# French translation of gtk-ardour.
# Copyright (C) 2008 Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
-# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
-# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008
#
#
+# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
+# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 10:59+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: French\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: about.cc:123
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Hans Fugal"
#: about.cc:138
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:139
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:141
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
+msgid "David Halter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:146
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:147
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:148
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:149
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:150
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:151
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:152
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:153
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:154
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:155
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:156
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:157
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:158
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:159
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:160
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:161
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:162
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:163
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:164
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:165
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:166
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:167
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:168
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:169
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:170
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:171
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:172
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:173
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr "Lincoln Spiteri"
-
-#: about.cc:174
+#: about.cc:178
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
msgstr ""
-"Français :\n"
-"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\tMartin Blanchard\n"
+"Français:\n"
+"\t Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\t Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\t Martin Blanchard\n"
+"\t Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:175
-#, fuzzy
+#: about.cc:179
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
msgstr ""
-"allemand :\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"Allemand:\n"
+"\t Karsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\t Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\t Robert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:182
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
msgstr ""
-"italien :\n"
-"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"Italien:\n"
+"\t Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:183
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-"portugais :\n"
-"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+"Portugais:\n"
+"\t Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:184
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-"portugais brésilien :\n"
-"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+"Portugais brésilien:\n"
+"\t Alexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\t Chris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:186
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
msgstr ""
-"espagnol :\n"
+"Espagnol:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:187
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
msgstr ""
-"russe :\n"
+"Russe:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:188
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-"grec :\n"
+"Grec:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:189
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Suédois:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:190
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Polonais:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:191
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Tchèque:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:192
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Norvégien:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:567
+#: about.cc:571
msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-20011 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2011 Paul Davis\n"
-#: about.cc:571
+#: about.cc:575
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "visitez http://www.ardour.org"
+msgstr "Visitez http://www.ardour.org"
-#: about.cc:572
+#: about.cc:576
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
"%1\n"
"(revision %2)"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:580
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
#: actions.cc:89
-#, fuzzy
msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "fichier de définition du menu d'Ardour non trouvé"
+msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1"
#: actions.cc:93 actions.cc:94
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgid "Add MIDI Controller Track"
msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372
-#: time_axis_view.cc:1381
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Couche n°"
-
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Bande"
-
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Ajouter piste ou bus..."
+msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
-#: add_route_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:53
msgid "Track mode:"
msgstr "Mode piste:"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019
+#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
msgid "tracks"
msgstr "pistes"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025
+#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
msgid "busses"
msgstr "bus"
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:91
msgid "Add:"
msgstr "Ajouter:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Sorties :</b>"
+msgstr "<b>Options</b>"
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
+#: route_group_dialog.cc:67
msgid "Name:"
-msgstr "Nom de la session :"
+msgstr "Nom:"
-#: add_route_dialog.cc:142
+#: add_route_dialog.cc:121
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuration:"
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:139
msgid "Group:"
msgstr "Groupe:"
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087
-#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147
-#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180
-#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215
-#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233
-#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249
+#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
+#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
+#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
+#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
+#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1473
msgid "MIDI"
-msgstr "ports MIDI"
+msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
+#: time_axis_view.cc:1293
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+msgid "Non Layered"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+msgid "Tape"
+msgstr "Bande"
+
+#: add_route_dialog.cc:321
msgid "Mono"
-msgstr "mono"
+msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:325
msgid "Stereo"
-msgstr "stéréo"
+msgstr "Stéréo"
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:356
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:360
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:364
msgid "5 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:368
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:372
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:376
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nouveau groupe..."
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Aucun groupe"
msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences"
#: analysis_window.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Normalize values"
msgstr "Normaliser"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "fenêtre d'analyse FFT"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analyse du spectre"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
#: session_metadata_dialog.cc:511
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
+#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Analyser les données"
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"pré\n"
-"roll"
-
-#: ardour_ui.cc:144
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:516
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
-
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375
-msgid "Punch In"
-msgstr "Punch In"
-
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Return"
-msgstr "retour auto"
-
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Lecture auto"
-
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387
-msgid "Auto Input"
-msgstr "monit. auto"
-
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903
-msgid "Click"
-msgstr "Métronome"
-
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"Horloge\n"
-"maître"
+#: ardour_ui.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "audition"
+msgstr "écoute"
-#: ardour_ui.cc:176
-msgid "AUDITION"
-msgstr "EN ÉCOUTE"
+#: ardour_ui.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "solo"
+msgstr "solo"
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "feedback"
+msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:179
+#: ardour_ui.cc:165
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: ardour_ui.cc:289
+#: ardour_ui.cc:297
msgid "could not initialize %1."
msgstr "impossible d'initialiser %1."
-#: ardour_ui.cc:375
+#: ardour_ui.cc:387
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Démarrage du moteur audio"
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:658
msgid "%1 could not start JACK"
msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK"
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "Impossible de se connecter à JACK"
+msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:669
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
+"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
"\n"
"1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
"2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
"\n"
"Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres paramètres."
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"\n"
"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
+"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
"\n"
"1) JACK n'est pas lancé.\n"
"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
"\n"
"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:784
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
"controlled by /etc/security/limits.conf"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : votre système possède une limite pour la quantité maximale "
-"de mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire "
+"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de "
+"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire "
"disponible sur votre système.\n"
"\n"
-"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande « ulimit -l » et "
-"celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
+"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". "
+"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
"conf."
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:793
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
-#: ardour_ui.cc:814
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:840
msgid "Don't quit"
-msgstr "Ne pas %1"
+msgstr "Ne pas quitter"
-#: ardour_ui.cc:815
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:841
msgid "Just quit"
-msgstr "%1 sans enregistrer"
+msgstr "Quitter sans enregistrer"
-#: ardour_ui.cc:816
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:842
msgid "Save and quit"
-msgstr "Enregistrer et %1"
+msgstr "Enregistrer et quitter"
-#: ardour_ui.cc:826
+#: ardour_ui.cc:852
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
-#: ardour_ui.cc:868
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:894
msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Créer une session"
+msgstr "Session non sauvegardée"
-#: ardour_ui.cc:889
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:915
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1 « %2 » n'a pas été enregistré(e).\n"
+"La session \"%2\" n'a pas été enregistrée.\n"
"\n"
"Tous les changements seront perdus\n"
"à moins de les enregistrer.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:892
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:918
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1 « %2 » n'a pas été enregistré(e).\n"
+"Le cliché \"%2\" n'a pas été enregistré.\n"
"\n"
"Tous les changements seront perdus\n"
"à moins de les enregistrer.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:932
msgid "Prompter"
msgstr "Question"
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:995
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "déconnecté"
-#: ardour_ui.cc:976
+#: ardour_ui.cc:1002
#, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%u kHz/%4.1f ms"
+#: ardour_ui.cc:1006
+#, c-format
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:993
+#: ardour_ui.cc:1079
#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP=%5.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1098
#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1036
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Reste : +24h"
+#: ardour_ui.cc:1133
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1055
+#: ardour_ui.cc:1149
#, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
-#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessions récentes"
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1380
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 n'est pas connecté à JACK\n"
"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1407
msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
msgid "%1 sessions"
-msgstr "La session"
+msgstr "%1 sessions"
-#: ardour_ui.cc:1341
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1450
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1352
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1461
msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
-#: ardour_ui.cc:1354
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1463
msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI"
-#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
msgstr ""
"Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
"pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
-"Vous devriez enregistrer la session, quitter, puis\n"
+"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
"redémarrer JACK avec plus de ports."
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1499
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413
+#: ardour_ui.cc:1509
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-#: ardour_ui.cc:1402
+#: ardour_ui.cc:1511
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
-#: ardour_ui.cc:1415
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
+#: ardour_ui.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new audio bus"
+msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio busses"
msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-#: ardour_ui.cc:1567
+#: ardour_ui.cc:1676
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
"Rendez-vous dans le menu « Session »."
-#: ardour_ui.cc:1954
+#: ardour_ui.cc:2063
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:1956
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2065
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"was not fast enough. Try to restart\n"
"JACK, reconnect and save the session."
msgstr ""
-"JACK a été arrêté ou a déconnecté Ardour\n"
+"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
-"Vous devriez enregistrer la session\n"
-"ou essayer de reconnecter Ardour à JACK."
+"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
+" %1 à JACK, et de sauver la session."
-#: ardour_ui.cc:1981
+#: ardour_ui.cc:2090
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Impossible de lancer la session"
-#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2185
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui.cc:2078
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2186
msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nom du nouveau cliché :"
+msgstr "Nom du nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2101
+#: ardour_ui.cc:2209
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '/' character"
msgstr ""
+"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
+"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
+"utiliser le caractère '/' "
-#: ardour_ui.cc:2107
+#: ardour_ui.cc:2215
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '\\' character"
msgstr ""
+"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
+"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
+"utiliser le caractère '\\' "
-#: ardour_ui.cc:2119
-msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+#: ardour_ui.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a ':' character"
msgstr ""
+"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
+"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
+"utiliser le caractère '/' "
-#: ardour_ui.cc:2120
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2233
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:2234
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:2123
+#: ardour_ui.cc:2237
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: ardour_ui.cc:2239
+#: ardour_ui.cc:2271
#, fuzzy
-msgid "Save Template"
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+msgid "Rename Session"
+msgstr "renommer la région"
-#: ardour_ui.cc:2240
+#: ardour_ui.cc:2272
#, fuzzy
+msgid "New session name"
+msgstr "Nom de la session:"
+
+#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
+"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'"
+
+#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
+"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'"
+
+#: ardour_ui.cc:2298
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2307
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2422
+msgid "Save Template"
+msgstr "Enregistrer comme modèle"
+
+#: ardour_ui.cc:2423
msgid "Name for template:"
-msgstr "Nom du modèle de session :"
+msgstr "Nom du modèle:"
-#: ardour_ui.cc:2241
+#: ardour_ui.cc:2424
msgid "-template"
msgstr "-modèle"
-#: ardour_ui.cc:2279
+#: ardour_ui.cc:2462
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"already exists. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Cette session existe déjà :\n"
+"Cette session existe déjà:\n"
"%1\n"
"Voulez-vous l'ouvrir ?"
-#: ardour_ui.cc:2289
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2472
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'"
-
-#: ardour_ui.cc:2523
+#: ardour_ui.cc:2710
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2618
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2805
msgid "Please wait while %1 loads your session"
-msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session"
+msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session"
-#: ardour_ui.cc:2633
+#: ardour_ui.cc:2820
msgid "Port Registration Error"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2634
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2821
msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer."
+msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2655
+#: ardour_ui.cc:2842
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
-#: ardour_ui.cc:2661
+#: ardour_ui.cc:2848
msgid "Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement"
-#: ardour_ui.cc:2662
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2849
msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer."
+msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:2744
+#: ardour_ui.cc:2931
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
-#: ardour_ui.cc:2863
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3050
msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr "Aucun fichier audio n'est susceptible d'être nettoyé"
+msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001
+#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
#: ardour_ui_ed.cc:101
-#, fuzzy
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:3055
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
"fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:2989
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3176
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:2996
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3183
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
msgstr ""
"Le nettoyage est une opération destructrice.\n"
"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
-"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead_sounds "
-"»."
+"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"."
-#: ardour_ui.cc:3004
+#: ardour_ui.cc:3191
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:3035
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3222
msgid "Cleaned Files"
-msgstr "fichiers nettoyés"
+msgstr "Fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:3036
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3223
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to:\n"
"will release an additional\n"
"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
-"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
-"%3. \n"
+"Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n"
+"par %1 et ont été déplacés dans:\n"
+"\n"
+"%2\n"
"\n"
-"Vider la corbeille libérera\n"
-"un espace supplémentaire de\n"
-"%4 %5bytes.\n"
+"Après avoir redémarré Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
+"libérera un espace supplémentaire de\n"
+"%3 %4octets.\n"
-#: ardour_ui.cc:3044
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3231
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to:\n"
"will release an additional\n"
"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
-"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
-"%3. \n"
+"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
+"et a été déplacé dans:\n"
+"\n"
+"%2\n"
"\n"
-"Vider la corbeille libérera\n"
-"un espace supplémentaire de\n"
-"%4 %5bytes.\n"
+"Après avoir redémarré Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
+"libérera un espace supplémentaire de\n"
+"%3 %4octets.\n"
-#: ardour_ui.cc:3071
+#: ardour_ui.cc:3258
msgid "deleted file"
-msgstr "fichier effacé"
+msgstr "Fichier effacé"
-#: ardour_ui.cc:3072
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3259
msgid ""
"The following %1 files were deleted from\n"
"%2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
-"%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
-"%3,\n"
-"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
+"Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n"
+"de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3075
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3262
msgid ""
"The following file was deleted from\n"
"%2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
-"%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
-"%3,\n"
-"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
+"Le fichier suivant a été éffacé de\n"
+"%2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3145
+#: ardour_ui.cc:3332
msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés."
-#: ardour_ui.cc:3224
+#: ardour_ui.cc:3411
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:3253
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3440
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
-msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en écriture.\n"
+msgstr ""
+"Le disque n'a pas pu répondre\n"
+"aux demandes de %1.\n"
+"\n"
+"L'enregistrement génère un débit de\n"
+"données trop important.\n"
-#: ardour_ui.cc:3272
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3459
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
-msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en lecture.\n"
+msgstr ""
+"Le disque n'a pas pu répondre\n"
+"aux demandes de %1.\n"
+"\n"
+"La lecture génère un débit de\n"
+"données trop important.\n"
-#: ardour_ui.cc:3312
+#: ardour_ui.cc:3499
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:3313
+#: ardour_ui.cc:3500
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
"\n"
"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
-#: ardour_ui.cc:3325
+#: ardour_ui.cc:3512
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3513
msgid "Recover from crash"
msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:3533
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
-#: ardour_ui.cc:3347
+#: ardour_ui.cc:3534
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
"\n"
"\n"
"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3543
msgid "Do not load session"
msgstr "Ne pas charger la session"
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3544
msgid "Load session anyway"
msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3565
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3578
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-#: ardour_ui.cc:3618
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid "Translations disabled"
msgstr "Traductions désactivées"
-#: ardour_ui.cc:3618
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid "Translations enabled"
msgstr "Traduction activés"
-#: ardour_ui.cc:3622
+#: ardour_ui.cc:3804
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
-#: ardour_ui2.cc:71
+#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "IHM : impossible d'initialiser l'éditeur"
+msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur"
-#: ardour_ui2.cc:76
+#: ardour_ui2.cc:78
msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "IHM : impossible d'initialiser la console de mixage"
+msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage"
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Play from playhead"
msgstr "Démarrer la lecture"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopper la lecture"
-#: ardour_ui2.cc:127
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Toggle record"
-msgstr "Enregistrement"
+msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play range/selection"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+msgstr "Lire la sélection"
-#: ardour_ui2.cc:129
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Go to start of session"
-msgstr "début de la session"
+msgstr "Début de la session"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Go to end of session"
-msgstr "fin de session"
+msgstr "Fin de la session"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Play loop range"
msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les "
+"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI"
+
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Start playback after any locate"
msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
-#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
-
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
-
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "activer/désactiver le métronome"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Est-ce qu'Ardour contrôle l'horloge ?"
+msgstr "Activer/désactiver le métronome"
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:143
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
msgid "Primary Clock"
msgstr "Horloge principale"
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Horloge secondaire"
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:178
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERREUR]: "
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:180
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:182
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808
-#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842
-#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848
-#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863
-#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887
+#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Retour auto"
+
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Lecture auto"
+
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
+msgid "Auto Input"
+msgstr "monit. auto"
+
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
+#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
#, fuzzy
msgid "Setup Editor"
msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Console de mixage..."
+msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
-msgstr "sur le début de la session"
+msgstr "Recharger l'historique de la session"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:189
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:206
msgid "Don't close"
-msgstr "Ne pas %1"
+msgstr "Ne pas fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:190
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:207
msgid "Just close"
-msgstr "fermer"
+msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:208
msgid "Save and close"
-msgstr "Enregistrer et %1"
+msgstr "Enregistrer et fermer"
#: ardour_ui_ed.cc:100
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
+#: port_group.cc:442
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"
msgstr "Aide"
#: ardour_ui_ed.cc:106
-#, fuzzy
msgid "Misc. Shortcuts"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Raccourcis divers"
#: ardour_ui_ed.cc:107
msgid "Audio File Format"
#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
msgid "Sample Format"
-msgstr "��chantillon"
+msgstr "��chantillon"
#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
msgid "Metering"
msgstr "VU-mètre"
#: ardour_ui_ed.cc:113
-#, fuzzy
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Taux de chute"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "échantillons dénormalisés"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
msgid "New..."
-msgstr "Nouveau..."
+msgstr "Nouvelle session..."
#: ardour_ui_ed.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir..."
+msgstr "Ouvrir une session..."
#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
msgid "Recent..."
msgstr "Sessions récentes..."
msgstr "Fermer"
#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Ajouter piste ou bus..."
+msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
#: ardour_ui_ed.cc:136
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
msgid "Snapshot..."
msgstr "Prendre un cliché..."
#: ardour_ui_ed.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
+#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer.."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Save Template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Éditer les méta-données..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:163
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importer les méta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "la session vers un fichier audio..."
+msgstr "Exporter la session vers un fichier audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:169
#, fuzzy
msgid "Stem export..."
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "les fichiers audio inutilisés..."
+msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:179
msgid "Flush Wastebasket"
-msgstr "Vider la corbeille..."
+msgstr "Vider la corbeille"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105
+#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
msgid "Latency"
msgstr "Latence (trames/période)"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:189
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecter"
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
+#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Window"
msgstr "Fenêtres"
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Plein écran"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Toolbars when Maximised"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
msgid "Mixer"
-msgstr "Console de mixage..."
+msgstr "Mixage"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Console de mixage au premier plan"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:230
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistes / Bus"
+msgstr "Pistes/Bus"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
+#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
msgid "Locations"
msgstr "Repères et intervalles..."
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge..."
+msgstr "Grande horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Connexion \""
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Connexion \""
+msgstr "Gestion des connexions MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
+msgstr "Activité MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:247
msgid "About"
msgstr "À propos..."
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:248
msgid "Chat"
msgstr "Salon de discussion (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333
-#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
-#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Help|Manual"
msgstr "Manuel"
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Reference"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "Référence"
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
msgid "Theme Manager"
msgstr "Apparence..."
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
msgid "Key Bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Apparence..."
+msgstr "Gestionnaire de paquets"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:257
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Ajouter une piste audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Ajouter un bus audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:261
msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
+msgstr "Ajouter une piste MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Détruire le dernier enregistr."
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917
-#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941
-#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965
-#: rc_option_editor.cc:973
+#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
+#: rc_option_editor.cc:990
msgid "Transport"
msgstr "Commandes"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:285
msgid "Roll"
msgstr "Roll"
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Start/Stop"
msgstr "Lecture/Arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:292
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Lecture/Arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:295
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Arrêt avec destruction"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Transition To Roll"
msgstr "Lecture avant"
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "Lecture arrière"
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Définit la zone de sélection"
+msgstr "Lecture de l'intervalle"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Enable Record"
-msgstr "enregistrement"
+msgstr "Activer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:323
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Rewind"
msgstr "Rembobiner"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rembobiner (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rembobiner (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
msgid "Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:339
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avancer (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:342
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avancer (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: ardour_ui_ed.cc:345
msgid "Goto Zero"
-msgstr "temps zéro"
+msgstr "Premier temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Goto Start"
msgstr "début"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Goto End"
msgstr "fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:354
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Se fixer sur l'horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
+#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
+#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
msgid "Bars & Beats"
-msgstr "mesures:temps"
+msgstr "Mesures:Temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "minutes:secondes"
+msgstr "Minutes:Secondes"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Samples"
msgstr "Échantillons"
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747
-msgid "Off"
-msgstr "(rien)"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Punch In"
+msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:381
-#, fuzzy
-msgid "Punch In/Out"
+#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
+#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+msgid "In"
+msgstr "montée"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+msgid "Out"
+msgstr "descente"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr "Punch in/out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:389
#, fuzzy
+msgid "In/Out"
+msgstr "Punch in/out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
+msgid "Click"
+msgstr "Métronome"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Sync début avec vidéo"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:407
msgid "Time Master"
msgstr "Horloge maître"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+msgstr "Armer la piste %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Percentage"
msgstr "pourcentage"
-#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
msgid "Semitones"
-msgstr "demi-tons"
+msgstr "Demi-tons"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:426
msgid "Send MTC"
msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:428
msgid "Send MMC"
msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:430
msgid "Use MMC"
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:439
msgid "Enable Translations"
msgstr "Activer les traductions"
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:451
+msgid "Panic"
+msgstr "Urgence"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Grande horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:600
+msgid "Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:601
+#, fuzzy
+msgid "DSP"
+msgstr "SiP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Buffers"
+msgstr "taille du tampon"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "Format de fichier"
+
+#: ardour_ui_options.cc:66
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
+"Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n"
+"utiliser JACK en tant que source de synchronisation. "
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:310
msgid "Internal"
-msgstr "interne"
-
-#: ardour_ui_options.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "interne"
+msgstr "Interne"
-#: ardour_ui_options.cc:450
+#: ardour_ui_options.cc:452
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver le métronome"
-#: ardour_ui_options.cc:452
+#: ardour_ui_options.cc:454
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé"
+
+#: audio_clock.cc:994
+msgid "pullup: \\u2012"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: audio_clock.cc:996
+#, c-format
+msgid "pullup %-6.4f"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526
-#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
-#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
-#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
-#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "programming error: %1"
+
+#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "programming error: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
-msgstr "mesures:temps"
+msgstr "Mesures:Temps"
-#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "minutes:secondes"
+msgstr "Minutes:Secondes"
-#: audio_clock.cc:1751
+#: audio_clock.cc:1949
#, fuzzy
msgid "Set From Playhead"
msgstr "placer la tête de lecture"
-#: audio_clock.cc:1752
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:1950
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Se placer ici"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Region gain:"
-msgstr "Couper le gain de la région"
+msgstr "Gain de la région"
#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
#: audio_region_editor.cc:79
msgid "Peak amplitude:"
msgid "add gain control point"
msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "programming error: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:184
-#, fuzzy
+#: audio_time_axis.cc:181
msgid "Hide All Crossfades"
msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
-#: audio_time_axis.cc:185
-#, fuzzy
+#: audio_time_axis.cc:182
msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
+msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés"
-#: audio_time_axis.cc:459
+#: audio_time_axis.cc:458
msgid "Fader"
msgstr "Atténuateur"
msgid "Pan"
msgstr "panoramique"
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
msgid "automation event move"
msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
-#: automation_line.cc:400
+#: automation_line.cc:416
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automatisation \"%1\" sont ignorés"
-#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
+#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
#, fuzzy
msgid "automation range move"
msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
-#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
msgid "remove control point"
msgstr "retrait de point de contrôle"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637
-#, fuzzy
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
msgid "add automation event"
msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
-#: automation_time_axis.cc:139
+#: automation_time_axis.cc:145
msgid "automation state"
msgstr "état de l'automatisation"
-#: automation_time_axis.cc:140
+#: automation_time_axis.cc:146
msgid "hide track"
msgstr "cacher la piste"
-#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344
-#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448
+#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automatisation"
+
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
+#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
+#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
+#: sfdb_ui.cc:190
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355
-#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
+#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
+#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366
-#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
+#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
+#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Reprise"
-#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:417
+#: automation_time_axis.cc:389
msgid "clear automation"
msgstr "effacer l'automatisation"
-#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716
+#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: automation_time_axis.cc:582
+#: automation_time_axis.cc:524
msgid "State"
msgstr "État"
-#: automation_time_axis.cc:597
+#: automation_time_axis.cc:539
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Déconnecter"
-#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337
-#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
+#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651
+#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
#: shuttle_control.cc:177
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:184
msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Désassocier"
-#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:188
msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
+msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche"
-#: bundle_manager.cc:199
+#: bundle_manager.cc:203
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "Sélection"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:2045
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
+#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
+#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419
-#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
+#: route_time_axis.cc:720
msgid "Delete"
-msgstr "Enlever"
+msgstr "Supprimer"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
+#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283
msgid "New"
msgstr "Nouvelle..."
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
msgid "Bundle"
msgstr "Grouper"
-#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:418
msgid "Add Channel"
-msgstr "3 voies"
+msgstr "Ajouter un canal"
-#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:425
msgid "Rename Channel"
-msgstr "renommer"
+msgstr "Renommer le canal"
#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
msgid "x1"
msgid "color of fill"
msgstr "couleur du remplissage"
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
#, fuzzy
msgid "Build Configuration"
msgstr "Configuration"
#: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Control point"
-msgstr "retrait de point de contrôle"
+msgstr "Point de contrôle"
-#: control_point_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
-msgstr "Valeur de note :"
+msgstr "Valeur de note:"
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
+#: crossfade_edit.cc:78
msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Édition du fondu enchaîné"
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
+#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
+#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
-#: crossfade_edit.cc:82
+#: crossfade_edit.cc:83
msgid "Out (dry)"
msgstr "descente (brute)"
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "descente"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
+#: crossfade_edit.cc:85
msgid "In (dry)"
msgstr "montée (brute)"
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "montée"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
+#: crossfade_edit.cc:88
msgid "With Pre-roll"
msgstr "Avec pré-roll"
-#: crossfade_edit.cc:88
+#: crossfade_edit.cc:89
msgid "With Post-roll"
msgstr "Avec post-roll"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
msgid "Fade In"
msgstr "Type de montée"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94
+#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
msgid "Fade Out"
msgstr "Type de descente"
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561
+#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
msgid "Audition"
msgstr "écoute"
-#: crossfade_edit.cc:788
-#, fuzzy
+#: crossfade_edit.cc:789
msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Édition du fondu enchaîné"
-#: edit_note_dialog.cc:37
+#: edit_note_dialog.cc:38
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
#: step_entry.cc:394
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "nb de voies"
+msgstr "Canal"
-#: edit_note_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:59
#, fuzzy
msgid "Pitch"
msgstr "Pitch shift"
-#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Vélocité"
-#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
+#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Timecode"
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
+#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
+#: time_info_box.cc:101
msgid "Length"
-msgstr "Longueur :"
+msgstr "Durée:"
-#: edit_note_dialog.cc:122
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:123
msgid "edit note"
-msgstr "modifier le tempo"
+msgstr "éditer la note"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3364
+#: editor.cc:146 editor.cc:3347
msgid "CD Frames"
-msgstr "trames de CD"
+msgstr "Trames de CD"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3366
-#, fuzzy
+#: editor.cc:147 editor.cc:3349
msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+msgstr "Trames Timecode"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3368
-#, fuzzy
+#: editor.cc:148 editor.cc:3351
msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+msgstr "Secondes Timecode"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3370
-#, fuzzy
+#: editor.cc:149 editor.cc:3353
msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+msgstr "Minutes Timecode"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3372
+#: editor.cc:150 editor.cc:3355
msgid "Seconds"
-msgstr "secondes"
+msgstr "Secondes"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3374
+#: editor.cc:151 editor.cc:3357
msgid "Minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "Minutes"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
msgid "Beats/32"
msgstr "32ème de temps"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3346
-#, fuzzy
+#: editor.cc:153 editor.cc:3329
msgid "Beats/28"
-msgstr "8ème de temps"
+msgstr "28ème de temps"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3344
-#, fuzzy
+#: editor.cc:154 editor.cc:3327
msgid "Beats/24"
-msgstr "quart de temps"
+msgstr "24ème de temps"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3342
-#, fuzzy
+#: editor.cc:155 editor.cc:3325
msgid "Beats/20"
-msgstr "32ème de temps"
+msgstr "20ème de temps"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
msgid "Beats/16"
msgstr "16ème de temps"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3338
-#, fuzzy
+#: editor.cc:157 editor.cc:3321
msgid "Beats/14"
-msgstr "quart de temps"
+msgstr "14ème de temps"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3336
-#, fuzzy
+#: editor.cc:158 editor.cc:3319
msgid "Beats/12"
-msgstr "16ème de temps"
+msgstr "12ème de temps"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3334
-#, fuzzy
+#: editor.cc:159 editor.cc:3317
msgid "Beats/10"
-msgstr "16ème de temps"
+msgstr "10ème de temps"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
msgid "Beats/8"
msgstr "8ème de temps"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3330
-#, fuzzy
+#: editor.cc:161 editor.cc:3313
msgid "Beats/7"
-msgstr "8ème de temps"
+msgstr "7ème de temps"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3328
-#, fuzzy
+#: editor.cc:162 editor.cc:3311
msgid "Beats/6"
-msgstr "16ème de temps"
+msgstr "6ème de temps"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:163 editor.cc:3309
msgid "Beats/5"
-msgstr "8ème de temps"
+msgstr "5ème de temps"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
msgid "Beats/4"
-msgstr "quart de temps"
+msgstr "Quart de temps"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
msgid "Beats/3"
-msgstr "tiers de temps"
+msgstr "Tiers de temps"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
msgid "Beats/2"
-msgstr "32ème de temps"
+msgstr "Moitié de temps"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
msgid "Beats"
-msgstr "temps"
+msgstr "Temps"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3352
+#: editor.cc:168 editor.cc:3335
msgid "Bars"
-msgstr "mesures"
+msgstr "Mesures"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3354
+#: editor.cc:169 editor.cc:3337
msgid "Marks"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3356
+#: editor.cc:170 editor.cc:3339
msgid "Region starts"
-msgstr "débuts de régions"
+msgstr "Débuts de régions"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3358
+#: editor.cc:171 editor.cc:3341
msgid "Region ends"
-msgstr "fins de régions"
+msgstr "Fins de régions"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3362
+#: editor.cc:172 editor.cc:3345
msgid "Region syncs"
-msgstr "synchro de régions"
+msgstr "Synchro de régions"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3360
+#: editor.cc:173 editor.cc:3343
msgid "Region bounds"
-msgstr "limites de régions"
+msgstr "Limites de régions"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472
+#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
msgid "No Grid"
msgstr "Pas de grille"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474
+#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnétique"
-#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455
+#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
msgid "Playhead"
-msgstr "tête de lecture"
+msgstr "Tête de lecture"
-#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457
+#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456
+#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3452
+#: editor.cc:192 editor.cc:3435
msgid "Left"
-msgstr "gauche"
+msgstr "Gauche"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3454
+#: editor.cc:193 editor.cc:3437
msgid "Right"
-msgstr "droite"
+msgstr "Droite"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3456
+#: editor.cc:194 editor.cc:3439
msgid "Center"
-msgstr "centre"
+msgstr "Centre"
-#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462
+#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
msgid "Edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:203
msgid "Mushy"
msgstr "Bouillonnant"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:204
msgid "Smooth"
msgstr "Lisse"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:205
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:206
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Percussion atonale à sons stables"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:207
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "instrumental monophonique précis"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:208
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Percussion solo atonale"
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:209
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:245
msgid "Mins:Secs"
-msgstr "min:s"
+msgstr "Minutes:Secondes"
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518
+#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
msgid "Tempo"
-msgstr "tempo"
+msgstr "Tempo"
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519
+#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
msgid "Meter"
-msgstr "mesure"
+msgstr "Signature rythmique"
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:251
msgid "Location Markers"
-msgstr "repères"
+msgstr "Repères"
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:252
msgid "Range Markers"
-msgstr "intervalles"
+msgstr "Repères d'intervalle"
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:253
msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "boucle et punch-in/out"
+msgstr "Boucle et punch-in/out"
-#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
msgid "CD Markers"
msgstr "Marqueurs de CD"
-#: editor.cc:267
+#: editor.cc:269
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: editor.cc:268
-msgid "automation"
-msgstr "automatisation"
-
-#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627
-msgid "Panic"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88
+#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
-#: editor.cc:547
-#, fuzzy
+#: editor.cc:548
msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Pistes / Bus"
+msgstr "Pistes/Bus"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:549
msgid "Snapshots"
msgstr "Clichés"
-#: editor.cc:549
-#, fuzzy
+#: editor.cc:550
msgid "Route Groups"
msgstr "Groupes"
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:551
msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "intervalles"
-
-#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983
-#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
-#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063
-#: rc_option_editor.cc:1071
+msgstr "Intervalles et repères"
+
+#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124
+#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
msgid "Punch"
msgstr "Punch in/out"
-#: editor.cc:1251
+#: editor.cc:1286
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1263 editor.cc:1329
+#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
-#: editor.cc:1265 editor.cc:1331
+#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353
+#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
msgid "Slowest"
msgstr "Très lent"
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1362
+#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324
+#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
msgid "Fastest"
msgstr "Très rapide"
-#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925
+#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
msgid "programming error: "
msgstr "programming error: "
-#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
msgid "Freeze"
msgstr "Bloquer"
-#: editor.cc:1503
+#: editor.cc:1538
msgid "Unfreeze"
msgstr "Débloquer"
-#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727
-#: route_time_axis.cc:196
+#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
+#: route_time_axis.cc:210
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: editor.cc:1698
+#: editor.cc:1733
msgid "Unmute"
msgstr "Réactiver"
-#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2016
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
+#: processor_box.cc:1957
msgid "Edit..."
-msgstr "Édition"
+msgstr "Éditer..."
-#: editor.cc:1707
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1742
msgid "Convert to Short"
msgstr "Convertir en fondu rapide"
-#: editor.cc:1709
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1744
msgid "Convert to Full"
msgstr "Convertir en fondu long"
-#: editor.cc:1720
+#: editor.cc:1755
msgid "Crossfade"
msgstr "Fondu enchaîné"
-#: editor.cc:1755
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1790
msgid "Selected Regions"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
msgid "Play Range"
-msgstr "lire l'intervalle"
+msgstr "Lire l'intervalle"
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
msgid "Loop Range"
msgstr "lire en boucle"
-#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente"
-#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
#, fuzzy
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
-#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
#, fuzzy
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
-#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
#, fuzzy
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
-#: editor.cc:1835
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1870
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Convertir en region (sur place)"
-#: editor.cc:1836
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1871
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
msgid "Select All in Range"
msgstr "tout dans l'intervalle"
-#: editor.cc:1842
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1877
msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Boucle"
+msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle"
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1878
#, fuzzy
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor.cc:1846
+#: editor.cc:1881
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
-#: editor.cc:1849
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1884
msgid "Crop Region to Range"
-msgstr "Raccourcir la région à la zone"
+msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1885
#, fuzzy
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
-#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
msgid "Duplicate Range"
msgstr "dupliquer la zone de sélection"
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1889
#, fuzzy
msgid "Consolidate Range"
msgstr "dupliquer la zone de sélection"
-#: editor.cc:1855
+#: editor.cc:1890
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1891
#, fuzzy
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "étendre à la fin de la région"
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:1892
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:386
-msgid "Export Range"
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
+#, fuzzy
+msgid "Export Range..."
msgstr "Exporter la zone de sélection..."
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Lire depuis le point d'édition"
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
msgid "Play From Start"
msgstr "Lire depuis le début"
-#: editor.cc:1875
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1910
msgid "Play Region"
msgstr "Lire la région"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1912
msgid "Loop Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: editor.cc:1887 editor.cc:1964
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
msgid "Select All in Track"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1927
#, fuzzy
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
-#: editor.cc:1893
+#: editor.cc:1928
#, fuzzy
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
-#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Tout après le point d'édition"
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Tout avant le point d'édition"
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Tout après la tête de lecture"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Tout avant la tête de lecture"
-#: editor.cc:1899
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1934
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Tout entre tête de lecture et point d'édition"
+msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1935
#, fuzzy
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1936
#, fuzzy
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
-#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1953
msgid "Align Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:1960
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insérer la région sélectionnée"
-#: editor.cc:1926
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1961
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:1991
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
msgid "Nudge Entire Track Forward"
msgstr "Décaler toute la piste à droite"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
-#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
msgid "Nudge"
-msgstr "décaler"
+msgstr "Décaler"
-#: editor.cc:2969
+#: editor.cc:2965
msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
+msgstr "Sélectionner/déplacer des objets"
-#: editor.cc:2970
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2966
msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Couper le gain de la région"
+msgstr "Éditer le gain de la région"
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:2967
msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "pour sélectionner l'intervalle de zoom"
+msgstr "Sélectionner la zone de zoom"
-#: editor.cc:2972
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2968
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "pour étirer ou contracter des régions"
+msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI"
-#: editor.cc:2973
+#: editor.cc:2969
msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "pour écouter les régions une par une"
+msgstr "Écouter des régions spécifiques"
-#: editor.cc:2974
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2970
msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
+msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles"
-#: editor.cc:2975
+#: editor.cc:2971
msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)"
-#: editor.cc:2976
+#: editor.cc:2972
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
msgstr ""
+"Groupes: cliquez pour (dés)activer\n"
+"un groupe.\n"
+"Clic droit pour les autres options."
-#: editor.cc:2977
+#: editor.cc:2973
msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
-#: editor.cc:2978
+#: editor.cc:2974
msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
-#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:2978
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoomer vers"
-#: editor.cc:2983
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2979
msgid "Expand Tracks"
-msgstr "vers nouvelles pistes..."
+msgstr "Agrandir la taille des pistes"
-#: editor.cc:2984
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2980
msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Autres pistes"
+msgstr "Réduire la taille des pistes"
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:2981
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unités d'align/grille"
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:2982
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Mode d'alignement/grille"
-#: editor.cc:2988
+#: editor.cc:2984
msgid "Sound Notes"
msgstr ""
-#: editor.cc:2989
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2990
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2985
msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Mode d'édition"
-#: editor.cc:3122
+#: editor.cc:3105
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr "URL incorrecte transmise"
-#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844
+#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:3196
+#: editor.cc:3179
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Annuler (%1)"
-#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3188
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Refaire (%1)"
-#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: editor.cc:3231
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3214
msgid "Number of duplications:"
-msgstr "Nombre de duplications :"
+msgstr "Nombre de duplications:"
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3800
msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+msgstr "Suppression de la liste de lecture"
-#: editor.cc:3834
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3801
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
-#: editor.cc:3844
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3811
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
-#: editor.cc:3845
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3812
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Garder la liste de lecture"
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413
-#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
+#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
+#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4018
msgid "new playlists"
msgstr "nouvelles listes de lecture"
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4034
msgid "copy playlists"
msgstr "copier les listes de lecture"
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4049
msgid "clear playlists"
msgstr "effacer les listes de lecture"
-#: editor.cc:4718
+#: editor.cc:4707
#, fuzzy
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session"
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques"
#: editor_actions.cc:83
msgid "Autoconnect"
msgstr ""
#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Régions"
msgid "Layering"
msgstr "Empilement des régions"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
+#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:588
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
-msgstr "outil de gain"
+msgstr "Gain"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
msgid "Ranges"
-msgstr "Zone de sélection"
+msgstr "Intervalles"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
+#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "Fades"
-msgstr "Fondu"
+msgstr "Fondus"
#: editor_actions.cc:101
msgid "Link"
msgstr "zoomer vers"
#: editor_actions.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Placement aux repères"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
msgid "Markers"
-msgstr "Repère"
+msgstr "Repères"
#: editor_actions.cc:105
msgid "Meter falloff"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
#: editor_actions.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Misc Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Autres options"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085
+#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
+#: session_option_editor.cc:256
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
#: editor_actions.cc:116
msgid "Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Grille"
#: editor_actions.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Views"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Vues"
#: editor_actions.cc:118
-#, fuzzy
msgid "Scroll"
-msgstr "défiler en avant"
+msgstr "Défillement"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
msgid "Separate"
msgstr "Séparer"
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
+#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode (trames/s)"
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgstr "Affichage"
#: editor_actions.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom avant"
+msgstr "Zoom"
#: editor_actions.cc:141
msgid "Break drag or deselect all"
#: editor_actions.cc:162
#, fuzzy
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "vers limite de région préc."
#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "fin de la région"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002
+#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
msgid "Deselect All"
-msgstr "désélectionner tout"
+msgstr "Désélectionner tout"
#: editor_actions.cc:184
#, fuzzy
#: editor_actions.cc:189
msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Tout dans l'intervalle de punch in/out"
#: editor_actions.cc:190
msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle de boucle"
+msgstr "Tout dans l'intervalle de boucle"
#: editor_actions.cc:192
-#, fuzzy
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Sélectionner piste/bus suivant"
#: editor_actions.cc:193
-#, fuzzy
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Sélectionner piste/bus précédent"
#: editor_actions.cc:195
-#, fuzzy
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+msgstr "Armer/Désarmer"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:197
#, fuzzy
-msgid "Save View %1"
-msgstr "Enregistrer et %1"
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Isoler le Solo"
+
+#: editor_actions.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Activer/Désactiver"
+
+#: editor_actions.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Isoler le solo"
#: editor_actions.cc:206
-msgid "Goto View %1"
-msgstr ""
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Enregistrer la vue %1"
#: editor_actions.cc:212
-#, fuzzy
+msgid "Goto View %1"
+msgstr "Charger la vue %1"
+
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Se placer au repère 1"
+msgstr "Se placer au repère %1"
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:222
msgid "Jump Forward to Mark"
msgstr "Aller au repère suivant"
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Jump Backward to Mark"
msgstr "Aller au repère précédent"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:224
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "créer un repère à la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:220
+#: editor_actions.cc:226
msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "décaler suivant vers la droite"
+msgstr "Décaler suivant vers la droite"
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "décaler suivant vers la gauche"
+msgstr "Décaler suivant vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:230
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:231
#, fuzzy
msgid "Forward to Grid"
msgstr "Aller au repère suivant"
-#: editor_actions.cc:226
+#: editor_actions.cc:232
#, fuzzy
msgid "Backward to Grid"
msgstr "Aller au repère précédent"
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Commuter l'état du zoom"
-#: editor_actions.cc:236
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Expand Track Height"
-msgstr "vers nouvelles pistes..."
+msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:243
msgid "Shrink Track Height"
-msgstr "Autres pistes"
+msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:239
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: editor_actions.cc:241
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "défiler vers le bas"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:250
msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "monter d'une page"
+msgstr "Monter d'une page"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr "descendre d'une page"
+msgstr "Descendre d'une page"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:254
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "défiler vers le haut"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "défiler vers le bas"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Scroll Backward"
-msgstr "défiler en arrière"
+msgstr "Défiler en arrière"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Scroll Forward"
-msgstr "défiler en avant"
+msgstr "Défiler en avant"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:261
msgid "Center Playhead"
-msgstr "centrer sur la tête de lecture"
+msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:262
#, fuzzy
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Placer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:264
#, fuzzy
msgid "Playhead Forward"
msgstr "tête de lecture en avant"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Playhead Backward"
msgstr "tête de lecture en arrière"
-#: editor_actions.cc:261
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "début de la région"
+msgstr "Placer au début de la région"
-#: editor_actions.cc:262
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture"
+msgstr "Placer sur la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:264
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle"
+msgstr "Créer une boucle àpartir de l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
+msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Lire les régions sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:270
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Lire depuis le point d'édition et Revenir"
+msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:274
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "sur le curseur d'édition"
+msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:281
#, fuzzy
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "écoute à la souris"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:288
#, fuzzy
msgid "Export Audio"
msgstr "Exporter la région"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+
+#: editor_actions.cc:294
#, fuzzy
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "séparer la région"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:297
#, fuzzy
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "séparer la région"
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:309
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Définir le tempo = zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:304
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Log"
-msgstr "Long"
+msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:307
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Move Forward to Transient"
msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Move Backwards to Transient"
msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Start Range"
msgstr "Zone de début"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Finish Range"
msgstr "Zone de fin"
-#: editor_actions.cc:314
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:321
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:351
msgid "Follow Playhead"
-msgstr "suivre la tête de lecture"
+msgstr "Suivre la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:354
#, fuzzy
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "vers la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Insert Time"
msgstr "Insérer une région"
-#: editor_actions.cc:352
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:359
msgid "Toggle Active"
-msgstr "Commuter la montée"
+msgstr "Activer/Désactiver"
-#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718
+#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
+#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: editor_actions.cc:361
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378
+#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
msgid "Largest"
msgstr "Énorme"
-#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379
+#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
msgid "Larger"
msgstr "Grand"
-#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
msgid "Large"
msgstr "Très grand"
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
msgid "Small"
msgstr "Très petit"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382
-msgid "Smaller"
-msgstr "Petit"
-
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:389
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "la gauche"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:390
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "la droite"
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "le centre"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "la souris"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:394
#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "le curseur d'édition"
-#: editor_actions.cc:396
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Object Tool"
msgstr "outil d'objet"
-#: editor_actions.cc:403
+#: editor_actions.cc:404
msgid "Range Tool"
msgstr "outil de zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:409
#, fuzzy
msgid "Link Object / Range Tools"
msgstr "outil d'objet"
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:414
msgid "Gain Tool"
msgstr "outil de gain"
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:419
msgid "Zoom Tool"
msgstr "outil de zoom"
-#: editor_actions.cc:431
+#: editor_actions.cc:424
#, fuzzy
msgid "Audition Tool"
msgstr "écoute"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:429
#, fuzzy
msgid "Time FX Tool"
msgstr "outil d'étirement/contraction"
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:447
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:436
msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Édition"
+msgstr "Éditer le MIDI"
-#: editor_actions.cc:459
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:446
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Changer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:460
+#: editor_actions.cc:447
#, fuzzy
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)"
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:449
msgid "Splice"
msgstr "Collant"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Slide"
msgstr "Glissant"
-#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846
+#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
#: location_ui.cc:55
msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller"
+msgstr "Verrouillé"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Commuter le mode d'édition"
-#: editor_actions.cc:468
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:455
msgid "Snap to"
-msgstr "aligner sur"
+msgstr "Aligner sur"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Snap Mode"
-msgstr "mode d'alignement"
+msgstr "Mode d'alignement"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Mode d'alignement suivant"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Choix d'alignement suivant"
-#: editor_actions.cc:482
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "aligner sur la trame"
+msgstr "la trame CD"
-#: editor_actions.cc:483
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "aligner sur la trame de CD"
+msgstr "la trame Timecode"
-#: editor_actions.cc:484
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgstr "les secondes Timecode"
-#: editor_actions.cc:485
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "aligner sur les minutes"
+msgstr "les minutes Timecode"
-#: editor_actions.cc:486
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgstr "les secondes"
-#: editor_actions.cc:487
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "aligner sur les minutes"
+msgstr "sur les minutes"
-#: editor_actions.cc:489
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
+msgstr "les 30 secondes"
-#: editor_actions.cc:490
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
-#: editor_actions.cc:491
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "aligner sur le curseur d'édition"
+msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
-#: editor_actions.cc:492
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 20ème de temps"
-#: editor_actions.cc:493
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "aligner sur un 16ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 16ème de temps"
-#: editor_actions.cc:494
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "aligner sur les quart de temps"
+msgstr "Aligner sur un 14ème de temps"
-#: editor_actions.cc:495
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 12ème de temps"
-#: editor_actions.cc:496
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 10ème de temps"
-#: editor_actions.cc:497
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 8ème de temps"
-#: editor_actions.cc:498
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 7ème de temps"
-#: editor_actions.cc:499
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 6ème de temps"
-#: editor_actions.cc:500
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aligner sur un 5ème de temps"
-#: editor_actions.cc:501
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "aligner sur les quart de temps"
+msgstr "Aligner sur un quart de temps"
-#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "aligner sur les triolets"
+msgstr "Aligner sur un triolet"
-#: editor_actions.cc:503
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Snap to Halves"
-msgstr "aligner sur la trame"
+msgstr "Aligner sur un demi temps"
-#: editor_actions.cc:505
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Snap to Beat"
-msgstr "les temps"
+msgstr "Aligner sur un temps"
-#: editor_actions.cc:506
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Snap to Bar"
-msgstr "les mesures"
+msgstr "Aligner sur les mesures"
-#: editor_actions.cc:507
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Snap to Mark"
-msgstr "aligner sur le repère"
+msgstr "Aligner sur un repère"
-#: editor_actions.cc:508
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "Aligner sur un début de région"
-#: editor_actions.cc:509
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Snap to Region End"
-msgstr "aligner sur la fin de région"
+msgstr "Aligner sur une fin de région"
-#: editor_actions.cc:510
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "aligne sur la synchro de région"
+msgstr "Aligner sur une synchro de région"
-#: editor_actions.cc:511
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "aligner sur les limites de région"
+msgstr "Aligner sur une limite de région"
-#: editor_actions.cc:513
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "montrer les barres de mesures"
+msgstr "Montrer les barres de repères"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:510
#, fuzzy
msgid "Loop/Punch"
msgstr "boucle et punch-in/out"
-#: editor_actions.cc:527
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Min:Sec"
-msgstr "h:min:sec"
+msgstr "Minutes:Secondes"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Sort"
msgstr "trier"
-#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
msgid "Show All"
msgstr "Tout montrer"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:558
#, fuzzy
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "afficher les régions automatiques"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Ascending"
msgstr "croissant"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Descending"
msgstr "décroissant"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:565
msgid "By Region Name"
msgstr "par nom de région"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:567
msgid "By Region Length"
msgstr "par longueur de région"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:569
msgid "By Region Position"
msgstr "par position de région"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:571
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "par date de région"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:573
msgid "By Region Start in File"
msgstr "par début de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:575
msgid "By Region End in File"
msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:577
msgid "By Source File Name"
msgstr "par nom de fichier source"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:579
msgid "By Source File Length"
msgstr "par longueur de fichier source"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:581
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "par date de création du fichier source"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:583
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "par système de fichier source"
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:586
#, fuzzy
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Supprimer le bus"
-#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:593
#, fuzzy
msgid "Import to Region List..."
msgstr "ajouter à la liste des régions"
-#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
-msgstr "Exporter la session..."
+msgstr "Importer depuis une session"
-#: editor_actions.cc:612
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:599
msgid "Show Summary"
-msgstr "afficher tout"
+msgstr "Afficher le résumé"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:601
msgid "Show Group Tabs"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Show Measures"
-msgstr "montrer les barres de mesures"
+msgstr "Montrer les barres de mesures"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Show Logo"
msgstr "Afficher le logo"
-#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978
-#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089
-#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
+#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
+#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "programming error: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer"
-
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1212
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer vers l'avant"
-#: editor_actions.cc:1234
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1215
msgid "Raise to Top"
-msgstr "Monter tout en haut"
+msgstr "Envoyer à l'avant"
-#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
-msgstr "inférieur"
+msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1240
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1221
msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Descendre tout en bas"
+msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1243
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1224
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Remettre à sa position d'origine"
-#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Coller aux mesures/temps"
-#: editor_actions.cc:1256
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1237
msgid "Remove Sync"
-msgstr "enlever le point de synchro"
+msgstr "Supprimer le point de synchro"
-#: editor_actions.cc:1262
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1243
msgid "Normalize..."
-msgstr "Normaliser"
+msgstr "Normaliser..."
-#: editor_actions.cc:1265
+#: editor_actions.cc:1246
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: editor_actions.cc:1268
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1249
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Créer des régions mono"
-#: editor_actions.cc:1271
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1252
msgid "Boost Gain"
-msgstr "Booster le gain de la région"
+msgstr "Augmenter le gain"
-#: editor_actions.cc:1274
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1255
msgid "Cut Gain"
-msgstr "Couper le gain de la région"
+msgstr "Couper le gain"
-#: editor_actions.cc:1277
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1258
msgid "Pitch Shift..."
-msgstr "Pitch shift"
+msgstr "Pitch shift..."
-#: editor_actions.cc:1280
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1261
msgid "Transpose..."
-msgstr "Transposer"
+msgstr "Transposer..."
-#: editor_actions.cc:1283
+#: editor_actions.cc:1264
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: editor_actions.cc:1307
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1288
msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Multi-dupliquer"
+msgstr "Multi-dupliquer..."
-#: editor_actions.cc:1312
+#: editor_actions.cc:1293
msgid "Fill Track"
msgstr "Remplir la piste"
-#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Boucle"
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1304
#, fuzzy
msgid "Set Punch"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor_actions.cc:1327
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1308
msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:1332
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1313
msgid "Add Range Marker(s)"
msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:1336
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1317
msgid "Snap to Grid"
-msgstr "les mesures"
+msgstr "Aligner sur la grille"
-#: editor_actions.cc:1339
+#: editor_actions.cc:1320
#, fuzzy
msgid "Close Gaps"
msgstr "Fermer"
-#: editor_actions.cc:1342
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1323
msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Fureteur de rythme"
+msgstr "Fureteur de rythme..."
-#: editor_actions.cc:1345
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1326
msgid "Export..."
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exporter..."
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1332
#, fuzzy
msgid "Separate Under"
msgstr "Séparer"
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1336
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Définir la durée de montée"
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1337
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Définir la durée de descente"
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1338
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Définir le tempo = région"
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1343
#, fuzzy
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Découper les régions au début des percussions"
-#: editor_actions.cc:1367
+#: editor_actions.cc:1348
#, fuzzy
msgid "List Editor..."
msgstr "Options..."
-#: editor_actions.cc:1370
+#: editor_actions.cc:1351
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1355
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1375
+#: editor_actions.cc:1356
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1357
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1377
+#: editor_actions.cc:1358
msgid "Uncombine"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1379
+#: editor_actions.cc:1360
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analyze du spectre..."
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1362
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
-#: editor_actions.cc:1383
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1364
msgid "Reset Gain"
-msgstr "Réinitialiser tout"
+msgstr "Réinitialiser le gain"
-#: editor_actions.cc:1388
+#: editor_actions.cc:1369
msgid "Envelope Visible"
msgstr "Enveloppe Visible"
-#: editor_actions.cc:1395
+#: editor_actions.cc:1376
msgid "Envelope Active"
msgstr "Enveloppe Active"
-#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1380
+#, fuzzy
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantiser"
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1381
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1401
+#: editor_actions.cc:1382
msgid "Fork"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1402
+#: editor_actions.cc:1383
msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le silence..."
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1384
msgid "Set Range Selection"
msgstr "zone de sélection depuis la région"
-#: editor_actions.cc:1405
+#: editor_actions.cc:1386
msgid "Nudge Forward"
-msgstr "décaler vers la droite"
+msgstr "Décaler vers la droite"
-#: editor_actions.cc:1406
+#: editor_actions.cc:1387
msgid "Nudge Backward"
msgstr "Décaler vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1411
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1392
msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
+msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite"
-#: editor_actions.cc:1418
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1399
msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
+msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1422
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1403
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Rogner aux repères de boucle"
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1404
msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Rogner aux points de punch-in/out"
-#: editor_actions.cc:1425
+#: editor_actions.cc:1406
#, fuzzy
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Rogner aux points de punch"
-#: editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1407
#, fuzzy
msgid "Trim to Next"
msgstr "rogner à la sélection"
-#: editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1414
#, fuzzy
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor_actions.cc:1439
+#: editor_actions.cc:1420
#, fuzzy
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Placer la synchro de région"
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1421
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1441
+#: editor_actions.cc:1422
msgid "Split"
msgstr "Séparer"
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1423
#, fuzzy
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1424
#, fuzzy
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1429
#, fuzzy
msgid "Align Start"
msgstr "aligner le début des régions"
-#: editor_actions.cc:1455
+#: editor_actions.cc:1436
#, fuzzy
msgid "Align Start Relative"
msgstr "aligner relativement le début des régions"
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1440
#, fuzzy
msgid "Align End"
msgstr "Aligner"
-#: editor_actions.cc:1464
+#: editor_actions.cc:1445
#, fuzzy
msgid "Align End Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor_actions.cc:1471
+#: editor_actions.cc:1452
#, fuzzy
msgid "Align Sync"
msgstr "aligner les synchro des régions"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1459
#, fuzzy
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor_actions.cc:1482
+#: editor_actions.cc:1463
msgid "Choose Top..."
msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
"une session."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Importer un média"
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:249
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
"nouveau fichier, ou l'ignorer?"
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:251
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
"un nouveau fichier source, ou l'ignorer?"
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:351
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annuler l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:613
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
+msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:621
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Annuler toute l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:622
msgid "Don't embed it"
msgstr "Ne pas le lier"
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:623
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Lier tout sans poser de question"
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
+#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
"de la session !"
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:652
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Lier quand même"
-#: editor_audio_import.cc:674
+#: editor_audio_import.cc:701
msgid "could not open %1"
msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231
-#: editor_routes.cc:1236
+#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
+#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
+#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
+#: editor_routes.cc:1348
msgid "editor"
msgstr "éditeur"
-#: editor_drag.cc:948
+#: editor_drag.cc:935
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Déplacement vertical de région"
-#: editor_drag.cc:1934
+#: editor_drag.cc:1916
msgid "copy meter mark"
msgstr "copier l'indicateur de mesure"
-#: editor_drag.cc:1945
+#: editor_drag.cc:1927
msgid "move meter mark"
msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
-#: editor_drag.cc:2027
+#: editor_drag.cc:2009
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copier le changement tempo"
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:2020
msgid "move tempo mark"
msgstr "déplacer le changement tempo"
-#: editor_drag.cc:2267
+#: editor_drag.cc:2249
msgid "change fade in length"
msgstr "modifier la durée de montée"
-#: editor_drag.cc:2390
+#: editor_drag.cc:2372
msgid "change fade out length"
msgstr "modifier la durée de descente"
-#: editor_drag.cc:2706
+#: editor_drag.cc:2688
msgid "move marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: editor_drag.cc:3139
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "sélection élastique"
-
-#: editor_drag.cc:3226
+#: editor_drag.cc:3218
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3672
+#: editor_drag.cc:3664
msgid "new range marker"
msgstr "nouvel intervalle"
-#: editor_route_groups.cc:55
+#: editor_drag.cc:4285
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "sélection élastique"
+
+#: editor_route_groups.cc:56
#, fuzzy
msgid "No Selection = All Tracks"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
msgid "G"
-msgstr "Aller"
+msgstr "G"
-#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Rel"
+msgstr "Définir"
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671
-#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255
+#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
+#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
msgid "M"
msgstr "M"
-#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
+#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
msgid "S"
msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:68
+#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+msgid "Rec"
+msgstr "Enreg."
+
+#: editor_route_groups.cc:71
#, fuzzy
msgid "Sel"
msgstr "Définir"
-#: editor_route_groups.cc:69
+#: editor_route_groups.cc:72
msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
+#: route_time_axis.cc:2359
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_route_groups.cc:151
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
+#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
msgid "unnamed"
msgstr "(sans nom)"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2284
+#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
+#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
+#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
+#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
+#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
+#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
+#: editor_mouse.cc:2318
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_group_tabs.cc:158
-#, fuzzy
+#: editor_group_tabs.cc:160
msgid "Fit to Window"
-msgstr "Fenêtres"
+msgstr "Ajuster à la fenêtre"
#: editor_markers.cc:130
-#, fuzzy
msgid "start"
-msgstr "Démarrer"
+msgstr "début"
#: editor_markers.cc:131
-#, fuzzy
msgid "end"
-msgstr "Rembobiner"
+msgstr "fin"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
+#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
msgid "add marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
msgid "remove marker"
-msgstr "enlever le repère"
+msgstr "Supprimer le repère"
-#: editor_markers.cc:835
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:825
msgid "Locate to Here"
msgstr "Se placer ici"
-#: editor_markers.cc:836
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:826
msgid "Play from Here"
-msgstr "Lire à partir ici"
+msgstr "Lire à partir d'ici"
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:827
msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture"
+msgstr "Placer sur la tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:841
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:831
msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Découper la région"
+msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant"
-#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998
-#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: editor_markers.cc:880
+#: editor_markers.cc:872
msgid "Locate to Range Mark"
msgstr "placer la tête de lecture ici"
-#: editor_markers.cc:881
+#: editor_markers.cc:873
msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "lire depuis ce repère"
+msgstr "Lire depuis ce repère"
-#: editor_markers.cc:885
+#: editor_markers.cc:877
msgid "Set Range Mark from Playhead"
msgstr "placer sur la tête de lecture"
-#: editor_markers.cc:887
+#: editor_markers.cc:879
msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "aligner sur la zone de sélection"
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:887
msgid "Hide Range"
msgstr "cacher"
-#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
+#: editor_markers.cc:888
+#, fuzzy
+msgid "Rename Range..."
msgstr "renommer"
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:892
msgid "Remove Range"
-msgstr "enlever"
+msgstr "Supprimer l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "séparer la région"
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:902
msgid "Select Range"
msgstr "Définit la zone de sélection"
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:931
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Punch in→out"
-#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
msgid "New Name:"
-msgstr "nouveau nom :"
+msgstr "Nouveau nom:"
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1310
msgid "Rename Mark"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1312
+msgid "Rename Range"
+msgstr "renommer"
+
+#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
+#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
+#: route_ui.cc:1493
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: editor_markers.cc:1332
msgid "rename marker"
msgstr "renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1355
msgid "set loop range"
msgstr "définir l'intervalle de boucle"
-#: editor_markers.cc:1363
+#: editor_markers.cc:1361
msgid "set punch range"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: editor_mouse.cc:165
+#: editor_mouse.cc:163
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
-#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2218
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2252
msgid "start point trim"
msgstr "Rogner le début"
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_mouse.cc:2281
msgid "End point trim"
msgstr "Rogner la fin"
-#: editor_mouse.cc:2314
+#: editor_mouse.cc:2348
msgid "Name for region:"
-msgstr "Nom de la région :"
+msgstr "Nom de la région:"
-#: editor_mouse.cc:2524
+#: editor_mouse.cc:2557
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
-#: editor_mouse.cc:2537
+#: editor_mouse.cc:2569
msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "pour travailler sur la zone de sélection"
+msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles"
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:131
msgid "split"
msgstr "séparer"
-#: editor_ops.cc:249
+#: editor_ops.cc:247
#, fuzzy
msgid "alter selection"
msgstr "étendre la sélection"
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:289
msgid "nudge regions forward"
msgstr "décaler les régions vers la droite"
-#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
msgid "nudge location forward"
msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:370
msgid "nudge regions backward"
msgstr "décaler les régions vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
msgid "nudge forward"
msgstr "décaler vers la droite"
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:548
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1630
+#: editor_ops.cc:1628
#, fuzzy
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nouveau repère temporel"
-#: editor_ops.cc:1717
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:1715
msgid "add markers"
-msgstr "ajouter un repère"
+msgstr "Ajouter un repère"
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:1821
msgid "clear markers"
msgstr "effacer les repères"
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:1834
msgid "clear ranges"
msgstr "effacer les intervalles"
msgid "insert dragged region"
msgstr "glissé-déposé de région"
-#: editor_ops.cc:2006
+#: editor_ops.cc:2005
msgid "insert region"
msgstr "insertion de région"
-#: editor_ops.cc:2176
+#: editor_ops.cc:2175
msgid "Rename Region"
msgstr "renommer la région"
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444
+#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
msgid "New name:"
-msgstr "Nouveau nom :"
+msgstr "Nouveau nom:"
-#: editor_ops.cc:2488
+#: editor_ops.cc:2487
msgid "separate"
msgstr "séparer"
-#: editor_ops.cc:2601
+#: editor_ops.cc:2600
#, fuzzy
msgid "separate region under"
msgstr "séparer la région"
-#: editor_ops.cc:2721
+#: editor_ops.cc:2720
msgid "trim to selection"
msgstr "rogner à la sélection"
-#: editor_ops.cc:2855
+#: editor_ops.cc:2854
msgid "set sync point"
msgstr "Placer le point de sync."
-#: editor_ops.cc:2879
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2878
msgid "remove region sync"
-msgstr "enlever la région"
+msgstr "Supprimer la région de synchro"
-#: editor_ops.cc:2901
+#: editor_ops.cc:2900
#, fuzzy
msgid "move regions to original position"
msgstr "placer la synchro de région"
-#: editor_ops.cc:2903
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2902
msgid "move region to original position"
-msgstr "placer la synchro de région"
+msgstr "Replacer la région à sa position initiale"
-#: editor_ops.cc:2924
+#: editor_ops.cc:2923
msgid "align selection"
msgstr "aligner la sélection"
-#: editor_ops.cc:2998
+#: editor_ops.cc:2997
msgid "align selection (relative)"
msgstr "aligner la sélection (relatif)"
-#: editor_ops.cc:3032
+#: editor_ops.cc:3031
msgid "align region"
msgstr "aligner la région"
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3087
msgid "trim front"
msgstr "Rogner en avant"
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3087
msgid "trim back"
msgstr "Rogner en arrière"
-#: editor_ops.cc:3116
+#: editor_ops.cc:3115
msgid "trim to loop"
msgstr "rogner à la sélection"
-#: editor_ops.cc:3126
+#: editor_ops.cc:3125
msgid "trim to punch"
msgstr "rogner au punch"
-#: editor_ops.cc:3188
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3187
msgid "trim to region"
-msgstr "région rognée"
+msgstr "Rogner autour de la région"
-#: editor_ops.cc:3285
+#: editor_ops.cc:3292
msgid ""
"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
"can fix this by increasing the number of inputs."
msgstr ""
+"Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que "
+"d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre "
+"d'entrées."
-#: editor_ops.cc:3288
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3295
msgid "Cannot freeze"
-msgstr "annuler le blocage"
+msgstr "Impossible de geler"
-#: editor_ops.cc:3297
+#: editor_ops.cc:3304
msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "annuler le blocage"
+msgstr "Annuler le gel"
-#: editor_ops.cc:3324
+#: editor_ops.cc:3331
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:3335
msgid "Cannot bounce"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:3345
msgid "bounce range"
msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
-#: editor_ops.cc:3431
+#: editor_ops.cc:3449
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: editor_ops.cc:3452
msgid "cut"
msgstr "couper"
-#: editor_ops.cc:3434
+#: editor_ops.cc:3455
msgid "copy"
msgstr "copier"
-#: editor_ops.cc:3437
+#: editor_ops.cc:3458
msgid "clear"
msgstr "effacer"
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3516
msgid " objects"
msgstr " objets"
-#: editor_ops.cc:3531
+#: editor_ops.cc:3551
msgid " range"
msgstr " intervalle"
-#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623
+#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
msgid "remove region"
-msgstr "enlever la région"
+msgstr "Supprimer la région"
-#: editor_ops.cc:4009
+#: editor_ops.cc:4039
msgid "duplicate selection"
msgstr "dupliquer la sélection"
-#: editor_ops.cc:4090
+#: editor_ops.cc:4120
msgid "nudge track"
msgstr "décaler la piste"
-#: editor_ops.cc:4125
+#: editor_ops.cc:4155
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, ne rien faire"
-#: editor_ops.cc:4129
+#: editor_ops.cc:4159
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Oui, la détruire"
-#: editor_ops.cc:4131
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4161
msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Enlever la dernière capture"
+msgstr "Supprimer la dernière capture"
-#: editor_ops.cc:4192
+#: editor_ops.cc:4222
msgid "normalize"
msgstr "normaliser"
-#: editor_ops.cc:4287
+#: editor_ops.cc:4317
msgid "reverse regions"
msgstr "inverser les régions"
-#: editor_ops.cc:4321
+#: editor_ops.cc:4351
msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer le silence"
-#: editor_ops.cc:4379
+#: editor_ops.cc:4412
#, fuzzy
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "vers la liste des régions..."
-#: editor_ops.cc:4565
+#: editor_ops.cc:4598
msgid "reset region gain"
msgstr "réinitialiser le gain"
-#: editor_ops.cc:4594
+#: editor_ops.cc:4627
#, fuzzy
msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Enveloppe Visible"
+msgstr "Enveloppe dVisible"
-#: editor_ops.cc:4621
+#: editor_ops.cc:4654
#, fuzzy
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Enveloppe Active"
-#: editor_ops.cc:4648
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4681
msgid "toggle region lock"
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
-#: editor_ops.cc:4672
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4705
msgid "region lock style"
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "Type de verrouillage de la région"
-#: editor_ops.cc:4697
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4730
msgid "change region opacity"
-msgstr "changer la longueur de la région"
+msgstr "changer l'opacité de la région"
-#: editor_ops.cc:4758
+#: editor_ops.cc:4845
msgid "set fade in length"
msgstr "définir la durée de montée"
-#: editor_ops.cc:4765
+#: editor_ops.cc:4852
msgid "set fade out length"
msgstr "définir la durée de descente"
-#: editor_ops.cc:4810
+#: editor_ops.cc:4897
msgid "set fade in shape"
msgstr "définir la forme de la montée"
-#: editor_ops.cc:4841
+#: editor_ops.cc:4928
msgid "set fade out shape"
msgstr "définir la forme de la descente"
-#: editor_ops.cc:4871
+#: editor_ops.cc:4958
msgid "set fade in active"
msgstr "active la montée"
-#: editor_ops.cc:4900
+#: editor_ops.cc:4987
msgid "set fade out active"
msgstr "active la descente"
-#: editor_ops.cc:5197
+#: editor_ops.cc:5284
msgid "set loop range from selection"
msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
-#: editor_ops.cc:5219
+#: editor_ops.cc:5306
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
-#: editor_ops.cc:5248
+#: editor_ops.cc:5335
msgid "set loop range from region"
msgstr "Définir la boucle depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5266
+#: editor_ops.cc:5353
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
-#: editor_ops.cc:5283
+#: editor_ops.cc:5370
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
-#: editor_ops.cc:5307
+#: editor_ops.cc:5394
msgid "set punch range from region"
msgstr "Définir le punch depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5414
+#: editor_ops.cc:5501
msgid "Add new marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_ops.cc:5415
+#: editor_ops.cc:5502
msgid "Set global tempo"
msgstr "Définir le tempo global"
-#: editor_ops.cc:5418
+#: editor_ops.cc:5505
msgid "Define one bar"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5419
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5506
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
-#: editor_ops.cc:5445
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "set tempo from region"
msgstr "Définir le tempo depuis la région"
-#: editor_ops.cc:5473
+#: editor_ops.cc:5560
msgid "split regions"
msgstr "Séparer les régions"
-#: editor_ops.cc:5515
+#: editor_ops.cc:5602
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"en %2 parties.\n"
"Cela peut prendre un certain temps."
-#: editor_ops.cc:5522
+#: editor_ops.cc:5609
msgid "Call for the Ferret!"
-msgstr ""
+msgstr "Appeller le Fureteur!"
-#: editor_ops.cc:5523
+#: editor_ops.cc:5610
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
msgstr ""
+"Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
+"ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse"
-#: editor_ops.cc:5525
+#: editor_ops.cc:5612
msgid "Press OK to continue with this split operation"
-msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la division"
+msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
-#: editor_ops.cc:5528
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "Excessive split?"
msgstr "Trop de divisions?"
-#: editor_ops.cc:5664
+#: editor_ops.cc:5751
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5699
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5786
msgid "snap regions to grid"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "aligner les régions sur la grille"
-#: editor_ops.cc:5738
+#: editor_ops.cc:5825
#, fuzzy
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Booster le gain de la région"
-#: editor_ops.cc:5743
+#: editor_ops.cc:5830
#, fuzzy
msgid "Crossfade length"
msgstr "Fondu enchaîné"
-#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
+#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
msgid "ms"
-msgstr "m"
+msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5755
+#: editor_ops.cc:5842
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5769
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5856
msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:5784
+#: editor_ops.cc:5871
#, fuzzy
msgid "close region gaps"
msgstr "réinitialiser le gain"
-#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383
+#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaise nouvelle..."
-#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388
+#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
+"Suprrimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
+"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
+"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6021
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6108
msgid "track"
-msgstr "pistes"
+msgstr "piste"
-#: editor_ops.cc:6027
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6114
msgid "bus"
-msgstr "abs"
+msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6032
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6119
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n"
+"\n"
+"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6037
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6124
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 \"%2\"?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n"
+"\n"
+"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6043
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6130
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
+"\n"
+"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: editor_ops.cc:6050
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6137
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
+#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Oui, supprimer"
-#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
msgid "Remove %1"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer %1"
-#: editor_ops.cc:6115
+#: editor_ops.cc:6205
#, fuzzy
msgid "insert time"
msgstr "Insérer un fichier audio"
-#: editor_ops.cc:6249
+#: editor_ops.cc:6351
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
-#: editor_ops.cc:6369
+#: editor_ops.cc:6471
#, c-format
msgid "Saved view %u"
-msgstr ""
+msgstr "Vue %u sauvegardée"
-#: editor_ops.cc:6390
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6492
msgid "mute regions"
-msgstr "rendre la région muette"
+msgstr "rendre les régions muettes"
-#: editor_ops.cc:6392
+#: editor_ops.cc:6494
msgid "mute region"
msgstr "rendre la région muette"
-#: editor_ops.cc:6429
+#: editor_ops.cc:6531
#, fuzzy
msgid "combine regions"
msgstr "normaliser la région"
-#: editor_ops.cc:6467
+#: editor_ops.cc:6569
#, fuzzy
msgid "uncombine regions"
msgstr "normaliser la région"
-#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
+#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
msgid "Position"
msgstr "position"
-#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
+#: time_info_box.cc:94
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
-#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235
-#: stereo_panner.cc:258
+#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
+#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
msgid "L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:98
+#: editor_regions.cc:99
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280
+#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: editor_regions.cc:352
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:353
msgid "(MISSING) "
msgstr " (MANQUANT)"
#: editor_regions.cc:421
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
-"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
+"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
#: editor_regions.cc:425
-#, fuzzy
msgid "Yes, remove."
msgstr "Oui, supprimer"
#: editor_regions.cc:427
-#, fuzzy
msgid "Remove unused regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
+msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
+#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
msgid "Mult."
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
+#: time_info_box.cc:87
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Multi-dupliquer"
-#: editor_regions.cc:919
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:913
msgid "MISSING "
-msgstr " (MANQUANT)"
+msgstr "(MANQUANT)"
-#: editor_routes.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:171
msgid "SS"
-msgstr "S"
+msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:165
+#: editor_routes.cc:187
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
msgid "Hide All"
msgstr "Tout cacher"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "cacher toutes les pistes"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "afficher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
+#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "cacher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:444
msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Afficher toutes les pistes"
+msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:392
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:445
msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "cacher toutes les pistes"
+msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:446
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
#: editor_rulers.cc:340
msgid "New location marker"
#: editor_rulers.cc:368
msgid "New Meter"
-msgstr "Nouveau type de mesure"
+msgstr "Nouvelle signature rythmique"
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
msgid "set selected regions"
msgstr "sélection de régions"
-#: editor_selection.cc:1261
+#: editor_selection.cc:1258
msgid "select all"
msgstr "sélectionner tout"
-#: editor_selection.cc:1344
+#: editor_selection.cc:1350
msgid "select all within"
msgstr "sélectionner tout dedans"
-#: editor_selection.cc:1402
+#: editor_selection.cc:1408
msgid "set selection from range"
msgstr "intervalle → zone de sélection"
-#: editor_selection.cc:1442
+#: editor_selection.cc:1448
msgid "select all from range"
msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
-#: editor_selection.cc:1473
+#: editor_selection.cc:1479
msgid "select all from punch"
msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
-#: editor_selection.cc:1504
+#: editor_selection.cc:1510
msgid "select all from loop"
msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
-#: editor_selection.cc:1518
+#: editor_selection.cc:1546
msgid "select all after cursor"
msgstr "sélectionner tout après le curseur"
-#: editor_selection.cc:1523
+#: editor_selection.cc:1548
msgid "select all before cursor"
msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
-#: editor_selection.cc:1558
+#: editor_selection.cc:1597
msgid "select all after edit"
msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-#: editor_selection.cc:1563
+#: editor_selection.cc:1599
msgid "select all before edit"
msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
-#: editor_selection.cc:1694
+#: editor_selection.cc:1732
msgid "No edit range defined"
msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-#: editor_selection.cc:1700
+#: editor_selection.cc:1738
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
msgstr "Nouveau nom du cliché"
#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché \"%1\" ?\n"
+"Cette action ne pourra pas être annulé!"
#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Enlever le point de synchro"
+msgstr "Supprimer le cliché"
#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
msgid "add"
#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
msgid "remove tempo mark"
-msgstr "enlever le changement de tempo"
+msgstr "Supprimer le changement de tempo"
#: editor_tempodisplay.cc:430
msgid ""
#: editor_timefx.cc:253
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "timefx impossible à démarrer : erreur de création de thread"
+msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread"
#: editor_timefx.cc:338
msgid "pitch shift"
msgstr "192000Hz"
#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
+#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
msgid "None"
msgstr "(aucun)"
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
msgid "Playback only"
msgstr "Lecture seulement"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
msgid "Recording only"
msgstr "Enregistrement seulement"
msgstr ""
#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-#, fuzzy
msgid "raw"
-msgstr "dessiner"
+msgstr "brut"
#: engine_dialog.cc:176
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote:"
#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Interface:"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interface:"
#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
msgid "Sample rate:"
-msgstr "Échantillonnage"
+msgstr "Échantillonnage:"
#: engine_dialog.cc:194
msgid "Buffer size:"
#: engine_dialog.cc:303
msgid "Client timeout"
-msgstr "délai d'expiration client"
+msgstr "Délai d'expiration client"
#: engine_dialog.cc:310
msgid "Number of ports:"
#: engine_dialog.cc:341
msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
+msgstr "Serveur:"
#: engine_dialog.cc:354
msgid "Input device:"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
msgid "Playback/Recording on 1 Device"
msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
+#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
"\n"
"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
-"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et choisissez\n"
-"le périphérique correspondant."
+"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et sélectionnez le "
+"périphérique correspondant."
#: engine_dialog.cc:820
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\""
-
-#: engine_dialog.cc:1028
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:1025
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack Ardour"
+msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
-#: engine_dialog.cc:1095
+#: engine_dialog.cc:1092
msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
-#: engine_dialog.cc:1111
+#: engine_dialog.cc:1108
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
-#: engine_dialog.cc:1275
+#: engine_dialog.cc:1272
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
-#: engine_dialog.cc:1363
+#: engine_dialog.cc:1360
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
msgid "Channels:"
-msgstr "Nb de voies :"
+msgstr "Canaux:"
#: export_channel_selector.cc:49
msgid "Split to mono files"
msgstr "Séparer en fichiers mono"
#: export_channel_selector.cc:183
-#, fuzzy
msgid "Bus or Track"
-msgstr "vers nouvelles pistes..."
+msgstr "Piste ou Bus"
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:456
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:460
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:464
#, fuzzy
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "voies en sortie"
"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "List files"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Liste des fichiers"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346
-#: export_timespan_selector.cc:410
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
+#: export_timespan_selector.cc:398
msgid "Time Span"
-msgstr "Horloge maître"
+msgstr "Laps de temps"
#: export_dialog.cc:168
msgid "Channels"
-msgstr "nb de voies"
+msgstr "Canaux"
#: export_dialog.cc:178
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Options..."
+msgstr "Options"
#: export_dialog.cc:204
msgid ""
msgid "Stop Export"
msgstr "Arrêter l'exportation"
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
-
-#: export_dialog.cc:339
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
+msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
-#: export_dialog.cc:345
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
-#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur: "
-#: export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:364
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attention: "
-#: export_dialog.cc:377
+#: export_dialog.cc:366
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Attention: "
-#: export_dialog.cc:400
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:389
msgid "Export Selection"
-msgstr "Exporter la session..."
+msgstr "Exporter la selection"
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:402
msgid "Export Region"
msgstr "Exporter la région"
-#: export_dialog.cc:423
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:412
msgid "Source"
-msgstr "source du signal"
+msgstr "Source"
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:427
#, fuzzy
msgid "Stem Export"
msgstr "Arrêter l'exportation"
#: export_file_notebook.cc:167
msgid "Format"
-msgstr "format"
+msgstr "Format"
#: export_file_notebook.cc:168
msgid "Location"
#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter au nom du fichier:"
#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Label:"
#: export_filename_selector.cc:35
msgid "Session Name"
msgstr "Nom de la session"
#: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Revision:"
-msgstr "La session"
+msgstr "Révision:"
#: export_filename_selector.cc:38
msgid "Folder:"
msgstr "Choisir l'export du dossier"
#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "exporter vers un fichier"
+msgstr "Nouveau profil de format d'export"
#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "exporter vers un fichier"
+msgstr "Édition du profil de format d'export"
#: export_format_dialog.cc:38
msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Label: "
#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normaliser"
+msgstr "Normaliser à:"
#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Trim silence at start"
-msgstr "rogner le début de la sélection"
+msgstr "Couper le silence du début"
#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Ajouter du silence au début:"
#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Trim silence at end"
-msgstr "rogner la fin de la sélection"
+msgstr "Couper le silence de fin"
#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Qualité"
#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "File format"
-msgstr "Format de fichiers audio"
+msgstr "Format de fichier"
#: export_format_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "Conversion :"
+msgstr "Qualité du ré-échantillonage:"
#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Dithering"
msgstr "Interpolation"
#: export_format_dialog.cc:67
msgid "Tag file with session's metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
#: export_format_dialog.cc:441
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Meilleure (sinc)"
#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Moyen"
+msgstr "Moyenne (sinc)"
#: export_format_dialog.cc:451
msgid "Fast (sinc)"
msgid "Zero order hold"
msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:840
msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
-#: export_format_dialog.cc:859
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:856
msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Options d'affichage"
+msgstr "Options Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:872
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:869
msgid "FLAC options"
-msgstr "Repères et intervalles..."
+msgstr "Options FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:886
msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Option Broadcast Wave"
#: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "Préréglage"
#: export_preset_selector.cc:104
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
+"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n"
+"Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?"
#: export_timespan_selector.cc:47
msgid "Show Times as:"
-msgstr ""
+msgstr "Temps exprimé en:"
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:191
msgid " to "
-msgstr "vers"
+msgstr " à "
-#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400
-#, fuzzy
+#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
msgid "Range"
-msgstr "Zone de sélection"
+msgstr "Intervalle"
-#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
+#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
+#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
msgid "Fader automation mode"
msgstr "mode d'automatisation du gain"
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
msgid "Fader automation type"
msgstr "type d'automatisation du gain"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
msgid "Abs"
msgstr "abs"
-#: gain_meter.cc:311
+#: gain_meter.cc:345
msgid "-Inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2362
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>"
-#: generic_pluginui.cc:188
+#: generic_pluginui.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Switches"
+msgstr "Pitch shift"
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
msgid "Controls"
msgstr "contrôles"
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:266
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
-"Éditeur de plugin : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
+"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
"port %1"
-#: generic_pluginui.cc:316
+#: generic_pluginui.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Signature rythmique"
+
+#: generic_pluginui.cc:414
msgid "Automation control"
msgstr "contrôle d'automatisation"
-#: generic_pluginui.cc:323
+#: generic_pluginui.cc:421
msgid "Mgnual"
msgstr "Manuel"
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
msgid "port"
msgstr "port"
-#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:304
msgid "Selection..."
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Sélectionnées..."
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:305
msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Enregistrement activé..."
+msgstr "Armées..."
-#: group_tabs.cc:300
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:306
msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo"
+msgstr "Solo..."
-#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:313
msgid "New From"
-msgstr "Nouvelle copie"
+msgstr "Grouper les pistes"
-#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:317
msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "ajouter un groupe"
+msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:318
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
-#: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:319
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Effacer les types de mesure"
+msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:320
#, fuzzy
msgid "Collect"
msgstr "Sélectionner"
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
msgid "Activate All"
-msgstr "Activer tout"
+msgstr "Activer tous les groupes"
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:328
msgid "Disable All"
-msgstr "désactiver tout"
+msgstr "Désactiver tous les groupes"
#: gtk-custom-ruler.c:133
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Horloge maître"
#: insert_time_dialog.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "régions sélectionnées"
+msgstr "Les régions ayant une intersection devraient:"
#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "stay in position"
-msgstr "par position de région"
+msgstr "rester en place"
#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "move"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "être bougées"
#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
msgid "be split"
-msgstr "séparer"
+msgstr "être séparées"
#: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Move glued regions"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:70
msgid "Move markers"
-msgstr "déplacer le repère"
+msgstr "Déplacer les repères"
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_time_dialog.cc:73
#, fuzzy
msgid "Move glued markers"
msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
-#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:78
msgid "Move locked markers"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
-#: insert_time_dialog.cc:80
+#: insert_time_dialog.cc:83
#, fuzzy
msgid "Move tempo and meter changes"
msgstr "changt source VU-mètre"
-#: insert_time_dialog.cc:84
+#: insert_time_dialog.cc:87
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Insérer une région"
#: interthread_progress_window.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "programming error: %1 %2"
+msgstr "Import du fichier: %1 sur %2"
-#: io_selector.cc:216
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:223
msgid "I/O selector"
-msgstr "inverser la sélection"
+msgstr "Sélecteur I/O"
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:271
msgid "%1 input"
-msgstr "entrée %1"
+msgstr "Entrée %1"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:273
msgid "%1 output"
msgstr "sortie %1"
#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
+"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis "
"par défaut."
#: keyeditor.cc:57
msgid "Remove shortcut"
-msgstr "Enlever le raccourci"
+msgstr "Supprimer le raccourci"
#: keyeditor.cc:67
msgid "Action"
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:86
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
-#: keyeditor.cc:299
+#: keyeditor.cc:295
msgid "Command-"
msgstr "Commande-"
-#: keyeditor.cc:300
+#: keyeditor.cc:296
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: keyeditor.cc:301
+#: keyeditor.cc:297
msgid "Shift-"
msgstr "Maj-"
-#: keyeditor.cc:302
+#: keyeditor.cc:298
msgid "Control-"
msgstr "Ctrl-"
-#: latency_gui.cc:38
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
-msgstr "��chantillons"
+msgstr "��chantillons"
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:40
#, fuzzy
msgid "msec"
msgstr "ms"
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr ""
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error: %1 (%2)"
msgid "Set value to playhead"
msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:308
msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la fin de cet intervalle"
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:309
msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au début de cet intervalle"
-#: location_ui.cc:313
+#: location_ui.cc:310
#, fuzzy
msgid "Forget this range"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: location_ui.cc:314
+#: location_ui.cc:311
#, fuzzy
msgid "Start time"
msgstr "Rogner le début"
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:312
#, fuzzy
msgid "End time"
msgstr "Rogner la fin"
-#: location_ui.cc:320
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:317
msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+msgstr "Aller à ce repère"
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:318
#, fuzzy
msgid "Forget this marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:469
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
-#: location_ui.cc:725
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:714
msgid "New Marker"
-msgstr "Repère"
+msgstr "Nouveau repère"
-#: location_ui.cc:726
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:715
msgid "New Range"
-msgstr "ajouter un intervalle"
+msgstr "Nouvel intervalle"
-#: location_ui.cc:740
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:729
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "boucle et punch-in/out"
+msgstr "<b>boucle et punch-in/out</b>"
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:754
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Repères (Indexes de CD inclus)</b>"
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:789
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Intervalles (intervalles de piste CD inclus)</b>"
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1028
msgid "add range marker"
-msgstr "ajouter un intervalle"
+msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
-#: main.cc:234
-#, fuzzy
+#: main.cc:233
msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr ""
-"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de "
-"l'interface graphique"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur"
-#: main.cc:243 main.cc:383
+#: main.cc:242 main.cc:381
msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
-#: main.cc:373
-#, fuzzy
+#: main.cc:371
msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "impossible de devenir le leader du nouveau groupe de processus"
+msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
-#: main.cc:410 main.cc:426
+#: main.cc:408 main.cc:424
msgid "JACK exited"
-msgstr ""
+msgstr "JACK a quitté"
-#: main.cc:413
+#: main.cc:411
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
+"JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n"
+"\n"
+"Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur "
+"dans JACK.\n"
+"\n"
+"Cliquez sur OK pour quitter %1."
-#: main.cc:428
+#: main.cc:426
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
msgstr ""
+"JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n"
+"\n"
+"Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n"
+"Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n"
+"à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n"
+"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
+"car les informations de connection seraient perdues.\n"
-#: main.cc:519
+#: main.cc:517
msgid " (built using "
msgstr " (construit avec "
-#: main.cc:522
+#: main.cc:520
msgid " and GCC version "
msgstr " et GCC version "
-#: main.cc:532
-#, fuzzy
+#: main.cc:530
msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-#: main.cc:533
+#: main.cc:531
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
"Viren, Joel Baker"
-#: main.cc:535
-#, fuzzy
+#: main.cc:533
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
+msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
-#: main.cc:536
+#: main.cc:534
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
-"pas même de COMMERCIALISATION\n"
-"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
+msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
-#: main.cc:537
+#: main.cc:535
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
-#: main.cc:538
+#: main.cc:536
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
"distribution."
-#: main.cc:547
+#: main.cc:545
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:553
+#: main.cc:551
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
msgid "Force"
msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:60
msgid "Num"
msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:62
msgid "Vel"
msgstr ""
#: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Ajouter un nouveau port MIDI"
+msgstr "Ajouter un port MIDI"
#: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
msgid "Port name:"
-msgstr "Nom du port"
+msgstr "Nom du port:"
#: midi_port_dialog.cc:27
msgid "MidiPortDialog"
-msgstr ""
+msgstr "MidiPortDialog"
+
+#: midi_region_view.cc:857
+#, fuzzy
+msgid "channel edit"
+msgstr "canal"
-#: midi_region_view.cc:1616
+#: midi_region_view.cc:1709
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701
+#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
#, fuzzy
msgid "alter patch change"
msgstr "modification de la sourdine"
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:1828
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1751
+#: midi_region_view.cc:1846
#, fuzzy
msgid "move patch change"
msgstr "modification de la sourdine"
-#: midi_region_view.cc:1762
+#: midi_region_view.cc:1857
#, fuzzy
msgid "delete patch change"
msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: midi_region_view.cc:1811
+#: midi_region_view.cc:1942
#, fuzzy
msgid "delete selection"
msgstr "étendre la sélection"
-#: midi_region_view.cc:1827
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1958
msgid "delete note"
-msgstr "fichier effacé"
+msgstr "supprimer la note"
-#: midi_region_view.cc:2197
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2349
msgid "move notes"
-msgstr "enlever"
+msgstr "déplacer les notes"
-#: midi_region_view.cc:2422
+#: midi_region_view.cc:2570
msgid "resize notes"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2640
+#: midi_region_view.cc:2812
#, fuzzy
msgid "change velocities"
msgstr "sélection de zone"
-#: midi_region_view.cc:2693
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2865
msgid "transpose"
-msgstr "Transposer"
+msgstr "transposer"
-#: midi_region_view.cc:2727
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2899
msgid "change note lengths"
-msgstr "modifier la durée de descente"
+msgstr "modifier la durée de la note"
-#: midi_region_view.cc:2796
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2968
msgid "nudge"
msgstr "décaler"
-#: midi_region_view.cc:2811
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2983
msgid "change channel"
-msgstr "voies en entrée"
+msgstr "changer le canal"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banque"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Program:"
+msgstr "Programme"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canaux:"
-#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004
+#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: midi_time_axis.cc:359
+#: midi_time_axis.cc:366
#, fuzzy
msgid "Show Full Range"
msgstr "afficher tout"
-#: midi_time_axis.cc:363
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:370
msgid "Fit Contents"
-msgstr "Contenu :"
+msgstr "Contenu:"
-#: midi_time_axis.cc:367
+#: midi_time_axis.cc:374
#, fuzzy
msgid "Note Range"
msgstr " intervalle"
-#: midi_time_axis.cc:368
+#: midi_time_axis.cc:375
#, fuzzy
msgid "Note Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: midi_time_axis.cc:370
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:377
msgid "MIDI Thru"
-msgstr "ports MIDI"
+msgstr "MIDI Thru"
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:429
msgid "Bender"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:431
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Pression"
-#: midi_time_axis.cc:435
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:442
msgid "Controllers"
-msgstr "contrôles"
+msgstr "Contrôleurs"
-#: midi_time_axis.cc:438
+#: midi_time_axis.cc:445
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
-#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
msgid "Hide all channels"
-msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
+msgstr "Cacher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
msgid "Show all channels"
-msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
+msgstr "Afficher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
msgid "Channel %1"
-msgstr "Voies : %1"
+msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:693
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:700
msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "contrôles"
+msgstr "Contrôleurs %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:707
+#: midi_time_axis.cc:714
msgid "Sustained"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:712
+#: midi_time_axis.cc:719
#, fuzzy
msgid "Percussive"
msgstr "Début de percussion"
-#: midi_time_axis.cc:730
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:737
msgid "Meter Colors"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgstr "Couleur du VU-mètre"
-#: midi_time_axis.cc:736
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:743
msgid "Channel Colors"
-msgstr "nb de voies"
+msgstr "Couleur du canal"
-#: midi_time_axis.cc:742
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:749
msgid "Track Color"
-msgstr "Couleur"
+msgstr "Couleur de la piste"
#: midi_tracer.cc:43
msgid "Store this many lines: "
msgstr ""
#: midi_tracer.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Lecture auto"
+msgstr "Défillement automatique"
#: midi_tracer.cc:51
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Décimal"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
msgid "Enabled"
-msgstr "enregistrement"
+msgstr "Activé"
-#: midi_tracer.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:61
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
msgstr "Fichier manquant!"
#: missing_file_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Select a folder to search"
-msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
+msgstr "Choisir le dossier pour la recherche"
#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Ne pas charger la session"
+msgstr "Arrêter le chargement de la session"
#: missing_file_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Skip all missing files"
-msgstr "pas d'anti-crénelage"
+msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants"
#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip this file"
msgstr "Ignorer ce fichier"
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:52
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:66
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:100
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
#: missing_plugin_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plugins manquants"
#: missing_plugin_dialog.cc:34
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:61
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:62
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "régions sélectionnées"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "sélection de régions"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "sélection de régions"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "tous les processeurs disponibles"
+
+#: mixer_actor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+
+#: mixer_actor.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Lire les régions sélectionnées"
+
+#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr "Chargement des menus depuis %1"
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
msgid "pre"
msgstr "pré"
-#: mixer_strip.cc:152
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1525
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid "Toggle the width of this mixer strip"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Tranches de mix étroites"
+
+#: mixer_strip.cc:163
msgid ""
"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
"a menu"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:170
msgid ""
"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
"from a menu"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:166
+#: mixer_strip.cc:176
#, fuzzy
msgid "Select metering point"
msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-#: mixer_strip.cc:174
+#: mixer_strip.cc:184
msgid "tupni"
msgstr "tupni"
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:203
msgid "Isolate Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Isoler le Solo"
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:212
msgid "Lock Solo Status"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller le status Solo"
-#: mixer_strip.cc:205
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
msgid "lock"
-msgstr "Horloge"
+msgstr "verrou"
+
+#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
-#: mixer_strip.cc:247
+#: mixer_strip.cc:265
#, fuzzy
msgid "Mix group"
msgstr "Aucun groupe"
-#: mixer_strip.cc:551
+#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "bloquer le solo"
+
+#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Isoler le solo"
+
+#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
+#, fuzzy
+msgid "Meter Point"
+msgstr "VU-mètre"
+
+#: mixer_strip.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+
+#: mixer_strip.cc:613
#, fuzzy
msgid "Sends"
msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: mixer_strip.cc:575
+#: mixer_strip.cc:637
#, fuzzy
msgid "Snd"
msgstr "secondes"
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906
+#: mixer_strip.cc:652
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "entrée"
+
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
-#: mixer_strip.cc:1090
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1174
msgid "Disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: mixer_strip.cc:1290
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*commentaires*"
+
+#: mixer_strip.cc:1297
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
+
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Cmt*"
-#: mixer_strip.cc:1225
+#: mixer_strip.cc:1306
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
+
+#: mixer_strip.cc:1345
msgid ": comment editor"
msgstr ": éditeur de commentaires"
-#: mixer_strip.cc:1304
+#: mixer_strip.cc:1423
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1307
+#: mixer_strip.cc:1426
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1349
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1455
msgid "Comments..."
-msgstr "commentaires"
+msgstr "Commentaires..."
-#: mixer_strip.cc:1351
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1456
msgid "Save As Template..."
msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704
+#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Activé"
-#: mixer_strip.cc:1362
+#: mixer_strip.cc:1468
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Régler la latence..."
-#: mixer_strip.cc:1365
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1471
msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Protège contre les dénormalisations"
+msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440
+#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
#, fuzzy
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: mixer_strip.cc:1569
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1670
msgid "in"
-msgstr "outil de gain"
+msgstr "entrée"
-#: mixer_strip.cc:1577
+#: mixer_strip.cc:1678
msgid "post"
msgstr "post"
-#: mixer_strip.cc:1581
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1682
msgid "out"
-msgstr "À propos..."
+msgstr "sortie"
-#: mixer_strip.cc:1586
+#: mixer_strip.cc:1687
msgid "custom"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1726
-msgid "Rec"
-msgstr "Enreg."
+#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
msgid "AFL"
-msgstr ""
+msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
msgid "PFL"
-msgstr ""
+msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
+#: stereo_panner.cc:259
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: mixer_strip.cc:1844
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
+#: mixer_strip.cc:1845
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer_strip.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Pré-atténuation"
+
+#: mixer_strip.cc:2047
+#, fuzzy
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Post-atténuation"
+
+#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
+#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
msgid "signal"
msgstr "signal"
-#: mixer_ui.cc:1038
+#: mixer_ui.cc:1131
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
-#: mixer_ui.cc:1122
+#: mixer_ui.cc:1215
msgid "-all-"
msgstr "-(tout)-"
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:1732
msgid "Strips"
msgstr "Tranches"
-#: monitor_section.cc:48
+#: monitor_section.cc:43
msgid "SiP"
-msgstr ""
-
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr ""
-
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Moyen"
+msgstr "SiP"
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: monitor_section.cc:54
+#: monitor_section.cc:67
#, fuzzy
msgid "soloing"
msgstr "solo"
-#: monitor_section.cc:55
+#: monitor_section.cc:71
msgid "isolated"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:56
+#: monitor_section.cc:75
#, fuzzy
msgid "auditioning"
msgstr "écoute"
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
-
-#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Solo"
-
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr ""
-
-#: monitor_section.cc:109
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:85
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
-"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
+"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: monitor_section.cc:112
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:88
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:105
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:111
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:125
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:131
msgid "Solo Boost"
+msgstr "Gain Solo"
+
+#: monitor_section.cc:143
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:160
+#: monitor_section.cc:145
msgid "SiP Cut"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:170
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+#: monitor_section.cc:157
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Dim"
+msgstr "Moyen"
+
+#: monitor_section.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "excl. solo"
+msgstr "Solo exclusif"
+
+#: monitor_section.cc:173
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
+
+#: monitor_section.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "solo » mute"
+msgstr "Solo/muet"
+
+#: monitor_section.cc:182
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr ""
+msgstr "Si actif, le modo solo prend le pas sur le mode muet"
+
+#: monitor_section.cc:208
+msgid "mute"
+msgstr "muet"
+
+#: monitor_section.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Moyen"
+
+#: monitor_section.cc:226
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: monitor_section.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitoring"
-#: monitor_section.cc:638
+#: monitor_section.cc:684
#, fuzzy
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:643
+#: monitor_section.cc:689
#, fuzzy
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:648
+#: monitor_section.cc:694
#, fuzzy
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Bus de monitoring à "
-#: monitor_section.cc:653
+#: monitor_section.cc:699
#, fuzzy
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "panoramique de la voie %zu"
"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
+"Félicitation pour votre export de session.\n"
+"\n"
+"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n"
+"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n"
+"Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n"
+"afin de supprimer ce message.\n"
+"\n"
+"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n"
+"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n"
+"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
+"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
#: nag.cc:39
msgid ""
"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
+"Félicitation pour votre export de session.\n"
+"\n"
+"Nous espèrons que Ardour vous est utile. Si c'est le cas,\n"
+"merci de penser à soutenir l'effort de développement\n"
+"avec un don ou un abonnement.\n"
+"La continuation du développement\n"
+"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
+"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
msgid "New Preset"
-msgstr "Nouvelle insertion"
+msgstr "Nouveau préréglage"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+msgstr "Écraser le préréglage avec ce nom"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Name of new preset"
-msgstr "Nom du nouveau réglage :"
+msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
#: normalize_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Normalize regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "Normaliser les régions"
#: normalize_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Normalize region"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "Normaliser la région"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
#: opts.cc:56
msgid "Usage: "
-msgstr "Utilisation :"
+msgstr "Utilisation:"
#: opts.cc:57
-#, fuzzy
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
#: opts.cc:58
-#, fuzzy
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr ""
-" -v, --version Affiche les informations de version\n"
+" u -v, --version Affiche les informations de version\n"
#: opts.cc:59
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr " -h, --help Affiche ce message\n"
+msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n"
#: opts.cc:60
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
-" -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
+"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
"clavier possibles\n"
#: opts.cc:61
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
" -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. "
-"La valeur par défaut est « ardour »\n"
+"La valeur par défaut est \"ardour\"\n"
#: opts.cc:62
-#, fuzzy
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
+" -D, --debug <options> Définir les drapeaux de debogue. Utiliser \"-D "
+"list\" pour avoir les options disponibles\n"
#: opts.cc:64
-#, fuzzy
msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
msgstr " -n, --show-splash Afficher l'écran de démarrage\n"
#: opts.cc:65
-#, fuzzy
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
-" -m, --menus fichier Utiliser le « fichier » pour les menus "
-"d'Ardour menus\n"
+" -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour definir les "
+"menus\n"
#: opts.cc:66
-#, fuzzy
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
"ligne de commande\n"
#: opts.cc:67
-#, fuzzy
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles "
"spécifiques\n"
#: opts.cc:68
-#, fuzzy
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode "
"synchrone\n"
#: opts.cc:70
-#, fuzzy
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr ""
-"··-V,·--novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
+" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
#: opts.cc:72
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
+" -E, --save <fichier> Charger la session, la sauvegarder dans "
+"\"fichier\" puis quitter\n"
#: opts.cc:73
-#, fuzzy
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
#: opts.cc:74
-#, fuzzy
msgid ""
" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
"ardour3/ardour.bindings)\n"
" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers "
"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:781
msgid "Panner (2D)"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
msgid "Bypass"
msgstr "Court-circuiter"
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:787
msgid "Panner"
msgstr ""
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:74
msgid "Pan automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+msgstr "Mode d'automatisation du panoramique"
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:75
msgid "Pan automation type"
msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
-#: panner_ui.cc:308
+#: panner_ui.cc:306
msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
msgstr "non assigné"
#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Importé"
#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
msgid "Show phase"
msgstr "montrer les barres de mesures"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
msgid "Name contains"
msgstr "Le nom contient"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
msgid "Type contains"
msgstr "Le type contient"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
msgid "Category contains"
-msgstr "Le nom de l'auteur contient"
+msgstr "La catégorie contient"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
msgid "Author contains"
msgstr "Le nom de l'auteur contient"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
msgid "Library contains"
msgstr "La bibliothèque contient"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
msgid "Favorites only"
msgstr "Seulement les favoris"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
#, fuzzy
msgid "Hidden only"
msgstr "Caché"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestion des plugins"
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:87
msgid "Fav"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:88
#, fuzzy
msgid "Hid"
msgstr "Cacher"
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# Audio In"
-msgstr "écoute"
+msgstr "# Entrée audio"
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "# Audio Out"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
+msgstr "# Sortie audio"
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:95
msgid "# MIDI In"
-msgstr "ports MIDI"
+msgstr "# Entrée MIDI"
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# Sortie MIDI"
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:118
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugins à connecter"
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:131
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:135
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Retirer un plugin de la liste"
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:137
msgid "Update available plugins"
msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:174
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insérer des plugins"
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:478
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log"
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:626
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: plugin_selector.cc:608
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:628
msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Nouveau plugin..."
+msgstr "Gestionnaire de plugin..."
-#: plugin_selector.cc:612
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:632
msgid "By Creator"
-msgstr "Créateur"
+msgstr "Par créateur"
-#: plugin_selector.cc:615
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:635
msgid "By Category"
-msgstr "Catégorie"
+msgstr "Par catégorie"
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:115
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
-#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
+#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
msgstr ""
-"type de plugin à éditeur inconnu (note : VST n'est pas pris en charge dans "
+"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
"cette version d'ardour)"
-#: plugin_ui.cc:119
+#: plugin_ui.cc:127
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
-#: plugin_ui.cc:329
-msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+#: plugin_ui.cc:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of ardour)"
msgstr ""
+"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
+"cette version d'ardour)"
+
+#: plugin_ui.cc:367
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2"
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:455
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:461
#, fuzzy
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Plugins"
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+#: plugin_ui.cc:467
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
+
+#: plugin_ui.cc:469
+msgid "Save the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:470
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:471
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
"Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère "
"habituellement comme des raccourcis"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:514
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin"
-#: plugin_ui.cc:502
+#: plugin_ui.cc:551
msgid "latency (%1 samples)"
msgstr "latence (%1 échantillons)"
-#: plugin_ui.cc:504
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:553
msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+msgstr "Latence (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:515
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:564
msgid "Edit Latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+msgstr "Editer la latence"
-#: plugin_ui.cc:545
+#: plugin_ui.cc:599
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:676
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1"
#: port_group.cc:334
-#, fuzzy
msgid "%1 Busses"
-msgstr "bus"
+msgstr "%1 bus"
#: port_group.cc:335
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 pistes"
#: port_group.cc:336
-#, fuzzy
msgid "Hardware"
-msgstr "trames audio"
+msgstr "Matériel"
#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
msgid "%1 Misc"
-msgstr "Divers"
+msgstr "%1 Divers"
#: port_group.cc:338
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Interpolation"
+msgstr "Autre"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:447
msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "MTC in"
-#: port_group.cc:466
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:450
msgid "MIDI control in"
msgstr "Réception des contrôles MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:453
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:456
msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:460
msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:479
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:463
msgid "MIDI control out"
-msgstr "Réception des contrôles MIDI"
+msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:466
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:469
msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:524
#, fuzzy
msgid ":monitor"
msgstr "Monitoring"
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:536
msgid "system:"
msgstr "système:"
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:537
msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
#: port_insert_ui.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Measure Latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+msgstr "Mesurer la latence"
-#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:58
msgid "Send/Output"
-msgstr "Sortie"
+msgstr "Départ/Sortie"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:59
msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Retour/Entrée"
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Non connecté au moteur audio"
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:93
msgid "No signal detected"
msgstr "Aucun signal détecté"
-#: port_insert_ui.cc:140
+#: port_insert_ui.cc:142
msgid "Detecting ..."
msgstr "Recherche..."
-#: port_insert_ui.cc:171
+#: port_insert_ui.cc:173
#, fuzzy
msgid "Port Insert "
msgstr "Nom du port"
#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Bus :</b>"
+msgstr "<b>Sources :</b>"
#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
-#, fuzzy
msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Entrées :</b>"
+msgstr "<b>Destinations</b>"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Ajouter %s %s"
-#: port_matrix.cc:432
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:431
+#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Renommer"
+msgstr "Renommer '%s'..."
-#: port_matrix.cc:453
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:447
+#, c-format
msgid "Remove all"
-msgstr "enlever le repère"
+msgstr "Tout supprimer"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
+#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s all"
-msgstr "Réinitialiser tout"
+msgstr "%s tout"
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:504
msgid "Rescan"
msgstr "Rafraîchir"
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:505
msgid "Show individual ports"
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:707
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Suppression de ports non authorisée"
-#: port_matrix.cc:706
+#: port_matrix.cc:708
msgid ""
"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
"accept the new number of inputs."
msgstr ""
+"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
+"nouveau nombre d'entrées."
-#: port_matrix.cc:897
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:921
+#, c-format
msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer '%s'"
-#: port_matrix.cc:912
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:936
+#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
+msgstr "%s tout depuis '%s'"
-#: port_matrix.cc:925
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:949
msgid "channel"
-msgstr "voies"
+msgstr "canal"
#: port_matrix_body.cc:82
-#, fuzzy
msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
+msgstr "Il n'y a pas de port à connecter."
#: port_matrix_body.cc:84
-#, fuzzy
msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
+msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter."
-#: processor_box.cc:600
+#: processor_box.cc:614
msgid "New send"
msgstr "Nouveau départ"
-#: processor_box.cc:601
+#: processor_box.cc:615
msgid "Show send controls"
msgstr "Afficher les contrôles de départ"
-#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
+#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatibilité du plugin"
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:919
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n"
-#: processor_box.cc:963
+#: processor_box.cc:925
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Ce plugin possède:\n"
-#: processor_box.cc:966
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:928
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] "entrée %1"
-msgstr[1] "entrée %1"
+msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
-#: processor_box.cc:970
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:932
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] "entrée %1"
-msgstr[1] "entrée %1"
+msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
-#: processor_box.cc:973
+#: processor_box.cc:935
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"mais au point d'insertion, il y a:\n"
-#: processor_box.cc:976
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:938
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "voies en entrée"
-msgstr[1] "voies en entrée"
+msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
-#: processor_box.cc:980
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:942
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "voies en entrée"
-msgstr[1] "voies en entrée"
+msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
-#: processor_box.cc:983
+#: processor_box.cc:945
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n"
-#: processor_box.cc:1020
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:982
msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "impossible d'installer le gestionnaire de signaux pour %1"
+msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1"
-#: processor_box.cc:1327
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1289
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n"
-"de cette façon car les entrées et les sorties ne fonctionnent\n"
-"pas correctement."
+"de cette façon car les entrées et les sorties\n"
+"ne fonctionneront pas correctement."
-#: processor_box.cc:1536
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1487
msgid "Rename Processor"
-msgstr "Renommer la piste"
+msgstr "Renommer le traitement"
-#: processor_box.cc:1567
+#: processor_box.cc:1518
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
-#: processor_box.cc:1679
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1630
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
-#: processor_box.cc:1737
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1688
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n"
+"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Oui, les enlever"
+msgstr "Oui, les supprimer"
-#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
msgid "Remove processors"
-msgstr "Enlever le repère"
+msgstr "Supprimer les traitements"
-#: processor_box.cc:1758
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1709
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n"
+"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1761
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1712
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de ce bus ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n"
+"Cette action ne pourra pas être annulé!"
-#: processor_box.cc:1965
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1906
msgid "New Plugin"
-msgstr "Nouveau plugin..."
+msgstr "Nouveau plugin"
-#: processor_box.cc:1968
+#: processor_box.cc:1909
msgid "New Insert"
msgstr "Nouvelle insertion"
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:1912
msgid "New Send ..."
msgstr "Nouveau départ..."
-#: processor_box.cc:1975
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1916
msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Nouveau départ..."
+msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
-#: processor_box.cc:1977
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1918
msgid "Clear (all)"
-msgstr "Supprimer tous les intervalles"
+msgstr "Supprimer tout"
-#: processor_box.cc:1979
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1920
msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Effacer les types de mesure"
+msgstr "Supprimer (pré-fader)"
-#: processor_box.cc:1981
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1922
msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Effacer les types de mesure"
+msgstr "Supprimer (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2007
-msgid "Activate all"
-msgstr "activer tout"
-
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "désactiver tout"
-
-#: processor_box.cc:2011
+#: processor_box.cc:1950
#, fuzzy
+msgid "Deactivate All"
+msgstr "Désactiver tout"
+
+#: processor_box.cc:1952
msgid "A/B Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2021
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1962
msgid "Controls..."
-msgstr "contrôles"
+msgstr "Contrôles..."
-#: processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:2204
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (par %3)"
msgid "Patch Change"
msgstr "lire l'intervalle"
-#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#: quantize_dialog.cc:36
msgid "main grid"
-msgstr ""
+msgstr "grille principale"
#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
msgid "Beats/128"
-msgstr "8ème de temps"
+msgstr "128ème de temps"
#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
msgid "Beats/64"
-msgstr "quart de temps"
+msgstr "64ème de temps"
#: quantize_dialog.cc:51
msgid "Legato"
-msgstr ""
+msgstr "Legato"
#: quantize_dialog.cc:52
msgid "Groove"
-msgstr ""
+msgstr "Groove"
+
+#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantiser"
#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
msgid "Quantize Type"
-msgstr "fichier"
+msgstr "Type de quantisation"
#: quantize_dialog.cc:65
#, fuzzy
#: quantize_dialog.cc:68
msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Swing"
#: quantize_dialog.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Seuil"
msgid "Snap note end"
msgstr "aligner sur les secondes"
-#: rc_option_editor.cc:66
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:68
msgid "Click audio file:"
-msgstr "son du clic :"
+msgstr "Son du clic:"
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir"
+msgstr "Parcourir..."
-#: rc_option_editor.cc:74
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:76
msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "son du clic accentué :"
+msgstr "Son du clic accentué:"
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:109
msgid "Choose Click"
-msgstr "choix du clic"
+msgstr "Choix du clic"
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:132
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "choix du clic accentué"
-#: rc_option_editor.cc:149
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:164
msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation"
+msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
-#: rc_option_editor.cc:150
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:165
msgid "Save undo history of"
msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
-#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
msgid "commands"
-msgstr "Commande-"
+msgstr "commandes"
-#: rc_option_editor.cc:308
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:321
msgid "Edit using:"
-msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
+msgstr "Éditer avec:"
-#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370
+#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
msgid "+ button"
msgstr "avec le bouton de la souris n°"
-#: rc_option_editor.cc:335
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:348
msgid "Delete using:"
-msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
+msgstr "Effacer avec:"
-#: rc_option_editor.cc:363
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:376
msgid "Insert note using:"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Insérer une note avec:"
-#: rc_option_editor.cc:391
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:404
msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec la touche"
+msgstr "Activer la grille d'alignement avec:"
-#: rc_option_editor.cc:408
+#: rc_option_editor.cc:421
msgid "Keyboard layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de clavier:"
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:545
msgid "Font scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Agrandissment des polices:"
-#: rc_option_editor.cc:584
+#: rc_option_editor.cc:597
msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Écoute (tampon en secondes):"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:610
msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):"
-#: rc_option_editor.cc:658
+#: rc_option_editor.cc:671
msgid "Feedback"
-msgstr "Envoi des commandes à l'appareil"
+msgstr "Feedback"
-#: rc_option_editor.cc:663
+#: rc_option_editor.cc:676
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
+"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé"
-#: rc_option_editor.cc:784
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:855
msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "Préférences de %1"
-#: rc_option_editor.cc:792
+#: rc_option_editor.cc:864
msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation du CPU DSP"
-#: rc_option_editor.cc:796
+#: rc_option_editor.cc:868
msgid "Signal processing uses"
-msgstr ""
+msgstr "Le traitement du signal utilise"
-#: rc_option_editor.cc:801
+#: rc_option_editor.cc:873
msgid "all but one processor"
-msgstr "Tous les processeurs sauf un"
+msgstr "tous les processeurs sauf un"
-#: rc_option_editor.cc:802
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:874
msgid "all available processors"
-msgstr "Ports disponibles"
+msgstr "tous les processeurs disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:805
+#: rc_option_editor.cc:877
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 processeurs"
-#: rc_option_editor.cc:815
-#, fuzzy
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834
-msgid "off"
-msgstr "stop"
-
-#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "Court"
-
-#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Moyen"
-
-#: rc_option_editor.cc:823
-msgid "long"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:829
-#, fuzzy
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
-
-#: rc_option_editor.cc:835
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Très lent"
-
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "slow"
-msgstr "lent"
-
-#: rc_option_editor.cc:838
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "la plus rapide"
-
-#: rc_option_editor.cc:839
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "Plus rapide"
-
-#: rc_option_editor.cc:840
-msgid "fastest"
-msgstr "la plus rapide"
-
-#: rc_option_editor.cc:858
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:890
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
-#: rc_option_editor.cc:866
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:898
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
-#: rc_option_editor.cc:874
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
-
-#: rc_option_editor.cc:882
+#: rc_option_editor.cc:908
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
-#: rc_option_editor.cc:890
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
-
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:915
#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "ajouter un repère"
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
-#: rc_option_editor.cc:912
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:929
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:937
#, fuzzy
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:945
msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:936
+#: rc_option_editor.cc:953
#, fuzzy
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "fin de session"
-#: rc_option_editor.cc:944
+#: rc_option_editor.cc:961
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:952
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:969
msgid "Primary clock delta to edit cursor"
msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
-#: rc_option_editor.cc:960
+#: rc_option_editor.cc:977
#, fuzzy
msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:985
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:976
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:993
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
-#: rc_option_editor.cc:986
+#: rc_option_editor.cc:1003
#, fuzzy
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: rc_option_editor.cc:994
+#: rc_option_editor.cc:1011
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
+"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions "
+"audio"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1018
+#: rc_option_editor.cc:1035
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1026
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1043
msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "afficher les régions automatiques"
+msgstr "Afficher le signal dans les régions"
-#: rc_option_editor.cc:1033
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1050
msgid "Waveform scale"
-msgstr "Forme d'onde"
+msgstr "Échelle du signal"
-#: rc_option_editor.cc:1038
+#: rc_option_editor.cc:1055
msgid "linear"
msgstr "linéaire"
-#: rc_option_editor.cc:1039
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1056
msgid "logarithmic"
msgstr "logarithmique"
-#: rc_option_editor.cc:1045
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1062
msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forme d'onde"
+msgstr "Forme du signal"
-#: rc_option_editor.cc:1050
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1067
msgid "traditional"
msgstr "Traditionnel"
-#: rc_option_editor.cc:1051
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1068
msgid "rectified"
msgstr "Redressé"
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1075
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1083
msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
-#: rc_option_editor.cc:1074
+#: rc_option_editor.cc:1091
msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
+
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1107
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nommer les nouveaux repères"
+
+#: rc_option_editor.cc:1130
msgid "Buffering"
msgstr "taille du tampon"
-#: rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1139
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr ""
+"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
+"l'utilisation de AFL/PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1097
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1146
msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
-#: rc_option_editor.cc:1108
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1157
msgid "ardour"
-msgstr "ardour : "
+msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1109
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1158
msgid "audio hardware"
-msgstr "trames audio"
-
-#: rc_option_editor.cc:1115
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1120
-#, fuzzy
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Enlever le repère"
+msgstr "le matériel audio"
-#: rc_option_editor.cc:1121
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1127
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1132
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1133
-#, fuzzy
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "Enlever le repère"
-
-#: rc_option_editor.cc:1140
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1165
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Mode bande"
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1170
msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr ""
+msgstr "Connection des pistes et des bus"
-#: rc_option_editor.cc:1150
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Pistes ardour → bus général"
+msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
-#: rc_option_editor.cc:1157
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1182
msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Connexions..."
+msgstr "Connecter les entrées des pistes"
-#: rc_option_editor.cc:1162
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1187
msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "relier aux entrées matérielles"
+msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
msgid "manually"
-msgstr "Manuel"
+msgstr "Manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1194
msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
-#: rc_option_editor.cc:1174
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1199
msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "relier aux entrées matérielles"
+msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:1175
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "automatically to master bus"
-msgstr "relier les sorties..."
+msgstr "Automatiquement au bus géneral"
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1205
#, fuzzy
msgid "Denormals"
msgstr "Dénormaliser"
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1210
#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Protège contre les dénormalisations"
-#: rc_option_editor.cc:1192
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1217
msgid "Processor handling"
-msgstr "Aucun traitement"
+msgstr "Gestion du traitement"
-#: rc_option_editor.cc:1197
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid "no processor handling"
-msgstr "Aucun traitement"
+msgstr "Aucune gestion"
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1227
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Utiliser FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1206
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1235
#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr "Utiliser FlushToZero·&·DenormalsAreZero"
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1245
#, fuzzy
msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
-#: rc_option_editor.cc:1228
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Arrêt des plugins à l'enregistrement"
+msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:1236
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1261
msgid "Make new plugins active"
-msgstr "active la montée"
+msgstr "Activer les nouveaux plugins"
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1269
msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1277
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
-#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286
-#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306
-#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324
-#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
+#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389
msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo via le bus"
+msgstr "Solo/muet"
-#: rc_option_editor.cc:1262
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1287
+#, fuzzy
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1294
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1303
#, fuzzy
msgid "Listen Position"
msgstr "position"
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1308
#, fuzzy
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "Stefan Kersten"
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "Écoute post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1309
#, fuzzy
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Redirections pré-atténuation"
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "Écoute pré-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1315
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
-#: rc_option_editor.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1320
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "avant les traitements pré-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "après les traitements pré-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1327
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
+
+#: rc_option_editor.cc:1332
+#, fuzzy
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Supprimer (post-fader)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1333
+#, fuzzy
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "après les traitements post-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Exclusive solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo exclusif"
-#: rc_option_editor.cc:1301
+#: rc_option_editor.cc:1350
msgid "Show solo muting"
msgstr "Le solo montre les sourdines"
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1358
msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr ""
+msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\""
-#: rc_option_editor.cc:1314
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus"
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1368
msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1376
msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1335
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1384
msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Pas de sorties automatiques"
+msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1343
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364
-#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Réception des contrôles MIDI"
+msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales"
-#: rc_option_editor.cc:1359
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1416
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1425
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "Obeir aux MMC MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1441
#, fuzzy
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Envoi des réponses MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1400
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1449
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
-#: rc_option_editor.cc:1409
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1467
msgid "Initial program change"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1476
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
#, fuzzy
+msgid "User interaction"
+msgstr "régions"
+
+#: rc_option_editor.cc:1483
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: rc_option_editor.cc:1487
msgid "Control surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1430
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
+msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1435
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "assigned by user"
-msgstr "identifiant assigné manuellement"
+msgstr "assigné manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:1436
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "follows order of mixer"
-msgstr "identifiant donné par la Console de mixage"
+msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
-#: rc_option_editor.cc:1437
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "follows order of editor"
msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
-#: rc_option_editor.cc:1443
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
+#: rc_option_editor.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1509
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1532
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Mixage"
+
+#: rc_option_editor.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Use narrow mixer strips by default"
+msgstr "Tranches de mix étroites"
+
+#: rc_option_editor.cc:1551
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+
+#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
+msgid "off"
+msgstr "Off"
+
+#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+msgid "short"
+msgstr "Court"
+
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1559
+msgid "long"
+msgstr "Long"
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+
+#: rc_option_editor.cc:1571
+msgid "slowest"
+msgstr "Très lent"
+
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid "slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "faster"
+msgstr "Très rapide"
+
+#: rc_option_editor.cc:1576
+msgid "fastest"
+msgstr "Ultra rapide"
#: region_editor.cc:80
msgid "audition this region"
msgstr "écouter cette région"
#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "position"
+msgstr "Position:"
#: region_editor.cc:91
msgid "End:"
#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
msgid "Length:"
-msgstr "Longueur :"
+msgstr "Longueur:"
#: region_editor.cc:95
msgid "Sync point (relative to region):"
#: region_editor.cc:103
msgid "Sources:"
-msgstr ""
+msgstr "Sources:"
#: region_editor.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "source du signal"
+msgstr "Source:"
#: region_editor.cc:168
-#, fuzzy
msgid "Region '%1'"
-msgstr "Région %1"
+msgstr "Région '%1'"
#: region_editor.cc:275
msgid "change region start position"
msgstr ""
#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Region Name"
-msgstr "par nom de région"
+msgstr "Nom de la région"
#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Track:"
-msgstr "Piste"
+msgstr "Piste:"
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:83
#, fuzzy
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: region_view.cc:272
+#: region_view.cc:275
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "secondes"
-#: region_view.cc:297
+#: region_view.cc:300
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 segment de silence"
+msgstr[1] "%1 segments de silence"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:302
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr ""
-#: region_view.cc:316
+#: region_view.cc:319
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
#: return_ui.cc:104
-#, fuzzy
msgid "Return "
-msgstr "retour auto"
+msgstr "Retour "
#: rhythm_ferret.cc:33
msgid "Percussive Onset"
#: rhythm_ferret.cc:44
msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Kullback-Liebler"
#: rhythm_ferret.cc:45
msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Kullback-Liebler modifié"
#: rhythm_ferret.cc:50
msgid "Split region"
msgstr "Découper la région"
#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Conform regions"
msgstr "Conformer la région"
msgstr "Analyser"
#: rhythm_ferret.cc:98
-#, fuzzy
msgid "Detection function"
-msgstr "Placer la synchro de région"
+msgstr "Fonction de détection"
#: rhythm_ferret.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Trigger gap"
-msgstr "Écart déclenchant (ms)"
+msgstr "Écart déclenchant"
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
#: rhythm_ferret.cc:112
-#, fuzzy
msgid "Peak threshold"
-msgstr "Seuil"
+msgstr "Seuil de pic"
#: rhythm_ferret.cc:117
-#, fuzzy
msgid "Silence threshold"
-msgstr "Seuil"
+msgstr "Seuil de silence"
#: rhythm_ferret.cc:122
msgid "Sensitivity"
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "Séparer en régions"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
msgid "Route Group"
msgstr "Groupe"
-#: route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr "Relatif"
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Muting"
-msgstr ""
+msgstr "Muet"
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:43
msgid "Soloing"
msgstr "Solo"
-#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:44
msgid "Record enable"
-msgstr "Enregistrement seulement"
+msgstr "Armement"
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: route_group_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:46
msgid "Editing"
-msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
+msgstr "Édition"
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Route active state"
-msgstr "état de l'automatisation"
+msgstr "Activation"
+
+#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: route_group_dialog.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:55
#, fuzzy
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:94
msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Partage</b>"
-#: route_group_dialog.cc:164
+#: route_group_dialog.cc:187
msgid ""
"A route group of this name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
#: route_params_ui.cc:87
msgid "Tracks/Busses"
#: route_params_ui.cc:108
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins, inserts et retours"
#: route_params_ui.cc:216
msgid "route display list item for renamed route not found!"
#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de lecture: %<PRId64> échantillons"
#: route_params_ui.cc:483
msgid "NO TRACK"
msgstr "PAS DE PISTE"
#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Aucune route sélectionnée"
+msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:117
msgid "g"
msgstr "g"
-#: route_time_axis.cc:114
+#: route_time_axis.cc:118
msgid "p"
msgstr "p"
-#: route_time_axis.cc:115
+#: route_time_axis.cc:119
msgid "a"
msgstr "a"
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:187
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:175
+#: route_time_axis.cc:189
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662
+#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683
+#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
msgid "Automation"
msgstr "Automatisation"
-#: route_time_axis.cc:397
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:396
msgid "Show All Automation"
-msgstr "afficher toute l'automatisation"
+msgstr "Afficher toute l'automatisation"
-#: route_time_axis.cc:400
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:399
msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "afficher l'automatisation existante"
+msgstr "Afficher l'automatisation existante"
-#: route_time_axis.cc:403
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:402
msgid "Hide All Automation"
-msgstr "cacher toute l'automatisation"
+msgstr "Cacher toute l'automatisation"
-#: route_time_axis.cc:429
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:428
msgid "Color..."
-msgstr "Couleur"
+msgstr "Couleur..."
-#: route_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:482
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:490
+#: route_time_axis.cc:489
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Empilés"
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:498
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Couche n°"
-#: route_time_axis.cc:568
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:567
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "relier les sorties..."
+msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:576
#, fuzzy
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "aligner avec le contenu actuel"
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:579
#, fuzzy
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "aligner avec l'enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:588
+#: route_time_axis.cc:587
#, fuzzy
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "aligner avec le contenu actuel"
-#: route_time_axis.cc:593
+#: route_time_axis.cc:592
#, fuzzy
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "aligner avec l'enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:598
+#: route_time_axis.cc:597
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: route_time_axis.cc:633
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: route_time_axis.cc:639
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:638
msgid "Tape Mode"
msgstr "Mode bande"
-#: route_time_axis.cc:645
+#: route_time_axis.cc:644
#, fuzzy
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Mode d'alignement/grille"
-#: route_time_axis.cc:656
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:655
msgid "Color Mode"
-msgstr "Couleur"
+msgstr "Mode couleur"
-#: route_time_axis.cc:1001
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:986
msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+msgstr "Renommer la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1002
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:987
msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:"
-#: route_time_axis.cc:1087
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1072
msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:"
-#: route_time_axis.cc:1140
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1125
msgid "New Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: route_time_axis.cc:1331
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1334
+#: route_time_axis.cc:1314
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
-#: route_time_axis.cc:1512
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1495
msgid "New Copy..."
-msgstr "Nouvelle copie"
+msgstr "Nouvelle copie..."
-#: route_time_axis.cc:1516
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1499
msgid "New Take"
-msgstr "Nouveau tempo"
+msgstr "Nouvelle prise"
-#: route_time_axis.cc:1517
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "Copy Take"
-msgstr "Copier"
+msgstr "Copier la prise"
-#: route_time_axis.cc:1522
+#: route_time_axis.cc:1505
msgid "Clear Current"
msgstr "Effacer actuelle"
-#: route_time_axis.cc:1525
+#: route_time_axis.cc:1508
#, fuzzy
msgid "Select From All..."
msgstr "Choisir..."
-#: route_time_axis.cc:2227
-msgid "layer-display"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:2314
+#: route_time_axis.cc:2239
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2317
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2242
msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "programming error: line canvas item has no line pointer!"
-
-#: route_time_axis.cc:2421
-msgid "r"
-msgstr "r"
+msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2436
+#: route_time_axis.cc:2366
msgid "s"
msgstr "s"
-#: route_time_axis.cc:2439
+#: route_time_axis.cc:2369
msgid "m"
msgstr "m"
-#: route_ui.cc:125
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:117
msgid "Mute this track"
-msgstr "Cacher la piste"
+msgstr "Rendre la piste muette"
-#: route_ui.cc:132
+#: route_ui.cc:121
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les autres piste (non-solo) muettes"
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:126
msgid "Enable recording on this track"
-msgstr "Activé l'enregistrement sur cette piste"
+msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste"
-#: route_ui.cc:145
+#: route_ui.cc:130
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:522
+#: route_ui.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Monitoring"
+
+#: route_ui.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Stopper la lecture"
+
+#: route_ui.cc:539
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
-#: route_ui.cc:588
+#: route_ui.cc:720
#, fuzzy
msgid "Step Entry"
msgstr "vers le point d'édition"
-#: route_ui.cc:661
+#: route_ui.cc:793
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:665
+#: route_ui.cc:797
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: route_ui.cc:669
+#: route_ui.cc:801
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:673
+#: route_ui.cc:805
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: route_ui.cc:677
+#: route_ui.cc:809
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: route_ui.cc:681
+#: route_ui.cc:813
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: route_ui.cc:684
+#: route_ui.cc:816
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: route_ui.cc:688
+#: route_ui.cc:820
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: route_ui.cc:691
+#: route_ui.cc:823
#, fuzzy
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
-#: route_ui.cc:692
+#: route_ui.cc:824
msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+msgstr "Régler gain des départs à -inf"
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:825
msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr ""
+msgstr "Régler gain des départs à 0dB"
-#: route_ui.cc:1089
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1169
msgid "Solo Isolate"
-msgstr "bloquer le solo"
-
-#: route_ui.cc:1096
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "bloquer le solo"
+msgstr "Isoler le solo"
-#: route_ui.cc:1118
+#: route_ui.cc:1198
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pré-atténuation"
-#: route_ui.cc:1124
+#: route_ui.cc:1204
msgid "Post Fader"
msgstr "Post-atténuation"
-#: route_ui.cc:1130
+#: route_ui.cc:1210
msgid "Control Outs"
msgstr "Sorties de contrôle"
-#: route_ui.cc:1136
+#: route_ui.cc:1216
msgid "Main Outs"
msgstr "Sorties principales"
-#: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1345
msgid "Color Selection"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+msgstr "Couleur de la sélection"
-#: route_ui.cc:1404
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1430
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\"?\n"
+"\n"
"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"\n"
+"(Cette action ne pourra pas être annulée,et le fichier de session sera "
+"écrasé)"
-#: route_ui.cc:1406
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1432
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"\n"
+"(Cette action ne pourra pas être annulé!)"
-#: route_ui.cc:1414
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1440
msgid "Remove track"
-msgstr "enlever le repère"
+msgstr "Supprimer la piste"
-#: route_ui.cc:1416
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1442
msgid "Remove bus"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer le bus"
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1469
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1473
+#, fuzzy
+msgid "Use the new name"
+msgstr "nouveau nom :"
+
+#: route_ui.cc:1474
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1487
msgid "Rename Track"
msgstr "Renommer la piste"
-#: route_ui.cc:1442
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1489
msgid "Rename Bus"
-msgstr "Renommer"
+msgstr "Renommer le bus"
-#: route_ui.cc:1586
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1645
msgid " latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+msgstr " latence"
-#: route_ui.cc:1599
+#: route_ui.cc:1658
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1605
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1664
msgid "Save As Template"
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+msgstr "Enregistrer comme modèle"
-#: route_ui.cc:1606
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1665
msgid "Template name:"
-msgstr "Modèle de session :"
+msgstr "Nom du modèle de session :"
-#: route_ui.cc:1673
+#: route_ui.cc:1738
msgid "Remote Control ID"
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: route_ui.cc:1679
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1744
msgid "Remote control ID:"
msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: route_ui.cc:1730
+#: route_ui.cc:1795
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
msgstr ""
+"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
+"pour afficher le menu."
-#: route_ui.cc:1732
+#: route_ui.cc:1797
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
"click to show menu."
msgstr ""
+"Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. Clic "
+"droit pour afficher le menu."
#: search_path_option.cc:32
msgid "Select folder to search for media"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
#: search_path_option.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
+msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier"
#: search_path_option.cc:48
-#, fuzzy
msgid "the session folder"
-msgstr "sélection du fichier de session"
+msgstr "dossier de la session"
#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Send "
-msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+msgstr "Départ "
#: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Import from Session"
-msgstr "Exporter la session..."
+msgstr "Importer depuis une session"
#: session_import_dialog.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Elements"
-msgstr "commentaires"
+msgstr "Élements"
#: session_import_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
+msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
+"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information"
#: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
msgid "Import from session"
-msgstr "Exporter la session..."
+msgstr "Import depuis la session"
#: session_import_dialog.cc:227
msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!"
#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "Field"
#: session_metadata_dialog.cc:301
msgid "Values (current value on top)"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
#: session_metadata_dialog.cc:516
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
#: session_metadata_dialog.cc:519
msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de la piste"
#: session_metadata_dialog.cc:522
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-titre"
#: session_metadata_dialog.cc:525
#, fuzzy
#: session_metadata_dialog.cc:528
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artiste"
#: session_metadata_dialog.cc:531
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
#: session_metadata_dialog.cc:534
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "commentaires"
+msgstr "Commentaire"
#: session_metadata_dialog.cc:537
msgid "Copyright"
#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
#: session_metadata_dialog.cc:553
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Année"
#: session_metadata_dialog.cc:556
msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Artiste de l'album"
#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
msgid "Total Tracks"
-msgstr "vers nouvelles pistes..."
+msgstr "Nombre de morceaux"
#: session_metadata_dialog.cc:562
msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-titre du disque"
#: session_metadata_dialog.cc:565
msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro du disque"
#: session_metadata_dialog.cc:568
msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de disques"
#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
msgid "Compilation"
-msgstr "automatisation"
+msgstr "Compilation"
#: session_metadata_dialog.cc:574
msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
#: session_metadata_dialog.cc:582
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Participants"
#: session_metadata_dialog.cc:587
msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur"
#: session_metadata_dialog.cc:590
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Compositeur"
#: session_metadata_dialog.cc:593
msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Chef d'orchestre"
#: session_metadata_dialog.cc:596
-#, fuzzy
msgid "Remixer"
-msgstr "Console de mixage..."
+msgstr "Remixeur"
#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
msgid "Arranger"
-msgstr " intervalle"
+msgstr "Arrangeur"
#: session_metadata_dialog.cc:602
msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Ingénieur du son"
#: session_metadata_dialog.cc:605
msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Producteur"
#: session_metadata_dialog.cc:608
-#, fuzzy
msgid "DJ Mixer"
-msgstr "Console de mixage..."
+msgstr "DJ Mixeur"
#: session_metadata_dialog.cc:618
-#, fuzzy
msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "sur le début de la session"
+msgstr "Éditer les méta-données de la session"
#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
msgid "Import session metadata"
-msgstr "sur le début de la session"
+msgstr "Importer les méta-données de session"
#: session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr ""
+"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
+"importées"
#: session_metadata_dialog.cc:708
msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!"
#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
msgstr ""
+"Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n"
+"Le format de cette session est peut-être ancien?"
#: session_metadata_dialog.cc:737
-#, fuzzy
msgid "Import all from:"
-msgstr "importer vers des régions multiples"
+msgstr "Importer tout depuis:"
#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Session Properties"
-msgstr "régions"
+msgstr "Propriétés de la session"
#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de synchro de position"
+msgstr "Source de synchronisation Timecode"
#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+msgstr "Paramètres Timecode"
-#: session_option_editor.cc:61
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:60
msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+msgstr "Trames par secondes"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:66
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:67
msgid "24.976"
msgstr "24.976"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:68
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:69
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "29.97 drop"
msgstr "29.97 drop"
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "30 drop"
msgstr "30 drop"
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "59.94"
msgstr "59.94"
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:81
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:80
msgid "Subframes per frame"
-msgstr "80 par trame"
+msgstr "Sous-trames par trame"
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:85
msgid "80"
-msgstr ""
+msgstr "80"
-#: session_option_editor.cc:87
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:86
msgid "100"
-msgstr "44100Hz"
+msgstr "100"
-#: session_option_editor.cc:93
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:92
msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "La source de Timecode est synchronisée au niveau de l'échantillon"
+msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio"
-#: session_option_editor.cc:100
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:99
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: session_option_editor.cc:105
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:104
msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "+4.1667% + 0.1%"
+msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:106
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:105
msgid "4.1667"
-msgstr "+4.1667%"
+msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:107
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:106
msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "+4.1667% - 0.1%"
+msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:108
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:107
msgid "0.1"
-msgstr "+ 0.1%"
+msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: session_option_editor.cc:109
msgid "-0.1"
-msgstr ""
+msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:111
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:110
msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr "-4.1667% + 0.1%"
+msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:111
msgid "-4.1667"
-msgstr "-4.1667%"
+msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:113
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:112
msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4.1667% - 0.1%"
+msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:118
msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+msgstr "Décalage du Timecode"
-#: session_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:129
msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "décalage négatif"
+msgstr "Décalage négatif"
-#: session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:134
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid ""
+"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
+"JACK)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:147
#, fuzzy
msgid "Crossfades are created"
msgstr "Fondus enchaînés"
-#: session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:152
#, fuzzy
msgid "to span entire overlap"
msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
-#: session_option_editor.cc:150
+#: session_option_editor.cc:158
msgid "short-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:159
#, fuzzy
msgid "Short crossfade length"
msgstr "durée du fondu court (ms)"
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:168
#, fuzzy
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:177
#, fuzzy
msgid "Create crossfades automatically"
msgstr "créé automatiquement"
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:184
#, fuzzy
msgid "Crossfades active"
msgstr "Fondus enchaînés"
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:191
#, fuzzy
msgid "Crossfades visible"
msgstr "Fondus enchaînés"
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:198
#, fuzzy
msgid "Region fades active"
msgstr "active la montée"
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:205
#, fuzzy
msgid "Region fades visible"
msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
msgid "Media"
-msgstr "Moyen"
+msgstr "Médias"
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Audio file format"
-msgstr "Format de fichiers audio"
+msgstr "Format de fichier audio"
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:216
msgid "Sample format"
-msgstr "��chantillon"
+msgstr "��chantillon"
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:221
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32 bits à virgule flottante"
-#: session_option_editor.cc:214
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:222
msgid "24-bit integer"
msgstr "24 bits à entiers signés"
-#: session_option_editor.cc:215
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:223
msgid "16-bit integer"
-msgstr "24 bits à entiers signés"
+msgstr "16 bits à entiers signés"
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:229
msgid "File type"
-msgstr "fichier"
+msgstr "Type de fichier"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:234
msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:235
msgid "WAVE"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:236
msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:237
msgid "CAF"
-msgstr ""
+msgstr "CAF"
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:241
msgid "File locations"
-msgstr "effacer les repères temporels"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:243
msgid "Search for audio files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher les fichiers audio dans:"
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:"
+
+#: session_option_editor.cc:258
+msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:265
msgid "Layering (in overlaid mode)"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:269
#, fuzzy
msgid "Layering model"
msgstr "Empilement des régions"
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:274
#, fuzzy
msgid "later is higher"
msgstr "ultérieures au dessus"
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:275
#, fuzzy
msgid "most recently moved or added is higher"
msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
-#: session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:276
#, fuzzy
msgid "most recently added is higher"
msgstr "ajoutées au dessus"
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
+#: session_option_editor.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Autres options"
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:291
msgid ""
"Policy for handling same note\n"
"and channel overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes et des canaux"
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:296
msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "Interdire"
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:297
msgid "don't do anything in particular"
-msgstr ""
+msgstr "Ne rien faire"
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:298
msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer par la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:299
msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcir la note recouverte"
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:300
msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcir la nouvelle note"
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:301
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionner les notes"
-#: session_option_editor.cc:281
+#: session_option_editor.cc:305
msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr ""
+msgstr "méta-données Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:285
+#: session_option_editor.cc:309
msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "Code pays"
-#: session_option_editor.cc:292
+#: session_option_editor.cc:316
#, fuzzy
msgid "Organization code"
msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+#: session_option_editor.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Coller aux mesures/temps"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Coller aux mesures/temps"
+
#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "comme nouvelles pistes"
#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
msgid "to selected tracks"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+msgstr "aux pistes sélectionnées"
#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
msgid "to region list"
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "à la liste des régions"
#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
msgid "as new tape tracks"
-msgstr "ajouter comme nouvelles pistes bandes"
+msgstr "comme nouvelles pistes bandes"
#: sfdb_ui.cc:97
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Lecture auto"
#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
#: sfdb_ui.cc:142
msgid "Timestamp:"
-msgstr "Horodatage :"
+msgstr "Horodatage:"
#: sfdb_ui.cc:144
msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+msgstr "Format:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
msgid "Tags:"
-msgstr "Tags :"
+msgstr "Tags:"
#: sfdb_ui.cc:319
msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
#: sfdb_ui.cc:326
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
#: sfdb_ui.cc:348
msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
+msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: "
#: sfdb_ui.cc:402
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBox : Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-#, fuzzy
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-
#: sfdb_ui.cc:446
msgid "Audio files"
msgstr "Audio"
#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
msgid "MIDI files"
-msgstr "Tout"
+msgstr "Fichiers MIDI"
#: sfdb_ui.cc:452
msgid "All files"
msgid "Browse Files"
msgstr "Parcours des fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:495
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
msgid "Search Tags"
msgstr "Recherche de tags"
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
+#: sfdb_ui.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Sort:"
+msgstr "trier"
+
+#: sfdb_ui.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "Longest"
+msgstr "Énorme"
+
+#: sfdb_ui.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "Shortest"
+msgstr "Raccourci"
+
+#: sfdb_ui.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Newest"
+msgstr "Très lent"
+
+#: sfdb_ui.cc:535
+msgid "Oldest"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
+#: sfdb_ui.cc:536
+msgid "Most downloaded"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:549
-msgid "Search Freesound"
+#: sfdb_ui.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Démarrer le téléchargement"
+
+#: sfdb_ui.cc:538
+msgid "Highest rated"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:740
-msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+#: sfdb_ui.cc:539
+msgid "Lowest rated"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:776
+#: sfdb_ui.cc:543
#, fuzzy
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Annuler"
+msgid "Page:"
+msgstr "Utilisation:"
+
+#: sfdb_ui.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "I"
+
+#: sfdb_ui.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: sfdb_ui.cc:562
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:569
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Rechercher sur Freesound"
+
+#: sfdb_ui.cc:782
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
msgid "one track per file"
msgstr "une piste par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
msgid "one track per channel"
msgstr "une piste par canal"
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
+#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
msgid "sequence files"
msgstr "régions alignées"
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
msgid "all files in one track"
-msgstr "tout dans une région"
+msgstr "tous les fichiers dans une piste"
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
msgid "merge files"
msgstr "fusionner les fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
msgid "one region per file"
msgstr "une région par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
msgid "one region per channel"
msgstr "une région par voie"
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
msgid "all files in one region"
msgstr "tout dans une région"
-#: sfdb_ui.cc:1093
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1172
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
msgstr ""
-"un des fichiers sélectionnés\n"
-"ne peut pas être utilisé par Ardour"
+"Un des fichiers sélectionnés\n"
+"ne peut pas être utilisé par %1"
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1313
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
msgid "file timestamp"
msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
msgid "edit point"
msgstr "Point d'édition"
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
msgid "playhead"
msgstr "tête de lecture"
-#: sfdb_ui.cc:1250
+#: sfdb_ui.cc:1333
#, fuzzy
msgid "session start"
msgstr "sur le début de la session"
-#: sfdb_ui.cc:1255
+#: sfdb_ui.cc:1338
msgid "Add files:"
-msgstr "Ajouter des fichiers :"
+msgstr "Ajouter des fichiers:"
-#: sfdb_ui.cc:1277
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1360
msgid "Insert at:"
msgstr "Insérer :"
-#: sfdb_ui.cc:1290
+#: sfdb_ui.cc:1373
msgid "Mapping:"
-msgstr "Placement :"
+msgstr "Placement:"
-#: sfdb_ui.cc:1308
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1391
msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Conversion :"
+msgstr "Qualité de la conversion :"
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
msgid "Best"
-msgstr "la meilleure"
+msgstr "Excellente"
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
msgid "Good"
-msgstr "bonne"
+msgstr "Bonne"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
msgid "Quick"
-msgstr "rapide"
+msgstr "Rapide"
#: shuttle_control.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
-msgstr "Variateur de vitesse"
+msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
#: shuttle_control.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr "pourcentage"
+msgstr "Pourcentage"
#: shuttle_control.cc:162
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unités"
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
+#, c-format
msgid "Sprung"
-msgstr "ressort"
+msgstr "Ressort"
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
+#, c-format
msgid "Wheel"
-msgstr "molette"
+msgstr "Molette"
#: shuttle_control.cc:206
msgid "Maximum speed"
msgstr "Vitesse maximale"
-#: shuttle_control.cc:503
+#: shuttle_control.cc:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Playing"
msgstr "Lire"
-#: shuttle_control.cc:518
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:540
+#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "demi-tons"
+msgstr "<<< %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:520
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:542
+#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr "demi-tons"
+msgstr ">>> %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:525
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:547
+#, c-format
msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêter"
+msgstr "Arrêt"
#: splash.cc:45
-#, fuzzy
msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Chargement d'Ardour..."
+msgstr "Chargement de %1..."
#: speaker_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Add Speaker"
-msgstr "ajouter un repère"
+msgstr "Ajouter un haut-parleur"
#: speaker_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Remove Speaker"
-msgstr "enlever le repère"
+msgstr "Supprimer le haut-parleur"
#: speaker_dialog.cc:63
msgid "Azimuth:"
-msgstr ""
+msgstr "Azimuth:"
#: startup.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Open a new session"
-msgstr "Ouvrir une session"
+msgstr "Créer une nouvelle session"
#: startup.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Open an existing session"
-msgstr "Import de fichiers audio dans la session"
+msgstr "Ouvrir une session"
#: startup.cc:69
msgid ""
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
-#: startup.cc:153
+#: startup.cc:179
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr ""
+#: startup.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr "Version ALPHA, traduction en cours..."
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:322
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Configuration audio et MIDI"
-#: startup.cc:308
+#: startup.cc:334
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
"Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n"
"à vous en servir.</span>"
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:358
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Bienvenue dans Ardour"
-#: startup.cc:353
+#: startup.cc:379
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions"
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:385
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur "
"par défaut)</i>"
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:407
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
-#: startup.cc:401
+#: startup.cc:427
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa "
"configuration.\n"
"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
-"Choisissez celle qui correspond à votre configuration.\n"
+"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n"
"\n"
-"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)</i>"
+"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
+"</small></i>"
-#: startup.cc:421
+#: startup.cc:447
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Choix du mode de monitoring"
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:470
msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le bus général"
-#: startup.cc:446
+#: startup.cc:472
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
"<i>Preferable for simple use</i>."
msgstr ""
+"Connecter le bus général aux sorties matérielles.\n"
+"<i>Configuration simplifié</i>."
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:482
msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un bus de monitoring"
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:485
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
msgstr ""
+"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties "
+"matérielles\n"
+"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage."
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:507
msgid ""
"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
"dialog)</small></i>"
msgstr ""
+"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
+"</small></i>"
-#: startup.cc:491
-#, fuzzy
+#: startup.cc:517
msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitoring"
-#: startup.cc:531
+#: startup.cc:557
msgid "What would you like to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "Que voulez-vous faire?"
-#: startup.cc:686
+#: startup.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir une session..."
+
+#: startup.cc:735
msgid "Session name:"
msgstr "Nom de la session:"
-#: startup.cc:709
+#: startup.cc:758
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Créer le dossier dans:"
-#: startup.cc:716
-#, fuzzy
+#: startup.cc:765
msgid "Select folder for session"
-msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
+msgstr "Choisir le dossier de session"
-#: startup.cc:748
+#: startup.cc:797
msgid "Use this template"
msgstr "Choix du modèle"
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:800
msgid "no template"
msgstr "Pas de modèle"
-#: startup.cc:779
+#: startup.cc:828
msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-#: startup.cc:791
-#, fuzzy
+#: startup.cc:840
msgid "Select template"
-msgstr "choix du modèle"
+msgstr "Choisir le modèle"
-#: startup.cc:817
+#: startup.cc:866
msgid "New Session"
msgstr "Créer une session"
-#: startup.cc:969
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1022
msgid "Select session file"
-msgstr "sélection du fichier de session"
+msgstr "Sélection de la session"
-#: startup.cc:978
+#: startup.cc:1031
msgid "Browse:"
-msgstr "Autre session :"
+msgstr "Autre session:"
-#: startup.cc:987
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1040
msgid "Select a session"
-msgstr "sélection du fichier de session"
+msgstr "Sélectionner une session"
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
+#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
msgid "channels"
msgstr "canaux"
-#: startup.cc:1029
+#: startup.cc:1082
msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bus :</b>"
+msgstr "<b>Bus:</b>"
-#: startup.cc:1030
+#: startup.cc:1083
msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entrées :</b>"
+msgstr "<b>Entrées:</b>"
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1084
msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Sorties :</b>"
+msgstr "<b>Sorties:</b>"
-#: startup.cc:1039
+#: startup.cc:1092
msgid "Create master bus"
msgstr "Bus de sortie à"
-#: startup.cc:1049
+#: startup.cc:1102
msgid "Automatically connect to physical_inputs"
msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement"
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
+#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
msgid "Use only"
msgstr "Utiliser seulement"
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1162
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement"
-#: startup.cc:1131
+#: startup.cc:1184
msgid "... to master bus"
msgstr "...au bus général"
-#: startup.cc:1141
+#: startup.cc:1194
msgid "... to physical outputs"
msgstr "...aux sorties matérielles"
-#: startup.cc:1190
+#: startup.cc:1243
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Options avancées de session"
#: step_entry.cc:65
msgid ">beat"
-msgstr ""
+msgstr ">temps"
#: step_entry.cc:66
msgid ">bar"
-msgstr ""
+msgstr ">mesure"
#: step_entry.cc:67
msgid ">EP"
msgstr ""
#: step_entry.cc:71
-#, fuzzy
msgid "back"
-msgstr "Envoi des commandes à l'appareil"
+msgstr "retour"
#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr ""
#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:197
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo"
#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo"
#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano"
#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano"
#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte"
#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
#: step_entry.cc:282
msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo"
#: step_entry.cc:283
msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo"
#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
+msgstr "Empliler les notes pour créer un accord"
#: step_entry.cc:332
msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr ""
#: step_entry.cc:333
-#, fuzzy
msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "définir la durée de descente"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "définir la durée de descente"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:335
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr ""
#: step_entry.cc:337
-#, fuzzy
msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "définir la durée de descente"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a grid-unit's rest"
#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+msgstr "Compléter la fin du temps avec un silence"
#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+msgstr "Compléter la fin de la mesure avec un silence"
#: step_entry.cc:341
msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un message de changement de banque"
#: step_entry.cc:342
msgid "Insert a program change message"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un message de changement de programme"
#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition"
#: step_entry.cc:401
msgid "1/Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/Note"
#: step_entry.cc:415
-#, fuzzy
msgid "Octave"
-msgstr "Octaves"
+msgstr "Octave"
#: step_entry.cc:598
-#, fuzzy
msgid "Insert Note A"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Ajouter un la"
#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un la dièse"
#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
msgid "Insert Note B"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Ajouter un si"
#: step_entry.cc:601
-#, fuzzy
msgid "Insert Note C"
-msgstr "insérer un fragment"
+msgstr "Ajouter un do"
#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un do dièse"
#: step_entry.cc:603
-#, fuzzy
msgid "Insert Note D"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Ajouter un ré"
#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un ré dièse"
#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
msgid "Insert Note E"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Ajouter un mi"
#: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
msgid "Insert Note F"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Ajouter un fa"
#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un fa dièse"
#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
msgid "Insert Note G"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Ajouter un sol"
#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un sol dièse"
#: step_entry.cc:611
-#, fuzzy
msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "définir la durée de descente"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:612
-#, fuzzy
msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "définir la durée de montée"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+msgstr "Octave suivant"
#: step_entry.cc:617
-#, fuzzy
msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "Définir la durée de descente"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:618
-#, fuzzy
msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "vers fin de la région précédente"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:620
-#, fuzzy
msgid "Increase Note Length"
-msgstr "modifier la durée de descente"
+msgstr "Augmenter la durée de la note"
#: step_entry.cc:621
-#, fuzzy
msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "modifier la durée de descente"
+msgstr "Diminuer la durée de la note"
#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Next Note Velocity"
#: step_entry.cc:626
msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter la vélocité de la note"
#: step_entry.cc:627
msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 1er octave"
#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 2nd octave"
#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 3ème octave"
#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 4ème octave"
#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 5ème octave"
#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 6ème octave"
#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 7ème octave"
#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 8ème octave"
#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 9ème octave"
#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 10ème octave"
#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au 11ème octave"
#: step_entry.cc:644
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr ""
#: step_entry.cc:646
-#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Définir la durée de montée"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:648
-#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Définir la durée de montée"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:650
-#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Définir la durée de montée"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:652
-#, fuzzy
msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Définir la durée de montée"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr ""
#: step_entry.cc:679
-#, fuzzy
msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Commuter le mode d'édition"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:684
msgid "No Dotted Notes"
msgstr ""
#: step_entry.cc:686
-#, fuzzy
msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Commuter le mode d'édition"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:688
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr ""
#: step_entry.cc:693
-#, fuzzy
msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:695
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: strip_silence_dialog.cc:50
msgid "Strip Silence"
-msgstr "Linéaire strict"
+msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:81
msgid "Minimum length"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:87
-#, fuzzy
+#: strip_silence_dialog.cc:89
msgid "Fade length"
-msgstr "définir la durée de montée"
+msgstr ""
#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesure:"
#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
msgid "beat:"
-msgstr ""
+msgstr "Temps:"
#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
#: tempo_dialog.cc:281
msgid "whole (1)"
-msgstr "noire (1)"
+msgstr "Ronde (1)"
#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
#: tempo_dialog.cc:283
msgid "second (2)"
-msgstr "croche (2)"
+msgstr "Blanche (2)"
#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
#: tempo_dialog.cc:285
msgid "third (3)"
-msgstr "triolet (3)"
+msgstr "Triolet (3)"
#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
msgid "quarter (4)"
-msgstr "double croche (4)"
+msgstr "Noire (4)"
#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
#: tempo_dialog.cc:289
msgid "eighth (8)"
-msgstr "huitième (8)"
+msgstr "Croche (8)"
#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
#: tempo_dialog.cc:291
msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "seizième (16)"
+msgstr "Double croche (16)"
#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
#: tempo_dialog.cc:293
msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trente-deuxième (32)"
+msgstr "Triple Croche (32)"
#: tempo_dialog.cc:103
msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Battements par minute :"
+msgstr "Battements par minute:"
#: tempo_dialog.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Le tempo démarre à :"
+msgstr "Le tempo démarre à:"
#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
msgid "garbaged note type entry (%1)"
msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
msgid "Note value:"
-msgstr "Valeur de note :"
+msgstr "Valeur de note:"
#: tempo_dialog.cc:299
msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Battements par mesure :"
+msgstr "Battements par mesure:"
#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Le repère de mesure démarre à :"
+msgstr "À partir de la mesure:"
#: theme_manager.cc:53
msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thème sombre"
#: theme_manager.cc:54
msgid "Light Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thème clair"
#: theme_manager.cc:55
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
#: theme_manager.cc:61
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: theme_manager.cc:197
+#: theme_manager.cc:203
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de "
"%3 sera étrange."
-#: time_axis_view.cc:125
+#: time_axis_view.cc:126
msgid "gTortnam"
msgstr "gTortnam"
-#: time_axis_view.cc:1047
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
-
-#: time_axis_view_item.cc:326
+#: time_axis_view_item.cc:327
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
#: time_fx_dialog.cc:73
msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu :"
+msgstr "Contenu:"
#: time_fx_dialog.cc:74
msgid "Strict Linear"
msgstr "TimeFXDialog"
#: time_fx_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Pitch shift"
+msgstr "Décalage de tonalité audio"
#: time_fx_dialog.cc:86
msgid "Time Stretch Audio"
msgid "Octaves:"
msgstr "Octaves:"
-#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Demi-tons"
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:124
msgid "Cents:"
-msgstr "Cents"
+msgstr "Cents:"
-#: time_fx_dialog.cc:130
+#: time_fx_dialog.cc:132
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage"
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"
-#: time_fx_dialog.cc:162
+#: time_fx_dialog.cc:164
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Étirer/Contracter"
-#: time_fx_dialog.cc:170
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:174
msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Bus :</b>"
+msgstr "<b>Avancement</b>"
+
+#: time_info_box.cc:117
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
#: transpose_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transposer"
+msgstr "Transposer le MIDI"
#: transpose_dialog.cc:55
msgid "Transpose"
msgstr "Transposer"
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr ""
"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
-"Ardour : impossible de lire le fichier de configuration d'interface "
-"graphique « %1 »"
+"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\""
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
-"Ardour : le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface "
-"graphique n'a pas pu être chargé correctement."
+"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
+"n'a pas pu être chargé correctement."
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:139
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr ""
-"Chargement du fichier utilisateur (%1) pour la configuration de l'interface "
-"graphique"
+"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de "
+"l'interface graphique"
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:142
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
-"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de "
-"l'interface graphique"
+"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
-#: ui_config.cc:145
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:147
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
-"Ardour : le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
+"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:155
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
+"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
+"Elle aura l'air étrange."
-#: ui_config.cc:179
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:184
msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Fichier « %1 » non enregistré (config interface)"
+msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré"
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
+#: utils.cc:201 utils.cc:244
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "mauvais entête XPM %1"
-#: utils.cc:382
+#: utils.cc:383
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
+#: utils.cc:406 utils.cc:456
msgid "no style found for %1, using red"
msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
+#: utils.cc:442 utils.cc:494
msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
msgstr ""
"Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
"rouge"
-#: utils.cc:742
-#, fuzzy
+#: utils.cc:679
msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
+msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
-#: utils.cc:769
+#: utils.cc:706
msgid "cannot find icon image for %1"
msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
-#: verbose_cursor.cc:41
+#: verbose_cursor.cc:44
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "pré\n"
+#~ "roll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+
+#~ msgid ""
+#~ "time\n"
+#~ "master"
+#~ msgstr ""
+#~ "Horloge\n"
+#~ "maître"
+
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "EN ÉCOUTE"
+
+#~ msgid "SOLO"
+#~ msgstr "SOLO"
+
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%<PRId64> kHz/%4.1f ms"
+
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)"
+
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "Reste: +24h"
+
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Contrôle de l'horloge par %1"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Externe"
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "EXT"
+
+#~ msgid "FPS"
+#~ msgstr "FPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " "
+#~ msgstr "% "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SR"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "automatisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
+
+#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
+#~ msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\""
+
+#~ msgid "MUTE"
+#~ msgstr "MUET"
+
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Exclusif"
+
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Solo/Muet"
+
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Activer tout"
+
+#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
+#~ msgstr "avant les traitements post-fader"
+
+#~ msgid "MIDI control"
+#~ msgstr "Contrôle MIDI"
+
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
+
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "Recouvrement des notes MIDI"
+
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Utilisateur:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe:"
+
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Annulation..."
+
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr ""
+#~ "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "(rien)"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Petit"
+
+#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+#~ msgstr "Traitement du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5"
+
+#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+#~ msgstr "Encodage du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
+
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "quitter"
#~ msgid "snapshot"
#~ msgstr "Le cliché"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %1.\n"
#~ "\n"
#~ "This will only be done once, and you will\n"
#~ "not see this message again\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans Ardour.\n"
+#~ "Bienvenue dans %1.\n"
#~ "\n"
#~ "Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n"
-#~ "le temps que les polices de caractère soient analysées.\n"
+#~ "le temps que les polices de caractères soient analysées.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ceci ne sera effectué qu'une fois,\n"
+#~ "Cette opération ne sera effectué qu'une fois,\n"
#~ "et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n"
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Channel"
+#~ msgstr "Séparer les voies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
+#~ msgstr "%1: %2 (par %3)"
#~ msgid "fixed time region copy"
#~ msgstr "Copie verticale de région"
#~ msgid "timestretch"
#~ msgstr "déformation temporelle"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Séparer les voies"
-
-#~ msgid "% "
-#~ msgstr "% "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Save Mix Template"
#~ msgstr "Enregistrer comme modèle..."
#~ msgid "input"
#~ msgstr "entrée"
-#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
-#~ msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
-
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*commentaires*"
-
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "Cmt"
-
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Cmt*"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
#~ msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation"
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "programming error: %1 %2"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
#~ msgid " Input"
#~ msgstr " entrée"
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
#~ msgid "Invert Polarity"
#~ msgstr "inverser la polarité"
#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "nouveau nom :"
-
#~ msgid "ardour: connections"
#~ msgstr "ardour : connexions"
#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)"
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "muet"
-
#~ msgid "ardour: mixer"
#~ msgstr "ardour : console de mixage"