msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
#: about.cc:183
+#, fuzzy
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"Allemand:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Portugais:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:192
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:195
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Grec:\n"
"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Suédois:\n"
"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Polonais:\n"
"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Tchèque:\n"
"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Norvégien:\n"
"\tEivind Ødegård\n"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:202
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Chinois:\n"
"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:579
+#: about.cc:580
msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:583
+#: about.cc:584
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org"
-#: about.cc:584
+#: about.cc:585
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
"%1\n"
"(révision %2)"
-#: about.cc:588
+#: about.cc:589
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
-#: ardour_ui.cc:181
+#: ardour_ui.cc:179
msgid "audition"
msgstr "écoute"
-#: ardour_ui.cc:182
+#: ardour_ui.cc:180
msgid "solo"
msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:183
+#: ardour_ui.cc:181
msgid "feedback"
msgstr "larsen"
-#: ardour_ui.cc:185 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
-#: ardour_ui.cc:186 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
msgid "Theme Manager"
msgstr "Apparence..."
-#: ardour_ui.cc:187 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ardour_ui.cc:188
+#: ardour_ui.cc:186
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ardour_ui.cc:189 ardour_ui.cc:194
+#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192
#, fuzzy
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Pistes / Bus"
-#: ardour_ui.cc:190
+#: ardour_ui.cc:188
msgid "About"
msgstr "À propos..."
-#: ardour_ui.cc:191 location_ui.cc:1134
+#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134
msgid "Locations"
msgstr "Repères et intervalles..."
-#: ardour_ui.cc:192 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistes/Bus"
-#: ardour_ui.cc:193
+#: ardour_ui.cc:191
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ardour_ui.cc:195 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets"
-#: ardour_ui.cc:196 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35
msgid "Big Clock"
msgstr "Grande horloge"
-#: ardour_ui.cc:197
+#: ardour_ui.cc:195
#, fuzzy
msgid "Audio Connections"
msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
-#: ardour_ui.cc:198
+#: ardour_ui.cc:196
#, fuzzy
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Connexions en entrée"
-#: ardour_ui.cc:200
+#: ardour_ui.cc:198
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: ardour_ui.cc:301
+#: ardour_ui.cc:299
msgid "could not initialize %1."
msgstr "impossible d'initialiser %1."
-#: ardour_ui.cc:396
+#: ardour_ui.cc:394
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Démarrage du moteur audio"
-#: ardour_ui.cc:765 startup.cc:638
+#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
-#: ardour_ui.cc:813
+#: ardour_ui.cc:811
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". "
"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier %2."
-#: ardour_ui.cc:830
+#: ardour_ui.cc:828
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
-#: ardour_ui.cc:872
+#: ardour_ui.cc:870
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: ardour_ui.cc:873
+#: ardour_ui.cc:871
msgid "Just quit"
msgstr "Quitter sans enregistrer"
-#: ardour_ui.cc:874
+#: ardour_ui.cc:872
msgid "Save and quit"
msgstr "Enregistrer et quitter"
-#: ardour_ui.cc:884
+#: ardour_ui.cc:882
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:913
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..."
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:930
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Session non sauvegardée"
-#: ardour_ui.cc:953
+#: ardour_ui.cc:951
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:956
+#: ardour_ui.cc:954
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:970
+#: ardour_ui.cc:968
msgid "Prompter"
msgstr "Question"
-#: ardour_ui.cc:1047
+#: ardour_ui.cc:1045
msgid "disconnected"
msgstr "déconnecté"
-#: ardour_ui.cc:1054
+#: ardour_ui.cc:1052
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1058
+#: ardour_ui.cc:1056
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1076 export_video_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67
msgid "File:"
msgstr "Fichiers:"
-#: ardour_ui.cc:1080
+#: ardour_ui.cc:1078
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1083
+#: ardour_ui.cc:1081
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1086
+#: ardour_ui.cc:1084
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1089 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1092
+#: ardour_ui.cc:1090
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1095
+#: ardour_ui.cc:1093
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1098
+#: ardour_ui.cc:1096
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1106
+#: ardour_ui.cc:1104
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1109
+#: ardour_ui.cc:1107
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1112
+#: ardour_ui.cc:1110
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1131
+#: ardour_ui.cc:1129
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1150
+#: ardour_ui.cc:1148
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1186
+#: ardour_ui.cc:1184
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-#: ardour_ui.cc:1188
+#: ardour_ui.cc:1186
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1206
+#: ardour_ui.cc:1204
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1217
+#: ardour_ui.cc:1215
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disque: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1243
+#: ardour_ui.cc:1241
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1360 ardour_ui.cc:1369 startup.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessions récentes"
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1447
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 n'est pas connecté à JACK\n"
"Aucune session ne peut être ouverte ou fermée"
-#: ardour_ui.cc:1476
+#: ardour_ui.cc:1474
msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:1494 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074
msgid "%1 sessions"
msgstr "Sessions %1"
-#: ardour_ui.cc:1531
+#: ardour_ui.cc:1529
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1539
+#: ardour_ui.cc:1537
#, fuzzy
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "ne peut créer %1 nouvelle piste mixée (mixte)"
msgstr[1] "ne peut créer %1 nouvelles pistes mixées"
-#: ardour_ui.cc:1545 ardour_ui.cc:1606
+#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
"redémarrer JACK avec plus de ports."
-#: ardour_ui.cc:1580
+#: ardour_ui.cc:1578
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1589
+#: ardour_ui.cc:1587
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-#: ardour_ui.cc:1598
+#: ardour_ui.cc:1596
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus"
-#: ardour_ui.cc:1715
+#: ardour_ui.cc:1713
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
"Allez dans le menu de Session, et choisissez \"Ajouter une piste ou un bus\"."
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2103
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:2107
+#: ardour_ui.cc:2105
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
"%1 à JACK, et d'enregistrer la session."
-#: ardour_ui.cc:2133
+#: ardour_ui.cc:2131
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Impossible de lancer la session"
-#: ardour_ui.cc:2213
+#: ardour_ui.cc:2211
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui.cc:2214
+#: ardour_ui.cc:2212
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nom du nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:2236
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
"utiliser le caractère '%1' "
-#: ardour_ui.cc:2250
+#: ardour_ui.cc:2248
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
-#: ardour_ui.cc:2251
+#: ardour_ui.cc:2249
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:2254 utils_videotl.cc:66
+#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2286
msgid "Rename Session"
msgstr "Renommer la session"
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2287
msgid "New session name"
msgstr "Nouveau nom de la session:"
-#: ardour_ui.cc:2303 ardour_ui.cc:2683 ardour_ui.cc:2728
+#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2311
+#: ardour_ui.cc:2309
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
-#: ardour_ui.cc:2320
+#: ardour_ui.cc:2318
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
"Le renommage de la session a échoué.\n"
"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
-#: ardour_ui.cc:2431
+#: ardour_ui.cc:2429
msgid "Save Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: ardour_ui.cc:2432
+#: ardour_ui.cc:2430
msgid "Name for template:"
msgstr "Nom du modèle:"
-#: ardour_ui.cc:2433
+#: ardour_ui.cc:2431
msgid "-template"
msgstr "-modèle"
-#: ardour_ui.cc:2471
+#: ardour_ui.cc:2469
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
-#: ardour_ui.cc:2481
+#: ardour_ui.cc:2479
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:2719
+#: ardour_ui.cc:2717
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2806
+#: ardour_ui.cc:2804
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session"
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2819
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Erreur d'enregistrement du port"
-#: ardour_ui.cc:2822
+#: ardour_ui.cc:2820
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2843
+#: ardour_ui.cc:2841
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement"
-#: ardour_ui.cc:2849
+#: ardour_ui.cc:2847
msgid "Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement"
-#: ardour_ui.cc:2850
+#: ardour_ui.cc:2848
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2932
+#: ardour_ui.cc:2930
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossible de créer une session dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3032
+#: ardour_ui.cc:3030
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3036 ardour_ui.cc:3046 ardour_ui.cc:3179 ardour_ui.cc:3186
+#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3037
+#: ardour_ui.cc:3035
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
"fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:3096
+#: ardour_ui.cc:3094
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3099
+#: ardour_ui.cc:3097
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3102
+#: ardour_ui.cc:3100
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3107
+#: ardour_ui.cc:3105
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3114
+#: ardour_ui.cc:3112
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3174
+#: ardour_ui.cc:3172
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:3181
+#: ardour_ui.cc:3179
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3189
+#: ardour_ui.cc:3187
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:3219
+#: ardour_ui.cc:3217
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:3236
+#: ardour_ui.cc:3234
#, fuzzy
msgid "deleted file"
msgstr "Fichier effacé"
-#: ardour_ui.cc:3328
+#: ardour_ui.cc:3326
msgid ""
"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est ignorée."
-#: ardour_ui.cc:3332
+#: ardour_ui.cc:3330
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
-#: ardour_ui.cc:3333
+#: ardour_ui.cc:3331
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
-#: ardour_ui.cc:3336
+#: ardour_ui.cc:3334
#, fuzzy
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Oui, la détruire"
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3360
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré"
-#: ardour_ui.cc:3364
+#: ardour_ui.cc:3362
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
"instance ne sera pas démarrée."
-#: ardour_ui.cc:3372 ardour_ui.cc:3443
+#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:3394
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:3399
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3465 editor_audio_import.cc:629
+#: ardour_ui.cc:3432
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3441
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629
msgid "could not open %1"
msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-#: ardour_ui.cc:3469
+#: ardour_ui.cc:3481
msgid "no video-file selected"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3629
+#: ardour_ui.cc:3641
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3670
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"L'enregistrement a généré un débit de\n"
"données trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3677
+#: ardour_ui.cc:3689
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"La lecture a généré un débit de données\n"
"trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3717
+#: ardour_ui.cc:3729
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:3718
+#: ardour_ui.cc:3730
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire?\n"
-#: ardour_ui.cc:3730
+#: ardour_ui.cc:3742
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:3731
+#: ardour_ui.cc:3743
msgid "Recover from crash"
msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:3751
+#: ardour_ui.cc:3763
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
-#: ardour_ui.cc:3752
+#: ardour_ui.cc:3764
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
"l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n"
-#: ardour_ui.cc:3761
+#: ardour_ui.cc:3773
msgid "Do not load session"
msgstr "Ne pas charger la session"
-#: ardour_ui.cc:3762
+#: ardour_ui.cc:3774
msgid "Load session anyway"
msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:3785
+#: ardour_ui.cc:3797
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-#: ardour_ui.cc:3798
+#: ardour_ui.cc:3810
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-#: ardour_ui.cc:4072
+#: ardour_ui.cc:4084
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
msgid "Sample Format"
msgstr "Échantillon"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1901
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894
msgid "Metering"
msgstr "VU-mètre"
msgstr "cacher la piste"
#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuel"
#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1488
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488
#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Lire"
#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Reprise"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468
msgid "???"
msgstr "???"
msgstr "Édition"
#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2210
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227
#: route_time_axis.cc:704
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Timecode"
#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Durée:"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2218
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2206
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2214
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgstr "Garder la liste de lecture"
#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856
-#: processor_box.cc:1975 processor_box.cc:2000
+#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
-#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2234
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "fin de la région"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2220
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237
msgid "Deselect All"
msgstr "Désélectionner tout"
#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
-#: editor_mouse.cc:2484
+#: editor_mouse.cc:2478
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgid "Rename Range"
msgstr "renommer"
-#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2516 processor_box.cc:1753
-#: processor_box.cc:2216 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
-#: editor_mouse.cc:2241 editor_mouse.cc:2266 editor_mouse.cc:2279
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2422
+#: editor_mouse.cc:2416
msgid "start point trim"
msgstr "Rogner le début"
-#: editor_mouse.cc:2447
+#: editor_mouse.cc:2441
msgid "End point trim"
msgstr "Rogner la fin"
-#: editor_mouse.cc:2514
+#: editor_mouse.cc:2508
msgid "Name for region:"
msgstr "Nom de la région:"
msgid "Rename Region"
msgstr "renommer la région"
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1751 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom:"
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723
#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "SI"
msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1879
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Solo isolé"
msgid "List files"
msgstr "Liste des fichiers"
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
msgid "Time Span"
msgstr "Laps de temps"
msgid "Show Times as:"
msgstr "Temps exprimé en:"
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:204
msgid " to "
msgstr " à "
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
-#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
+#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Mode d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870
msgid "Fader automation type"
msgstr "Type d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "abs"
-#: gain_meter.cc:333
+#: gain_meter.cc:334
msgid "-Inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557
+#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557
#: route_time_axis.cc:2391
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Switches"
msgstr "Pitch shift"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2193
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
"port %1"
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:408
#, fuzzy
msgid "Meters"
msgstr "Signature rythmique"
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:423
msgid "Automation control"
msgstr "Contrôle d'automation"
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:430
msgid "Mgnual"
msgstr "Manuel"
"\n"
"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
-#: main.cc:201 main.cc:320
+#: main.cc:203 main.cc:324
#, fuzzy
msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
-#: main.cc:208 main.cc:327
+#: main.cc:210 main.cc:331
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
-#: main.cc:233 main.cc:354
+#: main.cc:235 main.cc:358
msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
msgstr ""
-#: main.cc:245 main.cc:360
+#: main.cc:247 main.cc:364
msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
msgstr ""
-#: main.cc:308
+#: main.cc:312
msgid ""
"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
msgstr ""
-#: main.cc:364
+#: main.cc:368
msgid "Failed to set fontconfig configuration."
msgstr ""
-#: main.cc:375 main.cc:391
+#: main.cc:379 main.cc:395
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK a quitté"
-#: main.cc:378
+#: main.cc:382
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"\n"
"Cliquez sur OK pour quitter %1."
-#: main.cc:393
+#: main.cc:397
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
"car les informations de connection seraient perdues.\n"
-#: main.cc:487
+#: main.cc:491
msgid " (built using "
msgstr " (construit avec "
-#: main.cc:490
+#: main.cc:494
msgid " and GCC version "
msgstr " et GCC version "
-#: main.cc:500
+#: main.cc:504
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:501
+#: main.cc:505
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
"Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:503
+#: main.cc:507
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
-#: main.cc:504
+#: main.cc:508
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
-#: main.cc:505
+#: main.cc:509
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
-#: main.cc:506
+#: main.cc:510
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
"distribution."
-#: main.cc:515
+#: main.cc:519
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:521
+#: main.cc:525
#, fuzzy
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
msgid "Track Color"
msgstr "Couleur de la piste"
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Très petit"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr ""
+
#: midi_tracer.cc:43
#, fuzzy
msgid "Line history: "
msgstr "pré"
#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
-#: rc_option_editor.cc:1880
+#: rc_option_editor.cc:1873
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Commentaire"
msgid "Mix group"
msgstr "Aucun groupe"
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1877
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inverser"
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1878 route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213
msgid "Solo Safe"
msgstr "Bloquer le solo"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1881
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "VU-mètre"
msgid "Snd"
msgstr "secondes"
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2135
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter."
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:255
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:258
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:371
msgid "Show All Controls"
msgstr "Afficher les contrôles"
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:375
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Cacher tous les contrôles"
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:464
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Mono"
-#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1910 rc_option_editor.cc:1924
+#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917
msgid "off"
msgstr "Off"
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:729
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
"plugins/départs/insertions etc."
-#: processor_box.cc:1169 processor_box.cc:1563
+#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatibilité du plugin"
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1187
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n"
-#: processor_box.cc:1178
+#: processor_box.cc:1193
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Ce plugin possède:\n"
-#: processor_box.cc:1181
+#: processor_box.cc:1196
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1185
+#: processor_box.cc:1200
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
-#: processor_box.cc:1188
+#: processor_box.cc:1203
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"mais au point d'insertion, il y a:\n"
-#: processor_box.cc:1191
+#: processor_box.cc:1206
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1195
+#: processor_box.cc:1210
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
-#: processor_box.cc:1198
+#: processor_box.cc:1213
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n"
-#: processor_box.cc:1234
+#: processor_box.cc:1249
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1"
-#: processor_box.cc:1566
+#: processor_box.cc:1581
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"de cette façon car les entrées et les sorties\n"
"ne fonctionneront pas correctement."
-#: processor_box.cc:1750
+#: processor_box.cc:1765
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renommer le traitement"
-#: processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:1796
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
-#: processor_box.cc:1915
+#: processor_box.cc:1930
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1926
+#: processor_box.cc:1941
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
-#: processor_box.cc:1972
+#: processor_box.cc:1987
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1976 processor_box.cc:2001
+#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Oui, les supprimer"
-#: processor_box.cc:1978 processor_box.cc:2003
+#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018
msgid "Remove processors"
msgstr "Supprimer les traitements"
-#: processor_box.cc:1993
+#: processor_box.cc:2008
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1996
+#: processor_box.cc:2011
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2198
msgid "New Plugin"
msgstr "Nouveau plugin"
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2201
msgid "New Insert"
msgstr "Nouvelle insertion"
-#: processor_box.cc:2187
+#: processor_box.cc:2204
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nouveau départ externe..."
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:2208
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:2212
msgid "Clear (all)"
msgstr "Supprimer tout"
-#: processor_box.cc:2197
+#: processor_box.cc:2214
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Supprimer (pré-fader)"
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:2216
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Supprimer (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2225
+#: processor_box.cc:2242
msgid "Activate All"
msgstr "Activer tous les groupes"
-#: processor_box.cc:2227
+#: processor_box.cc:2244
#, fuzzy
msgid "Deactivate All"
msgstr "Désactiver tout"
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:2246
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2238
-msgid "Edit with basic controls..."
+#: processor_box.cc:2255
+msgid "Edit with generic controls..."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2514
+#: processor_box.cc:2531
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (par %3)"
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):"
+#: rc_option_editor.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
+
#: rc_option_editor.cc:660
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: rc_option_editor.cc:1305
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
-"Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des "
-"regions audio"
+"Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio"
#: rc_option_editor.cc:1313
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr ""
#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814
-#: rc_option_editor.cc:1816 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831
msgid "User interaction"
msgstr "Intération utilisateur"
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: rc_option_editor.cc:1816
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
-
#: rc_option_editor.cc:1822
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur"
#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856
-#: rc_option_editor.cc:1858 rc_option_editor.cc:1866 rc_option_editor.cc:1884
-#: rc_option_editor.cc:1893 rc_option_editor.cc:1901 rc_option_editor.cc:1915
-#: rc_option_editor.cc:1932
-msgid "GUI"
-msgstr "IHM"
+#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894
+#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Préférences"
#: rc_option_editor.cc:1841
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1861
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1859
+msgid "GUI"
+msgstr "IHM"
-#: rc_option_editor.cc:1869
+#: rc_option_editor.cc:1862
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr ""
"Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les 100ms"
-#: rc_option_editor.cc:1886
+#: rc_option_editor.cc:1879
#, fuzzy
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1896
+#: rc_option_editor.cc:1889
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut"
-#: rc_option_editor.cc:1905
+#: rc_option_editor.cc:1898
msgid "Meter hold time"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: rc_option_editor.cc:1911
+#: rc_option_editor.cc:1904
msgid "short"
msgstr "Court"
-#: rc_option_editor.cc:1912 rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "Moyen"
-#: rc_option_editor.cc:1913
+#: rc_option_editor.cc:1906
msgid "long"
msgstr "Long"
-#: rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:1912
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
-#: rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1918
msgid "slowest"
msgstr "Très lent"
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:1919
msgid "slow"
msgstr "Lent"
-#: rc_option_editor.cc:1928
+#: rc_option_editor.cc:1921
msgid "fast"
msgstr "Rapide"
-#: rc_option_editor.cc:1929
+#: rc_option_editor.cc:1922
msgid "faster"
msgstr "Très rapide"
-#: rc_option_editor.cc:1930
+#: rc_option_editor.cc:1923
msgid "fastest"
msgstr "Ultra rapide"
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:544
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:570
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:585
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
msgid "Export Successful: %1"
msgstr "Export MIDI: %1"
-#: video_timeline.cc:471
+#: video_timeline.cc:467
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:505
+#: video_timeline.cc:501
msgid "Failed to set session-framerate: "
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:505
+#: video_timeline.cc:501
msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour."
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:507
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: "
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:512
+#: video_timeline.cc:508
msgid " vs "
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:694
+#: video_timeline.cc:690
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
msgstr ""
-#: video_monitor.cc:255
+#: video_monitor.cc:282
msgid "Video Monitor: File Not Found."
msgstr ""
-#: transcode_ffmpeg.cc:69
+#: transcode_ffmpeg.cc:71
msgid ""
"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
"doubt, use one of the built-in presets."
msgstr ""
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Surfaces de contrôle"
+
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Connecter"