-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2004 Paul Davis
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation of gtk-ardour.
+# Copyright (C) 2008 Paul Davis
+# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
+# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008
#
+#
+#: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.334.5\n"
+"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-25 17:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 11:19-0500\n"
-"Last-Translator: Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <ardour-dev@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 19:57+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: about.cc:119
-msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Jesse Chappell"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-#: about.cc:121
-msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:122
-msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: about.cc:123
-msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgid "Brian Ahr"
+msgstr "Brian Ahr"
#: about.cc:124
-msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgid "John Anderson"
+msgstr "John Anderson"
#: about.cc:125
-msgid "Tim Mayberry"
-msgstr ""
+msgid "Marcus Andersson"
+msgstr "Marcus Andersson"
#: about.cc:126
-msgid "Mark Stewart"
-msgstr ""
+msgid "Nedko Arnaudov"
+msgstr "Nedko Arnaudov"
#: about.cc:127
-msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hans Baier"
+msgstr "Hans Fugal"
#: about.cc:128
-msgid "Jack O'Quin"
-msgstr ""
+msgid "Ben Bell"
+msgstr "Ben Bell"
#: about.cc:129
-msgid "Matt Krai"
+msgid "Sakari Bergen"
msgstr ""
#: about.cc:130
-msgid "Ben Bell"
+msgid "Chris Cannam"
msgstr ""
#: about.cc:131
-msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgid "Jesse Chappell"
+msgstr "Jesse Chappell"
#: about.cc:132
msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
#: about.cc:133
-msgid "Nick Mainsbridge"
-msgstr ""
+msgid "Sam Chessman"
+msgstr "Sam Chessman"
#: about.cc:134
-msgid "Colin Law"
-msgstr ""
+msgid "Paul Davis"
+msgstr "Paul Davis"
#: about.cc:135
-msgid "Sampo Savolainen"
-msgstr ""
+msgid "Gerard van Dongen"
+msgstr "Gerard van Dongen"
#: about.cc:136
-msgid "Joshua Leach"
-msgstr ""
+msgid "Colin Fletcher"
+msgstr "Colin Fletcher"
#: about.cc:137
-msgid "Rob Holland"
-msgstr ""
+msgid "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Fugal"
#: about.cc:138
-msgid "Per Sigmond"
-msgstr ""
+msgid "Christopher George"
+msgstr "Christopher George"
#: about.cc:139
-msgid "Doug Mclain"
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr ""
#: about.cc:140
-msgid "Petter Sundlöf"
-msgstr ""
+msgid "Jeremy Hall"
+msgstr "Jeremy Hall"
+
+#: about.cc:141
+msgid "Audun Halland"
+msgstr "Audun Halland"
+
+#: about.cc:142
+msgid "Steve Harris"
+msgstr "Steve Harris"
+
+#: about.cc:143
+msgid "Carl Hetherington"
+msgstr "Carl Hetherington"
+
+#: about.cc:144
+msgid "Rob Holland"
+msgstr "Rob Holland"
#: about.cc:145
+msgid "Robert Jordens"
+msgstr "Robert Jordens"
+
+#: about.cc:146
+msgid "Stefan Kersten"
+msgstr "Stefan Kersten"
+
+#: about.cc:147
+msgid "Armand Klenk"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:148
+msgid "Matt Krai"
+msgstr "Matt Krai"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Colin Law"
+msgstr "Colin Law"
+
+#: about.cc:150
+msgid "Joshua Leach"
+msgstr "Joshua Leach"
+
+#: about.cc:151
+msgid "Ben Loftis"
+msgstr "Ben Loftis"
+
+#: about.cc:152
+msgid "Nick Mainsbridge"
+msgstr "Nick Mainsbridge"
+
+#: about.cc:153
+msgid "Tim Mayberry"
+msgstr "Tim Mayberry"
+
+#: about.cc:154
+msgid "Doug Mclain"
+msgstr "Doug Mclain"
+
+#: about.cc:155
+msgid "Jack O'Quin"
+msgstr "Jack O'Quin"
+
+#: about.cc:156
+msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr "Nimal Ratnayake"
+
+#: about.cc:157
+msgid "Dave Robillard"
+msgstr "Dave Robillard"
+
+#: about.cc:158
+msgid "Taybin Rutkin"
+msgstr "Taybin Rutkin"
+
+#: about.cc:159
+msgid "Andreas Ruge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:160
+msgid "Sampo Savolainen"
+msgstr "Sampo Savolainen"
+
+#: about.cc:161
+msgid "Per Sigmond"
+msgstr "Per Sigmond"
+
+#: about.cc:162
+msgid "Lincoln Spiteri"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:163
+msgid "Mark Stewart"
+msgstr "Mark Stewart"
+
+#: about.cc:164
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr "Roland Stigge"
+
+#: about.cc:165
+msgid "Petter Sundlöf"
+msgstr "Petter Sundlöf"
+
+#: about.cc:166
+msgid "Mike Täht"
+msgstr "Mike Täht"
+
+#: about.cc:167
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr "Thorsten Wilms"
+
+#: about.cc:172
#, fuzzy
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
msgstr ""
-"Français :\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>"
+"français :\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:173
#, fuzzy
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
msgstr ""
-"Allemand :\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>"
+"allemand :\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-#: about.cc:147
-#, fuzzy
+#: about.cc:176
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
msgstr ""
-"Italien :\n"
-"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>"
+"italien :\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
-#: about.cc:148
-#, fuzzy
+#: about.cc:177
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-"Portugais :\n"
-"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>"
+"portugais :\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:149
-#, fuzzy
+#: about.cc:178
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-"Portugais du Brésil :\n"
+"portugais brésilien :\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:151
-#, fuzzy
+#: about.cc:180
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
msgstr ""
-"Espagnol :\n"
-"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>"
+"espagnol :\n"
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#: about.cc:152
-#, fuzzy
+#: about.cc:181
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
msgstr ""
-"Russe :\n"
-"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>"
-
-#: about.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
+"russe :\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#: about.cc:181
-#, fuzzy
+#: about.cc:182
msgid ""
-"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2004 Paul Davis\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
-"Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
-"Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragés à le distribuer\n"
-"sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
+"grec :\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:187
-#, fuzzy
+#: about.cc:183
msgid ""
-"%1\n"
-"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+"Swedish:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"Ardour: %1\n"
-"(fonctionnant avec ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)"
-#: actions.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "programmer error: %1 %2"
-msgstr "erreur de programmation : "
+#: about.cc:184
+msgid ""
+"Polish:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:61
-msgid "ardour: add track/bus"
-msgstr "ardour : ajouter piste/bus"
+#: about.cc:185
+msgid ""
+"Czech:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+msgstr ""
-#. path = "1"
-#: add_route_dialog.cc:62 editor_route_list.cc:72
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistes"
+#: about.cc:186
+msgid ""
+"Norwegian:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+msgstr ""
-#. path = "0"
-#: add_route_dialog.cc:63 editor_route_list.cc:69
-msgid "Busses"
-msgstr "Bus"
+#: about.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2008 Paul Davis\n"
-#: add_route_dialog.cc:95 plugin_ui.cc:832
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: about.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr "visitez http://www.ardour.org"
-#: add_route_dialog.cc:113
-msgid "Name (template)"
-msgstr "Nom (modèle)"
+#: about.cc:570
+msgid ""
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(revision %2)"
-#: add_route_dialog.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Channel Configuration"
-msgstr "Configuration"
+#: about.cc:574
+msgid "Config"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:176 editor.cc:131 editor.cc:3660 time_axis_view.cc:551
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: actions.cc:83
+msgid "Loading menus from %1"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:178
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
#, fuzzy
-msgid "Tape"
-msgstr "État"
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté"
-#: add_route_dialog.cc:195
+#: actions.cc:89
#, fuzzy
-msgid "Mono"
-msgstr "mono"
+msgid "%1 menu definition file not found"
+msgstr "fichier de définition du menu d'Ardour non trouvé"
-#: add_route_dialog.cc:197
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
#, fuzzy
-msgid "Stereo"
-msgstr "stéréo"
+msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+msgstr "ardour ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
-#. preroll stuff
-#: ardour_ui.cc:106
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Controller Track"
msgstr ""
-"pré\n"
-"roll"
-#: ardour_ui.cc:107
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#. transport
-#: ardour_ui.cc:115
+#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
#, fuzzy
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr "JACK horloge maître"
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Couche n°"
-#: ardour_ui.cc:117
-msgid "% "
-msgstr "% "
+#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251
+msgid "Tape"
+msgstr "Bande"
-#: ardour_ui.cc:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"punch\n"
-"in"
+#: add_route_dialog.cc:55
+msgid "Aux"
msgstr ""
-"punch\n"
-"in"
-#: ardour_ui.cc:120
-msgid ""
-"punch\n"
-"out"
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Direct"
msgstr ""
-"punch\n"
-"out"
-#: ardour_ui.cc:121
-msgid ""
-"auto\n"
-"return"
-msgstr ""
-"retour\n"
-"auto"
+#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Ajouter piste ou bus..."
-#: ardour_ui.cc:122
-msgid ""
-"auto\n"
-"play"
-msgstr ""
-"lecture\n"
-"auto."
+#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Mode bande"
-#: ardour_ui.cc:123
-msgid ""
-"auto\n"
-"input"
-msgstr ""
-"entrée\n"
-"auto."
+#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137
+msgid "tracks"
+msgstr "pistes"
-#: ardour_ui.cc:124
-msgid "click"
-msgstr "clic"
+#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143
+msgid "busses"
+msgstr "bus"
-#: ardour_ui.cc:125
-msgid "AUDITIONING"
-msgstr "ECOUTE"
+#: add_route_dialog.cc:123
+msgid "Add:"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:126
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Sorties :</b>"
-#: ardour_ui.cc:207
-msgid ""
-"You cannot record-enable\n"
-"track %1\n"
-"because it has no input connections.\n"
-"You would be wasting space recording silence."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez activer\n"
-"l'enregistrement de la piste %1\n"
-"car elle n'a pas de connections en entrée.\n"
-"Vous gacheriez de l'espace en enregistrant du silence."
+#: add_route_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration"
-#: ardour_ui.cc:236
-msgid "no vertical meter strip image found"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe"
-#: ardour_ui.cc:243
-msgid "no horizontal meter strip image found"
+#: add_route_dialog.cc:200
+msgid "Bus type:"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:410
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53
+msgid "MIDI"
+msgstr "ports MIDI"
-#: ardour_ui.cc:419
-msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
-"\n"
-"If you still wish to quit, please use the\n"
-"\n"
-"\"Just quit\" option."
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:308 mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:112
+msgid "Mono"
+msgstr "mono"
-#: ardour_ui.cc:438
-msgid "ardour: save session?"
-msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
+#: add_route_dialog.cc:312
+msgid "Stereo"
+msgstr "stéréo"
-#: ardour_ui.cc:445
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Ne pas %1"
+#: add_route_dialog.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "3 Channel"
+msgstr "3 voies"
-#: ardour_ui.cc:447
-msgid "Just %1"
-msgstr "Juste %1"
+#: add_route_dialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "4 Channel"
+msgstr "4 voies"
-#: ardour_ui.cc:449
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Enregistrer et %1"
+#: add_route_dialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "5 Channel"
+msgstr "3 voies"
-#: ardour_ui.cc:461
-msgid "session"
-msgstr "session"
+#: add_route_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "6 Channel"
+msgstr "6 voies"
-#: ardour_ui.cc:463
-msgid "snapshot"
-msgstr "Instantané"
+#: add_route_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "8 Channel"
+msgstr "8 voies"
-#: ardour_ui.cc:465
+#: add_route_dialog.cc:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"The %1\"%2\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
+msgid "12 Channel"
+msgstr "3 voies"
+
+#: add_route_dialog.cc:367
+msgid "Custom"
msgstr ""
-"La session \"%1\"\n"
-"n'a pas été enregistrée.\n"
-"\n"
-"Les changements effectués cette fois-ci\n"
-"seront perdus à moins que vous ne les enregistriez.\n"
-"\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:479
-msgid "Prompter"
-msgstr "Prompter"
+#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "New group..."
+msgstr "Aucun groupe"
-#: ardour_ui.cc:538
-#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+#: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61
+msgid "No group"
+msgstr "Aucun groupe"
-#: ardour_ui.cc:545
-#, c-format
-msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
-msgstr "F.E. : %.1f kHz / %4.1f ms"
+#: analysis_window.cc:46
+msgid "Signal source"
+msgstr "source du signal"
-#: ardour_ui.cc:549
-#, c-format
-msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
-msgstr "F.E. : %u kHz / %4.1f ms"
+#: analysis_window.cc:47
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "intervalles sélectionnés"
-#: ardour_ui.cc:562
-#, c-format
-msgid "DSP Load: %.1f%%"
-msgstr "Charge DSP : %.1f%%"
+#: analysis_window.cc:48
+msgid "Selected regions"
+msgstr "régions sélectionnées"
-#: ardour_ui.cc:572
-#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Tampons p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Display model"
+msgstr "Modèle d'affichage"
-#: ardour_ui.cc:599
-msgid "space: 24hrs+"
-msgstr "espace : 24hrs+"
+#: analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
+msgstr "graphique composite pour chaque piste"
-#: ardour_ui.cc:629
-#, c-format
-msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "espace: %02dh:%02dm:%02ds"
+#: analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
-#: ardour_ui.cc:668
-msgid "programming error: impossible control method"
-msgstr "erreur de programmation : méthode de contrôle impossible"
+#: analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:776 new_session_dialog.cc:89
+#: analysis_window.cc:55
#, fuzzy
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "ouvrir session"
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Normaliser"
-#. ardour sessions are folders
-#: ardour_ui.cc:867
-msgid "open session"
-msgstr "ouvrir session"
+#: analysis_window.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr "fenêtre d'analyse"
-#: ardour_ui.cc:873
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861
#, fuzzy
-msgid "Ardour sessions"
-msgstr "ardour_nouvelle_session"
+msgid "Spectral Analysis"
+msgstr "Analyse"
-#: ardour_ui.cc:906
-msgid "Patience is a virtue.\n"
-msgstr "La patience est une vertue.\n"
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334
+#: session_metadata_dialog.cc:511
+msgid "Track"
+msgstr "Piste"
-#: ardour_ui.cc:915
-msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans qu'une session ait été chargée."
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67
+#: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
-#: ardour_ui.cc:922
-msgid "could not create new audio track"
+#: analysis_window.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr "analyser les données"
+
+#: ardour_ui.cc:135
+msgid ""
+"pre\n"
+"roll"
+msgstr ""
+"pré\n"
+"roll"
+
+#: ardour_ui.cc:136
+msgid ""
+"post\n"
+"roll"
+msgstr ""
+"post\n"
+"roll"
+
+#: ardour_ui.cc:162
+msgid "% "
+msgstr "% "
+
+#: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366
+msgid "Punch In"
+msgstr "Punch In"
+
+#: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Punch Out"
+
+#: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Auto Return"
+msgstr "retour auto"
+
+#: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Lecture auto"
+
+#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378
+msgid "Auto Input"
+msgstr "monit. auto"
+
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827
+msgid "Click"
+msgstr "Métronome"
+
+#: ardour_ui.cc:170
+msgid ""
+"time\n"
+"master"
+msgstr ""
+"Horloge\n"
+"maître"
+
+#: ardour_ui.cc:172
+msgid "AUDITION"
+msgstr "EN ÉCOUTE"
+
+#: ardour_ui.cc:173
+msgid "SOLO"
+msgstr "SOLO"
+
+#: ardour_ui.cc:174
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: ardour_ui.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "impossible d'initialiser Ardour."
+
+#: ardour_ui.cc:367
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Démarrage du moteur audio"
+
+#: ardour_ui.cc:627
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not start JACK"
+msgstr "Ardour n'a pas pu démarrer Jack"
+
+#: ardour_ui.cc:629 main.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Impossible de se connecter à JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:638
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+"2) JACK is running as another user.\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+msgstr ""
+"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
+"\n"
+"1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
+"2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
+"\n"
+"Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres paramètres."
+
+#: ardour_ui.cc:645 main.cc:76
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
+"\n"
+"1) JACK n'est pas lancé.\n"
+"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
+"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by /etc/security/limits.conf"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : votre système possède une limite supérieure pour la quantité "
+"maximale de mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher Ardour d'accéder à toute "
+"la mémoire disponible sur votre système.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande « ulimit -l » et "
+"celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
+"conf."
+
+#: ardour_ui.cc:756
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
+
+#: ardour_ui.cc:802
+msgid "quit"
+msgstr "quitter"
+
+#: ardour_ui.cc:811
+msgid ""
+"Ardour was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to quit, please use the\n"
+"\n"
+"\"Just quit\" option."
+msgstr ""
+"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
+"\n"
+"Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
+"\n"
+"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
+
+#: ardour_ui.cc:853
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Créer une session"
+
+#: ardour_ui.cc:860
+msgid "Don't %1"
+msgstr "Ne pas %1"
+
+#: ardour_ui.cc:862
+msgid "Just %1"
+msgstr "%1 sans enregistrer"
+
+#: ardour_ui.cc:864
+msgid "Save and %1"
+msgstr "Enregistrer et %1"
+
+#: ardour_ui.cc:876
+msgid "session"
+msgstr "La session"
+
+#: ardour_ui.cc:878
+msgid "snapshot"
+msgstr "Le cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The %1 \"%2\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1 « %2 » n'a pas été enregistré(e).\n"
+"\n"
+"Tous les changements seront perdus\n"
+"à moins de les enregistrer.\n"
+"\n"
+"Que voulez-vous faire ?"
+
+#: ardour_ui.cc:893
+msgid "Prompter"
+msgstr "Question"
+
+#: ardour_ui.cc:956
+#, c-format
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
+
+#: ardour_ui.cc:963
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+
+#: ardour_ui.cc:967
+#, c-format
+msgid "%u kHz / %4.1f ms"
+msgstr "%u kHz/%4.1f ms"
+
+#: ardour_ui.cc:980
+#, c-format
+msgid "DSP: %5.1f%%"
+msgstr "DSP=%5.1f%%"
+
+#: ardour_ui.cc:994
+#, c-format
+msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)"
+
+#: ardour_ui.cc:1023
+msgid "Disk: 24hrs+"
+msgstr "Reste : +24h"
+
+#: ardour_ui.cc:1042
+#, c-format
+msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+
+#: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sessions récentes"
+
+#: ardour_ui.cc:1257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1 is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
+"Ardour n'est pas connecté à JACK\n"
+"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
+
+#: ardour_ui.cc:1284
+msgid "Open Session"
+msgstr "Ouvrir une session"
+
+#: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "La session"
+
+#: ardour_ui.cc:1327
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
+
+#: ardour_ui.cc:1338
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new midi track"
msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-#: ardour_ui.cc:926
-msgid "could not create new audio bus"
-msgstr "impossible de créer un nouveau bus audio"
+#: ardour_ui.cc:1340
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new midi tracks"
+msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-#: ardour_ui.cc:945
+#: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401
+#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
-"You should save Ardour, exit and\n"
+"You should save %1, exit and\n"
"restart JACK with more ports."
msgstr ""
-"Il n'y a pas assez de ports JACK disponibles\n"
-"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n"
-"Vous devriez enregistrer, quitter, puis\n"
+"Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
+"pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
+"Vous devriez enregistrer la session, quitter, puis\n"
"redémarrer JACK avec plus de ports."
-#: ardour_ui.cc:1069
+#: ardour_ui.cc:1368
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
+
+#: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391
+msgid "could not create a new audio track"
+msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1380
+msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
+
+#: ardour_ui.cc:1393
+msgid "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+
+#: ardour_ui.cc:1545
msgid ""
"Please create 1 or more track\n"
"before trying to record.\n"
"Check the Session menu."
msgstr ""
-"Veuillez créer une ou plusieurs pistes supplémentaires\n"
-"avant d'essayer d'enregistrer.\n"
-"Regardez dans le menu Session."
+"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
+"Rendez-vous dans le menu « Session »."
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1929
msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected Ardour because Ardour\n"
-"was not fast enough. You can save the\n"
-"session and/or try to reconnect to JACK ."
+"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Soit JACK a été arrêté, soit il a déconnecté\n"
-"Ardour parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
-"Vous devriez enregistrer la session\n"
-"et/ou essayer de le reconnecter à JACK."
-#: ardour_ui.cc:1315
-msgid "Unable to create all required ports"
+#: ardour_ui.cc:1931
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JACK has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
msgstr ""
+"JACK a été arrêté ou a déconnecté Ardour\n"
+"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
+"Vous devriez enregistrer la session\n"
+"ou essayer de reconnecter Ardour à JACK."
-#: ardour_ui.cc:1323
+#: ardour_ui.cc:1956
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Impossible de lancer la session"
-#: ardour_ui.cc:1459
-msgid "No Stream"
-msgstr "Pas de flux"
+#: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052
+#, fuzzy
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Prendre un cliché..."
-#: ardour_ui.cc:1486 ardour_ui.cc:1505
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: ardour_ui.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nom du nouveau cliché :"
-#: ardour_ui.cc:1495 ardour_ui.cc:1514 automation_time_axis.cc:183
-#: automation_time_axis.cc:212 automation_time_axis.cc:459 mixer_strip.cc:174
-#: mixer_strip.cc:186 mixer_strip.cc:881 plugin_ui.cc:391 plugin_ui.cc:634
-msgid "off"
-msgstr "arrêt"
+#: ardour_ui.cc:2076
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2082
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2094
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2095
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2098
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1538
+#: ardour_ui.cc:2214
#, fuzzy
-msgid "Name of New Snapshot"
-msgstr "Nom de l'instantané"
+msgid "Save Mix Template"
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: ardour_ui.cc:1684
+#: ardour_ui.cc:2215
msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Nom du modèle de mélange : "
+msgstr "Nom du modèle de session :"
-#: ardour_ui.cc:1685
+#: ardour_ui.cc:2216
msgid "-template"
msgstr "-modèle"
-#: ardour_ui.cc:1836
+#: ardour_ui.cc:2263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to %1.\n"
+"\n"
+"The program will take a bit longer to start up\n"
+"while the system fonts are checked.\n"
+"\n"
+"This will only be done once, and you will\n"
+"not see this message again\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans Ardour.\n"
+"\n"
+"Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n"
+"le temps que les polices de caractère soient analysées.\n"
+"\n"
+"Ceci ne sera effectué qu'une fois,\n"
+"et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:2350
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr ""
+"Cette session existe déjà :\n"
+"%1\n"
+"Voulez-vous l'ouvrir ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2360
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Ouvrir une session"
+
+#: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596
msgid ""
-"You do not have write access to this session.\n"
-"This prevents the session from being loaded."
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2589
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait while %1loads your session"
+msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session"
+
+#: ardour_ui.cc:2688
+msgid "Port Registration Error"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1849 ardour_ui.cc:1904
+#: ardour_ui.cc:2689
+#, fuzzy
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer."
+
+#: ardour_ui.cc:2709
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session \"%1 (instantané %2)\" ne s'est pas chargée correctement"
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+
+#: ardour_ui.cc:2714
+msgid "Loading Error"
+msgstr "Erreur de chargement"
-#: ardour_ui.cc:1960
+#: ardour_ui.cc:2715
+#, fuzzy
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer."
+
+#: ardour_ui.cc:2789
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
+
+#: ardour_ui.cc:2901
msgid "No audio files were ready for cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun fichier audio n'est susceptible d'être nettoyé"
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:2905
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"These may still include regions that\n"
"require some unused files to continue to exist."
msgstr ""
+"Si cela vous paraît surprenant, vérifiez les éventuels clichés.\n"
+"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
+"fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:1973
-msgid "ardour: cleanup"
-msgstr "ardour : nettoyage"
-
-#: ardour_ui.cc:2009 ardour_ui.cc:2015
-#, fuzzy
-msgid "files were"
-msgstr "fichiers"
-
-#: ardour_ui.cc:2011 ardour_ui.cc:2017
+#: ardour_ui.cc:2914
#, fuzzy
-msgid "file was"
-msgstr "fichiers"
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:2058
+#: ardour_ui.cc:3022
msgid "Are you sure you want to cleanup?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:2063
+#: ardour_ui.cc:3027
msgid ""
"Cleanup is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
"location."
msgstr ""
+"Le nettoyage est une opération destructrice.\n"
+"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
+"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead_sounds "
+"»."
-#: ardour_ui.cc:2069
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3033
msgid "Clean Up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:2072
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3036
msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Nettoyer"
+msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:2073
-#, fuzzy
-msgid "ardour_cleanup"
-msgstr "ardour : nettoyage"
-
-#: ardour_ui.cc:2092
+#: ardour_ui.cc:3067
msgid "cleaned files"
msgstr "fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:3068
#, fuzzy
msgid ""
-"The following %1 %2 not in use and \n"
+"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to:\n"
+"%2. \n"
+"\n"
+"Flushing the wastebasket will \n"
+"release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
"%3. \n"
"\n"
+"Vider la corbeille libérera\n"
+"un espace supplémentaire de\n"
+"%4 %5bytes.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3075
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"\thas been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2. \n"
+"\n"
"Flushing the wastebasket will \n"
"release an additional\n"
-"%4 %5bytes of disk space.\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
-"Les %1 %2 fichiers suivants n'étaient pas utilisés.\n"
-"La prochaine fois que vous viderez la corbeille,\n"
-"%3 %4-octets d'espace disque supplémentaires seront\n"
-"libérés"
+"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Vider la corbeille libérera\n"
+"un espace supplémentaire de\n"
+"%4 %5bytes.\n"
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:3101
msgid "deleted file"
-msgstr "fichiers effacés"
+msgstr "fichier effacé"
-#: ardour_ui.cc:2119
+#: ardour_ui.cc:3102
#, fuzzy
msgid ""
-"The following %1 %2 deleted from\n"
+"The following %1 files were deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+"%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
+"%3,\n"
+"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
+
+#: ardour_ui.cc:3105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+"%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
"%3,\n"
-"releasing %4 %5bytes of disk space"
+"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
+
+#: ardour_ui.cc:3176
+msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
msgstr ""
-"Les %1 fichier%2 suivant%2 seront effacé%2, libérant %3 %4-octets d'espace "
-"disque"
-#: ardour_ui.cc:2242
+#: ardour_ui.cc:3254
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
-"L'enregistrement a été stoppé parce que votre système ne peut pas suivre."
+"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:2265
+#: ardour_ui.cc:3283
+#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
-msgstr ""
-"Le disque dur n'arrive pas\n"
-"à suivre Ardour.\n"
-"\n"
-"Plus précisement, il a été incapable d'écrire les données\n"
-"sur le disque assez rapidement pour suivre l'enregistrement.\n"
+msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en écriture.\n"
-#: ardour_ui.cc:2284
+#: ardour_ui.cc:3302
+#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
-msgstr ""
-"Le disque dur n'arrive pas\n"
-"à suivre Ardour.\n"
-"\n"
-"Plus précisement, il a été incapable de lire les données\n"
-"sur le disque assez rapidement pour suivre la lecture.\n"
+msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en lecture.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:2310
+#: ardour_ui.cc:3343
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Cette session semble avoir été interrompue\n"
-"au milieu d'un enregistrement lorsque ardour ou\n"
-"l'ordinateur s'est arrêté.\n"
+"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
+"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
"\n"
-"Ardour peut récupérer pour vous tout ce qui a été enregistré,\n"
-"ou vous pouvez l'ignorer. Veuillez décider\n"
-"sur ce que vous voulez faire.\n"
+"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3355
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:2320
+#: ardour_ui.cc:3356
msgid "Recover from crash"
-msgstr "Récupérer après un plantage"
+msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:2321
-msgid "Ignore crash data"
-msgstr "Ignorer les données du plantage"
+#: ardour_ui.cc:3376
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
+
+#: ardour_ui.cc:3377
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
+"\n"
+"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+msgstr ""
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n"
+"\n"
+"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3386
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Ne pas charger la session"
+
+#: ardour_ui.cc:3387
+msgid "Load session anyway"
+msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:2339
+#: ardour_ui.cc:3408
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-#: ardour_ui.cc:2352
+#: ardour_ui.cc:3421
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
-#: ardour_ui2.cc:59
+#: ardour_ui.cc:3667
+msgid "Translations disabled"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3667
+msgid "Translations enabled"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:65
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "IHM : impossible d'initialiser l'éditeur"
-#: ardour_ui2.cc:64
+#: ardour_ui2.cc:70
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "IHM : impossible d'initialiser la console de mixage"
-#: ardour_ui2.cc:90
-msgid "MMC + Local"
-msgstr "MMC + Local"
-
-#: ardour_ui2.cc:91
-msgid "MMC"
-msgstr "MMC"
-
-#: ardour_ui2.cc:92
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ardour_ui2.cc:109
-msgid "MMC ID"
-msgstr "ID MMC"
-
-#: ardour_ui2.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:119
msgid "Play from playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgstr "Démarrer la lecture"
-#: ardour_ui2.cc:291
+#: ardour_ui2.cc:120
msgid "Stop playback"
-msgstr "Arrêter la lecture"
+msgstr "Stopper la lecture"
+
+#: ardour_ui2.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle record"
+msgstr "Enregistrement"
-#: ardour_ui2.cc:292
+#: ardour_ui2.cc:122
msgid "Play range/selection"
-msgstr "Jouer l'intervalle/la sélection"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
-#: ardour_ui2.cc:293
+#: ardour_ui2.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Always play range/selection"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
+
+#: ardour_ui2.cc:124
msgid "Go to start of session"
-msgstr "Aller au début de la session"
+msgstr "début de la session"
-#: ardour_ui2.cc:294
+#: ardour_ui2.cc:125
msgid "Go to end of session"
-msgstr "Aller à la fin de la session"
+msgstr "fin de session"
-#: ardour_ui2.cc:295
+#: ardour_ui2.cc:126
msgid "Play loop range"
-msgstr "Jouer l'intervalle de boucle"
+msgstr "Lire la boucle"
-#: ardour_ui2.cc:296
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Revenir au dernier départ de lecture lors de l'arrêt"
+msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
-#: ardour_ui2.cc:297
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Démarrer la lecture aprés chaque locate"
+msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
-#: ardour_ui2.cc:298
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Être raisonnable avec la pré-écoute des entrées"
+msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
-#: ardour_ui2.cc:299
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement en début d'auto-punch"
+msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
-#: ardour_ui2.cc:300
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement en fin d'auto-punch"
+msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
-#: ardour_ui2.cc:301
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Activer/Désactiver le clic sonore"
+msgstr "activer/désactiver le métronome"
-#: ardour_ui2.cc:302
+#: ardour_ui2.cc:134
#, fuzzy
-msgid "Positional sync source"
-msgstr "Synchro. positionelle"
-
-#: ardour_ui2.cc:303
-msgid "Does Ardour control the time?"
-msgstr ""
+msgid "Does %1 control the time?"
+msgstr "Est-ce qu'Ardour contrôle l'horloge ?"
-#: ardour_ui2.cc:304
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Contrôle de la vitesse avec molette"
+msgstr "Variateur de vitesse"
-#: ardour_ui2.cc:305
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui2.cc:136
+#, c-format
msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Sélectionner les demi-tons ou le %-age pour l'affichage de la vitesse"
+msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons"
-#: ardour_ui2.cc:306
+#: ardour_ui2.cc:137
msgid "Current transport speed"
-msgstr "Vitesse de transport courante"
+msgstr "Vitesse de lecture actuelle"
+
+#: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
+"Cliquez pour désactiver tous les solos."
+
+#: ardour_ui2.cc:139
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: ardour_ui2.cc:329
-msgid "Primary clock"
+#: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Primary Clock"
msgstr "Horloge principale"
-#: ardour_ui2.cc:330
-msgid "secondary clock"
+#: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Clock"
msgstr "Horloge secondaire"
-#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there
-#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:823 ardour_ui2.cc:836 ardour_ui2.cc:899
-#: ardour_ui2.cc:901
+#: ardour_ui2.cc:173
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr "[ERREUR]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:175
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:177
+msgid "[INFO]: "
+msgstr "[INFO]: "
+
+#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390
msgid "sprung"
-msgstr ""
+msgstr "ressort"
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:825 ardour_ui2.cc:847
+#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401
msgid "wheel"
-msgstr "roulette"
-
-#: ardour_ui2.cc:450
-msgid "ardour: clock"
-msgstr "ardour : horloge"
+msgstr "molette"
-#: ardour_ui2.cc:595
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:641
msgid "Maximum speed"
-msgstr "varispeed"
+msgstr "Vitesse maximale"
-#: ardour_ui2.cc:813
-msgid "st"
-msgstr "er"
+#: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921
+msgid "stop"
+msgstr "Stop"
-#: ardour_ui2.cc:857 ardour_ui2.cc:880 ardour_ui2.cc:897
-msgid "stopped"
-msgstr "arrêté"
+#: ardour_ui2.cc:941
+msgid "-0.55"
+msgstr "-0.55"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:152 playlist_selector.cc:69
+#: ardour_ui_dependents.cc:68
#, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Fermer"
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Console de mixage..."
-#: ardour_ui_dialogs.cc:359 ardour_ui_ed.cc:181
+#: ardour_ui_dependents.cc:75
#, fuzzy
-msgid "Sound File Browser"
-msgstr "Bibliothèque audio"
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "sur le début de la session"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
-#. menus + submenus that need action items
-#: ardour_ui_ed.cc:69
+#: ardour_ui_ed.cc:96
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ardour_ui_ed.cc:70 ardour_ui_ed.cc:127 editor.cc:1843 export_dialog.cc:350
-#: export_dialog.cc:1059 export_dialog.cc:1063
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:71
+#: ardour_ui_ed.cc:97
msgid "Cleanup"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui_ed.cc:72 option_editor.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90
+#: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:112
msgid "Sync"
-msgstr "Synchro."
+msgstr "Synchro"
-#: ardour_ui_ed.cc:73 ardour_ui_ed.cc:74
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396
msgid "Options"
-msgstr "Éditeur d'options"
+msgstr "Options"
-#: ardour_ui_ed.cc:75
+#: ardour_ui_ed.cc:101
msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr "Raccourci"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Audio File Format"
+msgstr "Format de fichiers audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:104
+msgid "File Type"
+msgstr "fichier"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64
+msgid "Sample Format"
+msgstr "échantillon"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+msgid "Control Surfaces"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735
+msgid "Metering"
+msgstr "VU-mètre"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Taux de chute"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:110
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Temps de maintien"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:111
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr "échantillons dénormalisés"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Ouvrir..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Recent..."
+msgstr "Sessions récentes..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:119
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus..."
+msgstr "Ajouter piste ou bus..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:132
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Prendre un cliché..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
+msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:76
-msgid "KeyMouse Actions"
+#: ardour_ui_ed.cc:152
+msgid "Edit Metadata..."
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:77
+#: ardour_ui_ed.cc:155
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:158
#, fuzzy
-msgid "Audio File Format"
-msgstr "Trames audio"
+msgid "Export To Audio File(s)..."
+msgstr "la session vers un fichier audio..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup Unused Sources..."
+msgstr "les fichiers audio inutilisés..."
-#: ardour_ui_ed.cc:78
+#: ardour_ui_ed.cc:168
#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Pré fader"
+msgid "Flush Wastebasket"
+msgstr "Vider la corbeille..."
-#: ardour_ui_ed.cc:79
-msgid "Data"
+#: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109
+msgid "Latency"
+msgstr "Latence (trames/période)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:178
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Reconnecter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206
+#: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnecter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Toolbars when Maximised"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547
+#: session_metadata_dialog.cc:611
+msgid "Mixer"
+msgstr "Console de mixage..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:218
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:220
+msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
#, fuzzy
-msgid "Control Surfaces"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistes / Bus"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057
+msgid "Locations"
+msgstr "Repères et intervalles..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Grande horloge..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Connexion \""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Connexion \""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:234
+msgid "About"
+msgstr "À propos..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:235
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303
+#: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353
+#: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Apparence..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Apparence..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
+msgid "Add Audio Track"
+msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:245
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "Ajouter un bus audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "Ajouter une piste audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:252
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Détruire le dernier enregistr."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841
+#: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865
+#: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:897
+msgid "Transport"
+msgstr "Commandes"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:271
+msgid "Roll"
+msgstr "Roll"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:275
+msgid "Start/Stop"
+msgstr "Lecture/Arrêt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Lecture/Arrêt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Stop and Forget Capture"
+msgstr "Arrêt avec destruction"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:291
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Lecture avant"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr "Lecture arrière"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:299
+msgid "Play Loop Range"
+msgstr "Lire la boucle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:302
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Enable Record"
+msgstr "enregistrement"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rembobiner"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Rewind (Slow)"
+msgstr "Rembobiner (lent)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Rewind (Fast)"
+msgstr "Rembobiner (rapide)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "Forward"
+msgstr "Avance rapide"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:325
+msgid "Forward (Slow)"
+msgstr "Avancer (lent)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:328
+msgid "Forward (Fast)"
+msgstr "Avancer (rapide)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Goto Zero"
+msgstr "temps zéro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Goto Start"
+msgstr "début"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "Goto End"
+msgstr "fin"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:340
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Se fixer sur l'horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "mesures:temps"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "minutes:secondes"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271
+#: editor_actions.cc:592
+msgid "Samples"
+msgstr "Échantillons"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961
+msgid "Off"
+msgstr "(rien)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr "Punch Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Sync Startup to Video"
+msgstr "Sync début avec vidéo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Time Master"
+msgstr "Horloge maître"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
+msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:404
+msgid "Percentage"
+msgstr "pourcentage"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:405
+msgid "Semitones"
+msgstr "demi-tons"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:409
+msgid "Send MTC"
+msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
+msgid "Send MMC"
+msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
+msgid "Use MMC"
+msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Clock"
+msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:422
+msgid "Enable Translations"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Internal"
+msgstr "interne"
+
+#: ardour_ui_options.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "interne"
+
+#: ardour_ui_options.cc:412
+msgid "ST"
+msgstr "½ton"
+
+#: ardour_ui_options.cc:480
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "activer/désactiver le métronome"
+
+#: ardour_ui_options.cc:482
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "mesures:temps"
+
+#: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "minutes:secondes"
+
+#: audio_clock.cc:1965
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "placer la tête de lecture"
+
+#: audio_clock.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Se placer ici"
+
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108
+#: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Couper le gain de la région"
+
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+msgid "dBFS"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:90
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: audio_region_view.cc:1070
+msgid "add gain control point"
+msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
+
+#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "programming error: %1"
+
+#: audio_time_axis.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Crossfades"
+msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
+
+#: audio_time_axis.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Show All Crossfades"
+msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
+
+#: audio_time_axis.cc:435
+msgid "Fader"
+msgstr "Atténuateur"
+
+#: audio_time_axis.cc:441
+msgid "Pan"
+msgstr "panoramique"
+
+#: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588
+msgid "automation event move"
+msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
+
+#: automation_line.cc:401
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+
+#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
+msgid "remove control point"
+msgstr "retrait de point de contrôle"
+
+#: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
+
+#: automation_time_axis.cc:125
+msgid "automation state"
+msgstr "état de l'automatisation"
+
+#: automation_time_axis.cc:126
+msgid "hide track"
+msgstr "cacher la piste"
+
+#: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213
+#: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180
+#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186
+msgid "Play"
+msgstr "Lire"
+
+#: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325
+#: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359
+#: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183
+msgid "Write"
+msgstr "écrire"
+
+#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336
+#: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362
+#: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186
+msgid "Touch"
+msgstr "Reprise"
+
+#: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: automation_time_axis.cc:387
+msgid "clear automation"
+msgstr "effacer l'automatisation"
+
+#: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619
+#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
+
+#: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: automation_time_axis.cc:552
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#: automation_time_axis.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Déconnecter"
+
+#: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416
+#: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: bundle_manager.cc:180
+msgid "Disassociate"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
+
+#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom de la session :"
+
+#: bundle_manager.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Direction:"
+msgstr "Sélection"
+
+#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
+#: mixer_strip.cc:161
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59
+#: editor_markers.cc:696
+msgid "Edit"
+msgstr "Édition"
+
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410
+#: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565
+msgid "Delete"
+msgstr "Enlever"
+
+#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58
+#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: bundle_manager.cc:279
+msgid "New"
+msgstr "Nouvelle..."
+
+#: bundle_manager.cc:326
+msgid "Bundle"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "3 voies"
+
+#: bundle_manager.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "renommer"
+
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+msgid "x1"
+msgstr "x1"
+
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
+
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+msgid "y1"
+msgstr "y1"
+
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
+
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+msgid "x2"
+msgstr "x2"
+
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
+
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+msgid "y2"
+msgstr "y2"
+
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
+msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
+
+#: canvas-simpleline.c:151
+msgid "color rgba"
+msgstr "couleur RGBA"
+
+#: canvas-simpleline.c:152
+msgid "color of line"
+msgstr "couleur de la ligne"
+
+#: canvas-simplerect.c:148
+msgid "outline pixels"
+msgstr "contour"
+
+#: canvas-simplerect.c:149
+msgid "width in pixels of outline"
+msgstr "nombre de pixels du contour"
+
+#: canvas-simplerect.c:159
+msgid "outline what"
+msgstr "surligner quoi"
+
+#: canvas-simplerect.c:160
+msgid "which boundaries to outline (mask)"
+msgstr "quels contours surligner (masque)"
+
+#: canvas-simplerect.c:171
+msgid "fill"
+msgstr "remplir"
+
+#: canvas-simplerect.c:172
+msgid "fill rectangle"
+msgstr "remplir le rectangle"
+
+#: canvas-simplerect.c:179
+msgid "draw"
+msgstr "dessiner"
+
+#: canvas-simplerect.c:180
+msgid "draw rectangle"
+msgstr "dessiner un rectangle"
+
+#: canvas-simplerect.c:188
+msgid "outline color rgba"
+msgstr "couleur RGBA contour"
+
+#: canvas-simplerect.c:189
+msgid "color of outline"
+msgstr "couleur du contour"
+
+#: canvas-simplerect.c:199
+msgid "fill color rgba"
+msgstr "couleur RGBA remplissage"
+
+#: canvas-simplerect.c:200
+msgid "color of fill"
+msgstr "couleur du remplissage"
+
+#: configinfo.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "retrait de point de contrôle"
+
+#: control_point_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur de note :"
+
+#: crossfade_edit.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Edit Crossfade"
+msgstr "Fondu enchaîné"
+
+#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:64
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: crossfade_edit.cc:82
+msgid "Out (dry)"
+msgstr "descente (brute)"
+
+#: crossfade_edit.cc:83
+msgid "Out"
+msgstr "descente"
+
+#: crossfade_edit.cc:84
+msgid "In (dry)"
+msgstr "montée (brute)"
+
+#: crossfade_edit.cc:85
+msgid "In"
+msgstr "montée"
+
+#: crossfade_edit.cc:87
+msgid "With Pre-roll"
+msgstr "Avec pré-roll"
+
+#: crossfade_edit.cc:88
+msgid "With Post-roll"
+msgstr "Avec post-roll"
+
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91
+msgid "Fade In"
+msgstr "Type de montée"
+
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Type de descente"
+
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628
+msgid "Audition"
+msgstr "écoute"
+
+#: crossfade_edit.cc:788
+#, fuzzy
+msgid "Edit crossfade"
+msgstr "Fondu enchaîné"
+
+#: edit_note_dialog.cc:36
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "nb de voies"
+
+#: edit_note_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch shift"
+
+#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Timecode"
+
+#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
+#: midi_list_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur :"
+
+#: edit_note_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "modifier le tempo"
+
+#: editor.cc:143 editor.cc:3473
+msgid "CD Frames"
+msgstr "trames de CD"
+
+#: editor.cc:144 editor.cc:3475
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: editor.cc:145 editor.cc:3477
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Seconds"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: editor.cc:146 editor.cc:3479
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Minutes"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: editor.cc:147 editor.cc:3481
+msgid "Seconds"
+msgstr "secondes"
+
+#: editor.cc:148 editor.cc:3483
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+msgid "Beats/32"
+msgstr "32ème de temps"
+
+#: editor.cc:150 editor.cc:3455
+#, fuzzy
+msgid "Beats/28"
+msgstr "8ème de temps"
+
+#: editor.cc:151 editor.cc:3453
+#, fuzzy
+msgid "Beats/24"
+msgstr "quart de temps"
+
+#: editor.cc:152 editor.cc:3451
+#, fuzzy
+msgid "Beats/20"
+msgstr "32ème de temps"
+
+#: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+msgid "Beats/16"
+msgstr "16ème de temps"
+
+#: editor.cc:154 editor.cc:3447
+#, fuzzy
+msgid "Beats/14"
+msgstr "quart de temps"
+
+#: editor.cc:155 editor.cc:3445
+#, fuzzy
+msgid "Beats/12"
+msgstr "16ème de temps"
+
+#: editor.cc:156 editor.cc:3443
+#, fuzzy
+msgid "Beats/10"
+msgstr "16ème de temps"
+
+#: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+msgid "Beats/8"
+msgstr "8ème de temps"
+
+#: editor.cc:158 editor.cc:3439
+#, fuzzy
+msgid "Beats/7"
+msgstr "8ème de temps"
+
+#: editor.cc:159 editor.cc:3437
+#, fuzzy
+msgid "Beats/6"
+msgstr "16ème de temps"
+
+#: editor.cc:160 editor.cc:3435
+#, fuzzy
+msgid "Beats/5"
+msgstr "8ème de temps"
+
+#: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+msgid "Beats/4"
+msgstr "quart de temps"
+
+#: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+msgid "Beats/3"
+msgstr "tiers de temps"
+
+#: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Beats/2"
+msgstr "32ème de temps"
+
+#: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+msgid "Beats"
+msgstr "temps"
+
+#: editor.cc:165 editor.cc:3461
+msgid "Bars"
+msgstr "mesures"
+
+#: editor.cc:166 editor.cc:3463
+msgid "Marks"
+msgstr "Repères"
+
+#: editor.cc:167 editor.cc:3465
+msgid "Region starts"
+msgstr "débuts de régions"
+
+#: editor.cc:168 editor.cc:3467
+msgid "Region ends"
+msgstr "fins de régions"
+
+#: editor.cc:169 editor.cc:3471
+msgid "Region syncs"
+msgstr "synchro de régions"
+
+#: editor.cc:170 editor.cc:3469
+msgid "Region bounds"
+msgstr "limites de régions"
+
+#: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541
+msgid "No Grid"
+msgstr "Pas de grille"
+
+#: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnétique"
+
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567
+#: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524
+msgid "Playhead"
+msgstr "tête de lecture"
+
+#: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526
+msgid "Marker"
+msgstr "Repère"
+
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525
+msgid "Mouse"
+msgstr "Souris"
+
+#: editor.cc:189 editor.cc:3561
+msgid "Left"
+msgstr "gauche"
+
+#: editor.cc:190 editor.cc:3563
+msgid "Right"
+msgstr "droite"
+
+#: editor.cc:191 editor.cc:3565
+msgid "Center"
+msgstr "centre"
+
+#: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571
+msgid "Edit point"
+msgstr "Point d'édition"
+
+#: editor.cc:200
+msgid "Mushy"
+msgstr "Bouillonnant"
+
+#: editor.cc:201
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lisse"
+
+#: editor.cc:202
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
+msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
+
+#: editor.cc:203
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr "Percussion atonale à sons stables"
+
+#: editor.cc:204
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr "instrumental monophonique précis"
+
+#: editor.cc:205
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr "Percussion solo atonale"
+
+#: editor.cc:206
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:268
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "min:s"
+
+#: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585
+msgid "Tempo"
+msgstr "tempo"
+
+#: editor.cc:273 editor_actions.cc:586
+msgid "Meter"
+msgstr "mesure"
+
+#: editor.cc:274
+msgid "Location Markers"
+msgstr "repères"
+
+#: editor.cc:275
+msgid "Range Markers"
+msgstr "intervalles"
+
+#: editor.cc:276
+msgid "Loop/Punch Ranges"
+msgstr "boucle et punch-in/out"
+
+#: editor.cc:277 editor_actions.cc:589
+msgid "CD Markers"
+msgstr "Marqueurs de CD"
+
+#: editor.cc:292
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
+
+#: editor.cc:293
+msgid "automation"
+msgstr "automatisation"
+
+#: editor.cc:295 editor_actions.cc:692
+msgid "Panic"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:566 editor_regions.cc:86
+msgid "Regions"
+msgstr "Régions"
+
+#: editor.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Tracks & Busses"
+msgstr "Pistes / Bus"
+
+#: editor.cc:572
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Clichés"
+
+#: editor.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Route Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: editor.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "intervalles"
+
+#: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907
+#: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965
+#: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390
+msgid "Loop"
+msgstr "Boucle"
+
+#: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99
+msgid "Punch"
+msgstr "Punch in/out"
+
+#: editor.cc:1330
+msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1408
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Désactiver"
+
+#: editor.cc:1344 editor.cc:1410
+msgid "Activate"
+msgstr "Activer"
+
+#: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432
+msgid "Slowest"
+msgstr "Très lent"
+
+#: editor.cc:1377 editor.cc:1441
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421
+msgid "Fast"
+msgstr "Rapide"
+
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320
+msgid "Fastest"
+msgstr "Très rapide"
+
+#: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897
+msgid "programming error: "
+msgstr "programming error: "
+
+#: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546
+msgid "Freeze"
+msgstr "Bloquer"
+
+#: editor.cc:1582
+msgid "Unfreeze"
+msgstr "Débloquer"
+
+#: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657
+#: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: editor.cc:1766
+msgid "Unmute"
+msgstr "Réactiver"
+
+#: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Édition"
+
+#: editor.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Short"
+msgstr "Convertir en fondu rapide"
+
+#: editor.cc:1777
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Full"
+msgstr "Convertir en fondu long"
+
+#: editor.cc:1788
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Fondu enchaîné"
+
+#: editor.cc:1827
+#, fuzzy
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "régions sélectionnées"
+
+#: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658
+msgid "Play Range"
+msgstr "lire l'intervalle"
+
+#: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662
+msgid "Loop Range"
+msgstr "lire en boucle"
+
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390
+msgid "Extend Range to End of Region"
+msgstr "étendre à la fin de la région"
+
+#: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392
+msgid "Extend Range to Start of Region"
+msgstr "étendre au début de la région"
+
+#: editor.cc:1870
+msgid "Convert to region in-place"
+msgstr "Convertir en region (sur place)"
+
+#: editor.cc:1871
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
+
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle"
+
+#: editor.cc:1877
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
+msgstr "Boucle"
+
+#: editor.cc:1878
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
+msgstr "Punch in→out"
+
+#: editor.cc:1881
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+
+#: editor.cc:1884
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
+msgstr "Raccourcir la région à la zone"
+
+#: editor.cc:1885
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
+msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
+
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+
+#: editor.cc:1889
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
+msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+
+#: editor.cc:1890
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1891
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
+msgstr "étendre à la fin de la région"
+
+#: editor.cc:1892
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670
+#: export_dialog.cc:383
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314
+msgid "Play From Edit Point"
+msgstr "Lire depuis le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+#, fuzzy
+msgid "Play From Start"
+msgstr "Lire depuis le début"
+
+#: editor.cc:1910
+#, fuzzy
+msgid "Play Region"
+msgstr "Lire la région"
+
+#: editor.cc:1912
+msgid "Loop Region"
+msgstr "Lire la région en boucle"
+
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#, fuzzy
+msgid "Select All in Track"
+msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
+
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
+
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection in Track"
+msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
+
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: editor.cc:1927
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
+
+#: editor.cc:1928
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
+
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185
+msgid "Select All After Edit Point"
+msgstr "Tout après le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187
+msgid "Select All Before Edit Point"
+msgstr "Tout avant le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+msgid "Select All After Playhead"
+msgstr "Tout après la tête de lecture"
+
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+msgid "Select All Before Playhead"
+msgstr "Tout avant la tête de lecture"
+
+#: editor.cc:1934
+#, fuzzy
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Tout entre tête de lecture et point d'édition"
+
+#: editor.cc:1935
+#, fuzzy
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
+
+#: editor.cc:1936
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
+
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56
+msgid "Align"
+msgstr "Aligner"
+
+#: editor.cc:1953
+msgid "Align Relative"
+msgstr "Aligner relativement"
+
+#: editor.cc:1960
+msgid "Insert Selected Region"
+msgstr "Insérer la région sélectionnée"
+
+#: editor.cc:1961
+#, fuzzy
+msgid "Insert Existing Media"
+msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
+
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Forward"
+msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
+msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Backward"
+msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68
+msgid "Nudge"
+msgstr "décaler"
+
+#: editor.cc:2992
+msgid "Select/Move Objects"
+msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
+
+#: editor.cc:2993
+#, fuzzy
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Couper le gain de la région"
+
+#: editor.cc:2994
+msgid "Select Zoom Range"
+msgstr "pour sélectionner l'intervalle de zoom"
+
+#: editor.cc:2995
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+msgstr "pour étirer ou contracter des régions"
+
+#: editor.cc:2996
+msgid "Listen to Specific Regions"
+msgstr "pour écouter les régions une par une"
+
+#: editor.cc:2997
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
+
+#: editor.cc:2998
+msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2999
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3000
+msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
+
+#: editor.cc:3001
+msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
+
+#: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrière"
+
+#: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Montrer toute la session"
+
+#: editor.cc:3005
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Zoomer vers"
+
+#: editor.cc:3006
+#, fuzzy
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "vers nouvelles pistes..."
+
+#: editor.cc:3007
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Autres pistes"
+
+#: editor.cc:3008
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr "Unités d'align/grille"
+
+#: editor.cc:3009
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Mode d'alignement/grille"
+
+#: editor.cc:3011
+msgid "Sound Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3012
+msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3013
+#, fuzzy
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: editor.cc:3146
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr "URL incorrecte transmise"
+
+#: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor.cc:3236
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Annuler (%1)"
+
+#: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: editor.cc:3245
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Refaire (%1)"
+
+#: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliquer"
+
+#: editor.cc:3271
+#, fuzzy
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr "Nombre de duplications :"
+
+#: editor.cc:3929
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
+
+#: editor.cc:3930
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
+"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+msgstr ""
+"La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
+"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
+"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
+
+#: editor.cc:3940
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Supprimer la liste de lecture"
+
+#: editor.cc:3941
+msgid "Keep playlist"
+msgstr "Garder la liste de lecture"
+
+#: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585
+#: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
+#: tempo_dialog.cc:258
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor.cc:4121
+msgid "new playlists"
+msgstr "nouvelles listes de lecture"
+
+#: editor.cc:4137
+msgid "copy playlists"
+msgstr "copier les listes de lecture"
+
+#: editor.cc:4152
+msgid "clear playlists"
+msgstr "effacer les listes de lecture"
+
+#: editor.cc:4779
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session"
+
+#: editor_actions.cc:57
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Connexions automatiques"
+
+#: editor_actions.cc:58
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Fondus enchaînés"
+
+#: editor_actions.cc:60
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+
+#: editor_actions.cc:61
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Opérations sur zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:62
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Sélection de régions"
+
+#: editor_actions.cc:63
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Point d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:65
+msgid "Latch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Régions"
+
+#: editor_actions.cc:67
+msgid "Layering"
+msgstr "Empilement des régions"
+
+#: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204
+#: panner_ui.cc:907
+msgid "Trim"
+msgstr "Rogner"
+
+#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
+#: route_group_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "outil de gain"
+
+#: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587
+#, fuzzy
+msgid "Ranges"
+msgstr "Zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137
+#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Fades"
+msgstr "Fondu"
+
+#: editor_actions.cc:75
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "zoomer vers"
+
+#: editor_actions.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Key Mouse"
+msgstr "Souris"
+
+#: editor_actions.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Placement aux repères"
+
+#: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "Repère"
+
+#: editor_actions.cc:80
+msgid "Meter falloff"
+msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+
+#: editor_actions.cc:81
+msgid "Meter hold"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+
+#: editor_actions.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Options"
+
+#: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitoring"
+
+#: editor_actions.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Actif"
+
+#: editor_actions.cc:88
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr "Pullup / Pulldown"
+
+#: editor_actions.cc:89
+msgid "Region operations"
+msgstr "régions"
+
+#: editor_actions.cc:91
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Affichage"
+
+#: editor_actions.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "défiler en avant"
+
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341
+msgid "Separate"
+msgstr "Séparer"
+
+#: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: editor_actions.cc:101
+msgid "Subframes"
+msgstr "Sous-trames"
+
+#: editor_actions.cc:104
+msgid "Timecode fps"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: editor_actions.cc:105
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: editor_actions.cc:108
+msgid "View"
+msgstr "Affichage"
+
+#: editor_actions.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: editor_actions.cc:116
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:118
+msgid "Show Editor Mixer"
+msgstr "Afficher la tranche de mix"
+
+#: editor_actions.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Éditeur..."
+
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+
+#: editor_actions.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+
+#: editor_actions.cc:127
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+
+#: editor_actions.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+
+#: editor_actions.cc:132
+msgid "Playhead to Next Region Start"
+msgstr "début de la région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:134
+msgid "Playhead to Next Region End"
+msgstr "fin de la région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:136
+msgid "Playhead to Next Region Sync"
+msgstr "synchro de la région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:139
+msgid "Playhead to Previous Region Start"
+msgstr "début de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:141
+msgid "Playhead to Previous Region End"
+msgstr "fin de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:143
+msgid "Playhead to Previous Region Sync"
+msgstr "synchro de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "vers limite de région suiv."
+
+#: editor_actions.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "vers limite de région suiv."
+
+#: editor_actions.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "vers limite de région préc."
+
+#: editor_actions.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "vers limite de région préc."
+
+#: editor_actions.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "vers début de région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "vers fin de région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "vers sync. de la région suivante"
+
+#: editor_actions.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "vers début de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "vers fin de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "vers sync. de la région précédente"
+
+#: editor_actions.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "vers début de région"
+
+#: editor_actions.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "vers fin de région"
+
+#: editor_actions.cc:174
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "début de la région"
+
+#: editor_actions.cc:176
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "fin de la région"
+
+#: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712
+msgid "Deselect All"
+msgstr "désélectionner tout"
+
+#: editor_actions.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Définit la zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:198
+msgid "Select All in Punch Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle de punch in/out"
+
+#: editor_actions.cc:200
+msgid "Select All in Loop Range"
+msgstr "tout dans l'intervalle de boucle"
+
+#: editor_actions.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr "Sélectionner piste/bus suivant"
+
+#: editor_actions.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr "Sélectionner piste/bus précédent"
+
+#: editor_actions.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+
+#: editor_actions.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Enregistrer et %1"
+
+#: editor_actions.cc:221
+msgid "Goto View %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Se placer au repère 1"
+
+#: editor_actions.cc:233
+msgid "Jump Forward to Mark"
+msgstr "Aller au repère suivant"
+
+#: editor_actions.cc:235
+msgid "Jump Backward to Mark"
+msgstr "Aller au repère précédent"
+
+#: editor_actions.cc:237
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "créer un repère à la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:240
+msgid "Nudge Next Forward"
+msgstr "décaler suivant vers la droite"
+
+#: editor_actions.cc:242
+msgid "Nudge Next Backward"
+msgstr "décaler suivant vers la gauche"
+
+#: editor_actions.cc:245
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
+
+#: editor_actions.cc:247
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
+
+#: editor_actions.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Forward to Grid"
+msgstr "Aller au repère suivant"
+
+#: editor_actions.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Backward to Grid"
+msgstr "Aller au repère précédent"
+
+#: editor_actions.cc:261
+msgid "Zoom to Region"
+msgstr "Montrer toute la session"
+
+#: editor_actions.cc:263
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Commuter l'état du zoom"
+
+#: editor_actions.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+
+#: editor_actions.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "défiler vers le bas"
+
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Scroll Tracks Up"
+msgstr "monter d'une page"
+
+#: editor_actions.cc:278
+msgid "Scroll Tracks Down"
+msgstr "descendre d'une page"
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Step Tracks Up"
+msgstr "défiler vers le haut"
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Step Tracks Down"
+msgstr "défiler vers le bas"
+
+#: editor_actions.cc:288
+msgid "Scroll Backward"
+msgstr "défiler en arrière"
+
+#: editor_actions.cc:290
+msgid "Scroll Forward"
+msgstr "défiler en avant"
+
+#: editor_actions.cc:292
+msgid "goto"
+msgstr "aller à"
+
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Center Playhead"
+msgstr "centrer sur la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Center Active Marker"
+msgstr "Enlever le repère"
+
+#: editor_actions.cc:299
+#, fuzzy
+msgid "Playhead Forward"
+msgstr "tête de lecture en avant"
+
+#: editor_actions.cc:301
+msgid "Playhead Backward"
+msgstr "tête de lecture en arrière"
+
+#: editor_actions.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "début de la région"
+
+#: editor_actions.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Lire depuis le point d'édition et Revenir"
+
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Brush at Mouse"
+msgstr "brosse à la souris"
+
+#: editor_actions.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "sur le curseur d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "écoute à la souris"
+
+#: editor_actions.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: editor_actions.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "séparer la région"
+
+#: editor_actions.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "séparer la région"
+
+#: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380
+msgid "Crop"
+msgstr "Découper"
+
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
+msgstr "Définir le tempo = zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Long"
+
+#: editor_actions.cc:375
+msgid "Move Forward to Transient"
+msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
+
+#: editor_actions.cc:377
+msgid "Move Backwards to Transient"
+msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
+
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Start Range"
+msgstr "Zone de début"
+
+#: editor_actions.cc:385
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Zone de fin"
+
+#: editor_actions.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Finish Add Range"
+msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:395
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "suivre la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "vers la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Insérer une région"
+
+#: editor_actions.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Commuter la montée"
+
+#: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641
+#: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313
+#: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: editor_actions.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+
+#: editor_actions.cc:420
+msgid "Largest"
+msgstr "Énorme"
+
+#: editor_actions.cc:424
+msgid "Larger"
+msgstr "Grand"
+
+#: editor_actions.cc:428
+msgid "Large"
+msgstr "Très grand"
+
+#: editor_actions.cc:436
+msgid "Small"
+msgstr "Très petit"
+
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Smaller"
+msgstr "Petit"
+
+#: editor_actions.cc:449
+msgid "Zoom Focus Left"
+msgstr "la gauche"
+
+#: editor_actions.cc:451
+msgid "Zoom Focus Right"
+msgstr "la droite"
+
+#: editor_actions.cc:453
+msgid "Zoom Focus Center"
+msgstr "le centre"
+
+#: editor_actions.cc:455
+msgid "Zoom Focus Playhead"
+msgstr "la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:457
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "la souris"
+
+#: editor_actions.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Edit Point"
+msgstr "le curseur d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:465
+msgid "Object Tool"
+msgstr "outil d'objet"
+
+#: editor_actions.cc:472
+msgid "Range Tool"
+msgstr "outil de zone de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Link Object / Range Tools"
+msgstr "outil d'objet"
+
+#: editor_actions.cc:486
+msgid "Gain Tool"
+msgstr "outil de gain"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "outil de zoom"
+
+#: editor_actions.cc:500
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "écoute"
+
+#: editor_actions.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Time FX Tool"
+msgstr "outil d'étirement/contraction"
+
+#: editor_actions.cc:514
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Édition"
+
+#: editor_actions.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Changer le point d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:529
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Splice"
+msgstr "Collant"
+
+#: editor_actions.cc:533
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissant"
+
+#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625
+#: location_ui.cc:54
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouiller"
+
+#: editor_actions.cc:535
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Commuter le mode d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Snap to"
+msgstr "aligner sur"
+
+#: editor_actions.cc:538
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "mode d'alignement"
+
+#: editor_actions.cc:545
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Mode d'alignement suivant"
+
+#: editor_actions.cc:546
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement suivant"
+
+#: editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Snap to CD Frame"
+msgstr "aligner sur la trame"
+
+#: editor_actions.cc:552
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Frame"
+msgstr "aligner sur la trame de CD"
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "aligner sur les secondes"
+
+#: editor_actions.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "aligner sur les minutes"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Seconds"
+msgstr "aligner sur les secondes"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Minutes"
+msgstr "aligner sur les minutes"
+
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
+msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
+
+#: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr "aligner sur le curseur d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixteenths"
+msgstr "aligner sur un 16ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:563
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "aligner sur les quart de temps"
+
+#: editor_actions.cc:564
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tweflths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:566
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Quarters"
+msgstr "aligner sur les quart de temps"
+
+#: editor_actions.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirds"
+msgstr "aligner sur les triolets"
+
+#: editor_actions.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "aligner sur la trame"
+
+#: editor_actions.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Beat"
+msgstr "les temps"
+
+#: editor_actions.cc:575
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Bar"
+msgstr "les mesures"
+
+#: editor_actions.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Mark"
+msgstr "aligner sur le repère"
+
+#: editor_actions.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Start"
+msgstr "aligner sur le début de région"
+
+#: editor_actions.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region End"
+msgstr "aligner sur la fin de région"
+
+#: editor_actions.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Sync"
+msgstr "aligne sur la synchro de région"
+
+#: editor_actions.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Boundary"
+msgstr "aligner sur les limites de région"
+
+#: editor_actions.cc:590
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "boucle et punch-in/out"
+
+#: editor_actions.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "h:min:sec"
+
+#: editor_actions.cc:626
+msgid "Sort"
+msgstr "trier"
+
+#: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout montrer"
+
+#: editor_actions.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Show Automatic Regions"
+msgstr "afficher les régions automatiques"
+
+#: editor_actions.cc:637
+msgid "Ascending"
+msgstr "croissant"
+
+#: editor_actions.cc:639
+msgid "Descending"
+msgstr "décroissant"
+
+#: editor_actions.cc:642
+msgid "By Region Name"
+msgstr "par nom de région"
+
+#: editor_actions.cc:644
+msgid "By Region Length"
+msgstr "par longueur de région"
+
+#: editor_actions.cc:646
+msgid "By Region Position"
+msgstr "par position de région"
+
+#: editor_actions.cc:648
+msgid "By Region Timestamp"
+msgstr "par date de région"
+
+#: editor_actions.cc:650
+msgid "By Region Start in File"
+msgstr "par début de région (dans le fichier)"
+
+#: editor_actions.cc:652
+msgid "By Region End in File"
+msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
+
+#: editor_actions.cc:654
+msgid "By Source File Name"
+msgstr "par nom de fichier source"
+
+#: editor_actions.cc:656
+msgid "By Source File Length"
+msgstr "par longueur de fichier source"
+
+#: editor_actions.cc:658
+msgid "By Source File Creation Date"
+msgstr "par date de création du fichier source"
+
+#: editor_actions.cc:660
+msgid "By Source Filesystem"
+msgstr "par système de fichier source"
+
+#: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337
+#: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: editor_actions.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "ajouter à la liste des régions"
+
+#: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Exporter la session..."
+
+#: editor_actions.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "Show Summary"
+msgstr "afficher tout"
+
+#: editor_actions.cc:679
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:681
+msgid "Show Measures"
+msgstr "montrer les barres de mesures"
+
+#: editor_actions.cc:685
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Afficher le logo"
+
+#: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042
+#: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153
+#: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "programming error: %1: %2"
+
+#: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer"
+
+#: editor_actions.cc:1304
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1307
+#, fuzzy
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Monter tout en haut"
+
+#: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr "inférieur"
+
+#: editor_actions.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Descendre tout en bas"
+
+#: editor_actions.cc:1316
+#, fuzzy
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Remettre à sa position d'origine"
+
+#: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632
+#, fuzzy
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr "Coller aux mesures/temps"
+
+#: editor_actions.cc:1329
+#, fuzzy
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "enlever le point de synchro"
+
+#: editor_actions.cc:1335
+#, fuzzy
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normaliser"
+
+#: editor_actions.cc:1338
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: editor_actions.cc:1341
+#, fuzzy
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Créer des régions mono"
+
+#: editor_actions.cc:1344
+#, fuzzy
+msgid "Boost Gain"
+msgstr "Booster le gain de la région"
+
+#: editor_actions.cc:1347
+#, fuzzy
+msgid "Cut Gain"
+msgstr "Couper le gain de la région"
+
+#: editor_actions.cc:1350
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transposer"
+
+#: editor_actions.cc:1353
+msgid "Opaque"
+msgstr "Opaque"
+
+#: editor_actions.cc:1377
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Multi-dupliquer"
+
+#: editor_actions.cc:1382
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Remplir la piste"
+
+#: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Boucle"
+
+#: editor_actions.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Punch in→out"
+
+#: editor_actions.cc:1397
+#, fuzzy
+msgid "Add 1 Range Marker"
+msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker(s)"
+msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:1406
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "les mesures"
+
+#: editor_actions.cc:1409
+#, fuzzy
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Fermer"
+
+#: editor_actions.cc:1412
+#, fuzzy
+msgid "Rhythm Ferret..."
+msgstr "Fureteur de rythme"
+
+#: editor_actions.cc:1415
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporter"
+
+#: editor_actions.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Séparer"
+
+#: editor_actions.cc:1425
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "Définir la durée de montée"
+
+#: editor_actions.cc:1426
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "Définir la durée de descente"
+
+#: editor_actions.cc:1427
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "Définir le tempo = région"
+
+#: editor_actions.cc:1432
+#, fuzzy
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Découper les régions au début des percussions"
+
+#: editor_actions.cc:1437
+#, fuzzy
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Options..."
+
+#: editor_actions.cc:1440
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1444
+msgid "Bounce"
+msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
+
+#: editor_actions.cc:1446
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1448
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
+
+#: editor_actions.cc:1450
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Réinitialiser tout"
+
+#: editor_actions.cc:1455
+msgid "Envelope Visible"
+msgstr "Enveloppe Visible"
+
+#: editor_actions.cc:1462
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Enveloppe Active"
+
+#: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60
+msgid "Quantize"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1467
+msgid "Fork"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1468
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1469
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "zone de sélection depuis la région"
+
+#: editor_actions.cc:1471
+msgid "Nudge Forward"
+msgstr "décaler vers la droite"
+
+#: editor_actions.cc:1472
+msgid "Nudge Backward"
+msgstr "Décaler vers la gauche"
+
+#: editor_actions.cc:1477
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
+
+#: editor_actions.cc:1484
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
+
+#: editor_actions.cc:1488
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr "Rogner aux repères de boucle"
+
+#: editor_actions.cc:1489
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr "Rogner aux points de punch"
+
+#: editor_actions.cc:1491
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "Rogner aux points de punch"
+
+#: editor_actions.cc:1492
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "rogner à la sélection"
+
+#: editor_actions.cc:1499
+#, fuzzy
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
+
+#: editor_actions.cc:1505
+#, fuzzy
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Placer la synchro de région"
+
+#: editor_actions.cc:1506
+msgid "Place Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1507
+msgid "Split"
+msgstr "Séparer"
+
+#: editor_actions.cc:1508
+#, fuzzy
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:1509
+#, fuzzy
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
+
+#: editor_actions.cc:1514
+#, fuzzy
+msgid "Align Start"
+msgstr "aligner le début des régions"
+
+#: editor_actions.cc:1521
+#, fuzzy
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "aligner relativement le début des régions"
+
+#: editor_actions.cc:1525
+#, fuzzy
+msgid "Align End"
+msgstr "Aligner"
+
+#: editor_actions.cc:1530
+#, fuzzy
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Aligner relativement"
+
+#: editor_actions.cc:1537
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync"
+msgstr "aligner les synchro des régions"
+
+#: editor_actions.cc:1544
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Aligner relativement"
+
+#: editor_actions.cc:1548
+msgid "Choose Top..."
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
+"une session."
+
+#: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Importer"
+
+#: editor_audio_import.cc:235
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:237
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:337
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Annuler l'importation"
+
+#: editor_audio_import.cc:583
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
+msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
+
+#: editor_audio_import.cc:591
+msgid "Cancel entire import"
+msgstr "Annuler toute l'importation"
+
+#: editor_audio_import.cc:592
+msgid "Don't embed it"
+msgstr "Ne pas le lier"
+
+#: editor_audio_import.cc:593
+msgid "Embed all without questions"
+msgstr "Lier tout sans poser de question"
+
+#: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Échantillonnage"
+
+#: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
+"de la session !"
+
+#: editor_audio_import.cc:622
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Lier quand même"
+
+#: editor_audio_import.cc:671
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+
+#: editor_audio_import.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "insert file"
+msgstr "Insérer un fichier audio"
+
+#: editor_canvas.cc:114
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "VerboseCanvasCursor"
+
+#: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459
+#: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696
+#: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214
+#: editor_routes.cc:1219
+msgid "editor"
+msgstr "éditeur"
+
+#: editor_drag.cc:820
+msgid "fixed time region copy"
+msgstr "Copie verticale de région"
+
+#: editor_drag.cc:822
+msgid "region copy"
+msgstr "Copie de région"
+
+#: editor_drag.cc:894
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "Déplacement vertical de région"
+
+#: editor_drag.cc:896
+msgid "region drag"
+msgstr "Déplacement de région"
+
+#: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275
+msgid "insert region"
+msgstr "insertion de région"
+
+#: editor_drag.cc:1807
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copier l'indicateur de mesure"
+
+#: editor_drag.cc:1818
+msgid "move meter mark"
+msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
+
+#: editor_drag.cc:1897
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copier le changement tempo"
+
+#: editor_drag.cc:1908
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "déplacer le changement tempo"
+
+#: editor_drag.cc:2108
+msgid "change fade in length"
+msgstr "modifier la durée de montée"
+
+#: editor_drag.cc:2224
+msgid "change fade out length"
+msgstr "modifier la durée de descente"
+
+#: editor_drag.cc:2543
+msgid "move marker"
+msgstr "déplacer le repère"
+
+#: editor_drag.cc:2970
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "sélection élastique"
+
+#: editor_drag.cc:3053
+msgid "timestretch"
+msgstr "déformation temporelle"
+
+#: editor_drag.cc:3061
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3497
+msgid "new range marker"
+msgstr "nouvel intervalle"
+
+#: editor_route_groups.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "No Selection = All Tracks"
+msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
+
+#: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Aller"
+
+#: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660
+#: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_route_groups.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Sel"
+msgstr "Définir"
+
+#: editor_route_groups.cc:65
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284
+msgid "unnamed"
+msgstr "(sans nom)"
+
+#: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521
+#: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759
+#: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260
+#: editor_mouse.cc:2387
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_group_tabs.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: editor_markers.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: editor_markers.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Rembobiner"
+
+#: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899
+#: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947
+msgid "add marker"
+msgstr "ajouter un repère"
+
+#: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790
+msgid "remove marker"
+msgstr "enlever le repère"
+
+#: editor_markers.cc:611
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
+msgstr "Se placer ici"
+
+#: editor_markers.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
+msgstr "Lire à partir ici"
+
+#: editor_markers.cc:613
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture"
+
+#: editor_markers.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Découper la région"
+
+#: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708
+#: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: editor_markers.cc:659
+msgid "Locate to Range Mark"
+msgstr "placer la tête de lecture ici"
+
+#: editor_markers.cc:660
+msgid "Play from Range Mark"
+msgstr "lire depuis ce repère"
+
+#: editor_markers.cc:664
+msgid "Set Range Mark from Playhead"
+msgstr "placer sur la tête de lecture"
+
+#: editor_markers.cc:666
+msgid "Set Range from Range Selection"
+msgstr "aligner sur la zone de sélection"
+
+#: editor_markers.cc:674
+msgid "Hide Range"
+msgstr "cacher"
+
+#: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093
+msgid "Rename Range"
+msgstr "renommer"
+
+#: editor_markers.cc:676
+msgid "Remove Range"
+msgstr "enlever"
+
+#: editor_markers.cc:680
+msgid "Separate Regions in Range"
+msgstr "séparer la région"
+
+#: editor_markers.cc:683
+msgid "Select Range"
+msgstr "Définit la zone de sélection"
+
+#: editor_markers.cc:712
+msgid "Set Punch Range"
+msgstr "Punch in→out"
+
+#: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834
+msgid "New Name:"
+msgstr "nouveau nom :"
+
+#: editor_markers.cc:1091
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "renommer le repère"
+
+#: editor_markers.cc:1113
+msgid "rename marker"
+msgstr "renommer le repère"
+
+#: editor_markers.cc:1136
+msgid "set loop range"
+msgstr "définir l'intervalle de boucle"
+
+#: editor_markers.cc:1142
+msgid "set punch range"
+msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+
+#: editor_mouse.cc:159
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
+
+#: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:2321
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
+msgstr "Rogner le début"
+
+#: editor_mouse.cc:2350
+msgid "End point trim"
+msgstr "Rogner la fin"
+
+#: editor_mouse.cc:2417
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Nom de la région :"
+
+#: editor_mouse.cc:2543
+msgid "Drag region brush"
+msgstr "brosse de glissé-déposé de région"
+
+#: editor_mouse.cc:2584
+msgid "selection grab"
+msgstr "capture de sélection"
+
+#: editor_mouse.cc:2627
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2639
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "pour travailler sur la zone de sélection"
+
+#: editor_ops.cc:125
+msgid "split"
+msgstr "séparer"
+
+#: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276
+msgid "extend selection"
+msgstr "étendre la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:318
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "décaler les régions vers la droite"
+
+#: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
+
+#: editor_ops.cc:399
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "décaler les régions vers la gauche"
+
+#: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512
+msgid "nudge forward"
+msgstr "décaler vers la droite"
+
+#: editor_ops.cc:577
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
+
+#: editor_ops.cc:1836
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Nouveau repère temporel"
+
+#: editor_ops.cc:1923
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "ajouter un repère"
+
+#: editor_ops.cc:2092
+msgid "clear markers"
+msgstr "effacer les repères"
+
+#: editor_ops.cc:2105
+msgid "clear ranges"
+msgstr "effacer les intervalles"
+
+#: editor_ops.cc:2125
+msgid "clear locations"
+msgstr "effacer les repères temporels"
+
+#: editor_ops.cc:2196
+msgid "insert dragged region"
+msgstr "glissé-déposé de région"
+
+#: editor_ops.cc:2445
+msgid "Rename Region"
+msgstr "renommer la région"
+
+#: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394
+msgid "New name:"
+msgstr "Nouveau nom :"
+
+#: editor_ops.cc:2757
+msgid "separate"
+msgstr "séparer"
+
+#: editor_ops.cc:2868
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "séparer la région"
+
+#: editor_ops.cc:2988
+msgid "trim to selection"
+msgstr "rogner à la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:3032
+msgid "region fill"
+msgstr "remplissage"
+
+#: editor_ops.cc:3086
+msgid "fill selection"
+msgstr "remplir la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:3122
+msgid "set sync point"
+msgstr "Placer le point de sync."
+
+#: editor_ops.cc:3146
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "enlever la région"
+
+#: editor_ops.cc:3168
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "placer la synchro de région"
+
+#: editor_ops.cc:3170
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "placer la synchro de région"
+
+#: editor_ops.cc:3191
+msgid "align selection"
+msgstr "aligner la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:3265
+msgid "align selection (relative)"
+msgstr "aligner la sélection (relatif)"
+
+#: editor_ops.cc:3299
+msgid "align region"
+msgstr "aligner la région"
+
+#: editor_ops.cc:3350
+msgid "trim front"
+msgstr "Rogner en avant"
+
+#: editor_ops.cc:3350
+msgid "trim back"
+msgstr "Rogner en arrière"
+
+#: editor_ops.cc:3378
+msgid "trim to loop"
+msgstr "rogner à la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:3388
+msgid "trim to punch"
+msgstr "rogner au punch"
+
+#: editor_ops.cc:3450
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "région rognée"
+
+#: editor_ops.cc:3546
+msgid "Cancel Freeze"
+msgstr "annuler le blocage"
+
+#: editor_ops.cc:3573
+msgid "bounce range"
+msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
+
+#: editor_ops.cc:3666
+msgid "cut"
+msgstr "couper"
+
+#: editor_ops.cc:3669
+msgid "copy"
+msgstr "copier"
+
+#: editor_ops.cc:3672
+msgid "clear"
+msgstr "effacer"
+
+#: editor_ops.cc:3730
+msgid " objects"
+msgstr " objets"
+
+#: editor_ops.cc:3766
+msgid " range"
+msgstr " intervalle"
+
+#: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857
+msgid "remove region"
+msgstr "enlever la région"
+
+#: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850
+msgid "paste"
+msgstr "coller"
+
+#: editor_ops.cc:4187
+msgid "duplicate region"
+msgstr "dupliquer la région"
+
+#: editor_ops.cc:4234
+msgid "duplicate selection"
+msgstr "dupliquer la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:4315
+msgid "nudge track"
+msgstr "décaler la piste"
+
+#: editor_ops.cc:4350
+msgid ""
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
+"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
+
+#: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159
+#: route_ui.cc:1360
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Non, ne rien faire"
+
+#: editor_ops.cc:4354
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Oui, la détruire"
+
+#: editor_ops.cc:4356
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Enlever la dernière capture"
+
+#: editor_ops.cc:4417
+msgid "normalize"
+msgstr "normaliser"
+
+#: editor_ops.cc:4524
+msgid "reverse regions"
+msgstr "inverser les régions"
+
+#: editor_ops.cc:4554
+msgid "strip silence"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4612
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "vers la liste des régions..."
+
+#: editor_ops.cc:4768
+msgid "reset region gain"
+msgstr "réinitialiser le gain"
+
+#: editor_ops.cc:4797
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope visible"
+msgstr "Enveloppe Visible"
+
+#: editor_ops.cc:4824
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Enveloppe Active"
+
+#: editor_ops.cc:4851
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "ajouter à la liste des régions"
+
+#: editor_ops.cc:4875
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "ajouter à la liste des régions"
+
+#: editor_ops.cc:4900
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "changer la longueur de la région"
+
+#: editor_ops.cc:4961
+msgid "set fade in length"
+msgstr "définir la durée de montée"
+
+#: editor_ops.cc:4968
+msgid "set fade out length"
+msgstr "définir la durée de descente"
+
+#: editor_ops.cc:5013
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "définir la forme de la montée"
+
+#: editor_ops.cc:5044
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "définir la forme de la descente"
+
+#: editor_ops.cc:5074
+msgid "set fade in active"
+msgstr "active la montée"
+
+#: editor_ops.cc:5103
+msgid "set fade out active"
+msgstr "active la descente"
+
+#: editor_ops.cc:5400
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
+
+#: editor_ops.cc:5422
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
+
+#: editor_ops.cc:5451
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "Définir la boucle depuis la région"
+
+#: editor_ops.cc:5469
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:5486
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
+
+#: editor_ops.cc:5510
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "Définir le punch depuis la région"
+
+#: editor_ops.cc:5586
+msgid "Add new marker"
+msgstr "ajouter un repère"
+
+#: editor_ops.cc:5587
+msgid "Set global tempo"
+msgstr "Définir le tempo global"
+
+#: editor_ops.cc:5590
+msgid "Define one bar"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5591
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
+
+#: editor_ops.cc:5617
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "Définir le tempo depuis la région"
+
+#: editor_ops.cc:5645
+msgid "split regions"
+msgstr "Séparer les régions"
+
+#: editor_ops.cc:5685
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5692
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5693
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5695
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5698
+msgid "Excessive split?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5819
+msgid "place transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5852
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "aligner sur le début de région"
+
+#: editor_ops.cc:5872
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "Booster le gain de la région"
+
+#: editor_ops.cc:5877
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Fondu enchaîné"
+
+#: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
+#: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "m"
+
+#: editor_ops.cc:5889
+msgid "Pull-back length"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5903
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "O"
+
+#: editor_ops.cc:5918
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "réinitialiser le gain"
+
+#: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334
+msgid "That would be bad news ...."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6139
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "pistes"
+
+#: editor_ops.cc:6145
+#, fuzzy
+msgid "bus"
+msgstr "abs"
+
+#: editor_ops.cc:6150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#: editor_ops.cc:6155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#: editor_ops.cc:6161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#: editor_ops.cc:6168
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Oui, supprimer"
+
+#: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Oui, supprimer"
+
+#: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: editor_ops.cc:6233
+#, fuzzy
+msgid "insert time"
+msgstr "Insérer un fichier audio"
+
+#: editor_ops.cc:6341
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6459
+#, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6480
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "rendre la région muette"
+
+#: editor_ops.cc:6482
+msgid "mute region"
+msgstr "rendre la région muette"
+
+#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
+msgid "Position"
+msgstr "position"
+
+#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: editor_regions.cc:96
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: editor_regions.cc:268 editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:275
+msgid "Hidden"
+msgstr "Caché"
+
+#: editor_regions.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "(MISSING) "
+msgstr " (MANQUANT)"
+
+#: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912
+msgid "Mult."
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956
+#, fuzzy
+msgid "Multiple"
+msgstr "Multi-dupliquer"
+
+#: editor_regions.cc:1030
+#, fuzzy
+msgid "MISSING "
+msgstr " (MANQUANT)"
+
+#: editor_routes.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "SS"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:165
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028
+msgid "Hide All"
+msgstr "Tout cacher"
+
+#: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029
+msgid "Show All Audio Tracks"
+msgstr "Afficher toutes les pistes"
+
+#: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030
+msgid "Hide All Audio Tracks"
+msgstr "cacher toutes les pistes"
+
+#: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031
+msgid "Show All Audio Busses"
+msgstr "afficher tous les bus"
+
+#: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032
+msgid "Hide All Audio Busses"
+msgstr "cacher tous les bus"
+
+#: editor_routes.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Afficher toutes les pistes"
+
+#: editor_routes.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "cacher toutes les pistes"
+
+#: editor_routes.cc:385
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:336
+msgid "New location marker"
+msgstr "Nouveau repère temporel"
+
+#: editor_rulers.cc:337
+msgid "Clear all locations"
+msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
+
+#: editor_rulers.cc:338
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "Réafficher les repères temporels"
+
+#: editor_rulers.cc:343
+msgid "Clear all ranges"
+msgstr "Supprimer tous les intervalles"
+
+#: editor_rulers.cc:344
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Réafficher les intervalles"
+
+#: editor_rulers.cc:354
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Nouveau marqueur de CD"
+
+#: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37
+msgid "New Tempo"
+msgstr "Nouveau tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:360
+msgid "Clear tempo"
+msgstr "Effacer le tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:365
+msgid "New Meter"
+msgstr "Nouveau type de mesure"
+
+#: editor_rulers.cc:366
+msgid "Clear meter"
+msgstr "Effacer les types de mesure"
+
+#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+msgid "set selected regions"
+msgstr "sélection de régions"
+
+#: editor_selection.cc:1225
+msgid "select all"
+msgstr "sélectionner tout"
+
+#: editor_selection.cc:1308
+msgid "select all within"
+msgstr "sélectionner tout dedans"
+
+#: editor_selection.cc:1368
+msgid "set selection from range"
+msgstr "intervalle → zone de sélection"
+
+#: editor_selection.cc:1408
+msgid "select all from range"
+msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
+
+#: editor_selection.cc:1439
+msgid "select all from punch"
+msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
+
+#: editor_selection.cc:1470
+msgid "select all from loop"
+msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
+
+#: editor_selection.cc:1484
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "sélectionner tout après le curseur"
+
+#: editor_selection.cc:1489
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
+
+#: editor_selection.cc:1524
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
+
+#: editor_selection.cc:1529
+msgid "select all before edit"
+msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
+
+#: editor_selection.cc:1660
+msgid "No edit range defined"
+msgstr "Aucune plage d'édition définie"
+
+#: editor_selection.cc:1666
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+"Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
+"mais il n'y a aucun repère sélectionné."
+
+#: editor_snapshots.cc:139
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Nouveau nom du cliché"
+
+#: editor_snapshots.cc:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#: editor_snapshots.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Enlever le point de synchro"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250
+msgid "add"
+msgstr "ajouter"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:231
+msgid "add tempo mark"
+msgstr "ajouter un changement de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:274
+msgid "add meter mark"
+msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375
+#: editor_tempodisplay.cc:394
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336
+msgid "done"
+msgstr "terminé"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357
+msgid "replace tempo mark"
+msgstr "remplacer le changement de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443
+msgid "remove tempo mark"
+msgstr "enlever le changement de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:426
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_timefx.cc:251
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "timefx impossible à démarrer : erreur de création de thread"
+
+#: editor_timefx.cc:336
+msgid "pitch shift"
+msgstr "pitch shift"
+
+#: editor_timefx.cc:336
+msgid "time stretch"
+msgstr "étirement temporel"
+
+#: engine_dialog.cc:72
+msgid "Realtime"
+msgstr "Temps réel"
+
+#: engine_dialog.cc:73
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
+
+#: engine_dialog.cc:74
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Déverrouiller la mémoire"
+
+#: engine_dialog.cc:75
+msgid "No zombies"
+msgstr "Pas de zombie"
+
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr "Fournir des ports de monitoring"
+
+#: engine_dialog.cc:77
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr "Forcer 16 bits"
+
+#: engine_dialog.cc:78
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Monitoring matériel"
+
+#: engine_dialog.cc:79
+msgid "H/W metering"
+msgstr "VU-mètre matériel"
+
+#: engine_dialog.cc:80
+msgid "Verbose output"
+msgstr "sortie détaillée"
+
+#: engine_dialog.cc:100
+msgid "8000Hz"
+msgstr "8000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:101
+msgid "22050Hz"
+msgstr "22050Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:102
+msgid "44100Hz"
+msgstr "44100Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:103
+msgid "48000Hz"
+msgstr "48000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "88200Hz"
+msgstr "88200Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "96000Hz"
+msgstr "96000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "192000Hz"
+msgstr "192000Hz"
+
+#: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164
+#: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145
+msgid "None"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangulaire"
+
+#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangulaire"
+
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582
+msgid "Shaped"
+msgstr "Remodelé"
+
+#: engine_dialog.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Playback/recording on 1 device"
+msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+
+#: engine_dialog.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
+msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+
+#: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978
+msgid "Playback only"
+msgstr "Lecture seulement"
+
+#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980
+msgid "Recording only"
+msgstr "Enregistrement seulement"
+
+#: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596
+msgid "seq"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "raw"
+msgstr "dessiner"
+
+#: engine_dialog.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Driver:"
+msgstr "Pilote"
+
+#: engine_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interface"
+
+#: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Échantillonnage"
+
+#: engine_dialog.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "taille du tampon"
+
+#: engine_dialog.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr "nombre de tampons"
+
+#: engine_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr "Latence approximative"
+
+#: engine_dialog.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Mode"
+
+#: engine_dialog.cc:262
+msgid "Realtime Priority"
+msgstr "Priorité temps réel"
+
+#: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: engine_dialog.cc:299
+msgid "Client timeout"
+msgstr "délai d'expiration client"
+
+#: engine_dialog.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Number of ports:"
+msgstr "Nombre de ports"
+
+#: engine_dialog.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr "Pilote"
+
+#: engine_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: engine_dialog.cc:329
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr ""
+"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et "
+"recommencez"
+
+#: engine_dialog.cc:337
+msgid "Server:"
+msgstr "Serveur :"
+
+#: engine_dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Input device:"
+msgstr "Interface d'entrée"
+
+#: engine_dialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Output device:"
+msgstr "Interface de sortie"
+
+#: engine_dialog.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Input channels:"
+msgstr "voies en entrée"
+
+#: engine_dialog.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Output channels:"
+msgstr "voies en sortie"
+
+#: engine_dialog.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latence matérielle en entrée (échantillons)"
+
+#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "samples"
+msgstr "Échantillons"
+
+#: engine_dialog.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latence matérielle en sortie (échantillons)"
+
+#: engine_dialog.cc:395
+msgid "Device"
+msgstr "Interface audio"
+
+#: engine_dialog.cc:397
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
+msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
+msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+
+#: engine_dialog.cc:649
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
+"enregistrer les paramètres"
+
+#: engine_dialog.cc:792
+msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
+"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
+"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"Ardour and choose the relevant device then."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
+"d'enregistrer en même temps.\n"
+"\n"
+"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
+"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n"
+"interface audio appropriée.\n"
+"\n"
+"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
+"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
+"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et choisissez\n"
+"le périphérique correspondant."
+
+#: engine_dialog.cc:805
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
+
+#: engine_dialog.cc:907
+msgid "No devices found for driver \"%1\""
+msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote « %1 »"
+
+#: engine_dialog.cc:1013
+#, fuzzy
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack Ardour"
+
+#: engine_dialog.cc:1080
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1096
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1260
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
+
+#: engine_dialog.cc:1348
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr ""
+"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
+"pas (%1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142
+msgid "Channels:"
+msgstr "Nb de voies :"
+
+#: export_channel_selector.cc:48
+msgid "Split to mono files"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "vers nouvelles pistes..."
+
+#: export_channel_selector.cc:454
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:458
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:462
+#, fuzzy
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "voies en sortie"
+
+#: export_dialog.cc:43
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "Audio"
+
+#: export_dialog.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Time Span"
+msgstr "Horloge maître"
+
+#: export_dialog.cc:165
+msgid "Channels"
+msgstr "nb de voies"
+
+#: export_dialog.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options..."
+
+#: export_dialog.cc:201
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:267
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:301
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Arrêter l'exportation"
+
+#: export_dialog.cc:333
+msgid "Reading timespan %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:336
+msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:342
+msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:372
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:374
+msgid ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exporter la session..."
+
+#: export_dialog.cc:410
+msgid "Export Region"
+msgstr "Exporter la région"
+
+#: export_dialog.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "source du signal"
+
+#: export_file_notebook.cc:37
+msgid " Click here to add another format"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:167
+msgid "Format"
+msgstr "format"
+
+#: export_file_notebook.cc:168
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Include in Filename(s):"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:34
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Session"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "La session"
+
+#: export_filename_selector.cc:38
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: export_filename_selector.cc:287
+msgid "Choose export folder"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "exporter vers un fichier"
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "exporter vers un fichier"
+
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: export_format_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "rogner le début de la sélection"
+
+#: export_format_dialog.cc:46
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "rogner la fin de la sélection"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "File format"
+msgstr "Format de fichiers audio"
+
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Conversion :"
+
+#: export_format_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: export_format_dialog.cc:67
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:441
+msgid "Best (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Medium (sinc)"
+msgstr "Moyen"
+
+#: export_format_dialog.cc:451
+msgid "Fast (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+
+#: export_format_dialog.cc:843
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:859
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#: export_format_dialog.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Repères et intervalles..."
+
+#: export_format_dialog.cc:889
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr ""
+
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: export_preset_selector.cc:103
+msgid ""
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:47
+msgid "Show Times as:"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:194
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "mode d'automatisation du gain"
+
+#: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "type d'automatisation du gain"
+
+#: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911
+msgid "Abs"
+msgstr "abs"
+
+#: gain_meter.cc:312
+msgid "-Inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878
+#: route_time_axis.cc:2369
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881
+msgid "T"
+msgstr "T"
-#. the real actions
-#: ardour_ui_ed.cc:84 audio_time_axis.cc:1856 new_session_dialog.cc:342
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884
+msgid "W"
+msgstr "W"
-#: ardour_ui_ed.cc:86 new_session_dialog.cc:334
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#: generic_pluginui.cc:86
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>"
-#: ardour_ui_ed.cc:87
-msgid "Recent"
-msgstr "Récent"
+#: generic_pluginui.cc:191
+msgid "Controls"
+msgstr "contrôles"
-#: ardour_ui_ed.cc:88 io_selector.cc:57 io_selector.cc:791
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Éditeur de plugin : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
+"port %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:91 route_params_ui.cc:512
-msgid "Add Track/Bus"
-msgstr "Ajouter piste/bus"
+#: generic_pluginui.cc:319
+msgid "Automation control"
+msgstr "contrôle d'automatisation"
-#: ardour_ui_ed.cc:102
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
+#: generic_pluginui.cc:326
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manuel"
-#. </CMT Additions>
-#: ardour_ui_ed.cc:110
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Instantané"
+#: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212
+msgid "port"
+msgstr "port"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-msgid "Save Template..."
-msgstr "Enregistrer le modèle..."
+#: group_tabs.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Selection..."
+msgstr "Sélection"
-#: ardour_ui_ed.cc:116
-msgid "Export session to audiofile..."
-msgstr "Exporter la session dans un fichier audio..."
+#: group_tabs.cc:299
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: group_tabs.cc:300
#, fuzzy
-msgid "Export selection to audiofile..."
-msgstr "Exporter la session dans un fichier audio..."
+msgid "Soloed..."
+msgstr "Solo"
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: group_tabs.cc:307
#, fuzzy
-msgid "Export range markers to audiofile..."
-msgstr "Exporter la range dans un fichier audio..."
+msgid "New From"
+msgstr "Nouvelle copie"
-#: ardour_ui_ed.cc:130
-msgid "Cleanup unused sources"
-msgstr "Nettoyer les sources inutilisées"
+#: group_tabs.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Subgroup"
+msgstr "Aucun groupe"
-#: ardour_ui_ed.cc:132
-msgid "Flush wastebasket"
-msgstr "Vider la corbeille"
+#: group_tabs.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Collect"
+msgstr "Sélectionner"
-#: ardour_ui_ed.cc:138 ardour_ui_options.cc:381 ardour_ui_options.cc:390
-#: ardour_ui_options.cc:462
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
+#: group_tabs.cc:319
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activer tout"
-#: ardour_ui_ed.cc:139
-msgid "Latency"
-msgstr "Latence"
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Disable All"
+msgstr "désactiver tout"
-#: ardour_ui_ed.cc:141
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconnecter"
+#: gtk-custom-ruler.c:133
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "limite inférieure de la règle"
-#: ardour_ui_ed.cc:144 mixer_strip.cc:514 mixer_strip.cc:574
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter"
+#: gtk-custom-ruler.c:142
+msgid "Upper"
+msgstr "supérieur"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
+#: gtk-custom-ruler.c:143
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "limite supérieure de la règle"
-#: ardour_ui_ed.cc:172
-msgid "start prefix"
-msgstr ""
+#: gtk-custom-ruler.c:153
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "position du repère sur la règle"
-#: ardour_ui_ed.cc:173
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: gtk-custom-ruler.c:162
+msgid "Max Size"
+msgstr "taille max"
-#. windows visibility actions
-#: ardour_ui_ed.cc:177
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr ""
+#: gtk-custom-ruler.c:163
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "taille max de la règle"
-#: ardour_ui_ed.cc:179
-#, fuzzy
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Éditeur"
+#: gtk-custom-ruler.c:172
+msgid "Show Position"
+msgstr "afficher la position"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:173
+msgid "Draw current ruler position"
+msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: insert_time_dialog.cc:46
#, fuzzy
-msgid "Show Mixer"
-msgstr "Console de mixage"
+msgid "Time to insert:"
+msgstr "Horloge maître"
-#: ardour_ui_ed.cc:182
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Éditeur d'options"
+#: insert_time_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "régions sélectionnées"
-#: ardour_ui_ed.cc:183
-msgid "Track/Bus Inspector"
-msgstr "Inspecteur de pistes/bus"
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "par position de région"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Connections"
-msgstr "Connexions"
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Supprimer"
-#: ardour_ui_ed.cc:187
-msgid "Locations"
-msgstr "Emplacements"
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "séparer"
-#: ardour_ui_ed.cc:189
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge"
+#: insert_time_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "régions sélectionnées"
-#: ardour_ui_ed.cc:191
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+#: insert_time_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "déplacer le repère"
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: insert_time_dialog.cc:70
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleur"
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
-#: ardour_ui_ed.cc:194
+#: insert_time_dialog.cc:75
#, fuzzy
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Ajouter piste/bus"
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
-#: ardour_ui_ed.cc:196
+#: insert_time_dialog.cc:80
#, fuzzy
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Cacher tous les BusAudio"
+msgid "Move tempo and meter changes"
+msgstr "changt source VU-mètre"
-#: ardour_ui_ed.cc:198
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: insert_time_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "Insérer une région"
-#: ardour_ui_ed.cc:200 editor_actions.cc:254
+#: interthread_progress_window.cc:103
#, fuzzy
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Enlever la dernière capture"
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr "programming error: %1 %2"
-#. do-nothing action for the "transport" menu bar item
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: io_selector.cc:219
#, fuzzy
-msgid "Transport"
-msgstr "Traducteurs"
+msgid "I/O selector"
+msgstr "inverser la sélection"
-#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in
-#. menus and via button proxies.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:213 sfdb_ui.cc:57
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
+#: io_selector.cc:264
+msgid "%1 input"
+msgstr "entrée %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:216
-msgid "Roll"
+#: io_selector.cc:266
+msgid "%1 output"
+msgstr "sortie %1"
+
+#: keyboard.cc:70
+msgid "your own"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:220
-#, fuzzy
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "Début :"
+#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:223
-msgid "Stop + Forget Capture"
+#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
+"par défaut."
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-#, fuzzy
-msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Jouer l'intervalle de boucle"
+#: keyeditor.cc:34
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Enlever le raccourci"
-#: ardour_ui_ed.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Jouer l'emplacement sélectionné"
+#: keyeditor.cc:44
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: ardour_ui_ed.cc:233
+#: keyeditor.cc:45
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
+
+#: keyeditor.cc:65
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr ""
+"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
+
+#: keyeditor.cc:270
+msgid "Command-"
+msgstr "Commande-"
+
+#: keyeditor.cc:271
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
+
+#: keyeditor.cc:272
+msgid "Shift-"
+msgstr "Maj-"
+
+#: keyeditor.cc:273
+msgid "Control-"
+msgstr "Ctrl-"
+
+#: latency_gui.cc:20
#, fuzzy
-msgid "Enable Record"
-msgstr "Enregistrer"
+msgid "sample"
+msgstr "Échantillons"
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: latency_gui.cc:21
#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Région"
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
-#: ardour_ui_ed.cc:239
-msgid "Rewind (Slow)"
+#: latency_gui.cc:22
+msgid "period"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:242
-msgid "Rewind (Fast)"
-msgstr ""
+#: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr "programming error: %1 (%2)"
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "décaler vers l'avant"
+#: location_ui.cc:52
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: ardour_ui_ed.cc:248
-msgid "Forward (Slow)"
+#: location_ui.cc:55
+msgid "Glue"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:251
-msgid "Forward (Fast)"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:56
+msgid "SCMS"
+msgstr "SCMS"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Goto Zero"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:57
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Pré-accentuation"
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Goto Start"
-msgstr "Début :"
+#: location_ui.cc:278
+msgid "Jump to the end of this range"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Goto End"
+#: location_ui.cc:279
+msgid "Jump to the start of this range"
msgstr ""
-#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button
-#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action
-#. name appearance on the buttons.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:269
+#: location_ui.cc:280
#, fuzzy
-msgid ""
-"Punch\n"
-"in"
-msgstr ""
-"punch\n"
-"in"
+msgid "Forget this range"
+msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
-#: ardour_ui_ed.cc:272
+#: location_ui.cc:281
#, fuzzy
-msgid ""
-"Punch\n"
-"out"
-msgstr ""
-"punch\n"
-"out"
+msgid "Start time"
+msgstr "Rogner le début"
-#: ardour_ui_ed.cc:275 option_editor.cc:128
-msgid "Click"
-msgstr "Clic"
+#: location_ui.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "End time"
+msgstr "Rogner la fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: location_ui.cc:287
#, fuzzy
-msgid ""
-"Auto\n"
-"input"
-msgstr ""
-"entrée\n"
-"auto."
+msgid "Jump to this marker"
+msgstr "Aller au repère suivant"
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: location_ui.cc:288
#, fuzzy
-msgid ""
-"Auto\n"
-"play"
-msgstr ""
-"lecture\n"
-"auto."
+msgid "Forget this marker"
+msgstr "déplacer le repère"
+
+#: location_ui.cc:425
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: location_ui.cc:666
#, fuzzy
-msgid ""
-"Auto\n"
-"return"
-msgstr ""
-"retour\n"
-"auto"
+msgid "New Marker"
+msgstr "Repère"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: location_ui.cc:667
#, fuzzy
-msgid ""
-"Time\n"
-"master"
-msgstr "JACK horloge maître"
+msgid "New Range"
+msgstr "ajouter un intervalle"
-#: ardour_ui_ed.cc:291
-msgid "Toggle Record Enable Track1"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "boucle et punch-in/out"
-#: ardour_ui_ed.cc:293
-msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#: location_ui.cc:700
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:295
-msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#: location_ui.cc:735
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:297
-msgid "Toggle Record Enable Track4"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:966
+msgid "add range marker"
+msgstr "ajouter un intervalle"
-#: ardour_ui_ed.cc:299
-msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#: main.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Could not create user configuration directory"
msgstr ""
+"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de "
+"l'interface graphique"
-#: ardour_ui_ed.cc:301
-msgid "Toggle Record Enable Track6"
-msgstr ""
+#: main.cc:258 main.cc:435
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:303
-msgid "Toggle Record Enable Track7"
-msgstr ""
+#: main.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+msgstr "impossible de devenir le leader du nouveau groupe de processus"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
-msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#: main.cc:462 main.cc:478
+msgid "JACK exited"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:307
-msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#: main.cc:465
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:309
-msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#: main.cc:480
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-msgid "Toggle Record Enable Track11"
-msgstr ""
+#: main.cc:566
+msgid " (built using "
+msgstr " (construit avec "
-#: ardour_ui_ed.cc:313
-msgid "Toggle Record Enable Track12"
-msgstr ""
+#: main.cc:569
+msgid " and GCC version "
+msgstr " et GCC version "
-#: ardour_ui_ed.cc:315
-msgid "Toggle Record Enable Track13"
-msgstr ""
+#: main.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#: main.cc:580
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
msgstr ""
+"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
+"Viren, Joel Baker"
-#: ardour_ui_ed.cc:319
-msgid "Toggle Record Enable Track15"
-msgstr ""
+#: main.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "Ardour est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
-#: ardour_ui_ed.cc:321
-msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#: main.cc:583
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
+"pas même de COMMERCIALISATION\n"
+"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
-#: ardour_ui_ed.cc:323
-msgid "Toggle Record Enable Track17"
-msgstr ""
+#: main.cc:584
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
-#: ardour_ui_ed.cc:325
-msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#: main.cc:585
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
+"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
+"distribution."
-#: ardour_ui_ed.cc:327
-msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#: main.cc:594
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:329
-msgid "Toggle Record Enable Track20"
-msgstr ""
+#: main.cc:600
+msgid "could not create ARDOUR GUI"
+msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
-msgid "Toggle Record Enable Track21"
-msgstr ""
+#: marker.cc:257
+msgid "MarkerText"
+msgstr "MarkerText"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
-msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#: midi_channel_selector.cc:141
+msgid "All"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:335
-msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#: midi_channel_selector.cc:149
+msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:337
-msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#: midi_channel_selector.cc:153
+msgid "Force"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:339
-msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#: midi_list_editor.cc:51
+msgid "Num"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:341
-msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#: midi_list_editor.cc:53
+msgid "Vel"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:343
-msgid "Toggle Record Enable Track27"
-msgstr ""
+#: midi_port_dialog.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Ajouter un nouveau port MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:345
-msgid "Toggle Record Enable Track28"
-msgstr ""
+#: midi_port_dialog.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nom du port"
-#: ardour_ui_ed.cc:347
-msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#: midi_port_dialog.cc:27
+msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#: midi_region_view.cc:1527
+msgid "step add"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:351
-msgid "Toggle Record Enable Track31"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:1679
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "étendre la sélection"
-#: ardour_ui_ed.cc:353
-msgid "Toggle Record Enable Track32"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:1695
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "fichier effacé"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
-msgid "Percentage"
-msgstr "Pourcentage"
+#: midi_region_view.cc:2055
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "enlever"
-#: ardour_ui_ed.cc:359
-msgid "Semitones"
-msgstr "Demi-tons"
+#: midi_region_view.cc:2267
+msgid "resize notes"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:363
-msgid "Send MTC"
-msgstr "Envoyer MTC"
+#: midi_region_view.cc:2485
+#, fuzzy
+msgid "change velocities"
+msgstr "sélection de zone"
-#: ardour_ui_ed.cc:365
-msgid "Send MMC"
-msgstr "Envoyer MMC"
+#: midi_region_view.cc:2538
+#, fuzzy
+msgid "transpose"
+msgstr "Transposer"
-#: ardour_ui_ed.cc:367
+#: midi_region_view.cc:2572
#, fuzzy
-msgid "Use MMC"
-msgstr "Envoyer MMC"
+msgid "change note lengths"
+msgstr "modifier la durée de descente"
-#: ardour_ui_ed.cc:369
+#: midi_region_view.cc:2641
#, fuzzy
-msgid "Send MIDI feedback"
-msgstr "Envoyer le retour de paramètre MIDI"
+msgid "nudge"
+msgstr "décaler"
-#: ardour_ui_ed.cc:371
+#: midi_region_view.cc:2656
#, fuzzy
-msgid "Use MIDI control"
-msgstr "Port MMC"
+msgid "change channel"
+msgstr "voies en entrée"
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: midi_time_axis.cc:336
#, fuzzy
-msgid "Connect newtrack inputs to hardware"
-msgstr "Auto-connexion des nouvelles pistes"
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "afficher tout"
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: midi_time_axis.cc:340
#, fuzzy
-msgid "Connect new track outputs to hardware"
-msgstr "Auto-connexion des nouvelles pistes"
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Contenu :"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: midi_time_axis.cc:344
#, fuzzy
-msgid "Connect new track outputs to master"
-msgstr "connecter les sorties de piste aux sorties maître automatiquement"
+msgid "Note range"
+msgstr " intervalle"
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: midi_time_axis.cc:345
#, fuzzy
-msgid "Manually connect new track outputs"
-msgstr "connecter les sorties de piste manuellement"
+msgid "Note mode"
+msgstr "Mode normal"
-#: ardour_ui_ed.cc:401
+#: midi_time_axis.cc:346
#, fuzzy
-msgid "Hardware monitoring"
-msgstr "Utiliser la pré-écoute matérielle"
+msgid "Default Channel"
+msgstr "Séparer les voies"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: midi_time_axis.cc:348
#, fuzzy
-msgid "Software monitoring"
-msgstr "Utiliser la pré-écoute logicielle"
+msgid "MIDI Thru"
+msgstr "ports MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:429
+msgid "Program Change"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:430
+msgid "Bender"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:431
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:403
+#: midi_time_axis.cc:441
#, fuzzy
-msgid "External monitoring"
-msgstr "Utiliser la pré-écoute matérielle"
+msgid "Controllers"
+msgstr "contrôles"
-#. Configuration object options (i.e. not session specific)
-#: ardour_ui_ed.cc:407
-msgid "Stop plugins with transport"
-msgstr "Arrêter les greffons avec le transport"
+#: midi_time_axis.cc:443
+msgid "No MIDI Channels selected"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617
#, fuzzy
-msgid "Verify remove last capture"
-msgstr "Enlever la dernière capture"
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
-msgid "Stop recording on xrun"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement en cas de xrun"
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620
+#, fuzzy
+msgid "Show all channels"
+msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
-#: ardour_ui_ed.cc:410
+#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630
#, fuzzy
-msgid "Stop transport at session end"
-msgstr "Arrêter le transport à la fin de la session"
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Voies : %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:411
-msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "contrôles"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
-msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
+#: midi_time_axis.cc:701
+msgid "Sustained"
msgstr ""
-#. session options
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: midi_time_axis.cc:706
#, fuzzy
-msgid "Do not run plugins while recording"
-msgstr "Activer les greffons durant l'enregistrement"
+msgid "Percussive"
+msgstr "Début de percussion"
-#: ardour_ui_ed.cc:419
+#: midi_time_axis.cc:724
#, fuzzy
-msgid "Latched solo"
-msgstr "Solo collé"
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:729
#, fuzzy
-msgid "Solo in-place"
-msgstr "Solo-safe"
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "nb de voies"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
-msgid "Solo via bus"
-msgstr "Solo via le bus"
+#: midi_time_axis.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Track Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: midi_time_axis.cc:1027
+#, fuzzy
+msgid "create region"
+msgstr "enlever la région"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
-msgid "Automatically create crossfades"
-msgstr "Créer des fondus enchaînés automatiquement"
+#: midi_tracer.cc:44
+msgid "Store this many lines: "
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: midi_tracer.cc:51
#, fuzzy
-msgid "Unmute new full crossfades"
-msgstr "Montrer tous les fondus enchaînés"
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr "Lecture auto"
-#: ardour_ui_options.cc:379 ardour_ui_options.cc:389 ardour_ui_options.cc:456
-msgid "Internal"
-msgstr "Interne"
+#: midi_tracer.cc:52
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:380 ardour_ui_options.cc:459
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581
#, fuzzy
-msgid "MTC"
-msgstr "TOC"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enregistrement"
-#: audio_clock.cc:1719 editor.cc:185
-msgid "SMPTE"
-msgstr "SMPTE"
+#: midi_tracer.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
-#: audio_clock.cc:1720 editor.cc:184 editor_rulers.cc:359
-msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Mesures:Temps"
+#: missing_file_dialog.cc:33
+msgid "Missing File!"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1721
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+#: missing_file_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
-#: audio_clock.cc:1722
-msgid "Audio Frames"
-msgstr "Trames audio"
+#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
+msgstr ""
-#.
-#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#. Slow = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#.
-#: audio_clock.cc:1723 editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:382
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+#: missing_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Ne pas charger la session"
-#: audio_clock.cc:1725
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "pas d'anti-crénelage"
-#: audio_time_axis.cc:90 mixer_strip.cc:458
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: missing_file_dialog.cc:40
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:90 mixer_strip.cc:459
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: missing_file_dialog.cc:44
+msgid "Done"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:90
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: missing_file_dialog.cc:50
+msgid "audio"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:94
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: missing_file_dialog.cc:64
+msgid ""
+"Ardour cannot find the %1 file\n"
+"\n"
+"<i>%2</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%3</tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#. group
-#: audio_time_axis.cc:95
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: missing_file_dialog.cc:98
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:96 automation_time_axis.cc:31 visual_time_axis.cc:73
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655
+msgid "pre"
+msgstr "pré"
-#. height
-#: audio_time_axis.cc:97
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250
+msgid "Comments"
+msgstr "commentaires"
-#: audio_time_axis.cc:98 visual_time_axis.cc:72
-msgid "v"
-msgstr "v"
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid ""
+"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
+"a menu"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:173
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
+#: mixer_strip.cc:162
+msgid ""
+"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+"from a menu"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:174 editor_actions.cc:36
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: mixer_strip.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Select metering point"
+msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-#: audio_time_axis.cc:175 editor.cc:1767 editor.cc:1866 panner_ui.cc:385
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
+#: mixer_strip.cc:176
+msgid "tupni"
+msgstr "tupni"
-#: audio_time_axis.cc:176
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Groupe d'édition"
+#: mixer_strip.cc:195
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:177 visual_time_axis.cc:91
-msgid "Display Height"
-msgstr "Hauteur de l'affichage"
+#: mixer_strip.cc:204
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:178
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: mixer_strip.cc:206
+msgid "iso"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:179 audio_time_axis.cc:743
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
+#: mixer_strip.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "lock"
+msgstr "Horloge"
-#: audio_time_axis.cc:180 visual_time_axis.cc:92
-msgid "Visual options"
-msgstr "Options d'affichage"
+#: mixer_strip.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Mix group"
+msgstr "Aucun groupe"
-#: audio_time_axis.cc:181 visual_time_axis.cc:93
-msgid "Hide this track"
-msgstr "Cacher cette piste"
+#: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651
+msgid "input"
+msgstr "entrée"
-#: audio_time_axis.cc:337
-msgid "No group"
-msgstr "Pas de groupe"
+#: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659
+msgid "post"
+msgstr "post"
-#: audio_time_axis.cc:704 automation_time_axis.cc:448
-#: imageframe_time_axis.cc:256 marker_time_axis.cc:210
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
+msgid "custom"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:705 color_manager.cc:40 imageframe_time_axis.cc:257
-#: marker_time_axis.cc:211
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
-#: audio_time_axis.cc:709
+#: mixer_strip.cc:585
#, fuzzy
-msgid "Hide all crossfades"
-msgstr "Cacher tous les fondus enchaînés"
+msgid "Sends"
+msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: audio_time_axis.cc:710
-#, fuzzy
-msgid "Show all crossfades"
-msgstr "Montrer tous les fondus enchaînés"
+#: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*commentaires*"
-#: audio_time_axis.cc:714 mixer_strip.cc:1236
+#: mixer_strip.cc:614
#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Enlever le point de contrôle"
+msgid "Snd"
+msgstr "secondes"
-#: audio_time_axis.cc:720
-msgid "show all automation"
-msgstr "montrer toute l'automatisation"
-
-#: audio_time_axis.cc:723
-msgid "show existing automation"
-msgstr "montrer l'automatisation existante"
+#: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
-#: audio_time_axis.cc:726
-msgid "hide all automation"
-msgstr "cacher toute l'automatisation"
+#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Cmt*"
-#: audio_time_axis.cc:731 audio_time_axis.cc:1169 editor.cc:215
-msgid "gain"
-msgstr "gain"
+#: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
-#: audio_time_axis.cc:736 audio_time_axis.cc:1209
-msgid "pan"
-msgstr "panoramique"
+#: mixer_strip.cc:1129
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "déconnecté"
-#: audio_time_axis.cc:741
-msgid "Plugins"
-msgstr "Greffons"
+#: mixer_strip.cc:1302
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": éditeur de commentaires"
-#: audio_time_axis.cc:749
-msgid "Show waveforms"
-msgstr "Montrer les formes d'onde"
+#: mixer_strip.cc:1378
+msgid "Grp"
+msgstr "Grp"
-#: audio_time_axis.cc:757
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionnel"
+#: mixer_strip.cc:1381
+msgid "~G"
+msgstr "~G"
-#: audio_time_axis.cc:760
-msgid "Rectified"
-msgstr "Rectifié"
+#: mixer_strip.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: audio_time_axis.cc:763
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forme d'onde"
+#: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
-#: audio_time_axis.cc:773
-msgid "align with existing material"
+#: mixer_strip.cc:1433
+msgid "Adjust Latency..."
msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:778
-msgid "align with capture time"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1436
+#, fuzzy
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Protège contre les dénormalisations"
-#: audio_time_axis.cc:784
+#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444
#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aligner"
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: audio_time_axis.cc:790 editor.cc:523 editor_actions.cc:59
-#: mixer_strip.cc:1225
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#: mixer_strip.cc:1774
+msgid "Rec"
+msgstr "Enreg."
-#: audio_time_axis.cc:795 editor.cc:1929 editor_actions.cc:319
-#: editor_markers.cc:507 imageframe_time_axis.cc:260 location_ui.cc:56
-#: marker_time_axis.cc:214 mixer_strip.cc:1239
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
+#: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49
+msgid "AFL"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:835
-msgid "Name for playlist"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+#: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50
+msgid "PFL"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:837 audio_time_axis.cc:1853 editor_markers.cc:826
-#: editor_mouse.cc:4609 imageframe_time_axis.cc:249 marker_time_axis.cc:207
-#: meter_bridge_strip.cc:223 mixer_strip.cc:1223 redirect_box.cc:749
-#: redirect_box.cc:1063 route_ui.cc:732 visual_time_axis.cc:325
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:870 audio_time_axis.cc:910
-#, fuzzy
-msgid "Name for Playlist"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+#: mixer_ui.cc:96
+msgid "Strips"
+msgstr "Tranches"
-#: audio_time_axis.cc:1128 visual_time_axis.cc:382
-msgid "a track already exists with that name"
-msgstr "une piste avec le même nom existe déjà"
+#: mixer_ui.cc:122
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
-#: audio_time_axis.cc:1412 editor.cc:1490 selection.cc:622
-msgid "programming error: "
-msgstr "erreur de programmation : "
+#: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425
+#: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935
+msgid "signal"
+msgstr "signal"
-#: audio_time_axis.cc:1850
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Courant : %1"
+#: mixer_ui.cc:1055
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
-#: audio_time_axis.cc:1857
-msgid "New Copy"
-msgstr "Nouvelle copie"
+#: mixer_ui.cc:1137
+msgid "-all-"
+msgstr "-(tout)-"
-#: audio_time_axis.cc:1859
-#, fuzzy
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Effacer courante"
+#: monitor_section.cc:48
+msgid "SiP"
+msgstr ""
-#: audio_time_axis.cc:1861 editor.cc:2031 editor.cc:2107
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: monitor_section.cc:51
+msgid "MUTE"
+msgstr ""
-#: automation_line.cc:883
+#: monitor_section.cc:52
#, fuzzy
-msgid "automation event move"
-msgstr "déplacement d'évenement d'automatisation"
+msgid "dim"
+msgstr "Moyen"
-#: automation_line.cc:885
-#, fuzzy
-msgid "automation range drag"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+#: monitor_section.cc:53
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
-#: automation_line.cc:1014 region_gain_line.cc:61
+#: monitor_section.cc:54
#, fuzzy
-msgid "remove control point"
-msgstr "Enlever le point de contrôle"
-
-#: automation_time_axis.cc:32 editor_ops.cc:2813
-msgid "clear"
-msgstr "effacer"
+msgid "soloing"
+msgstr "solo"
-#: automation_time_axis.cc:74
-msgid "track height"
+#: monitor_section.cc:55
+msgid "isolated"
msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:75
+#: monitor_section.cc:56
#, fuzzy
-msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automatisation de panoramique"
+msgid "auditioning"
+msgstr "écoute"
-#: automation_time_axis.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "clear track"
-msgstr "effacer les intervalles"
+#: monitor_section.cc:57
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:77
+#: monitor_section.cc:58
#, fuzzy
-msgid "hide track"
-msgstr "décaler la piste"
+msgid "Solo/Mute"
+msgstr "Solo"
-#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:223
-#: automation_time_axis.cc:463 mixer_strip.cc:176 mixer_strip.cc:188
-#: plugin_ui.cc:394 plugin_ui.cc:636 region_editor.cc:53
-msgid "play"
-msgstr "jouer"
+#: monitor_section.cc:82
+msgid "Dim Cut"
+msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:187 automation_time_axis.cc:234
-#: automation_time_axis.cc:467 mixer_strip.cc:178 mixer_strip.cc:190
-#: plugin_ui.cc:397 plugin_ui.cc:638
-msgid "write"
-msgstr "écrire"
+#: monitor_section.cc:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
+"Cliquez pour désactiver tous les solos."
-#: automation_time_axis.cc:189 automation_time_axis.cc:245
-#: automation_time_axis.cc:471 mixer_strip.cc:180 mixer_strip.cc:192
-#: mixer_strip.cc:887 plugin_ui.cc:400 plugin_ui.cc:640
+#: monitor_section.cc:112
#, fuzzy
-msgid "touch"
-msgstr "toucher"
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+"Cliquez pour stopper l'écoute."
-#: automation_time_axis.cc:256 option_editor.cc:182 option_editor.cc:188
-#: plugin_ui.cc:403
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: monitor_section.cc:147
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:270
-#, fuzzy
-msgid "clear automation"
-msgstr "effacer l'automatisation"
+#: monitor_section.cc:160
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:450 editor_actions.cc:317
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:452 crossfade_edit.cc:76 redirect_box.cc:1055
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: monitor_section.cc:178
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
-#: automation_time_axis.cc:475
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: monitor_section.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Cut Monitor Chn %1"
+msgstr "Bus de monitoring à "
-#: canvas-imageframe.c:104
-msgid "pixbuf"
+#: monitor_section.cc:649
+msgid "Dim Monitor Chn %1"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:105
-msgid "the pixbuf"
+#: monitor_section.cc:654
+msgid "Solo Monitor Chn %1"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:110
-msgid "x"
+#: monitor_section.cc:659
+msgid "Invert Monitor Chn %1"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:111 canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#: nag.cc:22
+msgid "Support Ardour Development"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:120
-msgid "y"
+#: nag.cc:23
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:121 canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#: nag.cc:24
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:129
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "écrire"
+#: nag.cc:25
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:26
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:130
-msgid "the width"
+#: nag.cc:27
+msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:139
-msgid "drawwidth"
+#: nag.cc:30
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:140
-msgid "drawn width"
+#: nag.cc:39
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:148
+#: normalize_dialog.cc:33
#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "Hauteur"
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "normaliser la région"
-#: canvas-imageframe.c:149
+#: normalize_dialog.cc:33
#, fuzzy
-msgid "the height"
-msgstr "Hauteur"
+msgid "Normalize region"
+msgstr "normaliser la région"
-#: canvas-imageframe.c:157
-msgid "anchor"
+#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80
+msgid "dbFS"
msgstr ""
-#: canvas-imageframe.c:158
-msgid "the anchor"
+#: normalize_dialog.cc:54
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:110 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:120 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
+#: normalize_dialog.cc:71
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
-#: canvas-simpleline.c:131 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
+#: opts.cc:56
+msgid "Usage: "
+msgstr "Utilisation :"
+
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
+msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n"
+
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr ""
+" -v, --version Affiche les informations de version\n"
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this message\n"
+msgstr " -h, --help Affiche ce message\n"
+
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
+" -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis "
+"clavier possibles\n"
-#: canvas-simpleline.c:141 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
msgstr ""
+" -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. "
+"La valeur par défaut est « ardour »\n"
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#: opts.cc:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
+" -d, --disable-plugins Désactive tous les plugins dans une "
+"session existante\n"
-#: canvas-simpleline.c:150
-msgid "color rgba"
+#: opts.cc:63
+msgid ""
+" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:151
+#: opts.cc:64
#, fuzzy
-msgid "color of line"
-msgstr "linéaire"
+msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+msgstr " -n, --show-splash Afficher l'écran de démarrage\n"
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
+#: opts.cc:65
+#, fuzzy
+msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
+" -m, --menus fichier Utiliser le « fichier » pour les menus "
+"d'Ardour menus\n"
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
+" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la "
+"ligne de commande\n"
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
+" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles "
+"spécifiques\n"
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
+" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode "
+"synchrone\n"
-#: canvas-simplerect.c:171
+#: opts.cc:70
#, fuzzy
-msgid "fill"
-msgstr "fichier"
+msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+msgstr ""
+"··-V,·--novst Désactiver la prise en charge des VST\n"
-#: canvas-simplerect.c:172
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:73
#, fuzzy
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "remplir la sélection"
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
+#: opts.cc:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
msgstr ""
+" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers "
+"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: canvas-simplerect.c:180
+#: panner.cc:133
#, fuzzy
-msgid "draw rectangle"
-msgstr " intervalle"
+msgid "C"
+msgstr "CD"
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
+#: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415
+msgid "Bypass"
+msgstr "Court-circuiter"
+
+#: panner2d.cc:661
+msgid "Panner"
msgstr ""
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
+#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274
+msgid "link"
+msgstr "lier"
+
+#: panner_ui.cc:73
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+
+#: panner_ui.cc:74
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+
+#: panner_ui.cc:82
+msgid "panning link control"
+msgstr "liaison gauche–droite du panoramique"
+
+#: panner_ui.cc:84
+msgid "panning link direction"
+msgstr "direction de la liaison"
+
+#: panner_ui.cc:415
+#, c-format
+msgid "panner for channel %zu"
+msgstr "panoramique de la voie %zu"
+
+#: panner_ui.cc:540
+msgid "Reset all"
+msgstr "Réinitialiser tout"
+
+#: playlist_selector.cc:45
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listes de lecture"
+
+#: playlist_selector.cc:57
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
+
+#: playlist_selector.cc:104
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Liste de lecture pour %1"
+
+#: playlist_selector.cc:117
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Autres pistes"
+
+#: playlist_selector.cc:134
+msgid "unassigned"
+msgstr "non assigné"
+
+#: playlist_selector.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importer"
+
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+msgid "Name contains"
+msgstr "Le nom contient"
+
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+msgid "Type contains"
+msgstr "Le type contient"
+
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Category contains"
+msgstr "Le nom de l'auteur contient"
+
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+msgid "Author contains"
+msgstr "Le nom de l'auteur contient"
+
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+msgid "Library contains"
+msgstr "La bibliothèque contient"
+
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+msgid "Favorites only"
msgstr ""
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Caché"
+
+#: plugin_selector.cc:66
+msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
+#: plugin_selector.cc:86
+msgid "Fav"
msgstr ""
-#: color_manager.cc:39
+#: plugin_selector.cc:87
#, fuzzy
-msgid "Object"
-msgstr "objet"
+msgid "Hid"
+msgstr "Cacher"
-#: color_manager.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "cannot open color definition file %1: %2"
-msgstr "impossible d'ouvrir l'image de l'écran de démarrage \"%1\""
+#: plugin_selector.cc:88
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Plugins disponibles"
-#: crossfade_edit.cc:73
-msgid "ardour: x-fade edit"
-msgstr "ardour : édition fondu enchaîné"
+#: plugin_selector.cc:89
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: crossfade_edit.cc:77 panner_ui.cc:401
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: plugin_selector.cc:90
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
-#: crossfade_edit.cc:78
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
+#: plugin_selector.cc:91
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
-#: crossfade_edit.cc:79
+#: plugin_selector.cc:92
#, fuzzy
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Sortie (sec)"
+msgid "# Audio In"
+msgstr "écoute"
-#: crossfade_edit.cc:80
+#: plugin_selector.cc:93
#, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "Sortie"
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Ajouter un bus audio"
-#: crossfade_edit.cc:81
+#: plugin_selector.cc:94
#, fuzzy
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Entrée (sec)"
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "ports MIDI"
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "In"
-msgstr "Entrée"
+#: plugin_selector.cc:95
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:84
+#: plugin_selector.cc:117
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Plugins à connecter"
+
+#: plugin_selector.cc:130
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
+
+#: plugin_selector.cc:134
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Retirer un plugin de la liste"
+
+#: plugin_selector.cc:136
+msgid "Update available plugins"
+msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Insérer des plugins"
+
+#: plugin_selector.cc:603
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:605
#, fuzzy
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Avec pré-roll"
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Nouveau plugin..."
-#: crossfade_edit.cc:85
+#: plugin_selector.cc:609
#, fuzzy
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Avec post-roll"
+msgid "By Creator"
+msgstr "Créateur"
-#: crossfade_edit.cc:93
-msgid "Fade In"
-msgstr "Fondu d'ouverture"
+#: plugin_selector.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "By Category"
+msgstr "Catégorie"
-#: crossfade_edit.cc:94
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Fondu de fermeture"
+#: plugin_ui.cc:98
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
-#: crossfade_edit.cc:170 editor.cc:1842 editor_actions.cc:315
-#: option_editor.cc:129
-msgid "Audition"
-msgstr "Audition"
+#: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+"type de plugin à éditeur inconnu (note : VST n'est pas pris en charge dans "
+"cette version d'ardour)"
-#: editor.cc:101 editor.cc:3588
-msgid "Slide"
-msgstr "Curseur"
+#: plugin_ui.cc:110
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
-#: editor.cc:102 editor.cc:3586
-msgid "Splice"
-msgstr "Réunion"
+#: plugin_ui.cc:336
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
-#: editor.cc:107 editor.cc:3643 export_dialog.cc:78 export_dialog.cc:92
-#: export_dialog.cc:893 export_dialog.cc:1225
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: plugin_ui.cc:414
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: editor.cc:108 editor.cc:3631
+#: plugin_ui.cc:417
#, fuzzy
-msgid "CD Frames"
-msgstr "Trames CD"
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Plugins"
-#: editor.cc:109 editor.cc:3633
-#, fuzzy
-msgid "SMPTE Frames"
-msgstr "Trames SMPTE"
+#: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
-#: editor.cc:110 editor.cc:3635
-msgid "SMPTE Seconds"
-msgstr "Secondes SMPTE"
+#: plugin_ui.cc:448
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr ""
-#: editor.cc:111 editor.cc:3637
-msgid "SMPTE Minutes"
-msgstr "Minutes SMPTE"
+#: plugin_ui.cc:521
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
-#: editor.cc:112 editor.cc:3639
-msgid "Seconds"
-msgstr "Secondes"
+#: plugin_ui.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nouvelle insertion"
-#: editor.cc:113 editor.cc:3641
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
+#: plugin_ui.cc:532
+msgid "Name of New Preset:"
+msgstr "Nom du nouveau réglage :"
-#: editor.cc:114 editor.cc:3613
-msgid "Beats/32"
-msgstr "Temps/32"
+#: plugin_ui.cc:585
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr ""
-#: editor.cc:115 editor.cc:3611
-msgid "Beats/16"
-msgstr "Temps/16"
+#: port_group.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
-#: editor.cc:116 editor.cc:3609
-msgid "Beats/8"
-msgstr "Temps/8"
+#: port_group.cc:335
+msgid "System"
+msgstr ""
-#: editor.cc:117 editor.cc:3607
-msgid "Beats/4"
-msgstr "Temps/4"
+#: port_group.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Interpolation"
-#: editor.cc:118 editor.cc:3605
-msgid "Beats/3"
-msgstr "Temps/3"
+#: port_group.cc:455
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
-#: editor.cc:119 editor.cc:3615
-msgid "Beats"
-msgstr "Temps"
+#: port_group.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "Réception des contrôles MIDI"
-#: editor.cc:120 editor.cc:3617
-msgid "Bars"
-msgstr "Mesures"
+#: port_group.cc:461
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr ""
-#: editor.cc:121 editor.cc:3619
-msgid "Marks"
-msgstr "Marques"
+#: port_group.cc:464
+msgid "MMC in"
+msgstr ""
-#: editor.cc:122 editor.cc:141 editor.cc:3621 editor.cc:3687
-msgid "Edit Cursor"
-msgstr "Curseur d'édition"
+#: port_group.cc:468
+msgid "MTC out"
+msgstr ""
-#: editor.cc:123 editor.cc:3623
+#: port_group.cc:471
#, fuzzy
-msgid "Region starts"
-msgstr "Débuts de régions"
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "Réception des contrôles MIDI"
+
+#: port_group.cc:474
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:477
+msgid "MMC out"
+msgstr ""
-#: editor.cc:124 editor.cc:3625
+#: port_insert_ui.cc:47
#, fuzzy
-msgid "Region ends"
-msgstr "Fins de régions"
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Latence (trames/période)"
-#: editor.cc:125 editor.cc:3629
+#: port_insert_ui.cc:57
#, fuzzy
-msgid "Region syncs"
-msgstr "Syncro. de régions"
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: port_insert_ui.cc:58
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
-#: editor.cc:126 editor.cc:3627
+#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
#, fuzzy
-msgid "Region bounds"
-msgstr "Limites de régions"
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Non connecté au moteur audio"
-#: editor.cc:132 editor.cc:3662
-msgid "Magnetic"
-msgstr "Magnétique"
+#: port_insert_ui.cc:91
+msgid "No signal detected"
+msgstr ""
-#: editor.cc:137 editor.cc:3679 export_dialog.cc:140 export_dialog.cc:156
-#: export_dialog.cc:1068 export_dialog.cc:1072
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+#: port_insert_ui.cc:140
+msgid "Detecting ..."
+msgstr ""
-#: editor.cc:138 editor.cc:3681 export_dialog.cc:141 export_dialog.cc:157
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+#: port_insert_ui.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Nom du port"
-#: editor.cc:139 editor.cc:3683
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+#: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "<b>Bus :</b>"
-#: editor.cc:140 editor.cc:3685
-msgid "Playhead"
-msgstr "Tête de lecture"
+#: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr "<b>Entrées :</b>"
-#. time display buttons
-#: editor.cc:183
-msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Mins:Secs"
+#: port_matrix.cc:412
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr ""
-#: editor.cc:186 editor_rulers.cc:353
-msgid "Frames"
-msgstr "Trames"
+#: port_matrix.cc:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Renommer"
-#: editor.cc:187 editor_rulers.cc:373
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
+#: port_matrix.cc:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove all"
+msgstr "enlever le repère"
-#: editor.cc:188 editor_rulers.cc:367
-msgid "Meter"
-msgstr "Vu-mètre"
+#: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Réinitialiser tout"
-#: editor.cc:189 editor_rulers.cc:379
-msgid "Location Markers"
-msgstr "Marqueurs d'emplacements"
+#: port_matrix.cc:488
+msgid "Rescan"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: editor.cc:190 editor_rulers.cc:385
-msgid "Range Markers"
-msgstr "Marqueurs d'intervalle"
+#: port_matrix.cc:489
+msgid "Show individual ports"
+msgstr ""
-#: editor.cc:191 editor_rulers.cc:391
-msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Intervalles de boucle/punch"
+#: port_matrix.cc:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Supprimer"
-#: editor.cc:213
-msgid "range"
-msgstr "intervalle"
+#: port_matrix.cc:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
-#: editor.cc:214
-msgid "object"
-msgstr "objet"
+#: port_matrix.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "voies"
-#: editor.cc:216
-msgid "zoom"
-msgstr "zoom"
+#: port_matrix_body.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
-#: editor.cc:217
+#: port_matrix_body.cc:84
#, fuzzy
-msgid "timefx"
-msgstr "Effet temporel"
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
-#: editor.cc:218
-msgid "listen"
-msgstr "écouter"
+#: processor_box.cc:406
+msgid "New send"
+msgstr "Nouveau départ"
-#: editor.cc:220
-msgid "mode"
-msgstr "mode"
+#: processor_box.cc:407
+msgid "Show send controls"
+msgstr "Afficher les contrôles de départ"
-#: editor.cc:221
-msgid "automation"
-msgstr "automatisation"
+#: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr ""
-#: editor.cc:223
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mode d'édition"
+#: processor_box.cc:760
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+msgstr ""
-#: editor.cc:224 editor_actions.cc:283
-#, fuzzy
-msgid "Snap To"
-msgstr "Snap to"
+#: processor_box.cc:766
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin has:\n"
+msgstr ""
-#: editor.cc:225
+#: processor_box.cc:768
#, fuzzy
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Snap mode"
+msgid "MIDI input(s)\n"
+msgstr "Entrées"
-#: editor.cc:226
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Focus du zoom"
+#: processor_box.cc:771
+msgid "audio input(s)\n"
+msgstr ""
-#. </CMT Additions>
-#. nudge
-#: editor.cc:234 editor.cc:1907 editor.cc:2073 editor.cc:2129
-msgid "Nudge"
-msgstr "Décaler"
+#: processor_box.cc:774
+msgid ""
+"\n"
+"But at the insertion point, there are:\n"
+msgstr ""
-#: editor.cc:466
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom avant"
+#: processor_box.cc:776
+#, fuzzy
+msgid "MIDI channel(s)\n"
+msgstr "voies en entrée"
-#: editor.cc:467
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom arrière"
+#: processor_box.cc:779
+#, fuzzy
+msgid "audio channel(s)\n"
+msgstr "voies en entrée"
-#: editor.cc:470
-msgid "Zoom to session"
-msgstr "Zoomer vers la session"
+#: processor_box.cc:782
+msgid ""
+"\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
+msgstr ""
-#: editor.cc:485
+#: processor_box.cc:817
#, fuzzy
-msgid "Zoom Span"
-msgstr "Largeur du zoom"
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "impossible d'installer le gestionnaire de signaux pour %1"
-#: editor.cc:498 editor.cc:524 editor_actions.cc:61 mixer_ui.cc:85
+#: processor_box.cc:941
#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "visible"
+msgid "Inserts, sends & plugins:"
+msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation"
-#: editor.cc:499 editor.cc:522
+#: processor_box.cc:1073
#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Trames"
+msgid ""
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
+"in that way because the inputs and\n"
+"outputs will not work correctly."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n"
+"de cette façon car les entrées et les sorties ne fonctionnent\n"
+"pas correctement."
-#: editor.cc:595 editor.cc:661
+#: processor_box.cc:1283
#, fuzzy
-msgid "Regions"
-msgstr "Région"
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Renommer la piste"
-#: editor.cc:634 editor.cc:673
-msgid "Chunks"
-msgstr "Fragments"
+#: processor_box.cc:1314
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr ""
-#: editor.cc:664
+#: processor_box.cc:1418
#, fuzzy
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Pistes/Bus"
-
-#: editor.cc:667
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Instantanés"
+msgid ""
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+"could not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n"
+"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
+"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
-#: editor.cc:670
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Groupes d'édition"
+#: processor_box.cc:1476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
-#: editor.cc:719
-msgid "Nudge region/selection forwards"
-msgstr "Décaller région/sélection vers l'avant"
+#: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Oui, les enlever"
-#: editor.cc:720
-msgid "Nudge region/selection backwards"
-msgstr "Décaller région/sélection vers l'arrière"
+#: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507
+#, fuzzy
+msgid "Remove processors"
+msgstr "Enlever le repère"
-#: editor.cc:727 editor_mixer.cc:298
-msgid "ardour: editor"
-msgstr "ardour : éditeur"
+#: processor_box.cc:1497
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
-#: editor.cc:728
-msgid "ardour_editor"
-msgstr "ardour_éditeur"
+#: processor_box.cc:1500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de ce bus ?\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
-#: editor.cc:1190
-msgid "ardour: editor: "
-msgstr "ardour : éditeur : "
+#: processor_box.cc:1675
+#, fuzzy
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Nouveau plugin..."
-#. force name
-#: editor.cc:1275 editor.cc:1284 editor_markers.cc:869
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucle"
+#: processor_box.cc:1678
+msgid "New Insert"
+msgstr "Nouvelle insertion"
-#. force name
-#: editor.cc:1289 editor.cc:1298 editor_markers.cc:895
-msgid "Punch"
-msgstr "Insérer"
+#: processor_box.cc:1681
+msgid "New Send ..."
+msgstr "Nouveau départ..."
-#: editor.cc:1446 editor_mouse.cc:1721
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#: processor_box.cc:1685
+#, fuzzy
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Nouveau départ..."
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1475 redirect_box.cc:1071
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Désactiver"
+#: processor_box.cc:1687
+#, fuzzy
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Supprimer tous les intervalles"
-#. activation
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1477 redirect_box.cc:1069
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
+#: processor_box.cc:1689
+#, fuzzy
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Effacer les types de mesure"
-#: editor.cc:1465 editor.cc:1482
-msgid "Linear"
-msgstr "Linéaire"
+#: processor_box.cc:1691
+#, fuzzy
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Effacer les types de mesure"
-#: editor.cc:1466 editor.cc:1483 editor_actions.cc:375
-msgid "Slowest"
-msgstr "Plus lent"
+#: processor_box.cc:1717
+msgid "Activate all"
+msgstr "activer tout"
-#: editor.cc:1467 editor.cc:1484 editor_actions.cc:376
-msgid "Slow"
-msgstr "Lent"
+#: processor_box.cc:1719
+msgid "Deactivate all"
+msgstr "désactiver tout"
-#: editor.cc:1468 editor.cc:1485 editor_actions.cc:378
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
+#: processor_box.cc:1721
+#, fuzzy
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: editor.cc:1469 editor.cc:1486 editor_actions.cc:380
-msgid "Fastest"
-msgstr "Plus rapide"
+#: processor_box.cc:1957
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1: %2 (par %3)"
-#: editor.cc:1596 editor.cc:1604
-msgid "Freeze"
-msgstr "Bloquer"
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1600
-msgid "Unfreeze"
-msgstr "Débloquer"
+#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Beats/128"
+msgstr "8ème de temps"
-#: editor.cc:1769 editor.cc:1864
+#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Non muet"
+msgid "Beats/64"
+msgstr "quart de temps"
-#. non-operative menu items for menu bar
-#. show editors
-#: editor.cc:1773 editor.cc:2053 editor.cc:2755 editor_actions.cc:26
-#: editor_markers.cc:506 mixer_strip.cc:512 mixer_strip.cc:572
-#: redirect_box.cc:1077
-msgid "Edit"
-msgstr "Édition"
+#: quantize_dialog.cc:51
+msgid "Legato"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1778
-msgid "Convert to short"
-msgstr "Convertir en court"
+#: quantize_dialog.cc:52
+msgid "Groove"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1780
-msgid "Convert to full"
-msgstr "Convertir en complet"
+#: quantize_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Quantize Type"
+msgstr "fichier"
-#: editor.cc:1791
+#: quantize_dialog.cc:65
#, fuzzy
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Modèle de fondu enchaîné"
+msgid "Strength"
+msgstr "Longueur :"
-#: editor.cc:1834
-msgid "Popup region editor"
-msgstr "Ouvrir l'éditeur de région"
+#: quantize_dialog.cc:68
+msgid "Swing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1835
-msgid "Raise to top layer"
-msgstr "Monter vers la couche du haut"
+#: quantize_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr "Seuil"
-#: editor.cc:1836
-msgid "Lower to bottom layer"
-msgstr "Descendre vers la couche du bas"
+#: quantize_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Snap note start"
+msgstr "aligner sur le début de région"
-#: editor.cc:1838
-msgid "Define sync point"
-msgstr "Définir le point de synchronisation"
+#: quantize_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Snap note end"
+msgstr "aligner sur les secondes"
-#: editor.cc:1839
-msgid "Remove sync point"
-msgstr "Enlever le point de synchronisation"
+#: rc_option_editor.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "son du clic :"
-#: editor.cc:1844
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+#: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir"
-#: editor.cc:1847
+#: rc_option_editor.cc:51
#, fuzzy
-msgid "Analyze region"
-msgstr "Jouer la région"
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "son du clic accentué :"
-#: editor.cc:1859
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller"
+#: rc_option_editor.cc:81
+msgid "Choose Click"
+msgstr "choix du clic"
-#: editor.cc:1860
-msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
+#: rc_option_editor.cc:99
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "choix du clic accentué"
-#: editor.cc:1870
-msgid "Original position"
-msgstr "Position d'origine"
+#: rc_option_editor.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation"
-#: editor.cc:1876
-msgid "Toggle envelope visibility"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Save undo history of"
+msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
-#: editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144
#, fuzzy
-msgid "Toggle envelope active"
-msgstr "Activer"
+msgid "commands"
+msgstr "Commande-"
-#: editor.cc:1881
-msgid "DeNormalize"
-msgstr "Dénormaliser"
+#: rc_option_editor.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
-#: editor.cc:1883
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliser"
+#: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316
+msgid "+ button"
+msgstr "avec le bouton de la souris n°"
-#: editor.cc:1886
+#: rc_option_editor.cc:309
#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Retourner"
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
-#. range related stuff
-#: editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:336
#, fuzzy
-msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Marqueurs d'intervalle"
+msgid "Toggle snap using:"
+msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec la touche"
-#: editor.cc:1893
-#, fuzzy
-msgid "Set Range"
-msgstr "Séparer l'intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:353
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1902
-msgid "Nudge fwd"
-msgstr "Décaler vers l'avant"
+#: rc_option_editor.cc:456
+msgid "Font scaling:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:508
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:521
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:582
+msgid "Feedback"
+msgstr "Envoi des commandes à l'appareil"
+
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1903
+#: rc_option_editor.cc:708
#, fuzzy
-msgid "Nudge bwd"
-msgstr "Décaler vers l'arrière"
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: editor.cc:1904
-msgid "Nudge fwd by capture offset"
-msgstr "Décaler vers l'avant du décalage de la capture"
+#: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735
+#: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768
+#: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776
+#: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795
+#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:269
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
-#: editor.cc:1905
-msgid "Nudge bwd by capture offset"
-msgstr "Décaler vers l'arrière du décallage de la capture"
+#: rc_option_editor.cc:716
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1914
-msgid "Start to edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:720
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1915
-msgid "Edit cursor to end"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+#: rc_option_editor.cc:725
+msgid "all but one processor"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1917
-msgid "Trim"
-msgstr "Élaguer"
+#: rc_option_editor.cc:726
+#, fuzzy
+msgid "all available processors"
+msgstr "Ports disponibles"
-#: editor.cc:1920
-msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+#: rc_option_editor.cc:729
+msgid "%1 processors"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1923
-msgid "Make mono regions"
-msgstr "Créer des régions mono"
+#: rc_option_editor.cc:739
+#, fuzzy
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
-#: editor.cc:1926
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Dupliquer"
+#: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758
+msgid "off"
+msgstr "stop"
-#: editor.cc:1927
-msgid "Fill Track"
-msgstr "Remplir la piste"
+#: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "short"
+msgstr "Court"
-#: editor.cc:1931
-msgid "Destroy"
-msgstr "Détruire"
+#: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Moyen"
-#: editor.cc:1961
-msgid "Play range"
-msgstr "Jouer l'intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:747
+msgid "long"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1962
-msgid "Loop range"
-msgstr "Boucler sur l'intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:753
+#, fuzzy
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
-#: editor.cc:1966
+#: rc_option_editor.cc:759
#, fuzzy
-msgid "Analyze range"
-msgstr "Jouer l'intervalle"
+msgid "slowest"
+msgstr "Très lent"
+
+#: rc_option_editor.cc:760
+msgid "slow"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1970
+#: rc_option_editor.cc:762
#, fuzzy
-msgid "Separate range to track"
-msgstr "Séparer l'intervalle"
+msgid "fast"
+msgstr "la plus rapide"
-#: editor.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:763
#, fuzzy
-msgid "Separate range to region list"
-msgstr "définir les régions sélectionnées"
+msgid "faster"
+msgstr "Plus rapide"
+
+#: rc_option_editor.cc:764
+msgid "fastest"
+msgstr "la plus rapide"
-#: editor.cc:1974
+#: rc_option_editor.cc:782
#, fuzzy
-msgid "Select all in range"
-msgstr "Tout sélectionner dans la piste"
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:790
#, fuzzy
-msgid "Set range to loop range"
-msgstr "Sélectionner l'intervalle de boucle"
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2022
+#: rc_option_editor.cc:798
#, fuzzy
-msgid "Set range to punch range"
-msgstr "Sélectionner l'intervalle d'insertion"
+msgid "Syncronise editor and mixer track order"
+msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
-#: editor.cc:1979
+#: rc_option_editor.cc:806
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
+
+#: rc_option_editor.cc:814
+msgid "Use narrow mixer strips"
+msgstr "Tranches de mix étroites"
+
+#: rc_option_editor.cc:822
#, fuzzy
-msgid "Crop region to range"
-msgstr "Découper la région vers l'intervalle"
+msgid "Name new markers"
+msgstr "ajouter un repère"
-#: editor.cc:1980
+#: rc_option_editor.cc:836
#, fuzzy
-msgid "Fill range with region"
-msgstr "Remplir l'intervalle avec une région"
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-#: editor.cc:1981
+#: rc_option_editor.cc:844
#, fuzzy
-msgid "Duplicate range"
-msgstr "Dupliquer"
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
-#: editor.cc:1982
-msgid "Create chunk from range"
-msgstr "Nouveau fragment à partir de l'intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:852
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1984
+#: rc_option_editor.cc:860
#, fuzzy
-msgid "Bounce range"
-msgstr "Bounce intervalle"
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "fin de session"
-#: editor.cc:1985
+#: rc_option_editor.cc:868
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:876
#, fuzzy
-msgid "Export range"
-msgstr "Région"
+msgid "Primary clock delta to edit cursor"
+msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
-#: editor.cc:1987
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalle"
+#: rc_option_editor.cc:884
+#, fuzzy
+msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2087
-msgid "Play from edit cursor"
-msgstr "Jouer à partir du curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:892
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2003 editor.cc:2088
-msgid "Play from start"
-msgstr "Jouer depuis le début"
+#: rc_option_editor.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
-#: editor.cc:2004
-msgid "Play region"
-msgstr "Jouer la région"
+#: rc_option_editor.cc:910
+#, fuzzy
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: editor.cc:2006
-msgid "Loop Region"
-msgstr "Boucler sur la région"
+#: rc_option_editor.cc:918
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2008 editor.cc:2089 sfdb_ui.cc:56
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
+#: rc_option_editor.cc:926
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2016 editor.cc:2097
-msgid "Select All in track"
-msgstr "Tout sélectionner dans la piste"
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid "Use overlap equivalency for regions"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2017 editor.cc:2098 redirect_box.cc:1065
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#: rc_option_editor.cc:942
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2099
+#: rc_option_editor.cc:950
#, fuzzy
-msgid "Invert selection in track"
-msgstr "Inverser dans la piste"
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "afficher les régions automatiques"
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2100
+#: rc_option_editor.cc:957
#, fuzzy
-msgid "Invert selection"
-msgstr "déplacer la sélection"
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Forme d'onde"
-#: editor.cc:2024 editor.cc:2102
-#, fuzzy
-msgid "Select all after edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:962
+msgid "linear"
+msgstr "linéaire"
-#: editor.cc:2025 editor.cc:2103
+#: rc_option_editor.cc:963
#, fuzzy
-msgid "Select all before edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logarithmique"
-#: editor.cc:2026 editor.cc:2104
+#: rc_option_editor.cc:969
#, fuzzy
-msgid "Select all after playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forme d'onde"
-#: editor.cc:2027 editor.cc:2105
+#: rc_option_editor.cc:974
#, fuzzy
-msgid "Select all before playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "traditional"
+msgstr "Traditionnel"
-#: editor.cc:2028
+#: rc_option_editor.cc:975
#, fuzzy
-msgid "Select all between cursors"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+msgid "rectified"
+msgstr "Redressé"
-#. standard editing stuff
-#: editor.cc:2039 editor.cc:2115 editor.cc:3455 editor_actions.cc:213
-#: redirect_box.cc:1058
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#: rc_option_editor.cc:982
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2040 editor.cc:2116 editor.cc:3457 editor_actions.cc:218
-#: redirect_box.cc:1060
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021
+#: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1133
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "écoute"
-#: editor.cc:2041
-msgid "Paste at edit cursor"
-msgstr "Coller au curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:989
+#, fuzzy
+msgid "Buffering"
+msgstr "taille du tampon"
-#: editor.cc:2042
-msgid "Paste at mouse"
-msgstr "Coller au pointeur de la souris"
+#: rc_option_editor.cc:998
+msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2046 editor.cc:3462
-msgid "Align"
-msgstr "Aligner"
+#: rc_option_editor.cc:1005
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring handled by"
+msgstr "Monitoring"
-#: editor.cc:2047 editor.cc:3464
-msgid "Align Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+#: rc_option_editor.cc:1016
+#, fuzzy
+msgid "ardour"
+msgstr "ardour : "
-#: editor.cc:2051
-msgid "Insert chunk"
-msgstr "Insérer un fragment"
+#: rc_option_editor.cc:1017
+#, fuzzy
+msgid "audio hardware"
+msgstr "trames audio"
-#: editor.cc:2058
+#: rc_option_editor.cc:1024
#, fuzzy
-msgid "Insert Selected Region"
-msgstr "définir les régions sélectionnées"
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Mode bande"
-#: editor.cc:2059
-msgid "Insert Existing Audio"
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr ""
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2124
-msgid "Nudge entire track fwd"
-msgstr "Décaler la piste entière en avant"
+#: rc_option_editor.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Pistes ardour → bus général"
-#: editor.cc:2069 editor.cc:2125
-msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
-msgstr "Décaler la piste vers l'avant après le curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:1041
+#, fuzzy
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Connexions..."
-#: editor.cc:2070 editor.cc:2126
-msgid "Nudge entire track bwd"
-msgstr "Décaler la piste entière vers l'arrière"
+#: rc_option_editor.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "relier aux entrées matérielles"
-#: editor.cc:2071 editor.cc:2127
-msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-msgstr "Décaler la piste vers l'arrière après le curseur d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060
+#, fuzzy
+msgid "manually"
+msgstr "Manuel"
-#: editor.cc:2117 editor.cc:3459 editor_actions.cc:220 redirect_box.cc:1062
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: rc_option_editor.cc:1053
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2637
-msgid "select/move objects"
-msgstr "sélectionner/déplacer des objets"
+#: rc_option_editor.cc:1058
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "relier aux entrées matérielles"
-#: editor.cc:2638
-msgid "select/move ranges"
-msgstr "sélectionner/déplacer des intervalles"
+#: rc_option_editor.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "relier les sorties..."
-#: editor.cc:2639
-msgid "draw gain automation"
-msgstr "dessiner l'automatisation du gain"
+#: rc_option_editor.cc:1064
+#, fuzzy
+msgid "Denormals"
+msgstr "Dénormaliser"
-#: editor.cc:2640
-msgid "select zoom range"
-msgstr "sélectionner la plage de zoom"
+#: rc_option_editor.cc:1069
+#, fuzzy
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Protège contre les dénormalisations"
-#: editor.cc:2641
-msgid "stretch/shrink regions"
-msgstr "étirer/rétrécir les régions"
+#: rc_option_editor.cc:1076
+#, fuzzy
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Aucun traitement"
-#: editor.cc:2642
+#: rc_option_editor.cc:1081
#, fuzzy
-msgid "listen to specific regions"
-msgstr "Écouter des régions spécifiques"
+msgid "no processor handling"
+msgstr "Aucun traitement"
-#: editor.cc:2753
-msgid "Start:"
-msgstr "Début :"
+#: rc_option_editor.cc:1086
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "Utiliser FlushToZero"
-#: editor.cc:2754
-msgid "End:"
-msgstr "Fin :"
+#: rc_option_editor.cc:1090
+#, fuzzy
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
-#: editor.cc:3097
+#: rc_option_editor.cc:1094
#, fuzzy
-msgid "set selected trackview"
-msgstr "définir la vue de piste sélectionnée"
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+msgstr "Utiliser FlushToZero·&·DenormalsAreZero"
-#: editor.cc:3137
+#: rc_option_editor.cc:1104
#, fuzzy
-msgid "set selected control point"
-msgstr "Enlever le point de contrôle"
+msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
-#: editor.cc:3246
+#: rc_option_editor.cc:1112
#, fuzzy
-msgid "set selected regionview"
-msgstr "définir la vue de région sélectionnée"
+msgid "Disable plugins during recording"
+msgstr "Arrêt des plugins à l'enregistrement"
-#: editor.cc:3334 editor.cc:3374
+#: rc_option_editor.cc:1120
#, fuzzy
-msgid "set selected regions"
-msgstr "définir les régions sélectionnées"
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "active la montée"
-#: editor.cc:3430 editor_actions.cc:203
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: rc_option_editor.cc:1128
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3432
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Annuler (%1)"
+#: rc_option_editor.cc:1136
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3442 editor_actions.cc:205
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221
+#, fuzzy
+msgid "Solo / mute"
+msgstr "Solo via le bus"
-#: editor.cc:3444
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Refaire (%1)"
+#: rc_option_editor.cc:1146
+msgid "Solo mute cut (dB)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3478
-msgid "... as new track"
+#: rc_option_editor.cc:1154
+msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr ""
-#: editor.cc:3479
+#: rc_option_editor.cc:1161
#, fuzzy
-msgid "... as new region"
-msgstr "aligner la région"
+msgid "Listen Position"
+msgstr "position"
-#: editor.cc:3481
-msgid "Import audio (copy)"
-msgstr "Importer audio (copie)"
+#: rc_option_editor.cc:1166
+#, fuzzy
+msgid "after-fader listen"
+msgstr "Stefan Kersten"
-#: editor.cc:3484
-msgid "Remove last capture"
-msgstr "Enlever la dernière capture"
+#: rc_option_editor.cc:1167
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader listen"
+msgstr "Redirections pré-atténuation"
-#: editor.cc:3508
-msgid "Duplicate how many times?"
-msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
+#: rc_option_editor.cc:1174
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3994
-msgid ""
-"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+#: rc_option_editor.cc:1182
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Le solo montre les sourdines"
+
+#: rc_option_editor.cc:1190
+msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
-"La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
-"Si vous la convervez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
-"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
-#: editor.cc:4002
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Supprimer la playlist"
+#: rc_option_editor.cc:1195
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr ""
-#: editor.cc:4003
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Garder la playlist"
+#: rc_option_editor.cc:1200
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr ""
-#: editor.cc:4004 editor_audio_import.cc:237 editor_ops.cc:1976
-#: editor_timefx.cc:52 export_dialog.cc:971 io_selector.cc:58
-#: io_selector.cc:792 redirect_box.cc:901 tempo_dialog.cc:19
-#: tempo_dialog.cc:36 tempo_dialog.cc:152 tempo_dialog.cc:170
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: rc_option_editor.cc:1208
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr ""
-#: editor.cc:4171
+#: rc_option_editor.cc:1216
#, fuzzy
-msgid "new playlists"
-msgstr "Garder la playlist"
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Pas de sorties automatiques"
-#: editor.cc:4179
-#, fuzzy
-msgid "copy playlists"
-msgstr "Garder la playlist"
+#: rc_option_editor.cc:1224
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr ""
-#: editor.cc:4187
+#: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245
+#: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288
#, fuzzy
-msgid "clear playlists"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+msgid "MIDI control"
+msgstr "Réception des contrôles MIDI"
-#: editor_actions.cc:27
+#: rc_option_editor.cc:1240
#, fuzzy
-msgid "Select regions"
-msgstr "sélectionner les régions"
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Envoi des réponses MIDI"
-#: editor_actions.cc:28
-#, fuzzy
-msgid "Select range operations"
-msgstr "sélectionner les régions"
+#: rc_option_editor.cc:1248
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1257
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:29
+#: rc_option_editor.cc:1265
#, fuzzy
-msgid "Move edit cursor"
-msgstr "Coller au curseur d'édition"
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Envoi des réponses MIDI"
-#: editor_actions.cc:30
+#: rc_option_editor.cc:1273
#, fuzzy
-msgid "Region operations"
-msgstr "Régions/création"
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
-#: editor_actions.cc:31
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1282
+#, fuzzy
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
-#: editor_actions.cc:32
-msgid "View"
+#: rc_option_editor.cc:1291
+msgid "Initial program change"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:33
+#: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312
#, fuzzy
-msgid "ZoomFocus"
-msgstr "Focus du zoom"
+msgid "Control surfaces"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: editor_actions.cc:34
+#: rc_option_editor.cc:1303
#, fuzzy
-msgid "Meter hold"
-msgstr "Maintien du pic de vu-mètre"
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: editor_actions.cc:35
+#: rc_option_editor.cc:1308
#, fuzzy
-msgid "Meter falloff"
-msgstr "Temps de chute du vu-mètre"
+msgid "assigned by user"
+msgstr "identifiant assigné manuellement"
-#: editor_actions.cc:37
+#: rc_option_editor.cc:1309
#, fuzzy
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Modèle de fondu enchaîné"
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr "identifiant donné par la Console de mixage"
-#: editor_actions.cc:38
+#: rc_option_editor.cc:1310
#, fuzzy
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Utiliser la pré-écoute matérielle"
+msgid "follows order of editor"
+msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
-#: editor_actions.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Reconnecter"
+#: rc_option_editor.cc:1316
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Layering"
-msgstr "Couche"
+#: region_editor.cc:70
+msgid "audition this region"
+msgstr "écouter cette région"
-#: editor_actions.cc:41
+#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
#, fuzzy
-msgid "Metering"
-msgstr "Vu-mètre"
+msgid "Position:"
+msgstr "position"
-#: editor_actions.cc:42
-msgid "Fall off rate"
+#: region_editor.cc:81
+msgid "End:"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:43
-msgid "Hold Time"
+#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136
+msgid "Length:"
+msgstr "Longueur :"
+
+#: region_editor.cc:85
+msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:44
-msgid "Add Existing Audio"
+#: region_editor.cc:87
+msgid "Sync point (absolute):"
msgstr ""
-#. add named actions for the editor
-#: editor_actions.cc:49
+#: region_editor.cc:89
#, fuzzy
-msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Montrer toutes les tranches de mixage de piste audio"
+msgid "File start:"
+msgstr "Fichiers"
-#: editor_actions.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Span Entire Overlap"
-msgstr "Mesurer le recouvrement de régions en entier"
+#: region_editor.cc:93
+msgid "Sources:"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:56 editor_actions.cc:383
-msgid "Short"
-msgstr "Court"
+#: region_editor.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "source du signal"
-#: editor_actions.cc:63
-msgid "Created Automatically"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Région %1"
-#: editor_actions.cc:66
-msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:260
+msgid "change region start position"
+msgstr "changer le début de la région"
-#: editor_actions.cc:68
-msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:276
+msgid "change region end position"
+msgstr "changer la fin de la région"
-#: editor_actions.cc:70
-msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:296
+msgid "change region length"
+msgstr "changer la longueur de la région"
-#: editor_actions.cc:73
-msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "change region sync point"
+msgstr "changer la fin de la région"
-#: editor_actions.cc:75
-msgid "Playhead to Previous Region End"
+#: region_layering_order_editor.cc:18
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:77
-msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+#: region_layering_order_editor.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Region Name"
+msgstr "par nom de région"
-#: editor_actions.cc:80
+#: region_layering_order_editor.cc:51
#, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "Track:"
+msgstr "Piste"
-#: editor_actions.cc:82
+#: region_layering_order_editor.cc:81
#, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Lire la région en boucle"
-#: editor_actions.cc:84
+#: return_ui.cc:104
#, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "Return "
+msgstr "retour auto"
+
+#: rhythm_ferret.cc:33
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Début de percussion"
-#: editor_actions.cc:87
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#: rhythm_ferret.cc:34
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Début de note"
+
+#: rhythm_ferret.cc:39
+msgid "Energy Based"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+#: rhythm_ferret.cc:40
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+#: rhythm_ferret.cc:41
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:94
-msgid "Playhead to Range Start"
+#: rhythm_ferret.cc:42
+msgid "Complex Domain"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:96
+#: rhythm_ferret.cc:43
#, fuzzy
-msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Jouer l'intervalle de boucle"
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "position"
-#: editor_actions.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Range Start"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+#: rhythm_ferret.cc:44
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:101
+#: rhythm_ferret.cc:45
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:50
#, fuzzy
-msgid "Edit Cursor to Range End"
-msgstr "Curseur d'édition à la fin"
+msgid "Split region"
+msgstr "Découper la région"
-#: editor_actions.cc:104 editor_ops.cc:1300
+#: rhythm_ferret.cc:51
#, fuzzy
-msgid "select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "Set tempo map"
+msgstr "Définir la carte du tempo"
-#: editor_actions.cc:106
+#: rhythm_ferret.cc:52
#, fuzzy
-msgid "Select All After Edit Cursor"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+msgid "Conform region"
+msgstr "Conformer la région"
-#: editor_actions.cc:108
-msgid "Select All Before Edit Cursor"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr "Fureteur de rythme"
-#: editor_actions.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+#: rhythm_ferret.cc:63
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyser"
-#: editor_actions.cc:113
+#: rhythm_ferret.cc:97
#, fuzzy
-msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "Detection function"
+msgstr "Placer la synchro de région"
-#: editor_actions.cc:115
+#: rhythm_ferret.cc:101
#, fuzzy
-msgid "Select All Between Cursors"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+msgid "Trigger gap"
+msgstr "Écart déclenchant (ms)"
-#: editor_actions.cc:118
+#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+#: rhythm_ferret.cc:111
#, fuzzy
-msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Définir l'intervalle d'insertion"
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Seuil"
-#: editor_actions.cc:120
+#: rhythm_ferret.cc:116
#, fuzzy
-msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Sélectionner l'intervalle de boucle"
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Seuil"
-#: editor_actions.cc:123
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:121
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité"
-#: editor_actions.cc:125
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr ""
+#: rhythm_ferret.cc:125
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
-#: editor_actions.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Add Location from Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+#: rhythm_ferret.cc:339
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr "Séparer en régions"
-#: editor_actions.cc:130
+#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547
#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "décaler vers l'avant"
+msgid "Route Group"
+msgstr "Groupe"
-#: editor_actions.cc:132
+#: route_group_dialog.cc:37
#, fuzzy
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "décaler vers l'avant"
+msgid "Relative"
+msgstr "Aligner relativement"
-#: editor_actions.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Décaler vers l'arrière"
+#: route_group_dialog.cc:38
+msgid "Muting"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:136
+#: route_group_dialog.cc:39
#, fuzzy
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Décaler la piste entière en avant"
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
-#: editor_actions.cc:139
+#: route_group_dialog.cc:40
#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom arrière"
+msgid "Record enable"
+msgstr "Enregistrement seulement"
-#: editor_actions.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom avant"
+#: route_group_dialog.cc:41
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
-#: editor_actions.cc:143
+#: route_group_dialog.cc:42
#, fuzzy
-msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Zoomer vers la session"
+msgid "Editing"
+msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
-#: editor_actions.cc:146
+#: route_group_dialog.cc:48
#, fuzzy
-msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "Remplir la piste"
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: editor_actions.cc:148
-msgid "Scroll Tracks Down"
+#: route_group_dialog.cc:70
+msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:150
-#, fuzzy
-msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "décaler la piste"
+#: route_params_ui.cc:87
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Pistes / Bus"
+
+#: route_params_ui.cc:106
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrées"
+
+#: route_params_ui.cc:107
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
+
+#: route_params_ui.cc:108
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:216
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
+
+#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %u samples"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:483
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "PAS DE PISTE"
+
+#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Aucune route sélectionnée"
-#: editor_actions.cc:152
-msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:110
+msgid "g"
+msgstr "g"
-#: editor_actions.cc:155
-msgid "Scroll Backward"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:111
+msgid "p"
+msgstr "p"
-#: editor_actions.cc:157
-msgid "Scroll Forward"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:112
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#: editor_actions.cc:159
-msgid "goto"
+#: route_time_axis.cc:175
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Center Playhead"
-msgstr "Tête de lecture"
+#: route_time_axis.cc:177
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrement"
-#: editor_actions.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Center Edit Cursor"
-msgstr "Curseur d'édition"
+#: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
-#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
-msgid "Playhead Forward"
-msgstr "Tête de lecture"
+#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisation"
-#: editor_actions.cc:167
+#: route_time_axis.cc:407
#, fuzzy
-msgid "Playhead Backward"
-msgstr "Tête de lecture"
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "afficher toute l'automatisation"
-#: editor_actions.cc:169
+#: route_time_axis.cc:410
#, fuzzy
-msgid "Playhead to Edit"
-msgstr "Tête de lecture"
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "afficher l'automatisation existante"
-#: editor_actions.cc:171
+#: route_time_axis.cc:413
#, fuzzy
-msgid "Edit to Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "cacher toute l'automatisation"
-#: editor_actions.cc:174
+#: route_time_axis.cc:439
#, fuzzy
-msgid "Align Regions Start"
-msgstr "Débuts de régions"
+msgid "Color..."
+msgstr "Couleur"
-#: editor_actions.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Align Regions Start Relative"
-msgstr "Aligner la sélection (relativement)"
+#: route_time_axis.cc:464
+msgid "Overlaid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:178
-#, fuzzy
-msgid "Align Regions End"
-msgstr "aligner la région"
+#: route_time_axis.cc:466
+msgid "Stacked"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:180
+#: route_time_axis.cc:469
#, fuzzy
-msgid "Align Regions End Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgid "Layers"
+msgstr "Couche n°"
-#: editor_actions.cc:183
+#: route_time_axis.cc:479
#, fuzzy
-msgid "Align Regions Sync"
-msgstr "aligner la région"
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "aligner avec le contenu actuel"
-#: editor_actions.cc:185
+#: route_time_axis.cc:486
#, fuzzy
-msgid "Align Regions Sync Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "aligner avec l'enregistrement"
-#: editor_actions.cc:188
-#, fuzzy
-msgid "Audition at Mouse"
-msgstr "Audition"
+#: route_time_axis.cc:493
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
-#: editor_actions.cc:190
+#: route_time_axis.cc:502
#, fuzzy
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Coller au pointeur de la souris"
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
-#: editor_actions.cc:192
+#: route_time_axis.cc:507
#, fuzzy
-msgid "Set Edit Cursor"
-msgstr "Curseur d'édition"
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Mode bande"
-#: editor_actions.cc:194
+#: route_time_axis.cc:512
#, fuzzy
-msgid "Mute/Unmute Region"
-msgstr "Créer une région"
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Mode d'alignement/grille"
-#: editor_actions.cc:196
+#: route_time_axis.cc:538
#, fuzzy
-msgid "Set Playhead"
-msgstr "Tête de lecture"
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Couleur"
-#: editor_actions.cc:198
-#, fuzzy
-msgid "Split Region"
-msgstr "Séparer la région"
+#: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "programming error: %1 %2"
-#: editor_actions.cc:200
+#: route_time_axis.cc:955
#, fuzzy
-msgid "Set Region Sync Position"
-msgstr "Par position de région"
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Nom de la liste de lecture"
-#: editor_actions.cc:208
+#: route_time_axis.cc:956
#, fuzzy
-msgid "Export Session"
-msgstr "Région"
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nom de la liste de lecture"
-#: editor_actions.cc:210
+#: route_time_axis.cc:1041
#, fuzzy
-msgid "Export Range"
-msgstr "Séparer l'intervalle"
-
-#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut
-#: editor_actions.cc:216
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Nom de la liste de lecture"
-#: editor_actions.cc:222
+#: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095
#, fuzzy
-msgid "Duplicate Region"
-msgstr "dupliquer la région"
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nom de la liste de lecture"
-#: editor_actions.cc:224
+#: route_time_axis.cc:1094
#, fuzzy
-msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Dupliquer"
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Insert Region"
-msgstr "Insérer une région"
+#: route_time_axis.cc:1285
+msgid "A track already exists with that name"
+msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
-#: editor_actions.cc:228
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Region"
-msgstr "inverser les régions"
+#: route_time_axis.cc:1288
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:230
+#: route_time_axis.cc:1465
#, fuzzy
-msgid "Normalize Region"
-msgstr "Normaliser"
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nouvelle copie"
-#: editor_actions.cc:232
+#: route_time_axis.cc:1469
#, fuzzy
-msgid "crop"
-msgstr "copier"
+msgid "New Take"
+msgstr "Nouveau tempo"
-#: editor_actions.cc:234
+#: route_time_axis.cc:1470
#, fuzzy
-msgid "Insert Chunk"
-msgstr "Insérer un fragment"
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Copier"
-#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "Split at edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+#: route_time_axis.cc:1475
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Effacer actuelle"
-#: editor_actions.cc:240
+#: route_time_axis.cc:1478
#, fuzzy
-msgid "Start Range"
-msgstr "Séparer l'intervalle"
-
-#: editor_actions.cc:242
-msgid "Finish Range"
-msgstr ""
+msgid "Select from all..."
+msgstr "Choisir..."
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Finish add Range"
+#: route_time_axis.cc:2165
+msgid "layer-display"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:247
-msgid "Extend Range to End of Region"
+#: route_time_axis.cc:2251
+msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Aller au début de la session"
-
-#: editor_actions.cc:252
+#: route_time_axis.cc:2254
#, fuzzy
-msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Suivre la tête de lecture"
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Supprimer"
-#: editor_actions.cc:260
+#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340
#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "Focus du zoom"
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr "programming error: line canvas item has no line pointer!"
-#: editor_actions.cc:262
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "Focus du zoom"
+#: route_time_axis.cc:2358
+msgid "r"
+msgstr "r"
-#: editor_actions.cc:264
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "Focus du zoom"
+#: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324
+#: strip_silence_dialog.cc:331
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: editor_actions.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "Focus du zoom"
+#: route_time_axis.cc:2376
+msgid "m"
+msgstr "m"
-#: editor_actions.cc:268
+#: route_ui.cc:127
#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus Edit"
-msgstr "Focus du zoom"
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Cacher la piste"
-#: editor_actions.cc:274
-msgid "Object Tool"
+#: route_ui.cc:134
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:275
-#, fuzzy
-msgid "Range Tool"
-msgstr "Intervalle"
-
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Gain Tool"
+#: route_ui.cc:142
+msgid "Enable recording on this track"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:277
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom arrière"
-
-#: editor_actions.cc:278
-msgid "Timefx Tool"
+#: route_ui.cc:147
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:285
-#, fuzzy
-msgid "Snap to frame"
-msgstr "Snap mode"
+#: route_ui.cc:525
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
-#: editor_actions.cc:286
+#: route_ui.cc:591
#, fuzzy
-msgid "Snap to cd frame"
-msgstr "Snap mode"
+msgid "Step Edit"
+msgstr "vers le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "Snap to SMPTE frame"
-msgstr "Trames SMPTE"
+#: route_ui.cc:663
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:288
-#, fuzzy
-msgid "Snap to SMPTE seconds"
-msgstr "Secondes SMPTE"
+#: route_ui.cc:664
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:289
+#: route_ui.cc:665
#, fuzzy
-msgid "Snap to SMPTE minutes"
-msgstr "Minutes SMPTE"
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:290
+#: route_ui.cc:666
#, fuzzy
-msgid "Snap to seconds"
-msgstr "3 secondes"
-
-#: editor_actions.cc:291
-msgid "Snap to minutes"
-msgstr ""
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:292
+#: route_ui.cc:667
#, fuzzy
-msgid "Snap to thirtyseconds"
-msgstr "trente-deuxième (32)"
-
-#: editor_actions.cc:293
-msgid "Snap to asixteenthbeat"
-msgstr ""
+msgid "Copy track gains to sends"
+msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "Snap to eighths"
+#: route_ui.cc:668
+msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:295
-msgid "Snap to quarters"
+#: route_ui.cc:669
+msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:296
+#: route_ui.cc:1064
#, fuzzy
-msgid "Snap to thirds"
-msgstr "Snap mode"
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "bloquer le solo"
-#: editor_actions.cc:297
+#: route_ui.cc:1071
#, fuzzy
-msgid "Snap to beat"
-msgstr "Snap mode"
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "bloquer le solo"
-#: editor_actions.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bar"
-msgstr "Snap to"
+#: route_ui.cc:1093
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pré-atténuation"
-#: editor_actions.cc:299
-#, fuzzy
-msgid "Snap to mark"
-msgstr "ajouter un marqueur de tempo"
+#: route_ui.cc:1099
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post-atténuation"
-#: editor_actions.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Snap to edit cursor"
-msgstr "Démarrer depuis le curseur d'édition"
+#: route_ui.cc:1105
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Sorties de contrôle"
-#: editor_actions.cc:301
-#, fuzzy
-msgid "Snap to region start"
-msgstr "Débuts de régions"
+#: route_ui.cc:1111
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Sorties principales"
-#: editor_actions.cc:302
+#: route_ui.cc:1239
#, fuzzy
-msgid "Snap to region end"
-msgstr "Fins de régions"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Lire la zone de sélection"
-#: editor_actions.cc:303
+#: route_ui.cc:1355
#, fuzzy
-msgid "Snap to region sync"
-msgstr "Syncro. de régions"
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
-#: editor_actions.cc:304
+#: route_ui.cc:1357
#, fuzzy
-msgid "Snap to region boundary"
-msgstr "Limites de régions"
+msgid ""
+"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+"(cela ne pourra pas être annulé)"
-#. the region list popup menu
-#: editor_actions.cc:313
+#: route_ui.cc:1365
#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Court"
+msgid "Remove track"
+msgstr "enlever le repère"
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Show all"
-msgstr "Tout montrer"
-
-#: editor_actions.cc:322
+#: route_ui.cc:1367
#, fuzzy
-msgid "Show automatic regions"
-msgstr "montrer toute l'automatisation"
-
-#: editor_actions.cc:324
-msgid "Ascending"
-msgstr "Montant"
-
-#: editor_actions.cc:326
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendant"
+msgid "Remove bus"
+msgstr "Supprimer"
-#: editor_actions.cc:329
-msgid "By Region Name"
-msgstr "Par nom de région"
+#: route_ui.cc:1390
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Renommer la piste"
-#: editor_actions.cc:331
-msgid "By Region Length"
-msgstr "Par longueur de région"
+#: route_ui.cc:1392
+#, fuzzy
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Renommer"
-#: editor_actions.cc:333
-msgid "By Region Position"
-msgstr "Par position de région"
+#: route_ui.cc:1547
+#, fuzzy
+msgid " latency"
+msgstr "Latence (trames/période)"
-#: editor_actions.cc:335
-msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "Par date de région"
+#: route_ui.cc:1560
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:337
-msgid "By Region Start in File"
-msgstr "Par début de région dans le fichier"
+#: route_ui.cc:1566
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
-#: editor_actions.cc:339
-msgid "By Region End in File"
-msgstr "Par fin de région dans le fichier"
+#: route_ui.cc:1567
+#, fuzzy
+msgid "Template name:"
+msgstr "Modèle de session :"
-#: editor_actions.cc:341
-msgid "By Source File Name"
-msgstr "Par nom de fichier source"
+#: route_ui.cc:1635
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: editor_actions.cc:343
-msgid "By Source File Length"
-msgstr "Par longueur de fichier source"
+#: route_ui.cc:1641
+#, fuzzy
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "Identifiant de contrôleur"
-#: editor_actions.cc:345
-msgid "By Source File Creation Date"
-msgstr "Par date de création du fichier source"
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:347
-msgid "By Source Filesystem"
-msgstr "Par système de fichier source"
+#: route_ui.cc:1694
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
+"click to show menu."
+msgstr ""
-#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts
-#: editor_actions.cc:353
-#, fuzzy
-msgid "Add External Audio"
-msgstr "Ajouter à la liste des régions externes"
+#: search_path_option.cc:30
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:355
+#: search_path_option.cc:46
#, fuzzy
-msgid "as Region(s)"
-msgstr "Déplacer la/les région(s)"
+msgid "the session folder"
+msgstr "sélection du fichier de session"
-#: editor_actions.cc:357
+#: send_ui.cc:124
#, fuzzy
-msgid "as Tracks"
-msgstr "Pistes"
+msgid "Send "
+msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: editor_actions.cc:359
+#: session_import_dialog.cc:62
#, fuzzy
-msgid "to Tracks"
-msgstr "Pistes"
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Exporter la session..."
-#: editor_actions.cc:362
+#: session_import_dialog.cc:71
#, fuzzy
-msgid "Show Waveforms"
-msgstr "Montrer les formes d'onde"
+msgid "Elements"
+msgstr "commentaires"
-#: editor_actions.cc:363
-#, fuzzy
-msgid "Show Waveforms While Recording"
-msgstr "Montrer les formes d'onde pendant l'enregistrement"
+#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:364
+#: session_import_dialog.cc:158
#, fuzzy
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Montrer les barres de mesures"
-
-#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:384
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
+msgid "Import from session"
+msgstr "Exporter la session..."
-#: editor_actions.cc:379
-msgid "Faster"
-msgstr "Plus rapide"
+#: session_import_dialog.cc:216
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:385
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "Field"
+msgstr "champ"
-#: editor_actions.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Later is Higher"
-msgstr "Les dernières régions sont placées au-dessus"
+#: session_metadata_dialog.cc:301
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:390
-#, fuzzy
-msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
+#: session_metadata_dialog.cc:516
+msgid "Title"
msgstr ""
-"Les régions ajoutées/déplacées/élaguées en dernier sont placées au-dessus"
-#: editor_actions.cc:391
-#, fuzzy
-msgid "Most Recently Added is Higher"
+#: session_metadata_dialog.cc:519
+msgid "Track Number"
msgstr ""
-"Les régions ajoutées/déplacées/élaguées en dernier sont placées au-dessus"
-#: editor_audio_import.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+#: session_metadata_dialog.cc:522
+msgid "Subtitle"
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas importer un fichier audio avant d'avoir chargé une "
-"session."
-#: editor_audio_import.cc:77
+#: session_metadata_dialog.cc:525
#, fuzzy
-msgid "Add existing audio to session"
-msgstr "montrer l'automatisation existante"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groupe"
-#: editor_audio_import.cc:143
-msgid "ardour: importing %1"
-msgstr "ardour : importation de %1"
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Artist"
+msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:147
-msgid "Cancel Import"
-msgstr "Annuler l'importation"
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Genre"
+msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:225
+#: session_metadata_dialog.cc:534
#, fuzzy
-msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" (%2)"
+msgid "Comment"
+msgstr "commentaires"
-#: editor_audio_import.cc:233
+#: session_metadata_dialog.cc:537
#, fuzzy
-msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Annuler l'importation"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copier"
-#: editor_audio_import.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "Don't embed it"
-msgstr "Ne pas %1"
+#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+msgid "Album"
+msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:235
-msgid "Embed all without questions"
+#: session_metadata_dialog.cc:553
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:556
+msgid "Album Artist"
msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: session_metadata_dialog.cc:559
#, fuzzy
-msgid "Embed it anyway"
-msgstr "le %1 quand même"
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "vers nouvelles pistes..."
-#: editor_audio_import.cc:243
-msgid ""
-"%1\n"
-"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+#: session_metadata_dialog.cc:562
+msgid "Disc Subtitle"
msgstr ""
-"%1\n"
-"La fréquence d'échantillonage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
-"de la session !"
-#: editor_audio_import.cc:276
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+#: session_metadata_dialog.cc:565
+msgid "Disc Number"
+msgstr ""
-#: editor_audio_import.cc:321
-msgid "insert sndfile"
-msgstr "Insérer un fichier son"
+#: session_metadata_dialog.cc:568
+msgid "Total Discs"
+msgstr ""
-#. stuff for the verbose canvas cursor
-#: editor_canvas.cc:117
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#: session_metadata_dialog.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Compilation"
+msgstr "automatisation"
-#: editor_canvas.cc:285
-msgid "Start a new session\n"
-msgstr "Commencer une nouvelle session\n"
+#: session_metadata_dialog.cc:574
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
-#: editor_canvas.cc:285
-msgid "via Session menu"
-msgstr "via le menu Session"
+#: session_metadata_dialog.cc:582
+msgid "People"
+msgstr ""
-#: editor_canvas.cc:288
-msgid "FirstActionMessage"
-msgstr "FirstActionCursor"
+#: session_metadata_dialog.cc:587
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
-#: editor_edit_groups.cc:52 mixer_ui.cc:732
-#, fuzzy
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activer"
+#: session_metadata_dialog.cc:590
+msgid "Composer"
+msgstr ""
-#: editor_edit_groups.cc:53 mixer_ui.cc:733
-#, fuzzy
-msgid "Disable All"
-msgstr "Déconnecter tout"
+#: session_metadata_dialog.cc:593
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
-#: editor_edit_groups.cc:55 mixer_ui.cc:735
+#: session_metadata_dialog.cc:596
#, fuzzy
-msgid "Add group"
-msgstr "Pas de groupe"
+msgid "Remixer"
+msgstr "Console de mixage..."
-#: editor_edit_groups.cc:225 mixer_ui.cc:964
+#: session_metadata_dialog.cc:599
#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "Renommer"
-
-#: editor_edit_groups.cc:252 mixer_ui.cc:830
-msgid "-all-"
-msgstr "-tout-"
+msgid "Arranger"
+msgstr " intervalle"
-#: editor_export_audio.cc:64
-msgid ""
-"There is no selection to export.\n"
-"\n"
-"Select a selection using the range mouse mode"
+#: session_metadata_dialog.cc:602
+msgid "Engineer"
msgstr ""
-#: editor_export_audio.cc:109
-msgid ""
-"There are no ranges to export.\n"
-"\n"
-"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#: session_metadata_dialog.cc:605
+msgid "Producer"
msgstr ""
-#: editor_imageframe.cc:624 editor_imageframe.cc:654
-msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-msgstr "erreur de programmation : aucun ImageFrameView selectionné"
-
-#: editor_imageframe.cc:847 editor_imageframe.cc:869
-msgid "programming error: no MarkerView selected"
-msgstr "erreur de programmation : aucun MarkerView sélectionné"
+#: session_metadata_dialog.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "Console de mixage..."
-#: editor_keyboard.cc:104
+#: session_metadata_dialog.cc:618
#, fuzzy
-msgid "mute region"
-msgstr "Assourdir cette région"
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "sur le début de la session"
-#: editor_keys.cc:45
+#: session_metadata_dialog.cc:649
#, fuzzy
-msgid "keyboard selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "sur le début de la session"
-#: editor_markers.cc:291 editor_ops.cc:1227 editor_ops.cc:1240
-#: editor_ops.cc:1258 location_ui.cc:773
-msgid "add marker"
-msgstr "ajouter un marqueur"
+#: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:306 editor_markers.cc:379 editor_markers.cc:551
-#: editor_markers.cc:569 editor_markers.cc:588 editor_markers.cc:607
-#: editor_markers.cc:637 editor_markers.cc:665 editor_markers.cc:693
-#: editor_markers.cc:731 editor_markers.cc:758 editor_markers.cc:781
-#: editor_markers.cc:800 editor_mouse.cc:1994 editor_mouse.cc:4237
-msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: session_metadata_dialog.cc:708
+msgid "This session file could not be read!"
msgstr ""
-"erreur de programmation : objet canvas de marqueur sans pointeur d'objet "
-"marqueur !"
-#: editor_markers.cc:330 location_ui.cc:655
-msgid "remove marker"
-msgstr "enlever le marqueur"
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:457
+#: session_metadata_dialog.cc:737
#, fuzzy
-msgid "Locate to Mark"
-msgstr "Locate to"
+msgid "Import all from:"
+msgstr "importer vers des régions multiples"
-#: editor_markers.cc:458
+#: session_option_editor.cc:35
#, fuzzy
-msgid "Play from Mark"
-msgstr "Jouer depuis le début"
+msgid "Session Properties"
+msgstr "régions"
-#: editor_markers.cc:459
+#: session_option_editor.cc:44
#, fuzzy
-msgid "Set Mark from Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "Subframes per frame"
+msgstr "80 par trame"
+
+#: session_option_editor.cc:49
+msgid "80"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:463
+#: session_option_editor.cc:50
#, fuzzy
-msgid "Rename Mark"
-msgstr "Renommer la piste"
+msgid "100"
+msgstr "44100Hz"
-#: editor_markers.cc:464
+#: session_option_editor.cc:56
#, fuzzy
-msgid "Hide Mark"
-msgstr "décaler la piste"
+msgid "External sync source"
+msgstr "Source de synchro de position"
-#: editor_markers.cc:465
+#: session_option_editor.cc:70
#, fuzzy
-msgid "Remove Mark"
-msgstr "Enlever les marqueurs"
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Timecode (trames/s)"
+
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "23.976"
+msgstr "23.976"
+
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "24.976"
+msgstr "24.976"
+
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: session_option_editor.cc:79
+msgid "29.97"
+msgstr "29.97"
+
+#: session_option_editor.cc:80
+msgid "29.97 drop"
+msgstr "29.97 drop"
+
+#: session_option_editor.cc:81
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: session_option_editor.cc:82
+msgid "30 drop"
+msgstr "30 drop"
-#: editor_markers.cc:478 editor_markers.cc:534
+#: session_option_editor.cc:83
+msgid "59.94"
+msgstr "59.94"
+
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: session_option_editor.cc:90
#, fuzzy
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Marqueurs d'emplacements"
+msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+msgstr "La source de Timecode est synchronisée au niveau de l'échantillon"
-#: editor_markers.cc:479 editor_markers.cc:535
+#: session_option_editor.cc:97
#, fuzzy
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Jouer l'intervalle de boucle"
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr "Pullup / Pulldown"
-#: editor_markers.cc:480
+#: session_option_editor.cc:102
#, fuzzy
-msgid "Loop Range"
-msgstr "Boucler sur l'intervalle"
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "+4.1667% + 0.1%"
-#: editor_markers.cc:481 editor_markers.cc:536
+#: session_option_editor.cc:103
#, fuzzy
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Jouer depuis la tête de lecture"
+msgid "4.1667"
+msgstr "+4.1667%"
-#: editor_markers.cc:482 editor_markers.cc:537
+#: session_option_editor.cc:104
#, fuzzy
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "sélection d'intervalle"
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "+4.1667% - 0.1%"
-#: editor_markers.cc:486
+#: session_option_editor.cc:105
#, fuzzy
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Renommer la piste"
+msgid "0.1"
+msgstr "+ 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "-0.1"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:487 editor_markers.cc:539
+#: session_option_editor.cc:108
#, fuzzy
-msgid "Hide Range"
-msgstr "Ajouter un nouvel intervalle"
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4.1667% + 0.1%"
-#: editor_markers.cc:488
+#: session_option_editor.cc:109
#, fuzzy
-msgid "Remove Range"
-msgstr "Enlever une trame"
+msgid "-4.1667"
+msgstr "-4.1667%"
-#: editor_markers.cc:492 editor_markers.cc:541
+#: session_option_editor.cc:110
#, fuzzy
-msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Nouvelle région à partir de l'intervalle"
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4.1667% - 0.1%"
-#: editor_markers.cc:493 editor_markers.cc:542
+#: session_option_editor.cc:118
#, fuzzy
-msgid "Select All in Range"
-msgstr "Tout sélectionner dans la piste"
+msgid "Crossfades are created"
+msgstr "Fondus enchaînés"
-#: editor_markers.cc:519
-msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Définir l'intervalle de boucle"
+#: session_option_editor.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "to span entire overlap"
+msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
-#: editor_markers.cc:520
-msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Définir l'intervalle d'insertion"
+#: session_option_editor.cc:129
+msgid "short-xfade-seconds"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:814
+#: session_option_editor.cc:130
#, fuzzy
-msgid "New Name:"
-msgstr "nouveau nom :"
+msgid "Short crossfade length"
+msgstr "durée du fondu court (ms)"
-#: editor_markers.cc:817
-msgid "ardour: rename mark"
-msgstr "ardour : renommer le marqueur"
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
-#: editor_markers.cc:819
-msgid "ardour: rename range"
-msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
+#: session_option_editor.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
-#: editor_markers.cc:839
+#: session_option_editor.cc:148
#, fuzzy
-msgid "rename marker"
-msgstr "enlever le marqueur"
+msgid "Create crossfades automatically"
+msgstr "créé automatiquement"
-#: editor_markers.cc:864
-msgid "set loop range"
-msgstr "définir l'intervalle de boucle"
+#: session_option_editor.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades active"
+msgstr "Fondus enchaînés"
-#: editor_markers.cc:890
-msgid "set punch range"
-msgstr "définir l'intervalle d'insertion"
+#: session_option_editor.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades visible"
+msgstr "Fondus enchaînés"
-#: editor_mouse.cc:103
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un évènement non géré de type %1"
+#: session_option_editor.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Region fades active"
+msgstr "active la montée"
-#: editor_mouse.cc:1589
-msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-msgstr "erreur de programmation : start_grab appelé sans objet a ramasser"
+#: session_option_editor.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
-#: editor_mouse.cc:1793
-msgid "change fade in length"
-msgstr "modifier la longueur du fondu d'ouverture"
+#: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Moyen"
-#: editor_mouse.cc:1811
+#: session_option_editor.cc:183
#, fuzzy
-msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Format de fichiers audio"
-#: editor_mouse.cc:1885
-msgid "change fade out length"
-msgstr "modifier la longueur du fondu de fermeture"
+#: session_option_editor.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "échantillon"
-#: editor_mouse.cc:1904
-msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-msgstr ""
-"erreur de programmation : objet canvas de curseur sans pointeur de données "
-"curseur"
+#: session_option_editor.cc:192
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32 bits à virgule flottante"
-#: editor_mouse.cc:2119
+#: session_option_editor.cc:193
#, fuzzy
-msgid "move marker"
-msgstr "enlever le marqueur"
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24 bits à entiers signés"
-#: editor_mouse.cc:2142 editor_mouse.cc:2173 editor_tempodisplay.cc:461
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"erreur de programmation: meter marker canvas item has no marker object "
-"pointer!"
+#: session_option_editor.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "24 bits à entiers signés"
-#: editor_mouse.cc:2241
+#: session_option_editor.cc:200
#, fuzzy
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "déplacer le marqueur de vu-mètre"
+msgid "File type"
+msgstr "fichier"
-#: editor_mouse.cc:2251
-msgid "move meter mark"
-msgstr "déplacer le marqueur de vu-mètre"
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "Broadcast WAVE"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2266 editor_mouse.cc:2299 editor_tempodisplay.cc:327
-#: editor_tempodisplay.cc:411 editor_tempodisplay.cc:430
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "WAVE"
msgstr ""
-"erreur de programmation : objet canvas de marqueur de tempo sans pointeur "
-"d'objet marqueur !"
-#: editor_mouse.cc:2271 editor_mouse.cc:2304 editor_tempodisplay.cc:332
-#: editor_tempodisplay.cc:416
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+#: session_option_editor.cc:207
+msgid "WAVE-64"
msgstr ""
-"erreur de programmation : le marqueur du tempo n'est pas un marqueur de "
-"tempo !"
-#: editor_mouse.cc:2371
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "CAF"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
#, fuzzy
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "déplacer le marqueur de tempo"
+msgid "File locations"
+msgstr "effacer les repères temporels"
-#: editor_mouse.cc:2381
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "déplacer le marqueur de tempo"
+#: session_option_editor.cc:214
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2395 editor_mouse.cc:2414 editor_mouse.cc:2427
-msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
+#: session_option_editor.cc:219
+msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr ""
-"erreur de programmation : point de contrôle de l'objet canvas sans pointeur "
-"d'objet point de contrôle !"
-#: editor_mouse.cc:2525
-msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Layering (in overlaid mode)"
msgstr ""
-"erreur de programmation : objet canvas de ligne sans pointeur de ligne !"
-#: editor_mouse.cc:2634
+#: session_option_editor.cc:231
#, fuzzy
-msgid "move region(s)"
-msgstr "enlever la région"
-
-#. this is committed in the grab finished callback.
-#: editor_mouse.cc:2646
-msgid "Drag region copy"
-msgstr "Déplacer la copie de la région"
+msgid "Layering model"
+msgstr "Empilement des régions"
-#: editor_mouse.cc:2758
+#: session_option_editor.cc:236
#, fuzzy
-msgid "Drag region brush"
-msgstr "Déplacer la/les région(s)"
+msgid "later is higher"
+msgstr "ultérieures au dessus"
-#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for
-#. creating the new region and another for moving it.
-#.
-#: editor_mouse.cc:3574
+#: session_option_editor.cc:237
#, fuzzy
-msgid "selection grab"
-msgstr "attraper la sélection"
+msgid "most recently moved or added is higher"
+msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
-#: editor_mouse.cc:3615
+#: session_option_editor.cc:238
#, fuzzy
-msgid "cancel selection"
-msgstr "sélection d'intervalle"
+msgid "most recently added is higher"
+msgstr "ajoutées au dessus"
-#: editor_mouse.cc:3722
-msgid "range selection"
-msgstr "sélection d'intervalle"
-
-#: editor_mouse.cc:3738
-msgid "trim selection start"
-msgstr "élaguer le début de la sélection"
+#: session_option_editor.cc:242
+msgid "MIDI Note Overlaps"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:3754
-msgid "trim selection end"
-msgstr "élaguer la fin de la sélection"
+#: session_option_editor.cc:246
+msgid ""
+"Policy for handling same note\n"
+"and channel overlaps"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:3771
-msgid "move selection"
-msgstr "déplacer la sélection"
+#: session_option_editor.cc:251
+msgid "never allow them"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:4157
-msgid "Start point trim"
-msgstr "Point de départ d'élaguage"
+#: session_option_editor.cc:252
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:4185
-msgid "End point trim"
-msgstr "Point de fin d'élaguage"
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:4224
-msgid "trimmed region"
-msgstr "région élaguée"
+#: session_option_editor.cc:254
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:4363
-msgid "new range marker"
-msgstr "nouveau marqueur d'intervalle"
+#: session_option_editor.cc:255
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:4578
-msgid "select regions"
-msgstr "sélectionner les régions"
+#: session_option_editor.cc:256
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:4607
-msgid "Name for region:"
-msgstr "Nom de la région :"
+#: session_option_editor.cc:260
+msgid "Broadcast WAVE metadata"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:4671
-msgid "timestretch"
-msgstr "déformation temporelle"
+#: session_option_editor.cc:264
+msgid "Country code"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:132
-msgid "split"
-msgstr "séparer"
+#: session_option_editor.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Organization code"
+msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
-#: editor_ops.cc:168
-msgid "remove region"
-msgstr "enlever la région"
+#: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112
+msgid "as new tracks"
+msgstr "comme nouvelles pistes"
-#: editor_ops.cc:187
-msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
-msgstr ""
-" Ceci est destructif, et effacera peut-être des fichiers audio\n"
-"Cela ne pourra être annulé\n"
-"Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
+#: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-#: editor_ops.cc:191
-msgid "these regions"
-msgstr "ces régions"
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107
+msgid "to region list"
+msgstr "ajouter à la liste des régions"
-#: editor_ops.cc:191
-msgid "this region"
-msgstr "cette région"
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "ajouter comme nouvelles pistes bandes"
-#: editor_ops.cc:193 editor_ops.cc:3229 route_ui.cc:700
-#: visual_time_axis.cc:277
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire."
+#: sfdb_ui.cc:93
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
-#: editor_ops.cc:196
-msgid "Yes, destroy them."
-msgstr "Oui, les détruire."
+#: sfdb_ui.cc:120
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Lecture auto"
-#: editor_ops.cc:198 editor_ops.cc:3230
-msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Oui, la supprimer."
+#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
-#: editor_ops.cc:289 editor_ops.cc:317
-msgid "extend selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+#: sfdb_ui.cc:138
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Horodatage :"
-#: editor_ops.cc:333 editor_ops.cc:367 editor_ops.cc:411 editor_ops.cc:437
-msgid "nudge forward"
-msgstr "décaler vers l'avant"
+#: sfdb_ui.cc:140
+msgid "Format:"
+msgstr "Format :"
-#: editor_ops.cc:501
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
+#: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523
+msgid "Tags:"
+msgstr "Tags :"
-#: editor_ops.cc:1354
-#, fuzzy
-msgid "select all within"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#: sfdb_ui.cc:315
+msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1380
-#, fuzzy
-msgid "set selection from region"
-msgstr "définir la sélection à partir de l'intervalle"
+#: sfdb_ui.cc:322
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
-#: editor_ops.cc:1413
-msgid "set selection from range"
-msgstr "définir la sélection à partir de l'intervalle"
+#: sfdb_ui.cc:344
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
-#: editor_ops.cc:1443
-#, fuzzy
-msgid "select all from range"
-msgstr "sélectionner la plage de zoom"
+#: sfdb_ui.cc:398
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBox : Could not tokenize string: "
-#: editor_ops.cc:1465
-#, fuzzy
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#: sfdb_ui.cc:418
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
-#: editor_ops.cc:1487
+#: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834
#, fuzzy
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "Start Downloading"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-#: editor_ops.cc:1501
-#, fuzzy
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Coller au curseur d'édition"
+#: sfdb_ui.cc:442
+msgid "Audio files"
+msgstr "Audio"
-#: editor_ops.cc:1506
+#: sfdb_ui.cc:445
#, fuzzy
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Tout"
-#: editor_ops.cc:1536
-#, fuzzy
-msgid "select all between cursors"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+#: sfdb_ui.cc:448
+msgid "All files"
+msgstr "Tout"
-#: editor_ops.cc:1667
-msgid "clear markers"
-msgstr "effacer les marqueurs"
+#: sfdb_ui.cc:464
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Parcours des fichiers"
-#: editor_ops.cc:1679
-msgid "clear ranges"
-msgstr "effacer les intervalles"
+#: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
-#: editor_ops.cc:1698
-msgid "clear locations"
-msgstr "effacer les emplacements"
+#: sfdb_ui.cc:500
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Recherche de tags"
-#: editor_ops.cc:1748
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "insérer la région déplacée"
+#: sfdb_ui.cc:515
+msgid "User:"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1784
-msgid "insert region"
-msgstr "insérer une région"
+#: sfdb_ui.cc:519
+msgid "Password:"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1975 io_selector.cc:57 io_selector.cc:791
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: sfdb_ui.cc:545
+msgid "Search Freesound"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1982
-msgid "ardour: rename region"
-msgstr "ardour : renommer la région"
+#: sfdb_ui.cc:736
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-#: editor_ops.cc:2205 editor_ops.cc:2254
-msgid "separate"
-msgstr "séparer"
+#: sfdb_ui.cc:772
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling.."
+msgstr "Annuler"
-#: editor_ops.cc:2316
-msgid "trim to selection"
-msgstr "élaguer selon la sélection"
+#: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359
+msgid "one track per file"
+msgstr "une piste par fichier"
-#: editor_ops.cc:2356
-msgid "region fill"
-msgstr "remplissage de la région"
+#: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360
+msgid "one track per channel"
+msgstr "une piste par canal"
-#: editor_ops.cc:2415
-msgid "fill selection"
-msgstr "remplir la sélection"
+#: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361
+msgid "sequence files"
+msgstr "régions alignées"
-#: editor_ops.cc:2436
+#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349
#, fuzzy
-msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-msgstr ""
-"erreur de programmation : la carte d'emplacements/marqueurs ne contient pas "
-"d'emplacements !"
+msgid "all files in one track"
+msgstr "tout dans une région"
-#: editor_ops.cc:2439
-#, fuzzy
-msgid "set region sync position"
-msgstr "Régions/position"
+#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343
+msgid "merge files"
+msgstr "fusionner les fichiers"
-#: editor_ops.cc:2454
-msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchro. désiré"
+#: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346
+msgid "one region per file"
+msgstr "une région par fichier"
-#: editor_ops.cc:2459
-msgid "set sync from edit cursor"
-msgstr "définir la synchro. au curseur d'édition"
+#: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347
+msgid "one region per channel"
+msgstr "une région par voie"
-#: editor_ops.cc:2471
-msgid "remove sync"
-msgstr "enlever la synchro."
+#: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362
+msgid "all files in one region"
+msgstr "tout dans une région"
-#: editor_ops.cc:2485
-msgid "naturalize"
-msgstr "normaliser"
+#: sfdb_ui.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+"un des fichiers sélectionnés\n"
+"ne peut pas être utilisé par Ardour"
-#: editor_ops.cc:2549
-msgid "align selection (relative)"
-msgstr "Aligner la sélection (relativement)"
+#: sfdb_ui.cc:1227
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
-#: editor_ops.cc:2577
-msgid "align selection"
-msgstr "aligner la sélection"
+#: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399
+#, fuzzy
+msgid "file timestamp"
+msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
-#: editor_ops.cc:2589
-msgid "align region"
-msgstr "aligner la région"
+#: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid "edit point"
+msgstr "Point d'édition"
-#: editor_ops.cc:2636 editor_ops.cc:2661
+#: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403
#, fuzzy
-msgid "trim to edit"
-msgstr "élaguer to edit"
+msgid "playhead"
+msgstr "tête de lecture"
-#: editor_ops.cc:2712
+#: sfdb_ui.cc:1246
#, fuzzy
-msgid "ardour: freeze"
-msgstr "ardour :"
+msgid "session start"
+msgstr "sur le début de la session"
+
+#: sfdb_ui.cc:1251
+msgid "Add files:"
+msgstr "Ajouter des fichiers :"
-#: editor_ops.cc:2717
+#: sfdb_ui.cc:1273
#, fuzzy
-msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Annuler"
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Insérer :"
-#: editor_ops.cc:2754
+#: sfdb_ui.cc:1286
+msgid "Mapping:"
+msgstr "Placement :"
+
+#: sfdb_ui.cc:1304
#, fuzzy
-msgid "bounce range"
-msgstr "bounce intervalle"
+msgid "Conversion quality:"
+msgstr "Conversion :"
-#: editor_ops.cc:2807
-msgid "cut"
-msgstr "couper"
+#: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415
+msgid "Best"
+msgstr "la meilleure"
-#: editor_ops.cc:2810
-msgid "copy"
-msgstr "copier"
+#: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417
+msgid "Good"
+msgstr "bonne"
-#: editor_ops.cc:2823
-msgid " objects"
-msgstr " objets"
+#: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419
+msgid "Quick"
+msgstr "rapide"
-#: editor_ops.cc:2849
-msgid " range"
-msgstr " intervalle"
+#: splash.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "Chargement d'Ardour..."
-#: editor_ops.cc:3006
-msgid "paste"
-msgstr "coller"
+#: startup.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Open a new session"
+msgstr "Ouvrir une session"
-#: editor_ops.cc:3044
-msgid "paste chunk"
-msgstr "coller le fragment"
+#: startup.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing session"
+msgstr "Import de fichiers audio dans la session"
-#. clear (below) will clear the argument list
-#: editor_ops.cc:3085
-msgid "duplicate region"
-msgstr "dupliquer la région"
+#: startup.cc:65
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"Ardour will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3130
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "dupliquer la sélection"
+#: startup.cc:67
+msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3170
-msgid "clear playlist"
-msgstr "effacer la liste de lecture"
+#: startup.cc:69
+msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3199
-msgid "nudge track"
-msgstr "décaler la piste"
+#: startup.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Audio / MIDI Setup"
+msgstr "Config audio"
-#: editor_ops.cc:3226
+#: startup.cc:266
msgid ""
-"Do you really want to destroy the last capture?\n"
-"(This is destructive and cannot be undone)"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
+"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
+"ideas about music and sound.\n"
+"\n"
+"There are a few things that need to configured before you start\n"
+"using the program.</span>"
msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la dernière capture ?\n"
-"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_ops.cc:3254
-msgid "normalize"
-msgstr "normaliser"
+#: startup.cc:290
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3301
-msgid "reverse regions"
-msgstr "inverser les régions"
+#: startup.cc:311
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr ""
-#: editor_region_list.cc:93 editor_region_list.cc:98 editor_region_list.cc:101
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Hidden"
-msgstr "Caché"
+#: startup.cc:317
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
-#. added a new fresh one at the end
-#: editor_route_list.cc:101 editor_route_list.cc:102 editor_route_list.cc:246
-msgid "editor"
-msgstr "éditeur"
+#: startup.cc:339
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr ""
-#: editor_route_list.cc:309 mixer_ui.cc:695
-msgid "Show All"
-msgstr "Tout montrer"
+#: startup.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Monitoring"
-#: editor_route_list.cc:310 mixer_ui.cc:696
-msgid "Hide All"
-msgstr "Tout cacher"
+#: startup.cc:402
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr ""
-#: editor_route_list.cc:311 mixer_ui.cc:697
-#, fuzzy
-msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Montrer tous les BusAudio"
+#: startup.cc:404
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
+"<i>Preferable for simple use</i>."
+msgstr ""
-#: editor_route_list.cc:312 mixer_ui.cc:698
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Cacher tous les BusAudio"
+#: startup.cc:414
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr ""
-#: editor_route_list.cc:313 mixer_ui.cc:699
-#, fuzzy
-msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Montrer tous les BusAudio"
+#: startup.cc:417
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
-#: editor_route_list.cc:314 mixer_ui.cc:700
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Cacher tous les BusAudio"
+#: startup.cc:439
+msgid ""
+"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
+"dialog)</small></i>"
+msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:311
-msgid "New location marker"
-msgstr "Nouveau marqueur d'emplacement"
+#: startup.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitoring"
-#: editor_rulers.cc:312
-msgid "Clear all locations"
-msgstr "Effacer tous les emplacements"
+#: startup.cc:489
+msgid "What would you like to do ?"
+msgstr ""
-#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range")));
-#: editor_rulers.cc:317
-msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Effacer tous les intervalles"
+#: startup.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Session name:"
+msgstr "Session"
-#: editor_rulers.cc:326
-msgid "New Tempo"
-msgstr "Nouveau tempo"
+#: startup.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Créer le dossier dans :"
-#: editor_rulers.cc:327
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Effacer le tempo"
+#: startup.cc:674
+#, fuzzy
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
-#: editor_rulers.cc:332
-msgid "New Meter"
-msgstr "Nouveau vu-mètre"
+#: startup.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "Use this template"
+msgstr "choix du modèle"
-#: editor_rulers.cc:333
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Effacer les vu-mètre"
+#: startup.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "no template"
+msgstr "-modèle"
-#: editor_rulers.cc:341
-msgid "Min:Secs"
-msgstr "Mins:Secs"
+#: startup.cc:737
+msgid "Use an existing session as a template:"
+msgstr ""
-#: editor_selection_list.cc:110
+#: startup.cc:749
#, fuzzy
-msgid "Name for Chunk:"
-msgstr "nom du fragment :"
+msgid "Select template"
+msgstr "choix du modèle"
-#: editor_selection_list.cc:113
+#: startup.cc:775
+msgid "New Session"
+msgstr "Créer une session"
+
+#: startup.cc:927
#, fuzzy
-msgid "Create Chunk"
-msgstr "Créer un fragment"
+msgid "Select session file"
+msgstr "sélection du fichier de session"
-#: editor_selection_list.cc:113
-msgid "Forget it"
-msgstr "Oublier"
+#: startup.cc:936
+msgid "Browse:"
+msgstr "Autre session :"
-#: editor_tempodisplay.cc:249 editor_tempodisplay.cc:289
-msgid "add"
-msgstr "ajouter"
+#: startup.cc:945
+#, fuzzy
+msgid "Select a session"
+msgstr "sélection du fichier de session"
-#: editor_tempodisplay.cc:271
-msgid "add tempo mark"
-msgstr "ajouter un marqueur de tempo"
+#: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973
+msgid "channels"
+msgstr "voies"
-#: editor_tempodisplay.cc:311
-msgid "add meter mark"
-msgstr "ajouter un marqueur de vu-mètre"
+#: startup.cc:987
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bus :</b>"
-#: editor_tempodisplay.cc:344 editor_tempodisplay.cc:375
-msgid "done"
-msgstr "terminé"
+#: startup.cc:988
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entrées :</b>"
-#: editor_tempodisplay.cc:365 editor_tempodisplay.cc:396
-msgid "replace tempo mark"
-msgstr "remplacer le marqueur de tempo"
+#: startup.cc:989
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Sorties :</b>"
-#: editor_tempodisplay.cc:435 editor_tempodisplay.cc:466
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "erreur de programmation : marker for meter is not a meter marker!"
+#: startup.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Bus de sortie à "
-#: editor_tempodisplay.cc:445 editor_tempodisplay.cc:478
-msgid "remove tempo mark"
-msgstr "enlever le marqueur de tempo"
+#: startup.cc:1007
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+msgstr "relier aux entrées matérielles"
-#: editor_timefx.cc:50
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Rapide mais sale"
+#: startup.cc:1014 startup.cc:1073
+msgid "Use only"
+msgstr "Utiliser seulement"
-#: editor_timefx.cc:51
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Sauter l'anti-crénelage"
-
-#: editor_timefx.cc:53
-msgid "Stretch/Shrink it"
-msgstr "Étirer/Rétrécir"
-
-#: editor_timefx.cc:57
-msgid "ardour: timestretch"
-msgstr "ardour : déformation temporelle"
-
-#: editor_timefx.cc:58
-msgid "TimeStretchDialog"
-msgstr "TimeStretchDialog"
-
-#: editor_timefx.cc:80 editor_timefx.cc:81 editor_timefx.cc:82
-#: editor_timefx.cc:83
-msgid "TimeStretchButton"
-msgstr "TimeStretchButton"
-
-#: editor_timefx.cc:84
-msgid "TimeStretchProgress"
-msgstr "TimeStretchProgress"
-
-#. GTK2FIX
-#. current_timestretch->close ();
-#: editor_timefx.cc:153
-msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
-
-#: export_dialog.cc:59 export_dialog.cc:399 export_dialog.cc:1027
-#: export_dialog.cc:1195
-msgid "22.05kHz"
-msgstr "22.05 kHz"
-
-#: export_dialog.cc:60 export_dialog.cc:402 export_dialog.cc:417
-#: export_dialog.cc:1029 export_dialog.cc:1197
-msgid "44.1kHz"
-msgstr "44.1 kHz"
-
-#: export_dialog.cc:61 export_dialog.cc:405 export_dialog.cc:1031
-#: export_dialog.cc:1199
-msgid "48kHz"
-msgstr "48 kHz"
-
-#: export_dialog.cc:62 export_dialog.cc:408 export_dialog.cc:1033
-#: export_dialog.cc:1201
-msgid "88.2kHz"
-msgstr "88.2 kHz"
-
-#: export_dialog.cc:63 export_dialog.cc:411 export_dialog.cc:1035
-#: export_dialog.cc:1203
-msgid "96kHz"
-msgstr "96 kHz"
-
-#: export_dialog.cc:64 export_dialog.cc:414 export_dialog.cc:1037
-#: export_dialog.cc:1205
-msgid "192kHz"
-msgstr "192 kHz"
-
-#: export_dialog.cc:69
-msgid "best"
-msgstr "meilleur"
-
-#: export_dialog.cc:70 export_dialog.cc:1212
-msgid "fastest"
-msgstr "rapide"
+#: startup.cc:1067
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "relier les sorties..."
-#: export_dialog.cc:71 export_dialog.cc:1214
-msgid "linear"
-msgstr "linéaire"
+#: startup.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...au bus général"
-#: export_dialog.cc:72 export_dialog.cc:1216
-msgid "better"
-msgstr "meilleur"
+#: startup.cc:1099
+#, fuzzy
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...aux sorties matérielles"
-#: export_dialog.cc:73 export_dialog.cc:1218
-msgid "intermediate"
-msgstr "intermédiaire"
+#: startup.cc:1148
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Session Options"
+msgstr "Options..."
-#: export_dialog.cc:79 export_dialog.cc:1227
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangulaire"
+#: step_entry.cc:60
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:80
-msgid "Shaped Noise"
-msgstr "Shaped noise"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">beat"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:81 export_dialog.cc:1229
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangulaire"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">bar"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:86
-msgid "stereo"
-msgstr "stéréo"
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">EP"
+msgstr ""
-#. default is to use all
-#: export_dialog.cc:87 export_dialog.cc:486 export_dialog.cc:1055
-#: export_dialog.cc:1177
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "sustain"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:93
-msgid "CUE"
-msgstr "CUE"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "rest"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:94
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#: step_entry.cc:70
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:102
+#: step_entry.cc:71
#, fuzzy
-msgid "Format"
-msgstr "Normal"
+msgid "back"
+msgstr "Envoi des commandes à l'appareil"
-#: export_dialog.cc:103
-msgid "CD Marker File Type"
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+msgid "+"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Channels"
-msgstr "annuler"
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Système de fichier"
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Sample Format"
-msgstr "séparer"
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:107
-msgid "Sample Endianness"
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "séparer"
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:109
+#: step_entry.cc:196
#, fuzzy
-msgid "Conversion Quality"
-msgstr "Convertir en complet"
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
-#: export_dialog.cc:110
-msgid "Dither Type"
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:111
-msgid "Export CD Marker File Only"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "Export to File"
-msgstr "Exporter sur CD"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:113 option_editor.cc:82 option_editor.cc:83
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:114
-msgid "Specific tracks ..."
-msgstr "Pistes spécifiques..."
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:125
-msgid "ardour: export"
-msgstr "ardour : exporter"
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:126
-msgid "ardour_export"
-msgstr "ardour_exporter"
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:139 export_dialog.cc:155
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:633
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
msgstr ""
-"Editeur : impossible d'ouvrir \"%1\" comme fichier de table des matières de "
-"CD"
-#: export_dialog.cc:759
-#, fuzzy
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
msgstr ""
-"Editeur : impossible d'ouvrir \"%1\" comme fichier d'exportation de marqueur "
-"de piste CD"
-#: export_dialog.cc:778
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#: step_entry.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "définir la durée de descente"
-#: export_dialog.cc:912
-msgid "Stop Export"
-msgstr "Arrêter l'exportation"
+#: step_entry.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "définir la durée de descente"
-#: export_dialog.cc:1131
-msgid "Please enter a valid filename."
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:1141
-msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:1147
-msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+#: step_entry.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "définir la durée de descente"
-#: export_dialog.cc:1159 export_range_markers_dialog.cc:154
-msgid "Cannot write file in: "
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
msgstr ""
-#. warning dialog
-#: export_range_markers_dialog.cc:136
-msgid "Please enter a valid target directory."
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
msgstr ""
-#: export_range_markers_dialog.cc:144
-msgid ""
-"Please select an existing target directory. Files\n"
-"are not allowed!"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
msgstr ""
-#: gain_automation_time_axis.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "add gain automation event"
-msgstr "ajouter les évènements d'automatisation à "
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:66
-msgid "cannot find images for fader slider"
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:73
-msgid "cannot find images for fader rail"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:88
-msgid "dbFS"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:685
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:89 gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:704
-msgid "pre"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:139 gain_meter.cc:700
+#: step_entry.cc:415
#, fuzzy
-msgid "input"
-msgstr "entrée %1"
+msgid "Octave"
+msgstr "Octaves"
+
+#: step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:708
+#: step_entry.cc:430
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:586
#, fuzzy
-msgid "post"
-msgstr "port"
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Insérer une région"
-#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings
-#. used to describe meter points. In english, its "input".
-#.
-#: gain_meter.cc:155
-msgid "tupni"
+#: step_entry.cc:587
+msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:174 gain_meter.cc:458 gain_meter.cc:480 gain_meter.cc:525
+#: step_entry.cc:588
#, fuzzy
-msgid "-inf"
-msgstr "entrée"
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Insérer une région"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:1
+#: step_entry.cc:589
#, fuzzy
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "Avancé..."
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "insérer un fragment"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Input</b>"
+#: step_entry.cc:590
+msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr ""
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:3
+#: step_entry.cc:591
#, fuzzy
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "Sortie"
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Insérer une région"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect inputs"
-msgstr "connecter les entrées de piste aux ports physiques automatiquement"
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:5
+#: step_entry.cc:593
#, fuzzy
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "connecter les sorties de piste manuellement"
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Insérer une région"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:6
+#: step_entry.cc:594
#, fuzzy
-msgid "Channel Count"
-msgstr "Annuler l'importation"
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Insérer une région"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:7
-msgid "Connect to Master Bus"
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr ""
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:8
-msgid "Connect to physical outputs"
+#: step_entry.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Insérer une région"
+
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr ""
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:9
+#: step_entry.cc:599
#, fuzzy
-msgid "Create Control Bus"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "définir la durée de descente"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:10
+#: step_entry.cc:600
#, fuzzy
-msgid "Create Master Bus"
-msgstr "utiliser les sorties maître"
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "définir la durée de montée"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "New Session"
-msgstr "Session"
+#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:12
+#: step_entry.cc:605
#, fuzzy
-msgid "Open Recent Session"
-msgstr "ouvrir session"
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Définir la durée de descente"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:13
+#: step_entry.cc:606
#, fuzzy
-msgid "Open Session"
-msgstr "ouvrir session"
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "vers fin de la région précédente"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:14
+#: step_entry.cc:608
#, fuzzy
-msgid "Port limit"
-msgstr "Oublier"
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "modifier la durée de descente"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:15
+#: step_entry.cc:609
#, fuzzy
-msgid "Select a File"
-msgstr "Tout sélectionner"
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "modifier la durée de descente"
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Select a Session"
-msgstr "sélectionner les régions"
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr ""
-#: glade/new_session_dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Track/Bus connection options"
-msgstr "Inspecteur de pistes/bus"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Couche"
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Descendre vers la couche du bas"
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:136
-msgid "Upper"
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:137
-msgid "Upper limit of ruler"
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Synchro. positionelle"
+#: step_entry.cc:619
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:147
-msgid "Position of mark on the ruler"
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:156
-msgid "Max Size"
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:157
-msgid "Maximum size of the ruler"
+#: step_entry.cc:622
+msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Show Position"
-msgstr "Par position de région"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:167
-msgid "Draw current ruler position"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr ""
-#. end-of-file, other end closed or shutdown?
-#: imageframe_socket_handler.cc:126
-msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-msgstr "La socket du compositeur d'image a été arrêtée/fermée"
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:287
-msgid "0.5 seconds"
-msgstr "0.5 secondes"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:288 marker_time_axis.cc:241
-msgid "1 seconds"
-msgstr "1 seconde"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:289 marker_time_axis.cc:242
-msgid "1.5 seconds"
-msgstr "1.5 secondes"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:290 marker_time_axis.cc:243
-msgid "2 seconds"
-msgstr "2 secondes"
+#: step_entry.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Définir la durée de montée"
-#: imageframe_time_axis.cc:291 marker_time_axis.cc:244
-msgid "2.5 seconds"
-msgstr "2.5 secondes"
+#: step_entry.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Définir la durée de montée"
-#: imageframe_time_axis.cc:292 marker_time_axis.cc:245
-msgid "3 seconds"
-msgstr "3 secondes"
+#: step_entry.cc:639
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Définir la durée de montée"
-#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ;
-#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ;
-#: imageframe_time_axis.cc:297 marker_time_axis.cc:250
-msgid "Duration (sec)"
-msgstr "Durée (s)"
+#: step_entry.cc:641
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:302
-msgid "Remove Frame"
-msgstr "Enlever une trame"
+#: step_entry.cc:643
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:305
-msgid "Image Frame"
-msgstr "Trame d'image"
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr ""
-#: imageframe_time_axis.cc:306 marker_time_axis.cc:256
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renommer la piste"
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:59 io_selector.cc:793
-msgid "Rescan"
-msgstr "Rafraîchir"
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:67
-msgid "%1 input"
-msgstr "entrée %1"
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:69
-msgid "%1 output"
-msgstr "sortie %1"
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:141 route_params_ui.cc:106
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrées"
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:141 route_params_ui.cc:107
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sorties"
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:662 step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:666
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Commuter le mode d'édition"
-#: io_selector.cc:142
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ajouter une entrée"
+#: step_entry.cc:671
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:142
-msgid "Add Output"
-msgstr "Ajouter une sortie"
+#: step_entry.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Commuter le mode d'édition"
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Remove Input"
-msgstr "Enlever une entrée"
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Remove Output"
-msgstr "Enlever une sortie"
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Disconnect All"
-msgstr "Déconnecter tout"
+#: step_entry.cc:680
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
-#: io_selector.cc:158
-msgid "Available connections"
-msgstr "Connexions disponibles"
+#: step_entry.cc:682
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:554 io_selector.cc:573
-msgid "There are no more JACK ports available."
-msgstr "Il n'y a plus de ports JACK disponibles"
+#: strip_silence_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Linéaire strict"
-#: io_selector.cc:648 io_selector.cc:675 io_selector.cc:728
-msgid "port"
-msgstr "port"
+#: strip_silence_dialog.cc:88
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:797
-msgid "ardour: "
-msgstr "ardour :"
+#: strip_silence_dialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "définir la durée de montée"
-#: keyboard.cc:297
-msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-msgstr "KeyboardTarget : nom de touche \"%1\" inconnue"
+#: strip_silence_dialog.cc:111
+msgid "Silent segments:"
+msgstr ""
-#: keyboard.cc:523
-msgid ""
-"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
-"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
+#: strip_silence_dialog.cc:116
+msgid "Shortest silence:"
msgstr ""
-"Votre système débloque complétement -- la touche de verrouillage numérique "
-"utilise \"%1\" comme modificateur. C'est n'importe quoi -- consultez la page "
-"de manuel de xmodmap pour trouver comment réparer ça."
-#: keyboard.cc:531
-msgid ""
-"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
-"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
+#: strip_silence_dialog.cc:121
+msgid "Shortest audible:"
msgstr ""
-"Votre système génère \"%1\" quand la touche de verrouillage numérique est "
-"pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, aussi Ardour "
-"utilisera %2 comme touche Meta plutôt que %1"
-#: keyboard.cc:592
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod1\""
+#: strip_silence_dialog.cc:343
+msgid "Full silence"
+msgstr ""
-#: keyboard.cc:607
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod2\""
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr ""
-#: keyboard.cc:622
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod3\""
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr ""
-#: keyboard.cc:637
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod4\""
+#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
+#: tempo_dialog.cc:281
+msgid "whole (1)"
+msgstr "noire (1)"
-#: keyboard.cc:652
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-msgstr "Vous avez %1 touches affectées à \"mod5\""
+#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "second (2)"
+msgstr "croche (2)"
-#: location_ui.cc:47 location_ui.cc:50
-msgid "Set"
-msgstr "Définir"
+#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "third (3)"
+msgstr "triolet (3)"
-#: location_ui.cc:48 location_ui.cc:51
-msgid "Go"
-msgstr "Aller"
+#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
+#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
+msgid "quarter (4)"
+msgstr "double croche (4)"
-#: location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "eighth (8)"
+msgstr "huitième (8)"
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "sixteenth (16)"
+msgstr "seizième (16)"
-#: location_ui.cc:58
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr "Pré-emphase"
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "thirty-second (32)"
+msgstr "trente-deuxième (32)"
-#: location_ui.cc:569
-msgid "Add New Location"
-msgstr "Ajouter un nouvel emplacement"
+#: tempo_dialog.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Battements par minute :"
-#: location_ui.cc:570
-msgid "Add New Range"
-msgstr "Ajouter un nouvel intervalle"
+#: tempo_dialog.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Le tempo démarre à :"
-#: location_ui.cc:574
-msgid "ardour: locations"
-msgstr "ardour : emplacements"
+#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
+msgid "garbaged note type entry (%1)"
+msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
-#: location_ui.cc:575
-msgid "ardour_locations"
-msgstr "ardour_emplacements"
+#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
-#: location_ui.cc:603
+#: tempo_dialog.cc:298
#, fuzzy
-msgid "Location (CD Index) Markers"
-msgstr "Marqueurs d'emplacements (Index de CD)"
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valeur de note :"
-#: location_ui.cc:623
+#: tempo_dialog.cc:299
#, fuzzy
-msgid "Range (CD Track) Markers"
-msgstr "Marqueurs d'intervalles (Piste de CD)"
-
-#: location_ui.cc:789
-msgid "add range marker"
-msgstr "ajouter marqueur d'intervalle"
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Battements par mesure :"
-#: main.cc:71
-msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-msgstr "ardour se termine lui-même pour une sortie propre\n"
+#: tempo_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Le repère de mesure démarre à :"
-#: main.cc:80
-msgid "stopping user interface\n"
-msgstr "en train d'arrêter l'interface utilisateur\n"
+#: theme_manager.cc:52
+msgid "Dark Theme"
+msgstr ""
-#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe
-#: main.cc:99
-#, c-format
-msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Light Theme"
+msgstr ""
-#: main.cc:185
-msgid "cannot become new process group leader (%1)"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
-#: main.cc:212
-msgid "cannot setup signal handling for %1"
-msgstr "impossible d'installer le gestionnaire de signaux pour %1"
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
-#: main.cc:223
-msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-msgstr "impossible de définir le masque de signalisation"
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: main.cc:253
+#: theme_manager.cc:196
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
-"Sans un fichier de style pour son IHM, ardour aura une apparence bizarre.\n"
-"Veuillez faire pointer ARDOUR_UI_RC vers un fichier de style d'IHM valide"
+"Impossible de trouver le fichier de style de l'interface graphique « %1 ». "
+"Ardour va avoir l'air bizzare"
-#: main.cc:273
-#, fuzzy
-msgid "Ardour could not connect to JACK."
-msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
+#: time_axis_view.cc:122
+msgid "gTortnam"
+msgstr "gTortnam"
-#: main.cc:277
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Ardour n'a pas pu se connecter à JACK.\n"
-"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
-"\n"
-"1) JACK n'est pas lancé.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
-"3) Il y a un autre client appelé \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Veuillez étudier les possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
+#: time_axis_view.cc:1024
+msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+msgstr "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+
+#: time_axis_view_item.cc:299
+msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
-#: main.cc:324
-msgid "Ardour/GTK "
-msgstr "Ardour/GTK"
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "rapide, basse qualité"
-#: main.cc:326
-msgid ""
-"\n"
-" (built using "
-msgstr ""
-"\n"
-" (fonctionnant avec "
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "pas d'anti-crénelage"
-#: main.cc:330
-msgid " with libardour "
-msgstr " avec libardour "
+#: time_fx_dialog.cc:73
+msgid "Contents:"
+msgstr "Contenu :"
-#: main.cc:335
-msgid " and GCC version "
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Strict Linear"
+msgstr "Linéaire strict"
+
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Preserve Formants"
msgstr ""
-#: main.cc:345
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
-#: main.cc:346
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-msgstr ""
-"Certaines parties Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift"
+msgstr "Pitch shift"
-#: main.cc:348
-msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch"
+msgstr "Étirer / Contracter"
-#: main.cc:349
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "ni même pour la COMMERCIALISATION ou pour UN BUT PARTICULIER."
+#: time_fx_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octaves"
-#: main.cc:350
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
+#: time_fx_dialog.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Semitones:"
+msgstr "demi-tons"
-#: main.cc:351
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: time_fx_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents"
+
+#: time_fx_dialog.cc:130
+msgid "Shift"
msgstr ""
-"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
-"distribution."
-#: main.cc:360
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'ARDOUR"
+#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
-#: main.cc:378
-msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que \"%1\""
+#: time_fx_dialog.cc:162
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Étirer/Contracter"
-#: main.cc:381
-msgid "could not initialize Ardour."
-msgstr "impossible d'initialiser Ardour."
+#: time_fx_dialog.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Bus :</b>"
-#: main.cc:392
-msgid "could not load command line session \"%1\""
-msgstr "impossible de charger la session indiqué en ligne de commande \"%1\""
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-#. it wasn't new, but we require a new session
-#: main.cc:412
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A session named \"%1\" already exists.\n"
-"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Une session nommé \"%1\" existe déjà.\n"
-"Pour éviter ce message, lancez ardour comme cela : \"ardour %1"
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
-#: main.cc:423
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Aucune session nommée \"%1\" n'existe.\n"
-"Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour comme cela : "
-"\"ardour --new %1"
+"Ardour : impossible de lire le fichier de configuration d'interface "
+"graphique « %1 »"
-#: marker.cc:244
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
#, fuzzy
-msgid "MarkerText"
-msgstr "Marqueur"
-
-#: marker_time_axis.cc:253
-msgid "Remove Marker"
-msgstr "Enlever les marqueurs"
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour : le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique n'a pas pu être chargé correctement."
-#: marker_time_axis.cc:255
-msgid "Marker"
-msgstr "Marqueur"
+#: ui_config.cc:137
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier utilisateur (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
-#: meter_bridge.cc:77
-msgid "ardour: meter bridge"
-msgstr "ardour : bandeau de vu-mètre"
+#: ui_config.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de "
+"l'interface graphique"
-#: meter_bridge.cc:78
-msgid "ardour_meter_bridge"
-msgstr "ardour_bandeau_vu-mètre"
+#: ui_config.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour : le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
+"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
-#: meter_bridge_strip.cc:79 meter_bridge_strip.cc:93
-#, c-format
-msgid "# of %u-sample overs"
-msgstr "# de %u-échantillons en dépassement"
+#: ui_config.cc:151
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
-#: meter_bridge_strip.cc:221
+#: ui_config.cc:179
#, fuzzy
-msgid "New Name for Meter:"
-msgstr "Nouveau nom du vu-mètre :"
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Fichier « %1 » non enregistré (config interface)"
-#: mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:437 region_editor.cc:46
-msgid "mute"
-msgstr "muet"
+#: utils.cc:195 utils.cc:238
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "mauvais entête XPM %1"
-#: mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:438
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: utils.cc:377
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
-#: mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:436
-msgid "RECORD"
-msgstr "ENREGISTRER"
+#: utils.cc:400 utils.cc:450
+msgid "no style found for %1, using red"
+msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:441 mixer_strip.cc:1064
+#: utils.cc:436 utils.cc:488
+msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+msgstr ""
+"Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
+"rouge"
+
+#: utils.cc:770
#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "commentaires"
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
-#: mixer_strip.cc:120 mixer_strip.cc:752
-msgid "INPUT"
-msgstr "ENTRÉE"
+#: utils.cc:797
+msgid "cannot find icon image for %1"
+msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
-#: mixer_strip.cc:125 mixer_strip.cc:773
-msgid "OUTPUT"
-msgstr "SORTIE"
+#~ msgid ""
+#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
+#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n"
+#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
-#: mixer_strip.cc:140
-msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Mode d'automatisation de panoramique"
+#~ msgid "programmer error: %1 %2"
+#~ msgstr "programmer error: %1 %2"
-#: mixer_strip.cc:141
-msgid "Gain automation mode"
-msgstr "Mode d'automatisation du gain"
+#~ msgid "Unknown action name: %1"
+#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
-#: mixer_strip.cc:143
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+#~ msgid "Manual Setup"
+#~ msgstr "Config manuelle"
-#: mixer_strip.cc:144
-msgid "Gain automation type"
-msgstr "dessiner l'automatisation du gain"
+#~ msgid "ardour: add track/bus"
+#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus"
-#: mixer_strip.cc:183 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:913
-msgid "trim"
-msgstr "élaguer"
+#~ msgid "Tracks"
+#~ msgstr "Pistes"
-#. XXX it might different in different languages
-#: mixer_strip.cc:184 mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:917
-msgid "abs"
-msgstr "abs"
+#~ msgid "Name (template)"
+#~ msgstr "Nom (modèle)"
-#: mixer_strip.cc:203
-msgid "gain automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du gain"
+#~ msgid "ardour: save session?"
+#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "pan automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation de panoramique"
+#~ msgid "Ardour sessions"
+#~ msgstr "Sessions Ardour"
-#: mixer_strip.cc:205
-msgid "gain automation state"
-msgstr "état de l'automatisation du gain"
+#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
+#~ msgstr "La patience est une vertu.\n"
-#: mixer_strip.cc:206
-msgid "pan automation state"
-msgstr "état de l'automatisation de panoramique"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have write access to this session.\n"
+#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n"
+#~ "La session ne peut pas être chargée."
-#: mixer_strip.cc:223
-msgid "varispeed"
-msgstr "varispeed"
+#~ msgid "ardour: cleanup"
+#~ msgstr "ardour : nettoyage"
-#: mixer_strip.cc:245 mixer_strip.cc:1078
-#, fuzzy
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "cliquer pour ajouter/éditer des commentaires"
+#~ msgid "files were"
+#~ msgstr " "
-#: mixer_strip.cc:393
-msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr ""
-"largeur de tranche inconnue \"%1\" dans les données XML de l'interface "
-"utilisateur"
+#~ msgid "file was"
+#~ msgstr " "
-#: mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1062
-#, fuzzy
-msgid "*Comments*"
-msgstr "commentaires"
+#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il "
+#~ "contient des erreurs."
-#: mixer_strip.cc:457
-msgid "REC"
-msgstr "ENR."
+#~ msgid "Import/Export"
+#~ msgstr "Import/Export"
-#: mixer_strip.cc:462 mixer_strip.cc:1072
-#, fuzzy
-msgid "Cmt"
-msgstr "cmt"
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Souris"
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1070
-msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "En-tête"
-#: mixer_strip.cc:503 mixer_strip.cc:562 redirect_box.cc:1004
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr ""
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Contenu"
-#: mixer_strip.cc:569
-msgid "Track"
-msgstr "Piste"
+#~ msgid "Export selection to audiofile..."
+#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..."
-#: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:609
-msgid "could not register new ports required for that connection"
-msgstr "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
+#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
+#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..."
-#: mixer_strip.cc:755
-msgid "IN"
-msgstr "ENTRÉE"
+#~ msgid "Track/Bus Inspector"
+#~ msgstr "Pistes et bus..."
-#: mixer_strip.cc:776
-msgid "OUT"
-msgstr "SORTIE"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2"
-#: mixer_strip.cc:884
-#, fuzzy
-msgid "aplay"
-msgstr "aplay"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3"
-#: mixer_strip.cc:890
-#, fuzzy
-msgid "awrite"
-msgstr "awrite"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4"
-#: mixer_strip.cc:1095
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": éditeur de commentaires"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5"
-#: mixer_strip.cc:1157 mixer_strip.cc:1178
-msgid "no group"
-msgstr "aucun groupe"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6"
-#: mixer_strip.cc:1181
-msgid "~G"
-msgstr "~G"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7"
-#: mixer_strip.cc:1229
-#, fuzzy
-msgid "Invert Polarity"
-msgstr "polarité"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8"
-#: mixer_ui.cc:84
-msgid "Strips"
-msgstr "Tranches"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9"
-#: mixer_ui.cc:108
-msgid "groupname"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10"
-#: mixer_ui.cc:109 region_editor.cc:48 region_editor.cc:191
-#: region_editor.cc:225
-msgid "active"
-msgstr "actif"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11"
-#: mixer_ui.cc:110 region_editor.cc:49
-msgid "visible"
-msgstr "visible"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12"
-#: mixer_ui.cc:207 mixer_ui.cc:366
-msgid "ardour: mixer"
-msgstr "ardour : console de mixage"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13"
-#: mixer_ui.cc:208
-msgid "ardour_mixer"
-msgstr "ardour_console_de_mixage"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14"
-#: mixer_ui.cc:342
-msgid "ardour: mixer: "
-msgstr "ardour : console de mixage :"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15"
-#: mixer_ui.cc:569
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16"
-#: mixer_ui.cc:719
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17"
-#: option_editor.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "SMPTE offset is negative"
-msgstr "Décalage SMPTE"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18"
-#: option_editor.cc:101
-msgid "ardour: options editor"
-msgstr "ardour : éditeur d'options"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19"
-#: option_editor.cc:102
-msgid "ardour_option_editor"
-msgstr "ardour_éditeur_d_options"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20"
-#: option_editor.cc:126
-msgid "Paths/Files"
-msgstr "Chemins/Fichiers"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21"
-#: option_editor.cc:127
-msgid "Kbd/Mouse"
-msgstr "Clavier/Souris"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22"
-#: option_editor.cc:130
-msgid "Layers & Fades"
-msgstr "Couches & fondus"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23"
-#: option_editor.cc:134
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24"
-#: option_editor.cc:176
-msgid "24 FPS"
-msgstr "24 TPS"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25"
-#: option_editor.cc:178
-#, fuzzy
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 TPS"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26"
-#: option_editor.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "30 FPS"
-msgstr "30 TPS drop"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27"
-#: option_editor.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "30 FPS drop"
-msgstr "30 TPS drop"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28"
-#: option_editor.cc:243
-msgid "session RAID path"
-msgstr "chemin de session RAID"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29"
-#: option_editor.cc:248
-#, fuzzy
-msgid "Soundfile Search Paths"
-msgstr "Bibliothèque audio"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30"
-#: option_editor.cc:253
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins/Fichiers"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31"
-#: option_editor.cc:267 option_editor.cc:273 option_editor.cc:724
-#: option_editor.cc:751
-msgid "internal"
-msgstr "interne"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
+#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32"
-#: option_editor.cc:286
-msgid "Short crossfade length (msecs)"
-msgstr "fondu enchaîné court (ms)"
+#~ msgid "Use OSC"
+#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)"
-#: option_editor.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
-msgstr "fondu enchaîné court (ms)"
+#~ msgid "Stop transport at session end"
+#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session"
-#: option_editor.cc:366
-msgid "SMPTE Frames/second"
-msgstr "Trames SMPTE/seconde"
+#~ msgid "Region equivalents overlap"
+#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes"
-#: option_editor.cc:367
-msgid "SMPTE Offset"
-msgstr "Décalage SMPTE"
+#~ msgid "Enable Editor Meters"
+#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur"
-#: option_editor.cc:461 option_editor.cc:468 option_editor.cc:471
-#: option_editor.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "online"
-msgstr "linéaire"
+#~ msgid "Use DC bias"
+#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation"
-#. remember, we have to handle the i18n case where the relative
-#. lengths of the strings in language N is different than in english.
-#.
-#: option_editor.cc:468 option_editor.cc:469 option_editor.cc:614
-#, fuzzy
-msgid "offline"
-msgstr "linéaire"
+#~ msgid "Latched solo"
+#~ msgstr "Plusieurs solos possibles"
-#: option_editor.cc:669
-msgid "Choose Click"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hardware monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring matériel"
-#: option_editor.cc:689
-#, fuzzy
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Utiliser comme emphase de clic"
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring logiciel"
-#: option_editor.cc:804
-msgid "Click audio file"
-msgstr "Fichier audio de clic"
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Monitoring externe"
-#: option_editor.cc:810
-msgid "Click emphasis audiofile"
-msgstr "Fichier audio d'emphase de clic"
+#~ msgid "Solo in-place"
+#~ msgstr "Solo en direct"
-#: option_editor.cc:847
-msgid ""
-"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-"for listening to specific regions outside the context\n"
-"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-"other mixer strip."
-msgstr ""
-"L'auditioneur est une tranche de mixage dédiée utilisée\n"
-"pour écouter des régions spécifiques en dehors du contexte\n"
-"du mixage global. Il peut être connecté tout comme n'importe\n"
-"quelle autre tranche de mixage."
+#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
+#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour"
-#: option_editor.cc:920
-msgid "Edit using"
-msgstr "Édition en utilisant"
+#~ msgid "Manually connect inputs"
+#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques"
-#: option_editor.cc:927 option_editor.cc:954
-msgid "+ button"
-msgstr "touche +"
+#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
+#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques"
-#: option_editor.cc:947
-msgid "Delete using"
-msgstr "Effacer en utilisant"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#: option_editor.cc:974
-msgid "Ignore snap using"
-msgstr "Ignorer clac en utilisant"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#: opts.cc:47
-msgid "Usage: "
-msgstr "Usage :"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
+#~ "%1"
-#: opts.cc:48
-msgid " -v, --version Show version information\n"
-msgstr ""
-" -v, --version Montre les informations de version\n"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
+#~ "set_denormal_model: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
+#~ "set_denormal_model: %1"
-#: opts.cc:49
-msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr " -h, --help Affiche ce message\n"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
+#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
+#~ "map_file_data_format: %1"
-#: opts.cc:50
-msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding "
-"names\n"
-msgstr ""
-" -b, --bindings Affiche tous raccourcis clavier "
-"possibles\n"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
+#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
+#~ "map_file_data_format: %1"
-#: opts.cc:51
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Afficher l'écran de démarrage\n"
+#~ msgid "NAME:"
+#~ msgstr "NOM :"
-#: opts.cc:52
-msgid ""
-" -c, --name name Use a specific jack client name, default "
-"is ardour\n"
-msgstr ""
-" -c, --name nom Utiliser un nom de client jack "
-"spécifique, la valeur par défaut est ardour\n"
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "lire"
-#: opts.cc:53
-msgid ""
-" -N, --new session-name Create a new session from the command "
-"line\n"
-msgstr " -N, --new nom-de-session Nom de la session à charger\n"
+#~ msgid "START:"
+#~ msgstr "début :"
-#: opts.cc:54
-msgid ""
-" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "END:"
+#~ msgstr "fin :"
-#: opts.cc:56
-msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "LENGTH:"
+#~ msgstr "longueur :"
-#: opts.cc:58
-msgid " [session-name] Name of session to load\n"
-msgstr " [nom-de-session] Nom de la session à charger\n"
+#~ msgid "Show waveforms"
+#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes"
-#: opts.cc:59
-msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
-msgstr ""
-" -C, --curvetest nom-de-fichier Débogueur d'algorithme de courbe\n"
+#~ msgid "gain"
+#~ msgstr "gain"
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
-msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-msgstr " -h, --help Affiche ce message\n"
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "panoramique"
-#: pan_automation_time_axis.cc:59
-msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-msgstr ""
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
-#: pan_automation_time_axis.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "add pan automation event"
-msgstr "ajouter les évènements d'automatisation à "
+#~ msgid "track height"
+#~ msgstr "hauteur de piste"
-#: panner2d.cc:588 panner_ui.cc:393 plugin_ui.cc:833
-msgid "Bypass"
-msgstr "Bypass"
+#~ msgid "clear track"
+#~ msgstr "effacer la piste"
-#: panner_ui.cc:57 panner_ui.cc:187
-#, fuzzy
-msgid "link"
-msgstr "entrée"
+#~ msgid "pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf"
-#: panner_ui.cc:70
-msgid "panning link control"
-msgstr ""
+#~ msgid "the pixbuf"
+#~ msgstr "le pixbuf"
-#: panner_ui.cc:72
-msgid "panning link direction"
-msgstr ""
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
-#: panner_ui.cc:197
-msgid "L"
-msgstr ""
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
-#: panner_ui.cc:296
-#, c-format
-msgid "panner for channel %u"
-msgstr ""
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "largeur"
-#: panner_ui.cc:403
-#, fuzzy
-msgid "Reset all"
-msgstr "Réinitialiser"
+#~ msgid "the width"
+#~ msgstr "la largeur"
-#: playlist_selector.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "ardour: playlists"
-msgstr "ardour : greffons"
+#~ msgid "drawwidth"
+#~ msgstr "largeur"
-#: playlist_selector.cc:58
-msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr ""
+#~ msgid "drawn width"
+#~ msgstr "largeur dessinée"
-#: playlist_selector.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "ardour: playlist for "
-msgstr "ardour : éditeur : "
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "hauteur"
-#: playlist_selector.cc:113
-#, fuzzy
-msgid "Other tracks"
-msgstr "décaler la piste"
+#~ msgid "the height"
+#~ msgstr "la hauteur"
-#: playlist_selector.cc:129
-msgid "unassigned"
-msgstr ""
+#~ msgid "anchor"
+#~ msgstr "ancre"
-#: plugin_selector.cc:42
-msgid "ardour: plugins"
-msgstr "ardour : greffons"
+#~ msgid "the anchor"
+#~ msgstr "l'ancre"
-#: plugin_selector.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Available LADSPA Plugins"
-msgstr "Greffons LADSPA disponibles"
+#~ msgid "ardour: x-fade edit"
+#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné"
-#: plugin_selector.cc:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#~ msgid "Link Region/Track Selection"
+#~ msgstr "Lier la sélection région/piste"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:80
-msgid "# Inputs"
-msgstr "# entrées"
+#~ msgid "Locate to Mark 2"
+#~ msgstr "Se placer au repère 2"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:81
-msgid "# Outputs"
-msgstr "# sorties"
+#~ msgid "Locate to Mark 3"
+#~ msgstr "Se placer au repère 3"
-#: plugin_selector.cc:67
-msgid "Plugins to be Connected to Insert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 4"
+#~ msgstr "Se placer au repère 4"
-#: plugin_selector.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Greffons VST disponibles"
+#~ msgid "Locate to Mark 5"
+#~ msgstr "Se placer au repère 5"
-#: plugin_selector.cc:97
-msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Ajouter un greffon à la liste d'effets"
+#~ msgid "Locate to Mark 6"
+#~ msgstr "Se placer au repère 6"
-#: plugin_selector.cc:99
-msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Retirer un greffon à la liste d'effets"
+#~ msgid "Locate to Mark 7"
+#~ msgstr "Se placer au repère 7"
-#: plugin_selector.cc:101
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles"
+#~ msgid "Locate to Mark 8"
+#~ msgstr "Se placer au repère 8"
-#: plugin_selector.cc:123
-msgid "LADSPA"
-msgstr "LADSPA"
+#~ msgid "Locate to Mark 9"
+#~ msgstr "Se placer au repère 9"
-#: plugin_selector.cc:126
-msgid "VST"
-msgstr "VST"
+#~ msgid "to Center"
+#~ msgstr "vers le centre"
-#: plugin_ui.cc:83
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
-msgstr ""
-"type de greffon éditeur inconnu (note : pas de support VST dans cette "
-"version d'ardour)"
+#~ msgid "Start to edit point"
+#~ msgstr "Début au point d'édition"
-#: plugin_ui.cc:138
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit point to end"
+#~ msgstr "Point d'édition à la fin"
-#: plugin_ui.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+#~ msgid "Set Loop From Region"
+#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région"
-#: plugin_ui.cc:266
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr ""
-"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
-"port %1"
+#~ msgid "Set Punch From Region"
+#~ msgstr "Définir le punch depuis la région"
-#: plugin_ui.cc:357
-msgid "automation control"
-msgstr "contrôle d'automatisation"
+#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
+#~ msgstr "Commuter la descente"
-#: plugin_ui.cc:853
-#, fuzzy
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Pré-réglage de greffon %1 non trouvé"
+#~ msgid "Align Regions End"
+#~ msgstr "aligner la fin des régions"
-#: plugin_ui.cc:863
-#, fuzzy
-msgid "Name of New Preset:"
-msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
+#~ msgid "Align Regions End Relative"
+#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions"
-#: redirect_automation_line.cc:53
-msgid "redirect automation created for non-plugin"
-msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-greffon"
+#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
+#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions"
-#: redirect_automation_time_axis.cc:93
-msgid "add automation event to "
-msgstr "ajouter les évènements d'automatisation à "
+#~ msgid "Play Selected Region(s)"
+#~ msgstr "Lire les régions sélectionnées"
-#: redirect_box.cc:222
-msgid "New send"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute/Unmute Region"
+#~ msgstr "région muette/active"
-#: redirect_box.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Contrôle de la vitesse avec molette"
+#~ msgid "Set Edit Point"
+#~ msgstr "Placer le point d'édition"
-#: redirect_box.cc:377
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point, there are\n"
-"%3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - you are throwing away\n"
-"part of the signal."
-msgstr ""
+#~ msgid "Duplicate Region"
+#~ msgstr "Dupliquer la région"
-#: redirect_box.cc:389
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point there are\n"
-"only %3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-"support this type of configuration."
-msgstr ""
+#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
+#~ msgstr "Multi-dupliquer la région"
-#: redirect_box.cc:402
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"\n"
-"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-"\n"
-"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-"The insertion point, has %6 active signals.\n"
-"\n"
-"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reverse Region"
+#~ msgstr "inverser la région"
-#: redirect_box.cc:493
-msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Split At Edit Point"
+#~ msgstr "Séparer au point d'édition"
-#: redirect_box.cc:496
-msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
+#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE"
-#: redirect_box.cc:642
-msgid ""
-"You cannot reorder this set of redirects\n"
-"in that way because the inputs and\n"
-"outputs do not work correctly."
-msgstr ""
+#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
+#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE"
-#: redirect_box.cc:747
-#, fuzzy
-msgid "rename redirect"
-msgstr "ardour : renommer la région"
+#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
+#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE"
-#: redirect_box.cc:824 redirect_box.cc:872
-msgid ""
-"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "importer des fichiers audio"
-#: redirect_box.cc:894
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\" ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "Show Waveforms"
+#~ msgstr "formes d'onde"
-#: redirect_box.cc:897
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\" ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
+#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr."
-#: redirect_box.cc:902
-#, fuzzy
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Oui, le supprimer."
+#~ msgid "- 0.1%"
+#~ msgstr "- 0.1%"
-#: redirect_box.cc:938
-#, fuzzy
-msgid "ardour: %1"
-msgstr "ardour :"
+#~ msgid "100 per frame"
+#~ msgstr "100 par trame"
-#: redirect_box.cc:980
-#, fuzzy
-msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour :"
+#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames "
+#~ "par trame : %1"
-#. new stuff
-#: redirect_box.cc:1052
-msgid "New Plugin ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add existing audio"
+#~ msgstr "Ajouter l'audio existant"
-#: redirect_box.cc:1053
-#, fuzzy
-msgid "New Insert"
-msgstr "Nouvelle entrée"
+#~ msgid "importing %1"
+#~ msgstr "importation de %1"
-#: redirect_box.cc:1054
-msgid "New Send ..."
-msgstr ""
+#~ msgid "SMPTE Frames"
+#~ msgstr "trames SMPTE"
+
+#~ msgid "SMPTE Seconds"
+#~ msgstr "secondes SMPTE"
+
+#~ msgid "SMPTE Minutes"
+#~ msgstr "minutes SMPTE"
+
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Fragments"
+
+#~ msgid "Popup region editor"
+#~ msgstr "Éditeur de région..."
+
+#~ msgid "Define sync point"
+#~ msgstr "Placer le point de synchro"
+
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analyse la région"
+
+#~ msgid "Nudge fwd"
+#~ msgstr "Décaler à droite"
+
+#~ msgid "Nudge bwd"
+#~ msgstr "Décaler à gauche"
-#: redirect_box.cc:1066
-#, fuzzy
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
+#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture"
-#: redirect_box.cc:1073
-#, fuzzy
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activer"
+#~ msgid "Play range"
+#~ msgstr "Lire"
-#: redirect_box.cc:1074
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Désactiver"
+#~ msgid "Loop range"
+#~ msgstr "Lire en boucle"
-#: region_editor.cc:44
-msgid "NAME:"
-msgstr "NOM :"
+#~ msgid "Analyze range"
+#~ msgstr "Analyse la zone de sélection"
-#: region_editor.cc:45
-msgid "lock"
-msgstr "verrouiller"
+#~ msgid "Select all in range"
+#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone"
-#: region_editor.cc:47
-msgid "opaque"
-msgstr "opaque"
+#~ msgid "Set loop from selection"
+#~ msgstr "sélection → boucle"
-#: region_editor.cc:52
-msgid "Layer"
-msgstr "Couche"
+#~ msgid "Set punch from selection"
+#~ msgstr "sélection → punch"
-#: region_editor.cc:60
-msgid "ENVELOPE"
-msgstr "ENVELOPPE"
+#~ msgid "Duplicate range"
+#~ msgstr "Dupliquer"
-#: region_editor.cc:106
-msgid "mute this region"
-msgstr "Assourdir cette région"
+#~ msgid "Create chunk from range"
+#~ msgstr "sélection → nouveau fragment"
-#: region_editor.cc:107
-msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-msgstr "les régions en dessous de celle-ci ne peuvent être entendues"
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
-#: region_editor.cc:108
-msgid "prevent any changes to this region"
-msgstr "empêche toute modification de cette région"
+#~ msgid "Export range"
+#~ msgstr "Exporter"
-#: region_editor.cc:109
-msgid "use the gain envelope during playback"
-msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
+#~ msgid "Play from edit point"
+#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition"
-#: region_editor.cc:110
-msgid "show the gain envelope"
-msgstr "montrer l'enveloppe de gain"
+#~ msgid "Insert chunk"
+#~ msgstr "Insérer un fragment"
-#: region_editor.cc:111
-msgid "use fade in curve during playback"
-msgstr "utiliser une courbe de fondu d'ouverture durant la lecture"
+#~ msgid "Nudge entire track bwd"
+#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
-#: region_editor.cc:112
-msgid "use fade out curve during playback"
-msgstr "utiliser une courbe de fondu de fermeture durant la lecture"
+#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
+#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
-#: region_editor.cc:113
-msgid "audition this region"
-msgstr "écouter cette région"
+#~ msgid "Select all after playhead"
+#~ msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
-#: region_editor.cc:146
-msgid "START:"
-msgstr "DÉBUT :"
+#~ msgid "Select all before playhead"
+#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture"
-#: region_editor.cc:148
-msgid "END:"
-msgstr "FIN :"
+#~ msgid "Draw Gain Automation"
+#~ msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
-#: region_editor.cc:150
-msgid "LENGTH:"
-msgstr "LONGUEUR :"
+#~ msgid "Magnetic Snap"
+#~ msgstr "Alignement magnétique"
-#: region_editor.cc:190
-msgid "FADE IN"
-msgstr "FONDU D'OUVERTURE"
+#~ msgid "Splice Edit"
+#~ msgstr "adjacent"
-#: region_editor.cc:192 region_editor.cc:226
-msgid "msecs"
-msgstr "ms"
+#~ msgid "Slide Edit"
+#~ msgstr "superposable"
-#: region_editor.cc:224
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FONDU DE FERMETURE"
+#~ msgid "Add group"
+#~ msgstr "ajouter un groupe"
-#: region_editor.cc:264
-msgid "ardour: region "
-msgstr "ardour : région "
+#~ msgid ""
+#~ "There is no selection to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »"
-#: region_editor.cc:401
-msgid "fade in edit"
-msgstr "édition de fondu d'ouverture"
+#~ msgid ""
+#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a rien à exporter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles"
-#: region_editor.cc:413
-msgid "fade out edit"
-msgstr "édition de fondu de fermeture"
+#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
+#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected"
-#: regionview.cc:1140
-#, fuzzy
-msgid "add gain control point"
-msgstr "Enlever le point de contrôle"
+#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
+#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected"
-#: route_params_ui.cc:88
-msgid "Tracks/Buses"
-msgstr "Pistes/Bus"
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Déverrouiller"
-#: route_params_ui.cc:108
-msgid "Pre-fader Redirects"
-msgstr "Redirections pré-fader"
+#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
+#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item"
-#: route_params_ui.cc:109
-msgid "Post-fader Redirects"
-msgstr "Redirections post-fader"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#: route_params_ui.cc:141
-msgid "ardour: track/bus inspector"
-msgstr "ardour : inspecteur de piste/bus"
+#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#: route_params_ui.cc:142
-msgid "ardour_route_parameters"
-msgstr "ardour_paramètres_de_route"
+#~ msgid "move region(s)"
+#~ msgstr "déplacement de régions"
-#: route_params_ui.cc:199
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
+#~ msgid "move selection"
+#~ msgstr "déplacement sélection"
-#: route_params_ui.cc:451
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "PAS DE PISTE"
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n"
+#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n"
+#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
-#: route_params_ui.cc:693
-msgid "ardour: track/bus inspector: "
-msgstr "ardour : inspecteur de piste/bus"
+#~ msgid "these regions"
+#~ msgstr "ces régions"
-#: route_params_ui.cc:697
-msgid "No Route Selected"
-msgstr "Aucune route sélectionnée"
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "cette région"
-#: route_params_ui.cc:698
-msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-msgstr "ardour : inspecteur de piste/bus : aucune route sélectionnée"
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Oui, les détruire."
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#: route_ui.cc:133
-msgid "mute change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+#~ msgid "naturalize"
+#~ msgstr "naturaliser"
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */
-#: route_ui.cc:208 route_ui.cc:218
-msgid "solo change"
-msgstr "modification du solo"
+#~ msgid "trim region start to edit point"
+#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit."
-#: route_ui.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "rec-enable change"
-msgstr "modification de rec-enable"
+#~ msgid "trim region end to edit point"
+#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit."
-#: route_ui.cc:472
-#, fuzzy
-msgid "Solo-safe"
-msgstr "Solo-safe"
+#~ msgid "paste chunk"
+#~ msgstr "coller le fragment"
-#: route_ui.cc:480 route_ui.cc:523
-msgid "MIDI Bind"
-msgstr "Assignement MIDI"
+#~ msgid "clear playlist"
+#~ msgstr "effacer la liste de lecture"
-#: route_ui.cc:494
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré fader"
+#~ msgid "toggle fade in active"
+#~ msgstr "Commute la montée"
-#: route_ui.cc:501
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post fader"
+#~ msgid "toggle fade out active"
+#~ msgstr "Commute la descente"
-#: route_ui.cc:508
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+#~ msgid "Name for Chunk:"
+#~ msgstr "nom du fragment :"
-#: route_ui.cc:515
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Sorties principales"
+#~ msgid "Create Chunk"
+#~ msgstr "créer un fragment"
-#: route_ui.cc:552
-msgid "mix group solo change"
-msgstr ""
+#~ msgid "Forget it"
+#~ msgstr "Abandonner"
-#: route_ui.cc:586
-msgid "mix group mute change"
-msgstr ""
+#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
+#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie"
-#: route_ui.cc:602
-msgid "mix group rec-enable change"
-msgstr ""
+#~ msgid "Semitones (12TET)"
+#~ msgstr "demi-tons"
-#: route_ui.cc:619 visual_time_axis.cc:236
-msgid "ardour: color selection"
-msgstr "ardour : sélection de couleur"
+#~ msgid "TimeFXProgress"
+#~ msgstr "TimeFXProgress"
-#: route_ui.cc:695
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\" ?\n"
-"Vous perdrez peut-être aussi la liste de lecture utilisée par cette piste"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "Sample Rate"
+#~ msgstr "échantillonnage"
-#: route_ui.cc:697
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le bus \"%1\" ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "22.05kHz"
+#~ msgstr "22.05kHz"
-#: route_ui.cc:701 visual_time_axis.cc:278
-msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Oui, le supprimer."
+#~ msgid "44.1kHz"
+#~ msgstr "44.1kHz"
-#: route_ui.cc:730
-#, fuzzy
-msgid "New Name: "
-msgstr "nouveau nom :"
+#~ msgid "48kHz"
+#~ msgstr "48kHz"
-#: sfdb_ui.cc:58
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Ajouter un champ..."
+#~ msgid "88.2kHz"
+#~ msgstr "88.2kHz"
-#: sfdb_ui.cc:59
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Enlever un champ"
+#~ msgid "96kHz"
+#~ msgstr "96kHz"
-#: sfdb_ui.cc:62
-msgid "Soundfile Info"
-msgstr "Information du fichier son"
+#~ msgid "192kHz"
+#~ msgstr "192kHz"
-#: sfdb_ui.cc:80
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "la meilleure"
-#: sfdb_ui.cc:81
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#~ msgid "better"
+#~ msgstr "bonne"
-#: sfdb_ui.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "channels"
-msgstr "annuler"
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "moyenne"
-#: sfdb_ui.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "samplerate"
-msgstr "séparer"
+#~ msgid "Shaped Noise"
+#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)"
-#: sfdb_ui.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "resolution"
-msgstr "sélection d'intervalle"
+#~ msgid "stereo"
+#~ msgstr "stéréo"
-#: sfdb_ui.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "format"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "CUE"
+#~ msgstr "CUE"
-#: sfdb_ui.cc:183
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Impossible delire le fichier %1 (%2)."
+#~ msgid "TOC"
+#~ msgstr "TOC"
-#: sfdb_ui.cc:199
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier son : "
+#~ msgid "CD Marker File Type"
+#~ msgstr "descripteur de CD"
-#: sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "Name for Field"
-msgstr "Nom de la région :"
+#~ msgid "Sample Endianness"
+#~ msgstr "ordre des bits"
-#: sfdb_ui.cc:333
-msgid "Split Channels"
-msgstr "Séparer les voies"
+#~ msgid "Conversion Quality"
+#~ msgstr "conversion"
-#: sfdb_ui.cc:340
-msgid "Create a region for each channel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dither Type"
+#~ msgstr "interpolation"
-#: sfdb_ui.cc:342
-msgid "Embed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export CD Marker File Only"
+#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD"
-#: sfdb_ui.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Link to an external file"
-msgstr "Insérer un fichier son externe"
+#~ msgid "Specific tracks ..."
+#~ msgstr "Pistes spécifiques..."
-#: sfdb_ui.cc:346
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »"
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Copy a file to the session folder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « "
+#~ "%1 »"
-#: sfdb_ui.cc:412
-#, fuzzy
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "erreur de programmation : "
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "WAV"
-#: tempo_dialog.cc:17 tempo_dialog.cc:34
-msgid "Beats per minute"
-msgstr "Temps par minute"
+#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
+#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté"
-#: tempo_dialog.cc:20 tempo_dialog.cc:37 tempo_dialog.cc:153
-#: tempo_dialog.cc:171
-msgid "Bar"
-msgstr "Mesure"
+#~ msgid "Please enter a valid filename."
+#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide"
-#: tempo_dialog.cc:21 tempo_dialog.cc:38 tempo_dialog.cc:154
-#: tempo_dialog.cc:172
-msgid "Beat"
-msgstr "Temps"
+#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio"
-#: tempo_dialog.cc:23 tempo_dialog.cc:40 tempo_dialog.cc:155
-#: tempo_dialog.cc:173
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#~ msgid "Cannot write file in: "
+#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :"
-#: tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:167
-msgid "Meter denominator"
-msgstr "Dénominateur du vu-mètre"
+#~ msgid "ardour: export ranges"
+#~ msgstr "ardour : export de régions"
-#: tempo_dialog.cc:150 tempo_dialog.cc:168
-msgid "Beats per bar"
-msgstr "Temps par mesure"
+#~ msgid "Export to Directory"
+#~ msgstr "exporter vers un dossier"
-#: tempo_dialog.cc:186 tempo_dialog.cc:197
-msgid "whole (1)"
-msgstr "noire (1)"
+#~ msgid "Please enter a valid target directory."
+#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide."
-#: tempo_dialog.cc:187 tempo_dialog.cc:199
-msgid "second (2)"
-msgstr "croche (2)"
+#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)"
-#: tempo_dialog.cc:188 tempo_dialog.cc:201
-msgid "third (3)"
-msgstr "triolet (3)"
+#~ msgid "ardour: export region"
+#~ msgstr "ardour : export d'une région"
-#: tempo_dialog.cc:189 tempo_dialog.cc:203 tempo_dialog.cc:211
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "double croche (4)"
+#~ msgid "add gain automation event"
+#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain"
-#: tempo_dialog.cc:190 tempo_dialog.cc:205
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "huitième (8)"
+#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
+#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé"
-#: tempo_dialog.cc:191 tempo_dialog.cc:207
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "seizième (16)"
+#~ msgid "0.5 seconds"
+#~ msgstr "0,5 seconde"
-#: tempo_dialog.cc:192 tempo_dialog.cc:209
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trente-deuxième (32)"
+#~ msgid "1 seconds"
+#~ msgstr "1 seconde"
-#: tempo_dialog.cc:321
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
+#~ msgid "1.5 seconds"
+#~ msgstr "1,5 secondes"
-#: tempo_dialog.cc:331
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+#~ msgid "2 seconds"
+#~ msgstr "2 secondes"
-#: time_axis_view.cc:111
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#~ msgid "2.5 seconds"
+#~ msgstr "2,5 secondes"
-#: time_axis_view.cc:548
-msgid "Largest"
-msgstr "Énorme"
+#~ msgid "3 seconds"
+#~ msgstr "3 secondes"
-#: time_axis_view.cc:549
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+#~ msgid "Duration (sec)"
+#~ msgstr "durée (s)"
-#: time_axis_view.cc:550
-msgid "Larger"
-msgstr "Plus grand"
+#~ msgid "Remove Frame"
+#~ msgstr "Enlever une trame"
-#: time_axis_view.cc:552
-msgid "Smaller"
-msgstr "Plus petit"
+#~ msgid "Image Frame"
+#~ msgstr "Trame d'image"
-#: time_axis_view.cc:553
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: time_axis_view.cc:869
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Ajouter une entrée"
-#: time_axis_view_item.cc:71
-msgid "TimeAxisViewItemName"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Output"
+#~ msgstr "Ajouter une sortie"
-#: time_axis_view_item.cc:271
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limite pour %2"
+#~ msgid "Remove Input"
+#~ msgstr "Enlever une entrée"
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#~ msgid "Remove Output"
+#~ msgstr "Enlever une sortie"
-#: utils.cc:106 utils.cc:149
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "mauvais entête XPM %1"
+#~ msgid "Disconnect All"
+#~ msgstr "Déconnecter tout"
-#: utils.cc:331
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Available connections"
+#~ msgstr "Connexions disponibles"
-#: visual_time_axis.cc:275
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\" ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "Add New Location"
+#~ msgstr "ajouter un repère temporel"
-#: visual_time_axis.cc:324
-msgid "new name: "
-msgstr "nouveau nom :"
+#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
+#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)"
-#: visual_time_axis.cc:335
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
+#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#~ msgid "Ardour/GTK "
+#~ msgstr "Ardour/GTK"
-#~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
-#~ msgstr "Disque l:%5.1f e:%5.1f Mo/s"
+#~ msgid "Varispeed"
+#~ msgstr "molette"
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fichier"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "commentaires"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour cleanup"
-#~ msgstr "ardour : nettoyage"
+#~ msgid "*comments*"
+#~ msgstr "commentaires"
-#~ msgid "close session"
-#~ msgstr "fermer la session"
+#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetRegionLayerMode"
-#~ msgstr "Mode de superposition des régions"
+#~ msgid " Input"
+#~ msgstr " entrée"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetCrossfadeModel"
-#~ msgstr "Modèle de fondu enchaîné"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
-#~ msgid "Play from"
-#~ msgstr "Jouer depuis"
+#~ msgid "Invert Polarity"
+#~ msgstr "inverser la polarité"
-#~ msgid "Set from range"
-#~ msgstr "Définir à partir de l'intervalle"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Sessions récentes :"
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMAT"
+#~ msgid "Session Control"
+#~ msgstr "ardour : gestion des sessions"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
-#~ msgstr "TYPE DE FICHIER DU MARQUEUR DE CD"
+#~ msgid "select directory"
+#~ msgstr "sélection d'un dossier"
-#~ msgid "CHANNELS"
-#~ msgstr "VOIES"
+#~ msgid "SMPTE offset is negative"
+#~ msgstr "décalage négatif"
-#~ msgid "FILE TYPE"
-#~ msgstr "TYPE DE FICHIER"
+#~ msgid "Paths/Files"
+#~ msgstr "Chemins/Fichiers"
-#~ msgid "SAMPLE FORMAT"
-#~ msgstr "FORMAT D'ÉCHANTILLON"
+#~ msgid "Kbd/Mouse"
+#~ msgstr "Clavier/Souris"
-#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
-#~ msgstr "ENDIANNESS DES ÉCHANTILLONS"
+#~ msgid "session RAID path"
+#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)"
-#~ msgid "SAMPLE RATE"
-#~ msgstr "VITESSE D'ÉCHANTILLONAGE"
+#~ msgid "History depth (commands)"
+#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)"
-#~ msgid "CONVERSION QUALITY"
-#~ msgstr "QUALITÉ DE LA CONVERSION"
+#~ msgid "Saved history depth (commands)"
+#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)"
-#~ msgid "DITHER TYPE"
-#~ msgstr "TYPE D'INTERPOLATION"
+#~ msgid "SMPTE Offset"
+#~ msgstr "Décalage SMPTE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
-#~ msgstr "EXPORTER SEULEMENT LE FICHIER DE MARQUEUR DE CD"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "présence"
-#~ msgid "EXPORT TO FILE"
-#~ msgstr "EXPORTER VERS FICHIER"
+#~ msgid ""
+#~ "Trace\n"
+#~ "Input"
+#~ msgstr ""
+#~ "voir entrée\n"
+#~ "dans la console"
-#~ msgid "ardour: unplugged"
-#~ msgstr "ardour : déconnecté"
+#~ msgid ""
+#~ "Trace\n"
+#~ "Output"
+#~ msgstr ""
+#~ "voir sortie\n"
+#~ "dans la console"
-#~ msgid "pol"
-#~ msgstr "pol"
+#~ msgid "MTC"
+#~ msgstr "MTC"
-#~ msgid "To be added"
-#~ msgstr "À ajouter"
+#~ msgid "MMC"
+#~ msgstr "MMC"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Rafraîchir"
+#~ msgid ""
+#~ "MIDI Parameter\n"
+#~ "Control"
+#~ msgstr ""
+#~ "param.\n"
+#~ "MIDI"
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "enregistrer"
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "actif"
-#~ msgid "bypass"
-#~ msgstr "bypass"
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "inactif"
-#~ msgid "Name for plugin settings:"
-#~ msgstr "Nom pour les paramètres du greffon :"
+#~ msgid "output"
+#~ msgstr "sortie"
#~ msgid ""
-#~ "\"\n"
-#~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
+#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
+#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+#~ "other mixer strip."
#~ msgstr ""
-#~ "\"\n"
-#~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
+#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions "
+#~ "spécifiques\n"
+#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme "
+#~ "n'importe\n"
+#~ "quelle autre tranche de mixage."
+
+#~ msgid "You need to select which line to edit"
+#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier"
+
+#~ msgid "add pan automation event"
+#~ msgstr "ajout d'événement de pan."
-#~ msgid "aeiou"
-#~ msgstr "aeiou"
+#~ msgid "ardour: plugins"
+#~ msgstr "ardour : plugins"
-#~ msgid "AEIOU"
-#~ msgstr "AEIOU"
+#~ msgid "# Inputs"
+#~ msgstr "nb d'entrées"
-#~ msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
-#~ msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
+#~ msgid "# Outputs"
+#~ msgstr "nb de sorties"
-#~ msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
-#~ msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
+#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
+#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin"
+
+#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
+#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin"
#~ msgid ""
-#~ "Primary author:\n"
-#~ "\tPaul Davis\n"
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point, there are\n"
+#~ "%3 active signal streams.\n"
#~ "\n"
-#~ "Major developers:\n"
-#~ "\tJesse Chappell\n"
-#~ "\tTaybin Rutkin\n"
-#~ "Contributors:\n"
-#~ "\t"
+#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
+#~ "part of the signal."
#~ msgstr ""
-#~ "Auteur principal :\n"
-#~ "\tPaul Davis\n"
+#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n"
#~ "\n"
-#~ "Développeurs principaux :\n"
-#~ "\tJesse Chappell\n"
-#~ "\tTaybin Rutkin\n"
-#~ "Contributeurs :\n"
-#~ "\t"
+#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal."
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Auteurs"
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point there are\n"
+#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
+#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
+#~ "support this type of configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 "
+#~ "voies actives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n"
+#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration."
-#, fuzzy
-#~ msgid "spring"
-#~ msgstr "spring"
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
+#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
+#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
+#~ "%1\n"
+#~ "\n"
+#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n"
+#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n"
+#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n"
+
+#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation"
+
+#~ msgid "rename redirect"
+#~ msgstr "renommer la redirection"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette "
+#~ "piste ?\n"
+#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
#~ msgid ""
-#~ "follow\n"
-#~ "PH"
+#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
#~ msgstr ""
-#~ "suivre\n"
-#~ "TL"
+#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette "
+#~ "piste ?\n"
+#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Roulette"
+#~ msgid "Tracks/Buses"
+#~ msgstr "Pistes et Bus"
-#~ msgid "rescan"
-#~ msgstr "rafraîchir"
+#~ msgid "Post-fader Redirects"
+#~ msgstr "Redirections post-atténuation"
-#~ msgid "Session %1 already exists at %2"
-#~ msgstr "La session %1 existe déjà en %2"
+#~ msgid "v"
+#~ msgstr "v"
-#, fuzzy
-#~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
-#~ msgstr "IHM : impossible d'initialiser le bandeau_vu-mètre"
+#~ msgid "Display Height"
+#~ msgstr "hauteur de piste"
-#~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
-#~ msgstr "Activer/Désactiver la poursuite de la tête de lecture"
+#~ msgid "mute change"
+#~ msgstr "modification de la sourdine"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
-#~ msgstr "Sélectionner le comportement du ressort ou de la roulette"
+#~ msgid "solo change"
+#~ msgstr "modification du solo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
-#~ msgstr "keyboard_target: error setting binding state: noeud invalide"
+#~ msgid "rec-enable change"
+#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
+
+#~ msgid "mix group solo change"
+#~ msgstr "changt solo de groupe"
+
+#~ msgid "mix group mute change"
+#~ msgstr "changt sourdine de groupe"
+
+#~ msgid "mix group rec-enable change"
+#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe"
+
+#~ msgid "ardour: color selection"
+#~ msgstr "ardour : sélection de couleur"
-#~ msgid "Image Compositor"
-#~ msgstr "Compositeur d'image"
+#~ msgid "New Name: "
+#~ msgstr "nouveau nom :"
-#~ msgid "Audio Library"
-#~ msgstr "Bibliothèque audio"
+#~ msgid "Play (double click)"
+#~ msgstr "Lire"
-#~ msgid "Meter Bridge"
-#~ msgstr "Bandeau de vu-mètre"
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "at edit point"
+#~ msgstr "au point d'édition"
+
+#~ msgid "at playhead"
+#~ msgstr "sur la tête de lecture"
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Mesure"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Temps"
+
+#~ msgid "thirtq-second (32)"
+#~ msgstr "trente-deuxième (32)"
+
+#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
+#~ msgstr "TimeAxisViewItemName"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "(cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+
+#~ msgid "new name: "
+#~ msgstr "nouveau nom :"
+
+#~ msgid "ardour: connections"
+#~ msgstr "ardour : connexions"
#~ msgid "Input Connections"
#~ msgstr "Connexions en entrée"
#~ msgid "Add Port"
#~ msgstr "Ajouter un port"
-#~ msgid "Available Ports"
-#~ msgstr "Ports disponibles"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour : connexions"
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "en %d"
+#~ msgstr "entrée %d"
-#~ msgid "crossfade editor"
-#~ msgstr "éditeur de fondu enchaîné"
+#~ msgid "out %d"
+#~ msgstr "sortie %d"
-#~ msgid "Regions/name"
-#~ msgstr "Régions/nom"
+#~ msgid "Name for new connection:"
+#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
+
+#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »"
+
+#~ msgid "could not load command line session \"%1\""
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »"
#~ msgid ""
-#~ "editor\n"
-#~ "mixer"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
#~ msgstr ""
-#~ "éditeur\n"
-#~ "console de mixage"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n"
+#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : "
+#~ "\"ardour --new %1"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverser"
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Paramètres"
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Éditer :"
+#~ msgid "Edit Cursor"
+#~ msgstr "curseur d'édition"
-#~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
-#~ msgstr "liste d'URI mal formattée, ignorée"
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "trames"
-#~ msgid "Embed audio (link)"
-#~ msgstr "Incorporer audio (lien)"
+#~ msgid "Select all between cursors"
+#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs"
-#~ msgid "Cancel cleanup"
-#~ msgstr "Annuler le nettoyage"
+#~ msgid "Paste at edit cursor"
+#~ msgstr "Coller au curseur d'édition"
-#~ msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur de programmation : ligne de l'objet canvas sans pointeur d'objet "
-#~ "ligne !"
+#~ msgid "Paste at mouse"
+#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris"
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur de programmation : aucun pointeur \"rect\" n'est associé à "
-#~ "l'object sélection"
+#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
+#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones"
-#~ msgid "Name for new edit group"
-#~ msgstr "Nom du nouveau groupe d'édition"
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import selected as tracks"
-#~ msgstr "Import sélectionné"
+#~ msgid "Move edit cursor"
+#~ msgstr "curseur d'édition"
-#~ msgid "ardour: audio import in progress"
-#~ msgstr "ardour : importation audio en cours"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
+#~ msgstr "début de la région suivante"
-#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas incorporer un fichier audio avant d'avoir chargé une "
-#~ "session."
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
+#~ msgstr "fin de la région suivante"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert selected as new tracks"
-#~ msgstr "définir la vue de piste sélectionnée"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
+#~ msgstr "synchro de la région suivante"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#~ msgstr "début de la région précédente"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
+#~ msgstr "fin de la région précédente"
+
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
+#~ msgstr "synchro de la région précédente"
-#~ msgid "Insert selected"
-#~ msgstr "Insertion sélectionnée"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
+#~ msgstr "début de la région"
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "caché"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
+#~ msgstr "fin de la région"
-#~ msgid "Sorting"
-#~ msgstr "Tri"
+#~ msgid "Select All Between Cursors"
+#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs"
-#~ msgid "Regions/length"
-#~ msgstr "Région/longueur"
+#~ msgid "Center Edit Cursor"
+#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition"
-#~ msgid "Regions/start"
-#~ msgstr "Régions/début"
+#~ msgid "Edit to Playhead"
+#~ msgstr "sur la tête de lecture"
-#~ msgid "Regions/end"
-#~ msgstr "Régions/fin"
+#~ msgid "crop"
+#~ msgstr "recadrer"
-#~ msgid "Regions/file name"
-#~ msgstr "Régions/nom de fichier"
+#~ msgid "keyboard selection"
+#~ msgstr "sélection au clavier"
-#~ msgid "Regions/file size"
-#~ msgstr "Régions/taille de fichier"
+#~ msgid "Hide Mark"
+#~ msgstr "cacher le repère"
-#~ msgid "Regions/file date"
-#~ msgstr "Région/date de fichier"
+#~ msgid "cancel selection"
+#~ msgstr "annuler la sélection"
-#~ msgid "Regions/file system"
-#~ msgstr "Région/système de fichier"
+#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position"
-#~ msgid "Show All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Montrer toutes les PistesAbstraites"
+#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu"
-#~ msgid "Hide All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Cacher toutes les PistesAbstraites"
+#~ msgid "set sync from edit cursor"
+#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition"
-#~ msgid "slereg"
-#~ msgstr "slereg"
+#~ msgid "select all between cursors"
+#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs"
-#~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget : aucune traduction trouvée pour \"%1\""
+#~ msgid "could not start JACK server: "
+#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK"
-#~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget : action \"%1\" inconnue"
+#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
+#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles"
-#~ msgid "misformed binding node - ignored"
-#~ msgstr "misformed binding node -- ignored"
+#~ msgid "LADSPA"
+#~ msgstr "LADSPA"
-#~ msgid "ardour: soundfile selector"
-#~ msgstr "ardour : sélection de fichier son"
+#~ msgid "VST"
+#~ msgstr "VST"
-#~ msgid "Add to Library..."
-#~ msgstr "Ajouter à la bibliothèque..."
+#~ msgid "AudioUnit"
+#~ msgstr "Unité audio"
-#~ msgid "Remove..."
-#~ msgstr "Enlever..."
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Couleurs..."
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Chercher..."
+#~ msgid "as Tape Tracks"
+#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..."
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "Ajouter un dossier"
+#~ msgid "to Tracks"
+#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..."
-#~ msgid "Add audio file or directory"
-#~ msgstr "Ajouter un fichier ou un dossier"
+#~ msgid "Import as a %1 region"
+#~ msgstr "Importer comme région %1"
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importation en cours"
+#~ msgid "multichannel"
+#~ msgstr "multivoies"
-#~ msgid "%1 not added to database"
-#~ msgstr "%1 n'a pas été ajouté à la base de données"
+#~ msgid ""
+#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
+#~ "Do you want to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n"
+#~ "Voulez-vous :"
+
+#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier "
+#~ "ardour.colors !"
+
+#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier "
+#~ "ardour.colors !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
+#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence "
+#~ "bizarre.\n"
+#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide"
+
+#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr ""
+#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface "
+#~ "utilisateur"
+
+#~ msgid "Layers & Fades"
+#~ msgstr "Calques/Fondus"
-#~ msgid "Folder name:"
-#~ msgstr "Nom du dossier :"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Appliquer"
-#~ msgid "Should not be reached"
-#~ msgstr "Ne devrait pas être atteint"
+#~ msgid "comma seperated tags"
+#~ msgstr "tags séparées par des virgules"
-#~ msgid "file \"%1\" could not be opened"
-#~ msgstr "le fichier \"%1\" n'a pu être ouvert"
+#~ msgid "Length: n/a"
+#~ msgstr "Longueur : n/a"
-#~ msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file"
-#~ msgstr "le fichier \"%1\" ne semble pas être un fichier audio"
+#~ msgid "Format: n/a"
+#~ msgstr "Format : n/a"
-#~ msgid "Field name:"
-#~ msgstr "Nom de champ :"
+#~ msgid "Channels: n/a"
+#~ msgstr "Voies : n/a"
-#~ msgid "Field value:"
-#~ msgstr "Valeur du champ :"
+#~ msgid "Samplerate: n/a"
+#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Trouver"
+#~ msgid "Timecode: n/a"
+#~ msgstr "Timecode : n/a"
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "ET"
+#~ msgid "Samplerate: %1"
+#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1"
-#~ msgid "OR"
-#~ msgstr "OU"
+#~ msgid "Timecode: %1"
+#~ msgstr "Timecode : %1"
-#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
-#~ msgstr "ardour : trouver fichiers audio"
+#~ msgid "Add as new Track(s)"
+#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes"
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Résultats"
+#~ msgid "Embed"
+#~ msgstr "Lier"
-#~ msgid "Uris"
-#~ msgstr "Uris"
+#~ msgid "Link to an external file"
+#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe"
-#~ msgid "Create multi-channel region"
-#~ msgstr "Créer une région multi-voie"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)"
-#~ msgid "Ardour: Search Results"
-#~ msgstr "Ardour : résultat de la recherche"
+#~ msgid "Autuo Play"
+#~ msgstr "lecture auto"
-#~ msgid "***"
-#~ msgstr "***"
+#~ msgid "programming error: impossible control method"
+#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible"
-#~ msgid "Mix Groups"
-#~ msgstr "Groupes de mixage"
+#~ msgid "Unable to create all required ports"
+#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports"
-#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
-#~ msgstr "Cacher toutes les tranches de mixage de piste audio"
+#~ msgid "ardour_cleanup"
+#~ msgstr "ardour_cleanup"
-#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Montrer toutes les tranches de mixage de bus audio"
+#~ msgid "MMC + Local"
+#~ msgstr "MMC + Local"
-#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Cacher toutes les tranches de mixage de bus audio"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Local"
-#~ msgid "Name for new mix group"
-#~ msgstr "Nom pour le nouveau groupe de mixage"
+#~ msgid "Sound File Browser"
+#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..."
-#~ msgid "Session name:"
-#~ msgstr "Nom de la session :"
+#~ msgid "start prefix"
+#~ msgstr "préfixe de début"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
+#~ msgid "ardour: clock"
+#~ msgstr "ardour : horloge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "use control outs"
-#~ msgstr "utiliser les sorties de contrôle"
+#~ msgid "SMPTE"
+#~ msgstr "SMPTE"
-#~ msgid "automatically connect track outputs to master outs"
-#~ msgstr "connecter les sorties de piste aux sorties maître automatiquement"
+#~ msgid "a track already exists with that name"
+#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste"
-#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
-#~ msgstr "connecter les sorties de piste aux ports physiques automatiquement"
+#~ msgid "Normal Snap"
+#~ msgstr "Aligné sur :"
-#~ msgid "show again"
-#~ msgstr "montrer à nouveau"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "visible"
-#~ msgid "Hardware Inputs: use"
-#~ msgstr "Entrées matérielles : utiliser"
+#~ msgid "ardour: editor"
+#~ msgstr "Ardour : éditeur"
-#~ msgid "Hardware Outputs: use"
-#~ msgstr "Sorties matérielles : utiliser"
+#~ msgid "ardour_editor"
+#~ msgstr "ardour_editor"
-#~ msgid "new session setup"
-#~ msgstr "nouveau paramétrage de session"
+#~ msgid "ardour: editor: "
+#~ msgstr "Ardour : éditeur : "
-#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
-#~ msgstr "Cette session sera lue et enregistrée à %1 Hz"
+#~ msgid "Destroy"
+#~ msgstr "Détruire"
#~ msgid ""
-#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
-#~ "If you want to use a different sample rate\n"
-#~ "please exit and restart JACK"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette fréquence est fixée par JACK et ne peut pas être changée.\n"
-#~ "Si vous voulez utiliser une autre fréquence d'échantillonage\n"
-#~ "veuillez arrêter puis relancer JACK"
+#~ "Current Zoom Range\n"
+#~ "(Width of visible area)"
+#~ msgstr "durée de la zone visible"
-#~ msgid "Session template"
-#~ msgstr "Modèle de session"
+#~ msgid "... as new region"
+#~ msgstr "...comme nouvelle région"
-#~ msgid "blank"
-#~ msgstr "vide"
+#~ msgid "Import audio (copy)"
+#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)"
-#~ msgid "No template - create tracks/busses manually"
-#~ msgstr "Pas de modèle -- créez les pistes/bus manuellement"
+#~ msgid "Focus Left"
+#~ msgstr "à gauche"
-#~ msgid "No template"
-#~ msgstr "Pas de modèle"
+#~ msgid "Focus Right"
+#~ msgstr "à droite"
-#~ msgid "Slave to MTC"
-#~ msgstr "Esclave du MTC"
+#~ msgid "Focus Center"
+#~ msgstr "au centre"
-#~ msgid "Sync with JACK"
-#~ msgstr "Synchro. avec JACK"
+#~ msgid "Focus Playhead"
+#~ msgstr "suivre tête de lecture"
-#~ msgid "never used but stops crashes"
-#~ msgstr "jamais utilisé mais arrête les plantages"
+#~ msgid "Focus Edit Cursor"
+#~ msgstr "suivre curseur d'édition"
-#~ msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les régions ajoutées/déplacées/élaguées en dernier sont placées au-dessus"
+#~ msgid "SMPTE fps"
+#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde"
-#~ msgid "Short fades at the start of the overlap"
-#~ msgstr "Fondus courts en début de recouvrement"
+#~ msgid "Add Location from Playhead"
+#~ msgstr "repère à la tête de lecture"
-#~ msgid "New full-overlap crossfades are unmuted"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in "
+#~ "update_smpte_mode. Menu is probably wrong."
#~ msgstr ""
-#~ "Les nouveaux fondus enchaînés avec recouvrement complet ne sont pas muets"
+#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans "
+#~ "update_smpte_mode. Le menu est probablement mauvais"
-#~ msgid "Narrow mixer strips"
-#~ msgstr "Rétrécir les tranches de mixage"
+#~ msgid "ardour: rename mark"
+#~ msgstr "ardour : renommer le repère"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI parameter control"
-#~ msgstr "Recevoir le contrôle de paramètre MIDI"
+#~ msgid "ardour: rename range"
+#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
-#~ msgid "Debug keyboard events"
-#~ msgstr "Déboguer les évènements clavier"
+#~ msgid "select on click"
+#~ msgstr "sélectionner au clic"
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Divers"
+#~ msgid "ardour: rename region"
+#~ msgstr "ardour : renommer la région"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Affichage"
+#~ msgid "ardour: freeze"
+#~ msgstr "ardour : blocage de la piste"
-#~ msgid "Broadcast WAVE/floating point"
-#~ msgstr "Broadcast WAVE/virgule flottante"
+#~ msgid "ardour: timestretch"
+#~ msgstr "ardour : déformation temporelle"
-#~ msgid "WAVE/floating point"
-#~ msgstr "WAVE/virgule flottante"
+#~ msgid "ardour_export"
+#~ msgstr "ardour_export"
-#~ msgid "Native Format"
-#~ msgstr "Format natif"
+#~ msgid "cannot find images for fader slider"
+#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs"
-#~ msgid "Use as click"
-#~ msgstr "Utiliser comme clic"
+#~ msgid "cannot find images for fader rail"
+#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs"
-#~ msgid "--unknown--"
-#~ msgstr "--inconnu--"
+#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
+#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »"
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "entrée"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
+#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
+#~ "this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)"
+#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la "
+#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça."
-#~ msgid "ins"
-#~ msgstr "entrées"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
+#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
+#~ "than %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est "
+#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte "
+#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »."
-#~ msgid "out"
-#~ msgstr "sortie"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »"
-#~ msgid "outs"
-#~ msgstr "sorties"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Tout sélectionner"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserts"
-#~ msgstr "Inverser"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sends"
-#~ msgstr "Secondes"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
+#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all ..."
-#~ msgstr "Tout sélectionner"
+#~ msgid "ardour_locations"
+#~ msgstr "ardour_locations"
-#~ msgid "Pre Redirects"
-#~ msgstr "Pre redirections"
+#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
+#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n"
-#~ msgid "Post Redirects"
-#~ msgstr "Post redirections"
+#~ msgid "stopping user interface\n"
+#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n"
-#~ msgid "the exact time it was recorded"
-#~ msgstr "l'heure exacte de l'enregistrement"
+#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
+#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
-#~ msgid "existing material that was listened to while recording"
-#~ msgstr "son existant qui était écouté pendant l'enregistrement"
+#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
+#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)"
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Bouclage sans a-coup"
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "muet"
-#~ msgid "Align recorded material with:"
-#~ msgstr "Aligner le son enregistré avec :"
+#~ msgid "ardour: mixer"
+#~ msgstr "ardour : console de mixage"
-#~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une image de bouton inverseur qui corresponde à "
-#~ "toggle-button-[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "ardour_mixer"
+#~ msgstr "ardour_mixer"
-#~ msgid ""
-#~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une image de petit bouton poussoir qui corresponde "
-#~ "à small-round-button-[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "ardour: mixer: "
+#~ msgstr "ardour : console de mixage : "
-#~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une image qui corresponde à hslider[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "ardour: options editor"
+#~ msgstr "ardour : éditeur d'options"
-#~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "ardour_option_editor"
+#~ msgstr "ardour_option_editor"
+
+#~ msgid "Soundfile Search Paths"
+#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio"
+
+#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver une image qui corresponde à vslider[0-9]*.xpm$"
+#~ " -g, --gtktheme Autoriser le chargement d'un thème\n"
-#~ msgid "Recieve MMC"
-#~ msgstr "Recevoir MMC"
+#~ msgid "ardour: playlists"
+#~ msgstr "ardour : listes de lecture"
-#~ msgid "Trace MIDI Input"
-#~ msgstr "Suivi des entrées MIDI"
+#~ msgid "ardour: playlist for "
+#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour "
-#~ msgid "Trace MIDI Output"
-#~ msgstr "Suivi des sortie MIDI"
+#~ msgid "ardour: %1"
+#~ msgstr "ardour : %1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "30 FPS non-drop"
-#~ msgstr "30 TPS sans-drop"
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "active"
-#~ msgid "MTC Port"
-#~ msgstr "Port MTC"
+#~ msgid "visible"
+#~ msgstr "visible"
-#~ msgid "MIDI Param Port"
-#~ msgstr "Port de paramètre MIDI"
+#~ msgid "ENVELOPE"
+#~ msgstr "enveloppe"
-#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
-#~ msgstr "tentative de déformation temporelle d'une piste non audio !"
+#~ msgid "mute this region"
+#~ msgstr "Assourdir cette région"
-#~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
-#~ msgstr "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
+#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
+#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes"
-#~ msgid "mouse brush"
-#~ msgstr "brosse de souris"
+#~ msgid "prevent any changes to this region"
+#~ msgstr "empêche toute modification de cette région"
-#~ msgid "move region(s) between tracks"
-#~ msgstr "déplacer la/les région(s) entre les pistes"
+#~ msgid "use the gain envelope during playback"
+#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
-#~ msgid "copy region(s) between tracks"
-#~ msgstr "copier la/les région(s) entre les pistes"
+#~ msgid "show the gain envelope"
+#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain"
-#~ msgid "ardour: tempo editor"
-#~ msgstr "ardour : éditeur de tempo"
+#~ msgid "use fade in curve during playback"
+#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture"
-#~ msgid "ardour_add_track_bus"
-#~ msgstr "ardour_ajouter_piste_bus"
+#~ msgid "use fade out curve during playback"
+#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture"
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "OK"
+#~ msgid "FADE IN"
+#~ msgstr "montée"
-#, fuzzy
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "aplay"
+#~ msgid "FADE OUT"
+#~ msgstr "descente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fade"
-#~ msgstr "Fades"
+#~ msgid "ardour: region "
+#~ msgstr "ardour : région "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit left"
-#~ msgstr "Mode d'édition"
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
+#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit right"
-#~ msgstr "Édition en utilisant"
+#~ msgid "ardour_route_parameters"
+#~ msgstr "ardour_route_parameters"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit fade"
-#~ msgstr "Mode d'édition"
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
+#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce region"
-#~ msgstr "Bounce selection"
+#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
+#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée"
-#~ msgid "clear connections"
-#~ msgstr "effacer les connexions"
+#~ msgid "Add Field..."
+#~ msgstr "Ajouter un champ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfades in use"
-#~ msgstr "Crossfade"
+#~ msgid "Remove Field"
+#~ msgstr "Enlever le champ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "outside this computer"
-#~ msgstr "Cacher cette piste"
+#~ msgid "resolution"
+#~ msgstr "résolution"
-#, fuzzy
-#~ msgid "inside this computer"
-#~ msgstr "Cacher cette piste"
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
+
+#~ msgid "Name for Field"
+#~ msgstr "Nom du champ :"
+
+#~ msgid "channel1"
+#~ msgstr "voie 1"
+
+#~ msgid "channel2"
+#~ msgstr "voie 2"