#
# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
-# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
+# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
-"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: about.cc:122
msgid "Brian Ahr"
#: about.cc:133
msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
#: about.cc:134
msgid "Paul Davis"
#: about.cc:137
msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
#: about.cc:138
msgid "Hans Fugal"
#: about.cc:141
msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
#: about.cc:142
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
#: about.cc:145
msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
#: about.cc:146
msgid "Steve Harris"
msgstr "Armand Klenk"
#: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
msgid "Nick Lanham"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
msgid "Rodrigo Severo"
-msgstr ""
+msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
msgid "Roy Vegard"
-msgstr ""
+msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:181
-#, fuzzy
+#: about.cc:182
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Français:\n"
-"\t Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\t Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\t Martin Blanchard\n"
-"\t Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
#, fuzzy
msgid ""
"German:\n"
"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"Allemand:\n"
-"\t Karsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\t Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\t Robert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-#: about.cc:188
-#, fuzzy
+#: about.cc:190
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Italien:\n"
-"\t Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:191
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
"Portugais:\n"
-"\t Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:192
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
"Portugais brésilien:\n"
-"\t Alexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\t Chris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:192
-#, fuzzy
+#: about.cc:194
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Espagnol:\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:195
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Russe:\n"
+"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:197
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
"Grec:\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:198
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Suédois:\n"
-"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
+"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:199
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Polonais:\n"
-"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:200
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
"Tchèque:\n"
-"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:201
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
"Norvégien:\n"
-"\t Eivind Ødegård\n"
+"\tEivind Ødegård\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:202
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
+"Chinois:\n"
+"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:578
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:580
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:582
+#: about.cc:584
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "Visitez http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org"
-#: about.cc:583
+#: about.cc:585
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
msgstr ""
"%1\n"
-"(revision %2)"
+"(révision %2)"
-#: about.cc:587
+#: about.cc:589
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Chargement des menus depuis %1"
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1"
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
#: add_route_dialog.cc:58
msgid "Instrument:"
-msgstr ""
+msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:79
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:76
msgid "Audio Tracks"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
+msgstr "Pistes audio"
-#: add_route_dialog.cc:80
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:77
msgid "MIDI Tracks"
-msgstr "Activité MIDI"
+msgstr "Pistes MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:81
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:78
msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Ajouter une piste MIDI"
+msgstr "Pistes Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:82
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:79
msgid "Busses"
-msgstr "bus"
+msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:101
msgid "Add:"
msgstr "Ajouter:"
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Options</b>"
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:154
msgid "Group:"
msgstr "Groupe:"
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
-#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
-#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
-#: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
-#: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
-#: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
-#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
-#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
-#: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
-#: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
-#: rc_option_editor.cc:1679
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:260
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
"track instead."
msgstr ""
+"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+"plugins qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+"Si le plugin n'utilise qu'un type d'entrée, utilisez une piste audio ou MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1318
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
msgid "Non Layered"
-msgstr ""
+msgstr "Non Superposé"
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
msgid "Tape"
msgstr "Bande"
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:423
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:427
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:451
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:455
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:459
msgid "5 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:463
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:467
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:471
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalisée"
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nouveau groupe..."
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Aucun groupe"
-#: add_route_dialog.cc:572
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:588
msgid "-none-"
msgstr "aucun"
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
-msgstr "Fichier inderterminé"
+msgstr "Fichier indeterminé"
#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ardour a trouvé le fichier <i> aux emplacements suivants:\n"
+"%1 a trouvé le fichier <i>%2</i> aux emplacements suivants:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
#: analysis_window.cc:46
msgid "Signal source"
-msgstr "source du signal"
+msgstr "Source du signal"
#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected ranges"
-msgstr "intervalles sélectionnés"
+msgstr "Intervalles sélectionnés"
#: analysis_window.cc:48
+#, fuzzy
msgid "Selected regions"
msgstr "régions sélectionnées"
msgstr "Modèle d'affichage"
#: analysis_window.cc:51
+#, fuzzy
msgid "Composite graphs for each track"
msgstr "graphique composite pour chaque piste"
#: analysis_window.cc:52
+#, fuzzy
msgid "Composite graph of all tracks"
msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
#: analysis_window.cc:54
+#, fuzzy
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences"
msgstr "Normaliser"
#: analysis_window.cc:59
+#, fuzzy
msgid "FFT analysis window"
msgstr "fenêtre d'analyse FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analyse du spectre"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1795
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: analysis_window.cc:135
+#, fuzzy
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Analyser les données"
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:704
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
-#: ardour_ui.cc:158
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:180
msgid "audition"
msgstr "écoute"
-#: ardour_ui.cc:159
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:181
msgid "solo"
msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:160
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:182
msgid "feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "larsen"
+
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
+
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Apparence..."
+
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ardour_ui.cc:190
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Pistes / Bus"
+
+#: ardour_ui.cc:192
+msgid "About"
+msgstr "À propos..."
+
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+msgid "Locations"
+msgstr "Repères et intervalles..."
+
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistes/Bus"
+
+#: ardour_ui.cc:195
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestionnaire de paquets"
+
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Grande horloge"
+
+#: ardour_ui.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
-#: ardour_ui.cc:162
+#: ardour_ui.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Connexions en entrée"
+
+#: ardour_ui.cc:202
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: ardour_ui.cc:280
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "impossible d'initialiser %1."
-
-#: ardour_ui.cc:340
+#: ardour_ui.cc:388
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Démarrage du moteur audio"
-#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
-#: ardour_ui.cc:682
+#: ardour_ui.cc:806
+#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de "
"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire "
"disponible sur votre système.\n"
"\n"
"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". "
-"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
-"conf."
+"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier %2."
-#: ardour_ui.cc:693
+#: ardour_ui.cc:823
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
-#: ardour_ui.cc:734
+#: ardour_ui.cc:865
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: ardour_ui.cc:735
+#: ardour_ui.cc:866
msgid "Just quit"
msgstr "Quitter sans enregistrer"
-#: ardour_ui.cc:736
+#: ardour_ui.cc:867
msgid "Save and quit"
msgstr "Enregistrer et quitter"
-#: ardour_ui.cc:746
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:877
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
+"%1 n'a pas pu enregistrer votre session.\n"
"\n"
"Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
"\n"
"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
-#: ardour_ui.cc:772
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:908
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques"
+msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..."
-#: ardour_ui.cc:790
+#: ardour_ui.cc:925
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Session non sauvegardée"
-#: ardour_ui.cc:811
+#: ardour_ui.cc:946
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"La session \"%2\" n'a pas été enregistrée.\n"
+"La session \"%1\" \n"
+"n'a pas été enregistrée.\n"
"\n"
"Tous les changements seront perdus\n"
"à moins de les enregistrer.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:949
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Le cliché \"%2\" n'a pas été enregistré.\n"
+"Le cliché \"%1\" n'a pas été enregistré.\n"
"\n"
"Tous les changements seront perdus\n"
"à moins de les enregistrer.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:963
msgid "Prompter"
msgstr "Question"
-#: ardour_ui.cc:893
+#: ardour_ui.cc:1049
msgid "disconnected"
msgstr "déconnecté"
-#: ardour_ui.cc:900
+#: ardour_ui.cc:1056
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1060
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:922
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
msgid "File:"
-msgstr "Fichiers"
+msgstr "Fichiers:"
-#: ardour_ui.cc:926
+#: ardour_ui.cc:1082
msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:929
+#: ardour_ui.cc:1085
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:1088
msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:938
+#: ardour_ui.cc:1094
msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:941
+#: ardour_ui.cc:1097
msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:944
+#: ardour_ui.cc:1100
msgid "RF64"
-msgstr ""
+msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1108
msgid "32-float"
-msgstr ""
+msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1111
msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:958
+#: ardour_ui.cc:1114
msgid "16-int"
-msgstr ""
+msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:977
+#: ardour_ui.cc:1133
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:996
+#: ardour_ui.cc:1152
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
+"Tampons: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1032
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1188
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-#: ardour_ui.cc:1034
+#: ardour_ui.cc:1190
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1052
+#: ardour_ui.cc:1208
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1219
+#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1089
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1245
+#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessions récentes"
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1451
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
"%1 n'est pas connecté à JACK\n"
-"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
+"Aucune session ne peut être ouverte ou fermée"
-#: ardour_ui.cc:1322
+#: ardour_ui.cc:1478
msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
msgid "%1 sessions"
-msgstr "%1 sessions"
+msgstr "Sessions %1"
-#: ardour_ui.cc:1377
+#: ardour_ui.cc:1540
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1386
+#: ardour_ui.cc:1548
#, fuzzy
-msgid "could not create a new mixed track"
-msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "ne peut créer %1 nouvelle piste mixée (mixte)"
+msgstr[1] "ne peut créer %1 nouvelles pistes mixées"
-#: ardour_ui.cc:1388
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI"
-
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
"redémarrer JACK avec plus de ports."
-#: ardour_ui.cc:1430
+#: ardour_ui.cc:1589
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "bus"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+#: ardour_ui.cc:1598
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+#: ardour_ui.cc:1607
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus"
-#: ardour_ui.cc:1572
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1724
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
-"Rendez-vous dans le menu « Session »."
+"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
+"Allez dans le menu de Session, et choisissez \"Ajouter une piste ou un bus\"."
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:2114
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Le moteur audio (JACK) a été arrété car:\n"
+"Le moteur audio (JACK) a été arrété pour la raison suivante:\n"
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:2116
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
-" %1 à JACK, et de sauver la session."
+"%1 à JACK, et d'enregistrer la session."
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:2142
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Impossible de lancer la session"
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2222
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2223
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nom du nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2090
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2247
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '/' "
+"utiliser le caractère '%1' "
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2259
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2260
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: ardour_ui.cc:2140
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2297
msgid "Rename Session"
-msgstr "renommer la région"
+msgstr "Renommer la session"
-#: ardour_ui.cc:2141
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2298
msgid "New session name"
-msgstr "Nom de la session:"
+msgstr "Nouveau nom de la session:"
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'"
+"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2320
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2329
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
+"Le renommage de la session a échoué.\n"
+"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2440
msgid "Save Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2441
msgid "Name for template:"
msgstr "Nom du modèle:"
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2442
msgid "-template"
msgstr "-modèle"
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2480
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Cette session existe déjà:\n"
+"La session\n"
"%1\n"
-"Voulez-vous l'ouvrir ?"
+"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2490
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2728
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2815
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session"
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2830
msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'enregistrement du port"
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2831
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2852
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement"
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2858
msgid "Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement"
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2859
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2941
msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
+msgstr "Impossible de créer une session dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:3041
msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer"
+msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:3046
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
"fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:3105
msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:3108
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:3111
msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3116
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant a été éffacé de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+msgstr[1] ""
+"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+
+#: ardour_ui.cc:3123
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
+"et a été déplacé dans: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+msgstr[1] ""
+"Les $1 fichier suivants n'étaient plus utilisés\n"
+"et ont été déplacés dans: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3183
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3190
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3198
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3228
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3245
#, fuzzy
+msgid "deleted file"
+msgstr "Fichier effacé"
+
+#: ardour_ui.cc:3337
msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to: %2\n"
-"\n"
-"After a restart of %5\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-"\n"
-"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n"
-"par %1 et ont été déplacés dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
+"Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est ignorée."
-#: ardour_ui.cc:3087
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to: %2\n"
-"\n"
-"After a restart of %5\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-"\n"
-"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
-"et a été déplacé dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
+#: ardour_ui.cc:3341
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
-#: ardour_ui.cc:3112
-msgid "deleted file"
-msgstr "Fichier effacé"
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3345
#, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Oui, la détruire"
+
+#: ardour_ui.cc:3371
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré"
+
+#: ardour_ui.cc:3373
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from %2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n"
-"de %2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
+"instance ne sera pas démarrée."
-#: ardour_ui.cc:3115
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
msgid ""
-"The following file was deleted from %2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3405
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3410
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3443
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3452
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3501
+msgid "no video-file selected"
msgstr ""
-"Le fichier suivant a été éffacé de\n"
-"%2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3673
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3702
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Le disque n'a pas pu répondre\n"
"aux demandes de %1.\n"
"\n"
-"L'enregistrement génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"L'enregistrement a généré un débit de\n"
+"données trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3721
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Le disque n'a pas pu répondre\n"
"aux demandes de %1.\n"
"\n"
-"La lecture génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"La lecture a généré un débit de données\n"
+"trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3761
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:3359
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3762
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
-"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
+"Cette session a été interrompue pendant un\n"
+"enregistrement. (à cause d'un arrêt brutal \n"
+"d'%1 ou de l'ordinateur)\n"
"\n"
-"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
+"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
+"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire?\n"
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3774
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3775
msgid "Recover from crash"
msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3795
msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
+msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
-#: ardour_ui.cc:3393
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3796
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n"
-"\n"
-"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
+"l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n"
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3805
msgid "Do not load session"
msgstr "Ne pas charger la session"
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3806
msgid "Load session anyway"
msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3829
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3842
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-#: ardour_ui.cc:3658
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traductions désactivées"
-
-#: ardour_ui.cc:3658
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traduction activés"
-
-#: ardour_ui.cc:3662
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
+#: ardour_ui.cc:4116
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
#: ardour_ui2.cc:72
+#, fuzzy
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur"
#: ardour_ui2.cc:77
+#, fuzzy
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage"
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
+#, fuzzy
msgid "Play from playhead"
msgstr "Démarrer la lecture"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopper la lecture"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Toggle record"
msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:133
+#, fuzzy
msgid "Play range/selection"
msgstr "Lire la sélection"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:134
+#, fuzzy
msgid "Go to start of session"
msgstr "Début de la session"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:135
+#, fuzzy
msgid "Go to end of session"
msgstr "Fin de la session"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Play loop range"
msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:137
#, fuzzy
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
+"Panique MIDI\n"
"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les "
"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
-#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "début de la région"
+msgstr ""
+"La tête de lecture suit les selections d'intervalles et les modifications "
+"effectuées"
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Activer/désactiver le métronome"
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:143
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:144
msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr ""
+msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détécté"
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:145
msgid ""
"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
msgstr ""
+"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-"
+"glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:146
msgid ""
"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
msgstr ""
+"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage."
+"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERREUR]: "
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:181
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:183
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Auto Return"
msgstr "Retour auto"
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Follow Edits"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
-#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
-#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
-#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
-#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
-#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
-#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
-#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
+msgstr "Suivre modif."
+
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: ardour_ui_dependents.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Setup Editor"
-msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
+msgstr "Éditeur de configuration"
#: ardour_ui_dependents.cc:79
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recharger l'historique de la session"
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
msgid "Don't close"
msgstr "Ne pas fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
msgid "Just close"
msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
msgid "Save and close"
msgstr "Enregistrer et fermer"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Sample Format"
msgstr "Échantillon"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
msgid "Metering"
msgstr "VU-mètre"
msgstr "Temps de maintien"
#: ardour_ui_ed.cc:119
+#, fuzzy
msgid "Denormal Handling"
msgstr "échantillons dénormalisés"
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
msgid "New..."
msgstr "Nouvelle session..."
msgid "Recent..."
msgstr "Sessions récentes..."
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Ouvrir une session"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Enlever le champ"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:141
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:145
msgid "Snapshot..."
msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer.."
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Save Template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:163
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Éditer les méta-données..."
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importer les méta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:169
msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exporter la session vers un fichier audio..."
+msgstr "Exporter vers un fichier audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:172
#, fuzzy
msgid "Stem export..."
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:178
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:182
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
msgid "Latency"
msgstr "Latence (trames/période)"
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecter"
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:222
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:226
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Plein écran"
-#: ardour_ui_ed.cc:228
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:227
msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
+msgstr "Afficher les barres d'outils"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Fenêtres"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Console de mixage au premier plan"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistes/Bus"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133
-msgid "Locations"
-msgstr "Repères et intervalles..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
+msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Commuter le mode d'édition"
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Activité MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "À propos..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Chat"
msgstr "Salon de discussion (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:253
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:238
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:239
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Apparence..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestionnaire de paquets"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Ajouter une piste MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
-#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
-#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
-#: rc_option_editor.cc:1163
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
msgid "Transport"
msgstr "Commandes"
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:258
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "Start/Stop"
msgstr "Lecture/Arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:265
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Lecture/Arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:268
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Arrêt avec destruction"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Lecture avant"
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Lecture arrière"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:286
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Lecture de l'intervalle"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:292
msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+msgstr "Lire la zone de sélection avec compte à rebours"
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Enable Record"
msgstr "Activer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:299
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Rewind"
msgstr "Rembobiner"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rembobiner (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rembobiner (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
msgid "Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avancer (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avancer (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:321
msgid "Goto Zero"
msgstr "Premier temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:324
msgid "Goto Start"
msgstr "début"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Goto End"
msgstr "fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Se fixer sur l'horloge"
+msgstr "Mettre le focus sur l'horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
-#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:125
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Mesures:Temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Échantillons"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:356
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
-msgstr "montée"
+msgstr "Entrée"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "descente"
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch in/out"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:365
msgid "In/Out"
-msgstr "Punch in/out"
+msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
msgid "Click"
msgstr "Métronome"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:371
msgid "Auto Input"
-msgstr "monit. auto"
+msgstr "Monitoring automatique"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:374
msgid "Auto Play"
msgstr "Lecture auto"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sync début avec vidéo"
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Time Master"
msgstr "Horloge maître"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Armer la piste %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Percentage"
msgstr "pourcentage"
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
msgid "Semitones"
msgstr "Demi-tons"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Send MTC"
msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Send MMC"
msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:410
msgid "Use MMC"
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:447
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Activer les traductions"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Panic"
-msgstr "Urgence"
+msgstr "Panique"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:560
msgid "Wall Clock"
msgstr "Grande horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:561
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace disque"
-#: ardour_ui_ed.cc:601
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:562
msgid "DSP"
-msgstr "SiP"
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:563
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "taille du tampon"
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:564
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Taux d'échantillonnage et latence de JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:565
#, fuzzy
msgid "Timecode Format"
msgstr "Trames Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:566
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Format de fichier"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
-#: ardour_ui_options.cc:469
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:482
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
-#: ardour_ui_options.cc:471
+#: ardour_ui_options.cc:484
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé"
-#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
msgid "--pending--"
-msgstr "croissant"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1082
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:1083
msgid "SR"
-msgstr "R"
+msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
msgid "Pull"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1091
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
#: editor_actions.cc:536
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
msgid "Meter"
msgstr "Signature rythmique"
-#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
#: session_metadata_dialog.cc:716
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Mesures:Temps"
-#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: audio_clock.cc:2053
+#: audio_clock.cc:2054
#, fuzzy
msgid "Set From Playhead"
msgstr "placer la tête de lecture"
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2055
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Se placer ici"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculs en cours..."
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1001
msgid "add gain control point"
msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
#: audio_time_axis.cc:396
msgid "Pan"
-msgstr "panoramique"
+msgstr "Panoramique"
#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
msgid "automation event move"
-msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
+msgstr "déplacement d'événement d'automation"
#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
-#, fuzzy
msgid "automation range move"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
-#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "retrait de point de contrôle"
-#: automation_line.cc:932
+#: automation_line.cc:941
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automatisation \"%1\" sont ignorés"
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
msgid "add automation event"
-msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
+msgstr "ajouter un événement d'automation à "
#: automation_time_axis.cc:146
msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automatisation"
+msgstr "état de l'automation"
#: automation_time_axis.cc:147
msgid "hide track"
msgstr "cacher la piste"
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
-#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automatisation"
+msgstr "Manuel"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
-#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
-#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Reprise"
-#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:392
msgid "clear automation"
-msgstr "effacer l'automatisation"
+msgstr "effacer l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: automation_time_axis.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:487
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: automation_time_axis.cc:514
+#: automation_time_axis.cc:516
msgid "State"
msgstr "État"
-#: automation_time_axis.cc:529
+#: automation_time_axis.cc:531
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Déconnecter"
-#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
-#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: shuttle_control.cc:188
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:181
msgid "Disassociate"
msgstr "Désassocier"
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:185
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche"
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:200
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "Sélection"
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
-#: route_time_axis.cc:730
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:282
msgid "New"
msgstr "Nouvelle..."
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:332
msgid "Bundle"
msgstr "Grouper"
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:417
msgid "Add Channel"
msgstr "Ajouter un canal"
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:424
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer le canal"
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
#: step_entry.cc:393
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Velocity"
msgstr "Vélocité"
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Timecode"
#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Durée:"
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
msgid "edit note"
msgstr "éditer la note"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3433
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
msgid "CD Frames"
msgstr "Trames de CD"
-#: editor.cc:141 editor.cc:3435
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Trames Timecode"
-#: editor.cc:142 editor.cc:3437
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Secondes Timecode"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3439
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Minutes Timecode"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3441
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3443
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "128ème de temps"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "64ème de temps"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "32ème de temps"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3411
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
msgid "Beats/28"
msgstr "28ème de temps"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3409
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
msgid "Beats/24"
msgstr "24ème de temps"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3407
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
msgid "Beats/20"
msgstr "20ème de temps"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "16ème de temps"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3403
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
msgid "Beats/14"
msgstr "14ème de temps"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3401
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
msgid "Beats/12"
msgstr "12ème de temps"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3399
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
msgid "Beats/10"
msgstr "10ème de temps"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "8ème de temps"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3395
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
msgid "Beats/7"
msgstr "7ème de temps"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3393
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
msgid "Beats/6"
msgstr "6ème de temps"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3391
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
msgid "Beats/5"
msgstr "5ème de temps"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Quart de temps"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Tiers de temps"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Moitié de temps"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Temps"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3421
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
msgid "Bars"
msgstr "Mesures"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3423
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
msgid "Marks"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
msgid "Region starts"
msgstr "Débuts de régions"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3427
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
msgid "Region ends"
msgstr "Fins de régions"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3431
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
msgid "Region syncs"
msgstr "Synchro de régions"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3429
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
msgid "Region bounds"
msgstr "Limites de régions"
-#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "Pas de grille"
-#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnétique"
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Tête de lecture"
-#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3525
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
msgid "Edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:196
msgid "Mushy"
msgstr "Bouillonnant"
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:197
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:198
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:199
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percussion atonale à sons stables"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:200
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "instrumental monophonique précis"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:201
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percussion solo atonale"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:202
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
-#: editor.cc:238
+#: editor.cc:235
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:241
msgid "Location Markers"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:242
msgid "Range Markers"
msgstr "Repères d'intervalle"
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:243
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Boucle et punch-in/out"
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
msgstr "Marqueurs de CD"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:245
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:260
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: editor.cc:540
+#: editor.cc:542
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:543
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistes/Bus"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:544
msgid "Snapshots"
msgstr "Clichés"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:545
#, fuzzy
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Pistes/Bus"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:546
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalles et repères"
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
-#: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
-#: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
-#: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
-#: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
-#: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
-#: rc_option_editor.cc:1318
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1652
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Punch in/out"
-#: editor.cc:1362
+#: editor.cc:1352
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr ""
-#: editor.cc:1372
-msgid "ConstantPower"
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
+msgid "Constant power"
msgstr ""
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
msgid "Symmetric"
msgstr ""
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
-#: sfdb_ui.cc:1710
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: editor.cc:1447
+#: editor.cc:1437
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
msgid "Slowest"
msgstr "Très lent"
-#: editor.cc:1509 editor.cc:1571
-msgid "Constant Power"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
-#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
msgid "Freeze"
msgstr "Bloquer"
-#: editor.cc:1687
+#: editor.cc:1677
msgid "Unfreeze"
msgstr "Débloquer"
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1816
msgid "Selected Regions"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
msgid "Play Range"
msgstr "Lire l'intervalle"
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
msgid "Loop Range"
-msgstr "lire en boucle"
+msgstr "Lire en boucle"
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente"
-#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer début d'intervalle vers limite de région suiv."
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr "Déplacer limite d'intervalle vers limite de région préc."
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer fin d'intervalle vers limite de région suiv."
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1889
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Convertir en region (sur place)"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1890
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
msgid "Select All in Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
-#: editor.cc:1906
+#: editor.cc:1896
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle"
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1897
#, fuzzy
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1900
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1903
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle"
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1904
#, fuzzy
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
-#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Dupliquer l'intervalle"
-#: editor.cc:1918
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1908
msgid "Consolidate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Consolider l'intervalle"
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1909
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1920
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1910
msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "étendre à la fin de la région"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1911
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
#, fuzzy
msgid "Export Range..."
msgstr "Exporter la zone de sélection..."
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Lire depuis le point d'édition"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
msgid "Play From Start"
msgstr "Lire depuis le début"
-#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:1929
msgid "Play Region"
msgstr "Lire la région"
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:1931
msgid "Loop Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
msgid "Select All in Track"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: editor.cc:1956
+#: editor.cc:1946
#, fuzzy
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1947
#, fuzzy
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Tout après le point d'édition"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Tout avant le point d'édition"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Tout après la tête de lecture"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Tout avant la tête de lecture"
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:1953
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1954
#, fuzzy
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
-#: editor.cc:1965
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1955
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Selectionner de la tête de lecture jusqu'au point d'édition"
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:1972
msgid "Align Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor.cc:1989
+#: editor.cc:1979
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insérer la région sélectionnée"
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:1980
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
#, fuzzy
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Décaler toute la piste à droite"
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
#, fuzzy
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
-msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
-msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
msgid "Nudge"
msgstr "Décaler"
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3070
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
-#: editor.cc:3073
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3071
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles"
+msgstr "Mode Objet (Sélectionner/déplacer des objets)"
-#: editor.cc:3074
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3072
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles"
+msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des intervalles)"
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3073
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3074
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Éditer le gain de la région"
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3075
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Sélectionner la zone de zoom"
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3076
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI"
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3077
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Écouter des régions spécifiques"
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3078
msgid "Note Level Editing"
msgstr ""
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3079
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"un groupe.\n"
"Clic droit pour les autres options."
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3080
#, fuzzy
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
-#: editor.cc:3083
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3081
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
+msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3085
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoomer vers"
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3086
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Agrandir la taille des pistes"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3087
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Réduire la taille des pistes"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3088
msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Unités d'align/grille"
+msgstr "Unités d'alignement/grille"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3089
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Mode d'alignement/grille"
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3091
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3092
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3196
+#: editor.cc:3194
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "URL incorrecte transmise"
-#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
-msgstr "Commande-"
+msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:3260
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3258
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Annuler (%1)"
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3267
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Refaire (%1)"
-#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3287
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Nombre de duplications:"
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3864
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Suppression de la liste de lecture"
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:3865
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:3875
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:3876
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Garder la liste de lecture"
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
-#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:4021
msgid "new playlists"
msgstr "nouvelles listes de lecture"
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4037
msgid "copy playlists"
msgstr "copier les listes de lecture"
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4052
msgid "clear playlists"
msgstr "effacer les listes de lecture"
-#: editor.cc:4703
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4687
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques"
+msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
-#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Latch"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Régions"
#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
#: stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
-msgstr "position"
+msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalles"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:162
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
msgid "Fades"
msgstr "Fondus"
msgstr "Lien"
#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
-#, fuzzy
msgid "Zoom Focus"
-msgstr "zoomer vers"
+msgstr "Zoomer vers"
#: editor_actions.cc:109
msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Placement aux repères"
+msgstr "Déplacer aux repères"
#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
msgid "Markers"
msgid "Meter hold"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
msgid "MIDI Options"
-msgstr "Autres options"
+msgstr "Options MIDI"
#: editor_actions.cc:114
msgid "Misc Options"
msgstr "Autres options"
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
#: editor_actions.cc:116
-#, fuzzy
msgid "Active Mark"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Repère actif"
#: editor_actions.cc:119
msgid "Primary Clock"
#: editor_actions.cc:121
msgid "Region operations"
-msgstr "régions"
+msgstr "Opérations sur les régions"
#: editor_actions.cc:123
msgid "Rulers"
#: editor_actions.cc:125
msgid "Scroll"
-msgstr "Défillement"
+msgstr "Défilement"
#: editor_actions.cc:126
msgid "Secondary Clock"
msgid "Separate"
msgstr "Séparer"
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2429
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode (trames/s)"
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: editor_actions.cc:150
msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Afficher la tranche de mix"
+msgstr "Afficher la tranche de mixage"
#: editor_actions.cc:151
-#, fuzzy
msgid "Show Editor List"
-msgstr "Éditeur..."
+msgstr "Barre latérale des onglets"
#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "fin de la région suivante"
+msgstr "Fin de la région suivante"
#: editor_actions.cc:160
+#, fuzzy
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "synchro de la région suivante"
+msgstr "Synchro de la région suivante"
#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "fin de la région précédente"
#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "synchro de la région précédente"
+msgstr "Synchro de la région précédente"
#: editor_actions.cc:166
#, fuzzy
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "fin de la région"
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
msgid "Deselect All"
msgstr "Désélectionner tout"
#: editor_actions.cc:191
-#, fuzzy
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche avec l'intervalle"
#: editor_actions.cc:192
-#, fuzzy
msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout à l'intérieur de l'intervalle"
#: editor_actions.cc:194
#, fuzzy
#: editor_actions.cc:196
msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de punch in/out"
#: editor_actions.cc:197
msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de boucle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de boucle"
#: editor_actions.cc:199
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Aller à ce repère"
#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Sauter à la marque précédente"
#: editor_actions.cc:231
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Décaler suivant vers la droite"
#: editor_actions.cc:234
-#, fuzzy
msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Décaler suivant vers la droite"
+msgstr "Décaler suivant vers la gauche"
#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
#: editor_actions.cc:237
msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
#: editor_actions.cc:238
#, fuzzy
#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Placer au début de la région"
+msgstr "Déplacer la tête de lecture vers le repère actif"
#: editor_actions.cc:274
msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Placer sur la tête de lecture"
+msgstr "Déplacer le repère actif vers la tête de lecture"
#: editor_actions.cc:276
msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Créer une boucle àpartir de l'intervalle d'édition"
+msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle d'édition"
#: editor_actions.cc:277
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
#: editor_actions.cc:287
-#, fuzzy
msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "écoute à la souris"
+msgstr "Déplacer le Repère actif vers la souris"
#: editor_actions.cc:294
#, fuzzy
#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
msgid "Export Range"
-msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+msgstr "Exporter la zone de sélection"
#: editor_actions.cc:300
-#, fuzzy
msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant l'intervalle de punch"
#: editor_actions.cc:303
-#, fuzzy
msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant la boucle"
#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
msgid "Crop"
msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
#: editor_actions.cc:321
-#, fuzzy
msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
+msgstr "Reculer à l'éphémère précédant"
#: editor_actions.cc:325
msgid "Start Range"
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activer/Désactiver"
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
-#: route_time_axis.cc:727
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
msgid "Largest"
msgstr "Énorme"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
msgid "Larger"
msgstr "Grand"
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
msgid "Large"
msgstr "Très grand"
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
msgid "Small"
msgstr "Très petit"
msgstr "le curseur d'édition"
#: editor_actions.cc:404
-#, fuzzy
msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "zoomer vers"
+msgstr "Option suivante pour Zoomer vers"
#: editor_actions.cc:410
msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Objet Smart"
#: editor_actions.cc:413
msgid "Smart"
msgid "Slide"
msgstr "Glissant"
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:55
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Verrouillé"
msgstr "Choix d'alignement suivant"
#: editor_actions.cc:491
-#, fuzzy
msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Choix d'alignement suivant"
+msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
#: editor_actions.cc:492
-#, fuzzy
msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr "Choix d'alignement suivant"
+msgstr "Choix d'alignement précédent"
#: editor_actions.cc:493
msgid "Previous Musical Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "la trame CD"
+msgstr "Aligner sur la trame CD"
#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "la trame Timecode"
+msgstr "Aligner sur la trame Timecode"
#: editor_actions.cc:500
msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "les secondes Timecode"
+msgstr "Aligner sur les secondes Timecode"
#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "les minutes Timecode"
+msgstr "Aligner sur les minutes Timecode"
#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "les secondes"
+msgstr "Aligner sur les secondes"
#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "sur les minutes"
+msgstr "Aligner sur les minutes"
#: editor_actions.cc:505
#, fuzzy
msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
#: editor_actions.cc:506
-#, fuzzy
msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 64ème de temps"
#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "les 30 secondes"
+msgstr "Aligner sur 30 secondes"
#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Twenty Eighths"
#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Aligner sur une fin de région"
+msgstr "Aligner sur fin de région"
#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Aligner sur une synchro de région"
+msgstr "Aligner sur synchro de région"
#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Aligner sur une limite de région"
+msgstr "Aligner sur limite de région"
#: editor_actions.cc:531
msgid "Show Marker Lines"
msgid "Min:Sec"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Afficher le monitoring vidéo"
+
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Envoyer à l'avant"
+
+#: editor_actions.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Frame number"
+msgstr "Numéro de la piste"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Secondes Timecode"
+
+#: editor_actions.cc:556
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Letterbox"
+msgstr "bonne"
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:608
msgid "Sort"
-msgstr "trier"
+msgstr "Trier"
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
-msgstr "écoute"
+msgstr "Ecoute"
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
msgid "Show All"
msgstr "Tout montrer"
-#: editor_actions.cc:589
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:620
msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "afficher les régions automatiques"
+msgstr "Afficher les régions automatiques"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Ascending"
msgstr "croissant"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Descending"
msgstr "décroissant"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:627
msgid "By Region Name"
msgstr "par nom de région"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:629
msgid "By Region Length"
msgstr "par longueur de région"
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:631
msgid "By Region Position"
msgstr "par position de région"
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:633
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "par date de région"
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:635
msgid "By Region Start in File"
msgstr "par début de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:637
msgid "By Region End in File"
msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:639
msgid "By Source File Name"
msgstr "par nom de fichier source"
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:641
msgid "By Source File Length"
msgstr "par longueur de fichier source"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:643
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "par date de création du fichier source"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:645
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "par système de fichier source"
-#: editor_actions.cc:617
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:648
msgid "Remove Unused"
-msgstr "Supprimer le bus"
+msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: editor_actions.cc:624
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:655
msgid "Import to Region List..."
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "Ajouter à la liste des régions..."
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Importer depuis une session"
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:661
msgid "Show Summary"
msgstr "Afficher le résumé"
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:663
msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les repères de groupe"
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:665
msgid "Show Measures"
msgstr "Montrer les barres de mesures"
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:669
msgid "Show Logo"
msgstr "Afficher le logo"
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:673
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:696
#, fuzzy
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr "Chargement des menus depuis %1"
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:698
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1722
msgid "Raise"
msgstr "Envoyer vers l'avant"
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1725
msgid "Raise to Top"
msgstr "Envoyer à l'avant"
-#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1731
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1734
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Remettre à sa position d'origine"
-#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1739
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Coller aux mesures/temps"
-#: editor_actions.cc:1588
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Remove Sync"
msgstr "Supprimer le point de synchro"
-#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1755
msgid "Normalize..."
msgstr "Normaliser..."
-#: editor_actions.cc:1597
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: editor_actions.cc:1600
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Créer des régions mono"
-#: editor_actions.cc:1603
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Boost Gain"
msgstr "Augmenter le gain"
-#: editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Cut Gain"
msgstr "Couper le gain"
-#: editor_actions.cc:1609
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Pitch shift..."
-#: editor_actions.cc:1612
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Transpose..."
msgstr "Transposer..."
-#: editor_actions.cc:1615
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Type de montée"
-#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Type de descente"
-#: editor_actions.cc:1639
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-dupliquer..."
-#: editor_actions.cc:1644
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Fill Track"
msgstr "Remplir la piste"
-#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Boucle"
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1816
#, fuzzy
msgid "Set Punch"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1820
#, fuzzy
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:1664
+#: editor_actions.cc:1825
#, fuzzy
msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+msgstr "Ajoute des repères d'intervalle par région"
-#: editor_actions.cc:1668
+#: editor_actions.cc:1829
#, fuzzy
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Aligner sur la grille"
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1832
#, fuzzy
msgid "Close Gaps"
msgstr "Fermer"
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Fureteur de rythme..."
-#: editor_actions.cc:1677
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
-#: editor_actions.cc:1683
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Separate Under"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Séparer dessous"
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1848
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Définir la durée de montée"
-#: editor_actions.cc:1688
+#: editor_actions.cc:1849
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Définir la durée de descente"
-#: editor_actions.cc:1689
+#: editor_actions.cc:1850
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Définir le tempo = région"
-#: editor_actions.cc:1694
+#: editor_actions.cc:1855
#, fuzzy
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Découper les régions au début des percussions"
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1860
#, fuzzy
msgid "List Editor..."
msgstr "Options..."
-#: editor_actions.cc:1702
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1867
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1708
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Joindre les régions"
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire jointure des régions"
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analyze du spectre..."
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
-#: editor_actions.cc:1715
+#: editor_actions.cc:1876
msgid "Reset Gain"
msgstr "Réinitialiser le gain"
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1881
msgid "Envelope Active"
msgstr "Enveloppe Active"
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1885
#, fuzzy
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantiser"
-#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Unlink from other copies"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Supprimer le silence..."
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Set Range Selection"
-msgstr "zone de sélection depuis la région"
+msgstr "Choisir intervalle depuis la région"
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1892
#, fuzzy
msgid "Nudge Later"
msgstr "Décaler vers la droite"
-#: editor_actions.cc:1732
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1893
msgid "Nudge Earlier"
-msgstr "Décaler vers la droite"
+msgstr "Décaler vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1898
#, fuzzy
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite"
-#: editor_actions.cc:1744
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
-msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite"
+msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1748
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Rogner aux repères de boucle"
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Rogner aux points de punch-in/out"
-#: editor_actions.cc:1751
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Rogner aux précédent"
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1913
#, fuzzy
msgid "Trim to Next"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "Rogner à la région suivante"
-#: editor_actions.cc:1759
+#: editor_actions.cc:1920
#, fuzzy
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1926
#, fuzzy
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Placer la synchro de région"
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1928
msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Scinder"
-#: editor_actions.cc:1768
+#: editor_actions.cc:1929
#, fuzzy
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:1930
#, fuzzy
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1935
#, fuzzy
msgid "Align Start"
msgstr "aligner le début des régions"
-#: editor_actions.cc:1781
+#: editor_actions.cc:1942
#, fuzzy
msgid "Align Start Relative"
msgstr "aligner relativement le début des régions"
-#: editor_actions.cc:1785
+#: editor_actions.cc:1946
#, fuzzy
msgid "Align End"
msgstr "Aligner"
-#: editor_actions.cc:1790
+#: editor_actions.cc:1951
#, fuzzy
msgid "Align End Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1958
#, fuzzy
msgid "Align Sync"
msgstr "aligner les synchro des régions"
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:1965
#, fuzzy
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
msgid "Choose Top..."
msgstr ""
"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
"un nouveau fichier source, ou l'ignorer?"
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annuler l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:543
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Annuler toute l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:552
msgid "Don't embed it"
msgstr "Ne pas le lier"
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:553
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Lier tout sans poser de question"
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
"de la session !"
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:582
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Lier quand même"
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1000
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Déplacement vertical de région"
-#: editor_drag.cc:2033
+#: editor_drag.cc:1700
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: editor_drag.cc:1702
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1722
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2200
msgid "copy meter mark"
msgstr "copier l'indicateur de mesure"
-#: editor_drag.cc:2041
+#: editor_drag.cc:2208
msgid "move meter mark"
msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
-#: editor_drag.cc:2153
+#: editor_drag.cc:2320
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copier le changement tempo"
-#: editor_drag.cc:2161
+#: editor_drag.cc:2328
msgid "move tempo mark"
msgstr "déplacer le changement tempo"
-#: editor_drag.cc:2377
+#: editor_drag.cc:2545
msgid "change fade in length"
msgstr "modifier la durée de montée"
-#: editor_drag.cc:2495
+#: editor_drag.cc:2663
msgid "change fade out length"
msgstr "modifier la durée de descente"
-#: editor_drag.cc:2859
+#: editor_drag.cc:3018
msgid "move marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: editor_drag.cc:3422
+#: editor_drag.cc:3581
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3852
+#: editor_drag.cc:4011
#, fuzzy
msgid "programming_error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
msgid "new range marker"
msgstr "nouvel intervalle"
-#: editor_drag.cc:4603
+#: editor_drag.cc:4762
msgid "rubberband selection"
msgstr "sélection élastique"
msgstr "V"
#: editor_route_groups.cc:97
-#, fuzzy
msgid "Group is visible?"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+msgstr "Groupe est visible?"
#: editor_route_groups.cc:98
#, fuzzy
msgstr ""
#: editor_route_groups.cc:101
-#, fuzzy
msgid "mute|M"
-msgstr "muet"
+msgstr "muet|M"
#: editor_route_groups.cc:101
msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgstr "Partager muet?"
#: editor_route_groups.cc:102
-#, fuzzy
msgid "solo|S"
-msgstr "solo"
+msgstr "solo|M"
#: editor_route_groups.cc:102
msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgstr "Partager solo?"
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
msgid "Rec"
msgstr "Enreg."
#: editor_route_groups.cc:103
msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Partager l'armement?"
#: editor_route_groups.cc:104
-#, fuzzy
msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "monitoring|Mon"
#: editor_route_groups.cc:104
#, fuzzy
msgstr "Choix du mode de monitoring"
#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
msgid "selection|Sel"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "sélection|Sel "
#: editor_route_groups.cc:105
#, fuzzy
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
#: editor_route_groups.cc:106
-#, fuzzy
msgid "active|A"
-msgstr "active"
+msgstr "active|A"
#: editor_route_groups.cc:106
msgid "Sharing Active Status?"
msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
msgid "unnamed"
msgstr "(sans nom)"
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
-#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
-#: editor_mouse.cc:2522
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
-#, fuzzy
msgid "File Exists!"
-msgstr "Fichiers"
+msgstr "Le fichier existe!"
#: editor_export_audio.cc:151
#, fuzzy
msgid "Fit to Window"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:129
msgid "start"
msgstr "début"
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:130
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
msgid "add marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:677
#, fuzzy
msgid "range"
msgstr " intervalle"
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
msgid "remove marker"
msgstr "Supprimer le repère"
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:849
msgid "Locate to Here"
msgstr "Se placer ici"
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:850
msgid "Play from Here"
msgstr "Lire à partir d'ici"
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:851
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Placer sur la tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:855
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant"
-#: editor_markers.cc:897
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "placer la tête de lecture ici"
+#: editor_markers.cc:896
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Déplacer au repère"
-#: editor_markers.cc:898
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Lire depuis ce repère"
+#: editor_markers.cc:897
+#, fuzzy
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Lire à partir d'ici"
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
+#: editor_markers.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "placer sur la tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:904
-msgid "Set Range from Range Selection"
+#: editor_markers.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Set Range from Selection"
msgstr "aligner sur la zone de sélection"
-#: editor_markers.cc:907
+#: editor_markers.cc:905
#, fuzzy
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:912
msgid "Hide Range"
msgstr "cacher"
-#: editor_markers.cc:915
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:913
msgid "Rename Range..."
-msgstr "renommer"
+msgstr "Renommer l'intervalle..."
-#: editor_markers.cc:919
+#: editor_markers.cc:917
msgid "Remove Range"
msgstr "Supprimer l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:924
msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:929
+#: editor_markers.cc:927
msgid "Select Range"
msgstr "Définit la zone de sélection"
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:956
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom:"
-#: editor_markers.cc:1362
+#: editor_markers.cc:1354
msgid "Rename Mark"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1356
msgid "Rename Range"
msgstr "renommer"
-#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
-#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: editor_markers.cc:1384
+#: editor_markers.cc:1376
msgid "rename marker"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1407
+#: editor_markers.cc:1399
msgid "set loop range"
msgstr "définir l'intervalle de boucle"
-#: editor_markers.cc:1413
+#: editor_markers.cc:1405
msgid "set punch range"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
-#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2460
+#: editor_mouse.cc:2416
msgid "start point trim"
msgstr "Rogner le début"
-#: editor_mouse.cc:2485
+#: editor_mouse.cc:2441
msgid "End point trim"
msgstr "Rogner la fin"
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2508
msgid "Name for region:"
msgstr "Nom de la région:"
-#: editor_ops.cc:139
+#: editor_ops.cc:140
msgid "split"
-msgstr "séparer"
+msgstr "scinder"
-#: editor_ops.cc:255
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:256
msgid "alter selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:297
+#: editor_ops.cc:298
msgid "nudge regions forward"
msgstr "décaler les régions vers la droite"
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
msgid "nudge location forward"
msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
-#: editor_ops.cc:378
+#: editor_ops.cc:379
msgid "nudge regions backward"
msgstr "décaler les régions vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:468
msgid "nudge forward"
msgstr "décaler vers la droite"
-#: editor_ops.cc:491
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:492
msgid "nudge backward"
-msgstr "Décaler vers la gauche"
+msgstr "décaler vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:556
+#: editor_ops.cc:557
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1700
+#: editor_ops.cc:1701
#, fuzzy
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nouveau repère temporel"
-#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:1788
msgid "add markers"
msgstr "Ajouter un repère"
-#: editor_ops.cc:1893
+#: editor_ops.cc:1894
msgid "clear markers"
msgstr "effacer les repères"
-#: editor_ops.cc:1906
+#: editor_ops.cc:1907
msgid "clear ranges"
msgstr "effacer les intervalles"
-#: editor_ops.cc:1928
+#: editor_ops.cc:1929
msgid "clear locations"
msgstr "effacer les repères temporels"
-#: editor_ops.cc:1999
+#: editor_ops.cc:2000
msgid "insert dragged region"
msgstr "glissé-déposé de région"
-#: editor_ops.cc:2077
+#: editor_ops.cc:2078
msgid "insert region"
msgstr "insertion de région"
-#: editor_ops.cc:2260
+#: editor_ops.cc:2261
#, fuzzy
msgid "raise regions"
msgstr "Normaliser les régions"
-#: editor_ops.cc:2262
+#: editor_ops.cc:2263
#, fuzzy
msgid "raise region"
msgstr "enlever la région"
-#: editor_ops.cc:2268
+#: editor_ops.cc:2269
#, fuzzy
msgid "raise regions to top"
msgstr "aligner les régions sur la grille"
-#: editor_ops.cc:2270
+#: editor_ops.cc:2271
#, fuzzy
msgid "raise region to top"
msgstr "Envoyer à l'avant"
-#: editor_ops.cc:2276
+#: editor_ops.cc:2277
#, fuzzy
msgid "lower regions"
msgstr "déplacement de régions"
-#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
#, fuzzy
msgid "lower region"
msgstr "insertion de région"
-#: editor_ops.cc:2284
+#: editor_ops.cc:2285
#, fuzzy
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: editor_ops.cc:2369
+#: editor_ops.cc:2370
msgid "Rename Region"
msgstr "renommer la région"
-#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom:"
msgstr "séparer"
#: editor_ops.cc:2795
-#, fuzzy
msgid "separate region under"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "séparer la région dessous"
#: editor_ops.cc:2916
msgid "trim to selection"
#: editor_ops.cc:3310
msgid "trim to loop"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "rogner à la boucle"
#: editor_ops.cc:3320
msgid "trim to punch"
"\n"
"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
+"cheminement \n"
+"de son signal.\n"
+"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
+"insertion."
#: editor_ops.cc:3505
#, fuzzy
#: editor_ops.cc:3553
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, ne rien faire"
msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
#: editor_ops.cc:5067
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
+
+#: editor_ops.cc:5091
msgid "region lock style"
msgstr "Type de verrouillage de la région"
-#: editor_ops.cc:5092
+#: editor_ops.cc:5116
msgid "change region opacity"
msgstr "changer l'opacité de la région"
-#: editor_ops.cc:5207
+#: editor_ops.cc:5231
msgid "set fade in length"
msgstr "définir la durée de montée"
-#: editor_ops.cc:5214
+#: editor_ops.cc:5238
msgid "set fade out length"
msgstr "définir la durée de descente"
-#: editor_ops.cc:5259
+#: editor_ops.cc:5283
msgid "set fade in shape"
msgstr "définir la forme de la montée"
-#: editor_ops.cc:5290
+#: editor_ops.cc:5314
msgid "set fade out shape"
msgstr "définir la forme de la descente"
-#: editor_ops.cc:5320
+#: editor_ops.cc:5344
msgid "set fade in active"
msgstr "active la montée"
-#: editor_ops.cc:5349
+#: editor_ops.cc:5373
msgid "set fade out active"
msgstr "active la descente"
-#: editor_ops.cc:5614
+#: editor_ops.cc:5638
msgid "set loop range from selection"
msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
-#: editor_ops.cc:5636
+#: editor_ops.cc:5660
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5689
msgid "set loop range from region"
msgstr "Définir la boucle depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5683
+#: editor_ops.cc:5707
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
-#: editor_ops.cc:5700
+#: editor_ops.cc:5724
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:5748
msgid "set punch range from region"
msgstr "Définir le punch depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5833
+#: editor_ops.cc:5857
msgid "Add new marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5858
msgid "Set global tempo"
msgstr "Définir le tempo global"
-#: editor_ops.cc:5837
+#: editor_ops.cc:5861
msgid "Define one bar"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5862
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
-#: editor_ops.cc:5864
+#: editor_ops.cc:5888
msgid "set tempo from region"
msgstr "Définir le tempo depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5894
+#: editor_ops.cc:5918
msgid "split regions"
-msgstr "Séparer les régions"
+msgstr "scinder les régions"
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:5960
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"into %2 pieces.\n"
"This could take a long time."
msgstr ""
-"Vous allez séparer\n"
+"Vous allez scinder\n"
"%1\n"
"en %2 parties.\n"
"Cela peut prendre un certain temps."
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:5967
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Appeller le Fureteur!"
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5968
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
"ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse"
-#: editor_ops.cc:5946
+#: editor_ops.cc:5970
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
-#: editor_ops.cc:5949
+#: editor_ops.cc:5973
msgid "Excessive split?"
msgstr "Trop de divisions?"
-#: editor_ops.cc:6101
+#: editor_ops.cc:6125
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:6160
msgid "snap regions to grid"
msgstr "aligner les régions sur la grille"
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6199
#, fuzzy
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Booster le gain de la région"
-#: editor_ops.cc:6180
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6204
msgid "Crossfade length"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
-#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:152
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6191
+#: editor_ops.cc:6215
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6228
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6243
#, fuzzy
msgid "close region gaps"
msgstr "réinitialiser le gain"
-#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Mauvaise nouvelle..."
-#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
-"Suprrimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
+"Supprimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n"
"\n"
"Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6483
+msgid "tracks"
+msgstr "pistes"
+
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
msgid "track"
msgstr "piste"
-#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6489
+msgid "busses"
+msgstr "bus"
+
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6472
+#: editor_ops.cc:6496
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6477
+#: editor_ops.cc:6501
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6507
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6490
+#: editor_ops.cc:6514
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
msgid "Remove %1"
msgstr "Supprimer %1"
-#: editor_ops.cc:6558
+#: editor_ops.cc:6582
#, fuzzy
msgid "insert time"
msgstr "Insérer un fichier audio"
-#: editor_ops.cc:6715
+#: editor_ops.cc:6739
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6839
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vue %u sauvegardée"
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:6864
msgid "mute regions"
msgstr "rendre les régions muettes"
-#: editor_ops.cc:6842
+#: editor_ops.cc:6866
msgid "mute region"
msgstr "rendre la région muette"
-#: editor_ops.cc:6879
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6903
msgid "combine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "joindre les régions"
-#: editor_ops.cc:6917
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6941
msgid "uncombine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "défaire jointure des régions"
#: editor_regions.cc:111
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
msgid "Position of start of region"
msgstr "Début de la session"
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752
-#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "M"
#: editor_regions.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Region muted?"
-msgstr "Fins de régions"
+msgstr "Région muette?"
#: editor_regions.cc:121
msgid "O"
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
-#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
msgid "Mult."
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
#: time_info_box.cc:91
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Multi-dupliquer"
-#: editor_regions.cc:955
+#: editor_regions.cc:950
msgid "MISSING "
msgstr "(MANQUANT)"
msgstr "SS"
#: editor_routes.cc:202
-#, fuzzy
msgid "Track/Bus Name"
-msgstr "Pistes et Bus"
+msgstr "Nom de piste/bus"
#: editor_routes.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr "Pistes / Bus"
+msgstr "Piste/bus visible?"
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
msgid "A"
msgstr "A"
#: editor_routes.cc:204
-#, fuzzy
msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr "Pistes et Bus"
+msgstr "Piste/bus actif?"
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
msgid "I"
msgstr "I"
#: editor_routes.cc:205
-#, fuzzy
msgid "MIDI input enabled"
-msgstr "Entrées"
+msgstr "Entrée MIDI activée"
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "Muted"
msgstr "Muet"
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
msgid "S"
msgstr "S"
#: editor_routes.cc:208
-#, fuzzy
msgid "Soloed"
-msgstr "Solo..."
+msgstr "Solo"
#: editor_routes.cc:209
-#, fuzzy
msgid "SI"
-msgstr "S"
+msgstr "SI"
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Isoler le solo"
+msgstr "Solo isolé"
#: editor_routes.cc:210
-#, fuzzy
msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "bloquer le solo"
+msgstr "Bloquer le solo"
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
msgid "Hide All"
msgstr "Tout cacher"
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes"
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "cacher toutes les pistes"
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "afficher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "cacher tous les bus"
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:340
msgid "New location marker"
msgstr "Nouveau repère temporel"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:341
msgid "Clear all locations"
msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:342
msgid "Unhide locations"
msgstr "Réafficher les repères temporels"
-#: editor_rulers.cc:345
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:346
msgid "New range"
msgstr "Nouvel intervalle"
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:347
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Supprimer tous les intervalles"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:348
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Réafficher les intervalles"
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:358
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nouveau marqueur de CD"
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Nouveau tempo"
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Nouvelle signature rythmique"
+#: editor_rulers.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Timeline height"
+msgstr "la hauteur"
+
+#: editor_rulers.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Ajouter une piste audio"
+
#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
msgstr "sélection de régions"
-#: editor_selection.cc:1400
+#: editor_selection.cc:1414
msgid "select all"
msgstr "sélectionner tout"
-#: editor_selection.cc:1492
+#: editor_selection.cc:1506
msgid "select all within"
msgstr "sélectionner tout dedans"
-#: editor_selection.cc:1550
+#: editor_selection.cc:1564
msgid "set selection from range"
msgstr "intervalle → zone de sélection"
-#: editor_selection.cc:1590
+#: editor_selection.cc:1604
msgid "select all from range"
msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
-#: editor_selection.cc:1621
+#: editor_selection.cc:1635
msgid "select all from punch"
msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
-#: editor_selection.cc:1652
+#: editor_selection.cc:1666
msgid "select all from loop"
msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
-#: editor_selection.cc:1688
+#: editor_selection.cc:1702
msgid "select all after cursor"
msgstr "sélectionner tout après le curseur"
-#: editor_selection.cc:1690
+#: editor_selection.cc:1704
msgid "select all before cursor"
msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
-#: editor_selection.cc:1739
+#: editor_selection.cc:1753
msgid "select all after edit"
msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-#: editor_selection.cc:1741
+#: editor_selection.cc:1755
msgid "select all before edit"
msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
-#: editor_selection.cc:1874
+#: editor_selection.cc:1888
msgid "No edit range defined"
msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-#: editor_selection.cc:1880
+#: editor_selection.cc:1894
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
"mais il n'y a aucun repère sélectionné."
#: editor_snapshots.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Rename Snapshot"
-msgstr "Supprimer le cliché"
+msgstr "Renommer le cliché"
#: editor_snapshots.cc:138
msgid "New name of snapshot"
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Supprimer le cliché"
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
msgid "add"
msgstr "ajouter"
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:231
msgid "add tempo mark"
msgstr "ajouter un changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:272
msgid "add meter mark"
msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
msgid "replace tempo mark"
msgstr "remplacer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Supprimer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:425
+#: editor_tempodisplay.cc:418
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
msgid "192000Hz"
msgstr "192000Hz"
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167
-#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
msgid "None"
msgstr "(aucun)"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
msgid "Triangular"
msgstr "Triangulaire"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
msgid "Shaped"
msgstr "Remodelé"
-#: engine_dialog.cc:156
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
msgid "Playback only"
msgstr "Lecture seulement"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
msgid "Recording only"
msgstr "Enregistrement seulement"
-#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
msgid "seq"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
msgid "raw"
msgstr "brut"
-#: engine_dialog.cc:175
+#: engine_dialog.cc:181
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote:"
-#: engine_dialog.cc:180
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:186
msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Interface:"
+msgstr "Interface audio:"
-#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
msgid "Sample rate:"
msgstr "Échantillonnage:"
-#: engine_dialog.cc:190
+#: engine_dialog.cc:196
msgid "Buffer size:"
msgstr "Taille du tampon:"
-#: engine_dialog.cc:196
+#: engine_dialog.cc:202
msgid "Number of buffers:"
msgstr "Nombre de tampons:"
-#: engine_dialog.cc:203
+#: engine_dialog.cc:209
msgid "Approximate latency:"
msgstr "Latence approximative:"
-#: engine_dialog.cc:216
+#: engine_dialog.cc:222
msgid "Audio mode:"
msgstr "Mode audio:"
-#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: engine_dialog.cc:286
+#: engine_dialog.cc:292
msgid "Client timeout"
msgstr "Délai d'expiration client"
-#: engine_dialog.cc:293
+#: engine_dialog.cc:299
msgid "Number of ports:"
msgstr "Nombre de ports:"
-#: engine_dialog.cc:298
+#: engine_dialog.cc:304
msgid "MIDI driver:"
msgstr "Pilote MIDI:"
-#: engine_dialog.cc:304
+#: engine_dialog.cc:310
msgid "Dither:"
msgstr "Interpolation:"
-#: engine_dialog.cc:313
+#: engine_dialog.cc:319
msgid ""
"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
msgstr ""
"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et "
"recommencez"
-#: engine_dialog.cc:321
+#: engine_dialog.cc:327
msgid "Server:"
msgstr "Serveur:"
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:339
msgid "Input device:"
msgstr "Interface d'entrée:"
-#: engine_dialog.cc:337
+#: engine_dialog.cc:343
msgid "Output device:"
msgstr "Interface de sortie:"
-#: engine_dialog.cc:342
+#: engine_dialog.cc:348
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latence matérielle en entrée:"
-#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
msgid "samples"
msgstr "échantillons"
-#: engine_dialog.cc:348
+#: engine_dialog.cc:354
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latence matérielle en sortie:"
-#: engine_dialog.cc:362
+#: engine_dialog.cc:368
msgid "Device"
msgstr "Interface audio"
-#: engine_dialog.cc:364
+#: engine_dialog.cc:370
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
-
-#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
-
-#: engine_dialog.cc:641
+#: engine_dialog.cc:653
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
"enregistrer les paramètres"
-#: engine_dialog.cc:775
+#: engine_dialog.cc:787
msgid ""
"You do not have any audio devices capable of\n"
"simultaneous playback and recording.\n"
"\n"
"Alternatively, if you really want just playback\n"
"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"%1 and choose the relevant device then."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
"d'enregistrer en même temps.\n"
"\n"
"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
-"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n"
+"pour créer un périphérique \"agrégé\"\t ou bien installez une\n"
"interface audio appropriée.\n"
"\n"
"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
"\n"
"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
-"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et sélectionnez le "
+"les deux à la fois, démarrez JACK avant %1 et sélectionnez le\n"
"périphérique correspondant."
-#: engine_dialog.cc:788
+#: engine_dialog.cc:800
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
-#: engine_dialog.cc:1002
+#: engine_dialog.cc:1017
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
-#: engine_dialog.cc:1072
+#: engine_dialog.cc:1087
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
-#: engine_dialog.cc:1089
+#: engine_dialog.cc:1104
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
-#: engine_dialog.cc:1241
+#: engine_dialog.cc:1256
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
-#: engine_dialog.cc:1320
+#: engine_dialog.cc:1335
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
"pas (%1)"
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux:"
#: export_channel_selector.cc:46
msgid "Split to mono files"
-msgstr "Séparer en fichiers mono"
+msgstr "Scinder en fichiers mono"
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:182
msgid "Bus or Track"
msgstr "Piste ou Bus"
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:459
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:463
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:467
#, fuzzy
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "voies en sortie"
+#: export_channel_selector.cc:536
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
+
#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
msgid "List files"
msgstr "Liste des fichiers"
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
msgid "Time Span"
msgstr "Laps de temps"
msgstr "Arrêter l'exportation"
#: export_dialog.cc:337
-#, fuzzy
msgid "export"
msgstr "Exporter"
msgstr "format"
#: export_file_notebook.cc:267
-#, fuzzy
msgid "Format %1: %2"
-msgstr "Format:"
+msgstr "Format %1: %2"
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
msgstr "Dossier:"
#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Choisir l'export du dossier"
+msgstr "Choisir le dossier destinataire"
#: export_format_dialog.cc:31
msgid "New Export Format Profile"
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Option Broadcast Wave"
+#: export_format_selector.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
+
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n"
"Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?"
+#: export_preset_selector.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
+
#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Temps exprimé en:"
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:204
msgid " to "
msgstr " à "
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "programming error: %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "%1"
+msgstr "%"
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
msgid "Fader automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du gain"
+msgstr "Mode d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
msgid "Fader automation type"
-msgstr "type d'automatisation du gain"
+msgstr "Type d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "abs"
-#: gain_meter.cc:360
-msgid "-Inf"
-msgstr "-inf"
-
-#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2423
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Switches"
msgstr "Pitch shift"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
msgid "Controls"
-msgstr "contrôles"
+msgstr "Contrôles"
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
"port %1"
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:408
#, fuzzy
msgid "Meters"
msgstr "Signature rythmique"
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:423
msgid "Automation control"
-msgstr "contrôle d'automatisation"
+msgstr "Contrôle d'automation"
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:430
msgid "Mgnual"
msgstr "Manuel"
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "port"
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:308
msgid "Selection..."
msgstr "Sélectionnées..."
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:309
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Armées..."
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:310
msgid "Soloed..."
msgstr "Solo..."
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
#, fuzzy
msgid "Create New Group ..."
msgstr "Nouveau groupe..."
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:317
msgid "Create New Group From"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:320
#, fuzzy
msgid "Edit Group..."
msgstr "Nouveau groupe..."
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:321
#, fuzzy
msgid "Collect Group"
msgstr "Sélectionner"
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:322
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Groupe"
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
+
+#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:329
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
-#: group_tabs.cc:324
+#: group_tabs.cc:330
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
-#: group_tabs.cc:330
+#: group_tabs.cc:336
msgid "Enable All Groups"
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:331
+#: group_tabs.cc:337
#, fuzzy
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Désactiver tous les groupes"
msgid "I/O selector"
msgstr "Sélecteur I/O"
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:265
msgid "%1 input"
msgstr "Entrée %1"
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:267
msgid "%1 output"
msgstr "sortie %1"
msgid "period"
msgstr ""
-#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 échantillon"
+msgstr[1] "%1 échantillons"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
#, fuzzy
msgid "Use PH"
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-#: location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:54
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:57
msgid "Glue"
msgstr "Joindre"
-#: location_ui.cc:84
+#: location_ui.cc:85
msgid "Performer:"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:85
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:86
msgid "Composer:"
-msgstr "Compositeur"
+msgstr "Compositeur:"
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Pré-accentuation"
-#: location_ui.cc:309
+#: location_ui.cc:314
#, fuzzy
msgid "Remove this range"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:315
msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:316
msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:314
+#: location_ui.cc:319
#, fuzzy
msgid "Set range start from playhead location"
msgstr "placer sur la tête de lecture"
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:320
#, fuzzy
msgid "Set range end from playhead location"
msgstr "aligner sur la zone de sélection"
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:324
#, fuzzy
msgid "Remove this marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:325
msgid "Position - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:327
#, fuzzy
msgid "Set marker time from playhead location"
msgstr "aligner sur la zone de sélection"
-#: location_ui.cc:461
+#: location_ui.cc:494
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
-#: location_ui.cc:707
+#: location_ui.cc:720
msgid "New Marker"
msgstr "Nouveau repère"
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:721
msgid "New Range"
msgstr "Nouvel intervalle"
-#: location_ui.cc:721
+#: location_ui.cc:734
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>boucle et punch-in/out</b>"
-#: location_ui.cc:746
+#: location_ui.cc:759
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Repères (Indexes de CD inclus)</b>"
-#: location_ui.cc:781
+#: location_ui.cc:794
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Intervalles (intervalles de piste CD inclus)</b>"
-#: location_ui.cc:1023
+#: location_ui.cc:1036
msgid "add range marker"
msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
-#: main.cc:77
+#: main.cc:83
msgid "%1 could not connect to JACK."
msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
-#: main.cc:81
+#: main.cc:87
+#, fuzzy
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"1) JACK is not running.\n"
"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
msgstr ""
"\n"
"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
-#: main.cc:185 main.cc:274
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+#: main.cc:203 main.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
-#: main.cc:192 main.cc:281
+#: main.cc:210 main.cc:331
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
-#: main.cc:312 main.cc:328
+#: main.cc:235 main.cc:358
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:247 main.cc:364
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:312
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:368
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:379 main.cc:395
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK a quitté"
-#: main.cc:315
+#: main.cc:382
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"\n"
"Cliquez sur OK pour quitter %1."
-#: main.cc:330
+#: main.cc:397
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
"car les informations de connection seraient perdues.\n"
-#: main.cc:417
+#: main.cc:487
msgid " (built using "
msgstr " (construit avec "
-#: main.cc:420
+#: main.cc:490
msgid " and GCC version "
msgstr " et GCC version "
-#: main.cc:430
-#, fuzzy
+#: main.cc:500
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:431
-#, fuzzy
+#: main.cc:501
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
-"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
-"Viren, Joel Baker"
+"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
+"Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:433
+#: main.cc:503
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
-#: main.cc:434
+#: main.cc:504
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
-#: main.cc:435
+#: main.cc:505
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
-#: main.cc:436
+#: main.cc:506
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
"distribution."
-#: main.cc:445
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "impossible d'initialiser %1."
+
+#: main.cc:522
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:451
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
+#: main.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
#: main_clock.cc:51
msgid "Display delta to edit cursor"
msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:143
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:171
msgid "Force"
msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Contrôle MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Cacher tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Lecture de l'intervalle"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Cacher tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "éditer la note"
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "changer le canal de la note"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Limites de régions"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture seulement"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Export MIDI: %1"
#: midi_list_editor.cc:55
msgid "Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Ronde"
#: midi_list_editor.cc:56
msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "Blanche"
#: midi_list_editor.cc:57
msgid "Triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Triplet"
#: midi_list_editor.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Quarter"
-msgstr "Noire (4)"
+msgstr "Noire"
#: midi_list_editor.cc:59
-#, fuzzy
msgid "Eighth"
-msgstr "Droite"
+msgstr "Croche"
#: midi_list_editor.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Sixteenth"
-msgstr "Double croche (16)"
+msgstr "Double croche"
#: midi_list_editor.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Thirty-second"
-msgstr "Triple Croche (32)"
+msgstr "Triple croche"
#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Quadruple croche"
#: midi_list_editor.cc:105
msgid "Num"
#: midi_list_editor.cc:107
msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
#: midi_list_editor.cc:215
#, fuzzy
msgstr "supprimer la note"
#: midi_list_editor.cc:599
-#, fuzzy
msgid "change note channel"
-msgstr "changer le canal"
+msgstr "changer le canal de la note"
#: midi_list_editor.cc:607
-#, fuzzy
msgid "change note number"
-msgstr "modifier la durée de la note"
+msgstr "changer la hauteur de la note"
#: midi_list_editor.cc:617
-#, fuzzy
msgid "change note velocity"
-msgstr "sélection de zone"
+msgstr "changer la vélocité de la note"
#: midi_list_editor.cc:687
-#, fuzzy
msgid "change note length"
-msgstr "modifier la durée de la note"
+msgstr "changer la durée de la note"
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Ajouter un port MIDI"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Nom du port:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:838
#, fuzzy
msgid "channel edit"
msgstr "canal"
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:874
#, fuzzy
msgid "velocity edit"
msgstr "Vélocité"
-#: midi_region_view.cc:946
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:931
msgid "add note"
-msgstr "éditer la note"
+msgstr "ajouter une note"
-#: midi_region_view.cc:1798
+#: midi_region_view.cc:1779
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
+#: midi_region_view.cc:1862
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
#, fuzzy
msgid "alter patch change"
msgstr "modification de la sourdine"
-#: midi_region_view.cc:1931
+#: midi_region_view.cc:1924
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1949
+#: midi_region_view.cc:1942
#, fuzzy
msgid "move patch change"
msgstr "modification de la sourdine"
-#: midi_region_view.cc:1960
+#: midi_region_view.cc:1953
#, fuzzy
msgid "delete patch change"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: midi_region_view.cc:2029
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2022
msgid "delete selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr "supprimer la sélection"
-#: midi_region_view.cc:2045
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "delete note"
msgstr "supprimer la note"
-#: midi_region_view.cc:2468
+#: midi_region_view.cc:2425
msgid "move notes"
msgstr "déplacer les notes"
-#: midi_region_view.cc:2690
+#: midi_region_view.cc:2647
msgid "resize notes"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2944
+#: midi_region_view.cc:2901
#, fuzzy
msgid "change velocities"
msgstr "sélection de zone"
-#: midi_region_view.cc:3010
+#: midi_region_view.cc:2967
msgid "transpose"
msgstr "transposer"
-#: midi_region_view.cc:3044
+#: midi_region_view.cc:3001
msgid "change note lengths"
msgstr "modifier la durée de la note"
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3070
msgid "nudge"
msgstr "décaler"
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3085
msgid "change channel"
msgstr "changer le canal"
-#: midi_region_view.cc:3173
+#: midi_region_view.cc:3130
#, fuzzy
-msgid "Bank:"
+msgid "Bank "
msgstr "Banque"
-#: midi_region_view.cc:3174
+#: midi_region_view.cc:3131
#, fuzzy
-msgid "Program:"
+msgid "Program "
msgstr "Programme"
-#: midi_region_view.cc:3175
+#: midi_region_view.cc:3132
#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canaux:"
+msgid "Channel "
+msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: midi_region_view.cc:3808
+#: midi_region_view.cc:3761
#, fuzzy
msgid "delete sysex"
msgstr "supprimer la note"
-#: midi_time_axis.cc:223
+#: midi_streamview.cc:479
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:262
msgid "External MIDI Device"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:224
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:263
msgid "External Device Mode"
-msgstr "Source de synchronisation Timecode"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier"
-#: midi_time_axis.cc:413
+#: midi_time_axis.cc:486
#, fuzzy
msgid "Show Full Range"
msgstr "afficher tout"
-#: midi_time_axis.cc:417
+#: midi_time_axis.cc:491
msgid "Fit Contents"
msgstr "Contenu:"
-#: midi_time_axis.cc:421
+#: midi_time_axis.cc:495
#, fuzzy
msgid "Note Range"
msgstr " intervalle"
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:496
#, fuzzy
msgid "Note Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Couleur du canal"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode couleur"
+
+#: midi_time_axis.cc:561
msgid "Bender"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:462
+#: midi_time_axis.cc:565
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: midi_time_axis.cc:473
+#: midi_time_axis.cc:578
msgid "Controllers"
msgstr "Contrôleurs"
-#: midi_time_axis.cc:476
+#: midi_time_axis.cc:583
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
-#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
msgid "Hide all channels"
msgstr "Cacher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
msgid "Show all channels"
msgstr "Afficher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:731
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Contrôleurs %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:745
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Contrôleur %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:959
msgid "Sustained"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:750
+#: midi_time_axis.cc:966
#, fuzzy
msgid "Percussive"
msgstr "Début de percussion"
-#: midi_time_axis.cc:768
+#: midi_time_axis.cc:986
msgid "Meter Colors"
msgstr "Couleur du VU-mètre"
-#: midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:993
msgid "Channel Colors"
msgstr "Couleur du canal"
-#: midi_time_axis.cc:780
+#: midi_time_axis.cc:1000
msgid "Track Color"
msgstr "Couleur de la piste"
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Très petit"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr ""
+
#: midi_tracer.cc:43
#, fuzzy
msgid "Line history: "
#: midi_tracer.cc:51
msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Défillement automatique"
+msgstr "Défilement automatique"
#: midi_tracer.cc:52
msgid "Decimal"
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugins manquants"
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
msgid "pre"
msgstr "pré"
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
-#: rc_option_editor.cc:1746
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Commentaire"
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:147
msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:149
msgid ""
"\n"
"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:154
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:156
msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
+msgstr "Cacher ce tranche de mixage"
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:167
#, fuzzy
msgid "Click to select metering point"
msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:173
msgid "tupni"
msgstr "tupni"
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:192
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Isoler le Solo"
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:201
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Verrouiller le status Solo"
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
msgid "lock"
msgstr "verrou"
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
msgid "iso"
msgstr "iso"
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:258
#, fuzzy
msgid "Mix group"
msgstr "Aucun groupe"
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inverser"
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
msgid "Solo Safe"
-msgstr "bloquer le solo"
+msgstr "Bloquer le solo"
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "VU-mètre"
-#: mixer_strip.cc:460
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:470
msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver l'entrée du MIDI"
-#: mixer_strip.cc:619
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:622
msgid ""
"Aux\n"
"Sends"
-msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+msgstr ""
+"Arrivées\n"
+"Aux"
-#: mixer_strip.cc:655
+#: mixer_strip.cc:646
#, fuzzy
msgid "Snd"
msgstr "secondes"
-#: mixer_strip.cc:671
-#, fuzzy
-msgid "Lck"
-msgstr "Verrouillé"
-
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
-#: mixer_strip.cc:1107
+#: mixer_strip.cc:1096
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
-#: mixer_strip.cc:1110
+#: mixer_strip.cc:1099
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
-#: mixer_strip.cc:1185
+#: mixer_strip.cc:1174
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: mixer_strip.cc:1301
+#: mixer_strip.cc:1303
msgid "*Comments*"
msgstr "*commentaires*"
-#: mixer_strip.cc:1308
+#: mixer_strip.cc:1310
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1311
+#: mixer_strip.cc:1313
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Cmt*"
-#: mixer_strip.cc:1317
+#: mixer_strip.cc:1319
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
-#: mixer_strip.cc:1356
+#: mixer_strip.cc:1358
msgid ": comment editor"
msgstr ": éditeur de commentaires"
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1435
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1438
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1467
msgid "Comments..."
msgstr "Commentaires..."
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1469
msgid "Save As Template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
msgid "Active"
msgstr "Activé"
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1482
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Régler la latence..."
-#: mixer_strip.cc:1484
+#: mixer_strip.cc:1485
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
-#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
#, fuzzy
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
msgid "in"
msgstr "entrée"
-#: mixer_strip.cc:1730
+#: mixer_strip.cc:1725
msgid "post"
msgstr "post"
-#: mixer_strip.cc:1734
+#: mixer_strip.cc:1729
msgid "out"
msgstr "sortie"
-#: mixer_strip.cc:1739
+#: mixer_strip.cc:1734
msgid "custom"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1750
+#: mixer_strip.cc:1745
#, fuzzy
msgid "pr"
msgstr "pré"
-#: mixer_strip.cc:1754
+#: mixer_strip.cc:1749
#, fuzzy
msgid "po"
msgstr "p"
-#: mixer_strip.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:1753
#, fuzzy
msgid "o"
msgstr "Mono"
-#: mixer_strip.cc:1763
+#: mixer_strip.cc:1758
msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disque"
-#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1926
+#: mixer_strip.cc:1933
#, fuzzy
msgid "D"
msgstr "CD"
-#: mixer_strip.cc:2122
+#: mixer_strip.cc:1953
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "entrée"
+
+#: mixer_strip.cc:2128
#, fuzzy
msgid "Pre-fader"
msgstr "Pré-atténuation"
-#: mixer_strip.cc:2123
+#: mixer_strip.cc:2129
#, fuzzy
msgid "Post-fader"
msgstr "Post-atténuation"
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Canal %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1189
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1273
msgid "-all-"
msgstr "-(tout)-"
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1794
msgid "Strips"
msgstr "Tranches"
-#: monitor_section.cc:43
+#: meter_strip.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Variable height"
+msgstr "la hauteur"
+
+#: meter_strip.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Court"
+
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "VU"
+msgstr "V"
+
+#: monitor_section.cc:62
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:67
+#: monitor_section.cc:86
#, fuzzy
msgid "soloing"
msgstr "solo"
-#: monitor_section.cc:71
+#: monitor_section.cc:90
msgid "isolated"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:75
+#: monitor_section.cc:94
#, fuzzy
msgid "auditioning"
msgstr "écoute"
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:104
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:107
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:124
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:130
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:136
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:144
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:150
msgid "Solo Boost"
msgstr "Gain Solo"
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:162
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:164
msgid "SiP Cut"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:176
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:181
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Moyen"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:190
#, fuzzy
msgid "excl. solo"
msgstr "Solo exclusif"
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:192
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:199
#, fuzzy
msgid "solo » mute"
msgstr "Solo/muet"
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:201
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr "Si actif, le modo solo prend le pas sur le mode muet"
+msgstr ""
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
-#: monitor_section.cc:208
+#: monitor_section.cc:227
msgid "mute"
msgstr "muet"
-#: monitor_section.cc:219
+#: monitor_section.cc:238
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "Moyen"
-#: monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:245
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:266
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Monitoring"
-#: monitor_section.cc:686
+#: monitor_section.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Passer au 2nd octave"
+
+#: monitor_section.cc:681
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Monitoring"
+
+#: monitor_section.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Monitoring"
+
+#: monitor_section.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Solo exclusif"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
#, fuzzy
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:691
+#: monitor_section.cc:710
#, fuzzy
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:696
+#: monitor_section.cc:715
#, fuzzy
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:701
+#: monitor_section.cc:720
#, fuzzy
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "panoramique de la voie %zu"
+#: monitor_section.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Plusieurs solos possibles"
+
+#: monitor_section.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Écoute post-fader"
+
+#: monitor_section.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Écoute pré-fader"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "G:%3d D:%3d"
+
#: mono_panner_editor.cc:33
msgid "Mono Panner"
msgstr ""
#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
-#: nag.cc:21
-msgid "Support Ardour Development"
+#: nag.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Support %1 Development"
msgstr "Encourager le développement d'Ardour"
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Je souhaite faire un don"
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Je souhaite m'abonner"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Je suis déjà abonné!"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Me demander lors du prochain export"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Ne plus me poser la question"
-#: nag.cc:29
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
-#: nag.cc:38
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Utilisation:"
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr ""
" u -v, --version Affiche les informations de version\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n"
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n"
+
+#: opts.cc:62
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
"clavier possibles\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
"ardour\n"
" -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. "
"La valeur par défaut est \"ardour\"\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -d, --disable-plugins Désactive tous les plugins dans une "
"session existante\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de debogue. Utiliser \"-D "
-"list\" pour avoir les options disponibles\n"
+" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-"
+"D list\" pour avoir les options disponibles\n"
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
+#: opts.cc:66
msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Afficher l'écran de démarrage\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
" -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour definir les "
"menus\n"
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la "
"ligne de commande\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles "
"spécifiques\n"
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n"
+
+#: opts.cc:71
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode "
"synchrone\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr ""
" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans "
"\"fichier\" puis quitter\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
msgid ""
" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
"ardour3/ardour.bindings)\n"
msgid "Panner (2D)"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
msgid "Bypass"
msgstr "Court-circuiter"
#: panner_ui.cc:71
msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Mode d'automatisation du panoramique"
+msgstr "Mode d'automation du panoramique"
#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+msgstr "Type d'automation de panoramique"
#: panner_ui.cc:295
msgid ""
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Liste de lecture pour %1"
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Autres pistes"
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
msgstr "non assigné"
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
msgid "Show phase"
msgstr "montrer les barres de mesures"
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
msgid "Name contains"
msgstr "Le nom contient"
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
msgid "Type contains"
msgstr "Le type contient"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
msgid "Category contains"
msgstr "La catégorie contient"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
msgid "Author contains"
msgstr "Le nom de l'auteur contient"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
msgid "Library contains"
msgstr "La bibliothèque contient"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
msgid "Favorites only"
msgstr "Seulement les favoris"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
#, fuzzy
msgid "Hidden only"
msgstr "Caché"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestion des plugins"
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:84
msgid "Fav"
msgstr ""
#: plugin_selector.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Cacher"
-
-#: plugin_selector.cc:87
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:87
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "# Audio In"
msgstr "# Entrée audio"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Sortie audio"
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "# MIDI In"
msgstr "# Entrée MIDI"
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# Sortie MIDI"
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:115
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins à connecter"
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:128
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:132
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Retirer un plugin de la liste"
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:134
msgid "Update available plugins"
msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:171
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insérer des plugins"
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
msgid "variable"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:480
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log"
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:628
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:630
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Gestionnaire de plugin..."
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:634
msgid "By Creator"
msgstr "Par créateur"
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:637
msgid "By Category"
msgstr "Par catégorie"
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:116
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
+#, fuzzy
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
"cette version d'ardour)"
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:128
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
-#: plugin_ui.cc:300
+#: plugin_ui.cc:257
#, fuzzy
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
"cette version d'ardour)"
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2"
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:417
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:421
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Sélection"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:422
#, fuzzy
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Plugins"
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:429
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:430
#, fuzzy
msgid "Save a new preset"
msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:431
msgid "Save the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:432
msgid "Delete the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:433
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
"Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère "
"habituellement comme des raccourcis"
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:467
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin"
-#: plugin_ui.cc:549
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "latence (%1 échantillons)"
+#: plugin_ui.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latence (%1 échantillons)"
+msgstr[1] "latence (%1 échantillons)"
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:508
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Latence (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:519
msgid "Edit Latency"
msgstr "Editer la latence"
-#: plugin_ui.cc:602
+#: plugin_ui.cc:558
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:669
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1"
#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
msgid "LTC Out"
-msgstr ""
+msgstr "LTC Out"
#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
msgid "LTC In"
-msgstr ""
+msgstr "LTC In"
#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
msgid "Port Insert "
msgstr "Nom du port"
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Sources :</b>"
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinations</b>"
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Ajouter %s %s"
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:456
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Renommer '%s'..."
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:472
msgid "Remove all"
msgstr "Tout supprimer"
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s tout"
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:527
msgid "Rescan"
msgstr "Rafraîchir"
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:529
msgid "Show individual ports"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:535
msgid "Flip"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:702
+#: port_matrix.cc:723
#, fuzzy
msgid ""
"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
"nouveau nombre d'entrées."
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:726
msgid "Cannot add port"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:748
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Suppression de ports non authorisée"
-#: port_matrix.cc:728
+#: port_matrix.cc:749
+#, fuzzy
msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
"nouveau nombre d'entrées."
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:966
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Supprimer '%s'"
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s tout depuis '%s'"
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1047
msgid "channel"
msgstr "canal"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter."
-#: processor_box.cc:382
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:256
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:259
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:372
msgid "Show All Controls"
-msgstr "Afficher les contrôles de départ"
+msgstr "Afficher les contrôles"
-#: processor_box.cc:386
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:376
msgid "Hide All Controls"
-msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
+msgstr "Cacher tous les contrôles"
-#: processor_box.cc:479
+#: processor_box.cc:465
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Mono"
-#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
msgid "off"
msgstr "Off"
-#: processor_box.cc:746
+#: processor_box.cc:742
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
msgstr ""
+"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
+"plugins/départs/insertions etc."
-#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatibilité du plugin"
-#: processor_box.cc:1183
+#: processor_box.cc:1200
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n"
-#: processor_box.cc:1189
+#: processor_box.cc:1206
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Ce plugin possède:\n"
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:1209
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:1213
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
-#: processor_box.cc:1199
+#: processor_box.cc:1216
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"mais au point d'insertion, il y a:\n"
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:1219
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1223
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:1226
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n"
-#: processor_box.cc:1246
+#: processor_box.cc:1262
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1"
-#: processor_box.cc:1576
+#: processor_box.cc:1594
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"de cette façon car les entrées et les sorties\n"
"ne fonctionneront pas correctement."
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:1778
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renommer le traitement"
-#: processor_box.cc:1792
+#: processor_box.cc:1809
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
-#: processor_box.cc:1900
+#: processor_box.cc:1943
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1911
+#: processor_box.cc:1954
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
-#: processor_box.cc:1957
+#: processor_box.cc:2000
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Oui, les supprimer"
-#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
msgid "Remove processors"
msgstr "Supprimer les traitements"
-#: processor_box.cc:1978
+#: processor_box.cc:2021
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2024
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:2185
+#: processor_box.cc:2200
msgid "New Plugin"
msgstr "Nouveau plugin"
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2203
msgid "New Insert"
msgstr "Nouvelle insertion"
-#: processor_box.cc:2191
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2206
msgid "New External Send ..."
-msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
+msgstr "Nouveau départ externe..."
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:2210
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:2214
msgid "Clear (all)"
msgstr "Supprimer tout"
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:2216
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Supprimer (pré-fader)"
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2218
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Supprimer (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:2244
msgid "Activate All"
msgstr "Activer tous les groupes"
-#: processor_box.cc:2231
+#: processor_box.cc:2246
#, fuzzy
msgid "Deactivate All"
msgstr "Désactiver tout"
-#: processor_box.cc:2233
+#: processor_box.cc:2248
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2242
-msgid "Edit with basic controls..."
+#: processor_box.cc:2257
+msgid "Edit with generic controls..."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2488
+#: processor_box.cc:2557
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (par %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:50
+#: patch_change_dialog.cc:51
#, fuzzy
msgid "Patch Change"
msgstr "lire l'intervalle"
-#: patch_change_dialog.cc:76
+#: patch_change_dialog.cc:77
#, fuzzy
msgid "Patch Bank"
msgstr "lire l'intervalle"
-#: patch_change_dialog.cc:83
+#: patch_change_dialog.cc:84
msgid "Patch"
msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
msgstr "Seuil"
#: quantize_dialog.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Snap note start"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "Aligner début de note"
#: quantize_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Snap note end"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgstr "Aligner fin de note"
#: rc_option_editor.cc:69
msgid "Click audio file:"
#: rc_option_editor.cc:161
msgid "Save undo history of"
-msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
+msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation de"
#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
msgid "commands"
msgstr "Éditer avec:"
#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#, fuzzy
msgid "+ button"
msgstr "avec le bouton de la souris n°"
msgstr "Insérer une note avec:"
#: rc_option_editor.cc:395
-#, fuzzy
msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Activer la grille d'alignement avec:"
+msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec:"
#: rc_option_editor.cc:411
msgid "Keyboard layout:"
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):"
+#: rc_option_editor.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
+
#: rc_option_editor.cc:660
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgstr ""
"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé"
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:817
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:827
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:829
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:834
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Dossier:"
+
+#: rc_option_editor.cc:841
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:848
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:853
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:993
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Préférences de %1"
-#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:1004
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Utilisation du CPU DSP"
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:1008
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Le traitement du signal utilise"
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:1013
msgid "all but one processor"
msgstr "tous les processeurs sauf un"
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1014
msgid "all available processors"
msgstr "tous les processeurs disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:897
+#: rc_option_editor.cc:1017
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 processeurs"
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:1020
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:1025
#, fuzzy
msgid "Options|Undo"
msgstr "Options"
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:1032
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:1040
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:1045
#, fuzzy
msgid "Session Management"
msgstr "Nom de la session:"
-#: rc_option_editor.cc:930
+#: rc_option_editor.cc:1050
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:1057
#, fuzzy
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1065
msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes"
-#: rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:1078
#, fuzzy
msgid "Click gain level"
msgstr "Son du clic:"
-#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
+msgstr "Automation"
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:1088
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)"
-#: rc_option_editor.cc:977
+#: rc_option_editor.cc:1097
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)"
-#: rc_option_editor.cc:989
+#: rc_option_editor.cc:1109
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:998
+#: rc_option_editor.cc:1118
#, fuzzy
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1123
msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1129
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:1016
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1138
msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "fin de session"
+msgstr "Arrêter à la fin de la session"
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1143
msgid ""
-"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
-"marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1151
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1156
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"the loop\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
-"delay"
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1164
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1168
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1173
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1177
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1181
msgid "Sync/Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Sync/Esclave"
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1185
msgid "External timecode source"
msgstr "Source de synchronisation Timecode"
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1195
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1201
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
"\n"
"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
-"the external timecode standard and the session standard."
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1086
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1211
msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Source de synchronisation Timecode"
+msgstr "Timecode externe est verrouillé (sync locked)"
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1217
msgid ""
"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1224
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1230
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
"period.\n"
"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
-"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
-"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1115
+#: rc_option_editor.cc:1240
#, fuzzy
msgid "LTC Reader"
msgstr "En-tête"
-#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "LTC incoming port"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1133
+#: rc_option_editor.cc:1257
#, fuzzy
msgid "LTC Generator"
msgstr "Créateur"
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1262
#, fuzzy
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Activer les traductions"
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1269
msgid "send LTC while stopped"
-msgstr ""
+msgstr "envoyer LTC à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:1151
+#: rc_option_editor.cc:1275
msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
-"the transport (playhead) is not moving"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en movement"
-#: rc_option_editor.cc:1161
+#: rc_option_editor.cc:1281
+#, fuzzy
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Créateur"
+
+#: rc_option_editor.cc:1285
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1297
#, fuzzy
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: rc_option_editor.cc:1182
+#: rc_option_editor.cc:1305
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
-"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions "
-"audio"
+"Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio"
-#: rc_option_editor.cc:1190
+#: rc_option_editor.cc:1313
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
-#: rc_option_editor.cc:1197
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1204
-msgid ""
-"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
-"are equivalent\n"
-"\n"
-"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-"timeline.\n"
-"\n"
-"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-"start time, length and position"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1328
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Les régions en groupes d'édition actives sont modifiées ensembles"
+
+#: rc_option_editor.cc:1329
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "si elles se chevauchent dans le temps"
-#: rc_option_editor.cc:1212
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine"
+
+#: rc_option_editor.cc:1340
+#, fuzzy
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr ""
+msgstr "La sélection élastique colle à la grille"
-#: rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1348
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Afficher le signal dans les régions"
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1356
#, fuzzy
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Afficher le signal dans les régions"
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1357
msgid "in all modes"
-msgstr ""
+msgstr "dans toutes les modes"
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1358
msgid "only in region gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "seulement en mode d'édition du gain des régions"
-#: rc_option_editor.cc:1237
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "Waveform scale"
msgstr "Échelle du signal"
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1370
msgid "linear"
msgstr "linéaire"
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "logarithmic"
msgstr "logarithmique"
-#: rc_option_editor.cc:1249
+#: rc_option_editor.cc:1377
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forme du signal"
-#: rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1382
msgid "traditional"
msgstr "Traditionnel"
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "rectified"
msgstr "Redressé"
-#: rc_option_editor.cc:1262
+#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1398
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
-#: rc_option_editor.cc:1286
+#: rc_option_editor.cc:1414
+#, fuzzy
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
+"Mettre à jour la fenêtre de l'éditeur quand la sommaire subit un cliquer-"
+"glisser"
-#: rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1302
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1430
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1437
msgid "Name new markers"
msgstr "Nommer les nouveaux repères"
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
"\n"
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
+"Si actif, demander un nom à la création de toute repère nouvelle.\n"
+"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses "
+"bords"
-#: rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:1456
msgid "Buffering"
-msgstr "taille du tampon"
-
-#: rc_option_editor.cc:1337
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr ""
-"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
-"l'utilisation de AFL/PFL)"
+msgstr "Taille du tampon"
-#: rc_option_editor.cc:1344
+#: rc_option_editor.cc:1464
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1476
msgid "audio hardware"
msgstr "le matériel audio"
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1483
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Mode bande"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1488
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connection des pistes et des bus"
-#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
-#: rc_option_editor.cc:1380
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connecter les entrées des pistes"
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles"
+msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
msgid "manually"
msgstr "Manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1512
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
-#: rc_option_editor.cc:1397
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles"
+msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1518
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Automatiquement au bus géneral"
-#: rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1523
#, fuzzy
msgid "Denormals"
msgstr "Dénormaliser"
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1528
#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Protège contre les dénormalisations"
-#: rc_option_editor.cc:1415
+#: rc_option_editor.cc:1535
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestion du traitement"
-#: rc_option_editor.cc:1420
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "no processor handling"
msgstr "Aucune gestion"
-#: rc_option_editor.cc:1425
+#: rc_option_editor.cc:1545
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Utiliser FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1429
+#: rc_option_editor.cc:1549
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:1553
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1563
#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
-#: rc_option_editor.cc:1451
+#: rc_option_editor.cc:1571
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Activer les nouveaux plugins"
-#: rc_option_editor.cc:1459
+#: rc_option_editor.cc:1579
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:1587
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
-#: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
-#: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
-#: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
-#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo/muet"
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1597
#, fuzzy
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1484
+#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1613
#, fuzzy
msgid "Listen Position"
msgstr "position"
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1618
#, fuzzy
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Écoute post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1619
#, fuzzy
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Écoute pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1505
+#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:1630
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "avant les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "après les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
+msgstr "Les signaux AFL sont récupérés"
-#: rc_option_editor.cc:1522
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1642
msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Supprimer (post-fader)"
+msgstr "immédiatement post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1523
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1643
msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "après les traitements post-fader"
+msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:1652
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusif"
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1660
msgid "Show solo muting"
msgstr "Le solo montre les sourdines"
-#: rc_option_editor.cc:1548
+#: rc_option_editor.cc:1668
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\""
-#: rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus"
-#: rc_option_editor.cc:1558
+#: rc_option_editor.cc:1678
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1566
+#: rc_option_editor.cc:1686
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1574
+#: rc_option_editor.cc:1694
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1582
+#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales"
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1718
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:1726
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1735
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Obeir aux MMC MIDI"
+msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)"
-#: rc_option_editor.cc:1623
+#: rc_option_editor.cc:1743
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1751
#, fuzzy
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Envoi des réponses MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
-#: rc_option_editor.cc:1648
+#: rc_option_editor.cc:1768
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
-#: rc_option_editor.cc:1657
+#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "Initial program change"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1666
+#: rc_option_editor.cc:1786
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0."
-#: rc_option_editor.cc:1674
+#: rc_option_editor.cc:1794
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne jamais afficher des messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1682
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1802
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
-#: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
msgid "User interaction"
-msgstr "régions"
+msgstr "Intération utilisateur"
+
+#: rc_option_editor.cc:1813
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1689
+#: rc_option_editor.cc:1820
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: rc_option_editor.cc:1693
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
-
-#: rc_option_editor.cc:1699
+#: rc_option_editor.cc:1830
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1704
+#: rc_option_editor.cc:1835
msgid "assigned by user"
msgstr "assigné manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:1705
+#: rc_option_editor.cc:1836
msgid "follows order of mixer"
msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:1837
msgid "follows order of editor"
-msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
+msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur"
-#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
-#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
-#: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
-msgid "GUI"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Préférences"
-#: rc_option_editor.cc:1715
+#: rc_option_editor.cc:1849
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1723
+#: rc_option_editor.cc:1857
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1735
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "GUI"
+msgstr "IHM"
+
+#: rc_option_editor.cc:1870
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr ""
+"Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les 100ms"
-#: rc_option_editor.cc:1752
+#: rc_option_editor.cc:1887
#, fuzzy
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1762
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1897
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
+msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut"
-#: rc_option_editor.cc:1771
-msgid "Meter hold time"
+#: rc_option_editor.cc:1906
+#, fuzzy
+msgid "Peak hold time"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1912
msgid "short"
msgstr "Court"
-#: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
+#: rc_option_editor.cc:1913
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "Moyen"
-#: rc_option_editor.cc:1779
+#: rc_option_editor.cc:1914
msgid "long"
msgstr "Long"
-#: rc_option_editor.cc:1785
-msgid "Meter fall-off"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+#, fuzzy
+msgid "DPM fall-off"
msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
-#: rc_option_editor.cc:1791
-msgid "slowest"
-msgstr "Très lent"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1792
-msgid "slow"
-msgstr "Lent"
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1794
-msgid "fast"
-msgstr "Rapide"
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1795
-msgid "faster"
-msgstr "Très rapide"
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1939
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+#, fuzzy
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Seuil de pic"
+
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1796
-msgid "fastest"
-msgstr "Ultra rapide"
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:78
+#: region_editor.cc:79
msgid "audition this region"
msgstr "écouter cette région"
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: region_editor.cc:89
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
msgid "Length:"
msgstr "Longueur:"
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:94
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:98
#, fuzzy
msgid "File start:"
msgstr "Fichiers"
-#: region_editor.cc:101
+#: region_editor.cc:102
msgid "Sources:"
msgstr "Sources:"
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:104
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
msgid "Return "
msgstr "Retour "
-#: rhythm_ferret.cc:30
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Début de percussion"
-#: rhythm_ferret.cc:31
+#: rhythm_ferret.cc:50
msgid "Note Onset"
msgstr "Début de note"
-#: rhythm_ferret.cc:36
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Energy Based"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:37
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "Spectral Difference"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:38
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "High-Frequency Content"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Complex Domain"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:59
#, fuzzy
msgid "Phase Deviation"
msgstr "position"
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:61
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler modifié"
-#: rhythm_ferret.cc:47
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Split region"
-msgstr "Séparer la région"
+msgstr "Scinder la région"
-#: rhythm_ferret.cc:48
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Snap regions"
-msgstr "Découper la région"
+msgstr "Aligner régions"
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Conform regions"
msgstr "Conformer la région"
-#: rhythm_ferret.cc:54
+#: rhythm_ferret.cc:73
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Fureteur de rythme"
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:79
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
-#: rhythm_ferret.cc:95
+#: rhythm_ferret.cc:114
msgid "Detection function"
msgstr "Fonction de détection"
-#: rhythm_ferret.cc:99
+#: rhythm_ferret.cc:118
msgid "Trigger gap"
msgstr "Écart déclenchant"
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: rhythm_ferret.cc:109
+#: rhythm_ferret.cc:128
msgid "Peak threshold"
msgstr "Seuil de pic"
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:133
msgid "Silence threshold"
msgstr "Seuil de silence"
-#: rhythm_ferret.cc:119
+#: rhythm_ferret.cc:138
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilité"
-#: rhythm_ferret.cc:123
+#: rhythm_ferret.cc:142
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
-#: rhythm_ferret.cc:337
+#: rhythm_ferret.cc:356
msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Séparer en régions"
+msgstr "scinder en régions suivant le rythm détecté"
#: route_group_dialog.cc:36
msgid "Track/bus Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe de piste/bus"
#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
msgid "Active state"
msgstr "Activer"
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:53
#, fuzzy
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:92
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Partage</b>"
-#: route_group_dialog.cc:183
+#: route_group_dialog.cc:182
msgid ""
"A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:83
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Pistes / Bus"
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:102
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugins, inserts et retours"
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:208
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Délai de lecture: %<PRId64> échantillons"
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:475
msgid "NO TRACK"
msgstr "PAS DE PISTE"
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:97
msgid "g"
msgstr "g"
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "p"
msgstr "p"
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:99
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:183
+#: route_time_axis.cc:173
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:185
+#: route_time_axis.cc:176
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:216
+#: route_time_axis.cc:210
msgid "Route Group"
msgstr "Groupe"
-#: route_time_axis.cc:219
+#: route_time_axis.cc:213
#, fuzzy
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:390
msgid "Show All Automation"
-msgstr "Afficher toute l'automatisation"
+msgstr "Afficher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:393
msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Afficher l'automatisation existante"
+msgstr "Afficher l'automation existante"
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:396
msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Cacher toute l'automatisation"
+msgstr "Cacher toute l'automation"
+
+#: route_time_axis.cc:405
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Afficher automation du ..."
-#: route_time_axis.cc:437
+#: route_time_axis.cc:424
msgid "Color..."
msgstr "Couleur..."
-#: route_time_axis.cc:494
+#: route_time_axis.cc:481
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:487
msgid "Stacked"
msgstr "Empilés"
-#: route_time_axis.cc:508
+#: route_time_axis.cc:495
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Couche n°"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:564
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)"
-#: route_time_axis.cc:586
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:573
msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:589
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:576
msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:584
#, fuzzy
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "aligner avec le contenu actuel"
-#: route_time_axis.cc:602
+#: route_time_axis.cc:589
#, fuzzy
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "aligner avec l'enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:607
+#: route_time_axis.cc:594
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:629
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: route_time_axis.cc:648
+#: route_time_axis.cc:635
msgid "Tape Mode"
msgstr "Mode bande"
-#: route_time_axis.cc:654
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:641
msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Mode d'alignement/grille"
-
-#: route_time_axis.cc:665
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode couleur"
+msgstr "Mode sans chevauchement"
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:991
+#: route_time_axis.cc:979
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renommer la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:992
+#: route_time_axis.cc:980
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:"
-#: route_time_axis.cc:1077
+#: route_time_axis.cc:1065
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:"
-#: route_time_axis.cc:1130
+#: route_time_axis.cc:1118
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1319
+#: route_time_axis.cc:1309
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1490
msgid "New Copy..."
msgstr "Nouvelle copie..."
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1494
msgid "New Take"
msgstr "Nouvelle prise"
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1495
msgid "Copy Take"
msgstr "Copier la prise"
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "Clear Current"
msgstr "Effacer actuelle"
-#: route_time_axis.cc:1513
+#: route_time_axis.cc:1503
#, fuzzy
msgid "Select From All..."
msgstr "Choisir..."
-#: route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:1591
msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Prise: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2299
+#: route_time_axis.cc:2291
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2302
+#: route_time_axis.cc:2294
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Supprimer \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2420
+#: route_time_axis.cc:2408
#, fuzzy
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Écoute post-fader"
-#: route_time_axis.cc:2424
+#: route_time_axis.cc:2412
#, fuzzy
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Écoute pré-fader"
-#: route_time_axis.cc:2428
+#: route_time_axis.cc:2416
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: route_time_axis.cc:2419
msgid "m"
msgstr "m"
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:119
msgid "Mute this track"
msgstr "Rendre la piste muette"
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:123
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr "Rendre les autres piste (non-solo) muettes"
+msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:129
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste"
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:133
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:133
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:138
msgid "Monitor input"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Monitoring du son qui entre"
-#: route_ui.cc:139
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:144
msgid "Monitor playback"
-msgstr "Stopper la lecture"
+msgstr "Monitoring du son enregistré"
-#: route_ui.cc:541
+#: route_ui.cc:591
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
-#: route_ui.cc:723
+#: route_ui.cc:786
#, fuzzy
msgid "Step Entry"
msgstr "vers le point d'édition"
-#: route_ui.cc:796
+#: route_ui.cc:859
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:800
+#: route_ui.cc:863
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:804
+#: route_ui.cc:867
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:808
+#: route_ui.cc:871
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:812
+#: route_ui.cc:875
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:879
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:819
+#: route_ui.cc:882
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:886
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:826
+#: route_ui.cc:889
#, fuzzy
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+msgstr "Copier gains de piste/bus vers les départs"
-#: route_ui.cc:827
+#: route_ui.cc:890
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Régler gain des départs à -inf"
-#: route_ui.cc:828
+#: route_ui.cc:891
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Régler gain des départs à 0dB"
-#: route_ui.cc:1148
+#: route_ui.cc:1211
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoler le solo"
-#: route_ui.cc:1177
+#: route_ui.cc:1240
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pré-atténuation"
-#: route_ui.cc:1183
+#: route_ui.cc:1246
msgid "Post Fader"
msgstr "Post-atténuation"
-#: route_ui.cc:1189
+#: route_ui.cc:1252
msgid "Control Outs"
msgstr "Sorties de contrôle"
-#: route_ui.cc:1195
+#: route_ui.cc:1258
msgid "Main Outs"
msgstr "Sorties principales"
-#: route_ui.cc:1327
+#: route_ui.cc:1390
msgid "Color Selection"
msgstr "Couleur de la sélection"
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1477
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
"\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulée,et le fichier de session sera "
+"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
"écrasé)"
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1479
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"(Cette action ne pourra pas être annulé!)"
-#: route_ui.cc:1424
+#: route_ui.cc:1487
msgid "Remove track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: route_ui.cc:1426
+#: route_ui.cc:1489
msgid "Remove bus"
msgstr "Supprimer le bus"
-#: route_ui.cc:1453
+#: route_ui.cc:1516
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
+"Il est déconseillé d'utiliser le caractère ':' pour les pistes et les bus.\n"
+"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom?"
-#: route_ui.cc:1457
+#: route_ui.cc:1520
#, fuzzy
msgid "Use the new name"
msgstr "nouveau nom :"
-#: route_ui.cc:1458
+#: route_ui.cc:1521
msgid "Re-edit the name"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1471
+#: route_ui.cc:1534
msgid "Rename Track"
msgstr "Renommer la piste"
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1536
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renommer le bus"
-#: route_ui.cc:1632
+#: route_ui.cc:1695
msgid " latency"
msgstr " latence"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1708
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1651
+#: route_ui.cc:1714
msgid "Save As Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: route_ui.cc:1652
+#: route_ui.cc:1715
msgid "Template name:"
msgstr "Nom du modèle de session :"
-#: route_ui.cc:1725
+#: route_ui.cc:1788
msgid "Remote Control ID"
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: route_ui.cc:1735
+#: route_ui.cc:1798
msgid "Remote control ID:"
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: route_ui.cc:1749
+#: route_ui.cc:1812
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
"The remote control ID of %3 cannot be changed."
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1753
+#: route_ui.cc:1816
#, fuzzy
msgid "the master bus"
msgstr "Bus de sortie à"
-#: route_ui.cc:1753
+#: route_ui.cc:1816
#, fuzzy
msgid "the monitor bus"
msgstr "Bus de sortie à"
-#: route_ui.cc:1755
+#: route_ui.cc:1818
msgid ""
"The remote control ID of %6 is: %3\n"
"\n"
"change this%5"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1758
+#: route_ui.cc:1821
#, fuzzy
msgid "the mixer"
msgstr "Remixeur"
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1821
+#, fuzzy
+msgid "the editor"
+msgstr "éditeur"
+
+#: route_ui.cc:1876
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
"pour afficher le menu."
-#: route_ui.cc:1815
+#: route_ui.cc:1878
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
msgid "the session folder"
msgstr "dossier de la session"
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:126
msgid "Send "
msgstr "Départ "
msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
#: session_metadata_dialog.cc:520
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Utilisateur:"
+msgstr "Utilisateur"
#: session_metadata_dialog.cc:528
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: session_metadata_dialog.cc:531
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: session_metadata_dialog.cc:534
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+msgstr ""
#: session_metadata_dialog.cc:537
#, fuzzy
msgstr "24"
#: session_option_editor.cc:52
-#, fuzzy
msgid "24.975"
-msgstr "24.976"
+msgstr "24.975"
#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "60"
#: session_option_editor.cc:65
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Sous-trames par trame"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:77
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:84
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:90
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:95
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
msgid "Ext Timecode Offsets"
-msgstr "Décalage du Timecode"
+msgstr "Décalage du Timecode externe"
-#: session_option_editor.cc:99
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:100
msgid "Slave Timecode offset"
-msgstr "Décalage du Timecode"
+msgstr "Décalage du Timecode esclave"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:107
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
-msgstr ""
+msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au Timecode reçu (MTC ou LTC)."
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:113
msgid "Timecode Generator offset"
-msgstr "Décalage du Timecode"
+msgstr "Décalage du générateur de Timecode"
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:120
msgid ""
"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
+"Spécifié un décalage qui sera ajouté seulement au Timecode généré (seulement "
+"LTC pour le moment)."
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:124
msgid "JACK Transport/Time Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du Transport/Timing JACK"
-#: session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:128
msgid ""
"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
+"%1 est le maitre du temps JACK (donne l'info Mesure|Battement|Tick etc. à "
+"JACK)"
-#: session_option_editor.cc:136
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:137
msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Type du fondu enchaîné par défaut"
-#: session_option_editor.cc:141
+#: session_option_editor.cc:142
msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu enchainé de puissance contante (-3dB)"
-#: session_option_editor.cc:142
+#: session_option_editor.cc:143
msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "Fondu enchainé linéaire (-6dB)"
-#: session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:148
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:148
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:149
msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
+msgstr "Longueur du fondu destructif"
-#: session_option_editor.cc:157
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:158
msgid "Region fades active"
-msgstr "active la montée"
+msgstr "Fondus des régions actifs"
-#: session_option_editor.cc:164
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:165
msgid "Region fades visible"
-msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
+msgstr "Fondus des régions visibles"
-#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
msgid "Media"
msgstr "Médias"
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:172
msgid "Audio file format"
msgstr "Format de fichier audio"
-#: session_option_editor.cc:175
+#: session_option_editor.cc:176
msgid "Sample format"
msgstr "Échantillon"
-#: session_option_editor.cc:180
+#: session_option_editor.cc:181
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32 bits à virgule flottante"
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "24-bit integer"
msgstr "24 bits à entiers signés"
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "16-bit integer"
msgstr "16 bits à entiers signés"
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:189
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
-#: session_option_editor.cc:193
+#: session_option_editor.cc:194
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:195
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:201
msgid "File locations"
msgstr "Emplacement des fichiers"
-#: session_option_editor.cc:202
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Chercher les fichiers audio dans:"
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:209
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:"
-#: session_option_editor.cc:219
+#: session_option_editor.cc:220
msgid ""
"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
+"Le monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du "
+"transport (\"auto-input\")"
-#: session_option_editor.cc:226
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:227
msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
+msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session"
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:238
msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr ""
+msgstr "Les copies des régions MIDIs sont indépendants"
-#: session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:245
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
-msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes et des canaux"
+msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes sur un canal MIDI"
-#: session_option_editor.cc:249
+#: session_option_editor.cc:250
msgid "never allow them"
msgstr "Interdire"
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:251
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Ne rien faire"
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:252
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Remplacer par la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Raccourcir la note recouverte"
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:254
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Raccourcir la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:255
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Fusionner les notes"
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:259
#, fuzzy
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Coller aux mesures/temps"
-#: session_option_editor.cc:262
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:263
msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps"
-#: session_option_editor.cc:269
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:270
msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures/temps"
+
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "VU-mètre"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Bus"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Bus de sortie à"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Mute Button"
+msgstr "avec le bouton de la souris n°"
+
+#: session_option_editor.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Gain Solo"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nom de piste/bus"
+
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
msgid "as new tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
msgid "to selected tracks"
msgstr "aux pistes sélectionnées"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
msgid "to region list"
msgstr "à la liste des régions"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "as new tape tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes bandes"
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
msgid "Auto-play"
msgstr "Lecture auto"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
msgid "Timestamp:"
msgstr "Horodatage:"
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
-#: sfdb_ui.cc:320
+#: sfdb_ui.cc:319
msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:326
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
msgstr "Recherche"
#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Fichiers audio et MIDI"
#: sfdb_ui.cc:452
msgid "Audio files"
msgid "MIDI files"
msgstr "Fichiers MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
msgid "All files"
msgstr "Tout"
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
msgid "Browse Files"
msgstr "Parcours des fichiers"
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:515
msgid "Search Tags"
msgstr "Recherche de tags"
-#: sfdb_ui.cc:537
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:531
msgid "Sort:"
-msgstr "trier"
+msgstr "Trier:"
-#: sfdb_ui.cc:545
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:539
msgid "Longest"
-msgstr "Énorme"
+msgstr "Les plus longs"
-#: sfdb_ui.cc:546
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:540
msgid "Shortest"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Les plus cours"
-#: sfdb_ui.cc:547
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:541
msgid "Newest"
-msgstr "Très lent"
+msgstr "Les plus récents"
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:542
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Les plus vieux"
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:543
msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Les plus téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:550
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:544
msgid "Least downloaded"
-msgstr "Démarrer le téléchargement"
+msgstr "Les moins téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Highest rated"
-msgstr ""
+msgstr "Les mieux notés"
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Lowest rated"
+msgstr "Les moins bien notés"
+
+#: sfdb_ui.cc:551
+msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:569
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:567
msgid "ID"
-msgstr "I"
+msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:570
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
-msgstr "Renommer"
+msgstr "Nom du fichier "
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:570
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "durée (s)"
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:571
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "taille max"
-#: sfdb_ui.cc:574
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:572
msgid "Samplerate"
-msgstr "Échantillonnage"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:573
msgid "License"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:591
msgid "Search Freesound"
msgstr "Rechercher sur Freesound"
#: sfdb_ui.cc:613
msgid "Press to close this window without importing any files"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:840
-msgid "found %1 matche(s)"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:855
+#: sfdb_ui.cc:809
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:909
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1009
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: sfdb_ui.cc:911
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#: sfdb_ui.cc:1014
+msgid "No more results available"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1012
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1078
msgid "B"
-msgstr "dB"
+msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1080
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
msgid "MB"
-msgstr "M"
+msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1020
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1086
msgid "GB"
-msgstr "G"
-
-#: sfdb_ui.cc:1063
-msgid "Search returned no results."
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1066
-msgid "Found one match."
-msgstr ""
+msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1069
-msgid "Found %1 matche(s)"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
msgid "one track per file"
msgstr "une piste par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
msgid "one track per channel"
msgstr "une piste par canal"
-#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
msgid "sequence files"
msgstr "régions alignées"
-#: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
msgid "all files in one track"
msgstr "tous les fichiers dans une piste"
-#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
msgid "merge files"
msgstr "fusionner les fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
msgid "one region per file"
msgstr "une région par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
msgid "one region per channel"
msgstr "une région par voie"
-#: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
msgid "all files in one region"
msgstr "tout dans une région"
-#: sfdb_ui.cc:1368
+#: sfdb_ui.cc:1394
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Un des fichiers sélectionnés\n"
"ne peut pas être utilisé par %1"
-#: sfdb_ui.cc:1508
+#: sfdb_ui.cc:1534
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
-#: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
msgid "file timestamp"
msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
msgid "edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
msgid "playhead"
msgstr "tête de lecture"
-#: sfdb_ui.cc:1528
+#: sfdb_ui.cc:1554
#, fuzzy
msgid "session start"
msgstr "sur le début de la session"
-#: sfdb_ui.cc:1533
+#: sfdb_ui.cc:1559
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1555
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1581
msgid "<b>Insert at</b>"
-msgstr "Insérer :"
+msgstr "<b>Insérer</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1568
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1594
msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>Partage</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1586
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1612
msgid "<b>Conversion quality</b>"
-msgstr "Qualité de la conversion :"
+msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
msgid "Best"
msgstr "Excellente"
-#: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
-#: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
-#: sfdb_ui.cc:1602
+#: sfdb_ui.cc:1628
msgid "Fastest"
msgstr "Très rapide"
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:165
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:173
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
msgid "Sprung"
msgstr "Ressort"
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
msgid "Wheel"
msgstr "Molette"
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:217
msgid "Maximum speed"
msgstr "Vitesse maximale"
-#: shuttle_control.cc:556
+#: shuttle_control.cc:561
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Lire"
-#: shuttle_control.cc:571
+#: shuttle_control.cc:576
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:573
+#: shuttle_control.cc:578
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:583
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêt"
-#: splash.cc:69
+#: splash.cc:73
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Chargement de %1..."
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuth:"
-#: startup.cc:77
-#, fuzzy
+#: startup.cc:72
msgid "Create a new session"
msgstr "Créer une nouvelle session"
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:73
msgid "Open an existing session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: startup.cc:79
+#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
-"Utiliser une console de mixage externe celle ou de l'interface audio.\n"
-"(Ardour ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
+"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
+"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
-#: startup.cc:81
-#, fuzzy
+#: startup.cc:76
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
-#: startup.cc:84
+#: startup.cc:79
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
-#: startup.cc:202
+#: startup.cc:194
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+" making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"You\n"
" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Bienvenue dans Ardour 3.0 ALPHA</b>\n"
"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:228
-#, fuzzy
+#: startup.cc:218
msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Version ALPHA, traduction en cours..."
+msgstr "Version BETA, traduction en cours..."
-#: startup.cc:335
+#: startup.cc:324
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Configuration audio et MIDI"
-#: startup.cc:347
-#, fuzzy
+#: startup.cc:336
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n"
-"afin de produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
+"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n"
"\n"
"Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n"
"à vous en servir.</span>"
-#: startup.cc:373
+#: startup.cc:362
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenue dans Ardour"
-#: startup.cc:396
+#: startup.cc:385
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions"
-#: startup.cc:402
+#: startup.cc:391
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur "
"par défaut)</i>"
-#: startup.cc:424
+#: startup.cc:415
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
-#: startup.cc:445
-#, fuzzy
+#: startup.cc:436
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n"
-"surveiller le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
+"entendre le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa "
"configuration.\n"
"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n"
"\n"
-"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
-"</small></i>"
+"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>\n"
+"\n"
+"<i>Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut.</i>"
-#: startup.cc:466
+#: startup.cc:457
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Choix du mode de monitoring"
-#: startup.cc:489
+#: startup.cc:480
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Utiliser le bus général"
-#: startup.cc:491
-#, fuzzy
+#: startup.cc:482
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
"for simple usage."
msgstr ""
-"Connecter le bus général aux sorties matérielles.\n"
-"<i>Configuration simplifié</i>."
+"Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette "
+"configuration est préférable pour un usage simplifié."
-#: startup.cc:500
+#: startup.cc:491
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Utiliser un bus de monitoring"
-#: startup.cc:503
+#: startup.cc:494
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"matérielles\n"
"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage."
-#: startup.cc:525
+#: startup.cc:516
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-#: startup.cc:536
+#: startup.cc:527
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitoring"
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
#: startup.cc:576
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Que voulez-vous faire?"
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
-#: startup.cc:705
-#, fuzzy
+#: startup.cc:729
msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir une session..."
+msgstr "Ouvrir"
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:775
msgid "Session name:"
msgstr "Nom de la session:"
-#: startup.cc:774
+#: startup.cc:798
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Créer le dossier dans:"
-#: startup.cc:788
+#: startup.cc:821
msgid "Select folder for session"
msgstr "Choisir le dossier de session"
-#: startup.cc:820
+#: startup.cc:853
msgid "Use this template"
msgstr "Choix du modèle"
-#: startup.cc:823
+#: startup.cc:856
msgid "no template"
msgstr "Pas de modèle"
-#: startup.cc:851
+#: startup.cc:884
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-#: startup.cc:863
+#: startup.cc:896
msgid "Select template"
msgstr "Choisir le modèle"
-#: startup.cc:889
+#: startup.cc:922
msgid "New Session"
msgstr "Créer une session"
-#: startup.cc:1042
+#: startup.cc:1077
msgid "Select session file"
msgstr "Sélection de la session"
-#: startup.cc:1058
+#: startup.cc:1093
msgid "Browse:"
msgstr "Autre session:"
-#: startup.cc:1067
+#: startup.cc:1102
msgid "Select a session"
msgstr "Sélectionner une session"
-#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
msgid "channels"
msgstr "canaux"
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1145
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Bus:</b>"
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1146
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Entrées:</b>"
-#: startup.cc:1111
+#: startup.cc:1147
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Sorties:</b>"
-#: startup.cc:1119
+#: startup.cc:1155
msgid "Create master bus"
msgstr "Bus de sortie à"
-#: startup.cc:1129
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1165
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement"
-#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
msgid "Use only"
msgstr "Utiliser seulement"
-#: startup.cc:1189
+#: startup.cc:1225
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement"
-#: startup.cc:1211
+#: startup.cc:1247
msgid "... to master bus"
msgstr "...au bus général"
-#: startup.cc:1221
+#: startup.cc:1257
msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...aux sorties matérielles"
+msgstr "... aux sorties matérielles"
-#: startup.cc:1271
+#: startup.cc:1307
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Options avancées de session"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Ajouter un message de changement de programme"
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:597
msgid "Insert Note A"
msgstr "Ajouter un la"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Ajouter un la dièse"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note B"
msgstr "Ajouter un si"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note C"
msgstr "Ajouter un do"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Ajouter un do dièse"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note D"
msgstr "Ajouter un ré"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Ajouter un ré dièse"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note E"
msgstr "Ajouter un mi"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note F"
msgstr "Ajouter un fa"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Ajouter un fa dièse"
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note G"
msgstr "Ajouter un sol"
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Ajouter un sol dièse"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:613
+#: step_entry.cc:611
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
msgid "Move to next octave"
msgstr "Octave suivant"
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:616
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:619
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Augmenter la durée de la note"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:620
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Diminuer la durée de la note"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:622
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:625
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Augmenter la vélocité de la note"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:626
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:628
msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Passer au 1er octave"
+msgstr "Passer à la 1ère octave"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Passer au 2nd octave"
+msgstr "Passer à la 2nd octave"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Passer au 3ème octave"
+msgstr "Passer à la 3ème octave"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Passer au 4ème octave"
+msgstr "Passer à la 4ème octave"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Passer au 5ème octave"
+msgstr "Passer à la 5ème octave"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Passer au 6ème octave"
+msgstr "Passer à la 6ème octave"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Passer au 7ème octave"
+msgstr "Passer à la 7ème octave"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Passer au 8ème octave"
+msgstr "Passer à la 8ème octave"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Passer au 9ème octave"
+msgstr "Passer à la 9ème octave"
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Passer au 10ème octave"
+msgstr "Passer à la 10ème octave"
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Passer au 11ème octave"
+msgstr "Passer à la 11ème octave"
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:643
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:645
msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la durèe de note à 1/2"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:647
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:649
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:651
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:653
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:655
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:657
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:662
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:666
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:668
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:670
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:674
+#: step_entry.cc:672
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:680
+#: step_entry.cc:678
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:683
msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de notes pointées"
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:685
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:687
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:691
+#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:692
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:696
+#: step_entry.cc:694
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
+#: stereo_panner.cc:108
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "G:%3d D:%3d Stéréo:%d%%"
+
#: stereo_panner_editor.cc:35
#, fuzzy
msgid "Stereo Panner"
msgid "Width"
msgstr "largeur"
-#: strip_silence_dialog.cc:48
-msgid "Strip Silence"
+#: strip_silence_dialog.cc:48
+msgid "Strip Silence"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:79
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+msgid "Fade length"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr "Mesure:"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr "Temps:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Pulse note"
+msgstr "supprimer la note"
+
+#: tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Édition du tempo"
+
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "whole"
+msgstr "Ronde"
+
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "second"
+msgstr "Blanche"
+
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:287
+msgid "third"
+msgstr "Triolet de noires"
+
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "quarter"
+msgstr "Noire"
+
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "eighth"
+msgstr "Croche "
+
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Double croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "quadruple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "quintuple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:120
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Battements par minute:"
+
+#: tempo_dialog.cc:152
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Le tempo démarre à:"
+
+#: tempo_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Mode d'édition"
+
+#: tempo_dialog.cc:314
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valeur de note:"
+
+#: tempo_dialog.cc:315
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Battements par mesure:"
+
+#: tempo_dialog.cc:330
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "À partir de la mesure:"
+
+#: tempo_dialog.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+
+#: theme_manager.cc:57
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Thème sombre"
+
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Light Theme"
+msgstr "Thème clair"
+
+#: theme_manager.cc:59
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Afficher des boutons sans effet 3D"
+
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Draw waveforms with color gradient"
+msgstr "Afficher le signal avec un dégradé de couleur"
+
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:229
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de "
+"%3 sera étrange."
+
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:332
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
+msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "rapide, basse qualité"
+
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "pas d'anti-crénelage"
+
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenu:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:66
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
+
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Décalage de tonalité audio"
+
+#: time_fx_dialog.cc:76
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Étirer/Contracter"
+
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octaves:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Demi-tons"
+
+#: time_fx_dialog.cc:114
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Décalage"
+
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
+
+#: time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Étirer/Contracter"
+
+#: time_fx_dialog.cc:164
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Avancement</b>"
+
+#: time_info_box.cc:121
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+
+#: time_info_box.cc:122
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
+
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transposer le MIDI"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transposer"
+
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\""
+
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
+"n'a pas pu être chargé correctement."
+
+#: ui_config.cc:134
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de "
+"l'interface graphique"
+
+#: ui_config.cc:137
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
+
+#: ui_config.cc:142
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
+"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
+
+#: ui_config.cc:150
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
+"Elle aura l'air étrange."
+
+#: ui_config.cc:169
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré"
+
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "mauvais entête XPM %1"
+
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
+
+#: utils.cc:591
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
+
+#: utils.cc:617
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
+
+#: utils.cc:632
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+
+#: verbose_cursor.cc:45
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "VerboseCanvasCursor"
+
+#: add_video_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Afficher le monitoring vidéo"
+
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Video files"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_video_dialog.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: add_video_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Échantillonnage:"
+
+#: add_video_dialog.cc:176
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:654
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
+
+#: editor_videotimeline.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr "Export MIDI: %1"
+
+#: video_timeline.cc:469
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:515
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:737
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:281
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Output File:"
+msgstr "Interface de sortie:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Height = "
+msgstr "Hauteur"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "durée (s)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "??"
+msgstr "???"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Options</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:182
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Importer depuis une session"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:205
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:220
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:348
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Traduction activés"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
+
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:44
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Serveur:"
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:92
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:120
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "position"
+
+#: video_server_dialog.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "taille max"
+
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid ""
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:176
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:196
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
+
+#: utils_videotl.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
+
+#: export_video_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
+
+#: export_video_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normaliser à:"
+
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
+
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Éditer les méta-données de la session"
+
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Sorties:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Entrées:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus de sortie à"
+
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:87
-msgid "Fade length"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr "Mesure:"
-
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr "Temps:"
+#: export_video_dialog.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Destinations</b>"
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#: export_video_dialog.cc:192
#, fuzzy
-msgid "Pulse note"
-msgstr "supprimer la note"
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalle"
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: export_video_dialog.cc:195
#, fuzzy
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Point d'édition"
+msgid "Preset:"
+msgstr "Préréglage"
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
+#: export_video_dialog.cc:198
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:201
#, fuzzy
-msgid "whole"
-msgstr "Ronde (1)"
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Mike Start"
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
+#: export_video_dialog.cc:204
#, fuzzy
-msgid "second"
-msgstr "1 seconde"
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Mode audio:"
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
+#: export_video_dialog.cc:207
#, fuzzy
-msgid "third"
-msgstr "Triolet (3)"
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio"
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
+#: export_video_dialog.cc:210
#, fuzzy
-msgid "quarter"
-msgstr "Noire (4)"
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Échantillonnage:"
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
+#: export_video_dialog.cc:387
#, fuzzy
-msgid "eighth"
-msgstr "Hauteur"
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normaliser"
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
+#: export_video_dialog.cc:391
#, fuzzy
-msgid "sixteenth"
-msgstr "Double croche (16)"
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exporter la région"
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
+#: export_video_dialog.cc:437
#, fuzzy
-msgid "thirty-second"
-msgstr "Triple Croche (32)"
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exporter la région"
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
-msgid "sixty-fourth"
+#: export_video_dialog.cc:494
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+#: export_video_dialog.cc:523
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:120
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Battements par minute:"
-
-#: tempo_dialog.cc:152
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Le tempo démarre à:"
-
-#: tempo_dialog.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:266
+#: export_video_dialog.cc:562
#, fuzzy
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Mode d'édition"
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Traduction activés"
-#: tempo_dialog.cc:314
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valeur de note:"
+#: export_video_dialog.cc:581
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:315
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Battements par mesure:"
+#: export_video_dialog.cc:679
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:330
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "À partir de la mesure:"
+#: export_video_dialog.cc:691
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:441
+#: export_video_dialog.cc:779
#, fuzzy
-msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
-
-#: theme_manager.cc:56
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Thème sombre"
-
-#: theme_manager.cc:57
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Thème clair"
-
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Traduction activés"
-#: theme_manager.cc:59
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
#, fuzzy
-msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
-#: theme_manager.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Afficher le signal dans les régions"
+#: export_video_infobox.cc:30
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:66
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:215
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de "
-"%3 sera étrange."
-#: time_axis_view.cc:121
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: export_video_infobox.cc:48
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:331
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-inf"
-#: time_fx_dialog.cc:62
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "rapide, basse qualité"
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Très lent"
-#: time_fx_dialog.cc:63
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "pas d'anti-crénelage"
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Lent"
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu:"
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "Rapide"
-#: time_fx_dialog.cc:65
-msgid "Minimize time distortion"
-msgstr ""
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "Très rapide"
-#: time_fx_dialog.cc:66
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Ultra rapide"
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeFXDialog"
+#~ msgid "Search returned no results."
+#~ msgstr "La recherche n'a pas retourné de résultats."
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Décalage de tonalité audio"
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "Que voulez-vous faire?"
-#: time_fx_dialog.cc:77
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Étirer/Contracter"
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Octaves:"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connecter"
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Demi-tons"
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Console de mixage au premier plan"
-#: time_fx_dialog.cc:115
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents:"
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Ajouter un bus audio"
+
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Ajouter une piste MIDI"
-#: time_fx_dialog.cc:123
#, fuzzy
-msgid "Time|Shift"
-msgstr "Décalage"
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Cacher"
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr "TimeFXButton"
+#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Recherche en cours, Cliquez sur Stop pour annuler"
-#: time_fx_dialog.cc:155
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Étirer/Contracter"
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Traductions désactivées"
-#: time_fx_dialog.cc:165
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Avancement</b>"
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
-#: time_info_box.cc:121
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+#~ msgid "Enable Translations"
+#~ msgstr "Activer les traductions"
-#: time_info_box.cc:122
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "placer la tête de lecture ici"
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Lire depuis ce repère"
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transposer le MIDI"
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transposer"
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Banque"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Programme"
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
-"n'a pas pu être chargé correctement."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canaux:"
-#: ui_config.cc:134
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de "
-"l'interface graphique"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Verrouillé"
-#: ui_config.cc:137
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
-"graphique"
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
+#~ "l'utilisation de AFL/PFL)"
-#: ui_config.cc:142
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
-"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Sous-trames par trame"
-#: ui_config.cc:150
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
-"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
-"Elle aura l'air étrange."
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
-#: ui_config.cc:169
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré"
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "mauvais entête XPM %1"
+#~ msgid "gTortnam"
+#~ msgstr "gTortnam"
-#: utils.cc:292
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new mixed track"
+#~ msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
-#: utils.cc:513
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create new audio bus"
+#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr[0] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+#~ msgstr[1] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-#: utils.cc:539
#, fuzzy
-msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were not in use and \n"
+#~ "have been moved to: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "After a restart of %5\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n"
+#~ "par %1 et ont été déplacés dans:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Après avoir redémarré Ardour,\n"
+#~ "\n"
+#~ "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
+#~ "libérera un espace supplémentaire de\n"
+#~ "%3 %4octets.\n"
-#: utils.cc:554
-msgid "Caught exception while loading icon named %1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
+#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n"
+#~ "de %2,\n"
+#~ "libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
#, fuzzy
#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
#~ msgid "Sharing Editing?"
#~ msgstr "Changer le point d'édition"
-#, fuzzy
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "entrée"
-
#~ msgid "Disable plugins during recording"
#~ msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement"
#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
#~ msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche"
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "éditeur"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Rel"
#~ msgstr "Définir"
#, fuzzy
#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "Enveloppe dVisible"
+#~ msgstr "Enveloppe du gain Visible"
#~ msgid "time stretch"
#~ msgstr "étirement temporel"
#~ msgstr "Canaux de sortie:"
#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Options"
+#~ msgstr "Options avancées"
#~ msgid "Include in Filename(s):"
#~ msgstr "Ajouter au nom du fichier:"
#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
#~ msgstr "avant les traitements post-fader"
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Contrôle MIDI"
-
#~ msgid "A track already exists with that name"
#~ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
#~ msgid "Use DC bias"
#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation"
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Plusieurs solos possibles"
-
#~ msgid "Hardware monitoring"
#~ msgstr "Monitoring matériel"
#~ msgid "height"
#~ msgstr "hauteur"
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "la hauteur"
-
#~ msgid "anchor"
#~ msgstr "ancre"
#~ msgid "best"
#~ msgstr "la meilleure"
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bonne"
-
#~ msgid "intermediate"
#~ msgstr "moyenne"
#~ msgid "solo change"
#~ msgstr "modification du solo"
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
-
#~ msgid "mix group solo change"
#~ msgstr "changt solo de groupe"
#~ msgid "ardour: connections"
#~ msgstr "ardour : connexions"
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Connexions en entrée"
-
#~ msgid "Output Connections"
#~ msgstr "Connexions en sortie"
#~ msgid "select on click"
#~ msgstr "sélectionner au clic"
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour : renommer la région"
-
#~ msgid "ardour: freeze"
#~ msgstr "ardour : blocage de la piste"
#~ msgid "Add Field..."
#~ msgstr "Ajouter un champ..."
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Enlever le champ"
-
#~ msgid "resolution"
#~ msgstr "résolution"