
+#~ msgstr "MIDI Thru"
+
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "señal"
+
+#~ msgid "Disable plugins during recording"
+#~ msgstr "Desactivar plugins durante grabación"
+
+#~ msgid "Visual|Interface"
+#~ msgstr "Visual|Interfaz"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Edición"
+
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Subcuadores por cuadro"
+
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Origen de Timecode comparte reloj de sampleado con interfaz de audio"
+
+#~ msgid "Timecode Offset Negative"
+#~ msgstr "Compensación de timecode negativa"
+
+#~ msgid "Crossfades are created"
+#~ msgstr "Fundidos cruzados son creados"
+
+#~ msgid "to span entire overlap"
+#~ msgstr "a lo largo de todo el solapamiento"
+
+#~ msgid "use existing region fade shape"
+#~ msgstr "Usar la forma de fundido de región existente "
+
+#~ msgid "Short crossfade length"
 #~ msgstr "Duración del fundido cruzado corto"
+
 #~ msgid "Create crossfades automatically"
 #~ msgstr "Crear fundidos cruzados automáticamente"
+
 #~ msgid "Add files:"
 #~ msgstr "Añadir archivos:"
+
 #~ msgid "Mapping:"
 #~ msgstr "Mapeo:"
+
 #~ msgid "gTortnam"
 #~ msgstr "gTortnam"
+
 #~ msgid "Route Groups"
 #~ msgstr "Grupos de ruteado"
+
 #~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
 #~ msgstr "Empujar atrás toda la pista"
+
 #~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
 #~ msgstr "Empujar atrás pista desde punto de edición"
+
 #~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
 #~ msgstr "Empujar atrás región/selección "
+
 #~ msgid "Jump Forward to Mark"
 #~ msgstr "Saltar a marca siguiente"
+
 #~ msgid "Jump Backward to Mark"
 #~ msgstr "Saltar a marca anterior"
+
 #~ msgid "Nudge Next Backward"
 #~ msgstr "Empujar siguiente atrás"
+
 #~ msgid "Forward to Grid"
 #~ msgstr "Adelante a rejilla"
+
 #~ msgid "Backward to Grid"
 #~ msgstr "Atrás a rejilla"
+
 #~ msgid "Move Backwards to Transient"
 #~ msgstr "A transitorio anterior"
+
 #~ msgid "Nudge Backward"
 #~ msgstr "Empujar atrás"
+
 #~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
 #~ msgstr "Empujar atrás por compensación de captura"
+
 #~ msgid "Could not create user configuration directory"
 #~ msgstr "No se pudo crear directorio de configuración de usuario"
+
 #~ msgid "close"
 #~ msgstr "cerrar"
+
 #~ msgid "Legato"
 #~ msgstr "Legato"
+
 #~ msgid "Groove"
 #~ msgstr "Groove"
+
 #~ msgid "Quantize Type"
 #~ msgstr "Tipo de cuantificación"
+
 #~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
 #~ msgstr "Reloj secundario muestra diferencia al punto de edición"
+
 #~ msgid "Route active state"
 #~ msgstr "Estado de ruteado activo"
+
 #~ msgid "Crossfades active"
 #~ msgstr "Fundidos cruzados activos"
+
 #~ msgid "Crossfades visible"
 #~ msgstr "Fundidos cruzados visibles"
+
 #~ msgid "Hide All Crossfades"
 #~ msgstr "Ocultar todos los fundidos cruzados"
+
 #~ msgid "Show All Crossfades"
 #~ msgstr "Mostrar todos los fundidos cruzados"
+
 #~ msgid "Edit Crossfade"
 #~ msgstr "Editar fundido cruzado"
+
 #~ msgid "Out (dry)"
 #~ msgstr "Salida (limpia)"
+
 # discutible quizás, pero nunca escuché que alguien tradujera dry/wet como seco/húmedo...
 #~ msgid "In (dry)"
 #~ msgstr "Entrada (limpia)"
+
 #~ msgid "With Pre-roll"
 #~ msgstr "Con Pre-roll"
+
 #~ msgid "With Post-roll"
 #~ msgstr "Con Post-roll"
+
 #~ msgid "Edit crossfade"
 #~ msgstr "Editar fundido cruzado"
+
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "No mudo"
+
 #~ msgid "Convert to Short"
 #~ msgstr "Convertir a corto"
+
 #~ msgid "Convert to Full"
 #~ msgstr "Convertir a completo"
+
 #~ msgid "Change crossfade active state"
 #~ msgstr "Cambiar estado de fundidos cruzados activos"
+
 #~ msgid "Change crossfade length"
 #~ msgstr "Cambiar duración de fundido cruzado"
+
 #~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
 #~ msgstr "Metadatos de Broadcast WAVE"
+
 #~ msgid "Add MIDI Controller Track"
 #~ msgstr "Añadir pista de controlador MIDI"
+
 #~ msgid "%1 could not start JACK"
 #~ msgstr "%1 no pudo arrancar JACK"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There are several possible reasons:\n"
 #~ "\n"
@@ -12431,77 +13213,99 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ "2) JACK se está ejecutándo desde otro usuario.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Por favor, considera estas posibilidades antes de reiniciar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure compatibility with various systems\n"
 #~ "session names may not contain a '/' character"
 #~ msgstr ""
 #~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
 #~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '/'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure compatibility with various systems\n"
 #~ "session names may not contain a '\\' character"
 #~ msgstr ""
 #~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
 #~ "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '\\'"
+
 #~ msgid "Envelope Visible"
 #~ msgstr "Envolvente visible"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
 #~ "can fix this by increasing the number of inputs."
 #~ msgstr ""
 #~ "Esta ruta no se puede congelar porque tiene más salidas que entradas. "
 #~ "Puedes arreglarlo incrementando el número de entradas."
+
 #~ msgid "region gain envelope visible"
 #~ msgstr "envolvente de ganancia de región visible"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
 #~ "click to show menu."
 #~ msgstr ""
 #~ "Clic izquierdo para invertir (inversión de fase) todos los canales de "
 #~ "esta pista.  Clic derecho para mostrar menú."
+
 #~ msgid "Page:"
 #~ msgstr "Página"
+
 #~ msgid "Strict Linear"
 #~ msgstr "Estrictamente lineal"
+
 #~ msgid "no style found for %1, using red"
 #~ msgstr "No se encontró el estilo para %1, usando \"red\" (rojo)."
+
 #~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
 #~ msgstr ""
 #~ "Atributo de estilo desconocido (%1) para color; se usará \"red\" (rojo)."
+
 #~ msgid "Store this many lines: "
 #~ msgstr "Almacenar este número de líneas:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "pre\n"
 #~ "roll"
 #~ msgstr ""
 #~ "pre\n"
 #~ "roll"
+
 #~ msgid ""
 #~ "post\n"
 #~ "roll"
 #~ msgstr ""
 #~ "post\n"
 #~ "roll"
+
 #~ msgid ""
 #~ "time\n"
 #~ "master"
 #~ msgstr ""
 #~ "tiempo\n"
 #~ "maestro"
+
 #~ msgid "AUDITION"
 #~ msgstr "ESCUCHA"
+
 #~ msgid "SOLO"
 #~ msgstr "SOLO"
+
 #~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
 #~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+
 #~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
 #~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+
 #~ msgid "DSP: %5.1f%%"
 #~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+
 #~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
 #~ msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+
 #~ msgid "Disk: 24hrs+"
 #~ msgstr "Disco: 24hrs+"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To ensure compatibility with various systems\n"
 #~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -12509,132 +13313,185 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ "Para asegurar la compatibilidad con varios sistemas\n"
 #~ "los nombres de captura de sesión no pueden contener\n"
 #~ "el carácter '\\'"
+
 #~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
 #~ msgstr "Lo siento, los buses MIDI no están soportados de momento."
+
 #~ msgid "Does %1 control the time?"
 #~ msgstr "¿Controla el tiempo %1?"
+
 #~ msgid "External"
 #~ msgstr "Externo"
+
 #~ msgid "automation"
 #~ msgstr "automatización"
+
 #~ msgid "Undo"
 #~ msgstr "Deshacer"
+
 #~ msgid "Delete Unused"
 #~ msgstr "Eliminar no usados"
+
 #~ msgid "Add Range Marker(s)"
 #~ msgstr "Añadir marca/s de rango"
+
 #~ msgid "Sel"
 #~ msgstr "Sel"
+
 #~ msgid "E"
 #~ msgstr "E"
+
 #~ msgid "time stretch"
 #~ msgstr "estirar tiempo"
+
 #~ msgid "Input channels:"
 #~ msgstr "Canales de entrada:"
+
 #~ msgid "Output channels:"
 #~ msgstr "Canales de salida:"
+
 #~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
 #~ msgstr "No se encontraron dispositivos para el driver \"%1\""
+
 #~ msgid "New From"
 #~ msgstr "Nuevo desde"
+
 #~ msgid "Move tempo and meter changes"
 #~ msgstr "Mover cambios de tempo y métrica"
+
 # se refiere a la tecla 'Option'
 #~ msgid "Option-"
 #~ msgstr "Opción-"
+
 # se refiere a la tecla 'shift', no traducir
 #~ msgid "Shift-"
 #~ msgstr "Shift-"
+
 #~ msgid "Control-"
 #~ msgstr "Control-"
+
 #~ msgid "SCMS"
 #~ msgstr "SCMS"
+
 #~ msgid "Set value to playhead"
 #~ msgstr "Establecer valor según posición del cursor"
+
 #~ msgid "Jump to the end of this range"
 #~ msgstr "Saltar al final de este rango"
+
 #~ msgid "Jump to the start of this range"
 #~ msgstr "Saltar al inicio de este rango"
+
 #~ msgid "End time"
 #~ msgstr "Tiempo final"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
 #~ "from a menu"
 #~ msgstr ""
 #~ "Botón 1 para elegir entradas con una matriz de puertos, botón 3 para "
 #~ "seleccionar entradas desde un menú"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
 #~ "from a menu"
 #~ msgstr ""
 #~ "Botón 1 para elegir salidas con una matriz de puertos, botón 3 para "
 #~ "seleccionar salidas desde un menú"
+
 #~ msgid "MUTE"
 #~ msgstr "MUDO"
+
 #~ msgid "Exclusive"
 #~ msgstr "Exclusivo"
+
 #~ msgid "Solo/Mute"
 #~ msgstr "Solo/Mudo"
+
 #~ msgid "Dim Cut"
 #~ msgstr "Atenuar corte"
+
 #~ msgid "New send"
 #~ msgstr "Nuevo envío"
+
 #~ msgid "New Send ..."
 #~ msgstr "Nuevo envío"
+
 #~ msgid "Activate all"
 #~ msgstr "Activar todos"
+
 #~ msgid "Controls..."
 #~ msgstr "Controles..."
+
 #~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
 #~ msgstr "post-fader pero antes de procesadores post-fader"
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "control MIDI"
+
 #~ msgid "A track already exists with that name"
 #~ msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
+
 #~ msgid "r"
 #~ msgstr "r"
+
 #~ msgid "Layering model"
 #~ msgstr "Modelo de capas"
+
 #~ msgid "later is higher"
 #~ msgstr "posterior encima"
+
 #~ msgid "most recently moved or added is higher"
 #~ msgstr "movida o añadida más recientemente encima"
+
 #~ msgid "most recently added is higher"
 #~ msgstr "añadida más recientemente encima"
+
 #~ msgid "MIDI Note Overlaps"
 #~ msgstr "Superposición de notas MIDI"
+
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Contraseña:"
+
 #~ msgid "Cancelling.."
 #~ msgstr "Cancelando..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
 #~ "Preferences dialog)</small></i>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<i><small>(Puuedes cambiar esta opcióm más tarde a través del diálogo de "
 #~ "preferencias)</small></i>"
+
 #~ msgid "second (2)"
 #~ msgstr "blanca (2)"
+
 #~ msgid "eighth (8)"
 #~ msgstr "corchea (8)"
+
 #~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
 #~ msgstr "entrada de tipo de nota corrupta (%1)"
+
 #~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
 #~ msgstr ""
 #~ "Altura de pista desconocida \"%1\" en el archivo XML de información de la "
 #~ "interfaz gráfica"
+
 #~ msgid "Off"
 #~ msgstr "Apagado"
+
 #~ msgid "Smaller"
 #~ msgstr "Menor"
+
 #~ msgid "Bounce"
 #~ msgstr "Rebotar"
+
 #~ msgid "Default Channel"
 #~ msgstr "Canal por defecto"
+
 #~ msgid "session"
 #~ msgstr "sesión"
+
 #~ msgid "snapshot"
 #~ msgstr "captura"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome to %1.\n"
 #~ "\n"
@@ -12651,6 +13508,7 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ "\n"
 #~ "Esto sólo se realizará una vez\n"
 #~ "y este mensaje no volverá a aparecer.\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
 #~ msgstr "%1: %2 (a %3)"