#
# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
-# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
+# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
-"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:126
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:128
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:129
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:130
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:131
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:132
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
+#: about.cc:133
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
#: about.cc:134
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
msgstr "Colin Fletcher"
#: about.cc:137
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:138
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:139
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:141
msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:142
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:143
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:144
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:145
msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:146
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:147
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:148
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:149
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:150
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:151
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:152
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:155
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:156
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:157
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:158
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:159
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:160
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:161
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:162
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:163
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:164
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:165
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:166
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:167
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:168
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:169
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:170
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:167
-#, fuzzy
+#: about.cc:171
msgid "Mike Start"
-msgstr "aligner le début des régions"
+msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:172
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:173
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:174
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:175
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:176
msgid "Roy Vegard"
-msgstr ""
+msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:177
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:182
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Français:\n"
-"\t Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\t Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\t Martin Blanchard\n"
-"\t Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:183
+#, fuzzy
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
"Allemand:\n"
-"\t Karsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\t Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\t Robert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:190
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Italien:\n"
-"\t Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:191
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
"Portugais:\n"
-"\t Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:192
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
"Portugais brésilien:\n"
-"\t Alexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\t Chris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:194
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Espagnol:\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:195
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Russe:\n"
-"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:197
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
"Grec:\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:198
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Suédois:\n"
-"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
+"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:199
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Polonais:\n"
-"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:200
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
"Tchèque:\n"
-"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:201
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
"Norvégien:\n"
-"\t Eivind Ødegård\n"
+"\tEivind Ødegård\n"
-#: about.cc:571
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:202
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chinois:\n"
+"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:580
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:584
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "Visitez http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:585
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
msgstr ""
"%1\n"
-"(revision %2)"
+"(révision %2)"
-#: about.cc:580
+#: about.cc:589
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:85
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Chargement des menus depuis %1"
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:91
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1"
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI"
-
-#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
-#: add_route_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration:"
+
+#: add_route_dialog.cc:57
msgid "Track mode:"
msgstr "Mode piste:"
-#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
-msgid "busses"
-msgstr "bus"
+#: add_route_dialog.cc:76
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Pistes audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:77
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Pistes MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:78
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Pistes Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "Busses"
+msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:91
+#: add_route_dialog.cc:101
msgid "Add:"
msgstr "Ajouter:"
-#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Options</b>"
-#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:67
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: add_route_dialog.cc:121
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuration:"
-
-#: add_route_dialog.cc:139
+#: add_route_dialog.cc:154
msgid "Group:"
msgstr "Groupe:"
-#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
-#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
-#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
-#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
-#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
-#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
-#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
-#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1293
+#: add_route_dialog.cc:260
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+"plugins qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+"Si le plugin n'utilise qu'un type d'entrée, utilisez une piste audio ou MIDI."
+
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
msgid "Non Layered"
-msgstr ""
+msgstr "Non Superposé"
-#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
msgid "Tape"
msgstr "Bande"
-#: add_route_dialog.cc:321
+#: add_route_dialog.cc:423
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:325
+#: add_route_dialog.cc:427
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: add_route_dialog.cc:356
+#: add_route_dialog.cc:451
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:360
+#: add_route_dialog.cc:455
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:364
+#: add_route_dialog.cc:459
msgid "5 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:368
+#: add_route_dialog.cc:463
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:372
+#: add_route_dialog.cc:467
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:376
+#: add_route_dialog.cc:471
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalisée"
-#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nouveau groupe..."
-#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Aucun groupe"
+#: add_route_dialog.cc:588
+msgid "-none-"
+msgstr "aucun"
+
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
-msgstr "Fichier inderterminé"
+msgstr "Fichier indeterminé"
#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ardour a trouvé le fichier <i> aux emplacements suivants:\n"
+"%1 a trouvé le fichier <i>%2</i> aux emplacements suivants:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
#: analysis_window.cc:46
msgid "Signal source"
-msgstr "source du signal"
+msgstr "Source du signal"
#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected ranges"
-msgstr "intervalles sélectionnés"
+msgstr "Intervalles sélectionnés"
#: analysis_window.cc:48
+#, fuzzy
msgid "Selected regions"
msgstr "régions sélectionnées"
msgstr "Modèle d'affichage"
#: analysis_window.cc:51
+#, fuzzy
msgid "Composite graphs for each track"
msgstr "graphique composite pour chaque piste"
#: analysis_window.cc:52
+#, fuzzy
msgid "Composite graph of all tracks"
msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
#: analysis_window.cc:54
+#, fuzzy
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences"
msgstr "Normaliser"
#: analysis_window.cc:59
+#, fuzzy
msgid "FFT analysis window"
msgstr "fenêtre d'analyse FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analyse du spectre"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
-#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1795
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: analysis_window.cc:135
+#, fuzzy
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Analyser les données"
-#: ardour_button.cc:516
+#: ardour_button.cc:704
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
-#: ardour_ui.cc:161
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:180
msgid "audition"
msgstr "écoute"
-#: ardour_ui.cc:162
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:181
msgid "solo"
msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:163
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:182
msgid "feedback"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "larsen"
-#: ardour_ui.cc:165
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
-#: ardour_ui.cc:297
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "impossible d'initialiser %1."
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Apparence..."
-#: ardour_ui.cc:387
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Démarrage du moteur audio"
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ardour_ui.cc:658
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK"
+#: ardour_ui.cc:190
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Pistes / Bus"
-#: ardour_ui.cc:669
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
-"\n"
-"1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
-"\n"
-"Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres paramètres."
+#: ardour_ui.cc:192
+msgid "About"
+msgstr "À propos..."
-#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
-"\n"
-"1) JACK n'est pas lancé.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
-"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+msgid "Locations"
+msgstr "Repères et intervalles..."
+
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistes/Bus"
+
+#: ardour_ui.cc:195
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestionnaire de paquets"
+
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Grande horloge"
+
+#: ardour_ui.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+
+#: ardour_ui.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Connexions en entrée"
+
+#: ardour_ui.cc:202
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: ardour_ui.cc:388
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Démarrage du moteur audio"
+
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
-#: ardour_ui.cc:784
+#: ardour_ui.cc:806
+#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de "
"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire "
"disponible sur votre système.\n"
"\n"
"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". "
-"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
-"conf."
+"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier %2."
-#: ardour_ui.cc:793
+#: ardour_ui.cc:823
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:865
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: ardour_ui.cc:841
+#: ardour_ui.cc:866
msgid "Just quit"
msgstr "Quitter sans enregistrer"
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:867
msgid "Save and quit"
msgstr "Enregistrer et quitter"
-#: ardour_ui.cc:852
+#: ardour_ui.cc:877
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
+"%1 n'a pas pu enregistrer votre session.\n"
"\n"
"Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
"\n"
"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
-#: ardour_ui.cc:894
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..."
+
+#: ardour_ui.cc:925
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Session non sauvegardée"
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:946
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"La session \"%2\" n'a pas été enregistrée.\n"
+"La session \"%1\" \n"
+"n'a pas été enregistrée.\n"
"\n"
"Tous les changements seront perdus\n"
"à moins de les enregistrer.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:949
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Le cliché \"%2\" n'a pas été enregistré.\n"
+"Le cliché \"%1\" n'a pas été enregistré.\n"
"\n"
"Tous les changements seront perdus\n"
"à moins de les enregistrer.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:963
msgid "Prompter"
msgstr "Question"
-#: ardour_ui.cc:995
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1049
msgid "disconnected"
msgstr "déconnecté"
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:1056
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1006
+#: ardour_ui.cc:1060
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1079
-#, c-format
-msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
+msgid "File:"
+msgstr "Fichiers:"
-#: ardour_ui.cc:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
-"\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:1082
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1133
+#: ardour_ui.cc:1085
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1088
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1094
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1097
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1100
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1108
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1111
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1114
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1133
#, c-format
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1149
+#: ardour_ui.cc:1152
#, c-format
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
msgstr ""
+"Tampons: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1188
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1190
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1208
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
-#: ardour_ui.cc:1160
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1219
+#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgstr "Disque: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
+#: ardour_ui.cc:1245
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessions récentes"
-#: ardour_ui.cc:1380
+#: ardour_ui.cc:1451
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
"%1 n'est pas connecté à JACK\n"
-"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
+"Aucune session ne peut être ouverte ou fermée"
-#: ardour_ui.cc:1407
+#: ardour_ui.cc:1478
msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
msgid "%1 sessions"
-msgstr "%1 sessions"
+msgstr "Sessions %1"
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1540
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1461
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
-
-#: ardour_ui.cc:1463
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI"
+#: ardour_ui.cc:1548
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "ne peut créer %1 nouvelle piste mixée (mixte)"
+msgstr[1] "ne peut créer %1 nouvelles pistes mixées"
-#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
"redémarrer JACK avec plus de ports."
-#: ardour_ui.cc:1499
+#: ardour_ui.cc:1589
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1509
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+#: ardour_ui.cc:1598
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-#: ardour_ui.cc:1511
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
+#: ardour_ui.cc:1607
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus"
-#: ardour_ui.cc:1522
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1524
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-
-#: ardour_ui.cc:1676
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1724
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
-"Rendez-vous dans le menu « Session »."
+"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
+"Allez dans le menu de Session, et choisissez \"Ajouter une piste ou un bus\"."
-#: ardour_ui.cc:2063
+#: ardour_ui.cc:2114
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Le moteur audio (JACK) a été arrété car:\n"
+"Le moteur audio (JACK) a été arrété pour la raison suivante:\n"
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2116
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
-" %1 à JACK, et de sauver la session."
+"%1 à JACK, et d'enregistrer la session."
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2142
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Impossible de lancer la session"
-#: ardour_ui.cc:2185
+#: ardour_ui.cc:2222
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui.cc:2186
+#: ardour_ui.cc:2223
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nom du nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2209
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
-"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '/' "
-
-#: ardour_ui.cc:2215
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
-"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '\\' "
-
-#: ardour_ui.cc:2221
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2247
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a ':' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '/' "
+"utiliser le caractère '%1' "
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2259
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
-#: ardour_ui.cc:2234
+#: ardour_ui.cc:2260
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: ardour_ui.cc:2271
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2297
msgid "Rename Session"
-msgstr "renommer la région"
+msgstr "Renommer la session"
-#: ardour_ui.cc:2272
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2298
msgid "New session name"
-msgstr "Nom de la session:"
-
-#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'"
+msgstr "Nouveau nom de la session:"
-#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'"
+"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2320
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
-#: ardour_ui.cc:2307
+#: ardour_ui.cc:2329
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
+"Le renommage de la session a échoué.\n"
+"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2440
msgid "Save Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2441
msgid "Name for template:"
msgstr "Nom du modèle:"
-#: ardour_ui.cc:2424
+#: ardour_ui.cc:2442
msgid "-template"
msgstr "-modèle"
-#: ardour_ui.cc:2462
+#: ardour_ui.cc:2480
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Cette session existe déjà:\n"
+"La session\n"
"%1\n"
-"Voulez-vous l'ouvrir ?"
+"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
-#: ardour_ui.cc:2472
+#: ardour_ui.cc:2490
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:2710
+#: ardour_ui.cc:2728
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2805
+#: ardour_ui.cc:2815
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session"
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:2830
msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'enregistrement du port"
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2831
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2852
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement"
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2858
msgid "Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement"
-#: ardour_ui.cc:2849
+#: ardour_ui.cc:2859
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2931
+#: ardour_ui.cc:2941
msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
+msgstr "Impossible de créer une session dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3041
msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer"
+msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
+#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3055
+#: ardour_ui.cc:3046
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
"fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:3176
+#: ardour_ui.cc:3105
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3108
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3111
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3116
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant a été éffacé de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+msgstr[1] ""
+"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+
+#: ardour_ui.cc:3123
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
+"et a été déplacé dans: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+msgstr[1] ""
+"Les $1 fichier suivants n'étaient plus utilisés\n"
+"et ont été déplacés dans: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3183
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:3183
+#: ardour_ui.cc:3190
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3191
+#: ardour_ui.cc:3198
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:3228
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:3223
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n"
-"par %1 et ont été déplacés dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
+#: ardour_ui.cc:3245
+#, fuzzy
+msgid "deleted file"
+msgstr "Fichier effacé"
-#: ardour_ui.cc:3231
+#: ardour_ui.cc:3337
msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
-"et a été déplacé dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
+"Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est ignorée."
-#: ardour_ui.cc:3258
-msgid "deleted file"
-msgstr "Fichier effacé"
+#: ardour_ui.cc:3341
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
-#: ardour_ui.cc:3259
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
+
+#: ardour_ui.cc:3345
+#, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Oui, la détruire"
+
+#: ardour_ui.cc:3371
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré"
+
+#: ardour_ui.cc:3373
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n"
-"de %2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
+"instance ne sera pas démarrée."
-#: ardour_ui.cc:3262
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
msgstr ""
-"Le fichier suivant a été éffacé de\n"
-"%2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3332
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés."
+#: ardour_ui.cc:3405
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3410
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3443
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3452
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3501
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3673
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:3440
+#: ardour_ui.cc:3702
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Le disque n'a pas pu répondre\n"
"aux demandes de %1.\n"
"\n"
-"L'enregistrement génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"L'enregistrement a généré un débit de\n"
+"données trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:3721
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Le disque n'a pas pu répondre\n"
"aux demandes de %1.\n"
"\n"
-"La lecture génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"La lecture a généré un débit de données\n"
+"trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:3499
+#: ardour_ui.cc:3761
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:3500
+#: ardour_ui.cc:3762
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
-"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
+"Cette session a été interrompue pendant un\n"
+"enregistrement. (à cause d'un arrêt brutal \n"
+"d'%1 ou de l'ordinateur)\n"
"\n"
-"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
+"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
+"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire?\n"
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:3774
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:3513
+#: ardour_ui.cc:3775
msgid "Recover from crash"
msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:3533
+#: ardour_ui.cc:3795
msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
+msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
-#: ardour_ui.cc:3534
+#: ardour_ui.cc:3796
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n"
-"\n"
-"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
+"l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n"
-#: ardour_ui.cc:3543
+#: ardour_ui.cc:3805
msgid "Do not load session"
msgstr "Ne pas charger la session"
-#: ardour_ui.cc:3544
+#: ardour_ui.cc:3806
msgid "Load session anyway"
msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:3565
+#: ardour_ui.cc:3829
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-#: ardour_ui.cc:3578
+#: ardour_ui.cc:3842
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-#: ardour_ui.cc:3800
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traductions désactivées"
-
-#: ardour_ui.cc:3800
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traduction activés"
-
-#: ardour_ui.cc:3804
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
+#: ardour_ui.cc:4116
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:73
+#: ardour_ui2.cc:72
+#, fuzzy
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur"
-#: ardour_ui2.cc:78
+#: ardour_ui2.cc:77
+#, fuzzy
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
+#, fuzzy
msgid "Play from playhead"
msgstr "Démarrer la lecture"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopper la lecture"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Toggle record"
msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:133
+#, fuzzy
msgid "Play range/selection"
msgstr "Lire la sélection"
-#: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection"
-
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
+#, fuzzy
msgid "Go to start of session"
msgstr "Début de la session"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:135
+#, fuzzy
msgid "Go to end of session"
msgstr "Fin de la session"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Play loop range"
msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:137
#, fuzzy
msgid ""
"MIDI Panic\n"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
+"Panique MIDI\n"
"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les "
"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI"
msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr ""
+"La tête de lecture suit les selections d'intervalles et les modifications "
+"effectuées"
#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Activer/désactiver le métronome"
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
#: ardour_ui2.cc:144
msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détécté"
+
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
msgstr ""
+"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-"
+"glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Horloge principale"
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage."
+"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt>: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
-#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Horloge secondaire"
+#: ardour_ui2.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERREUR]: "
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:181
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
-#: ardour_ui2.cc:182
+#: ardour_ui2.cc:183
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Auto Return"
msgstr "Retour auto"
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Lecture auto"
-
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
-msgid "Auto Input"
-msgstr "monit. auto"
-
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
-#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
-#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Suivre modif."
+
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#: ardour_ui_dependents.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Setup Editor"
-msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
+msgstr "Éditeur de configuration"
#: ardour_ui_dependents.cc:79
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
msgid "Reload Session History"
msgstr "Recharger l'historique de la session"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
msgid "Don't close"
msgstr "Ne pas fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
msgid "Just close"
msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
msgid "Save and close"
msgstr "Enregistrer et fermer"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Raccourcis divers"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:111
msgid "Audio File Format"
msgstr "Format de fichiers audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:112
msgid "File Type"
msgstr "fichier"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
msgid "Sample Format"
msgstr "Échantillon"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
msgid "Metering"
msgstr "VU-mètre"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:117
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Taux de chute"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Hold Time"
msgstr "Temps de maintien"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:119
+#, fuzzy
msgid "Denormal Handling"
msgstr "échantillons dénormalisés"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
msgid "New..."
msgstr "Nouvelle session..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir une session..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:126
msgid "Recent..."
msgstr "Sessions récentes..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:130
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Ouvrir une session"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Enlever le champ"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:141
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:145
msgid "Snapshot..."
msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
-#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer.."
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Save Template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:163
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Éditer les méta-données..."
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importer les méta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:169
msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exporter la session vers un fichier audio..."
+msgstr "Exporter vers un fichier audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:172
#, fuzzy
msgid "Stem export..."
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:178
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:182
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
msgid "Latency"
msgstr "Latence (trames/période)"
-#: ardour_ui_ed.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecter"
-#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: ardour_ui_ed.cc:219
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtres"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:222
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:226
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Plein écran"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixage"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:229
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Console de mixage au premier plan"
+#: ardour_ui_ed.cc:227
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Afficher les barres d'outils"
-#: ardour_ui_ed.cc:230
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Console de mixage"
#: ardour_ui_ed.cc:231
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistes/Bus"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
-msgid "Locations"
-msgstr "Repères et intervalles..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Commuter le mode d'édition"
-#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Activité MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:247
-msgid "About"
-msgstr "À propos..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Chat"
msgstr "Salon de discussion (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:238
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:239
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Apparence..."
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
-#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestionnaire de paquets"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:259
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Ajouter une piste MIDI"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Détruire le dernier enregistr."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
-#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
-#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
msgid "Transport"
msgstr "Commandes"
-#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:258
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:289
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "Start/Stop"
msgstr "Lecture/Arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:265
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Lecture/Arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:268
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Arrêt avec destruction"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:278
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Lecture avant"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Lecture arrière"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:286
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Lecture de l'intervalle"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:292
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Lire la zone de sélection avec compte à rebours"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:296
msgid "Enable Record"
msgstr "Activer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:299
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Rewind"
msgstr "Rembobiner"
-#: ardour_ui_ed.cc:330
+#: ardour_ui_ed.cc:306
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rembobiner (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rembobiner (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
msgid "Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:315
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avancer (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avancer (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:321
msgid "Goto Zero"
msgstr "Premier temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:324
msgid "Goto Start"
msgstr "début"
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Goto End"
msgstr "fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:354
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Se fixer sur l'horloge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
-#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
-#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
-#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
+msgstr "Mettre le focus sur l'horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Mesures:Temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Échantillons"
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:356
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
-#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
+#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
-msgstr "montée"
+msgstr "Entrée"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:360
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "descente"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch in/out"
-#: ardour_ui_ed.cc:389
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:365
msgid "In/Out"
-msgstr "Punch in/out"
+msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
msgid "Click"
msgstr "Métronome"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:371
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Monitoring automatique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:374
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Lecture auto"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sync début avec vidéo"
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:387
msgid "Time Master"
msgstr "Horloge maître"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Armer la piste %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:401
msgid "Percentage"
msgstr "pourcentage"
-#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
msgid "Semitones"
msgstr "Demi-tons"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Send MTC"
msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:408
msgid "Send MMC"
msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:430
+#: ardour_ui_ed.cc:410
msgid "Use MMC"
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Activer les traductions"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:451
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Panic"
-msgstr "Urgence"
+msgstr "Panique"
-#: ardour_ui_ed.cc:599
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:560
msgid "Wall Clock"
msgstr "Grande horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:561
msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace disque"
-#: ardour_ui_ed.cc:601
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:562
msgid "DSP"
-msgstr "SiP"
+msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:563
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "taille du tampon"
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:564
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Taux d'échantillonnage et latence de JACK"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Trames Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:566
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Format de fichier"
-#: ardour_ui_options.cc:66
+#: ardour_ui_options.cc:65
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
"Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n"
"utiliser JACK en tant que source de synchronisation. "
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:321
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
-#: ardour_ui_options.cc:452
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:482
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
-#: ardour_ui_options.cc:454
+#: ardour_ui_options.cc:484
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé"
-#: audio_clock.cc:994
-msgid "pullup: \\u2012"
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+msgid "--pending--"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:996
-#, c-format
-msgid "pullup %-6.4f"
+#: audio_clock.cc:1083
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+msgid "Pull"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+#: audio_clock.cc:1091
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "Signature rythmique"
+
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
-#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "programming error: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Mesures:Temps"
-#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: audio_clock.cc:1949
+#: audio_clock.cc:2054
#, fuzzy
msgid "Set From Playhead"
msgstr "placer la tête de lecture"
-#: audio_clock.cc:1950
+#: audio_clock.cc:2055
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Se placer ici"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "Region gain:"
msgstr "Gain de la région"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculs en cours..."
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1001
msgid "add gain control point"
msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
-#: audio_time_axis.cc:181
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
-
-#: audio_time_axis.cc:182
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés"
-
-#: audio_time_axis.cc:458
+#: audio_time_axis.cc:389
msgid "Fader"
msgstr "Atténuateur"
-#: audio_time_axis.cc:465
+#: audio_time_axis.cc:396
msgid "Pan"
-msgstr "panoramique"
+msgstr "Panoramique"
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
msgid "automation event move"
-msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
-
-#: automation_line.cc:416
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automatisation \"%1\" sont ignorés"
+msgstr "déplacement d'événement d'automation"
-#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
msgid "automation range move"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
-#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "retrait de point de contrôle"
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_line.cc:941
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
+
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
msgid "add automation event"
-msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
+msgstr "ajouter un événement d'automation à "
-#: automation_time_axis.cc:145
+#: automation_time_axis.cc:146
msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automatisation"
+msgstr "état de l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_time_axis.cc:147
msgid "hide track"
msgstr "cacher la piste"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448
-#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automatisation"
+msgstr "Manuel"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
-#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
-#: sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
-#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Reprise"
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:389
+#: automation_time_axis.cc:392
msgid "clear automation"
-msgstr "effacer l'automatisation"
+msgstr "effacer l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
+#: automation_time_axis.cc:487
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: automation_time_axis.cc:524
+#: automation_time_axis.cc:516
msgid "State"
msgstr "État"
-#: automation_time_axis.cc:539
+#: automation_time_axis.cc:531
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Déconnecter"
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
-#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: shuttle_control.cc:188
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:181
msgid "Disassociate"
msgstr "Désassocier"
-#: bundle_manager.cc:188
+#: bundle_manager.cc:185
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche"
-#: bundle_manager.cc:203
+#: bundle_manager.cc:200
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "Sélection"
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
-#: mixer_strip.cc:2045
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
-#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
-#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
-#: route_time_axis.cc:720
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
-#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: bundle_manager.cc:283
+#: bundle_manager.cc:282
msgid "New"
msgstr "Nouvelle..."
-#: bundle_manager.cc:333
+#: bundle_manager.cc:332
msgid "Bundle"
msgstr "Grouper"
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:417
msgid "Add Channel"
msgstr "Ajouter un canal"
-#: bundle_manager.cc:425
+#: bundle_manager.cc:424
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer le canal"
msgid "Value"
msgstr "Valeur de note:"
-#: crossfade_edit.cc:78
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Édition du fondu enchaîné"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
-
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "descente (brute)"
-
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In (dry)"
-msgstr "montée (brute)"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Avec pré-roll"
-
-#: crossfade_edit.cc:89
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Avec post-roll"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Type de montée"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Empliler les notes pour créer un accord"
-#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Type de descente"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Empliler les notes pour créer un accord"
-#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
-msgid "Audition"
-msgstr "écoute"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:789
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Édition du fondu enchaîné"
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:38
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
-#: step_entry.cc:394
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: step_entry.cc:393
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: edit_note_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Pitch"
msgstr "Pitch shift"
-#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
msgid "Velocity"
msgstr "Vélocité"
-#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Timecode"
-#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
-#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
-#: time_info_box.cc:101
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Durée:"
-#: edit_note_dialog.cc:123
+#: edit_note_dialog.cc:165
msgid "edit note"
msgstr "éditer la note"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3347
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
msgid "CD Frames"
msgstr "Trames de CD"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3349
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Trames Timecode"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3351
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Secondes Timecode"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3353
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Minutes Timecode"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3355
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3357
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "128ème de temps"
+
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "64ème de temps"
+
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "32ème de temps"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3329
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
msgid "Beats/28"
msgstr "28ème de temps"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3327
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
msgid "Beats/24"
msgstr "24ème de temps"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3325
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
msgid "Beats/20"
msgstr "20ème de temps"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "16ème de temps"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3321
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
msgid "Beats/14"
msgstr "14ème de temps"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3319
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
msgid "Beats/12"
msgstr "12ème de temps"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3317
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
msgid "Beats/10"
msgstr "10ème de temps"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "8ème de temps"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3313
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
msgid "Beats/7"
msgstr "7ème de temps"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3311
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
msgid "Beats/6"
msgstr "6ème de temps"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3309
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
msgid "Beats/5"
msgstr "5ème de temps"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Quart de temps"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Tiers de temps"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Moitié de temps"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Temps"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3335
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
msgid "Bars"
msgstr "Mesures"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3337
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
msgid "Marks"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3339
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
msgid "Region starts"
msgstr "Débuts de régions"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3341
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
msgid "Region ends"
msgstr "Fins de régions"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3345
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
msgid "Region syncs"
msgstr "Synchro de régions"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3343
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
msgid "Region bounds"
msgstr "Limites de régions"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "Pas de grille"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnétique"
-#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Tête de lecture"
-#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3435
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3437
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: editor.cc:194 editor.cc:3439
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
msgid "Edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:196
msgid "Mushy"
msgstr "Bouillonnant"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:197
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:198
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:199
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percussion atonale à sons stables"
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:200
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "instrumental monophonique précis"
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:201
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percussion solo atonale"
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:202
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:235
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
-msgid "Meter"
-msgstr "Signature rythmique"
-
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:241
msgid "Location Markers"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:242
msgid "Range Markers"
msgstr "Repères d'intervalle"
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:243
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Boucle et punch-in/out"
-#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
msgstr "Marqueurs de CD"
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:245
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:260
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:542
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:543
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Pistes/Bus"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:544
msgid "Snapshots"
msgstr "Clichés"
-#: editor.cc:550
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Groupes"
+#: editor.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Pistes/Bus"
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:546
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalles et repères"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
-#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
-#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
-#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Punch in/out"
-#: editor.cc:1286
+#: editor.cc:1352
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
+msgid "Constant power"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: editor.cc:1437
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
-#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
msgid "Slowest"
msgstr "Très lent"
-#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
-
-#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
-
-#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
-msgid "Fastest"
-msgstr "Très rapide"
-
-#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
-#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
msgid "Freeze"
msgstr "Bloquer"
-#: editor.cc:1538
+#: editor.cc:1677
msgid "Unfreeze"
msgstr "Débloquer"
-#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
-#: route_time_axis.cc:210
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
-
-#: editor.cc:1733
-msgid "Unmute"
-msgstr "Réactiver"
-
-#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
-#: processor_box.cc:1957
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
-
-#: editor.cc:1742
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Convertir en fondu rapide"
-
-#: editor.cc:1744
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Convertir en fondu long"
-
-#: editor.cc:1755
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Fondu enchaîné"
-
-#: editor.cc:1790
+#: editor.cc:1816
msgid "Selected Regions"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
msgid "Play Range"
msgstr "Lire l'intervalle"
-#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
msgid "Loop Range"
-msgstr "lire en boucle"
+msgstr "Lire en boucle"
-#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente"
-#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer début d'intervalle vers limite de région suiv."
-#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr "Déplacer limite d'intervalle vers limite de région préc."
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer fin d'intervalle vers limite de région suiv."
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1889
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Convertir en region (sur place)"
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1890
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
msgid "Select All in Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1896
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1897
#, fuzzy
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1900
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:1903
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle"
-#: editor.cc:1885
+#: editor.cc:1904
#, fuzzy
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Dupliquer l'intervalle"
-#: editor.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1908
msgid "Consolidate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Consolider l'intervalle"
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1909
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1891
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1910
msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "étendre à la fin de la région"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1911
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
#, fuzzy
msgid "Export Range..."
msgstr "Exporter la zone de sélection..."
-#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Lire depuis le point d'édition"
-#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
msgid "Play From Start"
msgstr "Lire depuis le début"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1929
msgid "Play Region"
msgstr "Lire la région"
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:1931
msgid "Loop Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
msgid "Select All in Track"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1946
#, fuzzy
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:1947
#, fuzzy
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
-#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Tout après le point d'édition"
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Tout avant le point d'édition"
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Tout après la tête de lecture"
-#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Tout avant la tête de lecture"
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1953
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1954
#, fuzzy
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
-#: editor.cc:1936
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1955
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Selectionner de la tête de lecture jusqu'au point d'édition"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1972
msgid "Align Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:1979
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insérer la région sélectionnée"
-#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:1980
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Décaler toute la piste à droite"
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
msgid "Nudge"
msgstr "Décaler"
-#: editor.cc:2965
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets"
+#: editor.cc:3070
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
-#: editor.cc:2966
+#: editor.cc:3071
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Mode Objet (Sélectionner/déplacer des objets)"
+
+#: editor.cc:3072
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des intervalles)"
+
+#: editor.cc:3073
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
+
+#: editor.cc:3074
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Éditer le gain de la région"
-#: editor.cc:2967
+#: editor.cc:3075
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Sélectionner la zone de zoom"
-#: editor.cc:2968
+#: editor.cc:3076
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI"
-#: editor.cc:2969
+#: editor.cc:3077
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Écouter des régions spécifiques"
-#: editor.cc:2970
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles"
-
-#: editor.cc:2971
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)"
+#: editor.cc:3078
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3079
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"un groupe.\n"
"Clic droit pour les autres options."
-#: editor.cc:2973
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+#: editor.cc:3080
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
-#: editor.cc:2974
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#: editor.cc:3081
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
-#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor.cc:2978
+#: editor.cc:3085
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoomer vers"
-#: editor.cc:2979
+#: editor.cc:3086
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Agrandir la taille des pistes"
-#: editor.cc:2980
+#: editor.cc:3087
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Réduire la taille des pistes"
-#: editor.cc:2981
+#: editor.cc:3088
msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Unités d'align/grille"
+msgstr "Unités d'alignement/grille"
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:3089
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Mode d'alignement/grille"
-#: editor.cc:2984
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3091
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
-#: editor.cc:3105
+#: editor.cc:3092
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3194
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "URL incorrecte transmise"
-#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
+msgid "Command|Undo"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:3179
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3258
+msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Annuler (%1)"
-#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: editor.cc:3188
+#: editor.cc:3267
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Refaire (%1)"
-#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3287
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Nombre de duplications:"
-#: editor.cc:3800
+#: editor.cc:3864
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Suppression de la liste de lecture"
-#: editor.cc:3801
+#: editor.cc:3865
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
-#: editor.cc:3811
+#: editor.cc:3875
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
-#: editor.cc:3812
+#: editor.cc:3876
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Garder la liste de lecture"
-#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
-#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
-#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:4018
+#: editor.cc:4021
msgid "new playlists"
msgstr "nouvelles listes de lecture"
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4037
msgid "copy playlists"
msgstr "copier les listes de lecture"
-#: editor.cc:4049
+#: editor.cc:4052
msgid "clear playlists"
msgstr "effacer les listes de lecture"
-#: editor.cc:4707
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4687
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques"
+msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
+
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:88
msgid "Autoconnect"
msgstr "Connexions automatiques"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:89
msgid "Crossfades"
msgstr "Fondus enchaînés"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Opérations sur zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Select Regions"
msgstr "Sélection de régions"
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:94
msgid "Edit Point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:95
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Latch"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Régions"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Layering"
msgstr "Empilement des régions"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalles"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
-#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
-#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
-#: session_option_editor.cc:203
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
msgid "Fades"
msgstr "Fondus"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:107
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
msgid "Zoom Focus"
-msgstr "zoomer vers"
+msgstr "Zoomer vers"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:109
msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Placement aux repères"
+msgstr "Déplacer aux repères"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
msgid "Markers"
msgstr "Repères"
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:111
msgid "Meter falloff"
msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:112
msgid "Meter hold"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Options MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Misc Options"
msgstr "Autres options"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
-#: session_option_editor.cc:256
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
-#: editor_actions.cc:109
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Active Mark"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Repère actif"
+
+#: editor_actions.cc:119
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Horloge principale"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Region operations"
-msgstr "régions"
+msgstr "Opérations sur les régions"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Rulers"
msgstr "Grille"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Views"
msgstr "Vues"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Scroll"
-msgstr "Défillement"
+msgstr "Défilement"
+
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Horloge secondaire"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
msgid "Separate"
msgstr "Séparer"
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Subframes"
msgstr "Sous-trames"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode (trames/s)"
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:139
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:140
msgid "View"
msgstr "Affichage"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:142
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:148
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Afficher la tranche de mix"
+msgstr "Afficher la tranche de mixage"
-#: editor_actions.cc:144
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Show Editor List"
-msgstr "Éditeur..."
+msgstr "Barre latérale des onglets"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:154
#, fuzzy
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:156
#, fuzzy
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "début de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "fin de la région suivante"
+msgstr "Fin de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:160
+#, fuzzy
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "synchro de la région suivante"
+msgstr "Synchro de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "début de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "fin de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "synchro de la région précédente"
+msgstr "Synchro de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:166
#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "vers limite de région suiv."
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:167
#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "vers limite de région suiv."
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:168
#, fuzzy
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "vers limite de région préc."
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:169
#, fuzzy
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "vers limite de région préc."
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:171
#, fuzzy
msgid "To Next Region Start"
msgstr "vers début de région suivante"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:172
#, fuzzy
msgid "To Next Region End"
msgstr "vers fin de région suivante"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:173
#, fuzzy
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "vers sync. de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:175
#, fuzzy
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "vers début de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:176
#, fuzzy
msgid "To Previous Region End"
msgstr "vers fin de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:177
#, fuzzy
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "vers sync. de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:179
#, fuzzy
msgid "To Range Start"
msgstr "vers début de région"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:180
#, fuzzy
msgid "To Range End"
msgstr "vers fin de région"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:182
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "début de la région"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:183
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "fin de la région"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
msgid "Deselect All"
msgstr "Désélectionner tout"
-#: editor_actions.cc:184
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche avec l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:185
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout à l'intérieur de l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:194
#, fuzzy
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Définit la zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de punch in/out"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de boucle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de boucle"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Sélectionner piste/bus suivant"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Sélectionner piste/bus précédent"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Armer/Désarmer"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:204
#, fuzzy
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Isoler le Solo"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:206
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Activer/Désactiver"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:208
#, fuzzy
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Isoler le solo"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Save View %1"
msgstr "Enregistrer la vue %1"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Goto View %1"
msgstr "Charger la vue %1"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Se placer au repère %1"
-#: editor_actions.cc:222
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+#: editor_actions.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Aller à ce repère"
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Aller au repère précédent"
+#: editor_actions.cc:230
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Sauter à la marque précédente"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:231
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "créer un repère à la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Nudge Next Forward"
+#: editor_actions.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Décaler suivant vers la droite"
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Nudge Next Backward"
+#: editor_actions.cc:234
+msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Décaler suivant vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:238
#, fuzzy
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "fin de la région suivante"
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:239
#, fuzzy
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Aller au repère précédent"
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "fin de la région précédente"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)"
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Commuter l'état du zoom"
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Monter d'une page"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Descendre d'une page"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "défiler vers le haut"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:262
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "défiler vers le bas"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Défiler en arrière"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Défiler en avant"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:268
#, fuzzy
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Placer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:270
#, fuzzy
msgid "Playhead Forward"
msgstr "tête de lecture en avant"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Playhead Backward"
msgstr "tête de lecture en arrière"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Placer au début de la région"
+msgstr "Déplacer la tête de lecture vers le repère actif"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Placer sur la tête de lecture"
+msgstr "Déplacer le repère actif vers la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Créer une boucle àpartir de l'intervalle d'édition"
+msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Lire les régions sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
-#: editor_actions.cc:281
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "écoute à la souris"
+msgstr "Déplacer le Repère actif vers la souris"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:294
#, fuzzy
msgid "Export Audio"
msgstr "Exporter la région"
-#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
msgid "Export Range"
-msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+msgstr "Exporter la zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:294
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant l'intervalle de punch"
-#: editor_actions.cc:297
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant la boucle"
-#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:315
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Définir le tempo = zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:314
-msgid "Move Forward to Transient"
+#: editor_actions.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Move Later to Transient"
msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
-#: editor_actions.cc:315
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
+#: editor_actions.cc:321
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr "Reculer à l'éphémère précédant"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Start Range"
msgstr "Zone de début"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Finish Range"
msgstr "Zone de fin"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:357
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Suivre la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:358
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Détruire le dernier enregistr."
+
+#: editor_actions.cc:360
#, fuzzy
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "vers la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Insert Time"
msgstr "Insérer une région"
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:365
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activer/Désactiver"
-#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
-#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
-#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:374
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
msgid "Largest"
msgstr "Énorme"
-#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
msgid "Larger"
msgstr "Grand"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
msgid "Large"
msgstr "Très grand"
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
msgid "Small"
msgstr "Très petit"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:397
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "la gauche"
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:398
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "la droite"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "le centre"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "la souris"
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:402
#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "le curseur d'édition"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:404
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Option suivante pour Zoomer vers"
+
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Mode Objet Smart"
+
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:417
msgid "Object Tool"
msgstr "outil d'objet"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:423
msgid "Range Tool"
msgstr "outil de zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:409
+#: editor_actions.cc:429
#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "outil d'objet"
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "outil de gain"
-#: editor_actions.cc:414
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Gain Tool"
msgstr "outil de gain"
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:441
msgid "Zoom Tool"
msgstr "outil de zoom"
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:447
#, fuzzy
msgid "Audition Tool"
msgstr "écoute"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:453
#, fuzzy
msgid "Time FX Tool"
msgstr "outil d'étirement/contraction"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Éditer le MIDI"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Changer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:473
#, fuzzy
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)"
-#: editor_actions.cc:449
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Splice"
msgstr "Collant"
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Slide"
msgstr "Glissant"
-#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
-#: location_ui.cc:55
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Verrouillé"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Commuter le mode d'édition"
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to"
msgstr "Aligner sur"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap Mode"
msgstr "Mode d'alignement"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Mode d'alignement suivant"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Choix d'alignement suivant"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
+
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement précédent"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
+
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "la trame CD"
+msgstr "Aligner sur la trame CD"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "la trame Timecode"
+msgstr "Aligner sur la trame Timecode"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "les secondes Timecode"
+msgstr "Aligner sur les secondes Timecode"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "les minutes Timecode"
+msgstr "Aligner sur les minutes Timecode"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "les secondes"
+msgstr "Aligner sur les secondes"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "sur les minutes"
+msgstr "Aligner sur les minutes"
+
+#: editor_actions.cc:505
+#, fuzzy
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Aligner sur un 64ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "les 30 secondes"
+msgstr "Aligner sur 30 secondes"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Aligner sur un 20ème de temps"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Aligner sur un 16ème de temps"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Aligner sur un 14ème de temps"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Aligner sur un 12ème de temps"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Aligner sur un 10ème de temps"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Aligner sur un 8ème de temps"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Aligner sur un 7ème de temps"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Aligner sur un 6ème de temps"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Aligner sur un 5ème de temps"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Aligner sur un quart de temps"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Aligner sur un triolet"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Aligner sur un demi temps"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Aligner sur un temps"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Aligner sur les mesures"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Aligner sur un repère"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Aligner sur un début de région"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Aligner sur une fin de région"
+msgstr "Aligner sur fin de région"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Aligner sur une synchro de région"
+msgstr "Aligner sur synchro de région"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Aligner sur une limite de région"
+msgstr "Aligner sur limite de région"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Montrer les barres de repères"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:541
#, fuzzy
msgid "Loop/Punch"
msgstr "boucle et punch-in/out"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Min:Sec"
msgstr "Minutes:Secondes"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Afficher le monitoring vidéo"
+
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Envoyer à l'avant"
+
+#: editor_actions.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Frame number"
+msgstr "Numéro de la piste"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Secondes Timecode"
+
+#: editor_actions.cc:556
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Letterbox"
+msgstr "bonne"
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:608
msgid "Sort"
-msgstr "trier"
+msgstr "Trier"
-#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Ecoute"
+
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
msgid "Show All"
msgstr "Tout montrer"
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:620
msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "afficher les régions automatiques"
+msgstr "Afficher les régions automatiques"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Ascending"
msgstr "croissant"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Descending"
msgstr "décroissant"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:627
msgid "By Region Name"
msgstr "par nom de région"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:629
msgid "By Region Length"
msgstr "par longueur de région"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:631
msgid "By Region Position"
msgstr "par position de région"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:633
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "par date de région"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:635
msgid "By Region Start in File"
msgstr "par début de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:637
msgid "By Region End in File"
msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:639
msgid "By Source File Name"
msgstr "par nom de fichier source"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:641
msgid "By Source File Length"
msgstr "par longueur de fichier source"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:643
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "par date de création du fichier source"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:645
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "par système de fichier source"
-#: editor_actions.cc:586
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:648
msgid "Remove Unused"
-msgstr "Supprimer le bus"
+msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
-#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: editor_actions.cc:593
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:655
msgid "Import to Region List..."
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "Ajouter à la liste des régions..."
-#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Importer depuis une session"
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:661
msgid "Show Summary"
msgstr "Afficher le résumé"
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:663
msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les repères de groupe"
-#: editor_actions.cc:603
+#: editor_actions.cc:665
msgid "Show Measures"
msgstr "Montrer les barres de mesures"
-#: editor_actions.cc:607
+#: editor_actions.cc:669
msgid "Show Logo"
msgstr "Afficher le logo"
-#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
-#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
-#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:673
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:696
+#, fuzzy
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Chargement des menus depuis %1"
+
+#: editor_actions.cc:698
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1212
+#: editor_actions.cc:1722
msgid "Raise"
msgstr "Envoyer vers l'avant"
-#: editor_actions.cc:1215
+#: editor_actions.cc:1725
msgid "Raise to Top"
msgstr "Envoyer à l'avant"
-#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1221
+#: editor_actions.cc:1731
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1224
+#: editor_actions.cc:1734
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Remettre à sa position d'origine"
-#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
+#: editor_actions.cc:1739
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Coller aux mesures/temps"
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Remove Sync"
msgstr "Supprimer le point de synchro"
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: editor_actions.cc:1755
msgid "Normalize..."
msgstr "Normaliser..."
-#: editor_actions.cc:1246
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: editor_actions.cc:1249
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Créer des régions mono"
-#: editor_actions.cc:1252
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Boost Gain"
msgstr "Augmenter le gain"
-#: editor_actions.cc:1255
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Cut Gain"
msgstr "Couper le gain"
-#: editor_actions.cc:1258
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Pitch shift..."
-#: editor_actions.cc:1261
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Transpose..."
msgstr "Transposer..."
-#: editor_actions.cc:1264
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: editor_actions.cc:1288
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+msgid "Fade In"
+msgstr "Type de montée"
+
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Type de descente"
+
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-dupliquer..."
-#: editor_actions.cc:1293
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Fill Track"
msgstr "Remplir la piste"
-#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Boucle"
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1816
#, fuzzy
msgid "Set Punch"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor_actions.cc:1308
-msgid "Add 1 Range Marker"
+#: editor_actions.cc:1820
+#, fuzzy
+msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:1313
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+#: editor_actions.cc:1825
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Ajoute des repères d'intervalle par région"
-#: editor_actions.cc:1317
-msgid "Snap to Grid"
+#: editor_actions.cc:1829
+#, fuzzy
+msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Aligner sur la grille"
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1832
#, fuzzy
msgid "Close Gaps"
msgstr "Fermer"
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Fureteur de rythme..."
-#: editor_actions.cc:1326
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
-#: editor_actions.cc:1332
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Separate Under"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Séparer dessous"
-#: editor_actions.cc:1336
+#: editor_actions.cc:1848
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Définir la durée de montée"
-#: editor_actions.cc:1337
+#: editor_actions.cc:1849
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Définir la durée de descente"
-#: editor_actions.cc:1338
+#: editor_actions.cc:1850
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Définir le tempo = région"
-#: editor_actions.cc:1343
+#: editor_actions.cc:1855
#, fuzzy
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Découper les régions au début des percussions"
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1860
#, fuzzy
msgid "List Editor..."
msgstr "Options..."
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1867
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Joindre les régions"
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Défaire jointure des régions"
-#: editor_actions.cc:1360
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analyze du spectre..."
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1876
msgid "Reset Gain"
msgstr "Réinitialiser le gain"
-#: editor_actions.cc:1369
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Enveloppe Visible"
-
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1881
msgid "Envelope Active"
msgstr "Enveloppe Active"
-#: editor_actions.cc:1380
+#: editor_actions.cc:1885
#, fuzzy
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantiser"
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1382
-msgid "Fork"
+#: editor_actions.cc:1888
+msgid "Unlink from other copies"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Supprimer le silence..."
-#: editor_actions.cc:1384
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Set Range Selection"
-msgstr "zone de sélection depuis la région"
+msgstr "Choisir intervalle depuis la région"
-#: editor_actions.cc:1386
-msgid "Nudge Forward"
+#: editor_actions.cc:1892
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Later"
msgstr "Décaler vers la droite"
-#: editor_actions.cc:1387
-msgid "Nudge Backward"
+#: editor_actions.cc:1893
+msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Décaler vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1392
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1898
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite"
-#: editor_actions.cc:1399
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1905
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Rogner aux repères de boucle"
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Rogner aux points de punch-in/out"
-#: editor_actions.cc:1406
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Rogner aux précédent"
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1913
#, fuzzy
msgid "Trim to Next"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "Rogner à la région suivante"
-#: editor_actions.cc:1414
+#: editor_actions.cc:1920
#, fuzzy
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1926
#, fuzzy
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Placer la synchro de région"
-#: editor_actions.cc:1421
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1928
msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Scinder"
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1929
#, fuzzy
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:1424
+#: editor_actions.cc:1930
#, fuzzy
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:1429
+#: editor_actions.cc:1935
#, fuzzy
msgid "Align Start"
msgstr "aligner le début des régions"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1942
#, fuzzy
msgid "Align Start Relative"
msgstr "aligner relativement le début des régions"
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1946
#, fuzzy
msgid "Align End"
msgstr "Aligner"
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:1951
#, fuzzy
msgid "Align End Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor_actions.cc:1452
+#: editor_actions.cc:1958
#, fuzzy
msgid "Align Sync"
msgstr "aligner les synchro des régions"
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1965
#, fuzzy
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
msgid "Choose Top..."
msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
"une session."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Importer un média"
-#: editor_audio_import.cc:249
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
"nouveau fichier, ou l'ignorer?"
-#: editor_audio_import.cc:251
+#: editor_audio_import.cc:179
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
"un nouveau fichier source, ou l'ignorer?"
-#: editor_audio_import.cc:351
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annuler l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:613
+#: editor_audio_import.cc:543
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:621
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Annuler toute l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:622
+#: editor_audio_import.cc:552
msgid "Don't embed it"
msgstr "Ne pas le lier"
-#: editor_audio_import.cc:623
+#: editor_audio_import.cc:553
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Lier tout sans poser de question"
-#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
-#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
"de la session !"
-#: editor_audio_import.cc:652
+#: editor_audio_import.cc:582
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Lier quand même"
-#: editor_audio_import.cc:701
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-
-#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
-#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
-#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
-#: editor_routes.cc:1348
-msgid "editor"
-msgstr "éditeur"
-
-#: editor_drag.cc:935
+#: editor_drag.cc:1000
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Déplacement vertical de région"
-#: editor_drag.cc:1916
+#: editor_drag.cc:1700
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: editor_drag.cc:1702
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1722
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2200
msgid "copy meter mark"
msgstr "copier l'indicateur de mesure"
-#: editor_drag.cc:1927
+#: editor_drag.cc:2208
msgid "move meter mark"
msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
-#: editor_drag.cc:2009
+#: editor_drag.cc:2320
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copier le changement tempo"
-#: editor_drag.cc:2020
+#: editor_drag.cc:2328
msgid "move tempo mark"
msgstr "déplacer le changement tempo"
-#: editor_drag.cc:2249
+#: editor_drag.cc:2545
msgid "change fade in length"
msgstr "modifier la durée de montée"
-#: editor_drag.cc:2372
+#: editor_drag.cc:2663
msgid "change fade out length"
msgstr "modifier la durée de descente"
-#: editor_drag.cc:2688
+#: editor_drag.cc:3018
msgid "move marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: editor_drag.cc:3218
+#: editor_drag.cc:3581
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3664
+#: editor_drag.cc:4011
+#, fuzzy
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "programming error: %1"
+
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
msgid "new range marker"
msgstr "nouvel intervalle"
-#: editor_drag.cc:4285
+#: editor_drag.cc:4762
msgid "rubberband selection"
msgstr "sélection élastique"
-#: editor_route_groups.cc:56
+#: editor_route_groups.cc:66
#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
+msgid "No Selection = All Tracks?"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_route_groups.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Col"
+msgstr "Couleur"
-#: editor_route_groups.cc:67
+#: editor_route_groups.cc:95
#, fuzzy
-msgid "Rel"
-msgstr "Définir"
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Couleur de la piste"
-#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
-#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: editor_route_groups.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Aucun groupe"
-#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Groupe est visible?"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "O"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "group|G"
+msgstr "Aucun groupe"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+#: editor_route_groups.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Relatif"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "mute|M"
+msgstr "muet|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Partager muet?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Partager solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
msgid "Rec"
msgstr "Enreg."
-#: editor_route_groups.cc:71
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Partager l'armement?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "monitoring|Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Définir"
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Choix du mode de monitoring"
-#: editor_route_groups.cc:72
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "sélection|Sel "
-#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: editor_route_groups.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_route_groups.cc:151
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "active|A"
+msgstr "active|A"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:197
msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
msgid "unnamed"
msgstr "(sans nom)"
-#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
-#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
-#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
-#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
-#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
-#: editor_mouse.cc:2318
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_group_tabs.cc:160
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Le fichier existe!"
+
+#: editor_export_audio.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
+
+#: editor_group_tabs.cc:162
msgid "Fit to Window"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:129
msgid "start"
msgstr "début"
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:130
msgid "end"
msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
-#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
msgid "add marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
+#: editor_markers.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "range"
+msgstr " intervalle"
+
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
msgid "remove marker"
msgstr "Supprimer le repère"
-#: editor_markers.cc:825
+#: editor_markers.cc:849
msgid "Locate to Here"
msgstr "Se placer ici"
-#: editor_markers.cc:826
+#: editor_markers.cc:850
msgid "Play from Here"
msgstr "Lire à partir d'ici"
-#: editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:851
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Placer sur la tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:831
+#: editor_markers.cc:855
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant"
-#: editor_markers.cc:872
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "placer la tête de lecture ici"
+#: editor_markers.cc:896
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Déplacer au repère"
-#: editor_markers.cc:873
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Lire depuis ce repère"
+#: editor_markers.cc:897
+#, fuzzy
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Lire à partir d'ici"
-#: editor_markers.cc:877
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
+#: editor_markers.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "Set Marker from Playhead"
msgstr "placer sur la tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:879
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "aligner sur la zone de sélection"
+#: editor_markers.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "aligner sur la zone de sélection"
+
+#: editor_markers.cc:905
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor_markers.cc:887
+#: editor_markers.cc:912
msgid "Hide Range"
msgstr "cacher"
-#: editor_markers.cc:888
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:913
msgid "Rename Range..."
-msgstr "renommer"
+msgstr "Renommer l'intervalle..."
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:917
msgid "Remove Range"
msgstr "Supprimer l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:924
msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor_markers.cc:927
msgid "Select Range"
msgstr "Définit la zone de sélection"
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:956
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom:"
-#: editor_markers.cc:1310
+#: editor_markers.cc:1354
msgid "Rename Mark"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356
msgid "Rename Range"
msgstr "renommer"
-#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
-#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
-#: route_ui.cc:1493
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: editor_markers.cc:1332
+#: editor_markers.cc:1376
msgid "rename marker"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1399
msgid "set loop range"
msgstr "définir l'intervalle de boucle"
-#: editor_markers.cc:1361
+#: editor_markers.cc:1405
msgid "set punch range"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: editor_mouse.cc:163
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:172
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
-#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2252
+#: editor_mouse.cc:2416
msgid "start point trim"
msgstr "Rogner le début"
-#: editor_mouse.cc:2281
+#: editor_mouse.cc:2441
msgid "End point trim"
msgstr "Rogner la fin"
-#: editor_mouse.cc:2348
+#: editor_mouse.cc:2508
msgid "Name for region:"
msgstr "Nom de la région:"
-#: editor_mouse.cc:2557
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
-
-#: editor_mouse.cc:2569
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles"
-
-#: editor_ops.cc:131
+#: editor_ops.cc:140
msgid "split"
-msgstr "séparer"
+msgstr "scinder"
-#: editor_ops.cc:247
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:256
msgid "alter selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:289
+#: editor_ops.cc:298
msgid "nudge regions forward"
msgstr "décaler les régions vers la droite"
-#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
msgid "nudge location forward"
msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
-#: editor_ops.cc:370
+#: editor_ops.cc:379
msgid "nudge regions backward"
msgstr "décaler les régions vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
+#: editor_ops.cc:468
msgid "nudge forward"
msgstr "décaler vers la droite"
-#: editor_ops.cc:548
+#: editor_ops.cc:492
+msgid "nudge backward"
+msgstr "décaler vers la gauche"
+
+#: editor_ops.cc:557
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1628
+#: editor_ops.cc:1701
#, fuzzy
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nouveau repère temporel"
-#: editor_ops.cc:1715
+#: editor_ops.cc:1788
msgid "add markers"
msgstr "Ajouter un repère"
-#: editor_ops.cc:1821
+#: editor_ops.cc:1894
msgid "clear markers"
msgstr "effacer les repères"
-#: editor_ops.cc:1834
+#: editor_ops.cc:1907
msgid "clear ranges"
msgstr "effacer les intervalles"
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:1929
msgid "clear locations"
msgstr "effacer les repères temporels"
-#: editor_ops.cc:1927
+#: editor_ops.cc:2000
msgid "insert dragged region"
msgstr "glissé-déposé de région"
-#: editor_ops.cc:2005
+#: editor_ops.cc:2078
msgid "insert region"
msgstr "insertion de région"
-#: editor_ops.cc:2175
+#: editor_ops.cc:2261
+#, fuzzy
+msgid "raise regions"
+msgstr "Normaliser les régions"
+
+#: editor_ops.cc:2263
+#, fuzzy
+msgid "raise region"
+msgstr "enlever la région"
+
+#: editor_ops.cc:2269
+#, fuzzy
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "aligner les régions sur la grille"
+
+#: editor_ops.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Envoyer à l'avant"
+
+#: editor_ops.cc:2277
+#, fuzzy
+msgid "lower regions"
+msgstr "déplacement de régions"
+
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#, fuzzy
+msgid "lower region"
+msgstr "insertion de région"
+
+#: editor_ops.cc:2285
+#, fuzzy
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "Envoyer à l'arrière"
+
+#: editor_ops.cc:2370
msgid "Rename Region"
msgstr "renommer la région"
-#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom:"
-#: editor_ops.cc:2487
+#: editor_ops.cc:2682
msgid "separate"
msgstr "séparer"
-#: editor_ops.cc:2600
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2795
msgid "separate region under"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "séparer la région dessous"
-#: editor_ops.cc:2720
+#: editor_ops.cc:2916
msgid "trim to selection"
msgstr "rogner à la sélection"
-#: editor_ops.cc:2854
+#: editor_ops.cc:3052
msgid "set sync point"
msgstr "Placer le point de sync."
-#: editor_ops.cc:2878
+#: editor_ops.cc:3076
msgid "remove region sync"
msgstr "Supprimer la région de synchro"
-#: editor_ops.cc:2900
+#: editor_ops.cc:3098
#, fuzzy
msgid "move regions to original position"
msgstr "placer la synchro de région"
-#: editor_ops.cc:2902
+#: editor_ops.cc:3100
msgid "move region to original position"
msgstr "Replacer la région à sa position initiale"
-#: editor_ops.cc:2923
+#: editor_ops.cc:3121
msgid "align selection"
msgstr "aligner la sélection"
-#: editor_ops.cc:2997
+#: editor_ops.cc:3195
msgid "align selection (relative)"
msgstr "aligner la sélection (relatif)"
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3229
msgid "align region"
msgstr "aligner la région"
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3280
msgid "trim front"
msgstr "Rogner en avant"
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3280
msgid "trim back"
msgstr "Rogner en arrière"
-#: editor_ops.cc:3115
+#: editor_ops.cc:3310
msgid "trim to loop"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "rogner à la boucle"
-#: editor_ops.cc:3125
+#: editor_ops.cc:3320
msgid "trim to punch"
msgstr "rogner au punch"
-#: editor_ops.cc:3187
+#: editor_ops.cc:3382
msgid "trim to region"
msgstr "Rogner autour de la région"
-#: editor_ops.cc:3292
+#: editor_ops.cc:3492
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
-"Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que "
-"d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre "
-"d'entrées."
-#: editor_ops.cc:3295
+#: editor_ops.cc:3495
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Impossible de geler"
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor_ops.cc:3501
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
+"cheminement \n"
+"de son signal.\n"
+"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
+"insertion."
+
+#: editor_ops.cc:3505
+#, fuzzy
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Bloquer"
+
+#: editor_ops.cc:3506
+#, fuzzy
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Impossible de geler"
+
+#: editor_ops.cc:3507
+#, fuzzy
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Bloquer"
+
+#: editor_ops.cc:3522
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Annuler le gel"
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3553
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3335
+#: editor_ops.cc:3557
msgid "Cannot bounce"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3345
+#: editor_ops.cc:3568
msgid "bounce range"
msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
-#: editor_ops.cc:3449
+#: editor_ops.cc:3678
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Supprimer"
-#: editor_ops.cc:3452
+#: editor_ops.cc:3681
msgid "cut"
msgstr "couper"
-#: editor_ops.cc:3455
+#: editor_ops.cc:3684
msgid "copy"
msgstr "copier"
-#: editor_ops.cc:3458
+#: editor_ops.cc:3687
msgid "clear"
msgstr "effacer"
-#: editor_ops.cc:3516
+#: editor_ops.cc:3785
msgid " objects"
msgstr " objets"
-#: editor_ops.cc:3551
+#: editor_ops.cc:3815
msgid " range"
msgstr " intervalle"
-#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
msgid "remove region"
msgstr "Supprimer la région"
-#: editor_ops.cc:4039
+#: editor_ops.cc:4391
msgid "duplicate selection"
msgstr "dupliquer la sélection"
-#: editor_ops.cc:4120
+#: editor_ops.cc:4469
msgid "nudge track"
msgstr "décaler la piste"
-#: editor_ops.cc:4155
+#: editor_ops.cc:4506
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, ne rien faire"
-#: editor_ops.cc:4159
+#: editor_ops.cc:4510
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Oui, la détruire"
-#: editor_ops.cc:4161
+#: editor_ops.cc:4512
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Supprimer la dernière capture"
-#: editor_ops.cc:4222
+#: editor_ops.cc:4573
msgid "normalize"
msgstr "normaliser"
-#: editor_ops.cc:4317
+#: editor_ops.cc:4668
msgid "reverse regions"
msgstr "inverser les régions"
-#: editor_ops.cc:4351
+#: editor_ops.cc:4702
msgid "strip silence"
msgstr "supprimer le silence"
-#: editor_ops.cc:4412
+#: editor_ops.cc:4763
#, fuzzy
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "vers la liste des régions..."
-#: editor_ops.cc:4598
+#: editor_ops.cc:4963
msgid "reset region gain"
msgstr "réinitialiser le gain"
-#: editor_ops.cc:4627
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Enveloppe dVisible"
-
-#: editor_ops.cc:4654
+#: editor_ops.cc:5016
#, fuzzy
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Enveloppe Active"
-#: editor_ops.cc:4681
+#: editor_ops.cc:5043
msgid "toggle region lock"
msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
-#: editor_ops.cc:4705
+#: editor_ops.cc:5067
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
+
+#: editor_ops.cc:5091
msgid "region lock style"
msgstr "Type de verrouillage de la région"
-#: editor_ops.cc:4730
+#: editor_ops.cc:5116
msgid "change region opacity"
msgstr "changer l'opacité de la région"
-#: editor_ops.cc:4845
+#: editor_ops.cc:5231
msgid "set fade in length"
msgstr "définir la durée de montée"
-#: editor_ops.cc:4852
+#: editor_ops.cc:5238
msgid "set fade out length"
msgstr "définir la durée de descente"
-#: editor_ops.cc:4897
+#: editor_ops.cc:5283
msgid "set fade in shape"
msgstr "définir la forme de la montée"
-#: editor_ops.cc:4928
+#: editor_ops.cc:5314
msgid "set fade out shape"
msgstr "définir la forme de la descente"
-#: editor_ops.cc:4958
+#: editor_ops.cc:5344
msgid "set fade in active"
msgstr "active la montée"
-#: editor_ops.cc:4987
+#: editor_ops.cc:5373
msgid "set fade out active"
msgstr "active la descente"
-#: editor_ops.cc:5284
+#: editor_ops.cc:5638
msgid "set loop range from selection"
msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
-#: editor_ops.cc:5306
+#: editor_ops.cc:5660
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
-#: editor_ops.cc:5335
+#: editor_ops.cc:5689
msgid "set loop range from region"
msgstr "Définir la boucle depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5353
+#: editor_ops.cc:5707
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
-#: editor_ops.cc:5370
+#: editor_ops.cc:5724
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
-#: editor_ops.cc:5394
+#: editor_ops.cc:5748
msgid "set punch range from region"
msgstr "Définir le punch depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5501
+#: editor_ops.cc:5857
msgid "Add new marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_ops.cc:5502
+#: editor_ops.cc:5858
msgid "Set global tempo"
msgstr "Définir le tempo global"
-#: editor_ops.cc:5505
+#: editor_ops.cc:5861
msgid "Define one bar"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5506
+#: editor_ops.cc:5862
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
-#: editor_ops.cc:5532
+#: editor_ops.cc:5888
msgid "set tempo from region"
msgstr "Définir le tempo depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5560
+#: editor_ops.cc:5918
msgid "split regions"
-msgstr "Séparer les régions"
+msgstr "scinder les régions"
-#: editor_ops.cc:5602
+#: editor_ops.cc:5960
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"into %2 pieces.\n"
"This could take a long time."
msgstr ""
-"Vous allez séparer\n"
+"Vous allez scinder\n"
"%1\n"
"en %2 parties.\n"
"Cela peut prendre un certain temps."
-#: editor_ops.cc:5609
+#: editor_ops.cc:5967
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Appeller le Fureteur!"
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:5968
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
"ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse"
-#: editor_ops.cc:5612
+#: editor_ops.cc:5970
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5973
msgid "Excessive split?"
msgstr "Trop de divisions?"
-#: editor_ops.cc:5751
+#: editor_ops.cc:6125
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5786
+#: editor_ops.cc:6160
msgid "snap regions to grid"
msgstr "aligner les régions sur la grille"
-#: editor_ops.cc:5825
+#: editor_ops.cc:6199
#, fuzzy
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Booster le gain de la région"
-#: editor_ops.cc:5830
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6204
msgid "Crossfade length"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
-#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5842
+#: editor_ops.cc:6215
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5856
+#: editor_ops.cc:6228
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:5871
+#: editor_ops.cc:6243
#, fuzzy
msgid "close region gaps"
msgstr "réinitialiser le gain"
-#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Mauvaise nouvelle..."
-#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
-"Suprrimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
+"Supprimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n"
"\n"
"Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6108
+#: editor_ops.cc:6483
+msgid "tracks"
+msgstr "pistes"
+
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
msgid "track"
msgstr "piste"
-#: editor_ops.cc:6114
+#: editor_ops.cc:6489
+msgid "busses"
+msgstr "bus"
+
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6119
+#: editor_ops.cc:6496
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6124
+#: editor_ops.cc:6501
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6130
+#: editor_ops.cc:6507
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6514
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
msgid "Remove %1"
msgstr "Supprimer %1"
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6582
#, fuzzy
msgid "insert time"
msgstr "Insérer un fichier audio"
-#: editor_ops.cc:6351
+#: editor_ops.cc:6739
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
-#: editor_ops.cc:6471
+#: editor_ops.cc:6839
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vue %u sauvegardée"
-#: editor_ops.cc:6492
+#: editor_ops.cc:6864
msgid "mute regions"
msgstr "rendre les régions muettes"
-#: editor_ops.cc:6494
+#: editor_ops.cc:6866
msgid "mute region"
msgstr "rendre la région muette"
-#: editor_ops.cc:6531
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6903
msgid "combine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "joindre les régions"
-#: editor_ops.cc:6569
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6941
msgid "uncombine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "défaire jointure des régions"
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
-msgid "Position"
-msgstr "position"
+#: editor_regions.cc:111
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
-#: time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Début de la session"
+
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
-#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
+#: editor_regions.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Fin de la session"
+
+#: editor_regions.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Assourdir cette région"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:99
+#: editor_regions.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "par position de région"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Région muette?"
+
+#: editor_regions.cc:121
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:389
msgid "(MISSING) "
msgstr " (MANQUANT)"
-#: editor_regions.cc:421
+#: editor_regions.cc:457
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:461
msgid "Yes, remove."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_regions.cc:427
+#: editor_regions.cc:463
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
-#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
msgid "Mult."
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
-#: time_info_box.cc:87
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Multi-dupliquer"
-#: editor_regions.cc:913
+#: editor_regions.cc:950
msgid "MISSING "
msgstr "(MANQUANT)"
-#: editor_routes.cc:171
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:187
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_routes.cc:202
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nom de piste/bus"
+
+#: editor_routes.cc:203
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Piste/bus visible?"
+
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:204
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Piste/bus actif?"
+
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:205
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Entrée MIDI activée"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Armement"
+
+#: editor_routes.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "Muet"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo"
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo isolé"
-#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Bloquer le solo"
+
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
msgid "Hide All"
msgstr "Tout cacher"
-#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes"
-#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "cacher toutes les pistes"
-#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "afficher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "cacher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:444
+#: editor_routes.cc:476
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:445
+#: editor_routes.cc:477
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:446
+#: editor_routes.cc:478
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
msgid "Unhide locations"
msgstr "Réafficher les repères temporels"
+#: editor_rulers.cc:346
+msgid "New range"
+msgstr "Nouvel intervalle"
+
#: editor_rulers.cc:347
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Supprimer tous les intervalles"
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nouveau marqueur de CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Nouveau tempo"
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Nouvelle signature rythmique"
-#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
+#: editor_rulers.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Timeline height"
+msgstr "la hauteur"
+
+#: editor_rulers.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
msgstr "sélection de régions"
-#: editor_selection.cc:1258
+#: editor_selection.cc:1414
msgid "select all"
msgstr "sélectionner tout"
-#: editor_selection.cc:1350
+#: editor_selection.cc:1506
msgid "select all within"
msgstr "sélectionner tout dedans"
-#: editor_selection.cc:1408
+#: editor_selection.cc:1564
msgid "set selection from range"
msgstr "intervalle → zone de sélection"
-#: editor_selection.cc:1448
+#: editor_selection.cc:1604
msgid "select all from range"
msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
-#: editor_selection.cc:1479
+#: editor_selection.cc:1635
msgid "select all from punch"
msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
-#: editor_selection.cc:1510
+#: editor_selection.cc:1666
msgid "select all from loop"
msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
-#: editor_selection.cc:1546
+#: editor_selection.cc:1702
msgid "select all after cursor"
msgstr "sélectionner tout après le curseur"
-#: editor_selection.cc:1548
+#: editor_selection.cc:1704
msgid "select all before cursor"
msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
-#: editor_selection.cc:1597
+#: editor_selection.cc:1753
msgid "select all after edit"
msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-#: editor_selection.cc:1599
+#: editor_selection.cc:1755
msgid "select all before edit"
msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
-#: editor_selection.cc:1732
+#: editor_selection.cc:1888
msgid "No edit range defined"
msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-#: editor_selection.cc:1738
+#: editor_selection.cc:1894
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
"Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
"mais il n'y a aucun repère sélectionné."
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:136
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Renommer le cliché"
+
+#: editor_snapshots.cc:138
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Nouveau nom du cliché"
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:156
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché \"%1\" ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_snapshots.cc:162
+#: editor_snapshots.cc:161
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Supprimer le cliché"
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
msgid "add"
msgstr "ajouter"
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:231
msgid "add tempo mark"
msgstr "ajouter un changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:272
msgid "add meter mark"
msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
msgid "replace tempo mark"
msgstr "remplacer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Supprimer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:418
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread"
+#: editor_timefx.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "Étirer/Contracter"
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
msgstr "pitch shift"
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr "étirement temporel"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread"
-#: engine_dialog.cc:76
+#: engine_dialog.cc:75
msgid "Realtime"
msgstr "Temps réel"
-#: engine_dialog.cc:77
+#: engine_dialog.cc:76
msgid "Do not lock memory"
msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
-#: engine_dialog.cc:78
+#: engine_dialog.cc:77
msgid "Unlock memory"
msgstr "Déverrouiller la mémoire"
-#: engine_dialog.cc:79
+#: engine_dialog.cc:78
msgid "No zombies"
msgstr "Pas de zombie"
-#: engine_dialog.cc:80
+#: engine_dialog.cc:79
msgid "Provide monitor ports"
msgstr "Fournir des ports de monitoring"
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:80
msgid "Force 16 bit"
msgstr "Forcer 16 bits"
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:81
msgid "H/W monitoring"
msgstr "Monitoring matériel"
-#: engine_dialog.cc:83
+#: engine_dialog.cc:82
msgid "H/W metering"
msgstr "VU-mètre matériel"
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:83
msgid "Verbose output"
msgstr "sortie détaillée"
-#: engine_dialog.cc:104
+#: engine_dialog.cc:103
msgid "8000Hz"
msgstr "8000Hz"
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:104
msgid "22050Hz"
msgstr "22050Hz"
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:105
msgid "44100Hz"
msgstr "44100Hz"
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:106
msgid "48000Hz"
msgstr "48000Hz"
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:107
msgid "88200Hz"
msgstr "88200Hz"
-#: engine_dialog.cc:109
+#: engine_dialog.cc:108
msgid "96000Hz"
msgstr "96000Hz"
-#: engine_dialog.cc:110
+#: engine_dialog.cc:109
msgid "192000Hz"
msgstr "192000Hz"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
msgid "None"
msgstr "(aucun)"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
msgid "Triangular"
msgstr "Triangulaire"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
msgid "Shaped"
msgstr "Remodelé"
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
msgid "Playback only"
msgstr "Lecture seulement"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
msgid "Recording only"
msgstr "Enregistrement seulement"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
msgid "seq"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
msgid "raw"
msgstr "brut"
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:181
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote:"
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
+#: engine_dialog.cc:186
+msgid "Audio Interface:"
+msgstr "Interface audio:"
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
msgid "Sample rate:"
msgstr "Échantillonnage:"
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:196
msgid "Buffer size:"
msgstr "Taille du tampon:"
-#: engine_dialog.cc:201
+#: engine_dialog.cc:202
msgid "Number of buffers:"
msgstr "Nombre de tampons:"
msgid "Approximate latency:"
msgstr "Latence approximative:"
-#: engine_dialog.cc:223
+#: engine_dialog.cc:222
msgid "Audio mode:"
msgstr "Mode audio:"
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Priorité temps réel"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: engine_dialog.cc:303
+#: engine_dialog.cc:292
msgid "Client timeout"
msgstr "Délai d'expiration client"
-#: engine_dialog.cc:310
+#: engine_dialog.cc:299
msgid "Number of ports:"
msgstr "Nombre de ports:"
-#: engine_dialog.cc:316
+#: engine_dialog.cc:304
msgid "MIDI driver:"
msgstr "Pilote MIDI:"
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:310
msgid "Dither:"
msgstr "Interpolation:"
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:319
msgid ""
"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
msgstr ""
"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et "
"recommencez"
-#: engine_dialog.cc:341
+#: engine_dialog.cc:327
msgid "Server:"
msgstr "Serveur:"
-#: engine_dialog.cc:354
+#: engine_dialog.cc:339
msgid "Input device:"
msgstr "Interface d'entrée:"
-#: engine_dialog.cc:359
+#: engine_dialog.cc:343
msgid "Output device:"
msgstr "Interface de sortie:"
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Canaux d'entrée:"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Canaux de sortie:"
-
-#: engine_dialog.cc:375
+#: engine_dialog.cc:348
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latence matérielle en entrée:"
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
msgid "samples"
msgstr "échantillons"
-#: engine_dialog.cc:383
+#: engine_dialog.cc:354
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latence matérielle en sortie:"
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:368
msgid "Device"
msgstr "Interface audio"
-#: engine_dialog.cc:401
+#: engine_dialog.cc:370
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
-
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
-
-#: engine_dialog.cc:664
+#: engine_dialog.cc:653
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
"enregistrer les paramètres"
-#: engine_dialog.cc:807
+#: engine_dialog.cc:787
msgid ""
"You do not have any audio devices capable of\n"
"simultaneous playback and recording.\n"
"\n"
"Alternatively, if you really want just playback\n"
"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"%1 and choose the relevant device then."
msgstr ""
"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
"d'enregistrer en même temps.\n"
"\n"
"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
-"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n"
+"pour créer un périphérique \"agrégé\"\t ou bien installez une\n"
"interface audio appropriée.\n"
"\n"
"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
"\n"
"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
-"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et sélectionnez le "
+"les deux à la fois, démarrez JACK avant %1 et sélectionnez le\n"
"périphérique correspondant."
-#: engine_dialog.cc:820
+#: engine_dialog.cc:800
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
-#: engine_dialog.cc:1025
+#: engine_dialog.cc:1017
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
-#: engine_dialog.cc:1092
+#: engine_dialog.cc:1087
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
-#: engine_dialog.cc:1108
+#: engine_dialog.cc:1104
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
-#: engine_dialog.cc:1272
+#: engine_dialog.cc:1256
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
-#: engine_dialog.cc:1360
+#: engine_dialog.cc:1335
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
"pas (%1)"
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux:"
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
msgid "Split to mono files"
-msgstr "Séparer en fichiers mono"
+msgstr "Scinder en fichiers mono"
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:182
msgid "Bus or Track"
msgstr "Piste ou Bus"
-#: export_channel_selector.cc:456
+#: export_channel_selector.cc:459
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:460
+#: export_channel_selector.cc:463
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:464
+#: export_channel_selector.cc:467
#, fuzzy
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "voies en sortie"
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:536
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
+
+#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
msgstr "Liste des fichiers"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
-#: export_timespan_selector.cc:398
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
msgid "Time Span"
msgstr "Laps de temps"
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:176
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options"
+#: export_dialog.cc:187
+msgid "Time span and channel options"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:221
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
"L'export a echoué!\n"
"Regardez les Log pour plus d'informations."
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:290
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Fichier qui vont être écrasés"
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:316
msgid "Stop Export"
msgstr "Arrêter l'exportation"
-#: export_dialog.cc:333
+#: export_dialog.cc:337
+msgid "export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: export_dialog.cc:356
#, fuzzy
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
-#: export_dialog.cc:336
+#: export_dialog.cc:360
#, fuzzy
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
-#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur: "
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:395
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attention: "
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:397
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Attention: "
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:420
msgid "Export Selection"
msgstr "Exporter la selection"
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:433
msgid "Export Region"
msgstr "Exporter la région"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:443
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: export_dialog.cc:427
+#: export_dialog.cc:458
#, fuzzy
msgid "Stem Export"
msgstr "Arrêter l'exportation"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
+#: export_file_notebook.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Add another format"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau format"
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:178
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:179
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Ajouter au nom du fichier:"
+#: export_file_notebook.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "No format!"
+msgstr "format"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:267
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Session Name"
msgstr "Nom de la session"
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Revision:"
msgstr "Révision:"
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Choisir l'export du dossier"
+msgstr "Choisir le dossier destinataire"
#: export_format_dialog.cc:31
msgid "New Export Format Profile"
msgid "Label: "
msgstr "Label: "
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normaliser à:"
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Couper le silence du début"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Ajouter du silence au début:"
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Couper le silence de fin"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Ajouter du silence à la fin:"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:56
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:57
msgid "File format"
msgstr "Format de fichier"
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Qualité du ré-échantillonage:"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Dithering"
msgstr "Interpolation"
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:69
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:71
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:461
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Meilleure (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:466
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Moyenne (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:471
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Rapide (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:481
#, fuzzy
msgid "Zero order hold"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: export_format_dialog.cc:840
+#: export_format_dialog.cc:879
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:895
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Options Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:908
msgid "FLAC options"
msgstr "Options FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:925
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Option Broadcast Wave"
+#: export_format_selector.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
+
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n"
"Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?"
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_preset_selector.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?"
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Temps exprimé en:"
-#: export_timespan_selector.cc:191
+#: export_timespan_selector.cc:204
msgid " to "
msgstr " à "
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
-#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "programming error: %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "%1"
+msgstr "%"
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
msgid "Fader automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du gain"
+msgstr "Mode d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
msgid "Fader automation type"
-msgstr "type d'automatisation du gain"
+msgstr "Type d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "abs"
-#: gain_meter.cc:345
-msgid "-Inf"
-msgstr "-inf"
-
-#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Switches"
msgstr "Pitch shift"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
msgid "Controls"
-msgstr "contrôles"
+msgstr "Contrôles"
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
"port %1"
-#: generic_pluginui.cc:399
+#: generic_pluginui.cc:408
#, fuzzy
msgid "Meters"
msgstr "Signature rythmique"
-#: generic_pluginui.cc:414
+#: generic_pluginui.cc:423
msgid "Automation control"
-msgstr "contrôle d'automatisation"
+msgstr "Contrôle d'automation"
-#: generic_pluginui.cc:421
+#: generic_pluginui.cc:430
msgid "Mgnual"
msgstr "Manuel"
-#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "port"
-#: group_tabs.cc:304
+#: group_tabs.cc:308
msgid "Selection..."
msgstr "Sélectionnées..."
-#: group_tabs.cc:305
+#: group_tabs.cc:309
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Armées..."
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:310
msgid "Soloed..."
msgstr "Solo..."
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "New From"
-msgstr "Grouper les pistes"
+#: group_tabs.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Nouveau groupe..."
#: group_tabs.cc:317
+msgid "Create New Group From"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Nouveau groupe..."
+
+#: group_tabs.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: group_tabs.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: group_tabs.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
+
+#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:329
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:330
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
-#: group_tabs.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activer tous les groupes"
+#: group_tabs.cc:336
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:328
-msgid "Disable All"
+#: group_tabs.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Disable All Groups"
msgstr "Désactiver tous les groupes"
#: gtk-custom-ruler.c:133
msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
#: insert_time_dialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "changt source VU-mètre"
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:87
+#: insert_time_dialog.cc:91
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Insérer une région"
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Import du fichier: %1 sur %2"
-#: io_selector.cc:223
+#: io_selector.cc:220
msgid "I/O selector"
msgstr "Sélecteur I/O"
-#: io_selector.cc:271
+#: io_selector.cc:265
msgid "%1 input"
msgstr "Entrée %1"
-#: io_selector.cc:273
+#: io_selector.cc:267
msgid "%1 output"
msgstr "sortie %1"
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:66
msgid "your own"
msgstr "votre propre"
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1!"
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis "
"par défaut."
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Supprimer le raccourci"
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:64
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:65
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
msgstr ""
"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Command-"
-msgstr "Commande-"
+#: keyeditor.cc:251
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:255
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Editor_menus"
+msgstr "Éditeur"
-#: keyeditor.cc:297
-msgid "Shift-"
-msgstr "Maj-"
+#: keyeditor.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "RegionList"
+msgstr "Régions"
-#: keyeditor.cc:298
-msgid "Control-"
-msgstr "Ctrl-"
+#: keyeditor.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr "Gestion du traitement"
#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgid "period"
msgstr ""
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 échantillon"
+msgstr[1] "%1 échantillons"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Use PH"
+msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
+
+#: location_ui.cc:54
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:57
msgid "Glue"
msgstr "Joindre"
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:85
+msgid "Performer:"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositeur:"
+
+#: location_ui.cc:88
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr "Pré-accentuation"
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Use PH"
-msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
+#: location_ui.cc:314
#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
+msgid "Remove this range"
+msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: location_ui.cc:308
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "Aller à la fin de cet intervalle"
+#: location_ui.cc:315
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:309
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "Aller au début de cet intervalle"
+#: location_ui.cc:316
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:319
#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "placer sur la tête de lecture"
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:320
#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Rogner le début"
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "aligner sur la zone de sélection"
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:324
#, fuzzy
-msgid "End time"
-msgstr "Rogner la fin"
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "déplacer le repère"
-#: location_ui.cc:317
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Aller à ce repère"
+#: location_ui.cc:325
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:327
#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "déplacer le repère"
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "aligner sur la zone de sélection"
-#: location_ui.cc:469
+#: location_ui.cc:494
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
-#: location_ui.cc:714
+#: location_ui.cc:720
msgid "New Marker"
msgstr "Nouveau repère"
-#: location_ui.cc:715
+#: location_ui.cc:721
msgid "New Range"
msgstr "Nouvel intervalle"
-#: location_ui.cc:729
+#: location_ui.cc:734
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>boucle et punch-in/out</b>"
-#: location_ui.cc:754
+#: location_ui.cc:759
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Repères (Indexes de CD inclus)</b>"
-#: location_ui.cc:789
+#: location_ui.cc:794
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Intervalles (intervalles de piste CD inclus)</b>"
-#: location_ui.cc:1028
+#: location_ui.cc:1036
msgid "add range marker"
msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
-#: main.cc:233
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur"
+#: main.cc:83
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
+
+#: main.cc:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
+"\n"
+"1) JACK n'est pas lancé.\n"
+"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
+"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
+
+#: main.cc:203 main.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
-#: main.cc:242 main.cc:381
+#: main.cc:210 main.cc:331
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
-#: main.cc:371
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
+#: main.cc:235 main.cc:358
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
-#: main.cc:408 main.cc:424
+#: main.cc:247 main.cc:364
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:312
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:368
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:379 main.cc:395
msgid "JACK exited"
msgstr "JACK a quitté"
-#: main.cc:411
+#: main.cc:382
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"\n"
"Cliquez sur OK pour quitter %1."
-#: main.cc:426
+#: main.cc:397
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
"car les informations de connection seraient perdues.\n"
-#: main.cc:517
+#: main.cc:487
msgid " (built using "
msgstr " (construit avec "
-#: main.cc:520
+#: main.cc:490
msgid " and GCC version "
msgstr " et GCC version "
-#: main.cc:530
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: main.cc:500
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:531
+#: main.cc:501
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
-"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
-"Viren, Joel Baker"
+"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
+"Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:533
+#: main.cc:503
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
-#: main.cc:534
+#: main.cc:504
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
-#: main.cc:535
+#: main.cc:505
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
-#: main.cc:536
+#: main.cc:506
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
"distribution."
-#: main.cc:545
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "impossible d'initialiser %1."
+
+#: main.cc:522
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:551
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
+#: main.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
-#: marker.cc:251
+#: main_clock.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
+
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:143
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:171
msgid "Force"
msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Contrôle MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Cacher tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Lecture de l'intervalle"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Cacher tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "éditer la note"
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "changer le canal de la note"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Limites de régions"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture seulement"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Export MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Ronde"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr "Blanche"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triplet"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "Noire"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "Croche"
+
#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Double croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Quadruple croche"
+
+#: midi_list_editor.cc:105
msgid "Num"
msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:107
msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "edit note start"
+msgstr "éditer la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "edit note channel"
+msgstr "éditer la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "edit note number"
+msgstr "éditer la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "éditer la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "edit note length"
+msgstr "modifier la durée de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "insert new note"
+msgstr "Insérer un fichier audio"
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "supprimer la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:599
+msgid "change note channel"
+msgstr "changer le canal de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+msgid "change note number"
+msgstr "changer la hauteur de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+msgid "change note velocity"
+msgstr "changer la vélocité de la note"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+msgid "change note length"
+msgstr "changer la durée de la note"
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Ajouter un port MIDI"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Nom du port:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
msgid "MidiPortDialog"
msgstr "MidiPortDialog"
-#: midi_region_view.cc:857
+#: midi_region_view.cc:838
#, fuzzy
msgid "channel edit"
msgstr "canal"
-#: midi_region_view.cc:1709
+#: midi_region_view.cc:874
+#, fuzzy
+msgid "velocity edit"
+msgstr "Vélocité"
+
+#: midi_region_view.cc:931
+msgid "add note"
+msgstr "ajouter une note"
+
+#: midi_region_view.cc:1779
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
+#: midi_region_view.cc:1862
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
#, fuzzy
msgid "alter patch change"
msgstr "modification de la sourdine"
-#: midi_region_view.cc:1828
+#: midi_region_view.cc:1924
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1846
+#: midi_region_view.cc:1942
#, fuzzy
msgid "move patch change"
msgstr "modification de la sourdine"
-#: midi_region_view.cc:1857
+#: midi_region_view.cc:1953
#, fuzzy
msgid "delete patch change"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: midi_region_view.cc:1942
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2022
msgid "delete selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr "supprimer la sélection"
-#: midi_region_view.cc:1958
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "delete note"
msgstr "supprimer la note"
-#: midi_region_view.cc:2349
+#: midi_region_view.cc:2425
msgid "move notes"
msgstr "déplacer les notes"
-#: midi_region_view.cc:2570
+#: midi_region_view.cc:2647
msgid "resize notes"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2812
+#: midi_region_view.cc:2901
#, fuzzy
msgid "change velocities"
msgstr "sélection de zone"
-#: midi_region_view.cc:2865
+#: midi_region_view.cc:2967
msgid "transpose"
msgstr "transposer"
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3001
msgid "change note lengths"
msgstr "modifier la durée de la note"
-#: midi_region_view.cc:2968
+#: midi_region_view.cc:3070
msgid "nudge"
msgstr "décaler"
-#: midi_region_view.cc:2983
+#: midi_region_view.cc:3085
msgid "change channel"
msgstr "changer le canal"
-#: midi_region_view.cc:3028
+#: midi_region_view.cc:3130
#, fuzzy
-msgid "Bank:"
+msgid "Bank "
msgstr "Banque"
-#: midi_region_view.cc:3028
+#: midi_region_view.cc:3131
#, fuzzy
-msgid "Program:"
+msgid "Program "
msgstr "Programme"
-#: midi_region_view.cc:3028
+#: midi_region_view.cc:3132
#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canaux:"
+msgid "Channel "
+msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: midi_time_axis.cc:366
+#: midi_region_view.cc:3761
+#, fuzzy
+msgid "delete sysex"
+msgstr "supprimer la note"
+
+#: midi_streamview.cc:479
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:262
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:263
+msgid "External Device Mode"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
#, fuzzy
msgid "Show Full Range"
msgstr "afficher tout"
-#: midi_time_axis.cc:370
+#: midi_time_axis.cc:491
msgid "Fit Contents"
msgstr "Contenu:"
-#: midi_time_axis.cc:374
+#: midi_time_axis.cc:495
#, fuzzy
msgid "Note Range"
msgstr " intervalle"
-#: midi_time_axis.cc:375
+#: midi_time_axis.cc:496
#, fuzzy
msgid "Note Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: midi_time_axis.cc:377
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI Thru"
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Couleur du canal"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode couleur"
-#: midi_time_axis.cc:429
+#: midi_time_axis.cc:561
msgid "Bender"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:565
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: midi_time_axis.cc:442
+#: midi_time_axis.cc:578
msgid "Controllers"
msgstr "Contrôleurs"
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:583
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
msgid "Hide all channels"
msgstr "Cacher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
msgid "Show all channels"
msgstr "Afficher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:700
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Contrôleurs %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:714
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Contrôleur %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:959
msgid "Sustained"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:719
+#: midi_time_axis.cc:966
#, fuzzy
msgid "Percussive"
msgstr "Début de percussion"
-#: midi_time_axis.cc:737
+#: midi_time_axis.cc:986
msgid "Meter Colors"
msgstr "Couleur du VU-mètre"
-#: midi_time_axis.cc:743
+#: midi_time_axis.cc:993
msgid "Channel Colors"
msgstr "Couleur du canal"
-#: midi_time_axis.cc:749
+#: midi_time_axis.cc:1000
msgid "Track Color"
msgstr "Couleur de la piste"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Très petit"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
msgstr ""
-#: midi_tracer.cc:50
-msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Défillement automatique"
+#: midi_tracer.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Line history: "
+msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
#: midi_tracer.cc:51
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr "Défilement automatique"
+
+#: midi_tracer.cc:52
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: midi_tracer.cc:61
+#: midi_tracer.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Delta times"
+msgstr "Rogner le début"
+
+#: midi_tracer.cc:66
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New velocity"
+msgstr "Vélocité"
+
#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
msgstr "Fichier manquant!"
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:66
+#: missing_file_dialog.cc:65
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:100
+#: missing_file_dialog.cc:99
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugins manquants"
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_actor.cc:57
+#: mixer_actor.cc:55
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:58
+#: mixer_actor.cc:56
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:59
+#: mixer_actor.cc:57
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:60
+#: mixer_actor.cc:58
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:61
+#: mixer_actor.cc:59
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:62
+#: mixer_actor.cc:60
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:65
+#: mixer_actor.cc:63
#, fuzzy
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: mixer_actor.cc:66
+#: mixer_actor.cc:64
#, fuzzy
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: mixer_actor.cc:67
+#: mixer_actor.cc:65
#, fuzzy
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "sélection de régions"
-#: mixer_actor.cc:68
+#: mixer_actor.cc:66
#, fuzzy
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "sélection de régions"
-#: mixer_actor.cc:69
+#: mixer_actor.cc:67
#, fuzzy
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "tous les processeurs disponibles"
-#: mixer_actor.cc:70
+#: mixer_actor.cc:68
#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
-#: mixer_actor.cc:71
+#: mixer_actor.cc:69
#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Lire les régions sélectionnées"
-#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr ""
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
#: mixer_actor.cc:90
#, fuzzy
msgid "Loaded mixer bindings from %1"
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
msgid "pre"
msgstr "pré"
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
-#: rc_option_editor.cc:1525
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Commentaire"
-#: mixer_strip.cc:154
-msgid "Toggle the width of this mixer strip"
+#: mixer_strip.cc:147
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
-
-#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:149
msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:170
-msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:156
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Cacher ce tranche de mixage"
-#: mixer_strip.cc:176
+#: mixer_strip.cc:167
#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
+msgid "Click to select metering point"
msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-#: mixer_strip.cc:184
+#: mixer_strip.cc:173
msgid "tupni"
msgstr "tupni"
-#: mixer_strip.cc:203
+#: mixer_strip.cc:192
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Isoler le Solo"
-#: mixer_strip.cc:212
+#: mixer_strip.cc:201
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Verrouiller le status Solo"
-#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
msgid "lock"
msgstr "verrou"
-#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
msgid "iso"
msgstr "iso"
-#: mixer_strip.cc:265
+#: mixer_strip.cc:258
#, fuzzy
msgid "Mix group"
msgstr "Aucun groupe"
-#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inverser"
-#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
msgid "Solo Safe"
-msgstr "bloquer le solo"
-
-#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Isoler le solo"
+msgstr "Bloquer le solo"
-#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "VU-mètre"
-#: mixer_strip.cc:460
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:470
msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver l'entrée du MIDI"
-#: mixer_strip.cc:613
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+#: mixer_strip.cc:622
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
+msgstr ""
+"Arrivées\n"
+"Aux"
-#: mixer_strip.cc:637
+#: mixer_strip.cc:646
#, fuzzy
msgid "Snd"
msgstr "secondes"
-#: mixer_strip.cc:652
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "entrée"
-
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
+#: mixer_strip.cc:1096
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1099
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
+
#: mixer_strip.cc:1174
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1303
msgid "*Comments*"
msgstr "*commentaires*"
-#: mixer_strip.cc:1297
+#: mixer_strip.cc:1310
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1300
+#: mixer_strip.cc:1313
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Cmt*"
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1319
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
-#: mixer_strip.cc:1345
+#: mixer_strip.cc:1358
msgid ": comment editor"
msgstr ": éditeur de commentaires"
-#: mixer_strip.cc:1423
+#: mixer_strip.cc:1435
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1426
+#: mixer_strip.cc:1438
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1455
+#: mixer_strip.cc:1467
msgid "Comments..."
msgstr "Commentaires..."
-#: mixer_strip.cc:1456
+#: mixer_strip.cc:1469
msgid "Save As Template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
msgid "Active"
msgstr "Activé"
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1482
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Régler la latence..."
-#: mixer_strip.cc:1471
+#: mixer_strip.cc:1485
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
-#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
#, fuzzy
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: mixer_strip.cc:1670
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
msgid "in"
msgstr "entrée"
-#: mixer_strip.cc:1678
+#: mixer_strip.cc:1725
msgid "post"
msgstr "post"
-#: mixer_strip.cc:1682
+#: mixer_strip.cc:1729
msgid "out"
msgstr "sortie"
-#: mixer_strip.cc:1687
+#: mixer_strip.cc:1734
msgid "custom"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
-msgid "Disk"
+#: mixer_strip.cc:1745
+#, fuzzy
+msgid "pr"
+msgstr "pré"
+
+#: mixer_strip.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "po"
+msgstr "p"
+
+#: mixer_strip.cc:1753
+#, fuzzy
+msgid "o"
+msgstr "Mono"
+
+#: mixer_strip.cc:1758
+msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
-#: stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: mixer_strip.cc:1844
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: mixer_strip.cc:1845
+#: mixer_strip.cc:1933
#, fuzzy
msgid "D"
msgstr "CD"
-#: mixer_strip.cc:2046
+#: mixer_strip.cc:1953
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "entrée"
+
+#: mixer_strip.cc:2128
#, fuzzy
msgid "Pre-fader"
msgstr "Pré-atténuation"
-#: mixer_strip.cc:2047
+#: mixer_strip.cc:2129
#, fuzzy
msgid "Post-fader"
msgstr "Post-atténuation"
-#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
-#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Canal %1"
-#: mixer_ui.cc:1131
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1189
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
-#: mixer_ui.cc:1215
+#: mixer_ui.cc:1273
msgid "-all-"
msgstr "-(tout)-"
-#: mixer_ui.cc:1732
+#: mixer_ui.cc:1794
msgid "Strips"
msgstr "Tranches"
-#: monitor_section.cc:43
+#: meter_strip.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Variable height"
+msgstr "la hauteur"
+
+#: meter_strip.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Court"
+
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "VU"
+msgstr "V"
+
+#: monitor_section.cc:62
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:67
+#: monitor_section.cc:86
#, fuzzy
msgid "soloing"
msgstr "solo"
-#: monitor_section.cc:71
+#: monitor_section.cc:90
msgid "isolated"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:75
+#: monitor_section.cc:94
#, fuzzy
msgid "auditioning"
msgstr "écoute"
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:104
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:107
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:124
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:130
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:136
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:144
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:150
msgid "Solo Boost"
msgstr "Gain Solo"
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:162
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:164
msgid "SiP Cut"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:176
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:181
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Moyen"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:190
#, fuzzy
msgid "excl. solo"
msgstr "Solo exclusif"
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:192
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:199
#, fuzzy
msgid "solo » mute"
msgstr "Solo/muet"
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:201
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr "Si actif, le modo solo prend le pas sur le mode muet"
+msgstr ""
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
-#: monitor_section.cc:208
+#: monitor_section.cc:227
msgid "mute"
msgstr "muet"
-#: monitor_section.cc:219
+#: monitor_section.cc:238
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "Moyen"
-#: monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:245
msgid "mono"
msgstr "mono"
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:266
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Monitoring"
+#: monitor_section.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Passer au 2nd octave"
+
+#: monitor_section.cc:681
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Monitoring"
+
#: monitor_section.cc:684
#, fuzzy
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Monitoring"
+
+#: monitor_section.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Solo exclusif"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
+#, fuzzy
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:689
+#: monitor_section.cc:710
#, fuzzy
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:694
+#: monitor_section.cc:715
#, fuzzy
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:699
+#: monitor_section.cc:720
#, fuzzy
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "panoramique de la voie %zu"
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
+#: monitor_section.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Plusieurs solos possibles"
+
+#: monitor_section.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Écoute post-fader"
+
+#: monitor_section.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Écoute pré-fader"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "G:%3d D:%3d"
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: nag.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Support %1 Development"
msgstr "Encourager le développement d'Ardour"
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Je souhaite faire un don"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Je souhaite m'abonner"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Je suis déjà abonné!"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Me demander lors du prochain export"
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Ne plus me poser la question"
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normaliser la région"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "dbFS"
msgstr "dBFS"
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Utilisation:"
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr ""
" u -v, --version Affiche les informations de version\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n"
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n"
+
+#: opts.cc:62
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
"clavier possibles\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
"ardour\n"
" -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. "
"La valeur par défaut est \"ardour\"\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -d, --disable-plugins Désactive tous les plugins dans une "
"session existante\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de debogue. Utiliser \"-D "
-"list\" pour avoir les options disponibles\n"
+" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-"
+"D list\" pour avoir les options disponibles\n"
-#: opts.cc:64
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Afficher l'écran de démarrage\n"
+#: opts.cc:66
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
" -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour definir les "
"menus\n"
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la "
"ligne de commande\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles "
"spécifiques\n"
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n"
+
+#: opts.cc:71
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode "
"synchrone\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr ""
" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans "
"\"fichier\" puis quitter\n"
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
msgid ""
" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
"ardour3/ardour.bindings)\n"
msgid "Panner (2D)"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
msgid "Bypass"
msgstr "Court-circuiter"
msgid "Panner"
msgstr ""
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:71
msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Mode d'automatisation du panoramique"
+msgstr "Mode d'automation du panoramique"
-#: panner_ui.cc:75
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+msgstr "Type d'automation de panoramique"
-#: panner_ui.cc:306
+#: panner_ui.cc:295
msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Liste de lecture pour %1"
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Autres pistes"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
msgstr "non assigné"
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
msgid "Show phase"
msgstr "montrer les barres de mesures"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
msgid "Name contains"
msgstr "Le nom contient"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
msgid "Type contains"
msgstr "Le type contient"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
msgid "Category contains"
msgstr "La catégorie contient"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
msgid "Author contains"
msgstr "Le nom de l'auteur contient"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
msgid "Library contains"
msgstr "La bibliothèque contient"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
msgid "Favorites only"
msgstr "Seulement les favoris"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
#, fuzzy
msgid "Hidden only"
msgstr "Caché"
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestion des plugins"
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:84
msgid "Fav"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:88
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Cacher"
-
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:86
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:87
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "# Audio In"
msgstr "# Entrée audio"
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Sortie audio"
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "# MIDI In"
msgstr "# Entrée MIDI"
-#: plugin_selector.cc:96
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# Sortie MIDI"
-#: plugin_selector.cc:118
+#: plugin_selector.cc:115
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins à connecter"
-#: plugin_selector.cc:131
+#: plugin_selector.cc:128
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:132
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Retirer un plugin de la liste"
-#: plugin_selector.cc:137
+#: plugin_selector.cc:134
msgid "Update available plugins"
msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:174
+#: plugin_selector.cc:171
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insérer des plugins"
-#: plugin_selector.cc:478
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:480
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log"
-#: plugin_selector.cc:626
+#: plugin_selector.cc:628
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:630
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Gestionnaire de plugin..."
-#: plugin_selector.cc:632
+#: plugin_selector.cc:634
msgid "By Creator"
msgstr "Par créateur"
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:637
msgid "By Category"
msgstr "Par catégorie"
-#: plugin_ui.cc:115
+#: plugin_ui.cc:116
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
-#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
+#, fuzzy
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
"cette version d'ardour)"
-#: plugin_ui.cc:127
+#: plugin_ui.cc:128
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
-#: plugin_ui.cc:299
+#: plugin_ui.cc:257
#, fuzzy
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
"cette version d'ardour)"
-#: plugin_ui.cc:367
+#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2"
-#: plugin_ui.cc:455
+#: plugin_ui.cc:417
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: plugin_ui.cc:461
+#: plugin_ui.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Sélection"
+
+#: plugin_ui.cc:422
#, fuzzy
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Plugins"
-#: plugin_ui.cc:467
+#: plugin_ui.cc:429
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:468
+#: plugin_ui.cc:430
#, fuzzy
msgid "Save a new preset"
msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
-#: plugin_ui.cc:469
+#: plugin_ui.cc:431
msgid "Save the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:432
msgid "Delete the current preset"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:433
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
"Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère "
"habituellement comme des raccourcis"
-#: plugin_ui.cc:514
+#: plugin_ui.cc:467
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin"
-#: plugin_ui.cc:551
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "latence (%1 échantillons)"
+#: plugin_ui.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latence (%1 échantillons)"
+msgstr[1] "latence (%1 échantillons)"
-#: plugin_ui.cc:553
+#: plugin_ui.cc:508
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Latence (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:564
+#: plugin_ui.cc:519
msgid "Edit Latency"
msgstr "Editer la latence"
-#: plugin_ui.cc:599
+#: plugin_ui.cc:558
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
-#: plugin_ui.cc:676
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:669
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1"
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:335
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 bus"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:336
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 pistes"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:337
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Misc"
msgstr "%1 Divers"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: port_group.cc:447
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Out"
+
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC In"
+
+#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
msgstr "MTC in"
-#: port_group.cc:450
+#: port_group.cc:466
msgid "MIDI control in"
msgstr "Réception des contrôles MIDI"
-#: port_group.cc:453
+#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:460
+#: port_group.cc:476
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:479
msgid "MIDI control out"
msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:524
+#: port_group.cc:540
#, fuzzy
msgid ":monitor"
msgstr "Monitoring"
-#: port_group.cc:536
+#: port_group.cc:552
msgid "system:"
msgstr "système:"
-#: port_group.cc:537
+#: port_group.cc:553
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:40
msgid "Measure Latency"
msgstr "Mesurer la latence"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Send/Output"
msgstr "Départ/Sortie"
-#: port_insert_ui.cc:59
+#: port_insert_ui.cc:52
msgid "Return/Input"
msgstr "Retour/Entrée"
-#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Non connecté au moteur audio"
-#: port_insert_ui.cc:93
+#: port_insert_ui.cc:86
msgid "No signal detected"
msgstr "Aucun signal détecté"
-#: port_insert_ui.cc:142
+#: port_insert_ui.cc:135
msgid "Detecting ..."
msgstr "Recherche..."
-#: port_insert_ui.cc:173
+#: port_insert_ui.cc:166
#, fuzzy
msgid "Port Insert "
msgstr "Nom du port"
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Sources :</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinations</b>"
-#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Ajouter %s %s"
-#: port_matrix.cc:431
+#: port_matrix.cc:456
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Renommer '%s'..."
-#: port_matrix.cc:447
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:472
msgid "Remove all"
msgstr "Tout supprimer"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s tout"
-#: port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:527
msgid "Rescan"
msgstr "Rafraîchir"
-#: port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:529
msgid "Show individual ports"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:707
+#: port_matrix.cc:535
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:723
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
+"nouveau nombre d'entrées."
+
+#: port_matrix.cc:726
+msgid "Cannot add port"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:748
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Suppression de ports non authorisée"
-#: port_matrix.cc:708
+#: port_matrix.cc:749
+#, fuzzy
msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
"nouveau nombre d'entrées."
-#: port_matrix.cc:921
+#: port_matrix.cc:966
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Supprimer '%s'"
-#: port_matrix.cc:936
+#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s tout depuis '%s'"
-#: port_matrix.cc:949
+#: port_matrix.cc:1047
msgid "channel"
msgstr "canal"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter."
-#: processor_box.cc:614
-msgid "New send"
-msgstr "Nouveau départ"
+#: processor_box.cc:256
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:259
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:372
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Afficher les contrôles"
+
+#: processor_box.cc:376
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Cacher tous les contrôles"
+
+#: processor_box.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Mono"
+
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
+msgid "off"
+msgstr "Off"
-#: processor_box.cc:615
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Afficher les contrôles de départ"
+#: processor_box.cc:742
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
+"plugins/départs/insertions etc."
-#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatibilité du plugin"
-#: processor_box.cc:919
+#: processor_box.cc:1200
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n"
-#: processor_box.cc:925
+#: processor_box.cc:1206
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Ce plugin possède:\n"
-#: processor_box.cc:928
+#: processor_box.cc:1209
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
-#: processor_box.cc:932
+#: processor_box.cc:1213
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
-#: processor_box.cc:935
+#: processor_box.cc:1216
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"mais au point d'insertion, il y a:\n"
-#: processor_box.cc:938
+#: processor_box.cc:1219
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
-#: processor_box.cc:942
+#: processor_box.cc:1223
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:1226
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n"
-#: processor_box.cc:982
+#: processor_box.cc:1262
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1"
-#: processor_box.cc:1289
+#: processor_box.cc:1594
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"de cette façon car les entrées et les sorties\n"
"ne fonctionneront pas correctement."
-#: processor_box.cc:1487
+#: processor_box.cc:1778
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renommer le traitement"
-#: processor_box.cc:1518
+#: processor_box.cc:1809
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
-#: processor_box.cc:1630
+#: processor_box.cc:1943
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1954
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
-#: processor_box.cc:1688
+#: processor_box.cc:2000
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Oui, les supprimer"
-#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
msgid "Remove processors"
msgstr "Supprimer les traitements"
-#: processor_box.cc:1709
+#: processor_box.cc:2021
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1712
+#: processor_box.cc:2024
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n"
"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1906
+#: processor_box.cc:2200
msgid "New Plugin"
msgstr "Nouveau plugin"
-#: processor_box.cc:1909
+#: processor_box.cc:2203
msgid "New Insert"
msgstr "Nouvelle insertion"
-#: processor_box.cc:1912
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Nouveau départ..."
+#: processor_box.cc:2206
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nouveau départ externe..."
-#: processor_box.cc:1916
+#: processor_box.cc:2210
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
-#: processor_box.cc:1918
+#: processor_box.cc:2214
msgid "Clear (all)"
msgstr "Supprimer tout"
-#: processor_box.cc:1920
+#: processor_box.cc:2216
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Supprimer (pré-fader)"
-#: processor_box.cc:1922
+#: processor_box.cc:2218
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Supprimer (post-fader)"
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:2244
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activer tous les groupes"
+
+#: processor_box.cc:2246
#, fuzzy
msgid "Deactivate All"
msgstr "Désactiver tout"
-#: processor_box.cc:1952
+#: processor_box.cc:2248
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:1962
-msgid "Controls..."
-msgstr "Contrôles..."
+#: processor_box.cc:2257
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:2204
+#: processor_box.cc:2557
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (par %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:36
+#: patch_change_dialog.cc:51
#, fuzzy
msgid "Patch Change"
msgstr "lire l'intervalle"
-#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "lire l'intervalle"
+
+#: patch_change_dialog.cc:84
+msgid "Patch"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
msgid "main grid"
msgstr "grille principale"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "128ème de temps"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "64ème de temps"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Legato"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Groove"
-
-#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
msgid "Quantize"
msgstr "Quantiser"
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Type de quantisation"
-
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Longueur :"
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Seuil"
-#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:63
msgid "Snap note start"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "Aligner début de note"
-#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:64
msgid "Snap note end"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgstr "Aligner fin de note"
-#: rc_option_editor.cc:68
+#: rc_option_editor.cc:69
msgid "Click audio file:"
msgstr "Son du clic:"
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Son du clic accentué:"
-#: rc_option_editor.cc:109
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Choose Click"
msgstr "Choix du clic"
-#: rc_option_editor.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:128
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "choix du clic accentué"
-#: rc_option_editor.cc:164
+#: rc_option_editor.cc:160
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
-#: rc_option_editor.cc:165
+#: rc_option_editor.cc:161
msgid "Save undo history of"
-msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
+msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation de"
-#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
msgid "commands"
msgstr "commandes"
-#: rc_option_editor.cc:321
+#: rc_option_editor.cc:315
msgid "Edit using:"
msgstr "Éditer avec:"
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#, fuzzy
msgid "+ button"
msgstr "avec le bouton de la souris n°"
-#: rc_option_editor.cc:348
+#: rc_option_editor.cc:341
msgid "Delete using:"
msgstr "Effacer avec:"
-#: rc_option_editor.cc:376
+#: rc_option_editor.cc:368
msgid "Insert note using:"
msgstr "Insérer une note avec:"
-#: rc_option_editor.cc:404
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Activer la grille d'alignement avec:"
+#: rc_option_editor.cc:395
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec:"
-#: rc_option_editor.cc:421
+#: rc_option_editor.cc:411
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Modèle de clavier:"
-#: rc_option_editor.cc:545
+#: rc_option_editor.cc:534
msgid "Font scaling:"
msgstr "Agrandissment des polices:"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:586
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Écoute (tampon en secondes):"
-#: rc_option_editor.cc:610
+#: rc_option_editor.cc:599
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):"
-#: rc_option_editor.cc:671
+#: rc_option_editor.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
+
+#: rc_option_editor.cc:660
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:665
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé"
-#: rc_option_editor.cc:855
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Préférences de %1"
+#: rc_option_editor.cc:817
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:864
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "Utilisation du CPU DSP"
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:868
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:827
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:829
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:834
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Dossier:"
+
+#: rc_option_editor.cc:841
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:848
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:853
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:993
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Préférences de %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:1004
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "Utilisation du CPU DSP"
+
+#: rc_option_editor.cc:1008
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Le traitement du signal utilise"
-#: rc_option_editor.cc:873
+#: rc_option_editor.cc:1013
msgid "all but one processor"
msgstr "tous les processeurs sauf un"
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:1014
msgid "all available processors"
msgstr "tous les processeurs disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:877
+#: rc_option_editor.cc:1017
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 processeurs"
-#: rc_option_editor.cc:890
+#: rc_option_editor.cc:1020
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
+
+#: rc_option_editor.cc:1025
+#, fuzzy
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Options"
+
+#: rc_option_editor.cc:1032
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1040
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
-#: rc_option_editor.cc:908
+#: rc_option_editor.cc:1045
+#, fuzzy
+msgid "Session Management"
+msgstr "Nom de la session:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1050
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
-#: rc_option_editor.cc:915
+#: rc_option_editor.cc:1057
#, fuzzy
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
-#: rc_option_editor.cc:929
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1078
+#, fuzzy
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Son du clic:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
+msgid "Automation"
+msgstr "Automation"
+
+#: rc_option_editor.cc:1088
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1097
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:1118
#, fuzzy
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1129
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:953
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1138
msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "fin de session"
+msgstr "Arrêter à la fin de la session"
-#: rc_option_editor.cc:961
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1143
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:969
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:1151
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:977
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:1156
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:985
+#: rc_option_editor.cc:1164
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:1168
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1173
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
-#: rc_option_editor.cc:1003
+#: rc_option_editor.cc:1177
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1181
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Sync/Esclave"
+
+#: rc_option_editor.cc:1185
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Source de synchronisation Timecode"
+
+#: rc_option_editor.cc:1195
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1211
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Timecode externe est verrouillé (sync locked)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1217
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1224
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1230
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1240
+#, fuzzy
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "En-tête"
+
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1257
+#, fuzzy
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Créateur"
+
+#: rc_option_editor.cc:1262
+#, fuzzy
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Activer les traductions"
+
+#: rc_option_editor.cc:1269
+msgid "send LTC while stopped"
+msgstr "envoyer LTC à l'arrêt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1275
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en movement"
+
+#: rc_option_editor.cc:1281
+#, fuzzy
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Créateur"
+
+#: rc_option_editor.cc:1285
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1297
#, fuzzy
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: rc_option_editor.cc:1011
+#: rc_option_editor.cc:1305
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
-"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions "
-"audio"
+"Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio"
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1313
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
-#: rc_option_editor.cc:1027
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1328
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Les régions en groupes d'édition actives sont modifiées ensembles"
+
+#: rc_option_editor.cc:1329
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "si elles se chevauchent dans le temps"
+
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine"
+
+#: rc_option_editor.cc:1340
+#, fuzzy
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr ""
+msgstr "La sélection élastique colle à la grille"
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1348
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Afficher le signal dans les régions"
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1356
+#, fuzzy
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Afficher le signal dans les régions"
+
+#: rc_option_editor.cc:1357
+msgid "in all modes"
+msgstr "dans toutes les modes"
+
+#: rc_option_editor.cc:1358
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "seulement en mode d'édition du gain des régions"
+
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "Waveform scale"
msgstr "Échelle du signal"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1370
msgid "linear"
msgstr "linéaire"
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "logarithmic"
msgstr "logarithmique"
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1377
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forme du signal"
-#: rc_option_editor.cc:1067
+#: rc_option_editor.cc:1382
msgid "traditional"
msgstr "Traditionnel"
-#: rc_option_editor.cc:1068
+#: rc_option_editor.cc:1383
msgid "rectified"
msgstr "Redressé"
-#: rc_option_editor.cc:1075
+#: rc_option_editor.cc:1390
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1398
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1091
+#: rc_option_editor.cc:1406
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1414
+#, fuzzy
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
+"Mettre à jour la fenêtre de l'éditeur quand la sommaire subit un cliquer-"
+"glisser"
-#: rc_option_editor.cc:1107
+#: rc_option_editor.cc:1422
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1115
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1430
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1437
msgid "Name new markers"
msgstr "Nommer les nouveaux repères"
-#: rc_option_editor.cc:1130
-msgid "Buffering"
-msgstr "taille du tampon"
+#: rc_option_editor.cc:1443
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Si actif, demander un nom à la création de toute repère nouvelle.\n"
+"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
-#: rc_option_editor.cc:1139
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1449
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
-"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
-"l'utilisation de AFL/PFL)"
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses "
+"bords"
-#: rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1456
+msgid "Buffering"
+msgstr "Taille du tampon"
+
+#: rc_option_editor.cc:1464
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
-#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1476
msgid "audio hardware"
msgstr "le matériel audio"
-#: rc_option_editor.cc:1165
+#: rc_option_editor.cc:1483
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Mode bande"
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1488
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connection des pistes et des bus"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
-#: rc_option_editor.cc:1182
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connecter les entrées des pistes"
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1505
msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles"
+msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
msgid "manually"
msgstr "Manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1512
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles"
+msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1518
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Automatiquement au bus géneral"
-#: rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1523
#, fuzzy
msgid "Denormals"
msgstr "Dénormaliser"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1528
#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Protège contre les dénormalisations"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1535
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestion du traitement"
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1540
msgid "no processor handling"
msgstr "Aucune gestion"
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1545
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Utiliser FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1549
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1553
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1245
+#: rc_option_editor.cc:1563
#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
-#: rc_option_editor.cc:1253
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement"
-
-#: rc_option_editor.cc:1261
+#: rc_option_editor.cc:1571
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Activer les nouveaux plugins"
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1579
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:1587
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
-#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
-#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1389
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo/muet"
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1597
#, fuzzy
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1604
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1613
#, fuzzy
msgid "Listen Position"
msgstr "position"
-#: rc_option_editor.cc:1308
+#: rc_option_editor.cc:1618
#, fuzzy
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "Écoute post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1619
#, fuzzy
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Écoute pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1630
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "avant les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "après les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
+msgstr "Les signaux AFL sont récupérés"
-#: rc_option_editor.cc:1332
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1642
msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Supprimer (post-fader)"
+msgstr "immédiatement post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1643
msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "après les traitements post-fader"
+msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1652
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusif"
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1660
msgid "Show solo muting"
msgstr "Le solo montre les sourdines"
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1668
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\""
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1673
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1678
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1686
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1694
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1702
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales"
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1718
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1726
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1425
+#: rc_option_editor.cc:1735
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Obeir aux MMC MIDI"
+msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:1743
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:1751
#, fuzzy
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Envoi des réponses MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1759
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:1768
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:1777
msgid "Initial program change"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1786
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0."
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Ne jamais afficher des messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1802
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
-#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
msgid "User interaction"
-msgstr "régions"
+msgstr "Intération utilisateur"
-#: rc_option_editor.cc:1483
+#: rc_option_editor.cc:1813
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1820
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: rc_option_editor.cc:1487
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
-
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1830
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1835
msgid "assigned by user"
msgstr "assigné manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1836
msgid "follows order of mixer"
msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1837
msgid "follows order of editor"
-msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
+msgstr "suivre l'ordre de l'Éditeur"
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
-#: rc_option_editor.cc:1578
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface:"
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Préférences"
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:1849
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:1857
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle"
+
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "GUI"
+msgstr "IHM"
+
+#: rc_option_editor.cc:1870
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr ""
+"Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les 100ms"
+
+#: rc_option_editor.cc:1887
#, fuzzy
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1542
-#, fuzzy
-msgid "Use narrow mixer strips by default"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
+#: rc_option_editor.cc:1897
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut"
-#: rc_option_editor.cc:1551
-msgid "Meter hold time"
+#: rc_option_editor.cc:1906
+#, fuzzy
+msgid "Peak hold time"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
-msgid "off"
-msgstr "Off"
-
-#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+#: rc_option_editor.cc:1912
msgid "short"
msgstr "Court"
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1913
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "Moyen"
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1914
msgid "long"
msgstr "Long"
-#: rc_option_editor.cc:1565
-msgid "Meter fall-off"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+#, fuzzy
+msgid "DPM fall-off"
msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
-#: rc_option_editor.cc:1571
-msgid "slowest"
-msgstr "Très lent"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1572
-msgid "slow"
-msgstr "Lent"
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1574
-msgid "fast"
-msgstr "Rapide"
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1575
-msgid "faster"
-msgstr "Très rapide"
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1939
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1576
-msgid "fastest"
-msgstr "Ultra rapide"
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+#, fuzzy
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Seuil de pic"
+
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:80
+#: region_editor.cc:79
msgid "audition this region"
msgstr "écouter cette région"
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: region_editor.cc:91
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
msgid "Length:"
msgstr "Longueur:"
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:94
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:99
+#: region_editor.cc:98
#, fuzzy
msgid "File start:"
msgstr "Fichiers"
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:102
msgid "Sources:"
msgstr "Sources:"
-#: region_editor.cc:105
+#: region_editor.cc:104
msgid "Source:"
msgstr "Source:"
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:166
msgid "Region '%1'"
msgstr "Région '%1'"
-#: region_editor.cc:275
+#: region_editor.cc:273
msgid "change region start position"
msgstr "changer le début de la région"
-#: region_editor.cc:291
+#: region_editor.cc:289
msgid "change region end position"
msgstr "changer la fin de la région"
-#: region_editor.cc:311
+#: region_editor.cc:309
msgid "change region length"
msgstr "changer la longueur de la région"
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
#, fuzzy
msgid "change region sync point"
msgstr "changer la fin de la région"
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:41
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:54
msgid "Region Name"
msgstr "Nom de la région"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:71
msgid "Track:"
msgstr "Piste:"
-#: region_layering_order_editor.cc:83
+#: region_layering_order_editor.cc:103
#, fuzzy
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: region_view.cc:275
+#: region_view.cc:274
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
msgid "secs"
msgstr "secondes"
-#: region_view.cc:300
+#: region_view.cc:299
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 segment de silence"
msgstr[1] "%1 segments de silence"
-#: region_view.cc:302
+#: region_view.cc:301
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr ""
-#: region_view.cc:319
+#: region_view.cc:318
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:103
msgid "Return "
msgstr "Retour "
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Début de percussion"
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:50
msgid "Note Onset"
msgstr "Début de note"
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Energy Based"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "Spectral Difference"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "High-Frequency Content"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Complex Domain"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:43
+#: rhythm_ferret.cc:59
#, fuzzy
msgid "Phase Deviation"
msgstr "position"
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler"
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:61
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Kullback-Liebler modifié"
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Split region"
-msgstr "Séparer la région"
+msgstr "Scinder la région"
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Snap regions"
-msgstr "Découper la région"
+msgstr "Aligner régions"
-#: rhythm_ferret.cc:52
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Conform regions"
msgstr "Conformer la région"
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:73
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Fureteur de rythme"
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:79
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
-#: rhythm_ferret.cc:98
+#: rhythm_ferret.cc:114
msgid "Detection function"
msgstr "Fonction de détection"
-#: rhythm_ferret.cc:102
+#: rhythm_ferret.cc:118
msgid "Trigger gap"
msgstr "Écart déclenchant"
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:128
msgid "Peak threshold"
msgstr "Seuil de pic"
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:133
msgid "Silence threshold"
msgstr "Seuil de silence"
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:138
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilité"
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:142
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:356
msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Séparer en régions"
+msgstr "scinder en régions suivant le rythm détecté"
-#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
-msgid "Route Group"
-msgstr "Groupe"
+#: route_group_dialog.cc:36
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Groupe de piste/bus"
#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
msgid "Record enable"
msgstr "Armement"
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Editing"
-msgstr "Édition"
-
-#: route_group_dialog.cc:47
-msgid "Route active state"
-msgstr "Activation"
+#, fuzzy
+msgid "Active state"
+msgstr "Activer"
-#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: route_group_dialog.cc:55
+#: route_group_dialog.cc:53
#, fuzzy
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: route_group_dialog.cc:94
+#: route_group_dialog.cc:92
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Partage</b>"
-#: route_group_dialog.cc:187
+#: route_group_dialog.cc:182
msgid ""
"A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:83
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Pistes / Bus"
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:102
msgid "Inputs"
msgstr "Entrées"
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Outputs"
msgstr "Sorties"
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugins, inserts et retours"
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:208
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Délai de lecture: %<PRId64> échantillons"
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:475
msgid "NO TRACK"
msgstr "PAS DE PISTE"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
-#: route_time_axis.cc:117
+#: route_time_axis.cc:97
msgid "g"
msgstr "g"
-#: route_time_axis.cc:118
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "p"
msgstr "p"
-#: route_time_axis.cc:119
+#: route_time_axis.cc:99
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:173
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:189
+#: route_time_axis.cc:176
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: route_time_axis.cc:210
+msgid "Route Group"
+msgstr "Groupe"
-#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
+#: route_time_axis.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:390
msgid "Show All Automation"
-msgstr "Afficher toute l'automatisation"
+msgstr "Afficher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:399
+#: route_time_axis.cc:393
msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Afficher l'automatisation existante"
+msgstr "Afficher l'automation existante"
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:396
msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Cacher toute l'automatisation"
+msgstr "Cacher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:428
+#: route_time_axis.cc:405
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Afficher automation du ..."
+
+#: route_time_axis.cc:424
msgid "Color..."
msgstr "Couleur..."
-#: route_time_axis.cc:482
+#: route_time_axis.cc:481
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:487
msgid "Stacked"
msgstr "Empilés"
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:495
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Couche n°"
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:564
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)"
-#: route_time_axis.cc:576
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:573
msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:579
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:576
msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:587
+#: route_time_axis.cc:584
#, fuzzy
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "aligner avec le contenu actuel"
-#: route_time_axis.cc:592
+#: route_time_axis.cc:589
#, fuzzy
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "aligner avec l'enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:594
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:629
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: route_time_axis.cc:638
+#: route_time_axis.cc:635
msgid "Tape Mode"
msgstr "Mode bande"
-#: route_time_axis.cc:644
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:641
msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Mode d'alignement/grille"
+msgstr "Mode sans chevauchement"
-#: route_time_axis.cc:655
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode couleur"
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:986
+#: route_time_axis.cc:979
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renommer la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:987
+#: route_time_axis.cc:980
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:"
-#: route_time_axis.cc:1072
+#: route_time_axis.cc:1065
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:"
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1118
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1314
+#: route_time_axis.cc:1309
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1490
msgid "New Copy..."
msgstr "Nouvelle copie..."
-#: route_time_axis.cc:1499
+#: route_time_axis.cc:1494
msgid "New Take"
msgstr "Nouvelle prise"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1495
msgid "Copy Take"
msgstr "Copier la prise"
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "Clear Current"
msgstr "Effacer actuelle"
-#: route_time_axis.cc:1508
+#: route_time_axis.cc:1503
#, fuzzy
msgid "Select From All..."
msgstr "Choisir..."
-#: route_time_axis.cc:2239
+#: route_time_axis.cc:1591
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Prise: %1.%2"
+
+#: route_time_axis.cc:2291
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2242
+#: route_time_axis.cc:2294
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Supprimer \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2366
+#: route_time_axis.cc:2408
+#, fuzzy
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "Écoute post-fader"
+
+#: route_time_axis.cc:2412
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Écoute pré-fader"
+
+#: route_time_axis.cc:2416
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2369
+#: route_time_axis.cc:2419
msgid "m"
msgstr "m"
-#: route_ui.cc:117
+#: route_ui.cc:119
msgid "Mute this track"
msgstr "Rendre la piste muette"
-#: route_ui.cc:121
+#: route_ui.cc:123
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr "Rendre les autres piste (non-solo) muettes"
+msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
-#: route_ui.cc:126
+#: route_ui.cc:129
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste"
-#: route_ui.cc:130
+#: route_ui.cc:133
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:135
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:138
msgid "Monitor input"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Monitoring du son qui entre"
-#: route_ui.cc:141
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:144
msgid "Monitor playback"
-msgstr "Stopper la lecture"
+msgstr "Monitoring du son enregistré"
-#: route_ui.cc:539
+#: route_ui.cc:591
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
-#: route_ui.cc:720
+#: route_ui.cc:786
#, fuzzy
msgid "Step Entry"
msgstr "vers le point d'édition"
-#: route_ui.cc:793
+#: route_ui.cc:859
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:797
+#: route_ui.cc:863
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:801
+#: route_ui.cc:867
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:805
+#: route_ui.cc:871
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:809
+#: route_ui.cc:875
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:813
+#: route_ui.cc:879
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:882
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:820
+#: route_ui.cc:886
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:889
#, fuzzy
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+msgstr "Copier gains de piste/bus vers les départs"
-#: route_ui.cc:824
+#: route_ui.cc:890
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Régler gain des départs à -inf"
-#: route_ui.cc:825
+#: route_ui.cc:891
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Régler gain des départs à 0dB"
-#: route_ui.cc:1169
+#: route_ui.cc:1211
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoler le solo"
-#: route_ui.cc:1198
+#: route_ui.cc:1240
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pré-atténuation"
-#: route_ui.cc:1204
+#: route_ui.cc:1246
msgid "Post Fader"
msgstr "Post-atténuation"
-#: route_ui.cc:1210
+#: route_ui.cc:1252
msgid "Control Outs"
msgstr "Sorties de contrôle"
-#: route_ui.cc:1216
+#: route_ui.cc:1258
msgid "Main Outs"
msgstr "Sorties principales"
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1390
msgid "Color Selection"
msgstr "Couleur de la sélection"
-#: route_ui.cc:1430
+#: route_ui.cc:1477
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
"\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulée,et le fichier de session sera "
+"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
"écrasé)"
-#: route_ui.cc:1432
+#: route_ui.cc:1479
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"(Cette action ne pourra pas être annulé!)"
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1487
msgid "Remove track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1489
msgid "Remove bus"
msgstr "Supprimer le bus"
-#: route_ui.cc:1469
+#: route_ui.cc:1516
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
+"Il est déconseillé d'utiliser le caractère ':' pour les pistes et les bus.\n"
+"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom?"
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1520
#, fuzzy
msgid "Use the new name"
msgstr "nouveau nom :"
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1521
msgid "Re-edit the name"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1487
+#: route_ui.cc:1534
msgid "Rename Track"
msgstr "Renommer la piste"
-#: route_ui.cc:1489
+#: route_ui.cc:1536
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renommer le bus"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1695
msgid " latency"
msgstr " latence"
-#: route_ui.cc:1658
+#: route_ui.cc:1708
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1664
+#: route_ui.cc:1714
msgid "Save As Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: route_ui.cc:1665
+#: route_ui.cc:1715
msgid "Template name:"
msgstr "Nom du modèle de session :"
-#: route_ui.cc:1738
+#: route_ui.cc:1788
msgid "Remote Control ID"
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: route_ui.cc:1744
+#: route_ui.cc:1798
msgid "Remote control ID:"
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: route_ui.cc:1795
+#: route_ui.cc:1812
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1816
+#, fuzzy
+msgid "the master bus"
+msgstr "Bus de sortie à"
+
+#: route_ui.cc:1816
+#, fuzzy
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "Bus de sortie à"
+
+#: route_ui.cc:1818
+msgid ""
+"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"\n"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1821
+#, fuzzy
+msgid "the mixer"
+msgstr "Remixeur"
+
+#: route_ui.cc:1821
+#, fuzzy
+msgid "the editor"
+msgstr "éditeur"
+
+#: route_ui.cc:1876
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
"pour afficher le menu."
-#: route_ui.cc:1797
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
+#: route_ui.cc:1878
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
-"Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. Clic "
-"droit pour afficher le menu."
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier"
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "dossier de la session"
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:126
msgid "Send "
msgstr "Départ "
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:302
msgid "Field"
msgstr "champ"
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:306
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:520
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Country"
+msgstr "Code pays"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:551
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:554
msgid "Track Number"
msgstr "Numéro de la piste"
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:557
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: session_metadata_dialog.cc:560
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Groupe"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:563
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:566
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:569
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:572
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:588
msgid "Year"
msgstr "Année"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:591
msgid "Album Artist"
msgstr "Artiste de l'album"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:594
msgid "Total Tracks"
msgstr "Nombre de morceaux"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:597
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Sous-titre du disque"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:600
msgid "Disc Number"
msgstr "Numéro du disque"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:603
msgid "Total Discs"
msgstr "Nombre de disques"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:606
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:609
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:617
msgid "People"
msgstr "Participants"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:622
msgid "Lyricist"
msgstr "Auteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:625
msgid "Composer"
msgstr "Compositeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:628
msgid "Conductor"
msgstr "Chef d'orchestre"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:631
msgid "Remixer"
msgstr "Remixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:634
msgid "Arranger"
msgstr "Arrangeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:637
msgid "Engineer"
msgstr "Ingénieur du son"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:640
msgid "Producer"
msgstr "Producteur"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:643
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixeur"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:646
+#, fuzzy
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Meta-données"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:654
+msgid "School"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:659
+#, fuzzy
+msgid "Instructor"
+msgstr "Chef d'orchestre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:662
+msgid "Course"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Éditer les méta-données de la session"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:701
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importer les méta-données de session"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:722
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr ""
"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
"importées"
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:770
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n"
"Le format de cette session est peut-être ancien?"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:789
msgid "Import all from:"
msgstr "Importer tout depuis:"
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "Propriétés de la session"
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de synchronisation Timecode"
-
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Paramètres Timecode"
-#: session_option_editor.cc:60
+#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "Trames par secondes"
-#: session_option_editor.cc:65
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24.975"
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr "29.97 drop"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr "30 drop"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59.94"
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:80
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Sous-trames par trame"
-
-#: session_option_editor.cc:85
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:92
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio"
-
-#: session_option_editor.cc:99
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: session_option_editor.cc:104
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:118
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Décalage du Timecode"
-
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Décalage négatif"
-
-#: session_option_editor.cc:134
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:138
+#: session_option_editor.cc:91
msgid ""
-"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
-"JACK)"
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Décalage du Timecode externe"
-#: session_option_editor.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Décalage du Timecode esclave"
-#: session_option_editor.cc:158
-msgid "short-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au Timecode reçu (MTC ou LTC)."
+
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Décalage du générateur de Timecode"
+
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
+"Spécifié un décalage qui sera ajouté seulement au Timecode généré (seulement "
+"LTC pour le moment)."
-#: session_option_editor.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "durée du fondu court (ms)"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Paramètres du Transport/Timing JACK"
-#: session_option_editor.cc:167
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
+"%1 est le maitre du temps JACK (donne l'info Mesure|Battement|Tick etc. à "
+"JACK)"
-#: session_option_editor.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Default crossfade type"
+msgstr "Type du fondu enchaîné par défaut"
-#: session_option_editor.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "créé automatiquement"
+#: session_option_editor.cc:142
+msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgstr "Fondu enchainé de puissance contante (-3dB)"
-#: session_option_editor.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:143
+msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+msgstr "Fondu enchainé linéaire (-6dB)"
-#: session_option_editor.cc:191
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: session_option_editor.cc:148
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:198
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:149
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Longueur du fondu destructif"
+
+#: session_option_editor.cc:158
msgid "Region fades active"
-msgstr "active la montée"
+msgstr "Fondus des régions actifs"
-#: session_option_editor.cc:205
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:165
msgid "Region fades visible"
-msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
+msgstr "Fondus des régions visibles"
-#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
-#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
-#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
msgid "Media"
msgstr "Médias"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:172
msgid "Audio file format"
msgstr "Format de fichier audio"
-#: session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:176
msgid "Sample format"
msgstr "Échantillon"
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:181
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32 bits à virgule flottante"
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "24-bit integer"
msgstr "24 bits à entiers signés"
-#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "16-bit integer"
msgstr "16 bits à entiers signés"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:189
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
-#: session_option_editor.cc:234
+#: session_option_editor.cc:194
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:195
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:237
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:201
msgid "File locations"
msgstr "Emplacement des fichiers"
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Chercher les fichiers audio dans:"
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:209
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:"
-#: session_option_editor.cc:258
-msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:265
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: session_option_editor.cc:220
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
+"Le monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du "
+"transport (\"auto-input\")"
-#: session_option_editor.cc:269
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Empilement des régions"
-
-#: session_option_editor.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "ultérieures au dessus"
-
-#: session_option_editor.cc:275
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
-
-#: session_option_editor.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "ajoutées au dessus"
-
-#: session_option_editor.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Options"
-msgstr "Autres options"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session"
-#: session_option_editor.cc:284
+#: session_option_editor.cc:238
msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr ""
+msgstr "Les copies des régions MIDIs sont indépendants"
-#: session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:245
msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
-msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes et des canaux"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes sur un canal MIDI"
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:250
msgid "never allow them"
msgstr "Interdire"
-#: session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:251
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Ne rien faire"
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:252
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Remplacer par la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:299
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Raccourcir la note recouverte"
-#: session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:254
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Raccourcir la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:255
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Fusionner les notes"
-#: session_option_editor.cc:305
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "méta-données Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Coller aux mesures/temps"
+
+#: session_option_editor.cc:263
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps"
+
+#: session_option_editor.cc:270
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures/temps"
+
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "VU-mètre"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Bus"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Bus de sortie à"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
#: session_option_editor.cc:309
-msgid "Country code"
-msgstr "Code pays"
+#, fuzzy
+msgid "Mute Button"
+msgstr "avec le bouton de la souris n°"
#: session_option_editor.cc:316
#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Gain Solo"
#: session_option_editor.cc:321
-#, fuzzy
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
#: session_option_editor.cc:325
#, fuzzy
-msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nom de piste/bus"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
msgid "as new tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
msgid "to selected tracks"
msgstr "aux pistes sélectionnées"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
msgid "to region list"
msgstr "à la liste des régions"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "as new tape tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes bandes"
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
msgid "Auto-play"
msgstr "Lecture auto"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
msgid "Timestamp:"
msgstr "Horodatage:"
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:349
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: "
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:403
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:449
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Fichiers audio et MIDI"
+
+#: sfdb_ui.cc:452
msgid "Audio files"
msgstr "Audio"
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:455
msgid "MIDI files"
msgstr "Fichiers MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
msgid "All files"
msgstr "Tout"
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
msgid "Browse Files"
msgstr "Parcours des fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:495
+#: sfdb_ui.cc:506
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:515
msgid "Search Tags"
msgstr "Recherche de tags"
-#: sfdb_ui.cc:524
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:531
msgid "Sort:"
-msgstr "trier"
+msgstr "Trier:"
-#: sfdb_ui.cc:532
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:539
msgid "Longest"
-msgstr "Énorme"
+msgstr "Les plus longs"
-#: sfdb_ui.cc:533
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:540
msgid "Shortest"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Les plus cours"
-#: sfdb_ui.cc:534
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:541
msgid "Newest"
-msgstr "Très lent"
+msgstr "Les plus récents"
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:542
msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Les plus vieux"
-#: sfdb_ui.cc:536
+#: sfdb_ui.cc:543
msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Les plus téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:537
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:544
msgid "Least downloaded"
-msgstr "Démarrer le téléchargement"
+msgstr "Les moins téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:538
+#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Highest rated"
-msgstr ""
+msgstr "Les mieux notés"
-#: sfdb_ui.cc:539
+#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Lowest rated"
+msgstr "Les moins bien notés"
+
+#: sfdb_ui.cc:551
+msgid "More"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:543
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "Utilisation:"
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:560
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:567
msgid "ID"
-msgstr "I"
+msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:561
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
-msgstr "Renommer"
+msgstr "Nom du fichier "
+
+#: sfdb_ui.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "durée (s)"
+
+#: sfdb_ui.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "taille max"
-#: sfdb_ui.cc:562
-msgid "URI"
+#: sfdb_ui.cc:572
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
+
+#: sfdb_ui.cc:573
+msgid "License"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:591
msgid "Search Freesound"
msgstr "Rechercher sur Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:782
+#: sfdb_ui.cc:611
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:612
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:613
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
+
+#: sfdb_ui.cc:809
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
+#: sfdb_ui.cc:1009
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1014
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1078
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1080
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1086
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
msgid "one track per file"
msgstr "une piste par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
msgid "one track per channel"
msgstr "une piste par canal"
-#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
msgid "sequence files"
msgstr "régions alignées"
-#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
msgid "all files in one track"
msgstr "tous les fichiers dans une piste"
-#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
msgid "merge files"
msgstr "fusionner les fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
msgid "one region per file"
msgstr "une région par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
msgid "one region per channel"
msgstr "une région par voie"
-#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
msgid "all files in one region"
msgstr "tout dans une région"
-#: sfdb_ui.cc:1172
+#: sfdb_ui.cc:1394
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Un des fichiers sélectionnés\n"
"ne peut pas être utilisé par %1"
-#: sfdb_ui.cc:1313
+#: sfdb_ui.cc:1534
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
-#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
msgid "file timestamp"
msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
msgid "edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
msgid "playhead"
msgstr "tête de lecture"
-#: sfdb_ui.cc:1333
+#: sfdb_ui.cc:1554
#, fuzzy
msgid "session start"
msgstr "sur le début de la session"
-#: sfdb_ui.cc:1338
-msgid "Add files:"
-msgstr "Ajouter des fichiers:"
+#: sfdb_ui.cc:1559
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1360
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Insérer :"
+#: sfdb_ui.cc:1581
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Insérer</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1373
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Placement:"
+#: sfdb_ui.cc:1594
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1391
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Qualité de la conversion :"
+#: sfdb_ui.cc:1612
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
msgid "Best"
msgstr "Excellente"
-#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
-#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
-#: shuttle_control.cc:52
+#: sfdb_ui.cc:1628
+msgid "Fastest"
+msgstr "Très rapide"
+
+#: shuttle_control.cc:56
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:165
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:173
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
msgid "Sprung"
msgstr "Ressort"
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
msgid "Wheel"
msgstr "Molette"
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:217
msgid "Maximum speed"
msgstr "Vitesse maximale"
-#: shuttle_control.cc:525
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:561
+#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Lire"
-#: shuttle_control.cc:540
+#: shuttle_control.cc:576
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:542
+#: shuttle_control.cc:578
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:547
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:583
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêt"
-#: splash.cc:45
+#: splash.cc:73
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Chargement de %1..."
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuth:"
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
+#: startup.cc:72
+msgid "Create a new session"
msgstr "Créer une nouvelle session"
-#: startup.cc:68
+#: startup.cc:73
msgid "Open an existing session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
-"Utiliser une console de mixage externe celle ou de l'interface audio.\n"
-"(Ardour ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
+"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
+"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:76
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:79
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
-#: startup.cc:179
+#: startup.cc:194
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+" making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"You\n"
" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Bienvenue dans Ardour 3.0 ALPHA</b>\n"
"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:205
-#, fuzzy
+#: startup.cc:218
msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Version ALPHA, traduction en cours..."
+msgstr "Version BETA, traduction en cours..."
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:324
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Configuration audio et MIDI"
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:336
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
msgstr ""
"<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n"
-"afin de produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
+"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n"
"\n"
"Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n"
"à vous en servir.</span>"
-#: startup.cc:358
+#: startup.cc:362
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenue dans Ardour"
-#: startup.cc:379
+#: startup.cc:385
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions"
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:391
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur "
"par défaut)</i>"
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:415
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
-#: startup.cc:427
+#: startup.cc:436
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n"
-"surveiller le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
+"entendre le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa "
"configuration.\n"
"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n"
"\n"
-"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
-"</small></i>"
+"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>\n"
+"\n"
+"<i>Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut.</i>"
-#: startup.cc:447
+#: startup.cc:457
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Choix du mode de monitoring"
-#: startup.cc:470
+#: startup.cc:480
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Utiliser le bus général"
-#: startup.cc:472
+#: startup.cc:482
msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
-"Connecter le bus général aux sorties matérielles.\n"
-"<i>Configuration simplifié</i>."
+"Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette "
+"configuration est préférable pour un usage simplifié."
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:491
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Utiliser un bus de monitoring"
-#: startup.cc:485
+#: startup.cc:494
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"matérielles\n"
"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage."
-#: startup.cc:507
+#: startup.cc:516
msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
-"</small></i>"
-#: startup.cc:517
+#: startup.cc:527
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitoring"
-#: startup.cc:557
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Que voulez-vous faire?"
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
-#: startup.cc:682
-#, fuzzy
+#: startup.cc:576
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:729
msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir une session..."
+msgstr "Ouvrir"
-#: startup.cc:735
+#: startup.cc:775
msgid "Session name:"
msgstr "Nom de la session:"
-#: startup.cc:758
+#: startup.cc:798
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Créer le dossier dans:"
-#: startup.cc:765
+#: startup.cc:821
msgid "Select folder for session"
msgstr "Choisir le dossier de session"
-#: startup.cc:797
+#: startup.cc:853
msgid "Use this template"
msgstr "Choix du modèle"
-#: startup.cc:800
+#: startup.cc:856
msgid "no template"
msgstr "Pas de modèle"
-#: startup.cc:828
+#: startup.cc:884
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-#: startup.cc:840
+#: startup.cc:896
msgid "Select template"
msgstr "Choisir le modèle"
-#: startup.cc:866
+#: startup.cc:922
msgid "New Session"
msgstr "Créer une session"
-#: startup.cc:1022
+#: startup.cc:1077
msgid "Select session file"
msgstr "Sélection de la session"
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1093
msgid "Browse:"
msgstr "Autre session:"
-#: startup.cc:1040
+#: startup.cc:1102
msgid "Select a session"
msgstr "Sélectionner une session"
-#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
msgid "channels"
msgstr "canaux"
-#: startup.cc:1082
+#: startup.cc:1145
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Bus:</b>"
-#: startup.cc:1083
+#: startup.cc:1146
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Entrées:</b>"
-#: startup.cc:1084
+#: startup.cc:1147
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Sorties:</b>"
-#: startup.cc:1092
+#: startup.cc:1155
msgid "Create master bus"
msgstr "Bus de sortie à"
-#: startup.cc:1102
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+#: startup.cc:1165
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement"
-#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
msgid "Use only"
msgstr "Utiliser seulement"
-#: startup.cc:1162
+#: startup.cc:1225
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement"
-#: startup.cc:1184
+#: startup.cc:1247
msgid "... to master bus"
msgstr "...au bus général"
-#: startup.cc:1194
+#: startup.cc:1257
msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...aux sorties matérielles"
+msgstr "... aux sorties matérielles"
-#: startup.cc:1243
+#: startup.cc:1307
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Options avancées de session"
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
msgid ">beat"
msgstr ">temps"
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
msgid ">bar"
msgstr ">mesure"
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
msgid ">EP"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:67
msgid "sustain"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
msgid "rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:69
msgid "g-rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:71
+#: step_entry.cc:70
msgid "back"
msgstr "retour"
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
msgid "+"
msgstr "+"
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:190
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a half note"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:192
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:193
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:194
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:195
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:197
+#: step_entry.cc:196
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:275
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo"
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo"
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano"
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano"
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte"
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
-#: step_entry.cc:282
+#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo"
-#: step_entry.cc:283
+#: step_entry.cc:282
msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo"
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:330
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "Empliler les notes pour créer un accord"
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:331
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:332
msgid "Use undotted note lengths"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:333
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:334
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:335
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:336
msgid "Insert a note-length's rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:337
msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr "Compléter la fin du temps avec un silence"
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr "Compléter la fin de la mesure avec un silence"
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a bank change message"
msgstr "Ajouter un message de changement de banque"
-#: step_entry.cc:342
+#: step_entry.cc:341
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Ajouter un message de changement de programme"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition"
-#: step_entry.cc:401
+#: step_entry.cc:400
msgid "1/Note"
msgstr "1/Note"
-#: step_entry.cc:415
+#: step_entry.cc:414
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:597
msgid "Insert Note A"
msgstr "Ajouter un la"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Ajouter un la dièse"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note B"
msgstr "Ajouter un si"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note C"
msgstr "Ajouter un do"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Ajouter un do dièse"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note D"
msgstr "Ajouter un ré"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Ajouter un ré dièse"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note E"
msgstr "Ajouter un mi"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note F"
msgstr "Ajouter un fa"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Ajouter un fa dièse"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note G"
msgstr "Ajouter un sol"
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Ajouter un sol dièse"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:611
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
msgid "Move to next octave"
msgstr "Octave suivant"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:616
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:617
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:619
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Augmenter la durée de la note"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:620
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Diminuer la durée de la note"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:622
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:625
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Augmenter la vélocité de la note"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:626
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:628
msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Passer au 1er octave"
+msgstr "Passer à la 1ère octave"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Passer au 2nd octave"
+msgstr "Passer à la 2nd octave"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Passer au 3ème octave"
+msgstr "Passer à la 3ème octave"
+
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Passer à la 4ème octave"
+
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Passer à la 5ème octave"
+
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Passer à la 6ème octave"
+
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Passer à la 7ème octave"
+
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Passer à la 8ème octave"
+
+#: step_entry.cc:636
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Passer à la 9ème octave"
+
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Passer à la 10ème octave"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Passer à la 11ème octave"
+
+#: step_entry.cc:643
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Définir la durèe de note à 1/2"
+
+#: step_entry.cc:647
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:649
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:651
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:653
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:655
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:657
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:666
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:668
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:670
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:672
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:678
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:683
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Pas de notes pointées"
+
+#: step_entry.cc:685
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:687
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:692
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:694
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner.cc:108
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "G:%3d D:%3d Stéréo:%d%%"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Stéréo"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "largeur"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:48
+msgid "Strip Silence"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:79
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+msgid "Fade length"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr "Mesure:"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr "Temps:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Pulse note"
+msgstr "supprimer la note"
+
+#: tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Édition du tempo"
+
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "whole"
+msgstr "Ronde"
+
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "second"
+msgstr "Blanche"
+
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:287
+msgid "third"
+msgstr "Triolet de noires"
+
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "quarter"
+msgstr "Noire"
+
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "eighth"
+msgstr "Croche "
+
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Double croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "quadruple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "quintuple croche"
+
+#: tempo_dialog.cc:120
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Battements par minute:"
+
+#: tempo_dialog.cc:152
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Le tempo démarre à:"
+
+#: tempo_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Mode d'édition"
+
+#: tempo_dialog.cc:314
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valeur de note:"
+
+#: tempo_dialog.cc:315
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Battements par mesure:"
+
+#: tempo_dialog.cc:330
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "À partir de la mesure:"
+
+#: tempo_dialog.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+
+#: theme_manager.cc:57
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Thème sombre"
+
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Light Theme"
+msgstr "Thème clair"
+
+#: theme_manager.cc:59
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Afficher des boutons sans effet 3D"
+
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Draw waveforms with color gradient"
+msgstr "Afficher le signal avec un dégradé de couleur"
+
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:229
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de "
+"%3 sera étrange."
+
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:332
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
+msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "rapide, basse qualité"
+
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "pas d'anti-crénelage"
+
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenu:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:66
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
+
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Décalage de tonalité audio"
+
+#: time_fx_dialog.cc:76
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Étirer/Contracter"
+
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octaves:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Demi-tons"
+
+#: time_fx_dialog.cc:114
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Décalage"
+
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
+
+#: time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Étirer/Contracter"
+
+#: time_fx_dialog.cc:164
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Avancement</b>"
+
+#: time_info_box.cc:121
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+
+#: time_info_box.cc:122
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
+
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transposer le MIDI"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transposer"
+
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\""
+
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
+"n'a pas pu être chargé correctement."
+
+#: ui_config.cc:134
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de "
+"l'interface graphique"
+
+#: ui_config.cc:137
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
+
+#: ui_config.cc:142
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
+"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
+
+#: ui_config.cc:150
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
+"Elle aura l'air étrange."
+
+#: ui_config.cc:169
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré"
+
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "mauvais entête XPM %1"
+
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
+
+#: utils.cc:591
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
+
+#: utils.cc:617
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
+
+#: utils.cc:632
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+
+#: verbose_cursor.cc:45
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "VerboseCanvasCursor"
+
+#: add_video_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Afficher le monitoring vidéo"
+
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Video files"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_video_dialog.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: add_video_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Échantillonnage:"
+
+#: add_video_dialog.cc:176
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:654
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
+
+#: editor_videotimeline.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr "Export MIDI: %1"
+
+#: video_timeline.cc:469
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:515
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:737
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:281
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Output File:"
+msgstr "Interface de sortie:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Height = "
+msgstr "Hauteur"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "durée (s)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "??"
+msgstr "???"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Options</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:182
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Importer depuis une session"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:205
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:220
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:348
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Traduction activés"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
+
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:44
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Serveur:"
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:92
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:120
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "position"
+
+#: video_server_dialog.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "taille max"
+
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid ""
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:176
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:196
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
+
+#: utils_videotl.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
+
+#: export_video_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
+
+#: export_video_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Video:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normaliser à:"
+
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
+
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Éditer les méta-données de la session"
+
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Sorties:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Entrées:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus de sortie à"
+
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Destinations</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalle"
+
+#: export_video_dialog.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Preset:"
+msgstr "Préréglage"
+
+#: export_video_dialog.cc:198
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: export_video_dialog.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Mode audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Échantillonnage:"
+
+#: export_video_dialog.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: export_video_dialog.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: export_video_dialog.cc:437
+#, fuzzy
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: export_video_dialog.cc:494
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:523
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Traduction activés"
+
+#: export_video_dialog.cc:581
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:679
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:691
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:779
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Traduction activés"
+
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
+#, fuzzy
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Exporter vers un fichier video..."
+
+#: export_video_infobox.cc:30
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:48
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-inf"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Très lent"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Lent"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "Rapide"
+
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "Très rapide"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Ultra rapide"
+
+#~ msgid "Search returned no results."
+#~ msgstr "La recherche n'a pas retourné de résultats."
+
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "Que voulez-vous faire?"
+
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Surfaces de contrôle"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Connecter"
+
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Console de mixage au premier plan"
+
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Ajouter un bus audio"
+
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Ajouter une piste MIDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Cacher"
+
+#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Recherche en cours, Cliquez sur Stop pour annuler"
+
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Traductions désactivées"
+
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
+
+#~ msgid "Enable Translations"
+#~ msgstr "Activer les traductions"
+
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "placer la tête de lecture ici"
+
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Lire depuis ce repère"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Banque"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Programme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canaux:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Verrouillé"
+
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
+#~ "l'utilisation de AFL/PFL)"
+
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Sous-trames par trame"
+
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "gTortnam"
+#~ msgstr "gTortnam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new mixed track"
+#~ msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create new audio bus"
+#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr[0] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+#~ msgstr[1] "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were not in use and \n"
+#~ "have been moved to: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "After a restart of %5\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n"
+#~ "par %1 et ont été déplacés dans:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%2\n"
+#~ "\n"
+#~ "Après avoir redémarré Ardour,\n"
+#~ "\n"
+#~ "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
+#~ "libérera un espace supplémentaire de\n"
+#~ "%3 %4octets.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
+#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n"
+#~ "de %2,\n"
+#~ "libérant %3 %4octets d'espace disque."
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+#~ msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection"
+
+#~ msgid "Start playback after any locate"
+#~ msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Play Range"
+#~ msgstr "Lire l'intervalle"
+
+#~ msgid "Select/Move Objects"
+#~ msgstr "Sélectionner/déplacer des objets"
+
+#~ msgid "Select/Move Ranges"
+#~ msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles"
+
+#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#~ msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link Object / Range Tools"
+#~ msgstr "outil d'objet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "Édition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "Changer le point d'édition"
+
+#~ msgid "Disable plugins during recording"
+#~ msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement"
-#: step_entry.cc:632
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Passer au 4ème octave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visual|Interface"
+#~ msgstr "Interface:"
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Passer au 5ème octave"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Édition"
-#: step_entry.cc:634
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Passer au 6ème octave"
+#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+#~ msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio"
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Passer au 7ème octave"
+#~ msgid "Timecode Offset Negative"
+#~ msgstr "Décalage négatif"
-#: step_entry.cc:636
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Passer au 8ème octave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crossfades are created"
+#~ msgstr "Fondus enchaînés"
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Passer au 9ème octave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "to span entire overlap"
+#~ msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
-#: step_entry.cc:638
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Passer au 10ème octave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "use existing region fade shape"
+#~ msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-#: step_entry.cc:639
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Passer au 11ème octave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short crossfade length"
+#~ msgstr "durée du fondu court (ms)"
-#: step_entry.cc:644
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create crossfades automatically"
+#~ msgstr "créé automatiquement"
-#: step_entry.cc:646
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add files:"
+#~ msgstr "Ajouter des fichiers:"
-#: step_entry.cc:648
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Placement:"
-#: step_entry.cc:650
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Russian:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Russe:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#: step_entry.cc:652
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
+#~ msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI"
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
+#~ msgid "%1 could not start JACK"
+#~ msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK"
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are several possible reasons:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+#~ "2) JACK is running as another user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
+#~ "2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres "
+#~ "paramètres."
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
+#~ "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
+#~ "utiliser le caractère '\\' "
-#: step_entry.cc:663
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
+#~ "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
+#~ "utiliser le caractère '/' "
-#: step_entry.cc:665
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "session names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
+#~ "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'"
-#: step_entry.cc:667
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+#~ msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés."
-#: step_entry.cc:669
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mixage"
-#: step_entry.cc:671
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show All Crossfades"
+#~ msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés"
-#: step_entry.cc:673
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Crossfade"
+#~ msgstr "Édition du fondu enchaîné"
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Out (dry)"
+#~ msgstr "descente (brute)"
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "In (dry)"
+#~ msgstr "montée (brute)"
-#: step_entry.cc:684
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "With Pre-roll"
+#~ msgstr "Avec pré-roll"
-#: step_entry.cc:686
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "With Post-roll"
+#~ msgstr "Avec post-roll"
-#: step_entry.cc:688
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit crossfade"
+#~ msgstr "Édition du fondu enchaîné"
-#: step_entry.cc:690
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Route Groups"
+#~ msgstr "Groupes"
-#: step_entry.cc:693
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Réactiver"
-#: step_entry.cc:695
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convert to Short"
+#~ msgstr "Convertir en fondu rapide"
-#: strip_silence_dialog.cc:50
-msgid "Strip Silence"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convert to Full"
+#~ msgstr "Convertir en fondu long"
-#: strip_silence_dialog.cc:81
-msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
-#: strip_silence_dialog.cc:89
-msgid "Fade length"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr "Mesure:"
+#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#~ msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr "Temps:"
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Annuler"
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "Ronde (1)"
+#~ msgid "Jump Forward to Mark"
+#~ msgstr "Aller au repère suivant"
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "Blanche (2)"
+#~ msgid "Jump Backward to Mark"
+#~ msgstr "Aller au repère précédent"
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "Triolet (3)"
+#~ msgid "Nudge Next Backward"
+#~ msgstr "Décaler suivant vers la gauche"
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "Noire (4)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward to Grid"
+#~ msgstr "Aller au repère suivant"
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "Croche (8)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward to Grid"
+#~ msgstr "Aller au repère précédent"
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "Double croche (16)"
+#~ msgid "Move Backwards to Transient"
+#~ msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "Triple Croche (32)"
+#~ msgid "Add Range Marker(s)"
+#~ msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
-#: tempo_dialog.cc:103
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Battements par minute:"
+#~ msgid "Envelope Visible"
+#~ msgstr "Enveloppe Visible"
-#: tempo_dialog.cc:125
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Le tempo démarre à:"
+#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#~ msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche"
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rel"
+#~ msgstr "Définir"
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sel"
+#~ msgstr "Définir"
-#: tempo_dialog.cc:298
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valeur de note:"
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Battements par mesure:"
+#~ msgid ""
+#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
+#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que "
+#~ "d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre "
+#~ "d'entrées."
-#: tempo_dialog.cc:313
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "À partir de la mesure:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "region gain envelope visible"
+#~ msgstr "Enveloppe du gain Visible"
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Thème sombre"
+#~ msgid "time stretch"
+#~ msgstr "étirement temporel"
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Thème clair"
+#~ msgid "Realtime Priority"
+#~ msgstr "Priorité temps réel"
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
+#~ msgid "Input channels:"
+#~ msgstr "Canaux d'entrée:"
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
+#~ msgid "Output channels:"
+#~ msgstr "Canaux de sortie:"
-#: theme_manager.cc:203
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de "
-"%3 sera étrange."
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Options avancées"
-#: time_axis_view.cc:126
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#~ msgid "Include in Filename(s):"
+#~ msgstr "Ajouter au nom du fichier:"
-#: time_axis_view_item.cc:327
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
+#~ msgid "New From"
+#~ msgstr "Grouper les pistes"
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "rapide, basse qualité"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move tempo and meter changes"
+#~ msgstr "changt source VU-mètre"
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "pas d'anti-crénelage"
+#~ msgid "Option-"
+#~ msgstr "Option-"
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu:"
+#~ msgid "Shift-"
+#~ msgstr "Maj-"
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Linéaire strict"
+#~ msgid "Control-"
+#~ msgstr "Ctrl-"
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+#~ msgid "SCMS"
+#~ msgstr "SCMS"
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeFXDialog"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value to playhead"
+#~ msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Décalage de tonalité audio"
+#~ msgid "Jump to the end of this range"
+#~ msgstr "Aller à la fin de cet intervalle"
-#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Étirer/Contracter"
+#~ msgid "Jump to the start of this range"
+#~ msgstr "Aller au début de cet intervalle"
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Octaves:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "End time"
+#~ msgstr "Rogner la fin"
-#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Demi-tons"
+#~ msgid "Could not create user configuration directory"
+#~ msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur"
-#: time_fx_dialog.cc:124
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents:"
+#~ msgid "MIDI Thru"
+#~ msgstr "MIDI Thru"
-#: time_fx_dialog.cc:132
-msgid "Shift"
-msgstr "Décalage"
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "signal"
-#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr "TimeFXButton"
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "fermer"
-#: time_fx_dialog.cc:164
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Étirer/Contracter"
+#~ msgid "New send"
+#~ msgstr "Nouveau départ"
-#: time_fx_dialog.cc:174
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Avancement</b>"
+#~ msgid "New Send ..."
+#~ msgstr "Nouveau départ..."
-#: time_info_box.cc:117
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+#~ msgid "Controls..."
+#~ msgstr "Contrôles..."
-#: time_info_box.cc:118
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
+#~ msgid "Legato"
+#~ msgstr "Legato"
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#~ msgid "Groove"
+#~ msgstr "Groove"
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transposer le MIDI"
+#~ msgid "Quantize Type"
+#~ msgstr "Type de quantisation"
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transposer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+#~ msgid "Route active state"
+#~ msgstr "Activation"
-#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\""
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. "
+#~ "Clic droit pour afficher le menu."
-#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
-"n'a pas pu être chargé correctement."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crossfades active"
+#~ msgstr "Fondus enchaînés"
-#: ui_config.cc:139
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de "
-"l'interface graphique"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layering model"
+#~ msgstr "Empilement des régions"
-#: ui_config.cc:142
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
-"graphique"
+#, fuzzy
+#~ msgid "later is higher"
+#~ msgstr "ultérieures au dessus"
-#: ui_config.cc:147
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
-"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
+#, fuzzy
+#~ msgid "most recently moved or added is higher"
+#~ msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
-#: ui_config.cc:155
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
-"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
-"Elle aura l'air étrange."
+#, fuzzy
+#~ msgid "most recently added is higher"
+#~ msgstr "ajoutées au dessus"
-#: ui_config.cc:184
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré"
+#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
+#~ msgstr "méta-données Broadcast WAVE"
-#: utils.cc:201 utils.cc:244
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "mauvais entête XPM %1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page:"
+#~ msgstr "Utilisation:"
-#: utils.cc:383
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
+#~ "Preferences dialog)</small></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu "
+#~ "Préférences)</small></i>"
-#: utils.cc:406 utils.cc:456
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
+#~ msgid "second (2)"
+#~ msgstr "Blanche (2)"
-#: utils.cc:442 utils.cc:494
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-"Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
-"rouge"
+#~ msgid "eighth (8)"
+#~ msgstr "Croche (8)"
-#: utils.cc:679
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
+#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#~ msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
-#: utils.cc:706
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
+#~ msgid "Strict Linear"
+#~ msgstr "Linéaire strict"
-#: verbose_cursor.cc:44
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgid "no style found for %1, using red"
+#~ msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
+
+#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
+#~ "rouge"
#~ msgid ""
#~ "pre\n"
#~ msgid " "
#~ msgstr "% "
-#, fuzzy
-#~ msgid "SR"
-#~ msgstr "R"
-
#~ msgid "automation"
#~ msgstr "automatisation"
#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
#~ msgstr "avant les traitements post-fader"
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Contrôle MIDI"
-
#~ msgid "A track already exists with that name"
#~ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
#~ msgstr "Recouvrement des notes MIDI"
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Utilisateur:"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mot de passe:"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Nettoyer"
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Lire la zone de sélection"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DSP: 100.0%"
#~ msgstr "DSP=%5.1f%%"
#~ msgid "duplicate region"
#~ msgstr "dupliquer la région"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Aucun groupe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "enlever la région"
-
#, fuzzy
#~ msgid "C"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Reset all"
#~ msgstr "Réinitialiser tout"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Entrées"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set tempo map"
#~ msgstr "Définir la carte du tempo"
#~ msgid "KeyMouse Actions"
#~ msgstr "Souris"
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "En-tête"
-
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Contenu"
#~ msgid "Use DC bias"
#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation"
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Plusieurs solos possibles"
-
#~ msgid "Hardware monitoring"
#~ msgstr "Monitoring matériel"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "largeur"
-
#~ msgid "the width"
#~ msgstr "la largeur"
#~ msgid "height"
#~ msgstr "hauteur"
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "la hauteur"
-
#~ msgid "anchor"
#~ msgstr "ancre"
#~ msgid "Select all before playhead"
#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture"
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
-
#~ msgid "Magnetic Snap"
#~ msgstr "Alignement magnétique"
#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "déplacement de régions"
-
#~ msgid "move selection"
#~ msgstr "déplacement sélection"
#~ msgid "best"
#~ msgstr "la meilleure"
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bonne"
-
#~ msgid "intermediate"
#~ msgstr "moyenne"
#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « "
#~ "%1 »"
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
-
#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté"
#~ msgid "0.5 seconds"
#~ msgstr "0,5 seconde"
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 seconde"
-
#~ msgid "1.5 seconds"
#~ msgstr "1,5 secondes"
#~ msgid "3 seconds"
#~ msgstr "3 secondes"
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "durée (s)"
-
#~ msgid "Remove Frame"
#~ msgstr "Enlever une trame"
#~ "piste ?\n"
#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Pistes et Bus"
-
#~ msgid "Post-fader Redirects"
#~ msgstr "Redirections post-atténuation"
#~ msgid "solo change"
#~ msgstr "modification du solo"
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
-
#~ msgid "mix group solo change"
#~ msgstr "changt solo de groupe"
#~ msgid "ardour: connections"
#~ msgstr "ardour : connexions"
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Connexions en entrée"
-
#~ msgid "Output Connections"
#~ msgstr "Connexions en sortie"
#~ msgid "select on click"
#~ msgstr "sélectionner au clic"
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour : renommer la région"
-
#~ msgid "ardour: freeze"
#~ msgstr "ardour : blocage de la piste"
#~ msgid "ardour: %1"
#~ msgstr "ardour : %1"
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "active"
-
#~ msgid "visible"
#~ msgstr "visible"
#~ msgid "ENVELOPE"
#~ msgstr "enveloppe"
-#~ msgid "mute this region"
-#~ msgstr "Assourdir cette région"
-
#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes"
#~ msgid "Add Field..."
#~ msgstr "Ajouter un champ..."
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Enlever le champ"
-
#~ msgid "resolution"
#~ msgstr "résolution"
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "format"
-
#~ msgid "Name for Field"
#~ msgstr "Nom du champ :"