one step closer to working vbap panning
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / fr_FR.po
index 4875e577124b6303eeb0441375b6394dfeb1ed65..d3227ea2bf0376f4b096f14b7c7522cb953d4271 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2004 Paul Davis
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation of gtk-ardour.
+# Copyright (C) 2008 Paul Davis
+# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
+# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008
 #
+#
+#: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.334.5\n"
+"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 18:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 11:19-0500\n"
-"Last-Translator: Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <ardour-dev@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 19:57+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: about.cc:120
-msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "Jesse Chappell"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: about.cc:122
-msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr ""
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: about.cc:123
-msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgid "Brian Ahr"
+msgstr "Brian Ahr"
 
 #: about.cc:124
-msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgid "John Anderson"
+msgstr "John Anderson"
 
 #: about.cc:125
-msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgid "Marcus Andersson"
+msgstr "Marcus Andersson"
 
 #: about.cc:126
-msgid "Tim Mayberry"
-msgstr ""
+msgid "Nedko Arnaudov"
+msgstr "Nedko Arnaudov"
 
 #: about.cc:127
-msgid "Mark Stewart"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hans Baier"
+msgstr "Hans Fugal"
 
 #: about.cc:128
-msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgid "Ben Bell"
+msgstr "Ben Bell"
 
 #: about.cc:129
-msgid "Jack O'Quin"
+msgid "Sakari Bergen"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:130
-msgid "Matt Krai"
+msgid "Chris Cannam"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:131
-msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgid "Jesse Chappell"
+msgstr "Jesse Chappell"
 
 #: about.cc:132
-msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgid "Thomas Charbonnel"
+msgstr "Thomas Charbonnel"
 
 #: about.cc:133
-msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgid "Sam Chessman"
+msgstr "Sam Chessman"
 
 #: about.cc:134
-msgid "Nick Mainsbridge"
-msgstr ""
+msgid "Paul Davis"
+msgstr "Paul Davis"
 
 #: about.cc:135
-msgid "Colin Law"
-msgstr ""
+msgid "Gerard van Dongen"
+msgstr "Gerard van Dongen"
 
 #: about.cc:136
-msgid "Sampo Savolainen"
-msgstr ""
+msgid "Colin Fletcher"
+msgstr "Colin Fletcher"
 
 #: about.cc:137
-msgid "Joshua Leach"
-msgstr ""
+msgid "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Fugal"
 
 #: about.cc:138
-msgid "Rob Holland"
-msgstr ""
+msgid "Christopher George"
+msgstr "Christopher George"
 
 #: about.cc:139
-msgid "Per Sigmond"
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:140
+msgid "Jeremy Hall"
+msgstr "Jeremy Hall"
+
+#: about.cc:141
+msgid "Audun Halland"
+msgstr "Audun Halland"
+
+#: about.cc:142
+msgid "Steve Harris"
+msgstr "Steve Harris"
+
+#: about.cc:143
+msgid "Carl Hetherington"
+msgstr "Carl Hetherington"
+
+#: about.cc:144
+msgid "Rob Holland"
+msgstr "Rob Holland"
+
+#: about.cc:145
+msgid "Robert Jordens"
+msgstr "Robert Jordens"
+
+#: about.cc:146
+msgid "Stefan Kersten"
+msgstr "Stefan Kersten"
+
+#: about.cc:147
+msgid "Armand Klenk"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:148
+msgid "Matt Krai"
+msgstr "Matt Krai"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Colin Law"
+msgstr "Colin Law"
+
+#: about.cc:150
+msgid "Joshua Leach"
+msgstr "Joshua Leach"
+
+#: about.cc:151
+msgid "Ben Loftis"
+msgstr "Ben Loftis"
+
+#: about.cc:152
+msgid "Nick Mainsbridge"
+msgstr "Nick Mainsbridge"
+
+#: about.cc:153
+msgid "Tim Mayberry"
+msgstr "Tim Mayberry"
+
+#: about.cc:154
 msgid "Doug Mclain"
+msgstr "Doug Mclain"
+
+#: about.cc:155
+msgid "Jack O'Quin"
+msgstr "Jack O'Quin"
+
+#: about.cc:156
+msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr "Nimal Ratnayake"
+
+#: about.cc:157
+msgid "Dave Robillard"
+msgstr "Dave Robillard"
+
+#: about.cc:158
+msgid "Taybin Rutkin"
+msgstr "Taybin Rutkin"
+
+#: about.cc:159
+msgid "Andreas Ruge"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:141
-msgid "Petter Sundlöf"
+#: about.cc:160
+msgid "Sampo Savolainen"
+msgstr "Sampo Savolainen"
+
+#: about.cc:161
+msgid "Per Sigmond"
+msgstr "Per Sigmond"
+
+#: about.cc:162
+msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:163
+msgid "Mark Stewart"
+msgstr "Mark Stewart"
+
+#: about.cc:164
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr "Roland Stigge"
+
+#: about.cc:165
+msgid "Petter Sundlöf"
+msgstr "Petter Sundlöf"
+
+#: about.cc:166
+msgid "Mike Täht"
+msgstr "Mike Täht"
+
+#: about.cc:167
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr "Thorsten Wilms"
+
+#: about.cc:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
 msgstr ""
-"Français :\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>"
+"français :\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 msgstr ""
-"Allemand :\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>"
+"allemand :\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
 
-#: about.cc:148
-#, fuzzy
+#: about.cc:176
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 msgstr ""
-"Italien :\n"
-"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>"
+"italien :\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 
-#: about.cc:149
-#, fuzzy
+#: about.cc:177
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
-"Portugais :\n"
-"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>"
+"portugais :\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:150
-#, fuzzy
+#: about.cc:178
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
-"Portugais du Brésil :\n"
+"portugais brésilien :\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:152
-#, fuzzy
+#: about.cc:180
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 msgstr ""
-"Espagnol :\n"
-"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>"
+"espagnol :\n"
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 
-#: about.cc:153
-#, fuzzy
+#: about.cc:181
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 msgstr ""
-"Russe :\n"
-"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>"
-
-#: about.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
+"russe :\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 
 #: about.cc:182
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2004 Paul Davis\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
-"Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
-"Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragés à le distribuer\n"
-"sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
+"grec :\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:188
-#, fuzzy
+#: about.cc:183
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+"Swedish:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Ardour: %1\n"
-"(fonctionnant avec ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)"
 
-#: actions.cc:261
-#, fuzzy
-msgid "programmer error: %1 %2"
-msgstr "erreur de programmation : "
+#: about.cc:184
+msgid ""
+"Polish:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:62
-msgid "ardour: add track/bus"
-msgstr "ardour : ajouter piste/bus"
+#: about.cc:185
+msgid ""
+"Czech:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+msgstr ""
 
-#. path = "1"
-#: add_route_dialog.cc:63 editor_route_list.cc:73
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistes"
+#: about.cc:186
+msgid ""
+"Norwegian:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+msgstr ""
 
-#. path = "0"
-#: add_route_dialog.cc:64 editor_route_list.cc:70
-msgid "Busses"
-msgstr "Bus"
+#: about.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2008 Paul Davis\n"
 
-#: add_route_dialog.cc:96 plugin_ui.cc:833
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: about.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr "visitez http://www.ardour.org"
 
-#: add_route_dialog.cc:114
-msgid "Name (template)"
-msgstr "Nom (modèle)"
+#: about.cc:570
+msgid ""
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(revision %2)"
 
-#: add_route_dialog.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Channel Configuration"
-msgstr "Configuration"
+#: about.cc:574
+msgid "Config"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:177 editor.cc:134 editor.cc:3688 time_axis_view.cc:552
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: actions.cc:83
+msgid "Loading menus from %1"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:179
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
 #, fuzzy
-msgid "Tape"
-msgstr "État"
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté"
 
-#: add_route_dialog.cc:196
+#: actions.cc:89
 #, fuzzy
-msgid "Mono"
-msgstr "mono"
+msgid "%1 menu definition file not found"
+msgstr "fichier de définition du menu d'Ardour non trouvé"
 
-#: add_route_dialog.cc:198
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
 #, fuzzy
-msgid "Stereo"
-msgstr "stéréo"
+msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+msgstr "ardour ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
 
-#. preroll stuff
-#: ardour_ui.cc:106
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Controller Track"
 msgstr ""
-"pré\n"
-"roll"
 
-#: ardour_ui.cc:107
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#. transport
-#: ardour_ui.cc:115
+#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
 #, fuzzy
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr "JACK horloge maître"
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Couche n°"
 
-#: ardour_ui.cc:117
-msgid ""
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251
+msgid "Tape"
+msgstr "Bande"
 
-#: ardour_ui.cc:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"punch\n"
-"in"
+#: add_route_dialog.cc:55
+msgid "Aux"
 msgstr ""
-"punch\n"
-"in"
 
-#: ardour_ui.cc:120
-msgid ""
-"punch\n"
-"out"
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Direct"
 msgstr ""
-"punch\n"
-"out"
 
-#: ardour_ui.cc:121
-msgid ""
-"auto\n"
-"return"
-msgstr ""
-"retour\n"
-"auto"
+#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Ajouter piste ou bus..."
 
-#: ardour_ui.cc:122
-msgid ""
-"auto\n"
-"play"
-msgstr ""
-"lecture\n"
-"auto."
+#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Mode bande"
 
-#: ardour_ui.cc:123
-msgid ""
-"auto\n"
-"input"
-msgstr ""
-"entrée\n"
-"auto."
+#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137
+msgid "tracks"
+msgstr "pistes"
 
-#: ardour_ui.cc:124
-msgid "click"
-msgstr "clic"
+#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143
+msgid "busses"
+msgstr "bus"
 
-#: ardour_ui.cc:125
-msgid "AUDITIONING"
-msgstr "ECOUTE"
+#: add_route_dialog.cc:123
+msgid "Add:"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:126
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Sorties :</b>"
 
-#: ardour_ui.cc:375
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: add_route_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration"
 
-#: ardour_ui.cc:384
-msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
-"\n"
-"If you still wish to quit, please use the\n"
-"\n"
-"\"Just quit\" option."
+#: add_route_dialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe"
+
+#: add_route_dialog.cc:200
+msgid "Bus type:"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:403
-msgid "ardour: save session?"
-msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
+#: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53
+msgid "MIDI"
+msgstr "ports MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:410
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Ne pas %1"
+#: add_route_dialog.cc:308 mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:112
+msgid "Mono"
+msgstr "mono"
 
-#: ardour_ui.cc:412
-msgid "Just %1"
-msgstr "Juste %1"
+#: add_route_dialog.cc:312
+msgid "Stereo"
+msgstr "stéréo"
 
-#: ardour_ui.cc:414
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Enregistrer et %1"
+#: add_route_dialog.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "3 Channel"
+msgstr "3 voies"
 
-#: ardour_ui.cc:426
-msgid "session"
-msgstr "session"
+#: add_route_dialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "4 Channel"
+msgstr "4 voies"
 
-#: ardour_ui.cc:428
-msgid "snapshot"
-msgstr "Instantané"
+#: add_route_dialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "5 Channel"
+msgstr "3 voies"
 
-#: ardour_ui.cc:430
+#: add_route_dialog.cc:355
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The %1\"%2\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
+msgid "6 Channel"
+msgstr "6 voies"
+
+#: add_route_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "8 Channel"
+msgstr "8 voies"
+
+#: add_route_dialog.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "12 Channel"
+msgstr "3 voies"
+
+#: add_route_dialog.cc:367
+msgid "Custom"
 msgstr ""
-"La session \"%1\"\n"
-"n'a pas été enregistrée.\n"
-"\n"
-"Les changements effectués cette fois-ci\n"
-"seront perdus à moins que vous ne les enregistriez.\n"
-"\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
 
-#: ardour_ui.cc:444
-msgid "Prompter"
-msgstr "Prompter"
+#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "New group..."
+msgstr "Aucun groupe"
 
-#: ardour_ui.cc:503
-#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+#: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61
+msgid "No group"
+msgstr "Aucun groupe"
 
-#: ardour_ui.cc:510
-#, c-format
-msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
-msgstr "F.E. : %.1f kHz / %4.1f ms"
+#: analysis_window.cc:46
+msgid "Signal source"
+msgstr "source du signal"
 
-#: ardour_ui.cc:514
-#, c-format
-msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
-msgstr "F.E. : %u kHz / %4.1f ms"
+#: analysis_window.cc:47
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "intervalles sélectionnés"
 
-#: ardour_ui.cc:527
-#, c-format
-msgid "DSP Load: %.1f%%"
-msgstr "Charge DSP : %.1f%%"
+#: analysis_window.cc:48
+msgid "Selected regions"
+msgstr "régions sélectionnées"
 
-#: ardour_ui.cc:537
-#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Tampons p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Display model"
+msgstr "Modèle d'affichage"
 
-#: ardour_ui.cc:564
-msgid "space: 24hrs+"
-msgstr "espace : 24hrs+"
+#: analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
+msgstr "graphique composite pour chaque piste"
 
-#: ardour_ui.cc:594
-#, c-format
-msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "espace: %02dh:%02dm:%02ds"
+#: analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
 
-#: ardour_ui.cc:633
-msgid "programming error: impossible control method"
-msgstr "erreur de programmation : méthode de contrôle impossible"
+#: analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:741 new_session_dialog.cc:294
+#: analysis_window.cc:55
 #, fuzzy
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "ouvrir session"
-
-#. ardour sessions are folders
-#: ardour_ui.cc:834
-msgid "open session"
-msgstr "ouvrir session"
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Normaliser"
 
-#: ardour_ui.cc:840
+#: analysis_window.cc:59
 #, fuzzy
-msgid "Ardour sessions"
-msgstr "ardour_nouvelle_session"
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr "fenêtre d'analyse"
 
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Patience is a virtue.\n"
-msgstr "La patience est une vertue.\n"
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Analysis"
+msgstr "Analyse"
 
-#: ardour_ui.cc:882
-msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans qu'une session ait été chargée."
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334
+#: session_metadata_dialog.cc:511
+msgid "Track"
+msgstr "Piste"
 
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "could not create new audio track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67
+#: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
 
-#: ardour_ui.cc:893
-msgid "could not create new audio bus"
-msgstr "impossible de créer un nouveau bus audio"
+#: analysis_window.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr "analyser les données"
 
-#: ardour_ui.cc:912
+#: ardour_ui.cc:135
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"pre\n"
+"roll"
+msgstr ""
+"pré\n"
+"roll"
+
+#: ardour_ui.cc:136
+msgid ""
+"post\n"
+"roll"
+msgstr ""
+"post\n"
+"roll"
+
+#: ardour_ui.cc:162
+msgid "% "
+msgstr "% "
+
+#: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366
+msgid "Punch In"
+msgstr "Punch In"
+
+#: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Punch Out"
+
+#: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Auto Return"
+msgstr "retour auto"
+
+#: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Lecture auto"
+
+#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378
+msgid "Auto Input"
+msgstr "monit. auto"
+
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827
+msgid "Click"
+msgstr "Métronome"
+
+#: ardour_ui.cc:170
+msgid ""
+"time\n"
+"master"
+msgstr ""
+"Horloge\n"
+"maître"
+
+#: ardour_ui.cc:172
+msgid "AUDITION"
+msgstr "EN ÉCOUTE"
+
+#: ardour_ui.cc:173
+msgid "SOLO"
+msgstr "SOLO"
+
+#: ardour_ui.cc:174
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: ardour_ui.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "impossible d'initialiser Ardour."
+
+#: ardour_ui.cc:367
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Démarrage du moteur audio"
+
+#: ardour_ui.cc:627
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not start JACK"
+msgstr "Ardour n'a pas pu démarrer Jack"
+
+#: ardour_ui.cc:629 main.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Impossible de se connecter à JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:638
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+"2) JACK is running as another user.\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+msgstr ""
+"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
+"\n"
+"1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
+"2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
+"\n"
+"Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres paramètres."
+
+#: ardour_ui.cc:645 main.cc:76
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
+"\n"
+"1) JACK n'est pas lancé.\n"
+"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
+"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by /etc/security/limits.conf"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : votre système possède une limite supérieure pour la quantité "
+"maximale de mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher Ardour d'accéder à toute "
+"la mémoire disponible sur votre système.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande « ulimit -l » et "
+"celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
+"conf."
+
+#: ardour_ui.cc:756
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
+
+#: ardour_ui.cc:802
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: ardour_ui.cc:811
+msgid ""
+"Ardour was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to quit, please use the\n"
+"\n"
+"\"Just quit\" option."
+msgstr ""
+"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
+"\n"
+"Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
+"\n"
+"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
+
+#: ardour_ui.cc:853
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Créer une session"
+
+#: ardour_ui.cc:860
+msgid "Don't %1"
+msgstr "Ne pas %1"
+
+#: ardour_ui.cc:862
+msgid "Just %1"
+msgstr "%1 sans enregistrer"
+
+#: ardour_ui.cc:864
+msgid "Save and %1"
+msgstr "Enregistrer et %1"
+
+#: ardour_ui.cc:876
+msgid "session"
+msgstr "La session"
+
+#: ardour_ui.cc:878
+msgid "snapshot"
+msgstr "Le cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The %1 \"%2\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1 « %2 » n'a pas été enregistré(e).\n"
+"\n"
+"Tous les changements seront perdus\n"
+"à moins de les enregistrer.\n"
+"\n"
+"Que voulez-vous faire ?"
+
+#: ardour_ui.cc:893
+msgid "Prompter"
+msgstr "Question"
+
+#: ardour_ui.cc:956
+#, c-format
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
+
+#: ardour_ui.cc:963
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+
+#: ardour_ui.cc:967
+#, c-format
+msgid "%u kHz / %4.1f ms"
+msgstr "%u kHz/%4.1f ms"
+
+#: ardour_ui.cc:980
+#, c-format
+msgid "DSP: %5.1f%%"
+msgstr "DSP=%5.1f%%"
+
+#: ardour_ui.cc:994
+#, c-format
+msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)"
+
+#: ardour_ui.cc:1023
+msgid "Disk: 24hrs+"
+msgstr "Reste : +24h"
+
+#: ardour_ui.cc:1042
+#, c-format
+msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+
+#: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sessions récentes"
+
+#: ardour_ui.cc:1257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
+"Ardour n'est pas connecté à JACK\n"
+"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
+
+#: ardour_ui.cc:1284
+msgid "Open Session"
+msgstr "Ouvrir une session"
+
+#: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "La session"
+
+#: ardour_ui.cc:1327
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
+
+#: ardour_ui.cc:1338
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new midi track"
+msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1340
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new midi tracks"
+msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+
+#: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
-"You should save Ardour, exit and\n"
+"You should save %1, exit and\n"
 "restart JACK with more ports."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas assez de ports JACK disponibles\n"
-"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n"
-"Vous devriez enregistrer, quitter, puis\n"
+"Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
+"pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
+"Vous devriez enregistrer la session, quitter, puis\n"
 "redémarrer JACK avec plus de ports."
 
-#: ardour_ui.cc:1036
-msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
-msgstr ""
-"Veuillez créer une ou plusieurs pistes supplémentaires\n"
-"avant d'essayer d'enregistrer.\n"
-"Regardez dans le menu Session."
+#: ardour_ui.cc:1368
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
+
+#: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391
+msgid "could not create a new audio track"
+msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1380
+msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
+
+#: ardour_ui.cc:1393
+msgid "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+
+#: ardour_ui.cc:1545
+msgid ""
+"Please create 1 or more track\n"
+"before trying to record.\n"
+"Check the Session menu."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
+"Rendez-vous dans le menu « Session »."
+
+#: ardour_ui.cc:1929
+msgid ""
+"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JACK has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
+msgstr ""
+"JACK a été arrêté ou a déconnecté Ardour\n"
+"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
+"Vous devriez enregistrer la session\n"
+"ou essayer de reconnecter Ardour à JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:1956
+msgid "Unable to start the session running"
+msgstr "Impossible de lancer la session"
+
+#: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052
+#, fuzzy
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Prendre un cliché..."
+
+#: ardour_ui.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nom du nouveau cliché :"
+
+#: ardour_ui.cc:2076
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2082
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2094
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2095
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2098
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2214
+#, fuzzy
+msgid "Save Mix Template"
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+
+#: ardour_ui.cc:2215
+msgid "Name for mix template:"
+msgstr "Nom du modèle de session :"
+
+#: ardour_ui.cc:2216
+msgid "-template"
+msgstr "-modèle"
+
+#: ardour_ui.cc:2263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to %1.\n"
+"\n"
+"The program will take a bit longer to start up\n"
+"while the system fonts are checked.\n"
+"\n"
+"This will only be done once, and you will\n"
+"not see this message again\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans Ardour.\n"
+"\n"
+"Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n"
+"le temps que les polices de caractère soient analysées.\n"
+"\n"
+"Ceci ne sera effectué qu'une fois,\n"
+"et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:2350
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr ""
+"Cette session existe déjà :\n"
+"%1\n"
+"Voulez-vous l'ouvrir ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2360
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Ouvrir une session"
+
+#: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2589
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait while %1loads your session"
+msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session"
+
+#: ardour_ui.cc:2688
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2689
+#, fuzzy
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer."
+
+#: ardour_ui.cc:2709
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+
+#: ardour_ui.cc:2714
+msgid "Loading Error"
+msgstr "Erreur de chargement"
+
+#: ardour_ui.cc:2715
+#, fuzzy
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer."
+
+#: ardour_ui.cc:2789
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
+
+#: ardour_ui.cc:2901
+msgid "No audio files were ready for cleanup"
+msgstr "Aucun fichier audio n'est susceptible d'être nettoyé"
+
+#: ardour_ui.cc:2905
+msgid ""
+"If this seems suprising, \n"
+"check for any existing snapshots.\n"
+"These may still include regions that\n"
+"require some unused files to continue to exist."
+msgstr ""
+"Si cela vous paraît surprenant, vérifiez les éventuels clichés.\n"
+"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
+"fichiers audio inutilisés pour exister."
+
+#: ardour_ui.cc:2914
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Nettoyer"
+
+#: ardour_ui.cc:3022
+msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
+
+#: ardour_ui.cc:3027
+msgid ""
+"Cleanup is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
+"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
+"location."
+msgstr ""
+"Le nettoyage est une opération destructrice.\n"
+"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
+"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead_sounds "
+"»."
+
+#: ardour_ui.cc:3033
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Nettoyer"
+
+#: ardour_ui.cc:3036
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+
+#: ardour_ui.cc:3067
+msgid "cleaned files"
+msgstr "fichiers nettoyés"
+
+#: ardour_ui.cc:3068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to:\n"
+"%2. \n"
+"\n"
+"Flushing the wastebasket will \n"
+"release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Vider la corbeille libérera\n"
+"un espace supplémentaire de\n"
+"%4 %5bytes.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"\thas been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2. \n"
+"\n"
+"Flushing the wastebasket will \n"
+"release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Vider la corbeille libérera\n"
+"un espace supplémentaire de\n"
+"%4 %5bytes.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3101
+msgid "deleted file"
+msgstr "fichier effacé"
+
+#: ardour_ui.cc:3102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following %1 files were deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+"%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
+"%3,\n"
+"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
+
+#: ardour_ui.cc:3105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+"%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
+"%3,\n"
+"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
+
+#: ardour_ui.cc:3176
+msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3254
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr ""
+"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
+
+#: ardour_ui.cc:3283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to write data to disk\n"
+"quickly enough to keep up with recording.\n"
+msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en écriture.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to read data from disk\n"
+"quickly enough to keep up with playback.\n"
+msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en lecture.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Récupération après un crash"
+
+#: ardour_ui.cc:3343
+msgid ""
+"This session appears to have been in\n"
+"middle of recording when ardour or\n"
+"the computer was shutdown.\n"
+"\n"
+"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"you, or it can ignore it. Please decide\n"
+"what you would like to do.\n"
+msgstr ""
+"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
+"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
+"\n"
+"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3355
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorer les données"
+
+#: ardour_ui.cc:3356
+msgid "Recover from crash"
+msgstr "Récupérer les données"
+
+#: ardour_ui.cc:3376
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
+
+#: ardour_ui.cc:3377
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
+"\n"
+"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+msgstr ""
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n"
+"\n"
+"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3386
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Ne pas charger la session"
+
+#: ardour_ui.cc:3387
+msgid "Load session anyway"
+msgstr "Charger quand-même la session"
+
+#: ardour_ui.cc:3408
+msgid "Could not disconnect from JACK"
+msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:3421
+msgid "Could not reconnect to JACK"
+msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:3667
+msgid "Translations disabled"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3667
+msgid "Translations enabled"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:65
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "IHM : impossible d'initialiser l'éditeur"
+
+#: ardour_ui2.cc:70
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "IHM : impossible d'initialiser la console de mixage"
+
+#: ardour_ui2.cc:119
+msgid "Play from playhead"
+msgstr "Démarrer la lecture"
+
+#: ardour_ui2.cc:120
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stopper la lecture"
+
+#: ardour_ui2.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle record"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: ardour_ui2.cc:122
+msgid "Play range/selection"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
+
+#: ardour_ui2.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Always play range/selection"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
+
+#: ardour_ui2.cc:124
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "début de la session"
+
+#: ardour_ui2.cc:125
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "fin de session"
+
+#: ardour_ui2.cc:126
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Lire la boucle"
+
+#: ardour_ui2.cc:128
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
+
+#: ardour_ui2.cc:129
+msgid "Start playback after any locate"
+msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
+
+#: ardour_ui2.cc:131
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+
+#: ardour_ui2.cc:132
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
+
+#: ardour_ui2.cc:133
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "activer/désactiver le métronome"
+
+#: ardour_ui2.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Does %1 control the time?"
+msgstr "Est-ce qu'Ardour contrôle l'horloge ?"
+
+#: ardour_ui2.cc:135
+msgid "Shuttle speed control"
+msgstr "Variateur de vitesse"
+
+#: ardour_ui2.cc:136
+#, c-format
+msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons"
+
+#: ardour_ui2.cc:137
+msgid "Current transport speed"
+msgstr "Vitesse de lecture actuelle"
+
+#: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
+"Cliquez pour désactiver tous les solos."
+
+#: ardour_ui2.cc:139
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+"Cliquez pour stopper l'écoute."
+
+#: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Horloge principale"
+
+#: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Horloge secondaire"
+
+#: ardour_ui2.cc:173
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr "[ERREUR]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:175
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:177
+msgid "[INFO]: "
+msgstr "[INFO]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390
+msgid "sprung"
+msgstr "ressort"
+
+#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401
+msgid "wheel"
+msgstr "molette"
+
+#: ardour_ui2.cc:641
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Vitesse maximale"
+
+#: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921
+msgid "stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ardour_ui2.cc:941
+msgid "-0.55"
+msgstr "-0.55"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Console de mixage..."
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "sur le début de la session"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:96
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:97
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Nettoyer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90
+#: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:112
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:101
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr "Raccourci"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Audio File Format"
+msgstr "Format de fichiers audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:104
+msgid "File Type"
+msgstr "fichier"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64
+msgid "Sample Format"
+msgstr "échantillon"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+msgid "Control Surfaces"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735
+msgid "Metering"
+msgstr "VU-mètre"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Taux de chute"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:110
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Temps de maintien"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:111
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr "échantillons dénormalisés"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Recent..."
+msgstr "Sessions récentes..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:119
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus..."
+msgstr "Ajouter piste ou bus..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:132
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Prendre un cliché..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
+msgid "Edit Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:155
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Export To Audio File(s)..."
+msgstr "la session vers un fichier audio..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup Unused Sources..."
+msgstr "les fichiers audio inutilisés..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Flush Wastebasket"
+msgstr "Vider la corbeille..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109
+msgid "Latency"
+msgstr "Latence (trames/période)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:178
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconnecter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206
+#: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnecter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Toolbars when Maximised"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547
+#: session_metadata_dialog.cc:611
+msgid "Mixer"
+msgstr "Console de mixage..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:218
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:220
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistes / Bus"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057
+msgid "Locations"
+msgstr "Repères et intervalles..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Grande horloge..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Connexion \""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Connexion \""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:234
+msgid "About"
+msgstr "À propos..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:235
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303
+#: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353
+#: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Apparence..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Apparence..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
+msgid "Add Audio Track"
+msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:245
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "Ajouter un bus audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:252
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Détruire le dernier enregistr."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841
+#: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865
+#: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:897
+msgid "Transport"
+msgstr "Commandes"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:271
+msgid "Roll"
+msgstr "Roll"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:275
+msgid "Start/Stop"
+msgstr "Lecture/Arrêt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Lecture/Arrêt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Stop and Forget Capture"
+msgstr "Arrêt avec destruction"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:291
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Lecture avant"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr "Lecture arrière"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:299
+msgid "Play Loop Range"
+msgstr "Lire la boucle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:302
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Enable Record"
+msgstr "enregistrement"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rembobiner"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Rewind (Slow)"
+msgstr "Rembobiner (lent)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Rewind (Fast)"
+msgstr "Rembobiner (rapide)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "Forward"
+msgstr "Avance rapide"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:325
+msgid "Forward (Slow)"
+msgstr "Avancer (lent)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:328
+msgid "Forward (Fast)"
+msgstr "Avancer (rapide)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Goto Zero"
+msgstr "temps zéro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Goto Start"
+msgstr "début"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "Goto End"
+msgstr "fin"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:340
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Se fixer sur l'horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "mesures:temps"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "minutes:secondes"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271
+#: editor_actions.cc:592
+msgid "Samples"
+msgstr "Échantillons"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961
+msgid "Off"
+msgstr "(rien)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr "Punch Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Sync Startup to Video"
+msgstr "Sync début avec vidéo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Time Master"
+msgstr "Horloge maître"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
+msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:404
+msgid "Percentage"
+msgstr "pourcentage"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:405
+msgid "Semitones"
+msgstr "demi-tons"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:409
+msgid "Send MTC"
+msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
+msgid "Send MMC"
+msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
+msgid "Use MMC"
+msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Clock"
+msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:422
+msgid "Enable Translations"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "interne"
+
+#: ardour_ui_options.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "interne"
+
+#: ardour_ui_options.cc:412
+msgid "ST"
+msgstr "½ton"
+
+#: ardour_ui_options.cc:480
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "activer/désactiver le métronome"
+
+#: ardour_ui_options.cc:482
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "mesures:temps"
+
+#: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "minutes:secondes"
+
+#: audio_clock.cc:1965
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "placer la tête de lecture"
+
+#: audio_clock.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Se placer ici"
+
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108
+#: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Couper le gain de la région"
+
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+msgid "dBFS"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:90
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: audio_region_view.cc:1070
+msgid "add gain control point"
+msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
+
+#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "programming error: %1"
+
+#: audio_time_axis.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Crossfades"
+msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
+
+#: audio_time_axis.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Show All Crossfades"
+msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
+
+#: audio_time_axis.cc:435
+msgid "Fader"
+msgstr "Atténuateur"
+
+#: audio_time_axis.cc:441
+msgid "Pan"
+msgstr "panoramique"
+
+#: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588
+msgid "automation event move"
+msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
+
+#: automation_line.cc:401
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+
+#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
+msgid "remove control point"
+msgstr "retrait de point de contrôle"
+
+#: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
+
+#: automation_time_axis.cc:125
+msgid "automation state"
+msgstr "état de l'automatisation"
+
+#: automation_time_axis.cc:126
+msgid "hide track"
+msgstr "cacher la piste"
+
+#: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213
+#: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180
+#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
+
+#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325
+#: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359
+#: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183
+msgid "Write"
+msgstr "écrire"
+
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336
+#: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362
+#: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186
+msgid "Touch"
+msgstr "Reprise"
+
+#: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: automation_time_axis.cc:387
+msgid "clear automation"
+msgstr "effacer l'automatisation"
+
+#: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619
+#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
+
+#: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: automation_time_axis.cc:552
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: automation_time_axis.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Déconnecter"
+
+#: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416
+#: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: bundle_manager.cc:180
+msgid "Disassociate"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
+
+#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom de la session :"
+
+#: bundle_manager.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Direction:"
+msgstr "Sélection"
+
+#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
+#: mixer_strip.cc:161
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59
+#: editor_markers.cc:696
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410
+#: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565
+msgid "Delete"
+msgstr "Enlever"
+
+#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58
+#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: bundle_manager.cc:279
+msgid "New"
+msgstr "Nouvelle..."
+
+#: bundle_manager.cc:326
+msgid "Bundle"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "3 voies"
+
+#: bundle_manager.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "renommer"
+
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
+
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+msgid "y1"
+msgstr "y1"
+
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
+
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
+
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
+
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+msgid "y2"
+msgstr "y2"
+
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
+msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
+
+#: canvas-simpleline.c:151
+msgid "color rgba"
+msgstr "couleur RGBA"
+
+#: canvas-simpleline.c:152
+msgid "color of line"
+msgstr "couleur de la ligne"
+
+#: canvas-simplerect.c:148
+msgid "outline pixels"
+msgstr "contour"
+
+#: canvas-simplerect.c:149
+msgid "width in pixels of outline"
+msgstr "nombre de pixels du contour"
+
+#: canvas-simplerect.c:159
+msgid "outline what"
+msgstr "surligner quoi"
+
+#: canvas-simplerect.c:160
+msgid "which boundaries to outline (mask)"
+msgstr "quels contours surligner (masque)"
+
+#: canvas-simplerect.c:171
+msgid "fill"
+msgstr "remplir"
+
+#: canvas-simplerect.c:172
+msgid "fill rectangle"
+msgstr "remplir le rectangle"
+
+#: canvas-simplerect.c:179
+msgid "draw"
+msgstr "dessiner"
+
+#: canvas-simplerect.c:180
+msgid "draw rectangle"
+msgstr "dessiner un rectangle"
+
+#: canvas-simplerect.c:188
+msgid "outline color rgba"
+msgstr "couleur RGBA contour"
+
+#: canvas-simplerect.c:189
+msgid "color of outline"
+msgstr "couleur du contour"
+
+#: canvas-simplerect.c:199
+msgid "fill color rgba"
+msgstr "couleur RGBA remplissage"
+
+#: canvas-simplerect.c:200
+msgid "color of fill"
+msgstr "couleur du remplissage"
+
+#: configinfo.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "retrait de point de contrôle"
+
+#: control_point_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur de note :"
+
+#: crossfade_edit.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Edit Crossfade"
+msgstr "Fondu enchaîné"
+
+#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:64
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: crossfade_edit.cc:82
+msgid "Out (dry)"
+msgstr "descente (brute)"
+
+#: crossfade_edit.cc:83
+msgid "Out"
+msgstr "descente"
+
+#: crossfade_edit.cc:84
+msgid "In (dry)"
+msgstr "montée (brute)"
+
+#: crossfade_edit.cc:85
+msgid "In"
+msgstr "montée"
+
+#: crossfade_edit.cc:87
+msgid "With Pre-roll"
+msgstr "Avec pré-roll"
+
+#: crossfade_edit.cc:88
+msgid "With Post-roll"
+msgstr "Avec post-roll"
+
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91
+msgid "Fade In"
+msgstr "Type de montée"
+
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Type de descente"
+
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628
+msgid "Audition"
+msgstr "écoute"
+
+#: crossfade_edit.cc:788
+#, fuzzy
+msgid "Edit crossfade"
+msgstr "Fondu enchaîné"
+
+#: edit_note_dialog.cc:36
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "nb de voies"
+
+#: edit_note_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch shift"
+
+#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Timecode"
+
+#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
+#: midi_list_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur :"
+
+#: edit_note_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "modifier le tempo"
+
+#: editor.cc:143 editor.cc:3473
+msgid "CD Frames"
+msgstr "trames de CD"
+
+#: editor.cc:144 editor.cc:3475
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: editor.cc:145 editor.cc:3477
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Seconds"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: editor.cc:146 editor.cc:3479
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Minutes"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: editor.cc:147 editor.cc:3481
+msgid "Seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: editor.cc:148 editor.cc:3483
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+msgid "Beats/32"
+msgstr "32ème de temps"
+
+#: editor.cc:150 editor.cc:3455
+#, fuzzy
+msgid "Beats/28"
+msgstr "8ème de temps"
+
+#: editor.cc:151 editor.cc:3453
+#, fuzzy
+msgid "Beats/24"
+msgstr "quart de temps"
+
+#: editor.cc:152 editor.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Beats/20"
+msgstr "32ème de temps"
+
+#: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+msgid "Beats/16"
+msgstr "16ème de temps"
+
+#: editor.cc:154 editor.cc:3447
+#, fuzzy
+msgid "Beats/14"
+msgstr "quart de temps"
+
+#: editor.cc:155 editor.cc:3445
+#, fuzzy
+msgid "Beats/12"
+msgstr "16ème de temps"
+
+#: editor.cc:156 editor.cc:3443
+#, fuzzy
+msgid "Beats/10"
+msgstr "16ème de temps"
+
+#: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+msgid "Beats/8"
+msgstr "8ème de temps"
+
+#: editor.cc:158 editor.cc:3439
+#, fuzzy
+msgid "Beats/7"
+msgstr "8ème de temps"
+
+#: editor.cc:159 editor.cc:3437
+#, fuzzy
+msgid "Beats/6"
+msgstr "16ème de temps"
+
+#: editor.cc:160 editor.cc:3435
+#, fuzzy
+msgid "Beats/5"
+msgstr "8ème de temps"
+
+#: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+msgid "Beats/4"
+msgstr "quart de temps"
+
+#: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+msgid "Beats/3"
+msgstr "tiers de temps"
+
+#: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Beats/2"
+msgstr "32ème de temps"
+
+#: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+msgid "Beats"
+msgstr "temps"
+
+#: editor.cc:165 editor.cc:3461
+msgid "Bars"
+msgstr "mesures"
+
+#: editor.cc:166 editor.cc:3463
+msgid "Marks"
+msgstr "Repères"
+
+#: editor.cc:167 editor.cc:3465
+msgid "Region starts"
+msgstr "débuts de régions"
+
+#: editor.cc:168 editor.cc:3467
+msgid "Region ends"
+msgstr "fins de régions"
+
+#: editor.cc:169 editor.cc:3471
+msgid "Region syncs"
+msgstr "synchro de régions"
+
+#: editor.cc:170 editor.cc:3469
+msgid "Region bounds"
+msgstr "limites de régions"
+
+#: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541
+msgid "No Grid"
+msgstr "Pas de grille"
+
+#: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnétique"
+
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567
+#: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524
+msgid "Playhead"
+msgstr "tête de lecture"
+
+#: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526
+msgid "Marker"
+msgstr "Repère"
+
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525
+msgid "Mouse"
+msgstr "Souris"
+
+#: editor.cc:189 editor.cc:3561
+msgid "Left"
+msgstr "gauche"
+
+#: editor.cc:190 editor.cc:3563
+msgid "Right"
+msgstr "droite"
+
+#: editor.cc:191 editor.cc:3565
+msgid "Center"
+msgstr "centre"
+
+#: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571
+msgid "Edit point"
+msgstr "Point d'édition"
+
+#: editor.cc:200
+msgid "Mushy"
+msgstr "Bouillonnant"
+
+#: editor.cc:201
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lisse"
+
+#: editor.cc:202
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
+msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
+
+#: editor.cc:203
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr "Percussion atonale à sons stables"
+
+#: editor.cc:204
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr "instrumental monophonique précis"
+
+#: editor.cc:205
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr "Percussion solo atonale"
+
+#: editor.cc:206
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:268
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "min:s"
+
+#: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585
+msgid "Tempo"
+msgstr "tempo"
+
+#: editor.cc:273 editor_actions.cc:586
+msgid "Meter"
+msgstr "mesure"
+
+#: editor.cc:274
+msgid "Location Markers"
+msgstr "repères"
+
+#: editor.cc:275
+msgid "Range Markers"
+msgstr "intervalles"
+
+#: editor.cc:276
+msgid "Loop/Punch Ranges"
+msgstr "boucle et punch-in/out"
+
+#: editor.cc:277 editor_actions.cc:589
+msgid "CD Markers"
+msgstr "Marqueurs de CD"
+
+#: editor.cc:292
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
+
+#: editor.cc:293
+msgid "automation"
+msgstr "automatisation"
+
+#: editor.cc:295 editor_actions.cc:692
+msgid "Panic"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:566 editor_regions.cc:86
+msgid "Regions"
+msgstr "Régions"
+
+#: editor.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Tracks & Busses"
+msgstr "Pistes / Bus"
+
+#: editor.cc:572
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Clichés"
+
+#: editor.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Route Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: editor.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "intervalles"
+
+#: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907
+#: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965
+#: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390
+msgid "Loop"
+msgstr "Boucle"
+
+#: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99
+msgid "Punch"
+msgstr "Punch in/out"
+
+#: editor.cc:1330
+msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1408
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Désactiver"
+
+#: editor.cc:1344 editor.cc:1410
+msgid "Activate"
+msgstr "Activer"
+
+#: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432
+msgid "Slowest"
+msgstr "Très lent"
+
+#: editor.cc:1377 editor.cc:1441
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320
+msgid "Fastest"
+msgstr "Très rapide"
+
+#: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897
+msgid "programming error: "
+msgstr "programming error: "
+
+#: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546
+msgid "Freeze"
+msgstr "Bloquer"
+
+#: editor.cc:1582
+msgid "Unfreeze"
+msgstr "Débloquer"
+
+#: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657
+#: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: editor.cc:1766
+msgid "Unmute"
+msgstr "Réactiver"
+
+#: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Édition"
+
+#: editor.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Short"
+msgstr "Convertir en fondu rapide"
+
+#: editor.cc:1777
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Full"
+msgstr "Convertir en fondu long"
+
+#: editor.cc:1788
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Fondu enchaîné"
+
+#: editor.cc:1827
+#, fuzzy
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "régions sélectionnées"
+
+#: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658
+msgid "Play Range"
+msgstr "lire l'intervalle"
+
+#: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662
+msgid "Loop Range"
+msgstr "lire en boucle"
+
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390
+msgid "Extend Range to End of Region"
+msgstr "étendre à la fin de la région"
+
+#: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392
+msgid "Extend Range to Start of Region"
+msgstr "étendre au début de la région"
+
+#: editor.cc:1870
+msgid "Convert to region in-place"
+msgstr "Convertir en region (sur place)"
+
+#: editor.cc:1871
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
+
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle"
+
+#: editor.cc:1877
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
+msgstr "Boucle"
+
+#: editor.cc:1878
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
+msgstr "Punch in→out"
+
+#: editor.cc:1881
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+
+#: editor.cc:1884
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
+msgstr "Raccourcir la région à la zone"
+
+#: editor.cc:1885
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
+msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
+
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+
+#: editor.cc:1889
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
+msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+
+#: editor.cc:1890
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1891
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
+msgstr "étendre à la fin de la région"
+
+#: editor.cc:1892
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670
+#: export_dialog.cc:383
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314
+msgid "Play From Edit Point"
+msgstr "Lire depuis le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+#, fuzzy
+msgid "Play From Start"
+msgstr "Lire depuis le début"
+
+#: editor.cc:1910
+#, fuzzy
+msgid "Play Region"
+msgstr "Lire la région"
+
+#: editor.cc:1912
+msgid "Loop Region"
+msgstr "Lire la région en boucle"
+
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#, fuzzy
+msgid "Select All in Track"
+msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
+
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
+
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection in Track"
+msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
+
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: editor.cc:1927
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
+
+#: editor.cc:1928
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
+
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185
+msgid "Select All After Edit Point"
+msgstr "Tout après le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187
+msgid "Select All Before Edit Point"
+msgstr "Tout avant le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+msgid "Select All After Playhead"
+msgstr "Tout après la tête de lecture"
+
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+msgid "Select All Before Playhead"
+msgstr "Tout avant la tête de lecture"
+
+#: editor.cc:1934
+#, fuzzy
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Tout entre tête de lecture et point d'édition"
+
+#: editor.cc:1935
+#, fuzzy
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
+
+#: editor.cc:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
+
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56
+msgid "Align"
+msgstr "Aligner"
+
+#: editor.cc:1953
+msgid "Align Relative"
+msgstr "Aligner relativement"
+
+#: editor.cc:1960
+msgid "Insert Selected Region"
+msgstr "Insérer la région sélectionnée"
+
+#: editor.cc:1961
+#, fuzzy
+msgid "Insert Existing Media"
+msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
+
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Forward"
+msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
+msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Backward"
+msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68
+msgid "Nudge"
+msgstr "décaler"
+
+#: editor.cc:2992
+msgid "Select/Move Objects"
+msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
+
+#: editor.cc:2993
+#, fuzzy
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Couper le gain de la région"
+
+#: editor.cc:2994
+msgid "Select Zoom Range"
+msgstr "pour sélectionner l'intervalle de zoom"
+
+#: editor.cc:2995
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+msgstr "pour étirer ou contracter des régions"
+
+#: editor.cc:2996
+msgid "Listen to Specific Regions"
+msgstr "pour écouter les régions une par une"
+
+#: editor.cc:2997
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
+
+#: editor.cc:2998
+msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2999
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3000
+msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
+
+#: editor.cc:3001
+msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
+
+#: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Montrer toute la session"
+
+#: editor.cc:3005
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Zoomer vers"
+
+#: editor.cc:3006
+#, fuzzy
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "vers nouvelles pistes..."
+
+#: editor.cc:3007
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Autres pistes"
+
+#: editor.cc:3008
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr "Unités d'align/grille"
+
+#: editor.cc:3009
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Mode d'alignement/grille"
+
+#: editor.cc:3011
+msgid "Sound Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3012
+msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3013
+#, fuzzy
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: editor.cc:3146
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr "URL incorrecte transmise"
+
+#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor.cc:3236
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Annuler (%1)"
+
+#: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: editor.cc:3245
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Refaire (%1)"
+
+#: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliquer"
+
+#: editor.cc:3271
+#, fuzzy
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr "Nombre de duplications :"
+
+#: editor.cc:3929
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
+
+#: editor.cc:3930
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
+"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+msgstr ""
+"La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
+"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
+"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
+
+#: editor.cc:3940
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Supprimer la liste de lecture"
+
+#: editor.cc:3941
+msgid "Keep playlist"
+msgstr "Garder la liste de lecture"
+
+#: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585
+#: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
+#: tempo_dialog.cc:258
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor.cc:4121
+msgid "new playlists"
+msgstr "nouvelles listes de lecture"
+
+#: editor.cc:4137
+msgid "copy playlists"
+msgstr "copier les listes de lecture"
+
+#: editor.cc:4152
+msgid "clear playlists"
+msgstr "effacer les listes de lecture"
+
+#: editor.cc:4779
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session"
+
+#: editor_actions.cc:57
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Connexions automatiques"
+
+#: editor_actions.cc:58
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Fondus enchaînés"
+
+#: editor_actions.cc:60
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+
+#: editor_actions.cc:61
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Opérations sur zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:62
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Sélection de régions"
+
+#: editor_actions.cc:63
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Point d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:65
+msgid "Latch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Régions"
+
+#: editor_actions.cc:67
+msgid "Layering"
+msgstr "Empilement des régions"
+
+#: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204
+#: panner_ui.cc:907
+msgid "Trim"
+msgstr "Rogner"
+
+#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
+#: route_group_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "outil de gain"
+
+#: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Ranges"
+msgstr "Zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137
+#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Fades"
+msgstr "Fondu"
+
+#: editor_actions.cc:75
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "zoomer vers"
+
+#: editor_actions.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Key Mouse"
+msgstr "Souris"
+
+#: editor_actions.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Placement aux repères"
+
+#: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "Repère"
+
+#: editor_actions.cc:80
+msgid "Meter falloff"
+msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+
+#: editor_actions.cc:81
+msgid "Meter hold"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+
+#: editor_actions.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Options"
+
+#: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoring"
+
+#: editor_actions.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Actif"
+
+#: editor_actions.cc:88
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr "Pullup / Pulldown"
+
+#: editor_actions.cc:89
+msgid "Region operations"
+msgstr "régions"
+
+#: editor_actions.cc:91
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Affichage"
+
+#: editor_actions.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "défiler en avant"
+
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341
+msgid "Separate"
+msgstr "Séparer"
+
+#: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: editor_actions.cc:101
+msgid "Subframes"
+msgstr "Sous-trames"
+
+#: editor_actions.cc:104
+msgid "Timecode fps"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: editor_actions.cc:105
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: editor_actions.cc:108
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+#: editor_actions.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: editor_actions.cc:116
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:118
+msgid "Show Editor Mixer"
+msgstr "Afficher la tranche de mix"
+
+#: editor_actions.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Éditeur..."
+
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+
+#: editor_actions.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+
+#: editor_actions.cc:127
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+
+#: editor_actions.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+
+#: editor_actions.cc:132
+msgid "Playhead to Next Region Start"
+msgstr "début de la région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:134
+msgid "Playhead to Next Region End"
+msgstr "fin de la région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:136
+msgid "Playhead to Next Region Sync"
+msgstr "synchro de la région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:139
+msgid "Playhead to Previous Region Start"
+msgstr "début de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:141
+msgid "Playhead to Previous Region End"
+msgstr "fin de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:143
+msgid "Playhead to Previous Region Sync"
+msgstr "synchro de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "vers limite de région suiv."
+
+#: editor_actions.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "vers limite de région suiv."
+
+#: editor_actions.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "vers limite de région préc."
+
+#: editor_actions.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "vers limite de région préc."
+
+#: editor_actions.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "vers début de région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "vers fin de région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "vers sync. de la région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "vers début de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "vers fin de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "vers sync. de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "vers début de région"
+
+#: editor_actions.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "vers fin de région"
+
+#: editor_actions.cc:174
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "début de la région"
+
+#: editor_actions.cc:176
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "fin de la région"
+
+#: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712
+msgid "Deselect All"
+msgstr "désélectionner tout"
+
+#: editor_actions.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Définit la zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:198
+msgid "Select All in Punch Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle de punch in/out"
+
+#: editor_actions.cc:200
+msgid "Select All in Loop Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle de boucle"
+
+#: editor_actions.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr "Sélectionner piste/bus suivant"
+
+#: editor_actions.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr "Sélectionner piste/bus précédent"
+
+#: editor_actions.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+
+#: editor_actions.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Enregistrer et %1"
+
+#: editor_actions.cc:221
+msgid "Goto View %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Se placer au repère 1"
+
+#: editor_actions.cc:233
+msgid "Jump Forward to Mark"
+msgstr "Aller au repère suivant"
+
+#: editor_actions.cc:235
+msgid "Jump Backward to Mark"
+msgstr "Aller au repère précédent"
+
+#: editor_actions.cc:237
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "créer un repère à la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:240
+msgid "Nudge Next Forward"
+msgstr "décaler suivant vers la droite"
+
+#: editor_actions.cc:242
+msgid "Nudge Next Backward"
+msgstr "décaler suivant vers la gauche"
+
+#: editor_actions.cc:245
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
+
+#: editor_actions.cc:247
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
+
+#: editor_actions.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Forward to Grid"
+msgstr "Aller au repère suivant"
+
+#: editor_actions.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Backward to Grid"
+msgstr "Aller au repère précédent"
+
+#: editor_actions.cc:261
+msgid "Zoom to Region"
+msgstr "Montrer toute la session"
+
+#: editor_actions.cc:263
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Commuter l'état du zoom"
+
+#: editor_actions.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+
+#: editor_actions.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "défiler vers le bas"
+
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Scroll Tracks Up"
+msgstr "monter d'une page"
+
+#: editor_actions.cc:278
+msgid "Scroll Tracks Down"
+msgstr "descendre d'une page"
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Step Tracks Up"
+msgstr "défiler vers le haut"
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Step Tracks Down"
+msgstr "défiler vers le bas"
+
+#: editor_actions.cc:288
+msgid "Scroll Backward"
+msgstr "défiler en arrière"
+
+#: editor_actions.cc:290
+msgid "Scroll Forward"
+msgstr "défiler en avant"
+
+#: editor_actions.cc:292
+msgid "goto"
+msgstr "aller à"
+
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Center Playhead"
+msgstr "centrer sur la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Center Active Marker"
+msgstr "Enlever le repère"
+
+#: editor_actions.cc:299
+#, fuzzy
+msgid "Playhead Forward"
+msgstr "tête de lecture en avant"
+
+#: editor_actions.cc:301
+msgid "Playhead Backward"
+msgstr "tête de lecture en arrière"
+
+#: editor_actions.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "début de la région"
+
+#: editor_actions.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Lire depuis le point d'édition et Revenir"
+
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Brush at Mouse"
+msgstr "brosse à la souris"
+
+#: editor_actions.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "sur le curseur d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "écoute à la souris"
+
+#: editor_actions.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: editor_actions.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "séparer la région"
+
+#: editor_actions.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "séparer la région"
+
+#: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380
+msgid "Crop"
+msgstr "Découper"
+
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
+msgstr "Définir le tempo = zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Long"
+
+#: editor_actions.cc:375
+msgid "Move Forward to Transient"
+msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
+
+#: editor_actions.cc:377
+msgid "Move Backwards to Transient"
+msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
+
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Start Range"
+msgstr "Zone de début"
+
+#: editor_actions.cc:385
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Zone de fin"
+
+#: editor_actions.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Finish Add Range"
+msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:395
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "suivre la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "vers la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Insérer une région"
+
+#: editor_actions.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Commuter la montée"
+
+#: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641
+#: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313
+#: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: editor_actions.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+
+#: editor_actions.cc:420
+msgid "Largest"
+msgstr "Énorme"
+
+#: editor_actions.cc:424
+msgid "Larger"
+msgstr "Grand"
+
+#: editor_actions.cc:428
+msgid "Large"
+msgstr "Très grand"
+
+#: editor_actions.cc:436
+msgid "Small"
+msgstr "Très petit"
+
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Smaller"
+msgstr "Petit"
+
+#: editor_actions.cc:449
+msgid "Zoom Focus Left"
+msgstr "la gauche"
+
+#: editor_actions.cc:451
+msgid "Zoom Focus Right"
+msgstr "la droite"
+
+#: editor_actions.cc:453
+msgid "Zoom Focus Center"
+msgstr "le centre"
+
+#: editor_actions.cc:455
+msgid "Zoom Focus Playhead"
+msgstr "la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:457
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "la souris"
+
+#: editor_actions.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Edit Point"
+msgstr "le curseur d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:465
+msgid "Object Tool"
+msgstr "outil d'objet"
+
+#: editor_actions.cc:472
+msgid "Range Tool"
+msgstr "outil de zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Link Object / Range Tools"
+msgstr "outil d'objet"
+
+#: editor_actions.cc:486
+msgid "Gain Tool"
+msgstr "outil de gain"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "outil de zoom"
+
+#: editor_actions.cc:500
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "écoute"
+
+#: editor_actions.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Time FX Tool"
+msgstr "outil d'étirement/contraction"
+
+#: editor_actions.cc:514
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Édition"
+
+#: editor_actions.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Changer le point d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:529
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Splice"
+msgstr "Collant"
+
+#: editor_actions.cc:533
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissant"
+
+#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625
+#: location_ui.cc:54
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouiller"
+
+#: editor_actions.cc:535
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Commuter le mode d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Snap to"
+msgstr "aligner sur"
+
+#: editor_actions.cc:538
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "mode d'alignement"
+
+#: editor_actions.cc:545
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Mode d'alignement suivant"
+
+#: editor_actions.cc:546
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement suivant"
+
+#: editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Snap to CD Frame"
+msgstr "aligner sur la trame"
+
+#: editor_actions.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Frame"
+msgstr "aligner sur la trame de CD"
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "aligner sur les secondes"
+
+#: editor_actions.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "aligner sur les minutes"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Seconds"
+msgstr "aligner sur les secondes"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Minutes"
+msgstr "aligner sur les minutes"
+
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
+msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
+
+#: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr "aligner sur le curseur d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixteenths"
+msgstr "aligner sur un 16ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:563
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "aligner sur les quart de temps"
+
+#: editor_actions.cc:564
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tweflths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:566
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Quarters"
+msgstr "aligner sur les quart de temps"
+
+#: editor_actions.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirds"
+msgstr "aligner sur les triolets"
+
+#: editor_actions.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "aligner sur la trame"
+
+#: editor_actions.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Beat"
+msgstr "les temps"
+
+#: editor_actions.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Bar"
+msgstr "les mesures"
+
+#: editor_actions.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Mark"
+msgstr "aligner sur le repère"
+
+#: editor_actions.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Start"
+msgstr "aligner sur le début de région"
+
+#: editor_actions.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region End"
+msgstr "aligner sur la fin de région"
+
+#: editor_actions.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Sync"
+msgstr "aligne sur la synchro de région"
+
+#: editor_actions.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Boundary"
+msgstr "aligner sur les limites de région"
+
+#: editor_actions.cc:590
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "boucle et punch-in/out"
+
+#: editor_actions.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "h:min:sec"
+
+#: editor_actions.cc:626
+msgid "Sort"
+msgstr "trier"
+
+#: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout montrer"
+
+#: editor_actions.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Show Automatic Regions"
+msgstr "afficher les régions automatiques"
+
+#: editor_actions.cc:637
+msgid "Ascending"
+msgstr "croissant"
+
+#: editor_actions.cc:639
+msgid "Descending"
+msgstr "décroissant"
+
+#: editor_actions.cc:642
+msgid "By Region Name"
+msgstr "par nom de région"
+
+#: editor_actions.cc:644
+msgid "By Region Length"
+msgstr "par longueur de région"
+
+#: editor_actions.cc:646
+msgid "By Region Position"
+msgstr "par position de région"
+
+#: editor_actions.cc:648
+msgid "By Region Timestamp"
+msgstr "par date de région"
+
+#: editor_actions.cc:650
+msgid "By Region Start in File"
+msgstr "par début de région (dans le fichier)"
+
+#: editor_actions.cc:652
+msgid "By Region End in File"
+msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
+
+#: editor_actions.cc:654
+msgid "By Source File Name"
+msgstr "par nom de fichier source"
+
+#: editor_actions.cc:656
+msgid "By Source File Length"
+msgstr "par longueur de fichier source"
+
+#: editor_actions.cc:658
+msgid "By Source File Creation Date"
+msgstr "par date de création du fichier source"
+
+#: editor_actions.cc:660
+msgid "By Source Filesystem"
+msgstr "par système de fichier source"
+
+#: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337
+#: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: editor_actions.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "ajouter à la liste des régions"
+
+#: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Exporter la session..."
+
+#: editor_actions.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "Show Summary"
+msgstr "afficher tout"
+
+#: editor_actions.cc:679
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:681
+msgid "Show Measures"
+msgstr "montrer les barres de mesures"
+
+#: editor_actions.cc:685
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Afficher le logo"
+
+#: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042
+#: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153
+#: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "programming error: %1: %2"
+
+#: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer"
+
+#: editor_actions.cc:1304
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1307
+#, fuzzy
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Monter tout en haut"
+
+#: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr "inférieur"
+
+#: editor_actions.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Descendre tout en bas"
+
+#: editor_actions.cc:1316
+#, fuzzy
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Remettre à sa position d'origine"
+
+#: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr "Coller aux mesures/temps"
+
+#: editor_actions.cc:1329
+#, fuzzy
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "enlever le point de synchro"
+
+#: editor_actions.cc:1335
+#, fuzzy
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normaliser"
+
+#: editor_actions.cc:1338
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: editor_actions.cc:1341
+#, fuzzy
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Créer des régions mono"
+
+#: editor_actions.cc:1344
+#, fuzzy
+msgid "Boost Gain"
+msgstr "Booster le gain de la région"
+
+#: editor_actions.cc:1347
+#, fuzzy
+msgid "Cut Gain"
+msgstr "Couper le gain de la région"
+
+#: editor_actions.cc:1350
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transposer"
+
+#: editor_actions.cc:1353
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opaque"
+
+#: editor_actions.cc:1377
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Multi-dupliquer"
+
+#: editor_actions.cc:1382
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Remplir la piste"
+
+#: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Boucle"
+
+#: editor_actions.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Punch in→out"
+
+#: editor_actions.cc:1397
+#, fuzzy
+msgid "Add 1 Range Marker"
+msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker(s)"
+msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:1406
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "les mesures"
+
+#: editor_actions.cc:1409
+#, fuzzy
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Fermer"
+
+#: editor_actions.cc:1412
+#, fuzzy
+msgid "Rhythm Ferret..."
+msgstr "Fureteur de rythme"
+
+#: editor_actions.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporter"
+
+#: editor_actions.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Séparer"
+
+#: editor_actions.cc:1425
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "Définir la durée de montée"
+
+#: editor_actions.cc:1426
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "Définir la durée de descente"
+
+#: editor_actions.cc:1427
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "Définir le tempo = région"
+
+#: editor_actions.cc:1432
+#, fuzzy
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Découper les régions au début des percussions"
+
+#: editor_actions.cc:1437
+#, fuzzy
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Options..."
+
+#: editor_actions.cc:1440
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1444
+msgid "Bounce"
+msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
+
+#: editor_actions.cc:1446
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1448
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
+
+#: editor_actions.cc:1450
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Réinitialiser tout"
+
+#: editor_actions.cc:1455
+msgid "Envelope Visible"
+msgstr "Enveloppe Visible"
+
+#: editor_actions.cc:1462
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Enveloppe Active"
+
+#: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60
+msgid "Quantize"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1467
+msgid "Fork"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1468
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1469
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "zone de sélection depuis la région"
+
+#: editor_actions.cc:1471
+msgid "Nudge Forward"
+msgstr "décaler vers la droite"
+
+#: editor_actions.cc:1472
+msgid "Nudge Backward"
+msgstr "Décaler vers la gauche"
+
+#: editor_actions.cc:1477
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
+
+#: editor_actions.cc:1484
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
+
+#: editor_actions.cc:1488
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr "Rogner aux repères de boucle"
+
+#: editor_actions.cc:1489
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr "Rogner aux points de punch"
+
+#: editor_actions.cc:1491
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "Rogner aux points de punch"
+
+#: editor_actions.cc:1492
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "rogner à la sélection"
+
+#: editor_actions.cc:1499
+#, fuzzy
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
+
+#: editor_actions.cc:1505
+#, fuzzy
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Placer la synchro de région"
+
+#: editor_actions.cc:1506
+msgid "Place Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1507
+msgid "Split"
+msgstr "Séparer"
+
+#: editor_actions.cc:1508
+#, fuzzy
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:1509
+#, fuzzy
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:1514
+#, fuzzy
+msgid "Align Start"
+msgstr "aligner le début des régions"
+
+#: editor_actions.cc:1521
+#, fuzzy
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "aligner relativement le début des régions"
+
+#: editor_actions.cc:1525
+#, fuzzy
+msgid "Align End"
+msgstr "Aligner"
+
+#: editor_actions.cc:1530
+#, fuzzy
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Aligner relativement"
+
+#: editor_actions.cc:1537
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync"
+msgstr "aligner les synchro des régions"
+
+#: editor_actions.cc:1544
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Aligner relativement"
+
+#: editor_actions.cc:1548
+msgid "Choose Top..."
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
+"une session."
+
+#: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Importer"
+
+#: editor_audio_import.cc:235
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:237
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:337
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Annuler l'importation"
+
+#: editor_audio_import.cc:583
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
+msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
+
+#: editor_audio_import.cc:591
+msgid "Cancel entire import"
+msgstr "Annuler toute l'importation"
+
+#: editor_audio_import.cc:592
+msgid "Don't embed it"
+msgstr "Ne pas le lier"
+
+#: editor_audio_import.cc:593
+msgid "Embed all without questions"
+msgstr "Lier tout sans poser de question"
+
+#: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Échantillonnage"
+
+#: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
+"de la session !"
+
+#: editor_audio_import.cc:622
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Lier quand même"
+
+#: editor_audio_import.cc:671
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+
+#: editor_audio_import.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "insert file"
+msgstr "Insérer un fichier audio"
+
+#: editor_canvas.cc:114
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "VerboseCanvasCursor"
+
+#: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459
+#: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696
+#: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214
+#: editor_routes.cc:1219
+msgid "editor"
+msgstr "éditeur"
+
+#: editor_drag.cc:820
+msgid "fixed time region copy"
+msgstr "Copie verticale de région"
+
+#: editor_drag.cc:822
+msgid "region copy"
+msgstr "Copie de région"
+
+#: editor_drag.cc:894
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "Déplacement vertical de région"
+
+#: editor_drag.cc:896
+msgid "region drag"
+msgstr "Déplacement de région"
+
+#: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275
+msgid "insert region"
+msgstr "insertion de région"
+
+#: editor_drag.cc:1807
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copier l'indicateur de mesure"
+
+#: editor_drag.cc:1818
+msgid "move meter mark"
+msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
+
+#: editor_drag.cc:1897
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copier le changement tempo"
+
+#: editor_drag.cc:1908
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "déplacer le changement tempo"
+
+#: editor_drag.cc:2108
+msgid "change fade in length"
+msgstr "modifier la durée de montée"
+
+#: editor_drag.cc:2224
+msgid "change fade out length"
+msgstr "modifier la durée de descente"
+
+#: editor_drag.cc:2543
+msgid "move marker"
+msgstr "déplacer le repère"
+
+#: editor_drag.cc:2970
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "sélection élastique"
+
+#: editor_drag.cc:3053
+msgid "timestretch"
+msgstr "déformation temporelle"
+
+#: editor_drag.cc:3061
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3497
+msgid "new range marker"
+msgstr "nouvel intervalle"
+
+#: editor_route_groups.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "No Selection = All Tracks"
+msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
+
+#: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Aller"
+
+#: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660
+#: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_route_groups.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Sel"
+msgstr "Définir"
+
+#: editor_route_groups.cc:65
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284
+msgid "unnamed"
+msgstr "(sans nom)"
+
+#: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521
+#: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759
+#: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260
+#: editor_mouse.cc:2387
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_group_tabs.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: editor_markers.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: editor_markers.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Rembobiner"
+
+#: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899
+#: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947
+msgid "add marker"
+msgstr "ajouter un repère"
+
+#: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790
+msgid "remove marker"
+msgstr "enlever le repère"
+
+#: editor_markers.cc:611
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
+msgstr "Se placer ici"
+
+#: editor_markers.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
+msgstr "Lire à partir ici"
+
+#: editor_markers.cc:613
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture"
+
+#: editor_markers.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Découper la région"
+
+#: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708
+#: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: editor_markers.cc:659
+msgid "Locate to Range Mark"
+msgstr "placer la tête de lecture ici"
+
+#: editor_markers.cc:660
+msgid "Play from Range Mark"
+msgstr "lire depuis ce repère"
+
+#: editor_markers.cc:664
+msgid "Set Range Mark from Playhead"
+msgstr "placer sur la tête de lecture"
+
+#: editor_markers.cc:666
+msgid "Set Range from Range Selection"
+msgstr "aligner sur la zone de sélection"
+
+#: editor_markers.cc:674
+msgid "Hide Range"
+msgstr "cacher"
+
+#: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093
+msgid "Rename Range"
+msgstr "renommer"
+
+#: editor_markers.cc:676
+msgid "Remove Range"
+msgstr "enlever"
+
+#: editor_markers.cc:680
+msgid "Separate Regions in Range"
+msgstr "séparer la région"
+
+#: editor_markers.cc:683
+msgid "Select Range"
+msgstr "Définit la zone de sélection"
+
+#: editor_markers.cc:712
+msgid "Set Punch Range"
+msgstr "Punch in→out"
+
+#: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834
+msgid "New Name:"
+msgstr "nouveau nom :"
+
+#: editor_markers.cc:1091
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "renommer le repère"
+
+#: editor_markers.cc:1113
+msgid "rename marker"
+msgstr "renommer le repère"
+
+#: editor_markers.cc:1136
+msgid "set loop range"
+msgstr "définir l'intervalle de boucle"
+
+#: editor_markers.cc:1142
+msgid "set punch range"
+msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+
+#: editor_mouse.cc:159
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
+
+#: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:2321
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
+msgstr "Rogner le début"
+
+#: editor_mouse.cc:2350
+msgid "End point trim"
+msgstr "Rogner la fin"
+
+#: editor_mouse.cc:2417
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Nom de la région :"
+
+#: editor_mouse.cc:2543
+msgid "Drag region brush"
+msgstr "brosse de glissé-déposé de région"
+
+#: editor_mouse.cc:2584
+msgid "selection grab"
+msgstr "capture de sélection"
+
+#: editor_mouse.cc:2627
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2639
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "pour travailler sur la zone de sélection"
+
+#: editor_ops.cc:125
+msgid "split"
+msgstr "séparer"
+
+#: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276
+msgid "extend selection"
+msgstr "étendre la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:318
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "décaler les régions vers la droite"
+
+#: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
+
+#: editor_ops.cc:399
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "décaler les régions vers la gauche"
+
+#: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512
+msgid "nudge forward"
+msgstr "décaler vers la droite"
+
+#: editor_ops.cc:577
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
+
+#: editor_ops.cc:1836
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Nouveau repère temporel"
+
+#: editor_ops.cc:1923
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "ajouter un repère"
+
+#: editor_ops.cc:2092
+msgid "clear markers"
+msgstr "effacer les repères"
+
+#: editor_ops.cc:2105
+msgid "clear ranges"
+msgstr "effacer les intervalles"
+
+#: editor_ops.cc:2125
+msgid "clear locations"
+msgstr "effacer les repères temporels"
+
+#: editor_ops.cc:2196
+msgid "insert dragged region"
+msgstr "glissé-déposé de région"
+
+#: editor_ops.cc:2445
+msgid "Rename Region"
+msgstr "renommer la région"
+
+#: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394
+msgid "New name:"
+msgstr "Nouveau nom :"
+
+#: editor_ops.cc:2757
+msgid "separate"
+msgstr "séparer"
+
+#: editor_ops.cc:2868
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "séparer la région"
+
+#: editor_ops.cc:2988
+msgid "trim to selection"
+msgstr "rogner à la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:3032
+msgid "region fill"
+msgstr "remplissage"
+
+#: editor_ops.cc:3086
+msgid "fill selection"
+msgstr "remplir la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:3122
+msgid "set sync point"
+msgstr "Placer le point de sync."
+
+#: editor_ops.cc:3146
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "enlever la région"
+
+#: editor_ops.cc:3168
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "placer la synchro de région"
+
+#: editor_ops.cc:3170
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "placer la synchro de région"
+
+#: editor_ops.cc:3191
+msgid "align selection"
+msgstr "aligner la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:3265
+msgid "align selection (relative)"
+msgstr "aligner la sélection (relatif)"
+
+#: editor_ops.cc:3299
+msgid "align region"
+msgstr "aligner la région"
+
+#: editor_ops.cc:3350
+msgid "trim front"
+msgstr "Rogner en avant"
+
+#: editor_ops.cc:3350
+msgid "trim back"
+msgstr "Rogner en arrière"
+
+#: editor_ops.cc:3378
+msgid "trim to loop"
+msgstr "rogner à la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:3388
+msgid "trim to punch"
+msgstr "rogner au punch"
+
+#: editor_ops.cc:3450
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "région rognée"
+
+#: editor_ops.cc:3546
+msgid "Cancel Freeze"
+msgstr "annuler le blocage"
+
+#: editor_ops.cc:3573
+msgid "bounce range"
+msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
+
+#: editor_ops.cc:3666
+msgid "cut"
+msgstr "couper"
+
+#: editor_ops.cc:3669
+msgid "copy"
+msgstr "copier"
+
+#: editor_ops.cc:3672
+msgid "clear"
+msgstr "effacer"
+
+#: editor_ops.cc:3730
+msgid " objects"
+msgstr " objets"
+
+#: editor_ops.cc:3766
+msgid " range"
+msgstr " intervalle"
+
+#: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857
+msgid "remove region"
+msgstr "enlever la région"
+
+#: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850
+msgid "paste"
+msgstr "coller"
+
+#: editor_ops.cc:4187
+msgid "duplicate region"
+msgstr "dupliquer la région"
+
+#: editor_ops.cc:4234
+msgid "duplicate selection"
+msgstr "dupliquer la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:4315
+msgid "nudge track"
+msgstr "décaler la piste"
+
+#: editor_ops.cc:4350
+msgid ""
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
+"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
+
+#: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159
+#: route_ui.cc:1360
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Non, ne rien faire"
+
+#: editor_ops.cc:4354
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Oui, la détruire"
+
+#: editor_ops.cc:4356
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Enlever la dernière capture"
+
+#: editor_ops.cc:4417
+msgid "normalize"
+msgstr "normaliser"
+
+#: editor_ops.cc:4524
+msgid "reverse regions"
+msgstr "inverser les régions"
+
+#: editor_ops.cc:4554
+msgid "strip silence"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4612
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "vers la liste des régions..."
+
+#: editor_ops.cc:4768
+msgid "reset region gain"
+msgstr "réinitialiser le gain"
+
+#: editor_ops.cc:4797
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope visible"
+msgstr "Enveloppe Visible"
+
+#: editor_ops.cc:4824
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Enveloppe Active"
+
+#: editor_ops.cc:4851
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "ajouter à la liste des régions"
+
+#: editor_ops.cc:4875
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "ajouter à la liste des régions"
+
+#: editor_ops.cc:4900
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "changer la longueur de la région"
+
+#: editor_ops.cc:4961
+msgid "set fade in length"
+msgstr "définir la durée de montée"
+
+#: editor_ops.cc:4968
+msgid "set fade out length"
+msgstr "définir la durée de descente"
+
+#: editor_ops.cc:5013
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "définir la forme de la montée"
+
+#: editor_ops.cc:5044
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "définir la forme de la descente"
+
+#: editor_ops.cc:5074
+msgid "set fade in active"
+msgstr "active la montée"
+
+#: editor_ops.cc:5103
+msgid "set fade out active"
+msgstr "active la descente"
+
+#: editor_ops.cc:5400
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
+
+#: editor_ops.cc:5422
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
+
+#: editor_ops.cc:5451
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "Définir la boucle depuis la région"
+
+#: editor_ops.cc:5469
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:5486
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
+
+#: editor_ops.cc:5510
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "Définir le punch depuis la région"
+
+#: editor_ops.cc:5586
+msgid "Add new marker"
+msgstr "ajouter un repère"
+
+#: editor_ops.cc:5587
+msgid "Set global tempo"
+msgstr "Définir le tempo global"
+
+#: editor_ops.cc:5590
+msgid "Define one bar"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5591
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
+
+#: editor_ops.cc:5617
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "Définir le tempo depuis la région"
+
+#: editor_ops.cc:5645
+msgid "split regions"
+msgstr "Séparer les régions"
+
+#: editor_ops.cc:5685
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5692
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5693
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5695
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5698
+msgid "Excessive split?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5819
+msgid "place transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5852
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "aligner sur le début de région"
+
+#: editor_ops.cc:5872
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "Booster le gain de la région"
+
+#: editor_ops.cc:5877
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Fondu enchaîné"
+
+#: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
+#: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "m"
+
+#: editor_ops.cc:5889
+msgid "Pull-back length"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5903
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "O"
+
+#: editor_ops.cc:5918
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "réinitialiser le gain"
+
+#: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334
+msgid "That would be bad news ...."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6139
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "pistes"
+
+#: editor_ops.cc:6145
+#, fuzzy
+msgid "bus"
+msgstr "abs"
+
+#: editor_ops.cc:6150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#: editor_ops.cc:6155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#: editor_ops.cc:6161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#: editor_ops.cc:6168
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Oui, supprimer"
+
+#: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Oui, supprimer"
+
+#: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: editor_ops.cc:6233
+#, fuzzy
+msgid "insert time"
+msgstr "Insérer un fichier audio"
+
+#: editor_ops.cc:6341
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6459
+#, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6480
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "rendre la région muette"
+
+#: editor_ops.cc:6482
+msgid "mute region"
+msgstr "rendre la région muette"
+
+#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
+msgid "Position"
+msgstr "position"
+
+#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: editor_regions.cc:96
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: editor_regions.cc:268 editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:275
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: editor_regions.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "(MISSING) "
+msgstr " (MANQUANT)"
+
+#: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912
+msgid "Mult."
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956
+#, fuzzy
+msgid "Multiple"
+msgstr "Multi-dupliquer"
+
+#: editor_regions.cc:1030
+#, fuzzy
+msgid "MISSING "
+msgstr " (MANQUANT)"
+
+#: editor_routes.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "SS"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:165
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028
+msgid "Hide All"
+msgstr "Tout cacher"
+
+#: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029
+msgid "Show All Audio Tracks"
+msgstr "Afficher toutes les pistes"
+
+#: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030
+msgid "Hide All Audio Tracks"
+msgstr "cacher toutes les pistes"
+
+#: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031
+msgid "Show All Audio Busses"
+msgstr "afficher tous les bus"
+
+#: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032
+msgid "Hide All Audio Busses"
+msgstr "cacher tous les bus"
+
+#: editor_routes.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Afficher toutes les pistes"
+
+#: editor_routes.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "cacher toutes les pistes"
+
+#: editor_routes.cc:385
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:336
+msgid "New location marker"
+msgstr "Nouveau repère temporel"
+
+#: editor_rulers.cc:337
+msgid "Clear all locations"
+msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
+
+#: editor_rulers.cc:338
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "Réafficher les repères temporels"
+
+#: editor_rulers.cc:343
+msgid "Clear all ranges"
+msgstr "Supprimer tous les intervalles"
+
+#: editor_rulers.cc:344
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Réafficher les intervalles"
+
+#: editor_rulers.cc:354
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Nouveau marqueur de CD"
+
+#: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37
+msgid "New Tempo"
+msgstr "Nouveau tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:360
+msgid "Clear tempo"
+msgstr "Effacer le tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:365
+msgid "New Meter"
+msgstr "Nouveau type de mesure"
+
+#: editor_rulers.cc:366
+msgid "Clear meter"
+msgstr "Effacer les types de mesure"
+
+#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+msgid "set selected regions"
+msgstr "sélection de régions"
+
+#: editor_selection.cc:1225
+msgid "select all"
+msgstr "sélectionner tout"
+
+#: editor_selection.cc:1308
+msgid "select all within"
+msgstr "sélectionner tout dedans"
+
+#: editor_selection.cc:1368
+msgid "set selection from range"
+msgstr "intervalle → zone de sélection"
+
+#: editor_selection.cc:1408
+msgid "select all from range"
+msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
+
+#: editor_selection.cc:1439
+msgid "select all from punch"
+msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
+
+#: editor_selection.cc:1470
+msgid "select all from loop"
+msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
+
+#: editor_selection.cc:1484
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "sélectionner tout après le curseur"
+
+#: editor_selection.cc:1489
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
+
+#: editor_selection.cc:1524
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
+
+#: editor_selection.cc:1529
+msgid "select all before edit"
+msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
+
+#: editor_selection.cc:1660
+msgid "No edit range defined"
+msgstr "Aucune plage d'édition définie"
+
+#: editor_selection.cc:1666
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+"Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
+"mais il n'y a aucun repère sélectionné."
+
+#: editor_snapshots.cc:139
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Nouveau nom du cliché"
+
+#: editor_snapshots.cc:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#: editor_snapshots.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Enlever le point de synchro"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250
+msgid "add"
+msgstr "ajouter"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:231
+msgid "add tempo mark"
+msgstr "ajouter un changement de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:274
+msgid "add meter mark"
+msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_tempodisplay.cc:394
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336
+msgid "done"
+msgstr "terminé"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357
+msgid "replace tempo mark"
+msgstr "remplacer le changement de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443
+msgid "remove tempo mark"
+msgstr "enlever le changement de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:426
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_timefx.cc:251
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "timefx impossible à démarrer : erreur de création de thread"
+
+#: editor_timefx.cc:336
+msgid "pitch shift"
+msgstr "pitch shift"
+
+#: editor_timefx.cc:336
+msgid "time stretch"
+msgstr "étirement temporel"
+
+#: engine_dialog.cc:72
+msgid "Realtime"
+msgstr "Temps réel"
+
+#: engine_dialog.cc:73
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
+
+#: engine_dialog.cc:74
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Déverrouiller la mémoire"
+
+#: engine_dialog.cc:75
+msgid "No zombies"
+msgstr "Pas de zombie"
+
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr "Fournir des ports de monitoring"
+
+#: engine_dialog.cc:77
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr "Forcer 16 bits"
+
+#: engine_dialog.cc:78
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Monitoring matériel"
+
+#: engine_dialog.cc:79
+msgid "H/W metering"
+msgstr "VU-mètre matériel"
+
+#: engine_dialog.cc:80
+msgid "Verbose output"
+msgstr "sortie détaillée"
+
+#: engine_dialog.cc:100
+msgid "8000Hz"
+msgstr "8000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:101
+msgid "22050Hz"
+msgstr "22050Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:102
+msgid "44100Hz"
+msgstr "44100Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:103
+msgid "48000Hz"
+msgstr "48000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "88200Hz"
+msgstr "88200Hz"
 
-#: ardour_ui.cc:1265
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected Ardour because Ardour\n"
-"was not fast enough. You can save the\n"
-"session and/or try to reconnect to JACK ."
-msgstr ""
-"Soit JACK a été arrêté, soit il a déconnecté\n"
-"Ardour parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
-"Vous devriez enregistrer la session\n"
-"et/ou essayer de le reconnecter à JACK."
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "96000Hz"
+msgstr "96000Hz"
 
-#: ardour_ui.cc:1282
-msgid "Unable to create all required ports"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "192000Hz"
+msgstr "192000Hz"
 
-#: ardour_ui.cc:1290
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Impossible de lancer la session"
+#: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164
+#: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145
+msgid "None"
+msgstr "(aucun)"
 
-#: ardour_ui.cc:1426
-msgid "No Stream"
-msgstr "Pas de flux"
+#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangulaire"
 
-#: ardour_ui.cc:1453 ardour_ui.cc:1472
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangulaire"
 
-#: ardour_ui.cc:1462 ardour_ui.cc:1481
-msgid "off"
-msgstr "arrêt"
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582
+msgid "Shaped"
+msgstr "Remodelé"
 
-#: ardour_ui.cc:1505
+#: engine_dialog.cc:153
 #, fuzzy
-msgid "Name of New Snapshot"
-msgstr "Nom de l'instantané"
+msgid "Playback/recording on 1 device"
+msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
 
-#: ardour_ui.cc:1651
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Nom du modèle de mélange : "
+#: engine_dialog.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
+msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
 
-#: ardour_ui.cc:1652
-msgid "-template"
-msgstr "-modèle"
+#: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978
+msgid "Playback only"
+msgstr "Lecture seulement"
 
-#: ardour_ui.cc:1809
-msgid ""
-"You do not have write access to this session.\n"
-"This prevents the session from being loaded."
+#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980
+msgid "Recording only"
+msgstr "Enregistrement seulement"
+
+#: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596
+msgid "seq"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1822 ardour_ui.cc:1877
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session \"%1 (instantané %2)\" ne s'est pas chargée correctement"
+#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "raw"
+msgstr "dessiner"
 
-#: ardour_ui.cc:1933
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Driver:"
+msgstr "Pilote"
 
-#: ardour_ui.cc:1937
-msgid ""
-"If this seems suprising, \n"
-"check for any existing snapshots.\n"
-"These may still include regions that\n"
-"require some unused files to continue to exist."
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface"
 
-#: ardour_ui.cc:1946
-msgid "ardour: cleanup"
-msgstr "ardour : nettoyage"
+#: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Échantillonnage"
 
-#: ardour_ui.cc:1982 ardour_ui.cc:1988
+#: engine_dialog.cc:190
 #, fuzzy
-msgid "files were"
-msgstr "fichiers"
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "taille du tampon"
 
-#: ardour_ui.cc:1984 ardour_ui.cc:1990
+#: engine_dialog.cc:197
 #, fuzzy
-msgid "file was"
-msgstr "fichiers"
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr "nombre de tampons"
 
-#: ardour_ui.cc:2031
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr "Latence approximative"
+
+#: engine_dialog.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Mode"
+
+#: engine_dialog.cc:262
+msgid "Realtime Priority"
+msgstr "Priorité temps réel"
+
+#: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: engine_dialog.cc:299
+msgid "Client timeout"
+msgstr "délai d'expiration client"
+
+#: engine_dialog.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Number of ports:"
+msgstr "Nombre de ports"
+
+#: engine_dialog.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr "Pilote"
+
+#: engine_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Interpolation"
 
-#: ardour_ui.cc:2036
+#: engine_dialog.cc:329
 msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr ""
+"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et "
+"recommencez"
+
+#: engine_dialog.cc:337
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
 
-#: ardour_ui.cc:2042
+#: engine_dialog.cc:350
 #, fuzzy
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Nettoyer"
+msgid "Input device:"
+msgstr "Interface d'entrée"
 
-#: ardour_ui.cc:2045
+#: engine_dialog.cc:355
 #, fuzzy
-msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Nettoyer"
+msgid "Output device:"
+msgstr "Interface de sortie"
 
-#: ardour_ui.cc:2046
+#: engine_dialog.cc:361
 #, fuzzy
-msgid "ardour_cleanup"
-msgstr "ardour : nettoyage"
+msgid "Input channels:"
+msgstr "voies en entrée"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
-msgid "cleaned files"
-msgstr "fichiers nettoyés"
+#: engine_dialog.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Output channels:"
+msgstr "voies en sortie"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: engine_dialog.cc:371
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The following %1 %2 not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%4 %5bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Les %1 %2 fichiers suivants n'étaient pas utilisés.\n"
-"La prochaine fois que vous viderez la corbeille,\n"
-"%3 %4-octets d'espace disque supplémentaires seront\n"
-"libérés"
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latence matérielle en entrée (échantillons)"
 
-#: ardour_ui.cc:2091
-msgid "deleted file"
-msgstr "fichiers effacés"
+#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "samples"
+msgstr "Échantillons"
 
-#: ardour_ui.cc:2092
+#: engine_dialog.cc:379
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The following %1 %2 deleted from\n"
-"%3,\n"
-"releasing %4 %5bytes of disk space"
-msgstr ""
-"Les %1 fichier%2 suivant%2 seront effacé%2, libérant %3 %4-octets d'espace "
-"disque"
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latence matérielle en sortie (échantillons)"
 
-#: ardour_ui.cc:2215
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+#: engine_dialog.cc:395
+msgid "Device"
+msgstr "Interface audio"
+
+#: engine_dialog.cc:397
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
+msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
+msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+
+#: engine_dialog.cc:649
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr ""
-"L'enregistrement a été stoppé parce que votre système ne peut pas suivre."
+"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
+"enregistrer les paramètres"
 
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: engine_dialog.cc:792
 msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
 "\n"
-"Specifically, it failed to write data to disk\n"
-"quickly enough to keep up with recording.\n"
-msgstr ""
-"Le disque dur n'arrive pas\n"
-"à suivre Ardour.\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
 "\n"
-"Plus précisement, il a été incapable d'écrire les données\n"
-"sur le disque assez rapidement pour suivre l'enregistrement.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:2257
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
 "\n"
-"Specifically, it failed to read data from disk\n"
-"quickly enough to keep up with playback.\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"Ardour and choose the relevant device then."
 msgstr ""
-"Le disque dur n'arrive pas\n"
-"à suivre Ardour.\n"
+"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
+"d'enregistrer en même temps.\n"
 "\n"
-"Plus précisement, il a été incapable de lire les données\n"
-"sur le disque assez rapidement pour suivre la lecture.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:2283
-msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
-"the computer was shutdown.\n"
+"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
+"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n"
+"interface audio appropriée.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
-"you, or it can ignore it. Please decide\n"
-"what you would like to do.\n"
-msgstr ""
-"Cette session semble avoir été interrompue\n"
-"au milieu d'un enregistrement lorsque ardour ou\n"
-"l'ordinateur s'est arrêté.\n"
+"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
+"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
 "\n"
-"Ardour peut récupérer pour vous tout ce qui a été enregistré,\n"
-"ou vous pouvez l'ignorer. Veuillez décider\n"
-"sur ce que vous voulez faire.\n"
+"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
+"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et choisissez\n"
+"le périphérique correspondant."
 
-#: ardour_ui.cc:2293
-msgid "Recover from crash"
-msgstr "Récupérer après un plantage"
+#: engine_dialog.cc:805
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
 
-#: ardour_ui.cc:2294
-msgid "Ignore crash data"
-msgstr "Ignorer les données du plantage"
+#: engine_dialog.cc:907
+msgid "No devices found for driver \"%1\""
+msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote « %1 »"
 
-#: ardour_ui.cc:2312
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
+#: engine_dialog.cc:1013
+#, fuzzy
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack Ardour"
 
-#: ardour_ui.cc:2325
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
+#: engine_dialog.cc:1080
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:60
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "IHM : impossible d'initialiser l'éditeur"
+#: engine_dialog.cc:1096
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:65
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "IHM : impossible d'initialiser la console de mixage"
+#: engine_dialog.cc:1260
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
 
-#: ardour_ui2.cc:91
-msgid "MMC + Local"
-msgstr "MMC + Local"
+#: engine_dialog.cc:1348
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr ""
+"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
+"pas (%1)"
 
-#: ardour_ui2.cc:92
-msgid "MMC"
-msgstr "MMC"
+#: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142
+msgid "Channels:"
+msgstr "Nb de voies :"
 
-#: ardour_ui2.cc:93
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: export_channel_selector.cc:48
+msgid "Split to mono files"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:110
-msgid "MMC ID"
-msgstr "ID MMC"
+#: export_channel_selector.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "vers nouvelles pistes..."
 
-#: ardour_ui2.cc:291
-msgid "Play from playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+#: export_channel_selector.cc:454
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:292
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Arrêter la lecture"
+#: export_channel_selector.cc:458
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:293
-msgid "Play range/selection"
-msgstr "Jouer l'intervalle/la sélection"
+#: export_channel_selector.cc:462
+#, fuzzy
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "voies en sortie"
 
-#: ardour_ui2.cc:294
-msgid "Go to start of session"
-msgstr "Aller au début de la session"
+#: export_dialog.cc:43
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:295
-msgid "Go to end of session"
-msgstr "Aller à la fin de la session"
+#: export_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "Audio"
 
-#: ardour_ui2.cc:296
-msgid "Play loop range"
-msgstr "Jouer l'intervalle de boucle"
+#: export_dialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Time Span"
+msgstr "Horloge maître"
 
-#: ardour_ui2.cc:297
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Revenir au dernier départ de lecture lors de l'arrêt"
+#: export_dialog.cc:165
+msgid "Channels"
+msgstr "nb de voies"
 
-#: ardour_ui2.cc:298
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Démarrer la lecture aprés chaque locate"
+#: export_dialog.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options..."
 
-#: ardour_ui2.cc:299
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Être raisonnable avec la pré-écoute des entrées"
+#: export_dialog.cc:201
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:300
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement en début d'auto-punch"
+#: export_dialog.cc:267
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:301
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement en fin d'auto-punch"
+#: export_dialog.cc:301
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Arrêter l'exportation"
 
-#: ardour_ui2.cc:302
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Activer/Désactiver le clic sonore"
+#: export_dialog.cc:333
+msgid "Reading timespan %1 of %2"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:303
-#, fuzzy
-msgid "Positional sync source"
-msgstr "Synchro. positionelle"
+#: export_dialog.cc:336
+msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:342
+msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:372
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:304
-msgid "Does Ardour control the time?"
+#: export_dialog.cc:374
+msgid ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:305
+#: export_dialog.cc:397
 #, fuzzy
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Contrôle de la vitesse avec molette"
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exporter la session..."
 
-#: ardour_ui2.cc:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Sélectionner les demi-tons ou le %-age pour l'affichage de la vitesse"
+#: export_dialog.cc:410
+msgid "Export Region"
+msgstr "Exporter la région"
 
-#: ardour_ui2.cc:307
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Vitesse de transport courante"
+#: export_dialog.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "source du signal"
 
-#: ardour_ui2.cc:330
-msgid "Primary clock"
-msgstr "Horloge principale"
+#: export_file_notebook.cc:37
+msgid " Click here to add another format"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:331
-msgid "secondary clock"
-msgstr "Horloge secondaire"
+#: export_file_notebook.cc:167
+msgid "Format"
+msgstr "format"
 
-#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there
-#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:833 ardour_ui2.cc:846 ardour_ui2.cc:909
-#: ardour_ui2.cc:911
-msgid "sprung"
+#: export_file_notebook.cc:168
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Include in Filename(s):"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui2.cc:835 ardour_ui2.cc:857
-msgid "wheel"
-msgstr "roulette"
+#: export_filename_selector.cc:34
+msgid "Label:"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:451
-msgid "ardour: clock"
-msgstr "ardour : horloge"
+#: export_filename_selector.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Session"
 
-#: ardour_ui2.cc:596
+#: export_filename_selector.cc:36
 #, fuzzy
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "varispeed"
+msgid "Revision:"
+msgstr "La session"
+
+#: export_filename_selector.cc:38
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:823
-msgid "st"
-msgstr "er"
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
 
-#: ardour_ui2.cc:867 ardour_ui2.cc:890 ardour_ui2.cc:907
-msgid "stopped"
-msgstr "arrêté"
+#: export_filename_selector.cc:287
+msgid "Choose export folder"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:153 playlist_selector.cc:70
+#: export_format_dialog.cc:31
 #, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Fermer"
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "exporter vers un fichier"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:360 ardour_ui_ed.cc:184
+#: export_format_dialog.cc:31
 #, fuzzy
-msgid "Sound File Browser"
-msgstr "Bibliothèque audio"
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "exporter vers un fichier"
 
-#. menus + submenus that need action items
-#: ardour_ui_ed.cc:72
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:73 ardour_ui_ed.cc:130 editor.cc:1836 export_dialog.cc:350
-#: export_dialog.cc:1059 export_dialog.cc:1063
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normaliser"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:74
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Nettoyer"
+#: export_format_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "rogner le début de la sélection"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:75 option_editor.cc:126
-msgid "Sync"
-msgstr "Synchro."
+#: export_format_dialog.cc:46
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:76 ardour_ui_ed.cc:77
+#: export_format_dialog.cc:49
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Éditeur d'options"
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "rogner la fin de la sélection"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:78
-msgid "Help"
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid "Compatibility"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:79
-msgid "KeyMouse Actions"
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:80
+#: export_format_dialog.cc:56
 #, fuzzy
-msgid "Audio File Format"
-msgstr "Trames audio"
+msgid "File format"
+msgstr "Format de fichiers audio"
+
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Conversion :"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:81
+#: export_format_dialog.cc:65
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Pré fader"
+msgid "Dithering"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: export_format_dialog.cc:67
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:82
-msgid "Data"
+#: export_format_dialog.cc:441
+msgid "Best (sinc)"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:83
+#: export_format_dialog.cc:446
 #, fuzzy
-msgid "Control Surfaces"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+msgid "Medium (sinc)"
+msgstr "Moyen"
 
-#. the real actions
-#: ardour_ui_ed.cc:87 audio_time_axis.cc:1854 new_session_dialog.cc:529
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: export_format_dialog.cc:451
+msgid "Fast (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:89 new_session_dialog.cc:517
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#: export_format_dialog.cc:843
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:90
-msgid "Recent"
-msgstr "Récent"
+#: export_format_dialog.cc:859
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Options d'affichage"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:91 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: export_format_dialog.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Repères et intervalles..."
+
+#: export_format_dialog.cc:889
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr ""
+
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: export_preset_selector.cc:103
+msgid ""
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:47
+msgid "Show Times as:"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:94 route_params_ui.cc:514
-msgid "Add Track/Bus"
-msgstr "Ajouter piste/bus"
+#: export_timespan_selector.cc:194
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "mode d'automatisation du gain"
+
+#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "type d'automatisation du gain"
+
+#: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911
+msgid "Abs"
+msgstr "abs"
+
+#: gain_meter.cc:312
+msgid "-Inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878
+#: route_time_axis.cc:2369
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: generic_pluginui.cc:86
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:191
+msgid "Controls"
+msgstr "contrôles"
+
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Éditeur de plugin : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
+"port %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:319
+msgid "Automation control"
+msgstr "contrôle d'automatisation"
+
+#: generic_pluginui.cc:326
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212
+msgid "port"
+msgstr "port"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
+#: group_tabs.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Selection..."
+msgstr "Sélection"
 
-#. </CMT Additions>
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Instantané"
+#: group_tabs.cc:299
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116
-msgid "Save Template..."
-msgstr "Enregistrer le modèle..."
+#: group_tabs.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Soloed..."
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
-msgid "Export session to audiofile..."
-msgstr "Exporter la session dans un fichier audio..."
+#: group_tabs.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "New From"
+msgstr "Nouvelle copie"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: group_tabs.cc:311
 #, fuzzy
-msgid "Export selection to audiofile..."
-msgstr "Exporter la session dans un fichier audio..."
+msgid "Subgroup"
+msgstr "Aucun groupe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: group_tabs.cc:312
 #, fuzzy
-msgid "Export range markers to audiofile..."
-msgstr "Exporter la range dans un fichier audio..."
+msgid "Collect"
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:133
-msgid "Cleanup unused sources"
-msgstr "Nettoyer les sources inutilisées"
+#: group_tabs.cc:319
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activer tout"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-msgid "Flush wastebasket"
-msgstr "Vider la corbeille"
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Disable All"
+msgstr "désactiver tout"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:141 ardour_ui_options.cc:408 ardour_ui_options.cc:417
-#: ardour_ui_options.cc:489
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
+#: gtk-custom-ruler.c:133
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "limite inférieure de la règle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-msgid "Latency"
-msgstr "Latence"
+#: gtk-custom-ruler.c:142
+msgid "Upper"
+msgstr "supérieur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:144
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconnecter"
+#: gtk-custom-ruler.c:143
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "limite supérieure de la règle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:147 mixer_strip.cc:497 mixer_strip.cc:565
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter"
+#: gtk-custom-ruler.c:153
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "position du repère sur la règle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:174
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: gtk-custom-ruler.c:162
+msgid "Max Size"
+msgstr "taille max"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-msgid "start prefix"
-msgstr ""
+#: gtk-custom-ruler.c:163
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "taille max de la règle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: gtk-custom-ruler.c:172
+msgid "Show Position"
+msgstr "afficher la position"
 
-#. windows visibility actions
-#: ardour_ui_ed.cc:180
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr ""
+#: gtk-custom-ruler.c:173
+msgid "Draw current ruler position"
+msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: insert_time_dialog.cc:46
 #, fuzzy
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Éditeur"
+msgid "Time to insert:"
+msgstr "Horloge maître"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: insert_time_dialog.cc:54
 #, fuzzy
-msgid "Show Mixer"
-msgstr "Console de mixage"
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "régions sélectionnées"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Éditeur d'options"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:186
-msgid "Track/Bus Inspector"
-msgstr "Inspecteur de pistes/bus"
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "par position de région"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188
-msgid "Connections"
-msgstr "Connexions"
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190
-msgid "Locations"
-msgstr "Emplacements"
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "séparer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge"
+#: insert_time_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "régions sélectionnées"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:194
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: insert_time_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "déplacer le repère"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:195
+#: insert_time_dialog.cc:70
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleur"
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: insert_time_dialog.cc:75
 #, fuzzy
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Ajouter piste/bus"
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:199
+#: insert_time_dialog.cc:80
 #, fuzzy
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Cacher tous les BusAudio"
+msgid "Move tempo and meter changes"
+msgstr "changt source VU-mètre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: insert_time_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "Insérer une région"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:255
+#: interthread_progress_window.cc:103
 #, fuzzy
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Enlever la dernière capture"
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr "programming error: %1 %2"
 
-#. do-nothing action for the "transport" menu bar item
-#: ardour_ui_ed.cc:210
+#: io_selector.cc:219
 #, fuzzy
-msgid "Transport"
-msgstr "Traducteurs"
+msgid "I/O selector"
+msgstr "inverser la sélection"
 
-#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in
-#. menus and via button proxies.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:216 sfdb_ui.cc:57
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
+#: io_selector.cc:264
+msgid "%1 input"
+msgstr "entrée %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:219
-msgid "Roll"
-msgstr ""
+#: io_selector.cc:266
+msgid "%1 output"
+msgstr "sortie %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "Début :"
+#: keyboard.cc:70
+msgid "your own"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Stop + Forget Capture"
+#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Jouer l'intervalle de boucle"
+#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
+"par défaut."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-#, fuzzy
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Jouer l'emplacement sélectionné"
+#: keyeditor.cc:34
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Enlever le raccourci"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "Enable Record"
-msgstr "Enregistrer"
+#: keyeditor.cc:44
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Région"
+#: keyeditor.cc:45
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242
-msgid "Rewind (Slow)"
+#: keyeditor.cc:65
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
+"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-msgid "Rewind (Fast)"
-msgstr ""
+#: keyeditor.cc:270
+msgid "Command-"
+msgstr "Commande-"
+
+#: keyeditor.cc:271
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
+
+#: keyeditor.cc:272
+msgid "Shift-"
+msgstr "Maj-"
+
+#: keyeditor.cc:273
+msgid "Control-"
+msgstr "Ctrl-"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: latency_gui.cc:20
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "décaler vers l'avant"
+msgid "sample"
+msgstr "Échantillons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:251
-msgid "Forward (Slow)"
-msgstr ""
+#: latency_gui.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Forward (Fast)"
+#: latency_gui.cc:22
+msgid "period"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-msgid "Goto Zero"
+#: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr "programming error: %1 (%2)"
+
+#: location_ui.cc:52
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: location_ui.cc:55
+msgid "Glue"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Goto Start"
-msgstr "Début :"
+#: location_ui.cc:56
+msgid "SCMS"
+msgstr "SCMS"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:263
-msgid "Goto End"
+#: location_ui.cc:57
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Pré-accentuation"
+
+#: location_ui.cc:278
+msgid "Jump to the end of this range"
 msgstr ""
 
-#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button
-#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action
-#. name appearance on the buttons.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:272
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Punch\n"
-"in"
+#: location_ui.cc:279
+msgid "Jump to the start of this range"
 msgstr ""
-"punch\n"
-"in"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275
+#: location_ui.cc:280
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Punch\n"
-"out"
-msgstr ""
-"punch\n"
-"out"
+msgid "Forget this range"
+msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278 option_editor.cc:129
-msgid "Click"
-msgstr "Clic"
+#: location_ui.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "Rogner le début"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: location_ui.cc:282
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Auto\n"
-"input"
-msgstr ""
-"entrée\n"
-"auto."
+msgid "End time"
+msgstr "Rogner la fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: location_ui.cc:287
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Auto\n"
-"play"
-msgstr ""
-"lecture\n"
-"auto."
+msgid "Jump to this marker"
+msgstr "Aller au repère suivant"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: location_ui.cc:288
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Auto\n"
-"return"
-msgstr ""
-"retour\n"
-"auto"
+msgid "Forget this marker"
+msgstr "déplacer le repère"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: location_ui.cc:425
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
+
+#: location_ui.cc:666
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Time\n"
-"master"
-msgstr "JACK horloge maître"
+msgid "New Marker"
+msgstr "Repère"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
-msgid "Toggle Record Enable Track1"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "New Range"
+msgstr "ajouter un intervalle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
-msgid "Toggle Record Enable Track2"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "boucle et punch-in/out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
-msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#: location_ui.cc:700
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#: location_ui.cc:735
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-msgid "Toggle Record Enable Track5"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:966
+msgid "add range marker"
+msgstr "ajouter un intervalle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304
-msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#: main.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Could not create user configuration directory"
 msgstr ""
+"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de "
+"l'interface graphique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Toggle Record Enable Track7"
-msgstr ""
+#: main.cc:258 main.cc:435
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
-msgid "Toggle Record Enable Track8"
-msgstr ""
+#: main.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+msgstr "impossible de devenir le leader du nouveau groupe de processus"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
-msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#: main.cc:462 main.cc:478
+msgid "JACK exited"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:312
-msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#: main.cc:465
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
-msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#: main.cc:480
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
-msgid "Toggle Record Enable Track12"
-msgstr ""
+#: main.cc:566
+msgid " (built using "
+msgstr " (construit avec "
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
-msgid "Toggle Record Enable Track13"
-msgstr ""
+#: main.cc:569
+msgid " and GCC version "
+msgstr " et GCC version "
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Toggle Record Enable Track14"
-msgstr ""
+#: main.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
-msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#: main.cc:580
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
 msgstr ""
+"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
+"Viren, Joel Baker"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
-msgid "Toggle Record Enable Track16"
-msgstr ""
+#: main.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "Ardour est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
-msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#: main.cc:583
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
+"pas même de COMMERCIALISATION\n"
+"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328
-msgid "Toggle Record Enable Track18"
-msgstr ""
+#: main.cc:584
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
 
-#: ardour_ui_ed.cc:330
-msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#: main.cc:585
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
+"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
+"distribution."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
-msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#: main.cc:594
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
-msgid "Toggle Record Enable Track21"
-msgstr ""
+#: main.cc:600
+msgid "could not create ARDOUR GUI"
+msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:336
-msgid "Toggle Record Enable Track22"
-msgstr ""
+#: marker.cc:257
+msgid "MarkerText"
+msgstr "MarkerText"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#: midi_channel_selector.cc:141
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#: midi_channel_selector.cc:149
+msgid "Invert"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:342
-msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#: midi_channel_selector.cc:153
+msgid "Force"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#: midi_list_editor.cc:51
+msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
-msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#: midi_list_editor.cc:53
+msgid "Vel"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348
-msgid "Toggle Record Enable Track28"
-msgstr ""
+#: midi_port_dialog.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Ajouter un nouveau port MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350
-msgid "Toggle Record Enable Track29"
-msgstr ""
+#: midi_port_dialog.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nom du port"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
-msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#: midi_port_dialog.cc:27
+msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354
-msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#: midi_region_view.cc:1527
+msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356
-msgid "Toggle Record Enable Track32"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:1679
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "étendre la sélection"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
-msgid "Percentage"
-msgstr "Pourcentage"
+#: midi_region_view.cc:1695
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "fichier effacé"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
-msgid "Semitones"
-msgstr "Demi-tons"
+#: midi_region_view.cc:2055
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "enlever"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366
-msgid "Send MTC"
-msgstr "Envoyer MTC"
+#: midi_region_view.cc:2267
+msgid "resize notes"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368
-msgid "Send MMC"
-msgstr "Envoyer MMC"
+#: midi_region_view.cc:2485
+#, fuzzy
+msgid "change velocities"
+msgstr "sélection de zone"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: midi_region_view.cc:2538
 #, fuzzy
-msgid "Use MMC"
-msgstr "Envoyer MMC"
+msgid "transpose"
+msgstr "Transposer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372
+#: midi_region_view.cc:2572
 #, fuzzy
-msgid "Send MIDI feedback"
-msgstr "Envoyer le retour de paramètre MIDI"
+msgid "change note lengths"
+msgstr "modifier la durée de descente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: midi_region_view.cc:2641
 #, fuzzy
-msgid "Use MIDI control"
-msgstr "Port MMC"
+msgid "nudge"
+msgstr "décaler"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:377
+#: midi_region_view.cc:2656
 #, fuzzy
-msgid "Connect new track inputs to hardware"
-msgstr "Auto-connexion des nouvelles pistes"
+msgid "change channel"
+msgstr "voies en entrée"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: midi_time_axis.cc:336
 #, fuzzy
-msgid "Connect new track outputs to hardware"
-msgstr "Auto-connexion des nouvelles pistes"
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "afficher tout"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:398
+#: midi_time_axis.cc:340
 #, fuzzy
-msgid "Connect new track outputs to master"
-msgstr "connecter les sorties de piste aux sorties maître automatiquement"
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Contenu :"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: midi_time_axis.cc:344
 #, fuzzy
-msgid "Manually connect new track outputs"
-msgstr "connecter les sorties de piste manuellement"
+msgid "Note range"
+msgstr " intervalle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: midi_time_axis.cc:345
 #, fuzzy
-msgid "Hardware monitoring"
-msgstr "Utiliser la pré-écoute matérielle"
+msgid "Note mode"
+msgstr "Mode normal"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: midi_time_axis.cc:346
 #, fuzzy
-msgid "Software monitoring"
-msgstr "Utiliser la pré-écoute logicielle"
+msgid "Default Channel"
+msgstr "Séparer les voies"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: midi_time_axis.cc:348
 #, fuzzy
-msgid "External monitoring"
-msgstr "Utiliser la pré-écoute matérielle"
+msgid "MIDI Thru"
+msgstr "ports MIDI"
 
-#. Configuration object options (i.e. not session specific)
-#: ardour_ui_ed.cc:411
-msgid "Stop plugins with transport"
-msgstr "Arrêter les greffons avec le transport"
+#: midi_time_axis.cc:429
+msgid "Program Change"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
-#, fuzzy
-msgid "Verify remove last capture"
-msgstr "Enlever la dernière capture"
+#: midi_time_axis.cc:430
+msgid "Bender"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "Stop recording on xrun"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement en cas de xrun"
+#: midi_time_axis.cc:431
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: midi_time_axis.cc:441
 #, fuzzy
-msgid "Stop transport at session end"
-msgstr "Arrêter le transport à la fin de la session"
+msgid "Controllers"
+msgstr "contrôles"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
-msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
+#: midi_time_axis.cc:443
+msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
-msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
 
-#. session options
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620
 #, fuzzy
-msgid "Do not run plugins while recording"
-msgstr "Activer les greffons durant l'enregistrement"
+msgid "Show all channels"
+msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:423
+#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630
 #, fuzzy
-msgid "Latched solo"
-msgstr "Solo collé"
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Voies : %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: midi_time_axis.cc:687
 #, fuzzy
-msgid "Solo in-place"
-msgstr "Solo-safe"
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "contrôles"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430
-msgid "Solo via bus"
-msgstr "Solo via le bus"
+#: midi_time_axis.cc:701
+msgid "Sustained"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:433
-msgid "Automatically create crossfades"
-msgstr "Créer des fondus enchaînés automatiquement"
+#: midi_time_axis.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "Percussive"
+msgstr "Début de percussion"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:435
+#: midi_time_axis.cc:724
 #, fuzzy
-msgid "Unmute new full crossfades"
-msgstr "Montrer tous les fondus enchaînés"
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
 
-#: ardour_ui_options.cc:406 ardour_ui_options.cc:416 ardour_ui_options.cc:483
-msgid "Internal"
-msgstr "Interne"
+#: midi_time_axis.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "nb de voies"
 
-#: ardour_ui_options.cc:407 ardour_ui_options.cc:486
+#: midi_time_axis.cc:734
 #, fuzzy
-msgid "MTC"
-msgstr "TOC"
+msgid "Track Color"
+msgstr "Couleur"
 
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:188
-msgid "SMPTE"
-msgstr "SMPTE"
+#: midi_time_axis.cc:1027
+#, fuzzy
+msgid "create region"
+msgstr "enlever la région"
 
-#: audio_clock.cc:1743 editor.cc:187 editor_rulers.cc:360
-msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Mesures:Temps"
+#: midi_tracer.cc:44
+msgid "Store this many lines: "
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1744
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minutes:Secondes"
-
-#: audio_clock.cc:1745
-msgid "Audio Frames"
-msgstr "Trames audio"
-
-#.
-#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#. Slow    = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#.
-#: audio_clock.cc:1746 editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:383
-#: gain_meter.cc:172 panner_ui.cc:89 plugin_ui.cc:392 plugin_ui.cc:635
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+#: midi_tracer.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr "Lecture auto"
 
-#: audio_clock.cc:1748
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: midi_tracer.cc:52
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "enregistrement"
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: midi_tracer.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: missing_file_dialog.cc:33
+msgid "Missing File!"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:95
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: missing_file_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
 
-#. group
-#: audio_time_axis.cc:96
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:97 automation_time_axis.cc:32 visual_time_axis.cc:74
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: missing_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Ne pas charger la session"
 
-#. height
-#: audio_time_axis.cc:98
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "pas d'anti-crénelage"
 
-#: audio_time_axis.cc:99 visual_time_axis.cc:73
-msgid "v"
-msgstr "v"
+#: missing_file_dialog.cc:40
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:168 mixer_strip.cc:86
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
+#: missing_file_dialog.cc:44
+msgid "Done"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:169 editor_actions.cc:37 mixer_strip.cc:86
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: missing_file_dialog.cc:50
+msgid "audio"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:170 editor.cc:1760 editor.cc:1859 mixer_strip.cc:86
-#: panner_ui.cc:427
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
+#: missing_file_dialog.cc:64
+msgid ""
+"Ardour cannot find the %1 file\n"
+"\n"
+"<i>%2</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%3</tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:171
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Groupe d'édition"
+#: missing_file_dialog.cc:98
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:172 visual_time_axis.cc:92
-msgid "Display Height"
-msgstr "Hauteur de l'affichage"
+#: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655
+msgid "pre"
+msgstr "pré"
 
-#: audio_time_axis.cc:173
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250
+msgid "Comments"
+msgstr "commentaires"
+
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid ""
+"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
+"a menu"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:174 audio_time_axis.cc:741
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
+#: mixer_strip.cc:162
+msgid ""
+"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+"from a menu"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:175 visual_time_axis.cc:93
-msgid "Visual options"
-msgstr "Options d'affichage"
+#: mixer_strip.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select metering point"
+msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
 
-#: audio_time_axis.cc:176 visual_time_axis.cc:94
-msgid "Hide this track"
-msgstr "Cacher cette piste"
+#: mixer_strip.cc:176
+msgid "tupni"
+msgstr "tupni"
 
-#: audio_time_axis.cc:333 mixer_strip.cc:927
-msgid "No group"
-msgstr "Pas de groupe"
+#: mixer_strip.cc:195
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:702 automation_time_axis.cc:450
-#: imageframe_time_axis.cc:255 marker_time_axis.cc:211
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: mixer_strip.cc:204
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:703 color_manager.cc:41 imageframe_time_axis.cc:256
-#: marker_time_axis.cc:212
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#: mixer_strip.cc:206
+msgid "iso"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:707
+#: mixer_strip.cc:207
 #, fuzzy
-msgid "Hide all crossfades"
-msgstr "Cacher tous les fondus enchaînés"
+msgid "lock"
+msgstr "Horloge"
 
-#: audio_time_axis.cc:708
+#: mixer_strip.cc:247
 #, fuzzy
-msgid "Show all crossfades"
-msgstr "Montrer tous les fondus enchaînés"
+msgid "Mix group"
+msgstr "Aucun groupe"
 
-#: audio_time_axis.cc:712 mixer_strip.cc:1011
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Enlever le point de contrôle"
+#: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651
+msgid "input"
+msgstr "entrée"
 
-#: audio_time_axis.cc:718
-#, fuzzy
-msgid "Show all automation"
-msgstr "montrer toute l'automatisation"
+#: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659
+msgid "post"
+msgstr "post"
 
-#: audio_time_axis.cc:721
-#, fuzzy
-msgid "Show existing automation"
-msgstr "montrer l'automatisation existante"
+#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
+msgid "custom"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:724
-#, fuzzy
-msgid "Hide all automation"
-msgstr "cacher toute l'automatisation"
+#: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
 
-#: audio_time_axis.cc:729
+#: mixer_strip.cc:585
 #, fuzzy
-msgid "Fader"
-msgstr "Fondu"
+msgid "Sends"
+msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
 
-#: audio_time_axis.cc:734
+#: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*commentaires*"
+
+#: mixer_strip.cc:614
 #, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "panoramique"
+msgid "Snd"
+msgstr "secondes"
 
-#: audio_time_axis.cc:739
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
+#: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
 
-#: audio_time_axis.cc:747
-msgid "Show waveforms"
-msgstr "Montrer les formes d'onde"
+#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Cmt*"
 
-#: audio_time_axis.cc:755
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionnel"
+#: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
 
-#: audio_time_axis.cc:758
-msgid "Rectified"
-msgstr "Rectifié"
+#: mixer_strip.cc:1129
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "déconnecté"
 
-#: audio_time_axis.cc:761
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forme d'onde"
+#: mixer_strip.cc:1302
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": éditeur de commentaires"
 
-#: audio_time_axis.cc:771
-msgid "Align with existing material"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1378
+msgid "Grp"
+msgstr "Grp"
 
-#: audio_time_axis.cc:776
-msgid "Align with capture time"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1381
+msgid "~G"
+msgstr "~G"
 
-#: audio_time_axis.cc:782
+#: mixer_strip.cc:1423
 #, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aligner"
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
 
-#: audio_time_axis.cc:788 editor.cc:527 editor_actions.cc:60
-#: mixer_strip.cc:1000 mixer_ui.cc:111
+#: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: audio_time_axis.cc:793 editor.cc:1922 editor_actions.cc:320
-#: editor_markers.cc:508 imageframe_time_axis.cc:259 location_ui.cc:57
-#: marker_time_axis.cc:215 mixer_strip.cc:1014
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: audio_time_axis.cc:833
-msgid "Name for playlist"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+#: mixer_strip.cc:1433
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:835 audio_time_axis.cc:1851 editor_markers.cc:827
-#: editor_mouse.cc:4673 imageframe_time_axis.cc:248 marker_time_axis.cc:208
-#: meter_bridge_strip.cc:224 mixer_strip.cc:998 redirect_box.cc:751
-#: redirect_box.cc:1065 route_ui.cc:739 visual_time_axis.cc:326
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: mixer_strip.cc:1436
+#, fuzzy
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Protège contre les dénormalisations"
 
-#: audio_time_axis.cc:868 audio_time_axis.cc:908
+#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444
 #, fuzzy
-msgid "Name for Playlist"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "Identifiant de contrôleur"
+
+#: mixer_strip.cc:1774
+msgid "Rec"
+msgstr "Enreg."
 
-#: audio_time_axis.cc:1126 visual_time_axis.cc:383
-msgid "a track already exists with that name"
-msgstr "une piste avec le même nom existe déjà"
+#: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49
+msgid "AFL"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:1167 editor.cc:218
-msgid "gain"
-msgstr "gain"
+#: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50
+msgid "PFL"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:1207
-msgid "pan"
-msgstr "panoramique"
+#: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366
+msgid "A"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:1410 editor.cc:1483 selection.cc:634
-msgid "programming error: "
-msgstr "erreur de programmation : "
+#: mixer_ui.cc:96
+msgid "Strips"
+msgstr "Tranches"
 
-#: audio_time_axis.cc:1848
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Courant : %1"
+#: mixer_ui.cc:122
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
 
-#: audio_time_axis.cc:1855
-msgid "New Copy"
-msgstr "Nouvelle copie"
+#: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425
+#: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935
+msgid "signal"
+msgstr "signal"
 
-#: audio_time_axis.cc:1857
-#, fuzzy
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Effacer courante"
+#: mixer_ui.cc:1055
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
 
-#: audio_time_axis.cc:1859 editor.cc:2024 editor.cc:2100
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: mixer_ui.cc:1137
+msgid "-all-"
+msgstr "-(tout)-"
 
-#: automation_line.cc:884
-#, fuzzy
-msgid "automation event move"
-msgstr "déplacement d'évenement d'automatisation"
+#: monitor_section.cc:48
+msgid "SiP"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:886
-#, fuzzy
-msgid "automation range drag"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+#: monitor_section.cc:51
+msgid "MUTE"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:1015 region_gain_line.cc:62
+#: monitor_section.cc:52
 #, fuzzy
-msgid "remove control point"
-msgstr "Enlever le point de contrôle"
+msgid "dim"
+msgstr "Moyen"
 
-#: automation_time_axis.cc:33 editor_ops.cc:2885
-msgid "clear"
-msgstr "effacer"
+#: monitor_section.cc:53
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: monitor_section.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "soloing"
+msgstr "solo"
 
-#: automation_time_axis.cc:75
-msgid "track height"
+#: monitor_section.cc:55
+msgid "isolated"
 msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:76
+#: monitor_section.cc:56
 #, fuzzy
-msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automatisation de panoramique"
+msgid "auditioning"
+msgstr "écoute"
 
-#: automation_time_axis.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "clear track"
-msgstr "effacer les intervalles"
+#: monitor_section.cc:57
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:78
+#: monitor_section.cc:58
 #, fuzzy
-msgid "hide track"
-msgstr "décaler la piste"
+msgid "Solo/Mute"
+msgstr "Solo"
 
-#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:213
-#: automation_time_axis.cc:461
-msgid "Manual"
+#: monitor_section.cc:82
+msgid "Dim Cut"
 msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:224
-#: automation_time_axis.cc:465 editor.cc:2001 editor.cc:2082 gain_meter.cc:174
-#: panner_ui.cc:91 plugin_ui.cc:395 plugin_ui.cc:637 sfdb_ui.cc:56
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
-
-#: automation_time_axis.cc:188 automation_time_axis.cc:235
-#: automation_time_axis.cc:469 gain_meter.cc:176 panner_ui.cc:93
-#: plugin_ui.cc:398 plugin_ui.cc:639
+#: monitor_section.cc:109
 #, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "écrire"
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
+"Cliquez pour désactiver tous les solos."
 
-#: automation_time_axis.cc:190 automation_time_axis.cc:246
-#: automation_time_axis.cc:473 gain_meter.cc:178 panner_ui.cc:95
-#: plugin_ui.cc:401 plugin_ui.cc:641
+#: monitor_section.cc:112
 #, fuzzy
-msgid "Touch"
-msgstr "toucher"
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+"Cliquez pour stopper l'écoute."
 
-#: automation_time_axis.cc:257 option_editor.cc:183 option_editor.cc:189
-#: plugin_ui.cc:404
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: monitor_section.cc:147
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:271
-#, fuzzy
-msgid "clear automation"
-msgstr "effacer l'automatisation"
+#: monitor_section.cc:160
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:452 editor_actions.cc:318
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:454 crossfade_edit.cc:78 redirect_box.cc:1057
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: monitor_section.cc:178
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:477
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: monitor_section.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Cut Monitor Chn %1"
+msgstr "Bus de monitoring à "
 
-#: canvas-imageframe.c:104
-msgid "pixbuf"
+#: monitor_section.cc:649
+msgid "Dim Monitor Chn %1"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:105
-msgid "the pixbuf"
+#: monitor_section.cc:654
+msgid "Solo Monitor Chn %1"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:110
-msgid "x"
+#: monitor_section.cc:659
+msgid "Invert Monitor Chn %1"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:111 canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#: nag.cc:22
+msgid "Support Ardour Development"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:120
-msgid "y"
+#: nag.cc:23
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:121 canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#: nag.cc:24
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:129
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "écrire"
+#: nag.cc:25
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:130
-msgid "the width"
+#: nag.cc:26
+msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:139
-msgid "drawwidth"
+#: nag.cc:27
+msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:140
-msgid "drawn width"
+#: nag.cc:30
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:39
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:148
+#: normalize_dialog.cc:33
 #, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "Hauteur"
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "normaliser la région"
 
-#: canvas-imageframe.c:149
+#: normalize_dialog.cc:33
 #, fuzzy
-msgid "the height"
-msgstr "Hauteur"
+msgid "Normalize region"
+msgstr "normaliser la région"
 
-#: canvas-imageframe.c:157
-msgid "anchor"
+#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80
+msgid "dbFS"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:158
-msgid "the anchor"
+#: normalize_dialog.cc:54
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simpleline.c:110 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simpleline.c:120 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
+#: normalize_dialog.cc:71
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
 
-#: canvas-simpleline.c:131 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
+#: opts.cc:56
+msgid "Usage: "
+msgstr "Utilisation :"
+
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
+msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
+
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
+"  -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
 
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       Affiche ce message\n"
+
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
+"  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
+"clavier possibles\n"
 
-#: canvas-simpleline.c:141 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
 msgstr ""
+"  -c, --name  nom                  Utiliser un nom de client jack différent. "
+"La valeur par défaut est « ardour »\n"
 
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#: opts.cc:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
+"  -d, --disable-plugins            Désactive tous les plugins dans une "
+"session existante\n"
 
-#: canvas-simpleline.c:150
-msgid "color rgba"
+#: opts.cc:63
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simpleline.c:151
+#: opts.cc:64
 #, fuzzy
-msgid "color of line"
-msgstr "linéaire"
+msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --show-splash                Afficher l'écran de démarrage\n"
 
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
+#: opts.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
+"  -m, --menus fichier              Utiliser le « fichier » pour les menus "
+"d'Ardour menus\n"
 
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
+"  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la "
+"ligne de commande\n"
 
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations        Désactiver les optimisations matérielles "
+"spécifiques\n"
 
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
+"  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode "
+"synchrone\n"
 
-#: canvas-simplerect.c:171
+#: opts.cc:70
 #, fuzzy
-msgid "fill"
-msgstr "fichier"
+msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
+msgstr ""
+"··-V,·--novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
 
-#: canvas-simplerect.c:172
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:73
 #, fuzzy
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "remplir la sélection"
+msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
+msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
+#: opts.cc:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
 msgstr ""
+"  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis claviers "
+"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: canvas-simplerect.c:180
+#: panner.cc:133
 #, fuzzy
-msgid "draw rectangle"
-msgstr " intervalle"
+msgid "C"
+msgstr "CD"
 
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
+#: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415
+msgid "Bypass"
+msgstr "Court-circuiter"
+
+#: panner2d.cc:661
+msgid "Panner"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
+#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274
+msgid "link"
+msgstr "lier"
+
+#: panner_ui.cc:73
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+
+#: panner_ui.cc:74
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+
+#: panner_ui.cc:82
+msgid "panning link control"
+msgstr "liaison gauche–droite du panoramique"
+
+#: panner_ui.cc:84
+msgid "panning link direction"
+msgstr "direction de la liaison"
+
+#: panner_ui.cc:415
+#, c-format
+msgid "panner for channel %zu"
+msgstr "panoramique de la voie %zu"
+
+#: panner_ui.cc:540
+msgid "Reset all"
+msgstr "Réinitialiser tout"
+
+#: playlist_selector.cc:45
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listes de lecture"
+
+#: playlist_selector.cc:57
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
+
+#: playlist_selector.cc:104
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Liste de lecture pour %1"
+
+#: playlist_selector.cc:117
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Autres pistes"
+
+#: playlist_selector.cc:134
+msgid "unassigned"
+msgstr "non assigné"
+
+#: playlist_selector.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importer"
+
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+msgid "Name contains"
+msgstr "Le nom contient"
+
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+msgid "Type contains"
+msgstr "Le type contient"
+
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Category contains"
+msgstr "Le nom de l'auteur contient"
+
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+msgid "Author contains"
+msgstr "Le nom de l'auteur contient"
+
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+msgid "Library contains"
+msgstr "La bibliothèque contient"
+
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+msgid "Favorites only"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Caché"
+
+#: plugin_selector.cc:66
+msgid "Plugin Manager"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
+#: plugin_selector.cc:86
+msgid "Fav"
 msgstr ""
 
-#: color_manager.cc:40
+#: plugin_selector.cc:87
 #, fuzzy
-msgid "Object"
-msgstr "objet"
+msgid "Hid"
+msgstr "Cacher"
 
-#: color_manager.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "cannot open color definition file %1: %2"
-msgstr "impossible d'ouvrir l'image de l'écran de démarrage \"%1\""
+#: plugin_selector.cc:88
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Plugins disponibles"
 
-#: crossfade_edit.cc:75
-msgid "ardour: x-fade edit"
-msgstr "ardour : édition fondu enchaîné"
+#: plugin_selector.cc:89
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: crossfade_edit.cc:79 panner_ui.cc:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: plugin_selector.cc:90
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
 
-#: crossfade_edit.cc:80
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
+#: plugin_selector.cc:91
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
 
-#: crossfade_edit.cc:81
+#: plugin_selector.cc:92
 #, fuzzy
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Sortie (sec)"
+msgid "# Audio In"
+msgstr "écoute"
 
-#: crossfade_edit.cc:82
+#: plugin_selector.cc:93
 #, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "Sortie"
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Ajouter un bus audio"
 
-#: crossfade_edit.cc:83
+#: plugin_selector.cc:94
 #, fuzzy
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Entrée (sec)"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In"
-msgstr "Entrée"
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "ports MIDI"
 
-#: crossfade_edit.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Avec pré-roll"
+#: plugin_selector.cc:95
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr ""
 
-#: crossfade_edit.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Avec post-roll"
+#: plugin_selector.cc:117
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Plugins à connecter"
 
-#: crossfade_edit.cc:95
-msgid "Fade In"
-msgstr "Fondu d'ouverture"
+#: plugin_selector.cc:130
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
 
-#: crossfade_edit.cc:96
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Fondu de fermeture"
+#: plugin_selector.cc:134
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Retirer un plugin de la liste"
 
-#: crossfade_edit.cc:172 editor.cc:1835 editor_actions.cc:316
-#: option_editor.cc:130
-msgid "Audition"
-msgstr "Audition"
+#: plugin_selector.cc:136
+msgid "Update available plugins"
+msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
 
-#: editor.cc:104 editor.cc:3616
-msgid "Slide"
-msgstr "Curseur"
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Insérer des plugins"
 
-#: editor.cc:105 editor.cc:3614
-msgid "Splice"
-msgstr "Réunion"
-
-#. note that this menu list starts at zero, not 1, because zero
-#. is a valid, if useless, ID.
-#.
-#. leave some breathing room
-#: editor.cc:110 editor.cc:3671 export_dialog.cc:78 export_dialog.cc:92
-#: export_dialog.cc:893 export_dialog.cc:1225 route_ui.cc:437
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: plugin_selector.cc:603
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:111 editor.cc:3659
+#: plugin_selector.cc:605
 #, fuzzy
-msgid "CD Frames"
-msgstr "Trames CD"
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Nouveau plugin..."
 
-#: editor.cc:112 editor.cc:3661
+#: plugin_selector.cc:609
 #, fuzzy
-msgid "SMPTE Frames"
-msgstr "Trames SMPTE"
+msgid "By Creator"
+msgstr "Créateur"
 
-#: editor.cc:113 editor.cc:3663
-msgid "SMPTE Seconds"
-msgstr "Secondes SMPTE"
+#: plugin_selector.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "By Category"
+msgstr "Catégorie"
 
-#: editor.cc:114 editor.cc:3665
-msgid "SMPTE Minutes"
-msgstr "Minutes SMPTE"
+#: plugin_ui.cc:98
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
 
-#: editor.cc:115 editor.cc:3667
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+#: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+"type de plugin à éditeur inconnu (note : VST n'est pas pris en charge dans "
+"cette version d'ardour)"
 
-#: editor.cc:116 editor.cc:3669
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+#: plugin_ui.cc:110
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
 
-#: editor.cc:117 editor.cc:3641
-msgid "Beats/32"
-msgstr "Temps/32"
+#: plugin_ui.cc:336
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:118 editor.cc:3639
-msgid "Beats/16"
-msgstr "Temps/16"
+#: plugin_ui.cc:414
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: editor.cc:119 editor.cc:3637
-msgid "Beats/8"
-msgstr "Temps/8"
+#: plugin_ui.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Plugins"
 
-#: editor.cc:120 editor.cc:3635
-msgid "Beats/4"
-msgstr "Temps/4"
+#: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:121 editor.cc:3633
-msgid "Beats/3"
-msgstr "Temps/3"
+#: plugin_ui.cc:448
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:122 editor.cc:3643
-msgid "Beats"
-msgstr "Temps"
+#: plugin_ui.cc:521
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
 
-#: editor.cc:123 editor.cc:3645
-msgid "Bars"
-msgstr "Mesures"
+#: plugin_ui.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nouvelle insertion"
 
-#: editor.cc:124 editor.cc:3647
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
+#: plugin_ui.cc:532
+msgid "Name of New Preset:"
+msgstr "Nom du nouveau réglage :"
 
-#: editor.cc:125 editor.cc:144 editor.cc:3649 editor.cc:3715
-msgid "Edit Cursor"
-msgstr "Curseur d'édition"
+#: plugin_ui.cc:585
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:126 editor.cc:3651
+#: port_group.cc:333
 #, fuzzy
-msgid "Region starts"
-msgstr "Débuts de régions"
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: port_group.cc:335
+msgid "System"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:127 editor.cc:3653
+#: port_group.cc:337
 #, fuzzy
-msgid "Region ends"
-msgstr "Fins de régions"
+msgid "Other"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: port_group.cc:455
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:128 editor.cc:3657
+#: port_group.cc:458
 #, fuzzy
-msgid "Region syncs"
-msgstr "Syncro. de régions"
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "Réception des contrôles MIDI"
+
+#: port_group.cc:461
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:464
+msgid "MMC in"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:129 editor.cc:3655
+#: port_group.cc:468
+msgid "MTC out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:471
 #, fuzzy
-msgid "Region bounds"
-msgstr "Limites de régions"
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "Réception des contrôles MIDI"
 
-#: editor.cc:135 editor.cc:3690
-msgid "Magnetic"
-msgstr "Magnétique"
+#: port_group.cc:474
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3707 export_dialog.cc:140 export_dialog.cc:156
-#: export_dialog.cc:1068 export_dialog.cc:1072
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+#: port_group.cc:477
+msgid "MMC out"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3709 export_dialog.cc:141 export_dialog.cc:157
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+#: port_insert_ui.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Latence (trames/période)"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3711
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: port_insert_ui.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Sortie"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3713
-msgid "Playhead"
-msgstr "Tête de lecture"
+#: port_insert_ui.cc:58
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
 
-#. time display buttons
-#: editor.cc:186
-msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Mins:Secs"
+#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Non connecté au moteur audio"
 
-#: editor.cc:189 editor_rulers.cc:354
-msgid "Frames"
-msgstr "Trames"
+#: port_insert_ui.cc:91
+msgid "No signal detected"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:190 editor_rulers.cc:374
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
+#: port_insert_ui.cc:140
+msgid "Detecting ..."
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:191 editor_rulers.cc:368
-msgid "Meter"
-msgstr "Vu-mètre"
+#: port_insert_ui.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Nom du port"
 
-#: editor.cc:192 editor_rulers.cc:380
-msgid "Location Markers"
-msgstr "Marqueurs d'emplacements"
+#: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "<b>Bus :</b>"
 
-#: editor.cc:193 editor_rulers.cc:386
-msgid "Range Markers"
-msgstr "Marqueurs d'intervalle"
+#: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr "<b>Entrées :</b>"
 
-#: editor.cc:194 editor_rulers.cc:392
-msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Intervalles de boucle/punch"
+#: port_matrix.cc:412
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:216
-msgid "range"
-msgstr "intervalle"
+#: port_matrix.cc:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Renommer"
 
-#: editor.cc:217
-msgid "object"
-msgstr "objet"
+#: port_matrix.cc:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove all"
+msgstr "enlever le repère"
 
-#: editor.cc:219
-msgid "zoom"
-msgstr "zoom"
+#: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Réinitialiser tout"
 
-#: editor.cc:220
-#, fuzzy
-msgid "timefx"
-msgstr "Effet temporel"
+#: port_matrix.cc:488
+msgid "Rescan"
+msgstr "Rafraîchir"
 
-#: editor.cc:221
-msgid "listen"
-msgstr "écouter"
+#: port_matrix.cc:489
+msgid "Show individual ports"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:223
-msgid "mode"
-msgstr "mode"
+#: port_matrix.cc:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: editor.cc:224
-msgid "automation"
-msgstr "automatisation"
+#: port_matrix.cc:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
 
-#: editor.cc:226
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mode d'édition"
+#: port_matrix.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "voies"
 
-#: editor.cc:227 editor_actions.cc:284
+#: port_matrix_body.cc:82
 #, fuzzy
-msgid "Snap To"
-msgstr "Snap to"
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
 
-#: editor.cc:228
+#: port_matrix_body.cc:84
 #, fuzzy
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Snap mode"
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
 
-#: editor.cc:229
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Focus du zoom"
+#: processor_box.cc:406
+msgid "New send"
+msgstr "Nouveau départ"
 
-#. </CMT Additions>
-#. nudge
-#: editor.cc:237 editor.cc:1900 editor.cc:2066 editor.cc:2122
-msgid "Nudge"
-msgstr "Décaler"
+#: processor_box.cc:407
+msgid "Show send controls"
+msgstr "Afficher les contrôles de départ"
 
-#: editor.cc:470
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:471
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: processor_box.cc:760
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:474
-msgid "Zoom to session"
-msgstr "Zoomer vers la session"
+#: processor_box.cc:766
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin has:\n"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:489
+#: processor_box.cc:768
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Span"
-msgstr "Largeur du zoom"
+msgid "MIDI input(s)\n"
+msgstr "Entrées"
 
-#: editor.cc:502 editor.cc:528 editor_actions.cc:62 mixer_ui.cc:86
-#: mixer_ui.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "visible"
+#: processor_box.cc:771
+msgid "audio input(s)\n"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:503 editor.cc:526
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Trames"
+#: processor_box.cc:774
+msgid ""
+"\n"
+"But at the insertion point, there are:\n"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:602 editor.cc:669
+#: processor_box.cc:776
 #, fuzzy
-msgid "Regions"
-msgstr "Région"
-
-#: editor.cc:642 editor.cc:681
-msgid "Chunks"
-msgstr "Fragments"
+msgid "MIDI channel(s)\n"
+msgstr "voies en entrée"
 
-#: editor.cc:672
+#: processor_box.cc:779
 #, fuzzy
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Pistes/Bus"
-
-#: editor.cc:675
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Instantanés"
-
-#: editor.cc:678
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Groupes d'édition"
+msgid "audio channel(s)\n"
+msgstr "voies en entrée"
 
-#: editor.cc:727
-msgid "Nudge region/selection forwards"
-msgstr "Décaller région/sélection vers l'avant"
+#: processor_box.cc:782
+msgid ""
+"\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:728
-msgid "Nudge region/selection backwards"
-msgstr "Décaller région/sélection vers l'arrière"
+#: processor_box.cc:817
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "impossible d'installer le gestionnaire de signaux pour %1"
 
-#: editor.cc:735 editor_mixer.cc:299
-msgid "ardour: editor"
-msgstr "ardour : éditeur"
+#: processor_box.cc:941
+#, fuzzy
+msgid "Inserts, sends & plugins:"
+msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation"
 
-#: editor.cc:736
-msgid "ardour_editor"
-msgstr "ardour_éditeur"
+#: processor_box.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
+"in that way because the inputs and\n"
+"outputs will not work correctly."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n"
+"de cette façon car les entrées et les sorties ne fonctionnent\n"
+"pas correctement."
 
-#: editor.cc:1183
-msgid "ardour: editor: "
-msgstr "ardour : éditeur : "
+#: processor_box.cc:1283
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Renommer la piste"
 
-#. force name
-#: editor.cc:1268 editor.cc:1277 editor_markers.cc:870
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucle"
+#: processor_box.cc:1314
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr ""
 
-#. force name
-#: editor.cc:1282 editor.cc:1291 editor_markers.cc:896
-msgid "Punch"
-msgstr "Insérer"
+#: processor_box.cc:1418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+"could not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n"
+"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
+"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
 
-#: editor.cc:1439 editor_mouse.cc:1742
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#: processor_box.cc:1476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
 
-#: editor.cc:1451 editor.cc:1468 redirect_box.cc:1073
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Désactiver"
+#: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Oui, les enlever"
 
-#. activation
-#: editor.cc:1453 editor.cc:1470 redirect_box.cc:1071
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
+#: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507
+#, fuzzy
+msgid "Remove processors"
+msgstr "Enlever le repère"
 
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1475
-msgid "Linear"
-msgstr "Linéaire"
+#: processor_box.cc:1497
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
 
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1476 editor_actions.cc:376
-msgid "Slowest"
-msgstr "Plus lent"
+#: processor_box.cc:1500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de ce bus ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
 
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1477 editor_actions.cc:377
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
+#: processor_box.cc:1675
+#, fuzzy
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Nouveau plugin..."
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1478 editor_actions.cc:379
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+#: processor_box.cc:1678
+msgid "New Insert"
+msgstr "Nouvelle insertion"
 
-#: editor.cc:1462 editor.cc:1479 editor_actions.cc:381
-msgid "Fastest"
-msgstr "Plus rapide"
+#: processor_box.cc:1681
+msgid "New Send ..."
+msgstr "Nouveau départ..."
 
-#: editor.cc:1589 editor.cc:1597
-msgid "Freeze"
-msgstr "Bloquer"
+#: processor_box.cc:1685
+#, fuzzy
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Nouveau départ..."
 
-#: editor.cc:1593
-msgid "Unfreeze"
-msgstr "Débloquer"
+#: processor_box.cc:1687
+#, fuzzy
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Supprimer tous les intervalles"
 
-#: editor.cc:1762 editor.cc:1857
+#: processor_box.cc:1689
 #, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Non muet"
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Effacer les types de mesure"
 
-#. non-operative menu items for menu bar
-#. show editors
-#: editor.cc:1766 editor.cc:2046 editor.cc:2748 editor_actions.cc:27
-#: editor_markers.cc:507 mixer_strip.cc:495 mixer_strip.cc:563
-#: redirect_box.cc:1079
-msgid "Edit"
-msgstr "Édition"
+#: processor_box.cc:1691
+#, fuzzy
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Effacer les types de mesure"
 
-#: editor.cc:1771
-msgid "Convert to short"
-msgstr "Convertir en court"
+#: processor_box.cc:1717
+msgid "Activate all"
+msgstr "activer tout"
 
-#: editor.cc:1773
-msgid "Convert to full"
-msgstr "Convertir en complet"
+#: processor_box.cc:1719
+msgid "Deactivate all"
+msgstr "désactiver tout"
 
-#: editor.cc:1784
+#: processor_box.cc:1721
 #, fuzzy
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Modèle de fondu enchaîné"
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: editor.cc:1827
-msgid "Popup region editor"
-msgstr "Ouvrir l'éditeur de région"
+#: processor_box.cc:1957
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1: %2 (par %3)"
 
-#: editor.cc:1828
-msgid "Raise to top layer"
-msgstr "Monter vers la couche du haut"
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1829
-msgid "Lower to bottom layer"
-msgstr "Descendre vers la couche du bas"
+#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Beats/128"
+msgstr "8ème de temps"
 
-#: editor.cc:1831
-msgid "Define sync point"
-msgstr "Définir le point de synchronisation"
+#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Beats/64"
+msgstr "quart de temps"
 
-#: editor.cc:1832
-msgid "Remove sync point"
-msgstr "Enlever le point de synchronisation"
+#: quantize_dialog.cc:51
+msgid "Legato"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1837
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+#: quantize_dialog.cc:52
+msgid "Groove"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1840
+#: quantize_dialog.cc:62
 #, fuzzy
-msgid "Analyze region"
-msgstr "Jouer la région"
-
-#: editor.cc:1852
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller"
-
-#: editor.cc:1853
-msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
+msgid "Quantize Type"
+msgstr "fichier"
 
-#: editor.cc:1863
-msgid "Original position"
-msgstr "Position d'origine"
+#: quantize_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "Longueur :"
 
-#: editor.cc:1869
-msgid "Toggle envelope visibility"
+#: quantize_dialog.cc:68
+msgid "Swing"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1870
+#: quantize_dialog.cc:71
 #, fuzzy
-msgid "Toggle envelope active"
-msgstr "Activer"
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr "Seuil"
 
-#: editor.cc:1874
-msgid "DeNormalize"
-msgstr "Dénormaliser"
+#: quantize_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Snap note start"
+msgstr "aligner sur le début de région"
 
-#: editor.cc:1876
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliser"
+#: quantize_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Snap note end"
+msgstr "aligner sur les secondes"
 
-#: editor.cc:1879
+#: rc_option_editor.cc:43
 #, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Retourner"
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "son du clic :"
 
-#. range related stuff
-#: editor.cc:1885
+#: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55
 #, fuzzy
-msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Marqueurs d'intervalle"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir"
 
-#: editor.cc:1886
+#: rc_option_editor.cc:51
 #, fuzzy
-msgid "Set Range"
-msgstr "Séparer l'intervalle"
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "son du clic accentué :"
 
-#: editor.cc:1895
-msgid "Nudge fwd"
-msgstr "Décaler vers l'avant"
+#: rc_option_editor.cc:81
+msgid "Choose Click"
+msgstr "choix du clic"
 
-#: editor.cc:1896
-#, fuzzy
-msgid "Nudge bwd"
-msgstr "Décaler vers l'arrière"
+#: rc_option_editor.cc:99
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "choix du clic accentué"
 
-#: editor.cc:1897
-msgid "Nudge fwd by capture offset"
-msgstr "Décaler vers l'avant du décalage de la capture"
+#: rc_option_editor.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation"
 
-#: editor.cc:1898
-msgid "Nudge bwd by capture offset"
-msgstr "Décaler vers l'arrière du décallage de la capture"
+#: rc_option_editor.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Save undo history of"
+msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
 
-#: editor.cc:1907
-msgid "Start to edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "commands"
+msgstr "Commande-"
 
-#: editor.cc:1908
-msgid "Edit cursor to end"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+#: rc_option_editor.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
 
-#: editor.cc:1910 gain_meter.cc:181 gain_meter.cc:813 panner_ui.cc:98
-#: panner_ui.cc:803
-msgid "Trim"
-msgstr "Élaguer"
+#: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316
+msgid "+ button"
+msgstr "avec le bouton de la souris n°"
 
-#: editor.cc:1913
-msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+#: rc_option_editor.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
 
-#: editor.cc:1916
-msgid "Make mono regions"
-msgstr "Créer des régions mono"
+#: rc_option_editor.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snap using:"
+msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec la touche"
 
-#: editor.cc:1919
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliquer"
+#: rc_option_editor.cc:353
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1920
-msgid "Fill Track"
-msgstr "Remplir la piste"
+#: rc_option_editor.cc:456
+msgid "Font scaling:"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1924
-msgid "Destroy"
-msgstr "Détruire"
+#: rc_option_editor.cc:508
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1954
-msgid "Play range"
-msgstr "Jouer l'intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:521
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1955
-msgid "Loop range"
-msgstr "Boucler sur l'intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:582
+msgid "Feedback"
+msgstr "Envoi des commandes à l'appareil"
 
-#: editor.cc:1959
-#, fuzzy
-msgid "Analyze range"
-msgstr "Jouer l'intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1963
+#: rc_option_editor.cc:708
 #, fuzzy
-msgid "Separate range to track"
-msgstr "Séparer l'intervalle"
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: editor.cc:1964
-#, fuzzy
-msgid "Separate range to region list"
-msgstr "définir les régions sélectionnées"
+#: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735
+#: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768
+#: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776
+#: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795
+#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:269
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
 
-#: editor.cc:1967
-#, fuzzy
-msgid "Select all in range"
-msgstr "Tout sélectionner dans la piste"
+#: rc_option_editor.cc:716
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1969 editor.cc:2014
-#, fuzzy
-msgid "Set range to loop range"
-msgstr "Sélectionner l'intervalle de boucle"
+#: rc_option_editor.cc:720
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2015
-#, fuzzy
-msgid "Set range to punch range"
-msgstr "Sélectionner l'intervalle d'insertion"
+#: rc_option_editor.cc:725
+msgid "all but one processor"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1972
+#: rc_option_editor.cc:726
 #, fuzzy
-msgid "Crop region to range"
-msgstr "Découper la région vers l'intervalle"
+msgid "all available processors"
+msgstr "Ports disponibles"
 
-#: editor.cc:1973
-#, fuzzy
-msgid "Fill range with region"
-msgstr "Remplir l'intervalle avec une région"
+#: rc_option_editor.cc:729
+msgid "%1 processors"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1974
+#: rc_option_editor.cc:739
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate range"
-msgstr "Dupliquer"
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
 
-#: editor.cc:1975
-msgid "Create chunk from range"
-msgstr "Nouveau fragment à partir de l'intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758
+msgid "off"
+msgstr "stop"
 
-#: editor.cc:1977
+#: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124
 #, fuzzy
-msgid "Bounce range"
-msgstr "Bounce intervalle"
+msgid "short"
+msgstr "Court"
 
-#: editor.cc:1978
+#: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761
 #, fuzzy
-msgid "Export range"
-msgstr "Région"
+msgid "medium"
+msgstr "Moyen"
 
-#: editor.cc:1980
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:747
+msgid "long"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1995 editor.cc:2080
-msgid "Play from edit cursor"
-msgstr "Jouer à partir du curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
 
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2081
-msgid "Play from start"
-msgstr "Jouer depuis le début"
+#: rc_option_editor.cc:759
+#, fuzzy
+msgid "slowest"
+msgstr "Très lent"
 
-#: editor.cc:1997
-msgid "Play region"
-msgstr "Jouer la région"
+#: rc_option_editor.cc:760
+msgid "slow"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1999
-msgid "Loop Region"
-msgstr "Boucler sur la région"
+#: rc_option_editor.cc:762
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "la plus rapide"
 
-#: editor.cc:2009 editor.cc:2090
-msgid "Select All in track"
-msgstr "Tout sélectionner dans la piste"
+#: rc_option_editor.cc:763
+#, fuzzy
+msgid "faster"
+msgstr "Plus rapide"
 
-#: editor.cc:2010 editor.cc:2091 redirect_box.cc:1067
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#: rc_option_editor.cc:764
+msgid "fastest"
+msgstr "la plus rapide"
 
-#: editor.cc:2011 editor.cc:2092
+#: rc_option_editor.cc:782
 #, fuzzy
-msgid "Invert selection in track"
-msgstr "Inverser dans la piste"
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
 
-#: editor.cc:2012 editor.cc:2093
+#: rc_option_editor.cc:790
 #, fuzzy
-msgid "Invert selection"
-msgstr "déplacer la sélection"
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
 
-#: editor.cc:2017 editor.cc:2095
+#: rc_option_editor.cc:798
 #, fuzzy
-msgid "Select all after edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+msgid "Syncronise editor and mixer track order"
+msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
 
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2096
-#, fuzzy
-msgid "Select all before edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:806
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
 
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2097
-#, fuzzy
-msgid "Select all after playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+#: rc_option_editor.cc:814
+msgid "Use narrow mixer strips"
+msgstr "Tranches de mix étroites"
 
-#: editor.cc:2020 editor.cc:2098
+#: rc_option_editor.cc:822
 #, fuzzy
-msgid "Select all before playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "Name new markers"
+msgstr "ajouter un repère"
 
-#: editor.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:836
 #, fuzzy
-msgid "Select all between cursors"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
-
-#. standard editing stuff
-#: editor.cc:2032 editor.cc:2108 editor.cc:3483 editor_actions.cc:214
-#: redirect_box.cc:1060
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: editor.cc:2033 editor.cc:2109 editor.cc:3485 editor_actions.cc:219
-#: redirect_box.cc:1062
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
 
-#: editor.cc:2034
-msgid "Paste at edit cursor"
-msgstr "Coller au curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:844
+#, fuzzy
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
 
-#: editor.cc:2035
-msgid "Paste at mouse"
-msgstr "Coller au pointeur de la souris"
+#: rc_option_editor.cc:852
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2039 editor.cc:3490
-msgid "Align"
-msgstr "Aligner"
+#: rc_option_editor.cc:860
+#, fuzzy
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "fin de session"
 
-#: editor.cc:2040 editor.cc:3492
-msgid "Align Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+#: rc_option_editor.cc:868
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2044
-msgid "Insert chunk"
-msgstr "Insérer un fragment"
+#: rc_option_editor.cc:876
+#, fuzzy
+msgid "Primary clock delta to edit cursor"
+msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
 
-#: editor.cc:2051
+#: rc_option_editor.cc:884
 #, fuzzy
-msgid "Insert Selected Region"
-msgstr "définir les régions sélectionnées"
+msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
 
-#: editor.cc:2052
-msgid "Insert Existing Audio"
+#: rc_option_editor.cc:892
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:2061 editor.cc:2117
-msgid "Nudge entire track fwd"
-msgstr "Décaler la piste entière en avant"
-
-#: editor.cc:2062 editor.cc:2118
-msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
-msgstr "Décaler la piste vers l'avant après le curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
 
-#: editor.cc:2063 editor.cc:2119
-msgid "Nudge entire track bwd"
-msgstr "Décaler la piste entière vers l'arrière"
+#: rc_option_editor.cc:910
+#, fuzzy
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
 
-#: editor.cc:2064 editor.cc:2120
-msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-msgstr "Décaler la piste vers l'arrière après le curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:918
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2110 editor.cc:3487 editor_actions.cc:221 redirect_box.cc:1064
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: rc_option_editor.cc:926
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2630
-msgid "select/move objects"
-msgstr "sélectionner/déplacer des objets"
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid "Use overlap equivalency for regions"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2631
-msgid "select/move ranges"
-msgstr "sélectionner/déplacer des intervalles"
+#: rc_option_editor.cc:942
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2632
-msgid "draw gain automation"
-msgstr "dessiner l'automatisation du gain"
+#: rc_option_editor.cc:950
+#, fuzzy
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "afficher les régions automatiques"
 
-#: editor.cc:2633
-msgid "select zoom range"
-msgstr "sélectionner la plage de zoom"
+#: rc_option_editor.cc:957
+#, fuzzy
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Forme d'onde"
 
-#: editor.cc:2634
-msgid "stretch/shrink regions"
-msgstr "étirer/rétrécir les régions"
+#: rc_option_editor.cc:962
+msgid "linear"
+msgstr "linéaire"
 
-#: editor.cc:2635
+#: rc_option_editor.cc:963
 #, fuzzy
-msgid "listen to specific regions"
-msgstr "Écouter des régions spécifiques"
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logarithmique"
 
-#: editor.cc:2746
-msgid "Start:"
-msgstr "Début :"
-
-#: editor.cc:2747
-msgid "End:"
-msgstr "Fin :"
+#: rc_option_editor.cc:969
+#, fuzzy
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forme d'onde"
 
-#: editor.cc:3362 editor.cc:3402
+#: rc_option_editor.cc:974
 #, fuzzy
-msgid "set selected regions"
-msgstr "définir les régions sélectionnées"
+msgid "traditional"
+msgstr "Traditionnel"
 
-#: editor.cc:3458 editor_actions.cc:204
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: rc_option_editor.cc:975
+#, fuzzy
+msgid "rectified"
+msgstr "Redressé"
 
-#: editor.cc:3460
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Annuler (%1)"
+#: rc_option_editor.cc:982
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3470 editor_actions.cc:206
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021
+#: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1133
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "écoute"
 
-#: editor.cc:3472
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Refaire (%1)"
+#: rc_option_editor.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "Buffering"
+msgstr "taille du tampon"
 
-#: editor.cc:3506
-msgid "... as new track"
+#: rc_option_editor.cc:998
+msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3507
+#: rc_option_editor.cc:1005
 #, fuzzy
-msgid "... as new region"
-msgstr "aligner la région"
+msgid "Monitoring handled by"
+msgstr "Monitoring"
 
-#: editor.cc:3509
-msgid "Import audio (copy)"
-msgstr "Importer audio (copie)"
+#: rc_option_editor.cc:1016
+#, fuzzy
+msgid "ardour"
+msgstr "ardour : "
 
-#: editor.cc:3512
-msgid "Remove last capture"
-msgstr "Enlever la dernière capture"
+#: rc_option_editor.cc:1017
+#, fuzzy
+msgid "audio hardware"
+msgstr "trames audio"
 
-#: editor.cc:3536
-msgid "Duplicate how many times?"
-msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
+#: rc_option_editor.cc:1024
+#, fuzzy
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Mode bande"
 
-#: editor.cc:4022
-msgid ""
-"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr ""
-"La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
-"Si vous la convervez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
-"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
-
-#: editor.cc:4030
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Supprimer la playlist"
-
-#: editor.cc:4031
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Garder la playlist"
-
-#: editor.cc:4032 editor_audio_import.cc:236 editor_ops.cc:2048
-#: editor_timefx.cc:71 export_dialog.cc:971 io_selector.cc:59
-#: io_selector.cc:793 redirect_box.cc:903 tempo_dialog.cc:20
-#: tempo_dialog.cc:37 tempo_dialog.cc:202 tempo_dialog.cc:220
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:4199
+#: rc_option_editor.cc:1034
 #, fuzzy
-msgid "new playlists"
-msgstr "Garder la playlist"
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Pistes ardour → bus général"
 
-#: editor.cc:4207
+#: rc_option_editor.cc:1041
 #, fuzzy
-msgid "copy playlists"
-msgstr "Garder la playlist"
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Connexions..."
 
-#: editor.cc:4215
+#: rc_option_editor.cc:1046
 #, fuzzy
-msgid "clear playlists"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "relier aux entrées matérielles"
 
-#: editor_actions.cc:28
+#: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060
 #, fuzzy
-msgid "Select regions"
-msgstr "sélectionner les régions"
+msgid "manually"
+msgstr "Manuel"
 
-#: editor_actions.cc:29
-#, fuzzy
-msgid "Select range operations"
-msgstr "sélectionner les régions"
+#: rc_option_editor.cc:1053
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:30
+#: rc_option_editor.cc:1058
 #, fuzzy
-msgid "Move edit cursor"
-msgstr "Coller au curseur d'édition"
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "relier aux entrées matérielles"
 
-#: editor_actions.cc:31
+#: rc_option_editor.cc:1059
 #, fuzzy
-msgid "Region operations"
-msgstr "Régions/création"
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "relier les sorties..."
 
-#: editor_actions.cc:32
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1064
+#, fuzzy
+msgid "Denormals"
+msgstr "Dénormaliser"
 
-#: editor_actions.cc:33
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1069
+#, fuzzy
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Protège contre les dénormalisations"
 
-#: editor_actions.cc:34
+#: rc_option_editor.cc:1076
 #, fuzzy
-msgid "ZoomFocus"
-msgstr "Focus du zoom"
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Aucun traitement"
 
-#: editor_actions.cc:35
+#: rc_option_editor.cc:1081
 #, fuzzy
-msgid "Meter hold"
-msgstr "Maintien du pic de vu-mètre"
+msgid "no processor handling"
+msgstr "Aucun traitement"
 
-#: editor_actions.cc:36
+#: rc_option_editor.cc:1086
 #, fuzzy
-msgid "Meter falloff"
-msgstr "Temps de chute du vu-mètre"
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "Utiliser FlushToZero"
 
-#: editor_actions.cc:38
+#: rc_option_editor.cc:1090
 #, fuzzy
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Modèle de fondu enchaîné"
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
 
-#: editor_actions.cc:39
+#: rc_option_editor.cc:1094
 #, fuzzy
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Utiliser la pré-écoute matérielle"
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+msgstr "Utiliser FlushToZero·&·DenormalsAreZero"
 
-#: editor_actions.cc:40
+#: rc_option_editor.cc:1104
 #, fuzzy
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Reconnecter"
+msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
 
-#: editor_actions.cc:41
+#: rc_option_editor.cc:1112
 #, fuzzy
-msgid "Layering"
-msgstr "Couche"
+msgid "Disable plugins during recording"
+msgstr "Arrêt des plugins à l'enregistrement"
 
-#: editor_actions.cc:42
+#: rc_option_editor.cc:1120
 #, fuzzy
-msgid "Metering"
-msgstr "Vu-mètre"
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "active la montée"
 
-#: editor_actions.cc:43
-msgid "Fall off rate"
+#: rc_option_editor.cc:1128
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:44
-msgid "Hold Time"
+#: rc_option_editor.cc:1136
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221
+#, fuzzy
+msgid "Solo / mute"
+msgstr "Solo via le bus"
+
+#: rc_option_editor.cc:1146
+msgid "Solo mute cut (dB)"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:45
-msgid "Add Existing Audio"
+#: rc_option_editor.cc:1154
+msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr ""
 
-#. add named actions for the editor
-#: editor_actions.cc:50
+#: rc_option_editor.cc:1161
 #, fuzzy
-msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Montrer toutes les tranches de mixage de piste audio"
+msgid "Listen Position"
+msgstr "position"
 
-#: editor_actions.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:1166
 #, fuzzy
-msgid "Span Entire Overlap"
-msgstr "Mesurer le recouvrement de régions en entier"
+msgid "after-fader listen"
+msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: editor_actions.cc:57 editor_actions.cc:384
-msgid "Short"
-msgstr "Court"
+#: rc_option_editor.cc:1167
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader listen"
+msgstr "Redirections pré-atténuation"
 
-#: editor_actions.cc:64
-msgid "Created Automatically"
+#: rc_option_editor.cc:1174
+msgid "Exclusive solo"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:67
-msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1182
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Le solo montre les sourdines"
 
-#: editor_actions.cc:69
-msgid "Playhead to Next Region End"
+#: rc_option_editor.cc:1190
+msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:71
-msgid "Playhead to Next Region Sync"
+#: rc_option_editor.cc:1195
+msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:74
-msgid "Playhead to Previous Region Start"
+#: rc_option_editor.cc:1200
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:76
-msgid "Playhead to Previous Region End"
+#: rc_option_editor.cc:1208
+msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:78
-msgid "Playhead to Previous Region Sync"
+#: rc_option_editor.cc:1216
+#, fuzzy
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Pas de sorties automatiques"
+
+#: rc_option_editor.cc:1224
+msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:81
+#: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245
+#: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288
 #, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "MIDI control"
+msgstr "Réception des contrôles MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: rc_option_editor.cc:1240
 #, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Envoi des réponses MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:85
-#, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+#: rc_option_editor.cc:1248
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:88
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#: rc_option_editor.cc:1257
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:90
+#: rc_option_editor.cc:1265
 #, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Envoi des réponses MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: rc_option_editor.cc:1273
 #, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
 
-#: editor_actions.cc:95
-msgid "Playhead to Range Start"
+#: rc_option_editor.cc:1282
+#, fuzzy
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
+
+#: rc_option_editor.cc:1291
+msgid "Initial program change"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:97
+#: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312
 #, fuzzy
-msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Jouer l'intervalle de boucle"
+msgid "Control surfaces"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
 
-#: editor_actions.cc:100
+#: rc_option_editor.cc:1303
 #, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Range Start"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
 
-#: editor_actions.cc:102
+#: rc_option_editor.cc:1308
 #, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Range End"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "assigned by user"
+msgstr "identifiant assigné manuellement"
 
-#: editor_actions.cc:105 editor_ops.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1309
 #, fuzzy
-msgid "select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr "identifiant donné par la Console de mixage"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: rc_option_editor.cc:1310
 #, fuzzy
-msgid "Select All After Edit Cursor"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+msgid "follows order of editor"
+msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
 
-#: editor_actions.cc:109
-msgid "Select All Before Edit Cursor"
+#: rc_option_editor.cc:1316
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
-
-#: editor_actions.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+#: region_editor.cc:70
+msgid "audition this region"
+msgstr "écouter cette région"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
 #, fuzzy
-msgid "Select All Between Cursors"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+msgid "Position:"
+msgstr "position"
 
-#: editor_actions.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Définir l'intervalle d'insertion"
+#: region_editor.cc:81
+msgid "End:"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Sélectionner l'intervalle de boucle"
+#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136
+msgid "Length:"
+msgstr "Longueur :"
 
-#: editor_actions.cc:124
-msgid "Jump Forward to Mark"
+#: region_editor.cc:85
+msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:126
-msgid "Jump Backward to Mark"
+#: region_editor.cc:87
+msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:128
+#: region_editor.cc:89
 #, fuzzy
-msgid "Add Location from Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "File start:"
+msgstr "Fichiers"
 
-#: editor_actions.cc:131
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "décaler vers l'avant"
+#: region_editor.cc:93
+msgid "Sources:"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: region_editor.cc:95
 #, fuzzy
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "décaler vers l'avant"
+msgid "Source:"
+msgstr "source du signal"
 
-#: editor_actions.cc:135
+#: region_editor.cc:158
 #, fuzzy
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Décaler vers l'arrière"
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Région %1"
+
+#: region_editor.cc:260
+msgid "change region start position"
+msgstr "changer le début de la région"
+
+#: region_editor.cc:276
+msgid "change region end position"
+msgstr "changer la fin de la région"
+
+#: region_editor.cc:296
+msgid "change region length"
+msgstr "changer la longueur de la région"
 
-#: editor_actions.cc:137
+#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
 #, fuzzy
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Décaler la piste entière en avant"
+msgid "change region sync point"
+msgstr "changer la fin de la région"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:18
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: region_layering_order_editor.cc:34
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom arrière"
+msgid "Region Name"
+msgstr "par nom de région"
 
-#: editor_actions.cc:142
+#: region_layering_order_editor.cc:51
 #, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom avant"
+msgid "Track:"
+msgstr "Piste"
 
-#: editor_actions.cc:144
+#: region_layering_order_editor.cc:81
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Zoomer vers la session"
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Lire la région en boucle"
 
-#: editor_actions.cc:147
+#: return_ui.cc:104
 #, fuzzy
-msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "Remplir la piste"
+msgid "Return "
+msgstr "retour auto"
 
-#: editor_actions.cc:149
-msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:33
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Début de percussion"
 
-#: editor_actions.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "décaler la piste"
+#: rhythm_ferret.cc:34
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Début de note"
 
-#: editor_actions.cc:153
-msgid "Step Tracks Down"
+#: rhythm_ferret.cc:39
+msgid "Energy Based"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:156
-msgid "Scroll Backward"
+#: rhythm_ferret.cc:40
+msgid "Spectral Difference"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:158
-msgid "Scroll Forward"
+#: rhythm_ferret.cc:41
+msgid "High-Frequency Content"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:160
-msgid "goto"
+#: rhythm_ferret.cc:42
+msgid "Complex Domain"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: rhythm_ferret.cc:43
 #, fuzzy
-msgid "Center Playhead"
-msgstr "Tête de lecture"
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "position"
 
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Center Edit Cursor"
-msgstr "Curseur d'édition"
+#: rhythm_ferret.cc:44
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Playhead Forward"
-msgstr "Tête de lecture"
+#: rhythm_ferret.cc:45
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: rhythm_ferret.cc:50
 #, fuzzy
-msgid "Playhead Backward"
-msgstr "Tête de lecture"
+msgid "Split region"
+msgstr "Découper la région"
 
-#: editor_actions.cc:170
+#: rhythm_ferret.cc:51
 #, fuzzy
-msgid "Playhead to Edit"
-msgstr "Tête de lecture"
+msgid "Set tempo map"
+msgstr "Définir la carte du tempo"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: rhythm_ferret.cc:52
 #, fuzzy
-msgid "Edit to Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "Conform region"
+msgstr "Conformer la région"
+
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr "Fureteur de rythme"
+
+#: rhythm_ferret.cc:63
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyser"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: rhythm_ferret.cc:97
 #, fuzzy
-msgid "Align Regions Start"
-msgstr "Débuts de régions"
+msgid "Detection function"
+msgstr "Placer la synchro de région"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: rhythm_ferret.cc:101
 #, fuzzy
-msgid "Align Regions Start Relative"
-msgstr "Aligner la sélection (relativement)"
+msgid "Trigger gap"
+msgstr "Écart déclenchant (ms)"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+#: rhythm_ferret.cc:111
 #, fuzzy
-msgid "Align Regions End"
-msgstr "aligner la région"
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Seuil"
 
-#: editor_actions.cc:181
+#: rhythm_ferret.cc:116
 #, fuzzy
-msgid "Align Regions End Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+#: rhythm_ferret.cc:121
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité"
 
-#: editor_actions.cc:184
+#: rhythm_ferret.cc:125
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
+
+#: rhythm_ferret.cc:339
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr "Séparer en régions"
+
+#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547
 #, fuzzy
-msgid "Align Regions Sync"
-msgstr "aligner la région"
+msgid "Route Group"
+msgstr "Groupe"
 
-#: editor_actions.cc:186
+#: route_group_dialog.cc:37
 #, fuzzy
-msgid "Align Regions Sync Relative"
+msgid "Relative"
 msgstr "Aligner relativement"
 
-#: editor_actions.cc:189
-#, fuzzy
-msgid "Audition at Mouse"
-msgstr "Audition"
+#: route_group_dialog.cc:38
+msgid "Muting"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: route_group_dialog.cc:39
 #, fuzzy
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Coller au pointeur de la souris"
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
 
-#: editor_actions.cc:193
+#: route_group_dialog.cc:40
 #, fuzzy
-msgid "Set Edit Cursor"
-msgstr "Curseur d'édition"
+msgid "Record enable"
+msgstr "Enregistrement seulement"
 
-#: editor_actions.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Mute/Unmute Region"
-msgstr "Créer une région"
+#: route_group_dialog.cc:41
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: route_group_dialog.cc:42
 #, fuzzy
-msgid "Set Playhead"
-msgstr "Tête de lecture"
+msgid "Editing"
+msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: route_group_dialog.cc:48
 #, fuzzy
-msgid "Split Region"
-msgstr "Séparer la région"
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "Fenêtre de nettoyage"
 
-#: editor_actions.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Set Region Sync Position"
-msgstr "Par position de région"
+#: route_group_dialog.cc:70
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "Export Session"
-msgstr "Région"
+#: route_params_ui.cc:87
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Pistes / Bus"
 
-#: editor_actions.cc:211
-#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "Séparer l'intervalle"
+#: route_params_ui.cc:106
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrées"
 
-#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut
-#: editor_actions.cc:217
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: route_params_ui.cc:107
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
 
-#: editor_actions.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Region"
-msgstr "dupliquer la région"
+#: route_params_ui.cc:108
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:216
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
+
+#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %u samples"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:483
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "PAS DE PISTE"
 
-#: editor_actions.cc:225
+#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Dupliquer"
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Aucune route sélectionnée"
 
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Insert Region"
-msgstr "Insérer une région"
+#: route_time_axis.cc:110
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: route_time_axis.cc:111
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: route_time_axis.cc:112
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: route_time_axis.cc:175
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:177
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrement"
 
-#: editor_actions.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Region"
-msgstr "inverser les régions"
+#: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:231
-#, fuzzy
-msgid "Normalize Region"
-msgstr "Normaliser"
+#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisation"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: route_time_axis.cc:407
 #, fuzzy
-msgid "crop"
-msgstr "copier"
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "afficher toute l'automatisation"
 
-#: editor_actions.cc:235
+#: route_time_axis.cc:410
 #, fuzzy
-msgid "Insert Chunk"
-msgstr "Insérer un fragment"
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "afficher l'automatisation existante"
 
-#: editor_actions.cc:238
+#: route_time_axis.cc:413
 #, fuzzy
-msgid "Split at edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "cacher toute l'automatisation"
 
-#: editor_actions.cc:241
+#: route_time_axis.cc:439
 #, fuzzy
-msgid "Start Range"
-msgstr "Séparer l'intervalle"
-
-#: editor_actions.cc:243
-msgid "Finish Range"
-msgstr ""
+msgid "Color..."
+msgstr "Couleur"
 
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Finish add Range"
+#: route_time_axis.cc:464
+msgid "Overlaid"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:248
-msgid "Extend Range to End of Region"
+#: route_time_axis.cc:466
+msgid "Stacked"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:250
+#: route_time_axis.cc:469
 #, fuzzy
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Aller au début de la session"
+msgid "Layers"
+msgstr "Couche n°"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: route_time_axis.cc:479
 #, fuzzy
-msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Suivre la tête de lecture"
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "aligner avec le contenu actuel"
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: route_time_axis.cc:486
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "Focus du zoom"
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "aligner avec l'enregistrement"
 
-#: editor_actions.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "Focus du zoom"
+#: route_time_axis.cc:493
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: route_time_axis.cc:502
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "Focus du zoom"
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: route_time_axis.cc:507
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "Focus du zoom"
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Mode bande"
 
-#: editor_actions.cc:269
+#: route_time_axis.cc:512
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Edit"
-msgstr "Focus du zoom"
-
-#: editor_actions.cc:275
-msgid "Object Tool"
-msgstr ""
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Mode d'alignement/grille"
 
-#: editor_actions.cc:276
+#: route_time_axis.cc:538
 #, fuzzy
-msgid "Range Tool"
-msgstr "Intervalle"
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Couleur"
 
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Gain Tool"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "programming error: %1 %2"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: route_time_axis.cc:955
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom arrière"
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Nom de la liste de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:279
-msgid "Timefx Tool"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:956
+#, fuzzy
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nom de la liste de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: route_time_axis.cc:1041
 #, fuzzy
-msgid "Snap to frame"
-msgstr "Snap mode"
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Nom de la liste de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095
 #, fuzzy
-msgid "Snap to cd frame"
-msgstr "Snap mode"
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nom de la liste de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: route_time_axis.cc:1094
 #, fuzzy
-msgid "Snap to SMPTE frame"
-msgstr "Trames SMPTE"
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: route_time_axis.cc:1285
+msgid "A track already exists with that name"
+msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+
+#: route_time_axis.cc:1288
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:289
+#: route_time_axis.cc:1465
 #, fuzzy
-msgid "Snap to SMPTE seconds"
-msgstr "Secondes SMPTE"
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nouvelle copie"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: route_time_axis.cc:1469
 #, fuzzy
-msgid "Snap to SMPTE minutes"
-msgstr "Minutes SMPTE"
+msgid "New Take"
+msgstr "Nouveau tempo"
 
-#: editor_actions.cc:291
+#: route_time_axis.cc:1470
 #, fuzzy
-msgid "Snap to seconds"
-msgstr "3 secondes"
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Copier"
 
-#: editor_actions.cc:292
-msgid "Snap to minutes"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:1475
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Effacer actuelle"
 
-#: editor_actions.cc:293
+#: route_time_axis.cc:1478
 #, fuzzy
-msgid "Snap to thirtyseconds"
-msgstr "trente-deuxième (32)"
-
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "Snap to asixteenthbeat"
-msgstr ""
+msgid "Select from all..."
+msgstr "Choisir..."
 
-#: editor_actions.cc:295
-msgid "Snap to eighths"
+#: route_time_axis.cc:2165
+msgid "layer-display"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:296
-msgid "Snap to quarters"
+#: route_time_axis.cc:2251
+msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:297
-#, fuzzy
-msgid "Snap to thirds"
-msgstr "Snap mode"
-
-#: editor_actions.cc:298
+#: route_time_axis.cc:2254
 #, fuzzy
-msgid "Snap to beat"
-msgstr "Snap mode"
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Supprimer"
 
-#: editor_actions.cc:299
+#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340
 #, fuzzy
-msgid "Snap to bar"
-msgstr "Snap to"
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr "programming error: line canvas item has no line pointer!"
 
-#: editor_actions.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Snap to mark"
-msgstr "ajouter un marqueur de tempo"
+#: route_time_axis.cc:2358
+msgid "r"
+msgstr "r"
 
-#: editor_actions.cc:301
-#, fuzzy
-msgid "Snap to edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+#: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324
+#: strip_silence_dialog.cc:331
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#: editor_actions.cc:302
-#, fuzzy
-msgid "Snap to region start"
-msgstr "Débuts de régions"
+#: route_time_axis.cc:2376
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: route_ui.cc:127
 #, fuzzy
-msgid "Snap to region end"
-msgstr "Fins de régions"
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Cacher la piste"
 
-#: editor_actions.cc:304
-#, fuzzy
-msgid "Snap to region sync"
-msgstr "Syncro. de régions"
+#: route_ui.cc:134
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:305
-#, fuzzy
-msgid "Snap to region boundary"
-msgstr "Limites de régions"
+#: route_ui.cc:142
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr ""
 
-#. the region list popup menu
-#: editor_actions.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Court"
+#: route_ui.cc:147
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Show all"
-msgstr "Tout montrer"
+#: route_ui.cc:525
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
 
-#: editor_actions.cc:323
+#: route_ui.cc:591
 #, fuzzy
-msgid "Show automatic regions"
-msgstr "montrer toute l'automatisation"
+msgid "Step Edit"
+msgstr "vers le point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:325
-msgid "Ascending"
-msgstr "Montant"
+#: route_ui.cc:663
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendant"
+#: route_ui.cc:664
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:330
-msgid "By Region Name"
-msgstr "Par nom de région"
+#: route_ui.cc:665
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
 
-#: editor_actions.cc:332
-msgid "By Region Length"
-msgstr "Par longueur de région"
+#: route_ui.cc:666
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
 
-#: editor_actions.cc:334
-msgid "By Region Position"
-msgstr "Par position de région"
+#: route_ui.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Copy track gains to sends"
+msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
 
-#: editor_actions.cc:336
-msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "Par date de région"
+#: route_ui.cc:668
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:338
-msgid "By Region Start in File"
-msgstr "Par début de région dans le fichier"
+#: route_ui.cc:669
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:340
-msgid "By Region End in File"
-msgstr "Par fin de région dans le fichier"
+#: route_ui.cc:1064
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "bloquer le solo"
 
-#: editor_actions.cc:342
-msgid "By Source File Name"
-msgstr "Par nom de fichier source"
+#: route_ui.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "bloquer le solo"
 
-#: editor_actions.cc:344
-msgid "By Source File Length"
-msgstr "Par longueur de fichier source"
+#: route_ui.cc:1093
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pré-atténuation"
 
-#: editor_actions.cc:346
-msgid "By Source File Creation Date"
-msgstr "Par date de création du fichier source"
+#: route_ui.cc:1099
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post-atténuation"
 
-#: editor_actions.cc:348
-msgid "By Source Filesystem"
-msgstr "Par système de fichier source"
+#: route_ui.cc:1105
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Sorties de contrôle"
 
-#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts
-#: editor_actions.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Add External Audio"
-msgstr "Ajouter à la liste des régions externes"
+#: route_ui.cc:1111
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Sorties principales"
 
-#: editor_actions.cc:356
+#: route_ui.cc:1239
 #, fuzzy
-msgid "as Region(s)"
-msgstr "Déplacer la/les région(s)"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
 
-#: editor_actions.cc:358
+#: route_ui.cc:1355
 #, fuzzy
-msgid "as Tracks"
-msgstr "Pistes"
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
 
-#: editor_actions.cc:360
+#: route_ui.cc:1357
 #, fuzzy
-msgid "to Tracks"
-msgstr "Pistes"
+msgid ""
+"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
 
-#: editor_actions.cc:363
+#: route_ui.cc:1365
 #, fuzzy
-msgid "Show Waveforms"
-msgstr "Montrer les formes d'onde"
+msgid "Remove track"
+msgstr "enlever le repère"
 
-#: editor_actions.cc:364
+#: route_ui.cc:1367
 #, fuzzy
-msgid "Show Waveforms While Recording"
-msgstr "Montrer les formes d'onde pendant l'enregistrement"
+msgid "Remove bus"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: route_ui.cc:1390
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Renommer la piste"
 
-#: editor_actions.cc:365
+#: route_ui.cc:1392
 #, fuzzy
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Montrer les barres de mesures"
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Renommer"
 
-#: editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:385
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
+#: route_ui.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid " latency"
+msgstr "Latence (trames/période)"
 
-#: editor_actions.cc:380
-msgid "Faster"
-msgstr "Plus rapide"
+#: route_ui.cc:1560
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:386
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#: route_ui.cc:1566
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
 
-#: editor_actions.cc:390
+#: route_ui.cc:1567
 #, fuzzy
-msgid "Later is Higher"
-msgstr "Les dernières régions sont placées au-dessus"
+msgid "Template name:"
+msgstr "Modèle de session :"
+
+#: route_ui.cc:1635
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "Identifiant de contrôleur"
 
-#: editor_actions.cc:391
+#: route_ui.cc:1641
 #, fuzzy
-msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "Identifiant de contrôleur"
+
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
 msgstr ""
-"Les régions ajoutées/déplacées/élaguées en dernier sont placées au-dessus"
 
-#: editor_actions.cc:392
-#, fuzzy
-msgid "Most Recently Added is Higher"
+#: route_ui.cc:1694
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
+"click to show menu."
 msgstr ""
-"Les régions ajoutées/déplacées/élaguées en dernier sont placées au-dessus"
 
-#: editor_audio_import.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+#: search_path_option.cc:30
+msgid "Select folder to search for media"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas importer un fichier audio avant d'avoir chargé une "
-"session."
 
-#: editor_audio_import.cc:77
+#: search_path_option.cc:46
 #, fuzzy
-msgid "Add existing audio to session"
-msgstr "montrer l'automatisation existante"
-
-#: editor_audio_import.cc:142
-msgid "ardour: importing %1"
-msgstr "ardour : importation de %1"
-
-#: editor_audio_import.cc:146
-msgid "Cancel Import"
-msgstr "Annuler l'importation"
+msgid "the session folder"
+msgstr "sélection du fichier de session"
 
-#: editor_audio_import.cc:224
+#: send_ui.cc:124
 #, fuzzy
-msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" (%2)"
+msgid "Send "
+msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
 
-#: editor_audio_import.cc:232
+#: session_import_dialog.cc:62
 #, fuzzy
-msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Annuler l'importation"
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Exporter la session..."
 
-#: editor_audio_import.cc:233
+#: session_import_dialog.cc:71
 #, fuzzy
-msgid "Don't embed it"
-msgstr "Ne pas %1"
+msgid "Elements"
+msgstr "commentaires"
 
-#: editor_audio_import.cc:234
-msgid "Embed all without questions"
+#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:239
+#: session_import_dialog.cc:158
 #, fuzzy
-msgid "Embed it anyway"
-msgstr "le %1 quand même"
+msgid "Import from session"
+msgstr "Exporter la session..."
 
-#: editor_audio_import.cc:242
-msgid ""
-"%1\n"
-"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+#: session_import_dialog.cc:216
+msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"La fréquence d'échantillonage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
-"de la session !"
 
-#: editor_audio_import.cc:275
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "Field"
+msgstr "champ"
 
-#: editor_audio_import.cc:320
-msgid "insert sndfile"
-msgstr "Insérer un fichier son"
+#: session_metadata_dialog.cc:301
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr ""
 
-#. stuff for the verbose canvas cursor
-#: editor_canvas.cc:118
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#: session_metadata_dialog.cc:516
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
-#: editor_edit_groups.cc:53 mixer_ui.cc:736
-#, fuzzy
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activer"
+#: session_metadata_dialog.cc:519
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:522
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: editor_edit_groups.cc:54 mixer_ui.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:525
 #, fuzzy
-msgid "Disable All"
-msgstr "Déconnecter tout"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groupe"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
-#: editor_edit_groups.cc:56 mixer_ui.cc:739
+#: session_metadata_dialog.cc:534
 #, fuzzy
-msgid "Add group"
-msgstr "Pas de groupe"
+msgid "Comment"
+msgstr "commentaires"
 
-#: editor_edit_groups.cc:229 mixer_ui.cc:970
+#: session_metadata_dialog.cc:537
 #, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "Renommer"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copier"
 
-#: editor_edit_groups.cc:258 mixer_ui.cc:834
-msgid "-all-"
-msgstr "-tout-"
+#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
-#: editor_export_audio.cc:65
-msgid ""
-"There is no selection to export.\n"
-"\n"
-"Select a selection using the range mouse mode"
+#: session_metadata_dialog.cc:553
+msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: editor_export_audio.cc:110
-msgid ""
-"There are no ranges to export.\n"
-"\n"
-"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#: session_metadata_dialog.cc:556
+msgid "Album Artist"
 msgstr ""
 
-#: editor_imageframe.cc:625 editor_imageframe.cc:655
-msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-msgstr "erreur de programmation : aucun ImageFrameView selectionné"
+#: session_metadata_dialog.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "vers nouvelles pistes..."
+
+#: session_metadata_dialog.cc:562
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: editor_imageframe.cc:848 editor_imageframe.cc:870
-msgid "programming error: no MarkerView selected"
-msgstr "erreur de programmation : aucun MarkerView sélectionné"
+#: session_metadata_dialog.cc:565
+msgid "Disc Number"
+msgstr ""
 
-#: editor_keyboard.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "mute region"
-msgstr "Assourdir cette région"
+#: session_metadata_dialog.cc:568
+msgid "Total Discs"
+msgstr ""
 
-#: editor_keys.cc:46
+#: session_metadata_dialog.cc:571
 #, fuzzy
-msgid "keyboard selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgid "Compilation"
+msgstr "automatisation"
 
-#: editor_markers.cc:292 editor_ops.cc:1290 editor_ops.cc:1303
-#: editor_ops.cc:1321 location_ui.cc:774
-msgid "add marker"
-msgstr "ajouter un marqueur"
+#: session_metadata_dialog.cc:574
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:307 editor_markers.cc:380 editor_markers.cc:552
-#: editor_markers.cc:570 editor_markers.cc:589 editor_markers.cc:608
-#: editor_markers.cc:638 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:694
-#: editor_markers.cc:732 editor_markers.cc:759 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:801 editor_mouse.cc:2015 editor_mouse.cc:4275
-msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: session_metadata_dialog.cc:582
+msgid "People"
 msgstr ""
-"erreur de programmation : objet canvas de marqueur sans pointeur d'objet "
-"marqueur !"
 
-#: editor_markers.cc:331 location_ui.cc:656
-msgid "remove marker"
-msgstr "enlever le marqueur"
+#: session_metadata_dialog.cc:587
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:458
-#, fuzzy
-msgid "Locate to Mark"
-msgstr "Locate to"
+#: session_metadata_dialog.cc:590
+msgid "Composer"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:459
-#, fuzzy
-msgid "Play from Mark"
-msgstr "Jouer depuis le début"
+#: session_metadata_dialog.cc:593
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:460
+#: session_metadata_dialog.cc:596
 #, fuzzy
-msgid "Set Mark from Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "Remixer"
+msgstr "Console de mixage..."
 
-#: editor_markers.cc:464
+#: session_metadata_dialog.cc:599
 #, fuzzy
-msgid "Rename Mark"
-msgstr "Renommer la piste"
+msgid "Arranger"
+msgstr " intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:465
-#, fuzzy
-msgid "Hide Mark"
-msgstr "décaler la piste"
+#: session_metadata_dialog.cc:602
+msgid "Engineer"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:466
-#, fuzzy
-msgid "Remove Mark"
-msgstr "Enlever les marqueurs"
+#: session_metadata_dialog.cc:605
+msgid "Producer"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:479 editor_markers.cc:535
+#: session_metadata_dialog.cc:608
 #, fuzzy
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Marqueurs d'emplacements"
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "Console de mixage..."
 
-#: editor_markers.cc:480 editor_markers.cc:536
+#: session_metadata_dialog.cc:618
 #, fuzzy
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Jouer l'intervalle de boucle"
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "sur le début de la session"
 
-#: editor_markers.cc:481
+#: session_metadata_dialog.cc:649
 #, fuzzy
-msgid "Loop Range"
-msgstr "Boucler sur l'intervalle"
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "sur le début de la session"
 
-#: editor_markers.cc:482 editor_markers.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+#: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:708
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:483 editor_markers.cc:538
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:737
 #, fuzzy
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "sélection d'intervalle"
+msgid "Import all from:"
+msgstr "importer vers des régions multiples"
 
-#: editor_markers.cc:487
+#: session_option_editor.cc:35
 #, fuzzy
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Renommer la piste"
+msgid "Session Properties"
+msgstr "régions"
 
-#: editor_markers.cc:488 editor_markers.cc:540
+#: session_option_editor.cc:44
 #, fuzzy
-msgid "Hide Range"
-msgstr "Ajouter un nouvel intervalle"
+msgid "Subframes per frame"
+msgstr "80 par trame"
+
+#: session_option_editor.cc:49
+msgid "80"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:489
+#: session_option_editor.cc:50
 #, fuzzy
-msgid "Remove Range"
-msgstr "Enlever une trame"
+msgid "100"
+msgstr "44100Hz"
 
-#: editor_markers.cc:493 editor_markers.cc:542
+#: session_option_editor.cc:56
 #, fuzzy
-msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Nouvelle région à partir de l'intervalle"
+msgid "External sync source"
+msgstr "Source de synchro de position"
 
-#: editor_markers.cc:494 editor_markers.cc:543
+#: session_option_editor.cc:70
 #, fuzzy
-msgid "Select All in Range"
-msgstr "Tout sélectionner dans la piste"
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
 
-#: editor_markers.cc:520
-msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Définir l'intervalle de boucle"
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "23.976"
+msgstr "23.976"
 
-#: editor_markers.cc:521
-msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Définir l'intervalle d'insertion"
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "24"
+msgstr "24"
 
-#: editor_markers.cc:815
-#, fuzzy
-msgid "New Name:"
-msgstr "nouveau nom :"
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "24.976"
+msgstr "24.976"
 
-#: editor_markers.cc:818
-msgid "ardour: rename mark"
-msgstr "ardour : renommer le marqueur"
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "25"
+msgstr "25"
 
-#: editor_markers.cc:820
-msgid "ardour: rename range"
-msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
+#: session_option_editor.cc:79
+msgid "29.97"
+msgstr "29.97"
 
-#: editor_markers.cc:840
-#, fuzzy
-msgid "rename marker"
-msgstr "enlever le marqueur"
+#: session_option_editor.cc:80
+msgid "29.97 drop"
+msgstr "29.97 drop"
+
+#: session_option_editor.cc:81
+msgid "30"
+msgstr "30"
 
-#: editor_markers.cc:865
-msgid "set loop range"
-msgstr "définir l'intervalle de boucle"
+#: session_option_editor.cc:82
+msgid "30 drop"
+msgstr "30 drop"
 
-#: editor_markers.cc:891
-msgid "set punch range"
-msgstr "définir l'intervalle d'insertion"
+#: session_option_editor.cc:83
+msgid "59.94"
+msgstr "59.94"
 
-#: editor_mouse.cc:103
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un évènement non géré de type %1"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid "60"
+msgstr "60"
 
-#: editor_mouse.cc:313
+#: session_option_editor.cc:90
 #, fuzzy
-msgid "select on click"
-msgstr "Utiliser comme clic"
+msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+msgstr "La source de Timecode est synchronisée au niveau de l'échantillon"
 
-#: editor_mouse.cc:1590
-msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-msgstr "erreur de programmation :  start_grab appelé sans objet a ramasser"
-
-#: editor_mouse.cc:1814
-msgid "change fade in length"
-msgstr "modifier la longueur du fondu d'ouverture"
+#: session_option_editor.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_mouse.cc:1832
+#: session_option_editor.cc:102
 #, fuzzy
-msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "+4.1667% + 0.1%"
 
-#: editor_mouse.cc:1906
-msgid "change fade out length"
-msgstr "modifier la longueur du fondu de fermeture"
+#: session_option_editor.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "4.1667"
+msgstr "+4.1667%"
 
-#: editor_mouse.cc:1925
-msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-msgstr ""
-"erreur de programmation : objet canvas de curseur sans pointeur de données "
-"curseur"
+#: session_option_editor.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "+4.1667% - 0.1%"
 
-#: editor_mouse.cc:2142
+#: session_option_editor.cc:105
 #, fuzzy
-msgid "move marker"
-msgstr "enlever le marqueur"
+msgid "0.1"
+msgstr "+ 0.1%"
 
-#: editor_mouse.cc:2165 editor_mouse.cc:2196 editor_tempodisplay.cc:459
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "-0.1"
 msgstr ""
-"erreur de programmation: meter marker canvas item has no marker object "
-"pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2264
+#: session_option_editor.cc:108
 #, fuzzy
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "déplacer le marqueur de vu-mètre"
-
-#: editor_mouse.cc:2274
-msgid "move meter mark"
-msgstr "déplacer le marqueur de vu-mètre"
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4.1667% + 0.1%"
 
-#: editor_mouse.cc:2289 editor_mouse.cc:2322 editor_tempodisplay.cc:331
-#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:428
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"erreur de programmation : objet canvas de marqueur de tempo sans pointeur "
-"d'objet marqueur !"
+#: session_option_editor.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "-4.1667"
+msgstr "-4.1667%"
 
-#: editor_mouse.cc:2294 editor_mouse.cc:2327 editor_tempodisplay.cc:336
-#: editor_tempodisplay.cc:414
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr ""
-"erreur de programmation : le marqueur du tempo n'est pas un marqueur de "
-"tempo !"
+#: session_option_editor.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4.1667% - 0.1%"
 
-#: editor_mouse.cc:2394
+#: session_option_editor.cc:118
 #, fuzzy
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "déplacer le marqueur de tempo"
+msgid "Crossfades are created"
+msgstr "Fondus enchaînés"
 
-#: editor_mouse.cc:2404
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "déplacer le marqueur de tempo"
+#: session_option_editor.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "to span entire overlap"
+msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
 
-#: editor_mouse.cc:2418 editor_mouse.cc:2437 editor_mouse.cc:2450
-msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
+#: session_option_editor.cc:129
+msgid "short-xfade-seconds"
 msgstr ""
-"erreur de programmation : point de contrôle de l'objet canvas sans pointeur "
-"d'objet point de contrôle !"
 
-#: editor_mouse.cc:2555
-msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
+#: session_option_editor.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Short crossfade length"
+msgstr "durée du fondu court (ms)"
+
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
-"erreur de programmation : objet canvas de ligne sans pointeur de ligne !"
 
-#: editor_mouse.cc:2664
+#: session_option_editor.cc:139
 #, fuzzy
-msgid "move region(s)"
-msgstr "enlever la région"
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
 
-#: editor_mouse.cc:2727
+#: session_option_editor.cc:148
 #, fuzzy
-msgid "Drag region brush"
-msgstr "Déplacer la/les région(s)"
+msgid "Create crossfades automatically"
+msgstr "créé automatiquement"
 
-#. don't copy again
-#. this is committed in the grab finished callback.
-#: editor_mouse.cc:2751
-msgid "Drag region copy"
-msgstr "Déplacer la copie de la région"
-
-#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for
-#. creating the new region and another for moving it.
-#.
-#: editor_mouse.cc:3609
+#: session_option_editor.cc:155
 #, fuzzy
-msgid "selection grab"
-msgstr "attraper la sélection"
+msgid "Crossfades active"
+msgstr "Fondus enchaînés"
 
-#: editor_mouse.cc:3650
+#: session_option_editor.cc:162
 #, fuzzy
-msgid "cancel selection"
-msgstr "sélection d'intervalle"
-
-#: editor_mouse.cc:3760
-msgid "range selection"
-msgstr "sélection d'intervalle"
-
-#: editor_mouse.cc:3776
-msgid "trim selection start"
-msgstr "élaguer le début de la sélection"
+msgid "Crossfades visible"
+msgstr "Fondus enchaînés"
 
-#: editor_mouse.cc:3792
-msgid "trim selection end"
-msgstr "élaguer la fin de la sélection"
-
-#: editor_mouse.cc:3809
-msgid "move selection"
-msgstr "déplacer la sélection"
-
-#: editor_mouse.cc:4195
-msgid "Start point trim"
-msgstr "Point de départ d'élaguage"
+#: session_option_editor.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Region fades active"
+msgstr "active la montée"
 
-#: editor_mouse.cc:4223
-msgid "End point trim"
-msgstr "Point de fin d'élaguage"
+#: session_option_editor.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_mouse.cc:4262
-msgid "trimmed region"
-msgstr "région élaguée"
+#: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Moyen"
 
-#: editor_mouse.cc:4400
-msgid "new range marker"
-msgstr "nouveau marqueur d'intervalle"
+#: session_option_editor.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Format de fichiers audio"
 
-#: editor_mouse.cc:4642
-msgid "select regions"
-msgstr "sélectionner les régions"
+#: session_option_editor.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "échantillon"
 
-#: editor_mouse.cc:4671
-msgid "Name for region:"
-msgstr "Nom de la région :"
+#: session_option_editor.cc:192
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32 bits à virgule flottante"
 
-#: editor_mouse.cc:4735
-msgid "timestretch"
-msgstr "déformation temporelle"
+#: session_option_editor.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24 bits à entiers signés"
 
-#: editor_ops.cc:195
-msgid "split"
-msgstr "séparer"
+#: session_option_editor.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "24 bits à entiers signés"
 
-#: editor_ops.cc:231
-msgid "remove region"
-msgstr "enlever la région"
+#: session_option_editor.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "fichier"
 
-#: editor_ops.cc:250
-msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr ""
-" Ceci est destructif, et effacera peut-être des fichiers audio\n"
-"Cela ne pourra être annulé\n"
-"Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
-
-#: editor_ops.cc:254
-msgid "these regions"
-msgstr "ces régions"
 
-#: editor_ops.cc:254
-msgid "this region"
-msgstr "cette région"
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "WAVE"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:3318 route_ui.cc:707
-#: visual_time_axis.cc:278
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire."
+#: session_option_editor.cc:207
+msgid "WAVE-64"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:259
-msgid "Yes, destroy them."
-msgstr "Oui, les détruire."
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "CAF"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:261 editor_ops.cc:3319
-msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Oui, la supprimer."
+#: session_option_editor.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "File locations"
+msgstr "effacer les repères temporels"
 
-#: editor_ops.cc:352 editor_ops.cc:380
-msgid "extend selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+#: session_option_editor.cc:214
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:396 editor_ops.cc:430 editor_ops.cc:474 editor_ops.cc:500
-msgid "nudge forward"
-msgstr "décaler vers l'avant"
+#: session_option_editor.cc:219
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:564
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Layering (in overlaid mode)"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1420
+#: session_option_editor.cc:231
 #, fuzzy
-msgid "select all within"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "Layering model"
+msgstr "Empilement des régions"
 
-#: editor_ops.cc:1452
+#: session_option_editor.cc:236
 #, fuzzy
-msgid "set selection from region"
-msgstr "définir la sélection à partir de l'intervalle"
-
-#: editor_ops.cc:1485
-msgid "set selection from range"
-msgstr "définir la sélection à partir de l'intervalle"
+msgid "later is higher"
+msgstr "ultérieures au dessus"
 
-#: editor_ops.cc:1515
+#: session_option_editor.cc:237
 #, fuzzy
-msgid "select all from range"
-msgstr "sélectionner la plage de zoom"
+msgid "most recently moved or added is higher"
+msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
 
-#: editor_ops.cc:1537
+#: session_option_editor.cc:238
 #, fuzzy
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "most recently added is higher"
+msgstr "ajoutées au dessus"
 
-#: editor_ops.cc:1559
-#, fuzzy
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#: session_option_editor.cc:242
+msgid "MIDI Note Overlaps"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1573
-#, fuzzy
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Coller au curseur d'édition"
+#: session_option_editor.cc:246
+msgid ""
+"Policy for handling same note\n"
+"and channel overlaps"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1578
-#, fuzzy
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+#: session_option_editor.cc:251
+msgid "never allow them"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1608
-#, fuzzy
-msgid "select all between cursors"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+#: session_option_editor.cc:252
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1739
-msgid "clear markers"
-msgstr "effacer les marqueurs"
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1751
-msgid "clear ranges"
-msgstr "effacer les intervalles"
+#: session_option_editor.cc:254
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1770
-msgid "clear locations"
-msgstr "effacer les emplacements"
+#: session_option_editor.cc:255
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1820
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "insérer la région déplacée"
+#: session_option_editor.cc:256
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1856
-msgid "insert region"
-msgstr "insérer une région"
+#: session_option_editor.cc:260
+msgid "Broadcast WAVE metadata"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2047 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: session_option_editor.cc:264
+msgid "Country code"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2054
-msgid "ardour: rename region"
-msgstr "ardour : renommer la région"
+#: session_option_editor.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Organization code"
+msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
 
-#: editor_ops.cc:2277 editor_ops.cc:2326
-msgid "separate"
-msgstr "séparer"
+#: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112
+msgid "as new tracks"
+msgstr "comme nouvelles pistes"
 
-#: editor_ops.cc:2388
-msgid "trim to selection"
-msgstr "élaguer selon la sélection"
+#: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
 
-#: editor_ops.cc:2428
-msgid "region fill"
-msgstr "remplissage de la région"
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107
+msgid "to region list"
+msgstr "ajouter à la liste des régions"
 
-#: editor_ops.cc:2487
-msgid "fill selection"
-msgstr "remplir la sélection"
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "ajouter comme nouvelles pistes bandes"
 
-#: editor_ops.cc:2508
-#, fuzzy
-msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-msgstr ""
-"erreur de programmation : la carte d'emplacements/marqueurs ne contient pas "
-"d'emplacements !"
+#: sfdb_ui.cc:93
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
 
-#: editor_ops.cc:2511
+#: sfdb_ui.cc:120
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Lecture auto"
+
+#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232
 #, fuzzy
-msgid "set region sync position"
-msgstr "Régions/position"
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
 
-#: editor_ops.cc:2526
-msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchro. désiré"
+#: sfdb_ui.cc:138
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Horodatage :"
 
-#: editor_ops.cc:2531
-msgid "set sync from edit cursor"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+#: sfdb_ui.cc:140
+msgid "Format:"
+msgstr "Format :"
 
-#: editor_ops.cc:2543
-msgid "remove sync"
-msgstr "enlever la synchro."
+#: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tags :"
 
-#: editor_ops.cc:2557
-msgid "naturalize"
-msgstr "normaliser"
+#: sfdb_ui.cc:315
+msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2621
-msgid "align selection (relative)"
-msgstr "Aligner la sélection (relativement)"
+#: sfdb_ui.cc:322
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
 
-#: editor_ops.cc:2649
-msgid "align selection"
-msgstr "aligner la sélection"
+#: sfdb_ui.cc:344
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
 
-#: editor_ops.cc:2661
-msgid "align region"
-msgstr "aligner la région"
+#: sfdb_ui.cc:398
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBox : Could not tokenize string: "
 
-#: editor_ops.cc:2708 editor_ops.cc:2733
-#, fuzzy
-msgid "trim to edit"
-msgstr "élaguer to edit"
+#: sfdb_ui.cc:418
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
 
-#: editor_ops.cc:2784
+#: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834
 #, fuzzy
-msgid "ardour: freeze"
-msgstr "ardour :"
+msgid "Start Downloading"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement"
 
-#: editor_ops.cc:2789
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Annuler"
+#: sfdb_ui.cc:442
+msgid "Audio files"
+msgstr "Audio"
 
-#: editor_ops.cc:2826
+#: sfdb_ui.cc:445
 #, fuzzy
-msgid "bounce range"
-msgstr "bounce intervalle"
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Tout"
 
-#: editor_ops.cc:2879
-msgid "cut"
-msgstr "couper"
+#: sfdb_ui.cc:448
+msgid "All files"
+msgstr "Tout"
 
-#: editor_ops.cc:2882
-msgid "copy"
-msgstr "copier"
+#: sfdb_ui.cc:464
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Parcours des fichiers"
 
-#: editor_ops.cc:2895
-msgid " objects"
-msgstr " objets"
+#: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
 
-#: editor_ops.cc:2921
-msgid " range"
-msgstr " intervalle"
+#: sfdb_ui.cc:500
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Recherche de tags"
 
-#: editor_ops.cc:3078
-msgid "paste"
-msgstr "coller"
+#: sfdb_ui.cc:515
+msgid "User:"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3116
-msgid "paste chunk"
-msgstr "coller le fragment"
+#: sfdb_ui.cc:519
+msgid "Password:"
+msgstr ""
 
-#. clear (below) will clear the argument list
-#: editor_ops.cc:3157
-msgid "duplicate region"
-msgstr "dupliquer la région"
+#: sfdb_ui.cc:545
+msgid "Search Freesound"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3202
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "dupliquer la sélection"
+#: sfdb_ui.cc:736
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 
-#: editor_ops.cc:3259
-msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+#: sfdb_ui.cc:772
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling.."
+msgstr "Annuler"
 
-#: editor_ops.cc:3288
-msgid "nudge track"
-msgstr "décaler la piste"
+#: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359
+msgid "one track per file"
+msgstr "une piste par fichier"
 
-#: editor_ops.cc:3315
-msgid ""
-"Do you really want to destroy the last capture?\n"
-"(This is destructive and cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la dernière capture ?\n"
-"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
+#: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360
+msgid "one track per channel"
+msgstr "une piste par canal"
 
-#: editor_ops.cc:3343
-msgid "normalize"
-msgstr "normaliser"
+#: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361
+msgid "sequence files"
+msgstr "régions alignées"
 
-#: editor_ops.cc:3390
-msgid "reverse regions"
-msgstr "inverser les régions"
+#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "all files in one track"
+msgstr "tout dans une région"
 
-#: editor_region_list.cc:98 editor_region_list.cc:103
-#: editor_region_list.cc:106 location_ui.cc:56
-msgid "Hidden"
-msgstr "Caché"
+#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343
+msgid "merge files"
+msgstr "fusionner les fichiers"
 
-#. added a new fresh one at the end
-#: editor_route_list.cc:102 editor_route_list.cc:103 editor_route_list.cc:247
-msgid "editor"
-msgstr "éditeur"
+#: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346
+msgid "one region per file"
+msgstr "une région par fichier"
 
-#: editor_route_list.cc:310 mixer_ui.cc:699
-msgid "Show All"
-msgstr "Tout montrer"
+#: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347
+msgid "one region per channel"
+msgstr "une région par voie"
 
-#: editor_route_list.cc:311 mixer_ui.cc:700
-msgid "Hide All"
-msgstr "Tout cacher"
+#: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362
+msgid "all files in one region"
+msgstr "tout dans une région"
 
-#: editor_route_list.cc:312 mixer_ui.cc:701
+#: sfdb_ui.cc:1089
 #, fuzzy
-msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Montrer tous les BusAudio"
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+"un des fichiers sélectionnés\n"
+"ne peut pas être utilisé par Ardour"
+
+#: sfdb_ui.cc:1227
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
 
-#: editor_route_list.cc:313 mixer_ui.cc:702
+#: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399
 #, fuzzy
-msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Cacher tous les BusAudio"
+msgid "file timestamp"
+msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
 
-#: editor_route_list.cc:314 mixer_ui.cc:703
+#: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401
 #, fuzzy
-msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Montrer tous les BusAudio"
+msgid "edit point"
+msgstr "Point d'édition"
 
-#: editor_route_list.cc:315 mixer_ui.cc:704
+#: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403
 #, fuzzy
-msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Cacher tous les BusAudio"
+msgid "playhead"
+msgstr "tête de lecture"
 
-#: editor_rulers.cc:312
-msgid "New location marker"
-msgstr "Nouveau marqueur d'emplacement"
+#: sfdb_ui.cc:1246
+#, fuzzy
+msgid "session start"
+msgstr "sur le début de la session"
 
-#: editor_rulers.cc:313
-msgid "Clear all locations"
-msgstr "Effacer tous les emplacements"
+#: sfdb_ui.cc:1251
+msgid "Add files:"
+msgstr "Ajouter des fichiers :"
 
-#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range")));
-#: editor_rulers.cc:318
-msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Effacer tous les intervalles"
+#: sfdb_ui.cc:1273
+#, fuzzy
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Insérer :"
 
-#: editor_rulers.cc:327
-msgid "New Tempo"
-msgstr "Nouveau tempo"
+#: sfdb_ui.cc:1286
+msgid "Mapping:"
+msgstr "Placement :"
 
-#: editor_rulers.cc:328
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Effacer le tempo"
+#: sfdb_ui.cc:1304
+#, fuzzy
+msgid "Conversion quality:"
+msgstr "Conversion :"
 
-#: editor_rulers.cc:333
-msgid "New Meter"
-msgstr "Nouveau vu-mètre"
+#: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415
+msgid "Best"
+msgstr "la meilleure"
 
-#: editor_rulers.cc:334
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Effacer les vu-mètre"
+#: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417
+msgid "Good"
+msgstr "bonne"
 
-#: editor_rulers.cc:342
-msgid "Min:Secs"
-msgstr "Mins:Secs"
+#: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419
+msgid "Quick"
+msgstr "rapide"
 
-#: editor_selection_list.cc:108
+#: splash.cc:45
 #, fuzzy
-msgid "Name for Chunk:"
-msgstr "nom du fragment :"
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "Chargement d'Ardour..."
 
-#: editor_selection_list.cc:111
+#: startup.cc:63
 #, fuzzy
-msgid "Create Chunk"
-msgstr "Créer un fragment"
+msgid "Open a new session"
+msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: editor_selection_list.cc:111
-msgid "Forget it"
-msgstr "Oublier"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:253 editor_tempodisplay.cc:293
-msgid "add"
-msgstr "ajouter"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:275
-msgid "add tempo mark"
-msgstr "ajouter un marqueur de tempo"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:315
-msgid "add meter mark"
-msgstr "ajouter un marqueur de vu-mètre"
+#: startup.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing session"
+msgstr "Import de fichiers audio dans la session"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:348 editor_tempodisplay.cc:376
-msgid "done"
-msgstr "terminé"
+#: startup.cc:65
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"Ardour will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
 
-#: editor_tempodisplay.cc:366 editor_tempodisplay.cc:394
-msgid "replace tempo mark"
-msgstr "remplacer le marqueur de tempo"
+#: startup.cc:67
+msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+msgstr ""
 
-#: editor_tempodisplay.cc:433 editor_tempodisplay.cc:464
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "erreur de programmation : marker for meter is not a meter marker!"
+#: startup.cc:69
+msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr ""
 
-#: editor_tempodisplay.cc:443 editor_tempodisplay.cc:476
-msgid "remove tempo mark"
-msgstr "enlever le marqueur de tempo"
+#: startup.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Audio / MIDI Setup"
+msgstr "Config audio"
 
-#: editor_timefx.cc:51
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Rapide mais sale"
+#: startup.cc:266
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
+"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
+"ideas about music and sound.\n"
+"\n"
+"There are a few things that need to configured before you start\n"
+"using the program.</span>"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:52
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Sauter l'anti-crénelage"
+#: startup.cc:290
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:56
-msgid "ardour: timestretch"
-msgstr "ardour : déformation temporelle"
+#: startup.cc:311
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:57
-msgid "TimeStretchDialog"
-msgstr "TimeStretchDialog"
+#: startup.cc:317
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:70
-msgid "Stretch/Shrink it"
-msgstr "Étirer/Rétrécir"
+#: startup.cc:339
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:73 editor_timefx.cc:74
-msgid "TimeStretchButton"
-msgstr "TimeStretchButton"
+#: startup.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Monitoring"
 
-#: editor_timefx.cc:75
-msgid "TimeStretchProgress"
-msgstr "TimeStretchProgress"
+#: startup.cc:402
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:139
-msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
+#: startup.cc:404
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
+"<i>Preferable for simple use</i>."
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:59 export_dialog.cc:399 export_dialog.cc:1027
-#: export_dialog.cc:1195
-msgid "22.05kHz"
-msgstr "22.05 kHz"
+#: startup.cc:414
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:60 export_dialog.cc:402 export_dialog.cc:417
-#: export_dialog.cc:1029 export_dialog.cc:1197
-msgid "44.1kHz"
-msgstr "44.1 kHz"
+#: startup.cc:417
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:61 export_dialog.cc:405 export_dialog.cc:1031
-#: export_dialog.cc:1199
-msgid "48kHz"
-msgstr "48 kHz"
+#: startup.cc:439
+msgid ""
+"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
+"dialog)</small></i>"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:62 export_dialog.cc:408 export_dialog.cc:1033
-#: export_dialog.cc:1201
-msgid "88.2kHz"
-msgstr "88.2 kHz"
+#: startup.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitoring"
 
-#: export_dialog.cc:63 export_dialog.cc:411 export_dialog.cc:1035
-#: export_dialog.cc:1203
-msgid "96kHz"
-msgstr "96 kHz"
+#: startup.cc:489
+msgid "What would you like to do ?"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:64 export_dialog.cc:414 export_dialog.cc:1037
-#: export_dialog.cc:1205
-msgid "192kHz"
-msgstr "192 kHz"
+#: startup.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Session name:"
+msgstr "Session"
 
-#: export_dialog.cc:69
-msgid "best"
-msgstr "meilleur"
+#: startup.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Créer le dossier dans :"
 
-#: export_dialog.cc:70 export_dialog.cc:1212
-msgid "fastest"
-msgstr "rapide"
+#: startup.cc:674
+#, fuzzy
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
 
-#: export_dialog.cc:71 export_dialog.cc:1214
-msgid "linear"
-msgstr "linéaire"
+#: startup.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "Use this template"
+msgstr "choix du modèle"
 
-#: export_dialog.cc:72 export_dialog.cc:1216
-msgid "better"
-msgstr "meilleur"
+#: startup.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "no template"
+msgstr "-modèle"
 
-#: export_dialog.cc:73 export_dialog.cc:1218
-msgid "intermediate"
-msgstr "intermédiaire"
+#: startup.cc:737
+msgid "Use an existing session as a template:"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:79 export_dialog.cc:1227
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangulaire"
+#: startup.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Select template"
+msgstr "choix du modèle"
 
-#: export_dialog.cc:80
-msgid "Shaped Noise"
-msgstr "Shaped noise"
+#: startup.cc:775
+msgid "New Session"
+msgstr "Créer une session"
 
-#: export_dialog.cc:81 export_dialog.cc:1229
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangulaire"
+#: startup.cc:927
+#, fuzzy
+msgid "Select session file"
+msgstr "sélection du fichier de session"
 
-#: export_dialog.cc:86
-msgid "stereo"
-msgstr "stéréo"
+#: startup.cc:936
+msgid "Browse:"
+msgstr "Autre session :"
 
-#. default is to use all
-#: export_dialog.cc:87 export_dialog.cc:486 export_dialog.cc:1055
-#: export_dialog.cc:1177
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: startup.cc:945
+#, fuzzy
+msgid "Select a session"
+msgstr "sélection du fichier de session"
 
-#: export_dialog.cc:93
-msgid "CUE"
-msgstr "CUE"
+#: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973
+msgid "channels"
+msgstr "voies"
 
-#: export_dialog.cc:94
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#: startup.cc:987
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bus :</b>"
 
-#: export_dialog.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Normal"
+#: startup.cc:988
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entrées :</b>"
 
-#: export_dialog.cc:103
-msgid "CD Marker File Type"
-msgstr ""
+#: startup.cc:989
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Sorties :</b>"
 
-#: export_dialog.cc:104
+#: startup.cc:997
 #, fuzzy
-msgid "Channels"
-msgstr "annuler"
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Bus de sortie à "
 
-#: export_dialog.cc:105
+#: startup.cc:1007
 #, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Système de fichier"
+msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+msgstr "relier aux entrées matérielles"
 
-#: export_dialog.cc:106
+#: startup.cc:1014 startup.cc:1073
+msgid "Use only"
+msgstr "Utiliser seulement"
+
+#: startup.cc:1067
 #, fuzzy
-msgid "Sample Format"
-msgstr "séparer"
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "relier les sorties..."
 
-#: export_dialog.cc:107
-msgid "Sample Endianness"
-msgstr ""
+#: startup.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...au bus général"
 
-#: export_dialog.cc:108
+#: startup.cc:1099
 #, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "séparer"
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...aux sorties matérielles"
 
-#: export_dialog.cc:109
+#: startup.cc:1148
 #, fuzzy
-msgid "Conversion Quality"
-msgstr "Convertir en complet"
+msgid "Advanced Session Options"
+msgstr "Options..."
 
-#: export_dialog.cc:110
-msgid "Dither Type"
+#: step_entry.cc:60
+msgid "Step Entry: %1"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:111
-msgid "Export CD Marker File Only"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">beat"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "Export to File"
-msgstr "Exporter sur CD"
-
-#: export_dialog.cc:113 option_editor.cc:83 option_editor.cc:84
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-#: export_dialog.cc:114
-msgid "Specific tracks ..."
-msgstr "Pistes spécifiques..."
-
-#: export_dialog.cc:125
-msgid "ardour: export"
-msgstr "ardour : exporter"
-
-#: export_dialog.cc:126
-msgid "ardour_export"
-msgstr "ardour_exporter"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">bar"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:139 export_dialog.cc:155 mixer_strip.cc:124
-#: mixer_strip.cc:767
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">EP"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:633
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "sustain"
 msgstr ""
-"Editeur : impossible d'ouvrir \"%1\" comme fichier de table des matières de "
-"CD"
 
-#: export_dialog.cc:759
-#, fuzzy
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "rest"
 msgstr ""
-"Editeur : impossible d'ouvrir \"%1\" comme fichier d'exportation de marqueur "
-"de piste CD"
 
-#: export_dialog.cc:778
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#: step_entry.cc:70
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:912
-msgid "Stop Export"
-msgstr "Arrêter l'exportation"
+#: step_entry.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "back"
+msgstr "Envoi des commandes à l'appareil"
 
-#: export_dialog.cc:1131
-msgid "Please enter a valid filename."
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+msgid "+"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:1141
-msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:1147
-msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:1159 export_range_markers_dialog.cc:153
-msgid "Cannot write file in: "
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr ""
 
-#. warning dialog
-#: export_range_markers_dialog.cc:135
-msgid "Please enter a valid target directory."
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr ""
 
-#: export_range_markers_dialog.cc:143
-msgid ""
-"Please select an existing target directory. Files\n"
-"are not allowed!"
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr ""
 
-#: gain_automation_time_axis.cc:62
+#: step_entry.cc:196
 #, fuzzy
-msgid "add gain automation event"
-msgstr "ajouter les évènements d'automatisation à "
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
 
-#: gain_meter.cc:67
-msgid "cannot find images for fader slider"
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:74
-msgid "cannot find images for fader rail"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:339 gain_meter.cc:494 gain_meter.cc:539
-#, fuzzy
-msgid "-inf"
-msgstr "entrée"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation de panoramique"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr ""
 
-#. XXX it might different in different languages
-#: gain_meter.cc:182 gain_meter.cc:817 panner_ui.cc:99 panner_ui.cc:807
-#, fuzzy
-msgid "Abs"
-msgstr "abs"
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:472
-#, fuzzy
-msgid "-Inf"
-msgstr "entrée"
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:781 mixer_strip.cc:770 panner_ui.cc:771
-#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "OU"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:774
-msgid "P"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:777
-msgid "T"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:790 panner_ui.cc:780
-msgid "W"
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:126
+#: step_entry.cc:333
 #, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Couche"
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "définir la durée de descente"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:127
+#: step_entry.cc:334
 #, fuzzy
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Descendre vers la couche du bas"
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "définir la durée de descente"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:136
-msgid "Upper"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:137
-msgid "Upper limit of ruler"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:146
+#: step_entry.cc:337
 #, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Synchro. positionelle"
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "définir la durée de descente"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:147
-msgid "Position of mark on the ruler"
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:156
-msgid "Max Size"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:157
-msgid "Maximum size of the ruler"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Show Position"
-msgstr "Par position de région"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:167
-msgid "Draw current ruler position"
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
 msgstr ""
 
-#. end-of-file, other end closed or shutdown?
-#: imageframe_socket_handler.cc:127
-msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-msgstr "La socket du compositeur d'image a été arrêtée/fermée"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:286
-msgid "0.5 seconds"
-msgstr "0.5 secondes"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:685
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:287 marker_time_axis.cc:242
-msgid "1 seconds"
-msgstr "1 seconde"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:288 marker_time_axis.cc:243
-msgid "1.5 seconds"
-msgstr "1.5 secondes"
+#: step_entry.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Octave"
+msgstr "Octaves"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:289 marker_time_axis.cc:244
-msgid "2 seconds"
-msgstr "2 secondes"
+#: step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:290 marker_time_axis.cc:245
-msgid "2.5 seconds"
-msgstr "2.5 secondes"
+#: step_entry.cc:430
+msgid "Program"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:291 marker_time_axis.cc:246
-msgid "3 seconds"
-msgstr "3 secondes"
+#: step_entry.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Insérer une région"
 
-#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ;
-#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ;
-#: imageframe_time_axis.cc:296 marker_time_axis.cc:251
-msgid "Duration (sec)"
-msgstr "Durée (s)"
+#: step_entry.cc:587
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:301
-msgid "Remove Frame"
-msgstr "Enlever une trame"
+#: step_entry.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Insérer une région"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:304
-msgid "Image Frame"
-msgstr "Trame d'image"
+#: step_entry.cc:589
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "insérer un fragment"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:305 marker_time_axis.cc:257
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renommer la piste"
+#: step_entry.cc:590
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:60 io_selector.cc:794
-msgid "Rescan"
-msgstr "Rafraîchir"
+#: step_entry.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Insérer une région"
 
-#: io_selector.cc:68
-msgid "%1 input"
-msgstr "entrée %1"
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:70
-msgid "%1 output"
-msgstr "sortie %1"
+#: step_entry.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Insérer une région"
 
-#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:107
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrées"
+#: step_entry.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Insérer une région"
 
-#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:108
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sorties"
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ajouter une entrée"
+#: step_entry.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Insérer une région"
 
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Add Output"
-msgstr "Ajouter une sortie"
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Remove Input"
-msgstr "Enlever une entrée"
+#: step_entry.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "définir la durée de descente"
 
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Remove Output"
-msgstr "Enlever une sortie"
+#: step_entry.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "définir la durée de montée"
 
-#: io_selector.cc:145
-msgid "Disconnect All"
-msgstr "Déconnecter tout"
+#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:159
-msgid "Available connections"
-msgstr "Connexions disponibles"
+#: step_entry.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Définir la durée de descente"
 
-#: io_selector.cc:555 io_selector.cc:574
-msgid "There are no more JACK ports available."
-msgstr "Il n'y a plus de ports JACK disponibles"
+#: step_entry.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "vers fin de la région précédente"
 
-#: io_selector.cc:649 io_selector.cc:676 io_selector.cc:729
-msgid "port"
-msgstr "port"
+#: step_entry.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "modifier la durée de descente"
 
-#: io_selector.cc:798
-msgid "ardour: "
-msgstr "ardour :"
+#: step_entry.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "modifier la durée de descente"
 
-#: keyboard.cc:299
-msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-msgstr "KeyboardTarget : nom de touche \"%1\" inconnue"
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:525
-msgid ""
-"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
-"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr ""
-"Votre système débloque complétement -- la touche de verrouillage numérique "
-"utilise \"%1\" comme modificateur. C'est n'importe quoi -- consultez la page "
-"de manuel de xmodmap pour trouver comment réparer ça."
 
-#: keyboard.cc:533
-msgid ""
-"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
-"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr ""
-"Votre système génère \"%1\" quand la touche de verrouillage numérique est "
-"pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, aussi Ardour "
-"utilisera %2 comme touche Meta plutôt que %1"
 
-#: keyboard.cc:594
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod1\""
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:609
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod2\""
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:624
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod3\""
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:639
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod4\""
+#: step_entry.cc:619
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:654
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod5\""
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:48 location_ui.cc:51
-msgid "Set"
-msgstr "Définir"
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:52
-msgid "Go"
-msgstr "Aller"
+#: step_entry.cc:622
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:58
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:59
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr "Pré-emphase"
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:570
-msgid "Add New Location"
-msgstr "Ajouter un nouvel emplacement"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:571
-msgid "Add New Range"
-msgstr "Ajouter un nouvel intervalle"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:575
-msgid "ardour: locations"
-msgstr "ardour : emplacements"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:576
-msgid "ardour_locations"
-msgstr "ardour_emplacements"
+#: step_entry.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Définir la durée de montée"
 
-#: location_ui.cc:604
+#: step_entry.cc:637
 #, fuzzy
-msgid "Location (CD Index) Markers"
-msgstr "Marqueurs d'emplacements (Index de CD)"
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Définir la durée de montée"
 
-#: location_ui.cc:624
+#: step_entry.cc:639
 #, fuzzy
-msgid "Range (CD Track) Markers"
-msgstr "Marqueurs d'intervalles (Piste de CD)"
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Définir la durée de montée"
 
-#: location_ui.cc:790
-msgid "add range marker"
-msgstr "ajouter marqueur d'intervalle"
+#: step_entry.cc:641
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:72
-msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-msgstr "ardour se termine lui-même pour une sortie propre\n"
+#: step_entry.cc:643
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:81
-msgid "stopping user interface\n"
-msgstr "en train d'arrêter l'interface utilisateur\n"
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr ""
 
-#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe
-#: main.cc:100
-#, c-format
-msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:186
-msgid "cannot become new process group leader (%1)"
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:213
-msgid "cannot setup signal handling for %1"
-msgstr "impossible d'installer le gestionnaire de signaux pour %1"
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:224
-msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-msgstr "impossible de définir le masque de signalisation"
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:254
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr ""
-"Sans un fichier de style pour son IHM, ardour aura une apparence bizarre.\n"
-"Veuillez faire pointer ARDOUR_UI_RC vers un fichier de style d'IHM valide"
 
-#: main.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "Ardour could not connect to JACK."
-msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:662 step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:280
+#: step_entry.cc:666
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Commuter le mode d'édition"
+
+#: step_entry.cc:671
+msgid "No Dotted Notes"
 msgstr ""
-"Ardour n'a pas pu se connecter à JACK.\n"
-"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
-"\n"
-"1) JACK n'est pas lancé.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
-"3) Il y a un autre client appelé \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Veuillez étudier les possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
 
-#: main.cc:310
-msgid "could not load command line session \"%1\""
-msgstr "impossible de charger la session indiqué en ligne de commande \"%1\""
+#: step_entry.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Commuter le mode d'édition"
 
-#. it wasn't new, but we require a new session
-#: main.cc:330
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A session named \"%1\" already exists.\n"
-"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Une session nommé \"%1\" existe déjà.\n"
-"Pour éviter ce message, lancez ardour comme cela : \"ardour %1"
 
-#: main.cc:341
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Aucune session nommée \"%1\" n'existe.\n"
-"Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour comme cela : "
-"\"ardour --new %1"
 
-#: main.cc:405
-msgid "Ardour/GTK "
-msgstr "Ardour/GTK"
+#: step_entry.cc:680
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
 
-#: main.cc:407
-msgid ""
-"\n"
-"   (built using "
+#: step_entry.cc:682
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
-"\n"
-"   (fonctionnant avec "
 
-#: main.cc:411
-msgid " with libardour "
-msgstr " avec libardour "
+#: strip_silence_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Linéaire strict"
 
-#: main.cc:416
-msgid " and GCC version "
+#: strip_silence_dialog.cc:88
+msgid "Minimum length"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:426
+#: strip_silence_dialog.cc:96
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
+msgid "Fade length"
+msgstr "définir la durée de montée"
 
-#: main.cc:427
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+#: strip_silence_dialog.cc:111
+msgid "Silent segments:"
 msgstr ""
-"Certaines parties Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
 
-#: main.cc:429
-msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
+#: strip_silence_dialog.cc:116
+msgid "Shortest silence:"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:430
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "ni même pour la COMMERCIALISATION ou pour UN BUT PARTICULIER."
+#: strip_silence_dialog.cc:121
+msgid "Shortest audible:"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:431
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
+#: strip_silence_dialog.cc:343
+msgid "Full silence"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:432
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
 msgstr ""
-"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
-"distribution."
 
-#: main.cc:441
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'ARDOUR"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:459
-msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que \"%1\""
+#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
+#: tempo_dialog.cc:281
+msgid "whole (1)"
+msgstr "noire (1)"
 
-#: main.cc:462
-msgid "could not initialize Ardour."
-msgstr "impossible d'initialiser Ardour."
+#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "second (2)"
+msgstr "croche (2)"
 
-#: marker.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "MarkerText"
-msgstr "Marqueur"
+#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "third (3)"
+msgstr "triolet (3)"
 
-#: marker_time_axis.cc:254
-msgid "Remove Marker"
-msgstr "Enlever les marqueurs"
+#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
+#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
+msgid "quarter (4)"
+msgstr "double croche (4)"
 
-#: marker_time_axis.cc:256
-msgid "Marker"
-msgstr "Marqueur"
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "eighth (8)"
+msgstr "huitième (8)"
 
-#: meter_bridge.cc:78
-msgid "ardour: meter bridge"
-msgstr "ardour : bandeau de vu-mètre"
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "sixteenth (16)"
+msgstr "seizième (16)"
 
-#: meter_bridge.cc:79
-msgid "ardour_meter_bridge"
-msgstr "ardour_bandeau_vu-mètre"
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "thirty-second (32)"
+msgstr "trente-deuxième (32)"
 
-#: meter_bridge_strip.cc:80 meter_bridge_strip.cc:94
-#, c-format
-msgid "# of %u-sample overs"
-msgstr "# de %u-échantillons en dépassement"
+#: tempo_dialog.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Battements par minute :"
 
-#: meter_bridge_strip.cc:222
+#: tempo_dialog.cc:125
 #, fuzzy
-msgid "New Name for Meter:"
-msgstr "Nouveau nom du vu-mètre :"
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Le tempo démarre à :"
 
-#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:140 mixer_strip.cc:1227
-msgid "pre"
-msgstr ""
+#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
+msgid "garbaged note type entry (%1)"
+msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
 
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:822
+#: tempo_dialog.cc:298
 #, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "commentaires"
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valeur de note :"
 
-#: mixer_strip.cc:119
+#: tempo_dialog.cc:299
 #, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Entrées"
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Battements par mesure :"
 
-#: mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:1223
+#: tempo_dialog.cc:313
 #, fuzzy
-msgid "input"
-msgstr "entrée %1"
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Le repère de mesure démarre à :"
+
+#: theme_manager.cc:52
+msgid "Dark Theme"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Light Theme"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
 
-#: mixer_strip.cc:144 mixer_strip.cc:1231
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: theme_manager.cc:196
 #, fuzzy
-msgid "post"
-msgstr "port"
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de style de l'interface graphique « %1 ». "
+"Ardour va avoir l'air bizzare"
+
+#: time_axis_view.cc:122
+msgid "gTortnam"
+msgstr "gTortnam"
+
+#: time_axis_view.cc:1024
+msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+msgstr "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+
+#: time_axis_view_item.cc:299
+msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "rapide, basse qualité"
 
-#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings
-#. used to describe meter points. In english, its "input".
-#.
-#: mixer_strip.cc:152
-msgid "tupni"
-msgstr ""
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "pas d'anti-crénelage"
 
-#: mixer_strip.cc:207
-#, fuzzy
-msgid "Varispeed"
-msgstr "varispeed"
+#: time_fx_dialog.cc:73
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenu :"
 
-#: mixer_strip.cc:233 mixer_strip.cc:836
-#, fuzzy
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "cliquer pour ajouter/éditer des commentaires"
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Strict Linear"
+msgstr "Linéaire strict"
 
-#: mixer_strip.cc:374
-msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Preserve Formants"
 msgstr ""
-"largeur de tranche inconnue \"%1\" dans les données XML de l'interface "
-"utilisateur"
 
-#: mixer_strip.cc:417
-#, fuzzy
-msgid "record"
-msgstr "Enregistrer"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: mixer_strip.cc:418 region_editor.cc:47
-msgid "mute"
-msgstr "muet"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift"
+msgstr "Pitch shift"
 
-#: mixer_strip.cc:419
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch"
+msgstr "Étirer / Contracter"
 
-#: mixer_strip.cc:422
+#: time_fx_dialog.cc:114
 #, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "commentaires"
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octaves"
 
-#: mixer_strip.cc:424
+#: time_fx_dialog.cc:118
 #, fuzzy
-msgid "*comments*"
-msgstr "commentaires"
+msgid "Semitones:"
+msgstr "demi-tons"
 
-#: mixer_strip.cc:438
+#: time_fx_dialog.cc:122
 #, fuzzy
-msgid "Rec"
-msgstr "Rafraîchir"
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents"
 
-#: mixer_strip.cc:439
-msgid "M"
+#: time_fx_dialog.cc:130
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:440
-msgid "S"
-msgstr ""
+#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
+
+#: time_fx_dialog.cc:162
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Étirer/Contracter"
 
-#: mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:830
+#: time_fx_dialog.cc:170
 #, fuzzy
-msgid "Cmt"
-msgstr "cmt"
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Bus :</b>"
 
-#: mixer_strip.cc:445 mixer_strip.cc:828
-msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 
-#: mixer_strip.cc:483 mixer_strip.cc:549 redirect_box.cc:1006
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
 
-#: mixer_strip.cc:560
-msgid "Track"
-msgstr "Piste"
-
-#: mixer_strip.cc:588 mixer_strip.cc:604
-msgid "could not register new ports required for that connection"
-msgstr "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
-
-#: mixer_strip.cc:747
+#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
 #, fuzzy
-msgid " Input"
-msgstr "# entrées"
-
-#: mixer_strip.cc:750
-#, fuzzy
-msgid "I"
-msgstr "ENTRÉE"
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"Ardour : impossible de lire le fichier de configuration d'interface "
+"graphique « %1 »"
 
-#: mixer_strip.cc:820
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
 #, fuzzy
-msgid "*Comments*"
-msgstr "commentaires"
-
-#: mixer_strip.cc:859
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": éditeur de commentaires"
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour : le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique n'a pas pu être chargé correctement."
 
-#: mixer_strip.cc:953
-msgid "Grp"
+#: ui_config.cc:137
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr ""
+"Chargement du fichier utilisateur (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
 
-#: mixer_strip.cc:956
-msgid "~G"
-msgstr "~G"
+#: ui_config.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de "
+"l'interface graphique"
 
-#: mixer_strip.cc:1004
+#: ui_config.cc:145
 #, fuzzy
-msgid "Invert Polarity"
-msgstr "polarité"
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour : le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
+"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
 
-#: mixer_ui.cc:85
-msgid "Strips"
-msgstr "Tranches"
+#: ui_config.cc:151
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:110
+#: ui_config.cc:179
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Groupes de mixage"
-
-#: mixer_ui.cc:211 mixer_ui.cc:370
-msgid "ardour: mixer"
-msgstr "ardour : console de mixage"
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Fichier « %1 » non enregistré (config interface)"
 
-#: mixer_ui.cc:212
-msgid "ardour_mixer"
-msgstr "ardour_console_de_mixage"
+#: utils.cc:195 utils.cc:238
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "mauvais entête XPM %1"
 
-#: mixer_ui.cc:346
-msgid "ardour: mixer: "
-msgstr "ardour : console de mixage :"
+#: utils.cc:377
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
 
-#: mixer_ui.cc:573
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
+#: utils.cc:400 utils.cc:450
+msgid "no style found for %1, using red"
+msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
 
-#: mixer_ui.cc:723
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+#: utils.cc:436 utils.cc:488
+msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
 msgstr ""
+"Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
+"rouge"
 
-#: new_session_dialog.cc:39
+#: utils.cc:770
 #, fuzzy
-msgid "New Session Name :"
-msgstr "Nom de la session :"
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
 
-#: new_session_dialog.cc:41
-msgid "Create Session Directory In :"
-msgstr ""
+#: utils.cc:797
+msgid "cannot find icon image for %1"
+msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
 
-#: new_session_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Use Session Template :"
-msgstr "Modèle de session"
+#~ msgid ""
+#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
+#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n"
+#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
 
-#: new_session_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Channel Count"
-msgstr "Annuler l'importation"
+#~ msgid "programmer error: %1 %2"
+#~ msgstr "programmer error: %1 %2"
 
-#: new_session_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Create Monitor Bus"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+#~ msgid "Unknown action name: %1"
+#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
 
-#: new_session_dialog.cc:53
-#, fuzzy
-msgid "Create Master Bus"
-msgstr "utiliser les sorties maître"
+#~ msgid "Manual Setup"
+#~ msgstr "Config manuelle"
 
-#: new_session_dialog.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Automatically Connect Inputs"
-msgstr "connecter les entrées de piste aux ports physiques automatiquement"
+#~ msgid "ardour: add track/bus"
+#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus"
 
-#: new_session_dialog.cc:56 new_session_dialog.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Port Limit"
-msgstr "Oublier"
+#~ msgid "Tracks"
+#~ msgstr "Pistes"
 
-#: new_session_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
-msgstr "Inspecteur de pistes/bus"
+#~ msgid "Name (template)"
+#~ msgstr "Nom (modèle)"
 
-#: new_session_dialog.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically Connect Outputs"
-msgstr "connecter les sorties de piste manuellement"
+#~ msgid "ardour: save session?"
+#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
 
-#: new_session_dialog.cc:75
-msgid "Connect to Master Bus"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ardour sessions"
+#~ msgstr "Sessions Ardour"
 
-#: new_session_dialog.cc:76
-msgid "Connect to Physical Outputs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
+#~ msgstr "La patience est une vertu.\n"
 
-#: new_session_dialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
-msgstr "Sortie"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have write access to this session.\n"
+#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n"
+#~ "La session ne peut pas être chargée."
 
-#: new_session_dialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Éditeur d'options"
+#~ msgid "ardour: cleanup"
+#~ msgstr "ardour : nettoyage"
 
-#: new_session_dialog.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Open Recent Session"
-msgstr "ouvrir session"
+#~ msgid "files were"
+#~ msgstr " "
 
-#: new_session_dialog.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Open Session File :"
-msgstr "ouvrir session"
+#~ msgid "file was"
+#~ msgstr " "
 
-#: new_session_dialog.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "New Session"
-msgstr "Session"
+#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il "
+#~ "contient des erreurs."
 
-#: new_session_dialog.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "Open Session"
-msgstr "ouvrir session"
+#~ msgid "Import/Export"
+#~ msgstr "Import/Export"
 
-#: new_session_dialog.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "ardour: session control"
-msgstr "ardour_nouvelle_session"
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Souris"
 
-#: new_session_dialog.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "select template"
-msgstr "Pas de modèle"
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "En-tête"
 
-#: new_session_dialog.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "select session file"
-msgstr "sélectionner les régions"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Contenu"
 
-#: new_session_dialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "select directory"
-msgstr "sélectionner les régions"
+#~ msgid "Export selection to audiofile..."
+#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..."
 
-#: option_editor.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "SMPTE offset is negative"
-msgstr "Décalage SMPTE"
+#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
+#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..."
 
-#: option_editor.cc:102
-msgid "ardour: options editor"
-msgstr "ardour : éditeur d'options"
+#~ msgid "Track/Bus Inspector"
+#~ msgstr "Pistes et bus..."
 
-#: option_editor.cc:103
-msgid "ardour_option_editor"
-msgstr "ardour_éditeur_d_options"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2"
 
-#: option_editor.cc:127
-msgid "Paths/Files"
-msgstr "Chemins/Fichiers"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3"
 
-#: option_editor.cc:128
-msgid "Kbd/Mouse"
-msgstr "Clavier/Souris"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4"
 
-#: option_editor.cc:131
-msgid "Layers & Fades"
-msgstr "Couches & fondus"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5"
 
-#: option_editor.cc:135
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6"
 
-#: option_editor.cc:177
-msgid "24 FPS"
-msgstr "24 TPS"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7"
 
-#: option_editor.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 TPS"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8"
 
-#: option_editor.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "30 FPS"
-msgstr "30 TPS drop"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9"
 
-#: option_editor.cc:187
-#, fuzzy
-msgid "30 FPS drop"
-msgstr "30 TPS drop"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10"
 
-#: option_editor.cc:244
-msgid "session RAID path"
-msgstr "chemin de session RAID"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11"
 
-#: option_editor.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Soundfile Search Paths"
-msgstr "Bibliothèque audio"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12"
 
-#: option_editor.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins/Fichiers"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13"
 
-#: option_editor.cc:268 option_editor.cc:274 option_editor.cc:723
-#: option_editor.cc:750
-msgid "internal"
-msgstr "interne"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14"
 
-#: option_editor.cc:287
-msgid "Short crossfade length (msecs)"
-msgstr "fondu enchaîné court (ms)"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15"
 
-#: option_editor.cc:299
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
-msgstr "fondu enchaîné court (ms)"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16"
 
-#: option_editor.cc:367
-msgid "SMPTE Frames/second"
-msgstr "Trames SMPTE/seconde"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17"
 
-#: option_editor.cc:368
-msgid "SMPTE Offset"
-msgstr "Décalage SMPTE"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18"
 
-#: option_editor.cc:462 option_editor.cc:469 option_editor.cc:472
-#: option_editor.cc:618
-#, fuzzy
-msgid "online"
-msgstr "linéaire"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19"
 
-#. remember, we have to handle the i18n case where the relative
-#. lengths of the strings in language N is different than in english.
-#.
-#: option_editor.cc:469 option_editor.cc:470 option_editor.cc:615
-#, fuzzy
-msgid "offline"
-msgstr "linéaire"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20"
 
-#: option_editor.cc:670
-msgid "Choose Click"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21"
 
-#: option_editor.cc:689
-#, fuzzy
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Utiliser comme emphase de clic"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22"
 
-#: option_editor.cc:803
-msgid "Click audio file"
-msgstr "Fichier audio de clic"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23"
 
-#: option_editor.cc:809
-msgid "Click emphasis audiofile"
-msgstr "Fichier audio d'emphase de clic"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24"
 
-#: option_editor.cc:846
-msgid ""
-"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-"for listening to specific regions outside the context\n"
-"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-"other mixer strip."
-msgstr ""
-"L'auditioneur est une tranche de mixage dédiée utilisée\n"
-"pour écouter des régions spécifiques en dehors du contexte\n"
-"du mixage global. Il peut être connecté tout comme n'importe\n"
-"quelle autre tranche de mixage."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25"
 
-#: option_editor.cc:919
-msgid "Edit using"
-msgstr "Édition en utilisant"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26"
 
-#: option_editor.cc:926 option_editor.cc:953
-msgid "+ button"
-msgstr "touche +"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27"
 
-#: option_editor.cc:946
-msgid "Delete using"
-msgstr "Effacer en utilisant"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28"
 
-#: option_editor.cc:973
-msgid "Ignore snap using"
-msgstr "Ignorer clac en utilisant"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29"
 
-#: opts.cc:46
-msgid "Usage: "
-msgstr "Usage :"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30"
 
-#: opts.cc:47
-msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
-msgstr ""
-"  -v, --version                    Montre les informations de version\n"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31"
 
-#: opts.cc:48
-msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Affiche ce message\n"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32"
 
-#: opts.cc:49
-msgid ""
-"  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding "
-"names\n"
-msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Affiche tous raccourcis clavier "
-"possibles\n"
+#~ msgid "Use OSC"
+#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)"
 
-#: opts.cc:50
-msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash                  Afficher l'écran de démarrage\n"
+#~ msgid "Stop transport at session end"
+#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session"
 
-#: opts.cc:51
-msgid ""
-"  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default "
-"is ardour\n"
-msgstr ""
-"  -c, --name  nom                  Utiliser un nom de client jack "
-"spécifique, la valeur par défaut est ardour\n"
+#~ msgid "Region equivalents overlap"
+#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes"
 
-#: opts.cc:52
-msgid ""
-"  -N, --new session-name           Create a new session from the command "
-"line\n"
-msgstr "  -N, --new nom-de-session             Nom de la session à charger\n"
+#~ msgid "Enable Editor Meters"
+#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur"
 
-#: opts.cc:53
-msgid ""
-"  -o, --use-hw-optimizations        Try to use h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DC bias"
+#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation"
 
-#: opts.cc:55
-msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Latched solo"
+#~ msgstr "Plusieurs solos possibles"
 
-#: opts.cc:57
-msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
-msgstr "  [nom-de-session]                     Nom de la session à charger\n"
+#~ msgid "Hardware monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring matériel"
 
-#: opts.cc:58
-msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
-msgstr ""
-"  -C, --curvetest nom-de-fichier      Débogueur d'algorithme de courbe\n"
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring logiciel"
 
-#: opts.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
-msgstr "  -h, --help                       Affiche ce message\n"
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring externe"
 
-#: pan_automation_time_axis.cc:60
-msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-msgstr ""
+#~ msgid "Solo in-place"
+#~ msgstr "Solo en direct"
 
-#: pan_automation_time_axis.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "add pan automation event"
-msgstr "ajouter les évènements d'automatisation à "
+#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
+#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour"
 
-#: panner2d.cc:589 panner_ui.cc:435 plugin_ui.cc:834
-msgid "Bypass"
-msgstr "Bypass"
+#~ msgid "Manually connect inputs"
+#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques"
 
-#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "link"
-msgstr "entrée"
+#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
+#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques"
 
-#: panner_ui.cc:69
-msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Mode d'automatisation de panoramique"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
 
-#: panner_ui.cc:70
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
 
-#: panner_ui.cc:81
-msgid "panning link control"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
+#~ "%1"
 
-#: panner_ui.cc:83
-msgid "panning link direction"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
+#~ "set_denormal_model: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
+#~ "set_denormal_model: %1"
 
-#: panner_ui.cc:235
-msgid "L"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
+#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
+#~ "map_file_data_format: %1"
 
-#: panner_ui.cc:335
-#, c-format
-msgid "panner for channel %lu"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
+#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
+#~ "map_file_data_format: %1"
 
-#: panner_ui.cc:337
-#, c-format
-msgid "panner for channel %u"
-msgstr ""
+#~ msgid "NAME:"
+#~ msgstr "NOM :"
 
-#: panner_ui.cc:445
-#, fuzzy
-msgid "Reset all"
-msgstr "Réinitialiser"
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "lire"
 
-#: playlist_selector.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "ardour: playlists"
-msgstr "ardour : greffons"
+#~ msgid "START:"
+#~ msgstr "début :"
 
-#: playlist_selector.cc:59
-msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr ""
+#~ msgid "END:"
+#~ msgstr "fin :"
 
-#: playlist_selector.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "ardour: playlist for "
-msgstr "ardour : éditeur : "
+#~ msgid "LENGTH:"
+#~ msgstr "longueur :"
 
-#: playlist_selector.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Other tracks"
-msgstr "décaler la piste"
+#~ msgid "Show waveforms"
+#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes"
 
-#: playlist_selector.cc:130
-msgid "unassigned"
-msgstr ""
+#~ msgid "gain"
+#~ msgstr "gain"
 
-#: plugin_selector.cc:43
-msgid "ardour: plugins"
-msgstr "ardour : greffons"
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "panoramique"
 
-#: plugin_selector.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Available LADSPA Plugins"
-msgstr "Greffons LADSPA disponibles"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
 
-#: plugin_selector.cc:57
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#~ msgid "track height"
+#~ msgstr "hauteur de piste"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:81
-msgid "# Inputs"
-msgstr "# entrées"
+#~ msgid "clear track"
+#~ msgstr "effacer la piste"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:82
-msgid "# Outputs"
-msgstr "# sorties"
+#~ msgid "pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf"
 
-#: plugin_selector.cc:68
-msgid "Plugins to be Connected to Insert"
-msgstr ""
+#~ msgid "the pixbuf"
+#~ msgstr "le pixbuf"
 
-#: plugin_selector.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Greffons VST disponibles"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
 
-#: plugin_selector.cc:98
-msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Ajouter un greffon à la liste d'effets"
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
 
-#: plugin_selector.cc:102
-msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Retirer un greffon à la liste d'effets"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "largeur"
 
-#: plugin_selector.cc:104
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles"
+#~ msgid "the width"
+#~ msgstr "la largeur"
 
-#: plugin_selector.cc:126
-msgid "LADSPA"
-msgstr "LADSPA"
+#~ msgid "drawwidth"
+#~ msgstr "largeur"
 
-#: plugin_selector.cc:129
-msgid "VST"
-msgstr "VST"
+#~ msgid "drawn width"
+#~ msgstr "largeur dessinée"
 
-#: plugin_ui.cc:84
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
-msgstr ""
-"type de greffon éditeur inconnu (note : pas de support VST dans cette "
-"version d'ardour)"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "hauteur"
 
-#: plugin_ui.cc:139
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr ""
+#~ msgid "the height"
+#~ msgstr "la hauteur"
 
-#: plugin_ui.cc:230
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+#~ msgid "anchor"
+#~ msgstr "ancre"
 
-#: plugin_ui.cc:267
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr ""
-"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
-"port %1"
+#~ msgid "the anchor"
+#~ msgstr "l'ancre"
 
-#: plugin_ui.cc:358
-#, fuzzy
-msgid "Automation control"
-msgstr "contrôle d'automatisation"
+#~ msgid "ardour: x-fade edit"
+#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné"
 
-#: plugin_ui.cc:854
-#, fuzzy
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Pré-réglage de greffon %1 non trouvé"
+#~ msgid "Link Region/Track Selection"
+#~ msgstr "Lier la sélection région/piste"
 
-#: plugin_ui.cc:864
-#, fuzzy
-msgid "Name of New Preset:"
-msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
+#~ msgid "Locate to Mark 2"
+#~ msgstr "Se placer au repère 2"
 
-#: redirect_automation_line.cc:54
-msgid "redirect automation created for non-plugin"
-msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-greffon"
+#~ msgid "Locate to Mark 3"
+#~ msgstr "Se placer au repère 3"
 
-#: redirect_automation_time_axis.cc:94
-msgid "add automation event to "
-msgstr "ajouter les évènements d'automatisation à "
+#~ msgid "Locate to Mark 4"
+#~ msgstr "Se placer au repère 4"
 
-#: redirect_box.cc:223
-msgid "New send"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 5"
+#~ msgstr "Se placer au repère 5"
 
-#: redirect_box.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Contrôle de la vitesse avec molette"
+#~ msgid "Locate to Mark 6"
+#~ msgstr "Se placer au repère 6"
 
-#: redirect_box.cc:383
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point, there are\n"
-"%3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - you are throwing away\n"
-"part of the signal."
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 7"
+#~ msgstr "Se placer au repère 7"
 
-#: redirect_box.cc:395
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point there are\n"
-"only %3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-"support this type of configuration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 8"
+#~ msgstr "Se placer au repère 8"
 
-#: redirect_box.cc:408
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"\n"
-"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-"\n"
-"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-"The insertion point, has %6 active signals.\n"
-"\n"
-"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 9"
+#~ msgstr "Se placer au repère 9"
 
-#: redirect_box.cc:495
-msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr ""
+#~ msgid "to Center"
+#~ msgstr "vers le centre"
 
-#: redirect_box.cc:498
-msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start to edit point"
+#~ msgstr "Début au point d'édition"
 
-#: redirect_box.cc:644
-msgid ""
-"You cannot reorder this set of redirects\n"
-"in that way because the inputs and\n"
-"outputs do not work correctly."
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit point to end"
+#~ msgstr "Point d'édition à la fin"
 
-#: redirect_box.cc:749
-#, fuzzy
-msgid "rename redirect"
-msgstr "ardour : renommer la région"
+#~ msgid "Set Loop From Region"
+#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région"
 
-#: redirect_box.cc:826 redirect_box.cc:874
-msgid ""
-"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set Punch From Region"
+#~ msgstr "Définir le punch depuis la région"
 
-#: redirect_box.cc:896
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\" ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
+#~ msgstr "Commuter la descente"
 
-#: redirect_box.cc:899
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\" ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "Align Regions End"
+#~ msgstr "aligner la fin des régions"
 
-#: redirect_box.cc:904
-#, fuzzy
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Oui, le supprimer."
+#~ msgid "Align Regions End Relative"
+#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions"
 
-#: redirect_box.cc:940
-#, fuzzy
-msgid "ardour: %1"
-msgstr "ardour :"
+#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
+#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions"
 
-#: redirect_box.cc:982
-#, fuzzy
-msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour :"
+#~ msgid "Play Selected Region(s)"
+#~ msgstr "Lire les régions sélectionnées"
 
-#. new stuff
-#: redirect_box.cc:1054
-msgid "New Plugin ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute/Unmute Region"
+#~ msgstr "région muette/active"
 
-#: redirect_box.cc:1055
-#, fuzzy
-msgid "New Insert"
-msgstr "Nouvelle entrée"
+#~ msgid "Set Edit Point"
+#~ msgstr "Placer le point d'édition"
 
-#: redirect_box.cc:1056
-msgid "New Send ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate Region"
+#~ msgstr "Dupliquer la région"
 
-#: redirect_box.cc:1068
-#, fuzzy
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
+#~ msgstr "Multi-dupliquer la région"
 
-#: redirect_box.cc:1075
-#, fuzzy
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activer"
+#~ msgid "Reverse Region"
+#~ msgstr "inverser la région"
 
-#: redirect_box.cc:1076
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Désactiver"
+#~ msgid "Split At Edit Point"
+#~ msgstr "Séparer au point d'édition"
 
-#: region_editor.cc:45
-msgid "NAME:"
-msgstr "NOM :"
+#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
+#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE"
 
-#: region_editor.cc:46
-msgid "lock"
-msgstr "verrouiller"
+#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
+#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE"
 
-#: region_editor.cc:48
-msgid "opaque"
-msgstr "opaque"
+#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
+#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE"
 
-#: region_editor.cc:49 region_editor.cc:192 region_editor.cc:226
-msgid "active"
-msgstr "actif"
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "importer des fichiers audio"
 
-#: region_editor.cc:50
-msgid "visible"
-msgstr "visible"
+#~ msgid "Show Waveforms"
+#~ msgstr "formes d'onde"
 
-#: region_editor.cc:53
-msgid "Layer"
-msgstr "Couche"
+#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
+#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr."
 
-#: region_editor.cc:54
-msgid "play"
-msgstr "jouer"
+#~ msgid "- 0.1%"
+#~ msgstr "- 0.1%"
 
-#: region_editor.cc:61
-msgid "ENVELOPE"
-msgstr "ENVELOPPE"
+#~ msgid "100 per frame"
+#~ msgstr "100 par trame"
 
-#: region_editor.cc:107
-msgid "mute this region"
-msgstr "Assourdir cette région"
+#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames "
+#~ "par trame : %1"
 
-#: region_editor.cc:108
-msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-msgstr "les régions en dessous de celle-ci ne peuvent être entendues"
+#~ msgid "Add existing audio"
+#~ msgstr "Ajouter l'audio existant"
 
-#: region_editor.cc:109
-msgid "prevent any changes to this region"
-msgstr "empêche toute modification de cette région"
+#~ msgid "importing %1"
+#~ msgstr "importation de %1"
 
-#: region_editor.cc:110
-msgid "use the gain envelope during playback"
-msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
+#~ msgid "SMPTE Frames"
+#~ msgstr "trames SMPTE"
 
-#: region_editor.cc:111
-msgid "show the gain envelope"
-msgstr "montrer l'enveloppe de gain"
+#~ msgid "SMPTE Seconds"
+#~ msgstr "secondes SMPTE"
 
-#: region_editor.cc:112
-msgid "use fade in curve during playback"
-msgstr "utiliser une courbe de fondu d'ouverture durant la lecture"
+#~ msgid "SMPTE Minutes"
+#~ msgstr "minutes SMPTE"
 
-#: region_editor.cc:113
-msgid "use fade out curve during playback"
-msgstr "utiliser une courbe de fondu de fermeture durant la lecture"
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Fragments"
 
-#: region_editor.cc:114
-msgid "audition this region"
-msgstr "écouter cette région"
+#~ msgid "Popup region editor"
+#~ msgstr "Éditeur de région..."
+
+#~ msgid "Define sync point"
+#~ msgstr "Placer le point de synchro"
+
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analyse la région"
+
+#~ msgid "Nudge fwd"
+#~ msgstr "Décaler à droite"
+
+#~ msgid "Nudge bwd"
+#~ msgstr "Décaler à gauche"
 
-#: region_editor.cc:147
-msgid "START:"
-msgstr "DÉBUT :"
+#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
+#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture"
 
-#: region_editor.cc:149
-msgid "END:"
-msgstr "FIN :"
+#~ msgid "Play range"
+#~ msgstr "Lire"
 
-#: region_editor.cc:151
-msgid "LENGTH:"
-msgstr "LONGUEUR :"
+#~ msgid "Loop range"
+#~ msgstr "Lire en boucle"
 
-#: region_editor.cc:191
-msgid "FADE IN"
-msgstr "FONDU D'OUVERTURE"
+#~ msgid "Analyze range"
+#~ msgstr "Analyse la zone de sélection"
 
-#: region_editor.cc:193 region_editor.cc:227
-msgid "msecs"
-msgstr "ms"
+#~ msgid "Select all in range"
+#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone"
 
-#: region_editor.cc:225
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FONDU DE FERMETURE"
+#~ msgid "Set loop from selection"
+#~ msgstr "sélection → boucle"
 
-#: region_editor.cc:265
-msgid "ardour: region "
-msgstr "ardour : région "
+#~ msgid "Set punch from selection"
+#~ msgstr "sélection → punch"
 
-#: region_editor.cc:402
-msgid "fade in edit"
-msgstr "édition de fondu d'ouverture"
+#~ msgid "Duplicate range"
+#~ msgstr "Dupliquer"
 
-#: region_editor.cc:414
-msgid "fade out edit"
-msgstr "édition de fondu de fermeture"
+#~ msgid "Create chunk from range"
+#~ msgstr "sélection → nouveau fragment"
 
-#: regionview.cc:1146
-#, fuzzy
-msgid "add gain control point"
-msgstr "Enlever le point de contrôle"
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
 
-#: route_params_ui.cc:89
-msgid "Tracks/Buses"
-msgstr "Pistes/Bus"
+#~ msgid "Export range"
+#~ msgstr "Exporter"
 
-#: route_params_ui.cc:109
-msgid "Pre-fader Redirects"
-msgstr "Redirections pré-fader"
+#~ msgid "Play from edit point"
+#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition"
 
-#: route_params_ui.cc:110
-msgid "Post-fader Redirects"
-msgstr "Redirections post-fader"
+#~ msgid "Insert chunk"
+#~ msgstr "Insérer un fragment"
 
-#: route_params_ui.cc:144
-msgid "ardour: track/bus inspector"
-msgstr "ardour : inspecteur de piste/bus"
+#~ msgid "Nudge entire track bwd"
+#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
 
-#: route_params_ui.cc:145
-msgid "ardour_route_parameters"
-msgstr "ardour_paramètres_de_route"
+#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
+#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
 
-#: route_params_ui.cc:202
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select all after playhead"
+#~ msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
 
-#: route_params_ui.cc:453
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "PAS DE PISTE"
+#~ msgid "Select all before playhead"
+#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture"
 
-#: route_params_ui.cc:695
-msgid "ardour: track/bus inspector: "
-msgstr "ardour : inspecteur de piste/bus"
+#~ msgid "Draw Gain Automation"
+#~ msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
 
-#: route_params_ui.cc:699
-msgid "No Route Selected"
-msgstr "Aucune route sélectionnée"
+#~ msgid "Magnetic Snap"
+#~ msgstr "Alignement magnétique"
 
-#: route_params_ui.cc:700
-msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-msgstr "ardour : inspecteur de piste/bus : aucune route sélectionnée"
+#~ msgid "Splice Edit"
+#~ msgstr "adjacent"
 
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#: route_ui.cc:134
-msgid "mute change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+#~ msgid "Slide Edit"
+#~ msgstr "superposable"
 
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */
-#: route_ui.cc:209 route_ui.cc:219
-msgid "solo change"
-msgstr "modification du solo"
+#~ msgid "Add group"
+#~ msgstr "ajouter un groupe"
 
-#: route_ui.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "rec-enable change"
-msgstr "modification de rec-enable"
+#~ msgid ""
+#~ "There is no selection to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »"
 
-#: route_ui.cc:479
-#, fuzzy
-msgid "Solo-safe"
-msgstr "Solo-safe"
+#~ msgid ""
+#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a rien à exporter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles"
 
-#: route_ui.cc:487 route_ui.cc:530
-msgid "MIDI Bind"
-msgstr "Assignement MIDI"
+#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
+#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected"
 
-#: route_ui.cc:501
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré fader"
+#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
+#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected"
 
-#: route_ui.cc:508
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post fader"
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Déverrouiller"
 
-#: route_ui.cc:515
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
+#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item"
 
-#: route_ui.cc:522
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Sorties principales"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: route_ui.cc:559
-msgid "mix group solo  change"
-msgstr ""
+#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
 
-#: route_ui.cc:593
-msgid "mix group mute change"
-msgstr ""
+#~ msgid "move region(s)"
+#~ msgstr "déplacement de régions"
 
-#: route_ui.cc:609
-msgid "mix group rec-enable change"
-msgstr ""
+#~ msgid "move selection"
+#~ msgstr "déplacement sélection"
 
-#: route_ui.cc:626 visual_time_axis.cc:237
-msgid "ardour: color selection"
-msgstr "ardour : sélection de couleur"
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n"
+#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n"
+#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
 
-#: route_ui.cc:702
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\" ?\n"
-"Vous perdrez peut-être aussi la liste de lecture utilisée par cette piste"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "these regions"
+#~ msgstr "ces régions"
 
-#: route_ui.cc:704
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le bus \"%1\" ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "cette région"
 
-#: route_ui.cc:708 visual_time_axis.cc:279
-msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Oui, le supprimer."
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Oui, les détruire."
 
-#: route_ui.cc:737
-#, fuzzy
-msgid "New Name: "
-msgstr "nouveau nom :"
+#~ msgid "naturalize"
+#~ msgstr "naturaliser"
 
-#: sfdb_ui.cc:58
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Ajouter un champ..."
+#~ msgid "trim region start to edit point"
+#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit."
 
-#: sfdb_ui.cc:59
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Enlever un champ"
+#~ msgid "trim region end to edit point"
+#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit."
 
-#: sfdb_ui.cc:62
-msgid "Soundfile Info"
-msgstr "Information du fichier son"
+#~ msgid "paste chunk"
+#~ msgstr "coller le fragment"
 
-#: sfdb_ui.cc:80
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
+#~ msgid "clear playlist"
+#~ msgstr "effacer la liste de lecture"
 
-#: sfdb_ui.cc:81
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#~ msgid "toggle fade in active"
+#~ msgstr "Commute la montée"
 
-#: sfdb_ui.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "channels"
-msgstr "annuler"
+#~ msgid "toggle fade out active"
+#~ msgstr "Commute la descente"
 
-#: sfdb_ui.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "samplerate"
-msgstr "séparer"
+#~ msgid "Name for Chunk:"
+#~ msgstr "nom du fragment :"
 
-#: sfdb_ui.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "resolution"
-msgstr "sélection d'intervalle"
+#~ msgid "Create Chunk"
+#~ msgstr "créer un fragment"
 
-#: sfdb_ui.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "format"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "Forget it"
+#~ msgstr "Abandonner"
 
-#: sfdb_ui.cc:183
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Impossible delire le fichier %1 (%2)."
+#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
+#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie"
 
-#: sfdb_ui.cc:199
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier son : "
+#~ msgid "Semitones (12TET)"
+#~ msgstr "demi-tons"
 
-#: sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "Name for Field"
-msgstr "Nom de la région :"
+#~ msgid "TimeFXProgress"
+#~ msgstr "TimeFXProgress"
 
-#: sfdb_ui.cc:335
-msgid "Split Channels"
-msgstr "Séparer les voies"
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "échantillonnage"
 
-#: sfdb_ui.cc:342
-msgid "Create a region for each channel"
-msgstr ""
+#~ msgid "22.05kHz"
+#~ msgstr "22.05kHz"
 
-#: sfdb_ui.cc:344
-msgid "Embed"
-msgstr ""
+#~ msgid "44.1kHz"
+#~ msgstr "44.1kHz"
 
-#: sfdb_ui.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Link to an external file"
-msgstr "Insérer un fichier son externe"
+#~ msgid "48kHz"
+#~ msgstr "48kHz"
 
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#~ msgid "88.2kHz"
+#~ msgstr "88.2kHz"
 
-#: sfdb_ui.cc:350
-msgid "Copy a file to the session folder"
-msgstr ""
+#~ msgid "96kHz"
+#~ msgstr "96kHz"
 
-#: sfdb_ui.cc:414
-#, fuzzy
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "erreur de programmation : "
+#~ msgid "192kHz"
+#~ msgstr "192kHz"
 
-#: tempo_dialog.cc:18 tempo_dialog.cc:35
-msgid "Beats per minute"
-msgstr "Temps par minute"
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "la meilleure"
 
-#: tempo_dialog.cc:21 tempo_dialog.cc:38 tempo_dialog.cc:203
-#: tempo_dialog.cc:221
-msgid "Bar"
-msgstr "Mesure"
+#~ msgid "better"
+#~ msgstr "bonne"
 
-#: tempo_dialog.cc:22 tempo_dialog.cc:39 tempo_dialog.cc:204
-#: tempo_dialog.cc:222
-msgid "Beat"
-msgstr "Temps"
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "moyenne"
 
-#: tempo_dialog.cc:24 tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:205
-#: tempo_dialog.cc:223
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#~ msgid "Shaped Noise"
+#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)"
 
-#: tempo_dialog.cc:199 tempo_dialog.cc:217
-msgid "Meter denominator"
-msgstr "Dénominateur du vu-mètre"
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "stéréo"
 
-#: tempo_dialog.cc:200 tempo_dialog.cc:218
-msgid "Beats per bar"
-msgstr "Temps par mesure"
+#~ msgid "CUE"
+#~ msgstr "CUE"
 
-#: tempo_dialog.cc:236 tempo_dialog.cc:247
-msgid "whole (1)"
-msgstr "noire (1)"
+#~ msgid "TOC"
+#~ msgstr "TOC"
 
-#: tempo_dialog.cc:237 tempo_dialog.cc:249
-msgid "second (2)"
-msgstr "croche (2)"
+#~ msgid "CD Marker File Type"
+#~ msgstr "descripteur de CD"
 
-#: tempo_dialog.cc:238 tempo_dialog.cc:251
-msgid "third (3)"
-msgstr "triolet (3)"
+#~ msgid "Sample Endianness"
+#~ msgstr "ordre des bits"
 
-#: tempo_dialog.cc:239 tempo_dialog.cc:253 tempo_dialog.cc:261
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "double croche (4)"
+#~ msgid "Conversion Quality"
+#~ msgstr "conversion"
 
-#: tempo_dialog.cc:240 tempo_dialog.cc:255
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "huitième (8)"
+#~ msgid "Dither Type"
+#~ msgstr "interpolation"
 
-#: tempo_dialog.cc:241 tempo_dialog.cc:257
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "seizième (16)"
+#~ msgid "Export CD Marker File Only"
+#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD"
 
-#: tempo_dialog.cc:242 tempo_dialog.cc:259
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trente-deuxième (32)"
+#~ msgid "Specific tracks ..."
+#~ msgstr "Pistes spécifiques..."
 
-#: tempo_dialog.cc:420
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »"
 
-#: tempo_dialog.cc:430
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « "
+#~ "%1 »"
 
-#: time_axis_view.cc:112
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
 
-#: time_axis_view.cc:549
-msgid "Largest"
-msgstr "Énorme"
+#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
+#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté"
 
-#: time_axis_view.cc:550
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#~ msgid "Please enter a valid filename."
+#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide"
 
-#: time_axis_view.cc:551
-msgid "Larger"
-msgstr "Plus grand"
+#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio"
 
-#: time_axis_view.cc:553
-msgid "Smaller"
-msgstr "Plus petit"
+#~ msgid "Cannot write file in: "
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :"
 
-#: time_axis_view.cc:554
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+#~ msgid "ardour: export ranges"
+#~ msgstr "ardour : export de régions"
 
-#: time_axis_view.cc:870
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+#~ msgid "Export to Directory"
+#~ msgstr "exporter vers un dossier"
 
-#. first constructed item sets up font info
-#: time_axis_view_item.cc:79
-msgid "TimeAxisViewItemName"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter a valid target directory."
+#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide."
 
-#: time_axis_view_item.cc:298
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limite pour %2"
+#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)"
 
-#: time_selection.cc:41
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#~ msgid "ardour: export region"
+#~ msgstr "ardour : export d'une région"
 
-#: utils.cc:107 utils.cc:150
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "mauvais entête XPM %1"
+#~ msgid "add gain automation event"
+#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain"
 
-#: utils.cc:332
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
+#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé"
 
-#: visual_time_axis.cc:276
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\" ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "0.5 seconds"
+#~ msgstr "0,5 seconde"
 
-#: visual_time_axis.cc:325
-msgid "new name: "
-msgstr "nouveau nom :"
+#~ msgid "1 seconds"
+#~ msgstr "1 seconde"
 
-#: visual_time_axis.cc:336
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+#~ msgid "1.5 seconds"
+#~ msgstr "1,5 secondes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot record-enable\n"
-#~ "track %1\n"
-#~ "because it has no input connections.\n"
-#~ "You would be wasting space recording silence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez activer\n"
-#~ "l'enregistrement de la piste %1\n"
-#~ "car elle n'a pas de connections en entrée.\n"
-#~ "Vous gacheriez de l'espace en enregistrant du silence."
+#~ msgid "2 seconds"
+#~ msgstr "2 secondes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected trackview"
-#~ msgstr "définir la vue de piste sélectionnée"
+#~ msgid "2.5 seconds"
+#~ msgstr "2,5 secondes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected control point"
-#~ msgstr "Enlever le point de contrôle"
+#~ msgid "3 seconds"
+#~ msgstr "3 secondes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected regionview"
-#~ msgstr "définir la vue de région sélectionnée"
+#~ msgid "Duration (sec)"
+#~ msgstr "durée (s)"
 
-#~ msgid "Start a new session\n"
-#~ msgstr "Commencer une nouvelle session\n"
+#~ msgid "Remove Frame"
+#~ msgstr "Enlever une trame"
 
-#~ msgid "via Session menu"
-#~ msgstr "via le menu Session"
+#~ msgid "Image Frame"
+#~ msgstr "Trame d'image"
 
-#~ msgid "FirstActionMessage"
-#~ msgstr "FirstActionCursor"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Advanced</b>"
-#~ msgstr "Avancé..."
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Ajouter une entrée"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Tout sélectionner"
+#~ msgid "Add Output"
+#~ msgstr "Ajouter une sortie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track/Bus connection options"
-#~ msgstr "Inspecteur de pistes/bus"
+#~ msgid "Remove Input"
+#~ msgstr "Enlever une entrée"
 
-#~ msgid "RECORD"
-#~ msgstr "ENREGISTRER"
+#~ msgid "Remove Output"
+#~ msgstr "Enlever une sortie"
 
-#~ msgid "INPUT"
-#~ msgstr "ENTRÉE"
+#~ msgid "Disconnect All"
+#~ msgstr "Déconnecter tout"
 
-#~ msgid "OUTPUT"
-#~ msgstr "SORTIE"
+#~ msgid "Available connections"
+#~ msgstr "Connexions disponibles"
 
-#~ msgid "Gain automation mode"
-#~ msgstr "Mode d'automatisation du gain"
+#~ msgid "Add New Location"
+#~ msgstr "ajouter un repère temporel"
 
-#~ msgid "Gain automation type"
-#~ msgstr "dessiner l'automatisation du gain"
+#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
+#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)"
 
-#~ msgid "trim"
-#~ msgstr "élaguer"
+#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
+#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)"
 
-#~ msgid "gain automation mode"
-#~ msgstr "mode d'automatisation du gain"
+#~ msgid "Ardour/GTK "
+#~ msgstr "Ardour/GTK"
 
-#~ msgid "gain automation state"
-#~ msgstr "état de l'automatisation du gain"
+#~ msgid "Varispeed"
+#~ msgstr "molette"
 
-#~ msgid "pan automation state"
-#~ msgstr "état de l'automatisation de panoramique"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "commentaires"
 
-#~ msgid "REC"
-#~ msgstr "ENR."
+#~ msgid "*comments*"
+#~ msgstr "commentaires"
 
-#~ msgid "OUT"
-#~ msgstr "SORTIE"
+#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "aplay"
-#~ msgstr "aplay"
+#~ msgid " Input"
+#~ msgstr " entrée"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "awrite"
-#~ msgstr "awrite"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
 
-#~ msgid "no group"
-#~ msgstr "aucun groupe"
+#~ msgid "Invert Polarity"
+#~ msgstr "inverser la polarité"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Sessions récentes :"
 
-#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
-#~ msgstr "Disque l:%5.1f e:%5.1f Mo/s"
+#~ msgid "Session Control"
+#~ msgstr "ardour : gestion des sessions"
 
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fichier"
+#~ msgid "select directory"
+#~ msgstr "sélection d'un dossier"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour cleanup"
-#~ msgstr "ardour : nettoyage"
+#~ msgid "SMPTE offset is negative"
+#~ msgstr "décalage négatif"
 
-#~ msgid "close session"
-#~ msgstr "fermer la session"
+#~ msgid "Paths/Files"
+#~ msgstr "Chemins/Fichiers"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetRegionLayerMode"
-#~ msgstr "Mode de superposition des régions"
+#~ msgid "Kbd/Mouse"
+#~ msgstr "Clavier/Souris"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetCrossfadeModel"
-#~ msgstr "Modèle de fondu enchaîné"
+#~ msgid "session RAID path"
+#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)"
 
-#~ msgid "Play from"
-#~ msgstr "Jouer depuis"
+#~ msgid "History depth (commands)"
+#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)"
 
-#~ msgid "Set from range"
-#~ msgstr "Définir à partir de l'intervalle"
+#~ msgid "Saved history depth (commands)"
+#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)"
 
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMAT"
+#~ msgid "SMPTE Offset"
+#~ msgstr "Décalage SMPTE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
-#~ msgstr "TYPE DE FICHIER DU MARQUEUR DE CD"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "présence"
 
-#~ msgid "CHANNELS"
-#~ msgstr "VOIES"
+#~ msgid ""
+#~ "Trace\n"
+#~ "Input"
+#~ msgstr ""
+#~ "voir entrée\n"
+#~ "dans la console"
 
-#~ msgid "FILE TYPE"
-#~ msgstr "TYPE DE FICHIER"
+#~ msgid ""
+#~ "Trace\n"
+#~ "Output"
+#~ msgstr ""
+#~ "voir sortie\n"
+#~ "dans la console"
 
-#~ msgid "SAMPLE FORMAT"
-#~ msgstr "FORMAT D'ÉCHANTILLON"
+#~ msgid "MTC"
+#~ msgstr "MTC"
 
-#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
-#~ msgstr "ENDIANNESS DES ÉCHANTILLONS"
+#~ msgid "MMC"
+#~ msgstr "MMC"
 
-#~ msgid "SAMPLE RATE"
-#~ msgstr "VITESSE D'ÉCHANTILLONAGE"
+#~ msgid ""
+#~ "MIDI Parameter\n"
+#~ "Control"
+#~ msgstr ""
+#~ "param.\n"
+#~ "MIDI"
 
-#~ msgid "CONVERSION QUALITY"
-#~ msgstr "QUALITÉ DE LA CONVERSION"
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "actif"
 
-#~ msgid "DITHER TYPE"
-#~ msgstr "TYPE D'INTERPOLATION"
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "inactif"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
-#~ msgstr "EXPORTER SEULEMENT LE FICHIER DE MARQUEUR DE CD"
+#~ msgid "output"
+#~ msgstr "sortie"
 
-#~ msgid "EXPORT TO FILE"
-#~ msgstr "EXPORTER VERS FICHIER"
+#~ msgid ""
+#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
+#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+#~ "other mixer strip."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions "
+#~ "spécifiques\n"
+#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme "
+#~ "n'importe\n"
+#~ "quelle autre tranche de mixage."
 
-#~ msgid "ardour: unplugged"
-#~ msgstr "ardour : déconnecté"
+#~ msgid "You need to select which line to edit"
+#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier"
 
-#~ msgid "pol"
-#~ msgstr "pol"
+#~ msgid "add pan automation event"
+#~ msgstr "ajout d'événement de pan."
 
-#~ msgid "To be added"
-#~ msgstr "À ajouter"
+#~ msgid "ardour: plugins"
+#~ msgstr "ardour : plugins"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Rafraîchir"
+#~ msgid "# Inputs"
+#~ msgstr "nb d'entrées"
 
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "enregistrer"
+#~ msgid "# Outputs"
+#~ msgstr "nb de sorties"
 
-#~ msgid "bypass"
-#~ msgstr "bypass"
+#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
+#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin"
 
-#~ msgid "Name for plugin settings:"
-#~ msgstr "Nom pour les paramètres du greffon :"
+#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
+#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point, there are\n"
+#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
+#~ "part of the signal."
 #~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
-
-#~ msgid "aeiou"
-#~ msgstr "aeiou"
-
-#~ msgid "AEIOU"
-#~ msgstr "AEIOU"
-
-#~ msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
-#~ msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
+#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n"
+#~ "\n"
+#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal."
 
-#~ msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
-#~ msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point there are\n"
+#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
+#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
+#~ "support this type of configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 "
+#~ "voies actives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n"
+#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Primary author:\n"
-#~ "\tPaul Davis\n"
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
 #~ "\n"
-#~ "Major developers:\n"
-#~ "\tJesse Chappell\n"
-#~ "\tTaybin Rutkin\n"
-#~ "Contributors:\n"
-#~ "\t"
+#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
+#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
+#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Auteur principal :\n"
-#~ "\tPaul Davis\n"
+#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n"
 #~ "\n"
-#~ "Développeurs principaux :\n"
-#~ "\tJesse Chappell\n"
-#~ "\tTaybin Rutkin\n"
-#~ "Contributeurs :\n"
-#~ "\t"
+#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n"
+#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n"
+#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Auteurs"
+#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "spring"
-#~ msgstr "spring"
+#~ msgid "rename redirect"
+#~ msgstr "renommer la redirection"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette "
+#~ "piste ?\n"
+#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "follow\n"
-#~ "PH"
+#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
 #~ msgstr ""
-#~ "suivre\n"
-#~ "TL"
+#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette "
+#~ "piste ?\n"
+#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
 
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Roulette"
+#~ msgid "Tracks/Buses"
+#~ msgstr "Pistes et Bus"
 
-#~ msgid "rescan"
-#~ msgstr "rafraîchir"
+#~ msgid "Post-fader Redirects"
+#~ msgstr "Redirections post-atténuation"
 
-#~ msgid "Session %1 already exists at %2"
-#~ msgstr "La session %1 existe déjà en %2"
+#~ msgid "v"
+#~ msgstr "v"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
-#~ msgstr "IHM : impossible d'initialiser le bandeau_vu-mètre"
+#~ msgid "Display Height"
+#~ msgstr "hauteur de piste"
 
-#~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
-#~ msgstr "Activer/Désactiver la poursuite de la tête de lecture"
+#~ msgid "mute change"
+#~ msgstr "modification de la sourdine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
-#~ msgstr "Sélectionner le comportement du ressort ou de la roulette"
+#~ msgid "solo change"
+#~ msgstr "modification du solo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
-#~ msgstr "keyboard_target: error setting binding state: noeud invalide"
+#~ msgid "rec-enable change"
+#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
+
+#~ msgid "mix group solo  change"
+#~ msgstr "changt solo de groupe"
+
+#~ msgid "mix group mute change"
+#~ msgstr "changt sourdine de groupe"
+
+#~ msgid "mix group rec-enable change"
+#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe"
+
+#~ msgid "ardour: color selection"
+#~ msgstr "ardour : sélection de couleur"
+
+#~ msgid "New Name: "
+#~ msgstr "nouveau nom :"
+
+#~ msgid "Play (double click)"
+#~ msgstr "Lire"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "at edit point"
+#~ msgstr "au point d'édition"
 
-#~ msgid "Image Compositor"
-#~ msgstr "Compositeur d'image"
+#~ msgid "at playhead"
+#~ msgstr "sur la tête de lecture"
 
-#~ msgid "Audio Library"
-#~ msgstr "Bibliothèque audio"
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Mesure"
 
-#~ msgid "Meter Bridge"
-#~ msgstr "Bandeau de vu-mètre"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Temps"
+
+#~ msgid "thirtq-second (32)"
+#~ msgstr "trente-deuxième (32)"
+
+#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
+#~ msgstr "TimeAxisViewItemName"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "(cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#~ msgid "new name: "
+#~ msgstr "nouveau nom :"
+
+#~ msgid "ardour: connections"
+#~ msgstr "ardour : connexions"
 
 #~ msgid "Input Connections"
 #~ msgstr "Connexions en entrée"
@@ -6479,433 +11496,497 @@ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
 #~ msgid "Add Port"
 #~ msgstr "Ajouter un port"
 
-#~ msgid "Available Ports"
-#~ msgstr "Ports disponibles"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour : connexions"
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
 
 #~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "en %d"
+#~ msgstr "entrée %d"
 
-#~ msgid "crossfade editor"
-#~ msgstr "éditeur de fondu enchaîné"
+#~ msgid "out %d"
+#~ msgstr "sortie %d"
 
-#~ msgid "Regions/name"
-#~ msgstr "Régions/nom"
+#~ msgid "Name for new connection:"
+#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
+
+#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »"
+
+#~ msgid "could not load command line session \"%1\""
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »"
 
 #~ msgid ""
-#~ "editor\n"
-#~ "mixer"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
 #~ msgstr ""
-#~ "éditeur\n"
-#~ "console de mixage"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n"
+#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : "
+#~ "\"ardour --new %1"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverser"
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Paramètres"
 
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Éditer :"
+#~ msgid "Edit Cursor"
+#~ msgstr "curseur d'édition"
 
-#~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
-#~ msgstr "liste d'URI mal formattée, ignorée"
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "trames"
 
-#~ msgid "Embed audio (link)"
-#~ msgstr "Incorporer audio (lien)"
+#~ msgid "Select all between cursors"
+#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs"
 
-#~ msgid "Cancel cleanup"
-#~ msgstr "Annuler le nettoyage"
+#~ msgid "Paste at edit cursor"
+#~ msgstr "Coller au curseur d'édition"
 
-#~ msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur de programmation : ligne de l'objet canvas sans pointeur d'objet "
-#~ "ligne !"
+#~ msgid "Paste at mouse"
+#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur de programmation : aucun pointeur \"rect\" n'est associé à "
-#~ "l'object sélection"
+#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
+#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones"
 
-#~ msgid "Name for new edit group"
-#~ msgstr "Nom du nouveau groupe d'édition"
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import selected as tracks"
-#~ msgstr "Import sélectionné"
+#~ msgid "Move edit cursor"
+#~ msgstr "curseur d'édition"
 
-#~ msgid "ardour: audio import in progress"
-#~ msgstr "ardour : importation audio en cours"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
+#~ msgstr "début de la région suivante"
 
-#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas incorporer un fichier audio avant d'avoir chargé une "
-#~ "session."
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
+#~ msgstr "fin de la région suivante"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert selected as new tracks"
-#~ msgstr "définir la vue de piste sélectionnée"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
+#~ msgstr "synchro de la région suivante"
 
-#~ msgid "Insert selected"
-#~ msgstr "Insertion sélectionnée"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#~ msgstr "début de la région précédente"
 
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "caché"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
+#~ msgstr "fin de la région précédente"
 
-#~ msgid "Sorting"
-#~ msgstr "Tri"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
+#~ msgstr "synchro de la région précédente"
 
-#~ msgid "Regions/length"
-#~ msgstr "Région/longueur"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
+#~ msgstr "début de la région"
 
-#~ msgid "Regions/start"
-#~ msgstr "Régions/début"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
+#~ msgstr "fin de la région"
 
-#~ msgid "Regions/end"
-#~ msgstr "Régions/fin"
+#~ msgid "Select All Between Cursors"
+#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs"
 
-#~ msgid "Regions/file name"
-#~ msgstr "Régions/nom de fichier"
+#~ msgid "Center Edit Cursor"
+#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition"
 
-#~ msgid "Regions/file size"
-#~ msgstr "Régions/taille de fichier"
+#~ msgid "Edit to Playhead"
+#~ msgstr "sur la tête de lecture"
 
-#~ msgid "Regions/file date"
-#~ msgstr "Région/date de fichier"
+#~ msgid "crop"
+#~ msgstr "recadrer"
 
-#~ msgid "Regions/file system"
-#~ msgstr "Région/système de fichier"
+#~ msgid "keyboard selection"
+#~ msgstr "sélection au clavier"
 
-#~ msgid "Show All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Montrer toutes les PistesAbstraites"
+#~ msgid "Hide Mark"
+#~ msgstr "cacher le repère"
 
-#~ msgid "Hide All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Cacher toutes les PistesAbstraites"
+#~ msgid "cancel selection"
+#~ msgstr "annuler la sélection"
 
-#~ msgid "slereg"
-#~ msgstr "slereg"
+#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position"
 
-#~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget : aucune traduction trouvée pour \"%1\""
+#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu"
 
-#~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget : action \"%1\" inconnue"
+#~ msgid "set sync from edit cursor"
+#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition"
 
-#~ msgid "misformed binding node - ignored"
-#~ msgstr "misformed binding node -- ignored"
+#~ msgid "select all between cursors"
+#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs"
 
-#~ msgid "ardour: soundfile selector"
-#~ msgstr "ardour : sélection de fichier son"
+#~ msgid "could not start JACK server: "
+#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK"
 
-#~ msgid "Add to Library..."
-#~ msgstr "Ajouter à la bibliothèque..."
+#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
+#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles"
 
-#~ msgid "Remove..."
-#~ msgstr "Enlever..."
+#~ msgid "LADSPA"
+#~ msgstr "LADSPA"
 
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Chercher..."
+#~ msgid "VST"
+#~ msgstr "VST"
 
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "Ajouter un dossier"
+#~ msgid "AudioUnit"
+#~ msgstr "Unité audio"
 
-#~ msgid "Add audio file or directory"
-#~ msgstr "Ajouter un fichier ou un dossier"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Couleurs..."
 
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importation en cours"
+#~ msgid "as Tape Tracks"
+#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..."
 
-#~ msgid "%1 not added to database"
-#~ msgstr "%1 n'a pas été ajouté à la base de données"
+#~ msgid "to Tracks"
+#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..."
 
-#~ msgid "Folder name:"
-#~ msgstr "Nom du dossier :"
+#~ msgid "Import as a %1 region"
+#~ msgstr "Importer comme région %1"
 
-#~ msgid "Should not be reached"
-#~ msgstr "Ne devrait pas être atteint"
+#~ msgid "multichannel"
+#~ msgstr "multivoies"
 
-#~ msgid "file \"%1\" could not be opened"
-#~ msgstr "le fichier \"%1\" n'a pu être ouvert"
+#~ msgid ""
+#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
+#~ "Do you want to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n"
+#~ "Voulez-vous :"
 
-#~ msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file"
-#~ msgstr "le fichier \"%1\" ne semble pas être un fichier audio"
+#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier "
+#~ "ardour.colors !"
 
-#~ msgid "Field name:"
-#~ msgstr "Nom de champ :"
+#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier "
+#~ "ardour.colors !"
 
-#~ msgid "Field value:"
-#~ msgstr "Valeur du champ :"
+#~ msgid ""
+#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
+#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence "
+#~ "bizarre.\n"
+#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Trouver"
+#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr ""
+#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface "
+#~ "utilisateur"
 
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "ET"
+#~ msgid "Layers & Fades"
+#~ msgstr "Calques/Fondus"
 
-#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
-#~ msgstr "ardour : trouver fichiers audio"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Appliquer"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Résultats"
+#~ msgid "comma seperated tags"
+#~ msgstr "tags séparées par des virgules"
 
-#~ msgid "Uris"
-#~ msgstr "Uris"
+#~ msgid "Length: n/a"
+#~ msgstr "Longueur : n/a"
 
-#~ msgid "Create multi-channel region"
-#~ msgstr "Créer une région multi-voie"
+#~ msgid "Format: n/a"
+#~ msgstr "Format : n/a"
 
-#~ msgid "Ardour: Search Results"
-#~ msgstr "Ardour : résultat de la recherche"
+#~ msgid "Channels: n/a"
+#~ msgstr "Voies : n/a"
 
-#~ msgid "***"
-#~ msgstr "***"
+#~ msgid "Samplerate: n/a"
+#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a"
 
-#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
-#~ msgstr "Cacher toutes les tranches de mixage de piste audio"
+#~ msgid "Timecode: n/a"
+#~ msgstr "Timecode : n/a"
 
-#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Montrer toutes les tranches de mixage de bus audio"
+#~ msgid "Samplerate: %1"
+#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1"
 
-#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Cacher toutes les tranches de mixage de bus audio"
+#~ msgid "Timecode: %1"
+#~ msgstr "Timecode : %1"
 
-#~ msgid "Name for new mix group"
-#~ msgstr "Nom pour le nouveau groupe de mixage"
+#~ msgid "Add as new Track(s)"
+#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
+#~ msgid "Embed"
+#~ msgstr "Lier"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "use control outs"
-#~ msgstr "utiliser les sorties de contrôle"
+#~ msgid "Link to an external file"
+#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe"
 
-#~ msgid "automatically connect track outputs to master outs"
-#~ msgstr "connecter les sorties de piste aux sorties maître automatiquement"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)"
 
-#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
-#~ msgstr "connecter les sorties de piste aux ports physiques automatiquement"
+#~ msgid "Autuo Play"
+#~ msgstr "lecture auto"
 
-#~ msgid "show again"
-#~ msgstr "montrer à nouveau"
+#~ msgid "programming error: impossible control method"
+#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible"
 
-#~ msgid "Hardware Inputs: use"
-#~ msgstr "Entrées matérielles : utiliser"
+#~ msgid "Unable to create all required ports"
+#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports"
 
-#~ msgid "Hardware Outputs: use"
-#~ msgstr "Sorties matérielles : utiliser"
+#~ msgid "ardour_cleanup"
+#~ msgstr "ardour_cleanup"
 
-#~ msgid "new session setup"
-#~ msgstr "nouveau paramétrage de session"
+#~ msgid "MMC + Local"
+#~ msgstr "MMC + Local"
 
-#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
-#~ msgstr "Cette session sera lue et enregistrée à %1 Hz"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Local"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
-#~ "If you want to use a different sample rate\n"
-#~ "please exit and restart JACK"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette fréquence est fixée par JACK et ne peut pas être changée.\n"
-#~ "Si vous voulez utiliser une autre fréquence d'échantillonage\n"
-#~ "veuillez arrêter puis relancer JACK"
+#~ msgid "Sound File Browser"
+#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..."
 
-#~ msgid "blank"
-#~ msgstr "vide"
+#~ msgid "start prefix"
+#~ msgstr "préfixe de début"
 
-#~ msgid "No template - create tracks/busses manually"
-#~ msgstr "Pas de modèle -- créez les pistes/bus manuellement"
+#~ msgid "ardour: clock"
+#~ msgstr "ardour : horloge"
 
-#~ msgid "Slave to MTC"
-#~ msgstr "Esclave du MTC"
+#~ msgid "SMPTE"
+#~ msgstr "SMPTE"
 
-#~ msgid "Sync with JACK"
-#~ msgstr "Synchro. avec JACK"
+#~ msgid "a track already exists with that name"
+#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste"
 
-#~ msgid "never used but stops crashes"
-#~ msgstr "jamais utilisé mais arrête les plantages"
+#~ msgid "Normal Snap"
+#~ msgstr "Aligné sur :"
 
-#~ msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les régions ajoutées/déplacées/élaguées en dernier sont placées au-dessus"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "visible"
 
-#~ msgid "Short fades at the start of the overlap"
-#~ msgstr "Fondus courts en début de recouvrement"
+#~ msgid "ardour: editor"
+#~ msgstr "Ardour : éditeur"
 
-#~ msgid "New full-overlap crossfades are unmuted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les nouveaux fondus enchaînés avec recouvrement complet ne sont pas muets"
+#~ msgid "ardour_editor"
+#~ msgstr "ardour_editor"
 
-#~ msgid "Narrow mixer strips"
-#~ msgstr "Rétrécir les tranches de mixage"
+#~ msgid "ardour: editor: "
+#~ msgstr "Ardour : éditeur : "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI parameter control"
-#~ msgstr "Recevoir le contrôle de paramètre MIDI"
+#~ msgid "Destroy"
+#~ msgstr "Détruire"
 
-#~ msgid "Debug keyboard events"
-#~ msgstr "Déboguer les évènements clavier"
+#~ msgid ""
+#~ "Current Zoom Range\n"
+#~ "(Width of visible area)"
+#~ msgstr "durée de la zone visible"
 
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Divers"
+#~ msgid "... as new region"
+#~ msgstr "...comme nouvelle région"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Affichage"
+#~ msgid "Import audio (copy)"
+#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)"
 
-#~ msgid "Broadcast WAVE/floating point"
-#~ msgstr "Broadcast WAVE/virgule flottante"
+#~ msgid "Focus Left"
+#~ msgstr "à gauche"
 
-#~ msgid "WAVE/floating point"
-#~ msgstr "WAVE/virgule flottante"
+#~ msgid "Focus Right"
+#~ msgstr "à droite"
 
-#~ msgid "Native Format"
-#~ msgstr "Format natif"
+#~ msgid "Focus Center"
+#~ msgstr "au centre"
 
-#~ msgid "--unknown--"
-#~ msgstr "--inconnu--"
+#~ msgid "Focus Playhead"
+#~ msgstr "suivre tête de lecture"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "entrée"
+#~ msgid "Focus Edit Cursor"
+#~ msgstr "suivre curseur d'édition"
 
-#~ msgid "ins"
-#~ msgstr "entrées"
+#~ msgid "SMPTE fps"
+#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde"
 
-#~ msgid "out"
-#~ msgstr "sortie"
+#~ msgid "Add Location from Playhead"
+#~ msgstr "repère à la tête de lecture"
 
-#~ msgid "outs"
-#~ msgstr "sorties"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in "
+#~ "update_smpte_mode.  Menu is probably wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans "
+#~ "update_smpte_mode.  Le menu est probablement mauvais"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Tout sélectionner"
+#~ msgid "ardour: rename mark"
+#~ msgstr "ardour : renommer le repère"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserts"
-#~ msgstr "Inverser"
+#~ msgid "ardour: rename range"
+#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends"
-#~ msgstr "Secondes"
+#~ msgid "select on click"
+#~ msgstr "sélectionner au clic"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all ..."
-#~ msgstr "Tout sélectionner"
+#~ msgid "ardour: rename region"
+#~ msgstr "ardour : renommer la région"
 
-#~ msgid "Pre Redirects"
-#~ msgstr "Pre redirections"
+#~ msgid "ardour: freeze"
+#~ msgstr "ardour : blocage de la piste"
 
-#~ msgid "Post Redirects"
-#~ msgstr "Post redirections"
+#~ msgid "ardour: timestretch"
+#~ msgstr "ardour : déformation temporelle"
 
-#~ msgid "the exact time it was recorded"
-#~ msgstr "l'heure exacte de l'enregistrement"
+#~ msgid "ardour_export"
+#~ msgstr "ardour_export"
 
-#~ msgid "existing material that was listened to while recording"
-#~ msgstr "son existant qui était écouté pendant l'enregistrement"
+#~ msgid "cannot find images for fader slider"
+#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs"
 
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Bouclage sans a-coup"
+#~ msgid "cannot find images for fader rail"
+#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs"
 
-#~ msgid "Align recorded material with:"
-#~ msgstr "Aligner le son enregistré avec :"
+#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
+#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »"
 
-#~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
+#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
+#~ "this."
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une image de bouton inverseur qui corresponde à "
-#~ "toggle-button-[0-9]*.xpm$"
+#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)"
+#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la "
+#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça."
 
 #~ msgid ""
-#~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
+#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
+#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
+#~ "than %1"
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une image de petit bouton poussoir qui corresponde "
-#~ "à small-round-button-[0-9]*.xpm$"
+#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est "
+#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte "
+#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »."
 
-#~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une image qui corresponde à hslider[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »"
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »"
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »"
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »"
+
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »"
+
+#~ msgid "ardour_locations"
+#~ msgstr "ardour_locations"
+
+#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
+#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n"
+
+#~ msgid "stopping user interface\n"
+#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n"
+
+#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
+#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
+
+#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
+#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)"
+
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "muet"
+
+#~ msgid "ardour: mixer"
+#~ msgstr "ardour : console de mixage"
+
+#~ msgid "ardour_mixer"
+#~ msgstr "ardour_mixer"
+
+#~ msgid "ardour: mixer: "
+#~ msgstr "ardour : console de mixage : "
+
+#~ msgid "ardour: options editor"
+#~ msgstr "ardour : éditeur d'options"
 
-#~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "ardour_option_editor"
+#~ msgstr "ardour_option_editor"
+
+#~ msgid "Soundfile Search Paths"
+#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio"
+
+#~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une image qui corresponde à vslider[0-9]*.xpm$"
+#~ "  -g, --gtktheme                   Autoriser le chargement d'un thème\n"
 
-#~ msgid "Recieve MMC"
-#~ msgstr "Recevoir MMC"
+#~ msgid "ardour: playlists"
+#~ msgstr "ardour : listes de lecture"
 
-#~ msgid "Trace MIDI Input"
-#~ msgstr "Suivi des entrées MIDI"
+#~ msgid "ardour: playlist for "
+#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour "
 
-#~ msgid "Trace MIDI Output"
-#~ msgstr "Suivi des sortie MIDI"
+#~ msgid "ardour: %1"
+#~ msgstr "ardour : %1"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "30 FPS non-drop"
-#~ msgstr "30 TPS sans-drop"
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "active"
 
-#~ msgid "MTC Port"
-#~ msgstr "Port MTC"
+#~ msgid "visible"
+#~ msgstr "visible"
 
-#~ msgid "MIDI Param Port"
-#~ msgstr "Port de paramètre MIDI"
+#~ msgid "ENVELOPE"
+#~ msgstr "enveloppe"
 
-#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
-#~ msgstr "tentative de déformation temporelle d'une piste non audio !"
+#~ msgid "mute this region"
+#~ msgstr "Assourdir cette région"
 
-#~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
-#~ msgstr "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
+#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
+#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes"
 
-#~ msgid "mouse brush"
-#~ msgstr "brosse de souris"
+#~ msgid "prevent any changes to this region"
+#~ msgstr "empêche toute modification de cette région"
 
-#~ msgid "move region(s) between tracks"
-#~ msgstr "déplacer la/les région(s) entre les pistes"
+#~ msgid "use the gain envelope during playback"
+#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
 
-#~ msgid "copy region(s) between tracks"
-#~ msgstr "copier la/les région(s) entre les pistes"
+#~ msgid "show the gain envelope"
+#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain"
 
-#~ msgid "ardour: tempo editor"
-#~ msgstr "ardour : éditeur de tempo"
+#~ msgid "use fade in curve during playback"
+#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture"
 
-#~ msgid "ardour_add_track_bus"
-#~ msgstr "ardour_ajouter_piste_bus"
+#~ msgid "use fade out curve during playback"
+#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture"
 
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "FADE IN"
+#~ msgstr "montée"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "aplay"
+#~ msgid "FADE OUT"
+#~ msgstr "descente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "fade"
-#~ msgstr "Fades"
+#~ msgid "ardour: region "
+#~ msgstr "ardour : région "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit left"
-#~ msgstr "Mode d'édition"
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
+#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit right"
-#~ msgstr "Édition en utilisant"
+#~ msgid "ardour_route_parameters"
+#~ msgstr "ardour_route_parameters"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit fade"
-#~ msgstr "Mode d'édition"
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
+#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce region"
-#~ msgstr "Bounce selection"
+#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
+#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée"
 
-#~ msgid "clear connections"
-#~ msgstr "effacer les connexions"
+#~ msgid "Add Field..."
+#~ msgstr "Ajouter un champ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfades in use"
-#~ msgstr "Crossfade"
+#~ msgid "Remove Field"
+#~ msgstr "Enlever le champ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "outside this computer"
-#~ msgstr "Cacher cette piste"
+#~ msgid "resolution"
+#~ msgstr "résolution"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "inside this computer"
-#~ msgstr "Cacher cette piste"
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "Name for Field"
+#~ msgstr "Nom du champ :"
+
+#~ msgid "channel1"
+#~ msgstr "voie 1"
+
+#~ msgid "channel2"
+#~ msgstr "voie 2"