# Copyright (C) YEAR Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962
# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
-# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011.
+# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:125
msgid "Brian Ahr"
-msgstr ""
+msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:126
msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:127
msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:128
msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:129
msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:130
msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:131
msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:132
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:133
msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:136
msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:137
msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:138
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:139
msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:140
msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:142
msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:144
msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:146
msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:147
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:148
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:149
msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:150
msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:151
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:152
msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:153
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr ""
-#: about.cc:144
+#: about.cc:154
msgid "Carl Hetherington"
msgstr ""
-#: about.cc:145
+#: about.cc:155
msgid "Rob Holland"
msgstr ""
-#: about.cc:146
+#: about.cc:156
msgid "Robert Jordens"
msgstr ""
-#: about.cc:147
+#: about.cc:157
msgid "Stefan Kersten"
msgstr ""
-#: about.cc:148
+#: about.cc:158
msgid "Armand Klenk"
msgstr ""
-#: about.cc:149
+#: about.cc:159
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:160
msgid "Matt Krai"
msgstr ""
-#: about.cc:150
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:163
msgid "Colin Law"
msgstr ""
-#: about.cc:151
+#: about.cc:164
msgid "Joshua Leach"
msgstr ""
-#: about.cc:152
+#: about.cc:165
msgid "Ben Loftis"
msgstr ""
-#: about.cc:153
+#: about.cc:166
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr ""
-#: about.cc:154
+#: about.cc:167
msgid "Tim Mayberry"
msgstr ""
-#: about.cc:155
+#: about.cc:168
msgid "Doug Mclain"
msgstr ""
-#: about.cc:156
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
msgid "Jack O'Quin"
msgstr ""
-#: about.cc:157
+#: about.cc:171
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr ""
-#: about.cc:158
+#: about.cc:172
msgid "David Robillard"
msgstr ""
-#: about.cc:159
+#: about.cc:173
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr ""
-#: about.cc:160
+#: about.cc:174
msgid "Andreas Ruge"
msgstr ""
-#: about.cc:161
+#: about.cc:175
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr ""
-#: about.cc:162
+#: about.cc:176
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:177
msgid "Per Sigmond"
msgstr ""
-#: about.cc:163
+#: about.cc:178
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr ""
-#: about.cc:164
+#: about.cc:179
+msgid "Mike Start"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:180
msgid "Mark Stewart"
msgstr ""
-#: about.cc:165
+#: about.cc:181
msgid "Roland Stigge"
msgstr ""
-#: about.cc:166
+#: about.cc:182
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr ""
-#: about.cc:167
+#: about.cc:183
msgid "Mike Täht"
msgstr ""
-#: about.cc:168
+#: about.cc:184
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:185
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr ""
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
msgstr ""
-#: about.cc:174
+#: about.cc:191
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:175
+#: about.cc:192
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:178
+#: about.cc:199
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Italiano:\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:200
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:180
+#: about.cc:201
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:182
+#: about.cc:203
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:183
+#: about.cc:204
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:184
+#: about.cc:206
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:185
+#: about.cc:207
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:186
+#: about.cc:208
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:187
+#: about.cc:209
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:188
+#: about.cc:210
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
-#: about.cc:567
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:211
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr ""
-#: about.cc:571
+#: about.cc:595
msgid "http://ardour.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:572
+#: about.cc:596
msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
msgstr ""
+"%1%2\n"
+"(compilato dalla revisione %3)"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:600
msgid "Config"
msgstr "Configurazione "
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:85
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Inizializzazione menù da %1"
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "file delle definizioni non formattato correttamente"
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:91
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 file di definizione del menù mancante"
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 non può essere avviato senza un file ardour.menù valido"
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
+"%1 non funzionerà correttamente senza un file valido per la definizione del "
+"menù"
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Aggiungi una traccia Controller MIDI"
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373
-#: time_axis_view.cc:1362
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configurazione:"
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Non stratificato"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modalità registrazione:"
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Nastro"
+#: add_route_dialog.cc:59
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Strumento:"
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
+#: add_route_dialog.cc:77
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Tracce audio"
-#: add_route_dialog.cc:61
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modalità traccia:"
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Tracce MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040
-msgid "tracks"
-msgstr "Tracce"
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Tracce Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046
-msgid "busses"
-msgstr "Bus"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
+msgid "Busses"
+msgstr "Busses"
+
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Editor Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
+msgid "After Mixer Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:103
msgid "Add:"
msgstr "Aggiungi:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "Opzioni"
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: add_route_dialog.cc:142
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configurazione:"
-
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:156
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079
-#: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085
-#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1133
-#: rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1145
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 rc_option_editor.cc:1178
-#: rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1211 rc_option_editor.cc:1213
-#: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:268
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"L'uso delle tracce Audio+MIDI è previsto <b>SOLTANTO</b> con i plugins che "
+"utilizza sia l'audio che il MIDI come dati di input\n"
+"\n"
+"Se non hai intenzione di utilizzare questo tipo di plugin allora utilizza "
+"delle normali tracce audio o midi."
+
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Non stratificato"
+
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
+msgid "Tape"
+msgstr "Nastro"
+
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:435
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:459
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canali"
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:463
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canali"
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:467
msgid "5 Channel"
msgstr "5 canali"
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:471
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canali"
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:475
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canali"
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:479
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canli"
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Nuovo Gruppo"
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Nessun Gruppo"
#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%1 ha trovato il file <i>%2</i> nelle seguenti posizioni:\n"
"\n"
-msgstr "Ardour ha trovato il file <i>%1</i> nelle seguenti posizioni:\n\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Selezionare il percorso dal quale si vuole importare il file."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Finestra di analisi FFT "
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analisi Spettrale"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:667
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Esegui di nuovo l'analisi"
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:887
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "il pulsante non riesce a vedere lo stato di Controllable inesistenti\n"
-#: ardour_ui.cc:144
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:1155
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Auto Return"
+#: ardour_ui.cc:164
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Riproduci automaticamente"
+#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Ascolto"
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Input"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:172
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"tempo\n"
-"master"
+#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid "AUDITION"
-msgstr "Ascolto"
+#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configurazione altoparlanti"
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "Errors"
-msgstr "Errori"
+#: ardour_ui.cc:221
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
-#: ardour_ui.cc:287
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Impossibile inizializzare %1."
+#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
-#: ardour_ui.cc:373
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Avvio del motore audio"
+#: ardour_ui.cc:223
+msgid "About"
+msgstr "Circa"
-#: ardour_ui.cc:635
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 non ha potuto avviare JACK"
+#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Posizioni"
-#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 non si è potuto connettere a JACK"
+#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Tracce e Bus"
-#: ardour_ui.cc:646
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Ci sono vari possibili motivi:\n"
-"1) i parametri impostati non sono supportati. \n"
-"2) JACK è stato avviato con un altro utente.\n"
-"\n"
-"Prendete in considerazione le ipotesi e magari provate con parametri diversi."
+#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Ci sono vari possibili motivi:\n"
-"1) JACK non è stato avviato. \n"
-"2) JACK è stato avviato con un altro utente o come amminstratore.\n"
-"3) Esiste già un'altra istanza \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Prendete in considerazione le ipotesi e magari provate ad avviare di nuovo "
-"JACK."
+#: ardour_ui.cc:227
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Dialogo esportazione video"
-#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574
-msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 è pronto."
+#: ardour_ui.cc:228
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
-#: ardour_ui.cc:756
+#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
+
+#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Orologio grande"
+
+#: ardour_ui.cc:232
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Connessioni Audio"
+
+#: ardour_ui.cc:233
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Connessioni MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:242
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:481
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Il finale audio è stato interrotto perché:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: ardour_ui.cc:483
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+"Il finale audio è stato spento o \n"
+"disconnesso da %1 perché %1 \n"
+"non era abbastanza veloce. Prova a riavviare il finale audio\n"
+"e salvare la sessione."
+
+#: ardour_ui.cc:507
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:508
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:827
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Nessuna notifica dal server NSM"
+
+#: ardour_ui.cc:840
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: non è stato fornito nessun ID dal client"
+
+#: ardour_ui.cc:847
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM: non è stata creata una sessione"
+
+#: ardour_ui.cc:870
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM: inizializzazione fallita"
+
+#: ardour_ui.cc:900
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:902
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:903
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:905
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:906
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:907
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:920
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:921
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 è pronto."
+
+#: ardour_ui.cc:996
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: Il vostro sistema ha un limite massimo impostato per la quantità "
-"di memoria bloccata. "
-"Questo può far si che %1 esaurisca la memoria prima del vostro sistema. "
-"\n\n"
-"Potete visualizzare questo limite massimo con il comando 'ulimit -l', di "
-"solito è controllato dal file /etc/security/limits.conf"
+"ATTENZIONE: il tuo sistema ha un limite massimo per la memoria bloccata. "
+"Questo può causare l'esaurimento della memoria di %1 prima del sistema.\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il limite massimo di memoria usando 'ulimit -l', "
+"normalmente gestito da %2"
-#: ardour_ui.cc:765
+#: ardour_ui.cc:1013
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Non mostrare di nuovo"
-#: ardour_ui.cc:812
+#: ardour_ui.cc:1057
msgid "Don't quit"
msgstr "Non uscire"
-#: ardour_ui.cc:813
+#: ardour_ui.cc:1058
msgid "Just quit"
msgstr "Esci e basta"
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:1059
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:1069
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour non è riuscito a salvare la sessione.\n\n"
-"Se ancora vuoi chiudere usa la voce \"Esci e basta\"."
+"%1 non è riuscito a salvare la tua session.\n"
+"\n"
+"Se ancora vuoi uscire utilizza l'opzione\n"
+"\n"
+"\"Esci e basta\""
-#: ardour_ui.cc:866
+#: ardour_ui.cc:1119
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sessione non salvata"
-#: ardour_ui.cc:887
+#: ardour_ui.cc:1140
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ardour_ui.cc:890
+#: ardour_ui.cc:1143
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1157
msgid "Prompter"
msgstr "Suggeritore"
-#: ardour_ui.cc:967
-#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "Disconesso"
+#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">nessuno</span>"
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1281
#, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:978
+#: ardour_ui.cc:1285
#, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: ardour_ui.cc:1307
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1310
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1313
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1319
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1322
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1325
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1333
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1336
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1339
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1358
#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1377
#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Spazio su disco: 24hrs+"
+#: ardour_ui.cc:1418
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Sconosciuto</span>"
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1420
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1438
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1449
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1475
#, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "Spazio su disco: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessioni recenti"
-#: ardour_ui.cc:1269
+#: ardour_ui.cc:1684
msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-"%1 non è connesso a JACK\n"
-"Non si possono aprire o chiudere sessioni in questo stato."
+"%1 non è connesso al finale audio.\n"
+"Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni"
-#: ardour_ui.cc:1296
+#: ardour_ui.cc:1708
msgid "Open Session"
msgstr "Apri sessione"
-#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
msgid "%1 sessions"
msgstr "sessioni %1"
-#: ardour_ui.cc:1339
+#: ardour_ui.cc:1770
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
-#: ardour_ui.cc:1350
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia MIDI"
-
-#: ardour_ui.cc:1352
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "Impossibile creare nuove tracce MIDI in %1"
+#: ardour_ui.cc:1778
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "non sono riuscito a creare la nuova traccia missata %1 "
+msgstr[1] "non sono riuscito a creare le nuove tracce missate %1"
-#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421
+#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
msgstr ""
-"Non ci sono porte JACK sufficenti\n"
+"Le porte disponibili sono insufficenti\n"
"per creare una nuova traccia o bus.\n"
-"Dovresti salvare %1, uscire e \n"
-"avviare di nuovo JACK con più porte."
+"Dovresti prima salvare %1, uscire e\n"
+"riavviare con più porte."
-#: ardour_ui.cc:1388
+#: ardour_ui.cc:1819
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
"sessione."
-#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1400
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1413
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1"
+#: ardour_ui.cc:1828
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "impossibile creare la nuova traccia audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare le nuove tracce audio %1"
-#: ardour_ui.cc:1565
-msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
-msgstr ""
-"Creare una o più tracce\n"
-"prima di avviare una registrazione.\n"
-"Controllare il menù di sessione."
+#: ardour_ui.cc:1837
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "impossibile creare il nuovo bus audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare i nuovi bus audio %1"
-#: ardour_ui.cc:1952
+#: ardour_ui.cc:1990
msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"Il backend audio (JACK) è stato chiuso perché:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Aggiungi una o più tracce audio prima di provare a registrare.\n"
+"Puoi farlo attraverso l'opzione \"Aggiungi traccia o bus\" nel menù di "
+"Sessione."
-#: ardour_ui.cc:1954
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso %1\n"
-"per non essere stato abbastanza veloce.\n"
-"E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n"
-"sia JACK che Ardour."
+#: ardour_ui.cc:2376
+msgid "Save as..."
+msgstr "Salva come..."
-#: ardour_ui.cc:1979
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Impossibilitato ad avviare la sessione"
+#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
+msgid "New session name"
+msgstr "Nome della nuova sessione"
-#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075
+#: ardour_ui.cc:2379
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Crea istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2076
+#: ardour_ui.cc:2380
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nome della nuova istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2099
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
-"i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n"
-" il carattere '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2405
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
-"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
-"i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n"
-" il carattere '\\'"
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2117
+#: ardour_ui.cc:2417
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2418
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
-#: ardour_ui.cc:2121
+#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2455
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Rinomina la sessione"
+
+#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
+
+#: ardour_ui.cc:2478
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr "Questo nome è già utilizzato in un'altra cartella. Prova di nuovo."
+
+#: ardour_ui.cc:2487
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+"Errore nel rinominare la sessione.\n"
+"A questo punto le cose potrebbero essere veramente incasinate."
+
+#: ardour_ui.cc:2602
msgid "Save Template"
msgstr "Salva Modello"
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:2603
msgid "Name for template:"
msgstr "Nome per il modello:"
-#: ardour_ui.cc:2239
+#: ardour_ui.cc:2604
msgid "-template"
msgstr "-modello"
-#: ardour_ui.cc:2277
+#: ardour_ui.cc:2643
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"esiste già. Vuoi aprirla?"
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2653
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Apri una sessione"
-#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
-"i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n"
-" il carattere '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
-"i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n"
-" il carattere '\\'"
-
-#: ardour_ui.cc:2521
+#: ardour_ui.cc:2914
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Sessione inesistente in %1"
-#: ardour_ui.cc:2616
+#: ardour_ui.cc:3006
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
-#: ardour_ui.cc:2631
+#: ardour_ui.cc:3021
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Errore nella registrazione di porta"
-#: ardour_ui.cc:2632
+#: ardour_ui.cc:3022
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
-#: ardour_ui.cc:2653
+#: ardour_ui.cc:3043
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
-#: ardour_ui.cc:2659
+#: ardour_ui.cc:3049
msgid "Loading Error"
msgstr "Errore di caricamento"
-#: ardour_ui.cc:2660
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Clicca su 'Aggiorna' per provare di nuovo."
+#: ardour_ui.cc:3068
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+"Questa sessione è stata aperta in modalità sola lettura.\n"
+"\n"
+"Sarai impossibilitato a registrare o salvare."
+
+#: ardour_ui.cc:3073
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Sessione in sola lettura"
-#: ardour_ui.cc:2742
+#: ardour_ui.cc:3139
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2861
+#: ardour_ui.cc:3288
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Nessun file da pulire"
-#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Pulisci"
-#: ardour_ui.cc:2866
+#: ardour_ui.cc:3293
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
"che necessitano di questi file."
-#: ardour_ui.cc:2987
+#: ardour_ui.cc:3352
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3355
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3358
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3363
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Il file che segue è stato eliminato da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
+msgstr[1] ""
+"I fil che seguono sono stati eliminati da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
+
+#: ardour_ui.cc:3370
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente file non era in uso ed\n"
+"è stato spostato in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %1 file non erano in uso e\n"
+"sono stati spostati in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
-#: ardour_ui.cc:2994
+#: ardour_ui.cc:3437
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
"in una posizione \"morta\"."
-#: ardour_ui.cc:3002
+#: ardour_ui.cc:3445
msgid "CleanupDialog"
msgstr "DialogoRipulitura"
-#: ardour_ui.cc:3033
+#: ardour_ui.cc:3475
msgid "Cleaned Files"
msgstr "File ripuliti"
-#: ardour_ui.cc:3034
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"I seguenti %1 file non erano utilizzati\n"
-"e sono stati spostati in:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Dopo il riavvio di Ardour,\n"
-"Sessione -> Pulisci -> Svuota cestino\n"
-"\n"
-"libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n"
+#: ardour_ui.cc:3492
+msgid "deleted file"
+msgstr "File eliminato"
-#: ardour_ui.cc:3042
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3637
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Il seguente file non era utilizzato\n"
-"ed è stato spostato in:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"%2\n"
-"Dopo il riavvio di Ardour,\n"
-"\n"
-"Sessione -> Pulisci -> Svuota cestino\n"
-"\n"
-"libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n"
+"Il server video non è stato avviato da %1. La richiesta di interruzione "
+"viene ignorata."
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "deleted file"
-msgstr "File eliminato"
+#: ardour_ui.cc:3641
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Ferma il server video"
+
+#: ardour_ui.cc:3642
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Vuoi veramente interrompere il server video?"
+
+#: ardour_ui.cc:3645
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Sì, interrompi"
+
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Il server video è già stato avviato."
-#: ardour_ui.cc:3070
+#: ardour_ui.cc:3673
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"I seguenti %1 file sono stati eliminati da\n"
-"%2,\n"
-"liberati %3 %4bytes di spazio su disco"
+"Un server video esterno è configurato è può essere attivato. Non avvio una "
+"nuova istanza."
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
msgstr ""
-"Il seguente file è stato eliminato da\n"
-"%2, \n"
-"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco"
-#: ardour_ui.cc:3143
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Spiacente, i bus MIDI non sono ancora supportati"
+#: ardour_ui.cc:3711
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "La docroot specificata è una directory inesistente."
+
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Il server video specificato non è un file eseguibile."
-#: ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:3757
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Non riesco ad avviare il server video"
+
+#: ardour_ui.cc:3767
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Il server video è stato avviato ma non risponde alle richieste..."
+
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossibile aprire %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3816
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "nessuno file video selezionato"
+
+#: ardour_ui.cc:4014
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:4043
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:4113
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Alla ricerca di plugins"
+
+#: ardour_ui.cc:4115
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Interruzione della ricerca di plugin"
+
+#: ardour_ui.cc:4124
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4131
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4174
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
-#: ardour_ui.cc:3310
+#: ardour_ui.cc:4214
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recupero dal crash"
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:4215
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Sembra che questa sessione fosse nel bel mezzo\n"
-"di una registrazione quando Ardour o il computer è stato spento.\n"
+"Questa sessione sembra essere stata interrotta\n"
+"nel corso di una registrazione quando %1 o \n"
+"il computer è stato spento.\n"
"\n"
-"Ardour può recuperare l'audio registrato\n"
-"oppure ignorarlo.\n"
-"Cosa preferite?\n"
+"%1 può recuperare l'audio registrato per te \n"
+"oppure ignorarlo. Scegli cosa vuoi fare.\n"
-#: ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:4227
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignora i dati del crash"
-#: ardour_ui.cc:3324
+#: ardour_ui.cc:4228
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recupero dai dati di crash"
-#: ardour_ui.cc:3344
+#: ardour_ui.cc:4248
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
-#: ardour_ui.cc:3345
+#: ardour_ui.cc:4249
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Questa sessione è stata creata \n"
-"con una frequenza di campionamento di %1 Hz\n"
-"\n"
-"Il motore audio attualmente è avviato a %2 Hz\n"
+"Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz "
+"ma,\n"
+"%2 è stato avviato a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n"
+"potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n"
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:4258
msgid "Do not load session"
msgstr "Non caricare la sessione"
-#: ardour_ui.cc:3355
+#: ardour_ui.cc:4259
msgid "Load session anyway"
msgstr "Apri comunque la sessione"
-#: ardour_ui.cc:3376
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Non posso disconnettermi da JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3389
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Non posso riconnettermi a JACK"
+#: ardour_ui.cc:4286
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr "Impossibile disconnettersi dal motore Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:3620
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traduzione disabilitata"
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr "Impossibile riconnettersi al motore Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:3620
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traduzione abilitata"
-
-#: ardour_ui.cc:3624
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Devi riavviare %1 per rendere effettiva la modifica"
+#: ardour_ui.cc:4590
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
+"%4 Questa è una sessione di una versione precedente di %3%5\n"
+"\n"
+"%3 ha copiato il vecchio file di sessione\n"
+"\n"
+"%6%1%7 \n"
+"\n"
+"su\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"Da questo momento in poi utilizza la versione -2000 con vecchie versioni di "
+"%3"
#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: impossibile impostare meterbridge"
+
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Play from playhead"
msgstr "Suona dalla testina"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Stop playback"
msgstr "Interrompi la riproduzione"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Toggle record"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Attiva/disattiva registrazione"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play range/selection"
msgstr "Suona intervallo/selezione"
-#: ardour_ui2.cc:131
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Suona sempre intervallo/selezione"
-
#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to start of session"
msgstr "Vai all'inizio della sessione"
msgid "Play loop range"
msgstr "Suona l'intervallo di ciclo"
+#: ardour_ui2.cc:135
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Invio dei messaggi di note off e reset su tutti i canali MIDI"
+
#: ardour_ui2.cc:136
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Ritorna al punto d'inizio una volta fermato"
#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Avvia la riproduzione dopo ogni posizionamento"
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "La testina segue le selezioni di intervalli e gli edit"
#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "%1 controlla il tempo?"
-
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
"Quando è attivo, qualcosa è in solo.\n"
"Clicca per ripristinare tutto."
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
"Quando è attivo, qualcosa è in ascolto\n"
"Clicca per ripristinare."
-#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Orologio principale"
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Se attivo c'è un feedback loop."
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Orologio secondario"
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Clock primario</b> click col destro per impostare la modalità di "
+"visualizzazione. Clicca per modificare, clicca+trascina oppure utilizza lo "
+"scroll per modificare.\n"
+"Modifche al testo: sovrascrive da destra a sinistra <tt>Esc</tt>: cancella; "
+"<tt>Entra</tt>: conferma; utilizza un postfisso con un '+' o '-' per "
+"inserire il delta dei tempi.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Resetta tutti gli indicatori di picco"
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERRORE]:"
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:182
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[ATTENZIONE]:"
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:185
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]"
-#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
-#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840
-#: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846
-#: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861
-#: rc_option_editor.cc:869 rc_option_editor.cc:877 rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:893 rc_option_editor.cc:901 rc_option_editor.cc:903
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Auto ritorno"
+
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Segui le modifiche"
+
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
msgid "Setup Editor"
msgstr "Prepara l'editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Prepara il mixer"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
msgstr "Ricarica lo storico di sessione"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
msgid "Don't close"
msgstr "Non uscire"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:192
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
msgid "Just close"
msgstr "Chiudi e basta"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:193
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
msgid "Save and close"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Questo schermo non è sufficentemente alto per mostrare la finestra del mixer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizza"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:106
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie varie"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Audio File Format"
msgstr "Formato del file audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:111
msgid "File Type"
msgstr "Tipo file"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato di campionamento"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Piattaforme di comando"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
msgid "Metering"
msgstr "Misurazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:116
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Tempo di caduta"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:117
msgid "Hold Time"
msgstr "Tempo di tenuta"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Denormal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle denormalizzazioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:124
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Recent..."
msgstr "Recenti..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:129
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Aggiungi traccia o bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr "Apri video"
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-msgid "Snapshot..."
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Rimuovi video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Esporta in un file video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:144
+msgid "Snapshot..."
msgstr "Istantanea..."
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:148
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:156
msgid "Save Template..."
msgstr "Salva Modello..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Modifica metadati..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importa metadati..."
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:168
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "Esporta la sessione come file audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:171
msgid "Stem export..."
msgstr "Esportazione Stem"
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
+#: ardour_ui_ed.cc:177
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:181
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Svuota il cestino"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latenza"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Riconnetti"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:188
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Massimizza l'area dell'editor"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mixer in evidenza"
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Massimizza l'area del mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Tracce e Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Mostra le barre degli strumenti"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
-msgid "Locations"
-msgstr "Posizioni"
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mostra più preferenze per la UI"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Orologio grande"
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Finestra|Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configurazione altoparlanti"
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Attiva/disattiva Editor+Mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestore delle connessioni audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Finestra|Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Ricongiungi tutti gli strappi"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:243
-msgid "About"
-msgstr "Circa"
+msgstr "Tracciatore MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:208
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
-#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+#: ardour_ui_ed.cc:210
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Aiuto|Manuale"
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:211
msgid "Reference"
msgstr "Riferimenti"
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestore dei temi"
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Segnala un bug"
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Sito web Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Aggiungi traccia audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Sviluppo di Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Aggiungi bus audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Forum utenti"
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Aggiungi traccia MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr "Come segnalare un bug"
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:915
-#: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939
-#: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:971
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
msgid "Transport"
msgstr "Trasporto"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:233
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:236
msgid "Roll"
msgstr "Lancia"
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Start/Stop"
msgstr "Avvia/Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Avvia/Continua/Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Ferma e interrompi la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Transition To Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:263
msgid "Transition To Reverse"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:267
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Suona la selezione"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:273
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Suona la selezione con Preroll"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:277
msgid "Enable Record"
msgstr "Abilita la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
msgid "Start Recording"
msgstr "Inizia la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:288
msgid "Rewind"
msgstr "Indietro"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:291
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Indietro (lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Indietro (veloce)"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:297
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:300
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avanti (lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avanti (veloce)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Go to Zero"
msgstr "Vai allo zero"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
+msgid "Go to Start"
msgstr "Vai all'inizio"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:315
+msgid "Go to End"
msgstr "Vai alla fine"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Go to Wall Clock"
msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Decimale del tastierino numerico"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Tastierino numerico 0"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Tastierino numerico 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Tastierino numerico 2"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Tastierino numerico 3"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Tastierino numerico 4"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Tastierino numerico 5"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:347
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Tastierino numerico 6"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Tastierino numerico 7"
+
#: ardour_ui_ed.cc:353
-msgid "Focus On Clock"
-msgstr ""
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Tastierino numerico 8"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:356
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Tastierino numerico 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+#: ardour_ui_ed.cc:360
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Messa a fuoco sull'orologio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
msgid "Timecode"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Battute e battiti"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuti e secondi"
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Samples"
msgstr "Campioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:382
msgid "Punch In"
msgstr "Punch in"
-#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "Ingresso"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:386
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch out"
-#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
msgid "Out"
msgstr "Uscita"
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Punch In/Out"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:391
msgid "In/Out"
msgstr "Ingresso/Uscita"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
msgid "Click"
msgstr "Metronomo"
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+msgid "Auto Input"
+msgstr ""
+
#: ardour_ui_ed.cc:400
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Riproduci automaticamente"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza l'inizio con il video"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:413
msgid "Time Master"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo principale"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione sulla traccia %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
-#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
msgid "Semitones"
msgstr "Semitoni"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:432
msgid "Send MTC"
msgstr "Invia MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:423
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Send MMC"
msgstr "Invia MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Use MMC"
msgstr "Usa MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Invia il clock MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:440
msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Invia un feedback MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:446
+msgid "Panic"
+msgstr "Panico"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:534
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Orologio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:536
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Spazio su disco"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:537
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:538
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffers"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:540
+msgid "Timecode Format"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:434
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Abilita le traduzioni"
+#: ardour_ui_ed.cc:541
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato del file"
-#: ardour_ui_options.cc:66
+#: ardour_ui_options.cc:63
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
"Impossibile utilizzare JACK come sorgente di sincronizzazione\n"
"se le impostazioni di \"pull up/down\" non sono uguali a zero."
-#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331
+#: ardour_ui_options.cc:317
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:312
-msgid "External"
-msgstr "Esterno"
-
-#: ardour_ui_options.cc:451
+#: ardour_ui_options.cc:498
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita la sincronia esterna"
-#: ardour_ui_options.cc:453
+#: ardour_ui_options.cc:500
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\""
-#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "Nessuno"
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
+msgid "--pending--"
+msgstr "--in corso--"
-#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836
+#: audio_clock.cc:1118
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
+msgid "Pull"
+msgstr "Tira"
+
+#: audio_clock.cc:1126
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
+msgid "Meter"
+msgstr "Suddivisione"
+
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
msgid "programming error: %1"
msgstr "Errore di programmazione: %1"
-#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "errore di programmazione: %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Battute:Battiti"
-#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuti:Secondi"
-#: audio_clock.cc:1811
+#: audio_clock.cc:2099
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Imposta dalla testina"
-#: audio_clock.cc:1812
+#: audio_clock.cc:2100
msgid "Locate to This Time"
-msgstr ""
-
-#: audio_clock.cc:1884
-msgid "EXT"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionati su questo tempo"
-#: audio_clock.cc:1885
-msgid "FPS"
-msgstr ""
-
-#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
-msgid "T"
-msgstr ""
-
-#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98
-#: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr ""
-
-#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: audio_clock.cc:1953
-msgid "SR"
-msgstr ""
-
-#: audio_clock.cc:1954
-msgid "Pull"
-msgstr ""
-
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:67
msgid "Region gain:"
msgstr "Guadagno della regione:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Ampiezza di picco:"
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcolo..."
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1243
msgid "add gain control point"
msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno"
-#: audio_time_axis.cc:184
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Nascondi tutte le dissolvenze"
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleziona nota..."
-#: audio_time_axis.cc:185
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Mostra tutte le dissolvenze"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr "Dimezza"
-#: audio_time_axis.cc:463
-msgid "Fader"
-msgstr ""
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr "Raddoppia"
-#: audio_time_axis.cc:469
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr "Imposta a %1 battito/i"
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
msgid "automation event move"
msgstr "sposta evento automazione"
-#: automation_line.cc:400
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
msgid "automation range move"
msgstr "sposta intervallo automazione"
-#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
msgid "remove control point"
msgstr "Rimuovi il punto di controllo"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590
+#: automation_line.cc:1003
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
msgid "add automation event"
msgstr "Aggiungi evento di automazione"
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"impossibile mostrare la regione di automazione per un controllo senza lista"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
msgid "automation state"
msgstr "Stato dell'automazione"
-#: automation_time_axis.cc:143
+#: automation_time_axis.cc:164
msgid "hide track"
msgstr "Nascondi traccia"
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automazione|Manuale"
+
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Suona"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Tocco"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:391
+#: automation_time_axis.cc:445
msgid "clear automation"
msgstr "pulisci l'automazione"
-#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:545
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: automation_time_axis.cc:535
+#: automation_time_axis.cc:576
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: automation_time_axis.cc:550
+#: automation_time_axis.cc:592
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
-#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
msgstr "Disassocia"
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Modifica il raggruppamento"
-#: bundle_manager.cc:199
+#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
msgstr "Direzione:"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: rc_option_editor.cc:2326
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356
-#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
msgid "Bundle"
msgstr "Raggruppamento"
-#: bundle_manager.cc:411
+#: bundle_manager.cc:418
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:425
msgid "Rename Channel"
msgstr "Rinomina canale"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordinata x dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordinata y dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordinata x dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordinata y dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "colre rgba"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "colore della linea"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "pixel di contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "spessore in pixel del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "cosa delineare"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "riempi"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "riempi il rettangolo"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "disegna"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "disegna rettangolo"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "colore del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "colore di riempimento rgba"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "colore del riempimento"
-
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Configura"
msgid "Control point"
msgstr "Punto di controllo"
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: crossfade_edit.cc:77
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Modifica dissolvenza incrociata"
-
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Azzera"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Dissolvi"
-
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Uscita (dry)"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Ingresso (dry)"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Con pre-roll"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Con post-roll"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Dissolvenza in entrata"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo canale"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Dissolvenza in uscita"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa intonazione"
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558
-msgid "Audition"
-msgstr "Ascolto"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa velocità"
-#: crossfade_edit.cc:788
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Modifica disollvenza incrociata "
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo tempo"
-#: edit_note_dialog.cc:37
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa lunghezza"
-#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: edit_note_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
msgstr "Intonazione"
-#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "Pressione"
-#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344
-#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
-#: time_info_box.cc:113
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
msgid "Length"
msgstr "Durata"
-#: edit_note_dialog.cc:122
+#: edit_note_dialog.cc:165
msgid "edit note"
msgstr "modifca la nota"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3365
+#: editor.cc:147
msgid "CD Frames"
msgstr "CD Frames"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3367
-msgid "Timecode Frames"
+#: editor.cc:148
+msgid "TC Frames"
msgstr ""
-#: editor.cc:147 editor.cc:3369
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr ""
+#: editor.cc:149
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "TC Secondi"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3371
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:150
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "TC Minuti"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3373
+#: editor.cc:151
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3375
+#: editor.cc:152
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Battiti/128"
+
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Battiti/64"
+
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Battiti/32"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3347
+#: editor.cc:156
msgid "Beats/28"
msgstr "Battiti/28"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3345
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/24"
msgstr "Battiti/24"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3343
+#: editor.cc:158
msgid "Beats/20"
msgstr "Battiti/20"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Battiti/16"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3339
+#: editor.cc:160
msgid "Beats/14"
msgstr "Battiti/14"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3337
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/12"
msgstr "Battiti/12"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3335
+#: editor.cc:162
msgid "Beats/10"
msgstr "Battiti/10"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Battiti/8"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3331
+#: editor.cc:164
msgid "Beats/7"
msgstr "Battiti/7"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3329
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/6"
msgstr "Battiti/6"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3327
+#: editor.cc:166
msgid "Beats/5"
msgstr "Battiti/5"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Battiti/4"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Battiti/3"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Battiti/2"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Battiti"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3353
+#: editor.cc:171
msgid "Bars"
msgstr "Battute"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3355
+#: editor.cc:172
msgid "Marks"
msgstr "Marcatori"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3357
+#: editor.cc:173
msgid "Region starts"
msgstr "Inizio regione"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3359
+#: editor.cc:174
msgid "Region ends"
msgstr "Fine regione"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3363
+#: editor.cc:175
msgid "Region syncs"
msgstr "Sync delle regioni"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3361
+#: editor.cc:176
msgid "Region bounds"
msgstr "Confini regione"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
msgid "No Grid"
msgstr "Nessuna griglia"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetico"
-#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
msgid "Playhead"
msgstr "Testina"
-#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
msgid "Marker"
msgstr "Marcatore"
-#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3453
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+msgid "Slide"
+msgstr "Scorri"
+
+#: editor.cc:196
+msgid "Splice"
+msgstr "Unisci"
+
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+msgid "Lock"
+msgstr "Blocca"
+
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3455
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3457
+#: editor.cc:205
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
msgid "Edit point"
msgstr "Punto di modifica"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:214
msgid "Mushy"
msgstr ""
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:215
msgid "Smooth"
msgstr "Dolce"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:216
msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Miscela multi timbrica equilibrata"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:217
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr ""
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:218
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr ""
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:219
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr ""
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:220
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione"
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:256
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Minuti:Secondi"
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516
-msgid "Meter"
-msgstr "Suddivisione"
-
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:262
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcatori di posizione"
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:263
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcatori di intervallo"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:264
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
-#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcatori CD"
-#: editor.cc:268
+#: editor.cc:266
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Timeline video"
+
+#: editor.cc:283
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:269
-msgid "automation"
-msgstr "automazione"
-
-#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624
-msgid "Panic"
-msgstr "Panico"
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcatori"
-#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
msgid "Regions"
msgstr "Regioni"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:578
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Tracce e Bus"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:579
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
-#: editor.cc:550
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Ruota i gruppi"
+#: editor.cc:580
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Tracce & Gruppi"
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:581
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalli & marcatori"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981
-#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005
-#: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039
-#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061
-#: rc_option_editor.cc:1069
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
-#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1252
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1264 editor.cc:1330
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Disattiva"
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Lineare (per materiale altamente correlato)"
-#: editor.cc:1266 editor.cc:1332
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
+msgid "Constant power"
+msgstr "Energia costante"
-#: editor.cc:1274 editor.cc:1290 editor.cc:1339 editor.cc:1354
-msgid "Slowest"
-msgstr "Piu' Lento"
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Simmetrico"
-#: editor.cc:1299 editor.cc:1363
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1372 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Velocissimo"
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Disattiva"
-#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925
-msgid "programming error: "
-msgstr "errore di programmazione: "
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
+msgid "Activate"
+msgstr "Attiva"
-#: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
msgid "Freeze"
msgstr "Congela"
-#: editor.cc:1504
+#: editor.cc:1641
msgid "Unfreeze"
msgstr "Scongela"
-#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727
-#: route_time_axis.cc:196
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
-
-#: editor.cc:1699
-msgid "Unmute"
-msgstr "Non-muto"
-
-#: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2018
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: editor.cc:1708
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Converti a breve"
-
-#: editor.cc:1710
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Converti per intero"
-
-#: editor.cc:1721
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Dissolvenza incrociata"
-
-#: editor.cc:1756
+#: editor.cc:1780
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regioni selezionate"
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
msgid "Play Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo"
-#: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
msgid "Loop Range"
msgstr "Cicla l'intervallo"
-#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom sull'intervallo"
+
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente"
-#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva"
-#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente"
-#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione"
-#: editor.cc:1836
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Converti in regione qui"
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Separa"
-#: editor.cc:1837
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1857
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "Converti in regione nella lista"
+msgstr "Converti in regione nella lista delle regioni"
-#: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
-#: editor.cc:1843
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Imposta il ciclo dalla selezione"
-#: editor.cc:1844
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Imposta l'inizio/fine sessione dalla selezione"
-#: editor.cc:1847
+#: editor.cc:1868
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1871
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo"
-#: editor.cc:1851
+#: editor.cc:1872
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Riempi intervallo con la regione"
-#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplica intervallo"
-#: editor.cc:1855
+#: editor.cc:1876
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolida l'intervallo"
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1877
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:1878
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni"
-#: editor.cc:1858
+#: editor.cc:1879
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
-#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:375
-msgid "Export Range"
-msgstr "Esporta l'intervallo"
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Esporta l'intervallo..."
+
+#: editor.cc:1882
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr "Esporta l'intervallo video..."
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Suona dal punto di modifica"
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1956
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
msgid "Play From Start"
msgstr "Riproduci dall'inizio"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1900
msgid "Play Region"
msgstr "Riproduci la regione"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1902
msgid "Loop Region"
msgstr "Regione in ciclo"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2002
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverti la selezione nella traccia"
-#: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti selezione"
-#: editor.cc:1893
+#: editor.cc:1917
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo"
-#: editor.cc:1894
+#: editor.cc:1918
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch"
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica"
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleziona tutto dopo la testina"
-#: editor.cc:1899 editor.cc:1973
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleziona tutto prima della testina"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1924
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1925
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1926
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica"
-#: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1987
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1943
msgid "Align Relative"
msgstr "Allinea Realtivo"
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:1950
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Inserisci la regione selezionata"
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1951
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Inserisci media"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Trascina l'intera traccia in avanti"
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Trascina la traccia dopo il cursore di modifica"
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Trascina l'intera traccia indietro"
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1939 editor.cc:1995
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Trascina la traccia dopo il cursore di modifica"
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
msgid "Nudge"
msgstr "Trascina"
-#: editor.cc:2970
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Seleziona/Sposta oggetti"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"La posizione della testina è stata memorizziata con un valore negativo - "
+"ignorata (viene utilizzato lo zero)"
+
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: editor.cc:3210
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr ""
+"Modalità intelligente (aggiunge le funzioni di intervallo alla modalità di "
+"aggancio)"
+
+#: editor.cc:3211
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modalità aggancio (seleziona/muove gli oggetti)"
-#: editor.cc:2971
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+#: editor.cc:3212
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
-#: editor.cc:2972
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Intervallo di zoom"
+#: editor.cc:3213
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modalità intervallo (seleziona intervalli di tempo)"
-#: editor.cc:2973
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+#: editor.cc:3214
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Modalità disegno (disegna e modifica il guadagno/note/automazione)"
-#: editor.cc:2974
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+#: editor.cc:3215
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Modalità allungamento (allunga in base al tempo le regioni audio e midi "
+"mantenendo l'intonazione)"
-#: editor.cc:2975
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Seleziona/Sposta oggetti o intervalli"
+#: editor.cc:3216
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modalità ascolto (ascolta le regioni)"
-#: editor.cc:2976
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Modifica i contenuti della regione (es. note)"
+#: editor.cc:3217
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+msgstr ""
+"Modalità di modifica interna (modifica le note e le curve di guadagno "
+"all'interno delle regioni)"
-#: editor.cc:2977
+#: editor.cc:3218
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Gruppi: clicca per disattivare\n"
"Click di contesto per il resto delle operazioni"
-#: editor.cc:2978
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Trascina regione/selezione in avanti"
+#: editor.cc:3219
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2979
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Trascina regione/selezione indietro"
+#: editor.cc:3220
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
-#: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:3223
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Zoom sulla sessione"
-#: editor.cc:2983
+#: editor.cc:3225
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom"
-#: editor.cc:2984
+#: editor.cc:3226
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Espandi tracce"
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3227
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Restringi le tracce"
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:3228
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Numero di tracce visibili"
+
+#: editor.cc:3229
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Aggancia/Griglia"
-#: editor.cc:2987
+#: editor.cc:3230
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Aggancia/Modalità griglia"
-#: editor.cc:2989
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2990
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2991
+#: editor.cc:3232
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità di modifica"
-#: editor.cc:3123
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "URL non valido passato al codice drag-n-drop"
+#: editor.cc:3233
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
+msgid "Command|Undo"
+msgstr "Comando|Annulla"
-#: editor.cc:3197
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Annulla (%1)"
+#: editor.cc:3503
+msgid "Command|Undo (%1)"
+msgstr "Comando|Annulla (%1)"
-#: editor.cc:3204 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina"
-#: editor.cc:3206
+#: editor.cc:3512
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Ripristina (%1)"
-#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3532
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Numero di duplicazioni:"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: editor.cc:3709
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "Adatta 1 traccia"
+
+#: editor.cc:3710
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "Adatta 2 tracce"
+
+#: editor.cc:3711
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "Adatta 4 tracce"
+
+#: editor.cc:3712
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "Adatta 8 tracce"
+
+#: editor.cc:3713
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "Adatta 16 tracce"
+
+#: editor.cc:3714
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "Adatta 24 tracce"
+
+#: editor.cc:3715
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "Adatta 32 tracce"
+
+#: editor.cc:3716
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "Adatta 48 tracce"
+
+#: editor.cc:3717
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Adatta tutte le tracce"
+
+#: editor.cc:3718
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Adatta selezione"
+
+#: editor.cc:3720
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoom a 10 ms"
+
+#: editor.cc:3721
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoom a 100 ms"
+
+#: editor.cc:3722
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoom a 1 sec"
+
+#: editor.cc:3723
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoom a 10 sec"
+
+#: editor.cc:3724
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoom a 1 min"
+
+#: editor.cc:3725
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoom a 10 min"
+
+#: editor.cc:3726
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoom a 1 ora"
+
+#: editor.cc:3727
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoom a 8 ore"
+
+#: editor.cc:3728
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoom a 24 ore"
+
+#: editor.cc:3730
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoom sull'intervallo/regione selezionato/a"
+
+#: editor.cc:3800
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4120
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Eliminazione playlist"
-#: editor.cc:3835
+#: editor.cc:4121
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n"
"Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti."
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:4131
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Elimina la playlist"
-#: editor.cc:3846
+#: editor.cc:4132
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Mantieni la playlist"
-#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434
-#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: editor.cc:4031
+#: editor.cc:4275
msgid "new playlists"
msgstr "nuove playlist"
-#: editor.cc:4047
+#: editor.cc:4291
msgid "copy playlists"
msgstr "copia le playlist"
-#: editor.cc:4062
+#: editor.cc:4306
msgid "clear playlists"
msgstr "cancella le playlist"
-#: editor.cc:4719
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Prego attendere mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
+#: editor.cc:5046
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Attendi mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
+
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantizza"
+
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Rimuove sovrapposizioni"
+
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr "Trasforma..."
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Autoconnect"
msgstr "Connetti automaticamente"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Crossfades"
msgstr "Dissolvenze incrociate"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Muovi il marcatore selezionato"
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Seleziona le operazioni di intervallo"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:97
msgid "Select Regions"
msgstr "Seleziona regioni"
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Edit Point"
msgstr "Punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:99
+msgid "Fade"
+msgstr "Dissolvi"
+
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Latch"
msgstr "Chiavistello (?)"
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Regione"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:102
msgid "Layering"
msgstr "Strato"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Percorso"
+
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
msgid "Trim"
msgstr "Spunta"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalli"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
msgid "Fades"
msgstr "Dissolvenze"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:111
msgid "Link"
msgstr "Collega"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:113
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Posizionati sui marcatori"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcatori"
-
-#: editor_actions.cc:105
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:115
msgid "Meter falloff"
-msgstr "Caduta del misuratore"
+msgstr "Caduta del meter"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Meter hold"
msgstr "Tenuta del misuratore"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Opzioni MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Misc Options"
msgstr "Opzioni varie"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Controllo"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Active Mark"
msgstr "Marcatore"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Orologio principale"
+
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr ""
+msgstr "Tira su / Tira giù"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Region operations"
msgstr "Operazioni sulle regioni"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Righelli"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Views"
msgstr "Viste"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
-msgid "Separate"
-msgstr "Separa"
-
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:130
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Orologio secondario"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:137
msgid "Subframes"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Timecode fps"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:144
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr "Interrompi il trascinamento o deseleziona tutto"
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mostra il Mixer dell'editor"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Show Editor List"
msgstr "Mostra la lista dell'editor"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta la testina al prossimo limite di regione"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Sposta la testina al prossimo limite di regione (nessuna selezione della "
"traccia)"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta la testina al limite di regione precedente"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Sposta la testina al limite di regione precedente (nessuna selezione della "
"traccia)"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Sposta la testina all'inizio della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:168
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Sposta la testina alla fine della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Sposta la testina all'inizio della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:172
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazine della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Al prossimo limite di regione"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Al prossimo limite di regione (nessuna selezione della traccia)"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Al precedente limite di regione"
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Al precedente limite di regione (nessuna selezione della traccia)"
+#: editor_actions.cc:178
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Al termine della regione precedente (Nessuna selezione traccia)"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Next Region Start"
msgstr "All'inizio della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:181
msgid "To Next Region End"
msgstr "Alla fine della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Sincronizzare alla prossima regione"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "All'inizio della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:185
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Alla fine della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Sincronizzare alla regione precedente"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Range Start"
msgstr "All'inizio dell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:189
msgid "To Range End"
msgstr "Alla fine dell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Sposta la testina all'inizio dell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Seleziona tutte le tracce"
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:204
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Seleziona tutti gli intervalli sovrapposti"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:205
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:207
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Seleziona l'intervallo"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:209
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Seleziona tutto nll'intervallo di Punch"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo di ciclo"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Seleziona la prossima traccia o bus"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Abilita la registrazione"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione"
+
+#: editor_actions.cc:217
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Attiva/disattiva solo"
+
+#: editor_actions.cc:219
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Attiva/disattiva muto"
+
+#: editor_actions.cc:221
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Attiva/disattiva solo isolato"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:226
msgid "Save View %1"
msgstr "Salva la vista %1"
-#: editor_actions.cc:206
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:232
+msgid "Go to View %1"
msgstr "Vai alla vista %1"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Posizionati sul marcatore %1"
-#: editor_actions.cc:216
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Salta al prossimo marcatore"
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Vai al prossimo marcatore"
-#: editor_actions.cc:217
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Salta al marcatore precedente"
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Vai al marcatore precedente"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Aggiungi marcatore in corrispondenza della testina"
-#: editor_actions.cc:220
-msgid "Nudge Next Forward"
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Rimuovi il marcatore in corrispondenza della testina"
+
+#: editor_actions.cc:253
+msgid "Nudge Next Later"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:221
-msgid "Nudge Next Backward"
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Avanza la testina"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:257
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Indietreggia la testina"
-#: editor_actions.cc:225
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Avanti rispetto alla griglia"
-
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Indietro rispetto alla griglia"
+#: editor_actions.cc:258
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Testina alla prossima griglia"
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom sulla regione"
+#: editor_actions.cc:259
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Testina alla griglia precedente"
-#: editor_actions.cc:233
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoomm sulla selezione"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Cambia lo stato di zoom"
+msgstr "Attiva/disattiva lo stato di zoom"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Restringi l'altezza della traccia"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate"
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:272
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Scorri le tracce verso l'alto"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Scorri le tracce verso il basso"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Step Tracks Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso l'alto"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso il basso"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Scorri all'indietro"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Scorri in avanti"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centra testina"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centra il punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Testina in avanti"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:290
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Testina indietro"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:292
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Testina sul marcatore attivo"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:293
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Marcatore sulla testina"
-#: editor_actions.cc:264
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
-
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Utilizza il salto degli intervalli"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Esegui le regioni selezionate"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Riproduci dal punto di modifica e ritorna"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Suona l'intervallo"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Testina sul mouse"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Marcatore attivo sul mouse"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Annulla cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Ripeti cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:322
msgid "Export Audio"
msgstr "Esporta l'audio"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
+msgid "Export Range"
+msgstr "Esporta l'intervallo"
+
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Separa usando l'intervallo di punch"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo"
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
msgid "Crop"
msgstr "Rifila"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Dissolvi l'intervallo selezionato"
+
+#: editor_actions.cc:346
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:348
msgid "Log"
msgstr "Messaggio"
-#: editor_actions.cc:308
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Spostati al prossimo transiente"
-#: editor_actions.cc:309
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Spostati al transiente precedente"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
msgid "Start Range"
msgstr "Inizio intervallo"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
msgid "Finish Range"
msgstr "Fine intervallo"
-#: editor_actions.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo"
-
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:394
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Segui la testina"
-#: editor_actions.cc:348
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:395
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
+
+#: editor_actions.cc:397
msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Testina stazionaria"
-#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Inserisci tempo"
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Toggle Active"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attiva/disattiva"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: editor_actions.cc:362
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Adatta selezione (verticale)"
-#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
msgid "Largest"
msgstr "Ampissimo"
-#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
msgid "Larger"
msgstr "Ampio"
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
msgid "Large"
msgstr "Più ampio"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: editor_actions.cc:383
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "Suona le note MIDI selezionate"
+
+#: editor_actions.cc:434
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoom a sinistra"
-#: editor_actions.cc:384
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoom a destra"
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:436
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoom centrato"
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:437
msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sulla testina"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom sul mouse"
-#: editor_actions.cc:388
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:439
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Zoom indietro"
+msgstr "Zoom sul punto di modifica"
+
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Modalità oggetto intelligente"
+
+#: editor_actions.cc:450
+msgid "Smart"
+msgstr "Intelligente"
+
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Object Tool"
msgstr "Strumento oggetto"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:458
msgid "Range Tool"
msgstr "Strumento intervallo"
-#: editor_actions.cc:407
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Collega oggetto/Strumenti di intervallo"
-
-#: editor_actions.cc:414
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Strumento guadagno"
-
-#: editor_actions.cc:421
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Strumento zoom"
+#: editor_actions.cc:463
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Strumento per disegnare le note"
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Audition Tool"
msgstr "Strumento ascolto"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Time FX Tool"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:442
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Strumento contenuto"
+
+#: editor_actions.cc:484
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Strumento taglio"
+
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:444
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modifica MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:456
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Change Edit Point"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Cambia il punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:459
-msgid "Splice"
-msgstr "Giuntura"
-
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Slide"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca"
-
-#: editor_actions.cc:463
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Modalità di modifica"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Modalità modifica del ciclo"
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to"
msgstr "Allinea a"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modalita' di Allineamento"
-#: editor_actions.cc:473
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Next Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:479
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:516
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:517
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:518
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:480
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:481
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Secondi"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:482
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Secondi"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Allinea ai secondi"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Allinea ai minuti"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:530
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Allinea a 1/128"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Allinea a 1/64"
+
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Allinea a un 1/28"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:534
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Allinea a un 1/24"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:535
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Allinea a un 1/20"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:536
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Allinea a un 1/16"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:537
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Allinea a un 1/14"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Allinea a un 1/12"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Allinea a 1/10"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Allinea a 1/8"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Allinea a 1/7"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:542
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Allinea a 1/6"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Allinea a 1/5"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:544
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Allinea a 1/4"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Allinea a 1/3"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Allinea a 1/2"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Allinea al battito"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Allinea alla battuta"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Allinea al marcatore"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:551
msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Spostati ad inizio regione"
+msgstr "Allinea all'inizio regione"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:552
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Allinea a fine regione"
-#: editor_actions.cc:507
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:553
msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Regioni/sincronizzazione"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:508
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:554
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Regioni/confini"
+msgstr "Allinea al limite della regione"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Show Marker Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le linee dei marcatori"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Ciclo/Punch"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Monitor video"
+
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: editor_actions.cc:577
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Sempre in primo piano"
+
+#: editor_actions.cc:579
+msgid "Frame number"
+msgstr "Numero del frame"
+
+#: editor_actions.cc:580
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:581
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: editor_actions.cc:582
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:583
+msgid "Original Size"
+msgstr "Dimensioni originali"
+
+#: editor_actions.cc:640
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
-#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:652
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:654
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:656
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:659
msgid "By Region Name"
msgstr "Per Nome di Regione"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:661
msgid "By Region Length"
msgstr "Per durata della Regione"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:663
msgid "By Region Position"
msgstr "Per Posizione della Regione"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:665
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Per Data di Regione"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:667
msgid "By Region Start in File"
-msgstr ""
+msgstr "Per inizio regione nel file"
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:669
msgid "By Region End in File"
msgstr "Per Fine di Regione nel file"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:671
msgid "By Source File Name"
msgstr "Per Nome di sorgente del file"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:673
msgid "By Source File Length"
msgstr "Per durata del file sorgente"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:675
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:677
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Per Filesystem di sorgente"
-#: editor_actions.cc:596
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Elimina inutilizzati"
+#: editor_actions.cc:680
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Rimuovi inutilizzati"
-#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: editor_actions.cc:603
+#: editor_actions.cc:687
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importa nella lista delle regioni..."
-#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
msgid "Import From Session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: editor_actions.cc:609
+#: editor_actions.cc:694
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Sposta tutte le sorgenti nella cartella della sessione"
+
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostra un riepilogo"
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostra i gruppi"
-#: editor_actions.cc:613
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostra le misure"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostra le linee della misura"
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:705
msgid "Show Logo"
msgstr "Mostra il logo"
-#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975
-#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086
-#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:709
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate nell'editor"
+
+#: editor_actions.cc:732
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:734
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Errore di programmazione: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: editor_actions.cc:1228
+#: editor_actions.cc:1774
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Alza"
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1777
msgid "Raise to Top"
msgstr "Porta in cima"
-#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1780
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1783
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Porta in fondo"
-#: editor_actions.cc:1240
+#: editor_actions.cc:1786
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Spostati alla posizione iniziale"
-#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1791
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "Aggancia al video"
+
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Aggancia a battute e battiti"
-#: editor_actions.cc:1253
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1801
msgid "Remove Sync"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "Rimuove la sincronia"
+
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
-#: editor_actions.cc:1259
+#: editor_actions.cc:1807
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizza..."
-#: editor_actions.cc:1262
+#: editor_actions.cc:1810
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti"
-#: editor_actions.cc:1265
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Crea regioni mono"
+msgstr "Rendi le regioni mono"
-#: editor_actions.cc:1268
+#: editor_actions.cc:1816
msgid "Boost Gain"
msgstr "Aumenta guadagno"
-#: editor_actions.cc:1271
+#: editor_actions.cc:1819
msgid "Cut Gain"
msgstr "Riduci guadagno"
-#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1822
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambia tono..."
-#: editor_actions.cc:1277
+#: editor_actions.cc:1825
msgid "Transpose..."
msgstr "Trasponi..."
-#: editor_actions.cc:1280
+#: editor_actions.cc:1828
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade In"
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
+
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
+
+#: editor_actions.cc:1852
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-Duplica"
-#: editor_actions.cc:1309
+#: editor_actions.cc:1857
msgid "Fill Track"
msgstr "Riempi Traccia"
-#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Set Punch"
msgstr "Imposta Punch"
-#: editor_actions.cc:1324
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Aggiungi 1 marcatore di intervallo"
+#: editor_actions.cc:1872
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Aggiungi un marcatore singolo"
-#: editor_actions.cc:1329
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Aggiungi marcatore(i) di intervallo"
+#: editor_actions.cc:1877
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Aggiungi un marcatore di intervallo per la regione"
-#: editor_actions.cc:1333
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Allinea alla griglia"
+#: editor_actions.cc:1881
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Allinea la posizione alla griglia"
-#: editor_actions.cc:1336
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1884
msgid "Close Gaps"
-msgstr "Chiudi"
+msgstr "Chiudi gli spazi"
-#: editor_actions.cc:1339
+#: editor_actions.cc:1887
msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi ritmica..."
-#: editor_actions.cc:1342
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Export..."
msgstr "Esporta..."
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1896
msgid "Separate Under"
msgstr "Separa sotto"
-#: editor_actions.cc:1352
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_actions.cc:1353
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_actions.cc:1354
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "Imposta il tempo dalla regione = Battuta"
-#: editor_actions.cc:1359
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Dividi in corrispondenza della percussione"
-#: editor_actions.cc:1364
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "List Editor..."
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Modifica il catalogo..."
-#: editor_actions.cc:1367
+#: editor_actions.cc:1918
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: editor_actions.cc:1371
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Fissa (elaborando)"
-#: editor_actions.cc:1372
+#: editor_actions.cc:1923
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Fissa (senza elaborare)"
-#: editor_actions.cc:1373
+#: editor_actions.cc:1924
msgid "Combine"
msgstr "Unisci"
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1925
msgid "Uncombine"
msgstr "Separa"
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analisi spettrale"
-#: editor_actions.cc:1378
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Azzera inviluppo"
-#: editor_actions.cc:1380
+#: editor_actions.cc:1931
msgid "Reset Gain"
msgstr "Azzera guadagno"
-#: editor_actions.cc:1385
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Inviluppo visibile"
-
-#: editor_actions.cc:1392
+#: editor_actions.cc:1936
msgid "Envelope Active"
msgstr "Inviluppo attivo/passiv"
-#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantizza"
-
-#: editor_actions.cc:1397
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci cambio di patch"
-#: editor_actions.cc:1398
-msgid "Fork"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1946
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Sgancia dalle altre copie"
-#: editor_actions.cc:1399
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Rimuovi silenzio"
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1948
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Imposta intervallo di selezione"
-#: editor_actions.cc:1402
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Sposta avanti"
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
+msgid "Nudge Later"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1403
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Sposta indietro"
+#: editor_actions.cc:1955
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1408
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1960
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1415
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Sposta"
+#: editor_actions.cc:1967
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1419
+#: editor_actions.cc:1971
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Ritaglia in base al ciclo"
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1972
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Ritaglia in base al punch"
-#: editor_actions.cc:1422
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1974
msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Ritaglia al precedente"
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1975
msgid "Trim to Next"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Ritaglia al successivo"
-#: editor_actions.cc:1430
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1982
msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "Inserisci regione dal catalogo delle regioni"
-#: editor_actions.cc:1436
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1988
msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Per Posizione della Regione"
+msgstr "Imposta la posizione di sincronizzazione"
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1438
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Dividi/separa"
-#: editor_actions.cc:1439
+#: editor_actions.cc:1991
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:1997
msgid "Align Start"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea inizio"
-#: editor_actions.cc:1452
+#: editor_actions.cc:2004
msgid "Align Start Relative"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1456
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Align End"
-msgstr "Allinea"
+msgstr "Allinea fine"
-#: editor_actions.cc:1461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2013
msgid "Align End Relative"
-msgstr "Allinea Realtivo"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1468
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2020
msgid "Align Sync"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1475
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2027
msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Allinea Realtivo"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1479
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la prima..."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Aggiungi media"
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
-"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un nuovo "
-"file o passare oltre?"
+"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un "
+"nuovo file o passare oltre?"
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova "
"sorgente o passare oltre?"
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annullare l'importazione"
-#: editor_audio_import.cc:586
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:559
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Editor: impossibile aprire il file \"%1\" (%2)"
+msgstr "Editor: non posso aprire il file \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:594
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:567
msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Annulla tutta l'importazione"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:568
msgid "Don't embed it"
msgstr "Non inludere"
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:569
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Includi tutto senza domande"
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
msgid "Sample rate"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"%1\n"
"Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:595
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Includi comunque"
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossibile aprire %1"
-
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469
-#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707
-#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230
-#: editor_routes.cc:1235
-msgid "editor"
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:948
+#: editor_drag.cc:1266
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1934
+#: editor_drag.cc:2214
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+msgid "resize notes"
+msgstr "ridimensiona note"
+
+#: editor_drag.cc:2517
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Inizio video:"
+
+#: editor_drag.cc:2519
+msgid "Diff:"
+msgstr "Diff:"
+
+#: editor_drag.cc:2538
+msgid "Move Video"
+msgstr "Sposta video"
+
+#: editor_drag.cc:3046
msgid "copy meter mark"
msgstr "Copia il meter mark"
-#: editor_drag.cc:1945
+#: editor_drag.cc:3054
msgid "move meter mark"
msgstr "Muovi il meter mark"
-#: editor_drag.cc:2027
+#: editor_drag.cc:3177
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Copia il marcatore di tempo"
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:3185
msgid "move tempo mark"
msgstr "Muovi il marcatore di tempo"
-#: editor_drag.cc:2267
+#: editor_drag.cc:3412
msgid "change fade in length"
msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_drag.cc:2390
+#: editor_drag.cc:3526
msgid "change fade out length"
msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_drag.cc:2706
+#: editor_drag.cc:3880
msgid "move marker"
msgstr "Muovi marcatore"
-#: editor_drag.cc:3139
-#, fuzzy
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
-
-#: editor_drag.cc:3226
+#: editor_drag.cc:4490
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'"
-#: editor_drag.cc:3672
-msgid "new range marker"
-msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+#: editor_drag.cc:4947
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "errore_di_programmazione: %1"
-#: editor_route_groups.cc:55
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Nessuna selezione = Tutte le tracce"
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+msgid "new skip marker"
+msgstr "nuovo marcatore di salto"
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5017
+msgid "skip"
+msgstr "salta"
-#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
-msgid "S"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5022
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nuovo marcatore di CD"
-#: editor_route_groups.cc:68
-msgid "Sel"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
-#: editor_route_groups.cc:69
-msgid "E"
+#: editor_drag.cc:5309
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Colore del gruppo"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Nome del gruppo"
+
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Gruppo visibile?"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "On"
+msgstr "Attivo"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2284
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Gruppo attivato?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "group|G"
+msgstr "gruppo|G"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Condivisione volume?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "relativo|Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Cambi di volume relativi?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "mute|M"
+msgstr "muto|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Condivisione muto?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo|S"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Condivisione solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "Rec"
+msgstr "Reg"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Condivisione stato di registrazione?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "monitoraggio|Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Condivisione scelta monitoraggio?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "selezione|Sel"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Condivisione stato selezione/modifica?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "active|A"
+msgstr "attivo|A"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Condivisione stato attivo?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_group_tabs.cc:158
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Il file esiste!"
+
+#: editor_export_audio.cc:153
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Sovrascrivo file esistente"
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
msgstr "Adatta alla finestra"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
msgid "start"
msgstr "inizio"
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
msgid "end"
msgstr "fine"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
msgid "add marker"
msgstr "aggiungi marcatore"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+msgid "set loop range"
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
+
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+msgid "set punch range"
+msgstr "imposta l'intervallo di punch"
+
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
+msgid "range"
+msgstr "intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:725
+msgid "new range marker"
+msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
msgid "remove marker"
msgstr "rimuovi marcatore"
-#: editor_markers.cc:835
+#: editor_markers.cc:894
msgid "Locate to Here"
msgstr "Posizionati qui"
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:895
msgid "Play from Here"
msgstr "Suona da qui"
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:896
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Sposta marcatore alla testina"
-#: editor_markers.cc:841
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore"
-#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000
-#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: editor_markers.cc:880
-#, fuzzy
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Marcatori di posizione"
+#: editor_markers.cc:941
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Posiziona sul marcatore"
-#: editor_markers.cc:881
-#, fuzzy
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Suona l'intervallo di loop"
+#: editor_markers.cc:942
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Suona dal marcatore"
-#: editor_markers.cc:885
-#, fuzzy
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+#: editor_markers.cc:945
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Imposta il marcatore dalla testina"
-#: editor_markers.cc:887
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Imposta intervallo dalla selezione intervallo"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Imposta l'intervallo dalla selezione"
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:957
msgid "Hide Range"
msgstr "Nascondi intervallo"
-#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Rinomina intervallo"
+#: editor_markers.cc:958
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Rinomina intervallo..."
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:962
msgid "Remove Range"
msgstr "Rimuovi intervallo"
-#: editor_markers.cc:901
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:969
msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "Separa le regioni nell'intervallo"
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Select Range"
msgstr "Separa l'intervallo"
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:1001
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
-#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
msgid "New Name:"
msgstr "Nuovo nome: "
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1410
msgid "Rename Mark"
msgstr "Rinomina marcatore"
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1412
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Rinomina intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: editor_markers.cc:1432
msgid "rename marker"
msgstr "Rinomina marcatore"
-#: editor_markers.cc:1357
-msgid "set loop range"
-msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Questo schermo non è alto abbastanza per mostrare il mixer del'editor"
-#: editor_markers.cc:1363
-msgid "set punch range"
-msgstr "imposta l'intervallo di punch"
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:165
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2218
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2058
msgid "start point trim"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_mouse.cc:2083
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2314
+#: editor_mouse.cc:2135
msgid "Name for region:"
msgstr "Nome per la Regione:"
-#: editor_mouse.cc:2524
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2537
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Seleziona/Sposta intervalli"
-
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:165
msgid "split"
msgstr "dividi"
-#: editor_ops.cc:249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:339
msgid "alter selection"
-msgstr "ardour: selezione del colore"
+msgstr "modifica la selezione"
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:381
msgid "nudge regions forward"
msgstr "sposta regioni in avanti"
-#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
msgid "nudge location forward"
msgstr "sposta posizine in avanti"
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:462
msgid "nudge regions backward"
msgstr "sposta regioni indietro"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:551
msgid "nudge forward"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:575
+msgid "nudge backward"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:618
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:694
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2042
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nuovo marcatore di posizione"
-#: editor_ops.cc:1717
+#: editor_ops.cc:2164
msgid "add markers"
msgstr "aggiungi marcatore"
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:2274
msgid "clear markers"
msgstr "azzera i marcatori"
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:2289
msgid "clear ranges"
msgstr "azzera gli intervalli"
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:2305
msgid "clear locations"
msgstr "azzera le posizioni"
-#: editor_ops.cc:1927
-#, fuzzy
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Inserisci la Regione"
-
-#: editor_ops.cc:2006
+#: editor_ops.cc:2368
msgid "insert region"
msgstr "inserisci regione"
-#: editor_ops.cc:2176
+#: editor_ops.cc:2559
+msgid "raise regions"
+msgstr "alza regioni"
+
+#: editor_ops.cc:2561
+msgid "raise region"
+msgstr "alza regione"
+
+#: editor_ops.cc:2567
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "alza le regioni fino in cima"
+
+#: editor_ops.cc:2569
+msgid "raise region to top"
+msgstr "alza la regione fino in cima"
+
+#: editor_ops.cc:2575
+msgid "lower regions"
+msgstr "abbassa le regioni"
+
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
+msgid "lower region"
+msgstr "abbassa la regione"
+
+#: editor_ops.cc:2583
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "abbassa le regioni fino in fondo"
+
+#: editor_ops.cc:2668
msgid "Rename Region"
msgstr "Rinomina regione"
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
msgid "New name:"
msgstr "Nuovo nome: "
-#: editor_ops.cc:2488
+#: editor_ops.cc:2987
msgid "separate"
msgstr "separa"
-#: editor_ops.cc:2601
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3099
msgid "separate region under"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "separa la regione sottostante"
-#: editor_ops.cc:2721
+#: editor_ops.cc:3220
msgid "trim to selection"
msgstr "ritaglia in base alla selezione"
-#: editor_ops.cc:2855
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3356
msgid "set sync point"
-msgstr "Definisci il punto di sincronizzazione"
+msgstr "imposta il punto di sincronizzazione"
-#: editor_ops.cc:2879
+#: editor_ops.cc:3380
msgid "remove region sync"
msgstr "Rimuovi il sync della regione"
-#: editor_ops.cc:2901
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3402
msgid "move regions to original position"
-msgstr "Regioni/posizione"
+msgstr "sposta le regioni alla posizione originale"
-#: editor_ops.cc:2903
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3404
msgid "move region to original position"
-msgstr "Regioni/posizione"
+msgstr "sposta la regione alla posizione originale"
-#: editor_ops.cc:2924
+#: editor_ops.cc:3425
msgid "align selection"
msgstr "allinea selezione"
-#: editor_ops.cc:2998
+#: editor_ops.cc:3499
msgid "align selection (relative)"
msgstr "allinea selezione (relativo)"
-#: editor_ops.cc:3032
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3533
msgid "align region"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr "allinea la regione"
-#: editor_ops.cc:3088
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3584
msgid "trim front"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3584
msgid "trim back"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3116
+#: editor_ops.cc:3614
msgid "trim to loop"
msgstr "ritaglia in base al ciclo"
-#: editor_ops.cc:3126
+#: editor_ops.cc:3624
msgid "trim to punch"
msgstr "ritaglia in base al punch"
-#: editor_ops.cc:3188
+#: editor_ops.cc:3686
msgid "trim to region"
msgstr "ritaglia in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:3285
+#: editor_ops.cc:3794
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
+"Questa traccia/bus non può essere congelata perché il signale aggiunge o "
+"perde dei canali prima di raggiungere l'uscita.\n"
+"Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producon un output stereo da "
+"input mono o vice versa."
-#: editor_ops.cc:3288
+#: editor_ops.cc:3797
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Non posso congelare"
-#: editor_ops.cc:3297
+#: editor_ops.cc:3803
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Questa traccia ha almeno un una mandata/insert/ritorno che fa parte del "
+"segnale.\n"
+"\n"
+"Il congelamento avrà effetto solo sul segnale della prima mandata/insert/"
+"ritorno. "
+
+#: editor_ops.cc:3807
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Congela comunque"
+
+#: editor_ops.cc:3808
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Non congelare"
+
+#: editor_ops.cc:3809
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Congela i limiti"
+
+#: editor_ops.cc:3824
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Annulla congelamento"
-#: editor_ops.cc:3324
+#: editor_ops.cc:3854
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
+"Non puoi effettuare questa operazione perché una o più tracce produrrebbero "
+"una regione con più canali che ingressi.\n"
+"\n"
+"Puoi farlo senza elaborare, che è una operazione diversa."
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:3858
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Non posso elaborare"
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:3869
msgid "bounce range"
msgstr "elabora intervallo"
-#: editor_ops.cc:3438
+#: editor_ops.cc:3971
msgid "delete"
msgstr "elimina"
-#: editor_ops.cc:3441
+#: editor_ops.cc:3974
msgid "cut"
msgstr "taglia"
-#: editor_ops.cc:3444
+#: editor_ops.cc:3977
msgid "copy"
msgstr "copia"
-#: editor_ops.cc:3447
+#: editor_ops.cc:3980
msgid "clear"
msgstr "pulisci"
-#: editor_ops.cc:3505
-msgid " objects"
+#: editor_ops.cc:4028
+msgid "objects"
msgstr "oggetti"
-#: editor_ops.cc:3541
-msgid " range"
-msgstr " intervallo"
-
-#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
msgid "remove region"
msgstr "Rimuovi la regione"
-#: editor_ops.cc:4027
+#: editor_ops.cc:4719
msgid "duplicate selection"
msgstr "duplica selezione"
-#: editor_ops.cc:4108
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4803
msgid "nudge track"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4143
+#: editor_ops.cc:4840
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
-#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, non fare niente."
-#: editor_ops.cc:4147
+#: editor_ops.cc:4844
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:4149
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4846
msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
+msgstr "Distruggi l'ultima registrazione"
-#: editor_ops.cc:4210
+#: editor_ops.cc:4906
msgid "normalize"
msgstr "Normalizza"
-#: editor_ops.cc:4305
+#: editor_ops.cc:5000
msgid "reverse regions"
msgstr "fai il Reverse della regione"
-#: editor_ops.cc:4339
+#: editor_ops.cc:5034
msgid "strip silence"
msgstr "elimina silenzio"
-#: editor_ops.cc:4400
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5091
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr "Dividi regione/i"
-#: editor_ops.cc:4586
+#: editor_ops.cc:5112
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Non posso scollegare %1"
+
+#: editor_ops.cc:5326
msgid "reset region gain"
msgstr "Ripristina il gain della regione"
-#: editor_ops.cc:4615
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "mostra la curva di gain"
-
-#: editor_ops.cc:4642
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5379
msgid "region gain envelope active"
-msgstr "attivo/passivo"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4669
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5406
msgid "toggle region lock"
-msgstr "Metti in muto questa regione"
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco della regione"
-#: editor_ops.cc:4693
+#: editor_ops.cc:5430
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco video"
+
+#: editor_ops.cc:5454
msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "stile del blocco della regione"
-#: editor_ops.cc:4718
+#: editor_ops.cc:5479
msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia l'opacità della regione"
+
+#: editor_ops.cc:5572
+msgid "fade range"
+msgstr "dissolvi intervallo"
-#: editor_ops.cc:4779
+#: editor_ops.cc:5610
msgid "set fade in length"
msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:5617
msgid "set fade out length"
msgstr "durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:4831
+#: editor_ops.cc:5662
msgid "set fade in shape"
msgstr "durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:4862
+#: editor_ops.cc:5693
msgid "set fade out shape"
msgstr "forma della dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:4892
+#: editor_ops.cc:5723
msgid "set fade in active"
msgstr "attiva dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:4921
+#: editor_ops.cc:5752
msgid "set fade out active"
msgstr "attiva dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:5218
+#: editor_ops.cc:5994
msgid "set loop range from selection"
msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione"
-#: editor_ops.cc:5240
-#, fuzzy
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
-
-#: editor_ops.cc:5269
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6008
msgid "set loop range from region"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo dalla in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:5287
+#: editor_ops.cc:6027
msgid "set punch range from selection"
msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione"
-#: editor_ops.cc:5304
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5328
+#: editor_ops.cc:6066
msgid "set punch range from region"
msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione"
-#: editor_ops.cc:5435
+#: editor_ops.cc:6175
msgid "Add new marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: editor_ops.cc:5436
+#: editor_ops.cc:6176
msgid "Set global tempo"
msgstr "Imposta il tempo globalmente"
-#: editor_ops.cc:5439
+#: editor_ops.cc:6179
msgid "Define one bar"
msgstr "Definisce una battuta"
-#: editor_ops.cc:5440
+#: editor_ops.cc:6180
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?"
-#: editor_ops.cc:5466
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6206
msgid "set tempo from region"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "imposta il tempo in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:5494
+#: editor_ops.cc:6236
msgid "split regions"
msgstr "dividi regioni"
-#: editor_ops.cc:5536
+#: editor_ops.cc:6278
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"in %2 pezzi.\n"
"Questa operazione può richiedere parecchio tempo."
-#: editor_ops.cc:5543
+#: editor_ops.cc:6285
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:6286
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Premi OK per continuare con questa operazione\n"
"oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi."
-#: editor_ops.cc:5546
+#: editor_ops.cc:6288
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione."
-#: editor_ops.cc:5549
+#: editor_ops.cc:6291
msgid "Excessive split?"
msgstr "Separazione esagerata?"
-#: editor_ops.cc:5685
+#: editor_ops.cc:6443
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:6478
msgid "snap regions to grid"
msgstr "allinea le regioni alla griglia"
-#: editor_ops.cc:5759
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6517
msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr "Chiudi i vuoti della regione"
-#: editor_ops.cc:5764
+#: editor_ops.cc:6522
msgid "Crossfade length"
msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
-#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5776
+#: editor_ops.cc:6533
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5790
+#: editor_ops.cc:6546
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:5805
+#: editor_ops.cc:6561
msgid "close region gaps"
msgstr "Riempi gli intervalli della regione"
-#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..."
-#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
"l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6809
+msgid "tracks"
+msgstr "Tracce"
+
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
msgid "track"
msgstr "traccia"
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:6815
+msgid "busses"
+msgstr "Bus"
+
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
msgid "bus"
msgstr "bus"
-#: editor_ops.cc:6053
+#: editor_ops.cc:6822
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
"sovrascritto!"
-#: editor_ops.cc:6058
+#: editor_ops.cc:6827
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
"sovrascritto!"
-#: editor_ops.cc:6064
+#: editor_ops.cc:6833
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
"\n"
-"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
-"sovrascritto!"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione verrà "
+"sovrascritto"
-#: editor_ops.cc:6071
+#: editor_ops.cc:6840
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080
+#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
msgid "Remove %1"
msgstr "Rimuovi %1"
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:6912
msgid "insert time"
msgstr "Inserisci tempo"
-#: editor_ops.cc:6270
+#: editor_ops.cc:7076
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
"Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente."
-#: editor_ops.cc:6390
+#: editor_ops.cc:7137
+msgid "Sel"
+msgstr "Sel"
+
+#: editor_ops.cc:7176
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Salvata la vista %u"
-#: editor_ops.cc:6411
+#: editor_ops.cc:7201
msgid "mute regions"
msgstr "Metti in \"mute\" le regioni"
-#: editor_ops.cc:6413
+#: editor_ops.cc:7203
msgid "mute region"
msgstr "Metti in \"mute\" la regione"
-#: editor_ops.cc:6450
+#: editor_ops.cc:7240
msgid "combine regions"
msgstr "unisci le regioni"
-#: editor_ops.cc:6488
+#: editor_ops.cc:7278
msgid "uncombine regions"
msgstr "separa le regioni"
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+#: editor_ops.cc:7315
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1: bloccato"
+
+#: editor_ops.cc:7322
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Clicca per sbloccare"
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
-#: time_info_box.cc:106
+#: editor_ops.cc:7376
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Sposta in file inclusi nella cartella della sessione"
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s"
+
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Posizione dell'inizio della regione"
+
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234
-#: stereo_panner.cc:257
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Posizione della fine della regione"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Lunghezza della regione"
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in uscita (units: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
+
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Posizione della regione bloccata?"
+
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Posizione della regione incollata a battiti|battute?"
-#: editor_regions.cc:99
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Mutare la regione?"
+
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr ""
+"Opacizza regione (impedisce anche alle regioni sottostanti di essere "
+"ascoltate)?"
-#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:391
msgid "(MISSING) "
msgstr "(MANCANTE)"
-#: editor_regions.cc:422
+#: editor_regions.cc:459
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n"
"(Questa azione non può essere annullata)"
-#: editor_regions.cc:426
+#: editor_regions.cc:463
msgid "Yes, remove."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_regions.cc:428
+#: editor_regions.cc:465
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate"
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
-#: time_info_box.cc:99
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
msgid "Multiple"
msgstr "Multipli"
-#: editor_regions.cc:919
+#: editor_regions.cc:952
msgid "MISSING "
msgstr "MANCANTE"
-#: editor_routes.cc:149
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nome traccia/bus"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Traccia/bus visibile?"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Traccia/bus attiva?"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
+#: meter_strip.cc:379
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Ingresso MIDI abilitato"
+
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Registrazione abilitata"
+
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Muted"
+msgstr "Muta"
+
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:212
+msgid "Soloed"
+msgstr "In solo"
+
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo isolato"
+
+#: editor_routes.cc:214
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo (bloccata)"
+
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
msgid "Hide All"
msgstr "Nascondi tutto"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Mostra tutte le tracce audio"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Nascondi tutte le tracce audio"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
-#: editor_routes.cc:391
+#: editor_routes.cc:482
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI"
-#: editor_routes.cc:392
+#: editor_routes.cc:483
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI"
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:484
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:211
msgid "New location marker"
msgstr "Marcatore di nuova posizione"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "Clear all locations"
msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Unhide locations"
msgstr "Scopri le posizioni"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:217
+msgid "New range"
+msgstr "Nuovo intervallo"
+
+#: editor_rulers.cc:218
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Scopri gli intervalli"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "Make Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "Make Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuovo tempo"
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
msgid "New Meter"
msgstr "Nuovo Meter"
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
-#, fuzzy
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
-
-#: editor_selection.cc:1261
-msgid "select all"
-msgstr "seleziona tutto"
-
-#: editor_selection.cc:1344
-msgid "select all within"
-msgstr "seleziona tutto all'interno"
-
-#: editor_selection.cc:1402
-msgid "set selection from range"
-msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
-
-#: editor_selection.cc:1442
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
-
-#: editor_selection.cc:1473
-msgid "select all from punch"
-msgstr "seleziona tutto dal punch"
-
-#: editor_selection.cc:1504
-msgid "select all from loop"
-msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
-
-#: editor_selection.cc:1518
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
-
-#: editor_selection.cc:1523
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
-
-#: editor_selection.cc:1558
-#, fuzzy
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
-
-#: editor_selection.cc:1563
-#, fuzzy
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
-
-#: editor_selection.cc:1694
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Nessun intervallo di modifica definito"
-
-#: editor_selection.cc:1700
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"Il punto di modifica è impostato sul marcatore selezionato\n"
-"ma non c'è nessun marcatore selezionato."
+#: editor_snapshots.cc:137
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Rinomina istantanea"
#: editor_snapshots.cc:139
msgid "New name of snapshot"
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Rimuovi l'istantanea"
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:215
msgid "add tempo mark"
msgstr "agggiungi marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:254
msgid "add meter mark"
msgstr "agggiungi marcatore di misurazione"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr ""
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
msgid "replace tempo mark"
msgstr "sostituisci il marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr ""
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Rimuovi marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:370
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "allunga/restringi"
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
-msgstr ""
-
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr ""
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Tempo reale"
+msgstr "sposta l'intonazione"
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Non bloccare la memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Sblocca memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Fornire porte per il controllo"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forza 16 bit"
-
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Controllo H/W"
-
#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Misuratore Hardware"
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr "Pannello di controllo del dispositivo"
#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Output prolisso"
-
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr ""
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "Impostazioni del dispositivo midi"
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+msgid "Measure"
+msgstr "Misura"
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Use results"
+msgstr "Utilizza i risultati"
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)"
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Calibra audio"
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Torna alle impostazioni"
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:111
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
+"Nessun finale audio/MIDI rilevato. %1 non può funzionare\n"
+"\n"
+"(Questo è un errore di compilazione/pacchettizzazione/sistema. Non dovrebbe "
+"mai accadere.)"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: engine_dialog.cc:137
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Misura della latenza"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangolare"
+#: engine_dialog.cc:149
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abbassa il volume ad un livello minimo.</span>"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rettangolare"
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Seleziona due canali qui sotto e connettili utilizzando un cavo."
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:163
+msgid "Output channel"
+msgstr "Canale di uscita"
-#: engine_dialog.cc:157
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Input channel"
+msgstr "Canale di ingresso"
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi"
+#: engine_dialog.cc:206
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"."
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
-msgid "Playback only"
-msgstr "Solo riproduzione"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i "
+"risultati\"."
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-msgid "Recording only"
-msgstr "Solo registrazione"
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Ancora nessun risulato della misura"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latenza"
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-msgid "raw"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:372
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Sistema audio:"
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:409
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaccia:"
+#: engine_dialog.cc:415
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
msgid "Buffer size:"
msgstr "Dimenzione buffer:"
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Numero di buffer:"
+#: engine_dialog.cc:444
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Canali di ingresso:"
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latenza:"
+#: engine_dialog.cc:457
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Canali di uscita:"
-#: engine_dialog.cc:223
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Modalità audio:"
+#: engine_dialog.cc:469
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latenza in ingresso:"
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Priorità Tempo Reale"
+#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
+msgid "samples"
+msgstr "campioni"
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: engine_dialog.cc:482
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latenza in uscita:"
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
+#: engine_dialog.cc:493
+msgid "MIDI System:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Numero di porte:"
-
-#: engine_dialog.cc:316
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Driver MIDI:"
+#: engine_dialog.cc:511
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
+"Il finale audio di %1 è stato configurato ed avviato dall'esterno.\n"
+"Questo limita il tuo controllo su di esso."
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dither:"
+#: engine_dialog.cc:564
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+"Impossibile avviare o connettersi al motore audio.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede una interfaccia audio funzionante."
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:570
msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr "Nessun server JACK trovato su questo sistema. Installa JACK e riavvia."
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
+"La tua attuale configurazione audio è impostata soltanto sulla riproduzione "
+"o sulla cattura.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede entrambe."
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: engine_dialog.cc:651
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "Dispositivi MIDI"
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Input device:"
-msgstr "Dispositivo di ingresso:"
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:359
-msgid "Output device:"
-msgstr "Dispositivo di uscita"
+#: engine_dialog.cc:659
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Latenze dell'hardware"
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Canali in ingresso:"
+#: engine_dialog.cc:700
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibra"
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Canali di uscita:"
+#: engine_dialog.cc:800
+msgid "all available channels"
+msgstr "tutti i canali disponibili"
-#: engine_dialog.cc:375
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Latenza in ingresso:"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "campione"
+msgstr[1] "campione"
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-msgid "samples"
-msgstr "campioni"
+#: engine_dialog.cc:1090
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:383
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Latenza in uscita:"
+#: engine_dialog.cc:1593
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Impossibile avviare il finale audio %1"
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:1644
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr "Impossibile impostare il driver a %1"
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: engine_dialog.cc:1648
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr "Impossibile impostare il nome del dispositivo a %1"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:1652
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr "Impossibile impostare la frequenza di campionamento a %1"
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi"
+#: engine_dialog.cc:1656
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr "Impossibile impostare la dimensione del buffer a %1"
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "Non posso aprire il file rc di JACK per memorizzare i parametri"
+#: engine_dialog.cc:1662
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1"
-#: engine_dialog.cc:807
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
-msgstr ""
-"Non hai nessun dispositivo audio in grado \n"
-"di riprodurre e registrare simultaneamente.\n"
-"\n"
-"Utilizza Applicazioni->Utilità-> Configurazione Audio MIDI\n"
-"per creare un dispositivo \"aggregato\" o installare \n"
-"una interfaccia audio adatta allo scopo.\n"
-"\n"
-"Mandate una email alla Apple e chiedete come mail\n"
-"i nuovi Mac non hanno dispositivi audio duplex.\n"
-"\n"
-"In alternativa, se volete soltanto riprodurre o registrare\n"
-"ma non in simultanea, avviate JACK prima di Ardour e scegliete\n"
-"il dispositivo appropriato."
+#: engine_dialog.cc:1666
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr "Impossibile impostare i canali di output a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:1672
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr "Impossibile impostere la latenza in ingresso a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:1676
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr "Impossibile impostare la latenza in uscita a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+msgid "No signal detected "
+msgstr "Nessun segnale rilevato"
+
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Disconnesso dal motore audio"
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Non ci sono dispositivi audio adatti "
+#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Rilevata latenza a/r:"
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Non sono stati trovati dispositivi per il driver \"%1\""
+#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Latenza sistemica:"
-#: engine_dialog.cc:1028
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Sembra che JACK sia assente dal raggruppamento %1"
+#: engine_dialog.cc:1986
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)"
-#: engine_dialog.cc:1095
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Devi prima scegliere un dispositivo audio."
+#: engine_dialog.cc:1992
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)"
-#: engine_dialog.cc:1111
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Impossibile riconoscere il dispositivo audio \"%1\" "
+#: engine_dialog.cc:2039
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2045
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1275
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Manca il valore di configurazione audio per %1"
+#: engine_dialog.cc:2049
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1363
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2061
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr ""
-"il file di configurazione contengono un percorso al server JACK inesistente (%"
-"1)"
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Rilevamento..."
+
+#: engine_dialog.cc:2171
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr "Disconnesso da %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#: engine_dialog.cc:2185
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Connetti a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2190
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Canali"
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
msgid "Split to mono files"
msgstr "Dividi in file mono"
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:182
msgid "Bus or Track"
msgstr "Bus o traccia"
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:459
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "La regione non contiene dissolvenze né guadagno (canali: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:463
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "La regione contiene dissolvenze e guadagno (canali: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:467
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Uscita traccia (canali: %1)"
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Esporta i contenuti della regione"
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr "Esporta la traccia"
+
+#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
"<span color=\"#ffa755\">Alcuni file preesistenti verranno sovrascritti.</"
"span>"
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
msgstr "Elenca i file"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340
-#: export_timespan_selector.cc:404
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Formato del file"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
msgid "Time Span"
-msgstr ""
+msgstr "Arco di tempo"
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:182
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
"L'esportazione è stata interrotta a causa di un errore!\n"
"Controllare i messaggi per ulteriori dettagli."
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:251
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "File che verranno sovrascritti"
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Inizializzazione dell'esportazione fallita: %1"
+
+#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
msgstr "Ferma esportazione"
-#: export_dialog.cc:333
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr "Normalizzazione dell'intervallo %1 di %2"
+#: export_dialog.cc:327
+msgid "export"
+msgstr "esportazione"
+
+#: export_dialog.cc:346
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalizzazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr "Esportazione dell'intervallo %1 di %2"
+#: export_dialog.cc:350
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Esportazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
-#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Errore: "
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attenzione: "
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:387
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Attenzione: "
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:411
msgid "Export Selection"
msgstr "Esporta selezione"
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:425
msgid "Export Region"
msgstr "Esporta regione"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:434
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: export_dialog.cc:427
+#: export_dialog.cc:450
msgid "Stem Export"
msgstr "Esportazione Stem"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr "Clicca qui per aggiungere un altro formato"
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Aggiungi un altro formato"
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:193
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:194
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Includi nel Nomefile:"
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Carica su SoundCloud"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:273
+msgid "No format!"
+msgstr "Nessun formato!"
+
+#: export_file_notebook.cc:291
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Formato %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Session Name"
msgstr "Nome della sessione"
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Revision:"
msgstr "Revisione"
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Folder:"
msgstr "Cartella:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr "<i>Preparo il/i nome/i a partire da queste componenti:</i>"
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Spiacente, non è possibile mostrare un esempio di nome in questo "
+"momento</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr "<small><i>Nome file (approssimativo): \"%1\"</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+"%1: questo è soltanto il nome della directory non del file.\n"
+"Il nome del file verrà scelto dalle informazioni immediatamente sopra il "
+"selettore della cartella."
+
+#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
msgstr "Scegli la directory di esportazione"
msgid "Label: "
msgstr "Etichetta:"
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normalizza a:"
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Rimuovi il silenzio all'inizio"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Aggiungi silenzio all'inizio:"
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Rimuovi il silenzio alla fine"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Aggiungi silenzio alla fine:"
#: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+"Comando per lanciare la post esportazione\n"
+"(%f=percorso completo & nome del file, %d=directory, %b=nome senza "
+"estensione):"
+
+#: export_format_dialog.cc:57
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilità"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
-#: export_format_dialog.cc:56
-msgid "File format"
-msgstr "Formato del file"
-
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:61
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Qualità di conversione della frequenza di campionamento:"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:70
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crea il file CUE per la creazione del CD/DVD in modalità disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crea il file TOC per la creazione del CD/DVD disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:73
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "tag file con i metadati della sessione"
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:470
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Migliore (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:475
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Media (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:480
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Veloce (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:490
msgid "Zero order hold"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:840
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:895
msgid "Linear encoding options"
-msgstr "azzera le connessioni"
+msgstr "Opzioni di codifica lineare"
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:911
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Opzioni Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:922
msgid "FLAC options"
msgstr "Opzioni FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:939
msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di trasmissione"
+
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?"
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
"Il preset selezionato non è stato caricato correttamente!\n"
"Forse fa riferimento ad un formato che è stato rimosso?"
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa preimpostazione?"
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Mostra tempo come:"
-#: export_timespan_selector.cc:191
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
msgid " to "
msgstr "a"
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
-#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "errore in curl %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Modalità di automazione fader"
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
msgid "Fader automation type"
msgstr "Tipo di automazione fader"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
msgid "Abs"
-msgstr ""
-
-#: gain_meter.cc:311
-msgid "-Inf"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2370
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
-#: generic_pluginui.cc:188
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Tutte le automazioni"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
+msgid "Switches"
+msgstr "Interruttori"
+
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:293
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
-#: generic_pluginui.cc:316
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor del plugin: nessuna proprietà di controllo per %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:468
+msgid "Meters"
+msgstr "Meters"
+
+#: generic_pluginui.cc:490
msgid "Automation control"
msgstr "Controllo automazione"
-#: generic_pluginui.cc:323
+#: generic_pluginui.cc:497
msgid "Mgnual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestore delle connessioni audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
msgid "port"
msgstr "entrata"
-#: group_tabs.cc:298
+#: group_tabs.cc:312
msgid "Selection..."
msgstr "Selezione..."
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:313
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Registrazione abilitata"
-#: group_tabs.cc:300
+#: group_tabs.cc:314
msgid "Soloed..."
msgstr "In solo..."
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "New From"
-msgstr "Nuovo da"
-
-#: group_tabs.cc:311
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
-
-#: group_tabs.cc:312
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr "Aggiungi un nuovo bus ausiliario (pre-fader)"
-
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
-
-#: group_tabs.cc:314
-msgid "Collect"
-msgstr "Colleziona"
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Crea nuovo gruppo ..."
#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Attiva tutto"
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Crea nuovo gruppo da"
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Disabilita tutto"
+#: group_tabs.cc:324
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Modifica gruppo..."
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Raccogli gruppo"
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Superiore"
+#: group_tabs.cc:326
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Rimuovi gruppo"
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Limite superiore del righello"
+#: group_tabs.cc:329
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Marcatore di posizione del righello "
+#: group_tabs.cc:331
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Dimensione massima"
+#: group_tabs.cc:333
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Aggiungi un nuovo bus ausiliario (pre-fader)"
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Dimensione massima del righello"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Mostra posizione"
+#: group_tabs.cc:340
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Abilita tutti i gruppi"
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Disegna la posizione corrente del righello"
+#: group_tabs.cc:341
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Disabilita tutti i gruppi"
#: insert_time_dialog.cc:46
msgid "Time to insert:"
msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:"
#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "stay in position"
-msgstr "Per Posizione della Regione"
+msgstr "resta in posizione"
#: insert_time_dialog.cc:58
msgid "move"
msgstr "sposta"
#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
msgid "be split"
-msgstr "Dividi"
+msgstr "diviso"
#: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr "Inserisci il tempo su tutte le tracce della scaletta"
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
msgstr "Sposta regioni incollate"
-#: insert_time_dialog.cc:67
+#: insert_time_dialog.cc:70
msgid "Move markers"
msgstr "Muovi i marcatori"
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_time_dialog.cc:73
msgid "Move glued markers"
msgstr "Sposta i marcatori incollati"
-#: insert_time_dialog.cc:75
+#: insert_time_dialog.cc:78
msgid "Move locked markers"
msgstr "Sposta i marcatori bloccati"
-#: insert_time_dialog.cc:80
-msgid "Move tempo and meter changes"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:91
msgid "Insert time"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Inserisci tempo"
+
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-nessuno-"
#: interthread_progress_window.cc:103
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Importazione file: %1 di %2"
-#: io_selector.cc:216
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:221
msgid "I/O selector"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Selettore I/O"
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:266
msgid "%1 input"
msgstr "entrata %1"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:268
msgid "%1 output"
msgstr "uscita %1"
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:70
msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "il tuo"
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr "Scorciatoie base non disponibili - %1 sarà difficile da utilizzare"
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:136
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Il file \"%1\" delle scorciatoie da tastiera non disponibile. Verranno usate "
"le scorciatoie di base"
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Rimuovi scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:63
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:64
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:84
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr ""
"Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
"relativa scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:299
-msgid "Command-"
-msgstr "Comando-"
+#: keyeditor.cc:98
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:300
-msgid "Option-"
-msgstr "Opzione-"
+#: keyeditor.cc:263
+msgid "Main_menu"
+msgstr "Menù_principale"
-#: keyeditor.cc:301
-msgid "Shift-"
-msgstr "Sposta-"
+#: keyeditor.cc:265
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:302
-msgid "Control-"
-msgstr "Controlla-"
+#: keyeditor.cc:267
+msgid "Editor_menus"
+msgstr ""
-#: latency_gui.cc:38
-msgid "sample"
-msgstr "campione"
+#: keyeditor.cc:269
+msgid "RegionList"
+msgstr "CatalogoRegioni"
-#: latency_gui.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
+#: keyeditor.cc:271
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
#: latency_gui.cc:40
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr "periodo"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 campione"
+msgstr[1] "%1 campioni"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
+msgid "Use PH"
+msgstr "Utilizza PH"
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:59
msgid "Glue"
msgstr "Colla"
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:87
+msgid "Performer:"
+msgstr "Esecutore:"
-#: location_ui.cc:58
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositore:"
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Use PH"
-msgstr "Invia MMC"
+#: location_ui.cc:90
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Pre-enfasi"
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+#: location_ui.cc:317
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Rimuovi questo intervallo"
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "Salta alla fine dell'intervallo"
+#: location_ui.cc:318
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Tempo d'inizio - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:312
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "Salta all'inizio dell'intervallo"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Tempo di fine - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:313
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Dimentica questo intervallo"
+#: location_ui.cc:322
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Imposta l'inizio intervallo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:314
-msgid "Start time"
-msgstr "Tempo di inizio"
+#: location_ui.cc:323
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Imposta la fine dell'intervallo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:315
-msgid "End time"
-msgstr "Tempo di fine"
+#: location_ui.cc:327
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Rimuovi questo marcatore"
-#: location_ui.cc:320
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Passa a questo marcatore"
+#: location_ui.cc:328
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Posizione - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:321
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Dimentica questo marcatore"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Imposta il marcatore di tempo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:499
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione"
msgid "New Range"
msgstr "Nuovo Intervallo"
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:739
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>"
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:799
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1042
msgid "add range marker"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
-#: main.cc:234
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Impossibile creare la cartella delle configurazioni"
-
-#: main.cc:243 main.cc:383
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "impossibile aprire il file pango.rc %1"
+#: main.cc:82
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 non è riuscito a connettersi al finale audio."
-#: main.cc:373
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "impossibile creare la cartella utente ardour %1 (%2)"
+#: main.cc:107 main.cc:123
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Il finale audio (%1) è stato terminato"
-#: main.cc:410 main.cc:426
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK ha abbandonato"
-
-#: main.cc:413
+#: main.cc:110
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-"JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
+"%2 è terminato inaspettatamente e senza notificare %1.\n"
"\n"
-"La causa può essere una errata configurazione o un errore interno a JACK.\n"
+"Questo può essere dovuto ad una configurazione errata o ad un errore in %2.\n"
"\n"
-"Clicca su OK per uscire %1."
+"Clicca OK per uscire da %1."
+
+#: main.cc:124
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr "%2 è uscito inaspettatamente e senza notificare %1."
-#: main.cc:428
+#: main.cc:219
msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+" %1 could not understand your command line "
msgstr ""
-"JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
-"\n"
-"La causa probabilmente è un errore interno a JACK. Dovresti riavviare JACK\n"
-"e riconnettere %1, oppure uscire da %1 adesso. Non è possibile salvare\n"
-"la sessione adesso perché perderemmo le tue impostazioni di connessione.\n"
-#: main.cc:519
-msgid " (built using "
+#: main.cc:221
+msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr ""
-#: main.cc:522
+#: main.cc:310
+msgid " (built using "
+msgstr "(compilato usando "
+
+#: main.cc:313
msgid " and GCC version "
-msgstr ""
+msgstr " e la versione di GCC "
-#: main.cc:532
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Diritti (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: main.cc:323
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:533
+#: main.cc:324
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
-"Per alcune parti Diritti (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Alcune parti Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:535
+#: main.cc:326
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
-#: main.cc:536
+#: main.cc:327
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
-#: main.cc:537
+#: main.cc:328
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
-#: main.cc:538
+#: main.cc:329
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
"alla copia."
-#: main.cc:547
+#: main.cc:334
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Impossibile inizializzare %1."
+
+#: main.cc:344
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGPIPE "
-#: main.cc:553
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "Impossibile creare l'interfaccia di Ardour"
+#: main.cc:351
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "impossibile creare la GUI per %1"
-#: marker.cc:251
-#, fuzzy
+#: main_clock.cc:52
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr ""
+
+#: marker.cc:273
msgid "MarkerText"
-msgstr "Marcatori"
+msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:169
msgid "Force"
msgstr "Forza"
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Controllo del canale MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Riproduci tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Riproduci sono i canali selezionati"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Usa un canale singolo e fisso per tutta la riproduzione"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Registra tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Registra solo i canali selezionati"
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Forza tutti i canali ad 1 canale"
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr "In entrata"
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Clicca per abilitare la registrazione su tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Clicca per disabilitare la registrazione su tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la registrazione"
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Clicca per abilitare la riproduzione su tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Clicca per disabilitare la riproduziona su tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la riproduzione"
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1"
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Clicca per forzare tutti i messaggi di canale MIDI al canale %1 "
+
+#: midi_channel_selector.cc:718
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la registrazione del canale %1"
+
+#: midi_channel_selector.cc:726
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Clicca per forzare tutti canali di registrazione sull'%1"
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Esporta MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Intero"
+
#: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Num"
-msgstr ""
+msgid "Half"
+msgstr "Metà"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr "Terzi"
#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Quarti"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Ottavi"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sedicesimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Trentaduesimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Sessantaquattresimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "modifica inizio nota"
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "modifica il canale della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "modifica il numero della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "modifica la velocity della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "modifica la lunghezza della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "inserisci nuova nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "elimina note (dalla lista)"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "cambia il canale della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "cambia il numero della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "cambia la velocity della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "cambia la lunghezza della nota"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Aggiungi una porta MIDI"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Nome porta:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1613
+#: midi_region_view.cc:859
+msgid "channel edit"
+msgstr "modifica canale"
+
+#: midi_region_view.cc:895
+msgid "velocity edit"
+msgstr "modifica velocity"
+
+#: midi_region_view.cc:954
+msgid "add note"
+msgstr "aggiungi nota"
+
+#: midi_region_view.cc:1885
msgid "step add"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi passo"
-#: midi_region_view.cc:1678 midi_region_view.cc:1698
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
msgid "alter patch change"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1732
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1748
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
msgid "move patch change"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1759
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
msgid "delete patch change"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1808
+#: midi_region_view.cc:2112
msgid "delete selection"
msgstr "cancella selezione"
-#: midi_region_view.cc:1824
+#: midi_region_view.cc:2128
msgid "delete note"
msgstr "Elimina nota"
-#: midi_region_view.cc:2194
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2587
msgid "move notes"
-msgstr "Rimuovi Campo"
-
-#: midi_region_view.cc:2419
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
+msgstr "muovi note"
-#: midi_region_view.cc:2637
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3070
msgid "change velocities"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "cambia le velocità"
-#: midi_region_view.cc:2690
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3136
msgid "transpose"
-msgstr "Traduttori"
+msgstr "trasponi"
-#: midi_region_view.cc:2724
+#: midi_region_view.cc:3164
msgid "change note lengths"
msgstr "cambia le durate"
-#: midi_region_view.cc:2793
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3240
msgid "nudge"
-msgstr "Sposta"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2808
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3255
msgid "change channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "cambia canale"
-#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005
+#: midi_region_view.cc:3295
+msgid "Bank "
+msgstr "Banco"
+
+#: midi_region_view.cc:3296
+msgid "Program "
+msgstr "Programma"
+
+#: midi_region_view.cc:3297
+msgid "Channel "
+msgstr "Canale"
+
+#: midi_region_view.cc:3484
msgid "paste"
msgstr "Incolla"
-#: midi_time_axis.cc:359
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza sorgente"
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza modello"
+
+#: midi_streamview.cc:506
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "errore nel crare la regione MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:309
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Dispositivo MIDI esterno"
+
+#: midi_time_axis.cc:310
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modalità dispositivo esterno"
+
+#: midi_time_axis.cc:318
+msgid "Chns"
+msgstr "Chns"
+
+#: midi_time_axis.cc:320
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Clicca per modificare le impostazioni del canale"
+
+#: midi_time_axis.cc:519
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
-#: midi_time_axis.cc:363
+#: midi_time_axis.cc:524
msgid "Fit Contents"
msgstr "Adatta i contenuti"
-#: midi_time_axis.cc:367
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:528
msgid "Note Range"
-msgstr " intervallo"
+msgstr "Intervallo di nota"
-#: midi_time_axis.cc:368
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:529
msgid "Note Mode"
-msgstr "modo"
+msgstr "Modalità nota"
-#: midi_time_axis.cc:370
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:530
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Selettore dei canali"
+
+#: midi_time_axis.cc:535
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modalità colore"
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:594
msgid "Bender"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:598
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
-#: midi_time_axis.cc:435
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:610
msgid "Controllers"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:438
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:615
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Nessun canale MIDI selezionato"
-#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
msgid "Hide all channels"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Nascondi tutti i canali"
-#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostra tutti i canali"
-#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
msgid "Channel %1"
msgstr "Canale %1"
-#: midi_time_axis.cc:693
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Controller %1-%2"
+
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:707
+#: midi_time_axis.cc:991
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenuto"
-#: midi_time_axis.cc:712
+#: midi_time_axis.cc:998
msgid "Percussive"
msgstr "Percussivo"
-#: midi_time_axis.cc:730
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1018
msgid "Meter Colors"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colori del meter"
-#: midi_time_axis.cc:736
+#: midi_time_axis.cc:1025
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colore canale"
-#: midi_time_axis.cc:742
+#: midi_time_axis.cc:1032
msgid "Track Color"
msgstr "Colore traccia"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "all"
+msgstr "tutti"
+
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
+msgid "some"
+msgstr "alcuni"
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Storico della linea:"
+
+#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto scorrimento"
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "File mancante!"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Nuova velocity"
+
+#: missing_file_dialog.cc:35
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Scegli una cartella da cercare"
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr ""
"Aggiungere la cartella prescelta al percorso di ricerca e provare di nuovo."
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Blocca il caricamento della sessione"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Salta tutti i file mancanti"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip this file"
msgstr "Salta questo file"
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:53
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Clicca per scegliere un'altra cartella"
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugin mancanti"
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
-msgid "pre"
-msgstr ""
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Attiva/disattiva il Solo sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
-#: mixer_strip.cc:152
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
-msgstr ""
-"Pulsante 1 per scegliere gli ingressi da una \"matrix\", pulsante 3 per "
-"scegliere gli ingressi da un menù"
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Attiva/disattiva il Muto sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
-#: mixer_strip.cc:160
-msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-"Pulsante 1 per scegliere le uscite da una \"matrix\", pulsante 3 per "
-"scegliere gli ingressi da un menù"
+"Attiva/disattiva abilita registrazione sulle tracce/bus selezionate del mixer"
-#: mixer_strip.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Diminuisci il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
-#: mixer_strip.cc:174
-msgid "tupni"
-msgstr ""
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Aumenta il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
-#: mixer_strip.cc:193
-msgid "Isolate Solo"
-msgstr "Solo isolato"
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Imposta il Guadagno a 0dB sulle tracce/bus selezionate del mixer"
-#: mixer_strip.cc:202
-msgid "Lock Solo Status"
-msgstr "Blocca lo stato di solo"
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copia i processori selezionati"
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
-msgstr ""
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Taglia i processori selezionati"
-#: mixer_strip.cc:205
-msgid "lock"
-msgstr "blocca"
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Incolla i processori selezionati"
-#: mixer_strip.cc:247
-#, fuzzy
-msgid "Mix group"
-msgstr "nessun gruppo"
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Elimina i processori selezionati"
-#: mixer_strip.cc:551
-msgid "Sends"
-msgstr "Mandate"
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Seleziona tutti i processori visibili"
-#: mixer_strip.cc:575
-#, fuzzy
-msgid "Snd"
-msgstr "Secondi"
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati"
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Nessuna connessione a JACK - nessuna modifica I/O consentita"
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati"
-#: mixer_strip.cc:1090
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1225
-#, fuzzy
-msgid ": comment editor"
-msgstr "IU: impossibile avviare l'editor"
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Scorri la finestra del mixer verso sinistra"
-#: mixer_strip.cc:1304
-msgid "Grp"
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate sul mixer"
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1307
-msgid "~G"
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
+msgid "pre"
+msgstr "pre"
+
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
+#: rc_option_editor.cc:2331
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
+
+#: mixer_strip.cc:149
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr ""
+"Clicca per attivare/disattivare la larghezza di questa linguetta del mixer"
+
+#: mixer_strip.cc:151
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
+msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clicca per attivare/disattivare la larghezza di tutte le linguette."
+
+#: mixer_strip.cc:158
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Nascondi questa linguetta del mixer"
+
+#: mixer_strip.cc:169
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:185
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr "Solo isolato"
+
+#: mixer_strip.cc:193
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr "Blocca lo stato di solo"
+
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
+
+#: mixer_strip.cc:250
+msgid "Mix group"
+msgstr "Missa il gruppo"
+
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inverti la fase"
+
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Registrazione & monitoraggio"
+
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:524
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Abilita/disabilita ingresso MIDI"
+
+#: mixer_strip.cc:688
+msgid "Aux"
+msgstr "Ausiliario"
+
+#: mixer_strip.cc:710
+msgid "Snd"
+msgstr "Snd"
+
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non è possibile alcun cambiamento in I/O "
+
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+msgid "Add %1 port"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1349
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Griglia di routing"
+
+#: mixer_strip.cc:1171
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>INGRESSO</b> a %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1174
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>USCITA</b> da %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1287
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: mixer_strip.cc:1413
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Commenti*"
+
+#: mixer_strip.cc:1420
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
+
+#: mixer_strip.cc:1423
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Cmt*"
+
+#: mixer_strip.cc:1429
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Clicca per aggiungere/modificare commenti"
+
+#: mixer_strip.cc:1473
+msgid "Grp"
+msgstr "Grp"
+
+#: mixer_strip.cc:1476
+msgid "~G"
+msgstr "~G"
+
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+msgid "Color..."
+msgstr "Colore..."
+
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
msgid "Comments..."
msgstr "Commenti..."
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Ingressi..."
+
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Uscite..."
+
+#: mixer_strip.cc:1516
msgid "Save As Template..."
msgstr "Salva come modello..."
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: mixer_strip.cc:1362
+#: mixer_strip.cc:1530
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Regola la latenza..."
-#: mixer_strip.cc:1365
+#: mixer_strip.cc:1533
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protezione dalla denormalizzazione"
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "ID del controllo remoto..."
-#: mixer_strip.cc:1569
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "vuoto"
+#: mixer_strip.cc:1823
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:1577
-#, fuzzy
-msgid "post"
-msgstr "entrata"
+#: mixer_strip.cc:1827
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1581
-#, fuzzy
-msgid "out"
-msgstr "Circa"
+#: mixer_strip.cc:1847
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:1586
-msgid "custom"
-msgstr "personalizzato"
+#: mixer_strip.cc:1851
+msgid "Po"
+msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:1726
-msgid "Rec"
-msgstr "Reg"
+#: mixer_strip.cc:1860
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
-#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2242
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
-#: mixer_ui.cc:102
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Cambia tutto nel gruppo a %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Cambia tutto a %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Cambia lo stesso tipo di traccia a %1"
+
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
-msgid "signal"
-msgstr "segnale"
-
-#: mixer_ui.cc:1038
+#: mixer_ui.cc:1224
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1122
+#: mixer_ui.cc:1316
msgid "-all-"
msgstr "-tutto-"
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:1853
msgid "Strips"
-msgstr "Strisce"
+msgstr "Linguette"
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
-msgstr "SiP"
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Resetta picco"
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr ""
+#: meter_strip.cc:883
+msgid "Variable height"
+msgstr "Altezza variabile"
-#: monitor_section.cc:52
-msgid "dim"
-msgstr ""
+#: meter_strip.cc:884
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr ""
+#: meter_strip.cc:885
+msgid "Tall"
+msgstr "Lungo"
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "Intervallo di loop"
+#: meter_strip.cc:886
+msgid "Grande"
+msgstr "Grande"
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
-msgstr "isolato"
+#: meter_strip.cc:887
+msgid "Venti"
+msgstr "Venti"
-#: monitor_section.cc:56
-msgid "auditioning"
-msgstr "Ascolto"
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak"
+msgstr "Picco"
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Esclusivo"
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Picco"
-#: monitor_section.cc:58
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Solo/Mute"
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "IEC1/DIN"
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr ""
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordic"
+
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr "IEC2/BBC"
+
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr "IEC2/EBU"
+
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "K20"
+msgstr "K20"
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K14"
+msgstr "K14"
+
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
+msgstr "K12"
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:69
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "In solo"
+
+#: monitor_section.cc:100
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isolato"
-#: monitor_section.cc:109
+#: monitor_section.cc:104
+msgid "Auditioning"
+msgstr "In ascolto"
+
+#: monitor_section.cc:114
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
"Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n"
"Clicca per ripristinare tutto"
-#: monitor_section.cc:112
+#: monitor_section.cc:117
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n"
"Clicca per ripristinare"
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:134
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "I controlli di solo influenzano il solo-in-place"
+
+#: monitor_section.cc:140
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Interruttore per i controlli del Solo in modalità ascolto after-fader"
+
+#: monitor_section.cc:146
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Interruttore per il controllo del solo in modalità ascolto pre-fader"
+
+#: monitor_section.cc:156
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Aumento di guadagno per i segnali in solo (0dB è la norma)"
+
+#: monitor_section.cc:170
msgid "Solo Boost"
+msgstr "Spingi solo"
+
+#: monitor_section.cc:185
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
+"Riduzione di guadagno per i segnali non in solo\n"
+"Un valore sopra -inf dB ottiene il \"solo-in-front\""
-#: monitor_section.cc:160
+#: monitor_section.cc:196
msgid "SiP Cut"
+msgstr "Taglio SiP"
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
+"Riduzione di guadagno da utilizzare per affievolire le uscite del monitor"
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
+msgid "Dim"
+msgstr "Affievolisci"
+
+#: monitor_section.cc:235
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Solo esclusivo"
+
+#: monitor_section.cc:237
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo"
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:244
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Muto"
+
+#: monitor_section.cc:246
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
"Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n"
"(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)"
-#: monitor_section.cc:638
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:323
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitora"
+
+#: monitor_section.cc:744
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Passa al monitor mono"
+
+#: monitor_section.cc:747
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Taglia il monitor"
+
+#: monitor_section.cc:750
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Affievolisci il monitor"
+
+#: monitor_section.cc:753
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Attiva/disattiva modalità solo esclusivo"
+
+#: monitor_section.cc:759
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:771
msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Taglia il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:643
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:776
msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Affievolisci il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:648
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:781
msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Solo il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:653
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:786
msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Inverti il canale monitor %1"
+
+#: monitor_section.cc:796
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Solo in-place"
+
+#: monitor_section.cc:798
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Solo in ascolto post fader (AFL)"
+
+#: monitor_section.cc:800
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Solo in ascolto pre fader (PFL)"
+
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+msgid "bypassed"
+msgstr "bypassato"
+
+#: mono_panner.cc:123
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "L:%3d R:%3d"
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Supporta lo sviluppo di Ardour"
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Supporta lo sviluppo di %1"
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Voglio fare una donazione una tantum"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Dimmi di più su come diventare un sottoscrittore"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Sono già un sottoscrittore"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Chiedimelo ancora alla prossima esportazione"
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Non chiedermelo più"
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"di Ardour fa affidamento su un costante flusso di denaro. \n"
"Grazie per utilizzare Ardour!"
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
msgstr ""
"Congratulazioni\n"
"\n"
-"Spero che Ardour ti sia stato utile. Vorrei che prendessi in considerazione \n"
+"Spero che Ardour ti sia stato utile. Vorrei che prendessi in "
+"considerazione \n"
"il fatto di supportare il mio lavoro su Ardour con una donazione <i>una "
"tantum</i> o con\n"
"una sottoscrizione.\n"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normalizza regione"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleziona nota"
+
+#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Utilizzo: "
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio\n"
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
-" -b, --bindings Mostra tutte le possibili combinazioni di "
-"tasti\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, il "
-"predefinito e' ardour\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -d, --disable-plugins Disabilita tutti i plugin in una sessione "
"esistente\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:64
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+#: opts.cc:66
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr ""
-" -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" [nome sessione] Crea una sessione dalla riga di comando\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
+#: opts.cc:70
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
-msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n"
+msgstr ""
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -n, --no-splash Non usare il supporto VST\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
msgid ""
" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
"ardour3/ardour.bindings)\n"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:854
msgid "Panner (2D)"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
-#, fuzzy
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
msgid "Bypass"
-msgstr "Battute"
+msgstr "Bipassa"
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:862
msgid "Panner"
msgstr ""
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modalita' automazione pan"
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo di automazione pan"
-#: panner_ui.cc:308
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
-
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Playlists"
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Playlist raggruppate per traccia"
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "chiudi"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Playlist per %1"
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Altre tracce"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "non assegnato"
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
msgstr "Importati"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "scala dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
msgstr "Mostra la fase"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
msgid "Name contains"
msgstr "Il nome contiene"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
msgid "Type contains"
msgstr "Il tipo contiene"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
msgid "Category contains"
-msgstr "ardour: connessioni"
+msgstr "Categoria contiene"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
msgid "Author contains"
-msgstr ""
+msgstr "Autore contiene"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
msgid "Library contains"
-msgstr "azzera le connessioni"
+msgstr "Libreria contiene"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
msgid "Favorites only"
msgstr "Solo favoriti"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
msgid "Hidden only"
-msgstr "Nascosto"
+msgstr "Solo nascosto"
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestore dei plugin"
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
#: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Nascondi"
-
-#: plugin_selector.cc:88
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plugin disponibili"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio In"
-msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
+msgstr "# Ingresso audio"
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "# Audio Out"
-msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
+msgstr "# Uscita audio"
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI In"
-msgstr "Tieni traccia delle Entrate MIDI"
+msgstr "# Ingresso MIDI"
-#: plugin_selector.cc:95
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "# MIDI Out"
-msgstr "Tieni traccia delle Uscite MIDI"
+msgstr "# Uscita MIDI"
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:116
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugin da connettere"
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:129
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Aggiungi un plugin alla lista degli effetti"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:133
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Rimuovi un plugin dalla lista degli effetti"
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:135
msgid "Update available plugins"
msgstr "Aggiorna i plugin disponibili"
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:172
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Inserisci plugin(s)"
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
+msgid "variable"
+msgstr "variabile"
+
+#: plugin_selector.cc:496
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Controlla la finestra dei Log per ulteriori dettagli (forse)"
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:644
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriti"
-#: plugin_selector.cc:608
+#: plugin_selector.cc:646
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Gestore dei plugin..."
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:650
msgid "By Creator"
msgstr "Per creatore"
-#: plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:653
msgid "By Category"
msgstr "Per categoria"
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:113
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Cosa? I plugin LADSPA non hanno editor?"
-#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
-"tipo di plugin fornito sconosciuto (nota: nessun supporto a VST in questa "
-"versione di ardour)"
-#: plugin_ui.cc:119
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:125
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr ""
-"tipo di plugin fornito sconosciuto (nota: nessun supporto a VST in questa "
-"versione di ardour)"
+
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
#: plugin_ui.cc:329
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:418
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
+#: plugin_ui.cc:422
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
#: plugin_ui.cc:423
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Analisi plugin"
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+#: plugin_ui.cc:430
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+"Preimpostazioni (se presenti) per questo plugin\n"
+"(Sia utente che di fabbrica)"
+
+#: plugin_ui.cc:431
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Salva una nuova preimpostazione"
+
+#: plugin_ui.cc:432
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Salva la preimpostazione corrente"
+
+#: plugin_ui.cc:433
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Cancella la preimpostazione corrente"
+
+#: plugin_ui.cc:434
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin"
+
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
+"Clicca per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che "
+"normalmente %1 userebbe come una scorciatoia"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:468
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare/disabilitare questo plugin"
-#: plugin_ui.cc:502
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "latenza (%1 campioni)"
+#: plugin_ui.cc:507
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latenza (%1 campione)"
+msgstr[1] "latenza (%1 campioni)"
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:509
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latenza (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:515
+#: plugin_ui.cc:520
msgid "Edit Latency"
msgstr "Modifica latenza"
-#: plugin_ui.cc:545
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
+#: plugin_ui.cc:566
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in denaro per la versione "
+"completa"
+
+#: plugin_ui.cc:574
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:670
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1"
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:337
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 Bus"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 Tracce"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:340
msgid "%1 Misc"
-msgstr "Varie"
+msgstr "%1 Misc"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
msgid "Other"
msgstr "Altro"
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+msgid "LTC Out"
+msgstr "Uscita LTC "
+
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+msgid "LTC In"
+msgstr "Ingresso LTC"
+
#: port_group.cc:463
msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MTC"
#: port_group.cc:466
-#, fuzzy
msgid "MIDI control in"
-msgstr "Porta MMC"
+msgstr "Controllo ingresso MIDI"
#: port_group.cc:469
msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso orologio MIDI"
#: port_group.cc:472
msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MMC"
#: port_group.cc:476
-#, fuzzy
msgid "MTC out"
-msgstr "Porta MTC"
+msgstr "Uscita MTC"
#: port_group.cc:479
-#, fuzzy
msgid "MIDI control out"
-msgstr "Porta MMC"
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
#: port_group.cc:482
msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
#: port_group.cc:485
msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MMC"
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:532
msgid ":monitor"
msgstr ":controllo"
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:544
msgid "system:"
msgstr "systema:"
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:545
msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
msgstr "Misura latenza"
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
msgstr "Mandate/Uscite"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
-msgstr ""
-
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Disconnesso dal motore audio"
+msgstr "Ritorno/Ingresso"
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
msgstr "Nessun segnale rilevato"
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Rilevamento..."
-
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
-msgstr "Nuova entrata"
+msgstr ""
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "Avanzate..."
+msgstr "<b>Sorgenti</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinazioni</b>"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Aggiungi %s %s"
-#: port_matrix.cc:432
+#: port_matrix.cc:456
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Rinomina '%s'..."
-#: port_matrix.cc:453
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:472
msgid "Remove all"
msgstr "Rimuovi tutto"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#, c-format
msgid "%s all"
-msgstr "azzera"
+msgstr "%s tutti"
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:527
msgid "Rescan"
msgstr "Aggiorna"
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:529
msgid "Show individual ports"
msgstr "Mostra porte individuali"
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:535
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:722
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere una porta qui perché il primo processore nella "
+"traccia o bus non supporta la nuova configurazione."
+
+#: port_matrix.cc:725
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Non posso aggiungere la porta"
+
+#: port_matrix.cc:747
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "La rimozione delle porte non è consentita"
-#: port_matrix.cc:706
+#: port_matrix.cc:748
msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
msgstr ""
-"Questa porta non può essere rimossa visto che il plugin nella traccia/bus "
-" non può accettare il nuovo numero di ingressi"
+"Questa porta non può essere rimossa.\n"
+"O il primo plugin nella traccia o bus non può accettare \n"
+"i nuovi ingressi o l'ultimo plugin ha più uscite."
-#: port_matrix.cc:897
+#: port_matrix.cc:965
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Rimuovi '%s'"
-#: port_matrix.cc:912
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:980
+#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "%s tutti da '%s'"
-#: port_matrix.cc:925
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "canali"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Non ci sono porte %1 cui connettersi."
-#: processor_box.cc:600
-msgid "New send"
-msgstr "Nuova mandata"
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr "Mandata"
-#: processor_box.cc:601
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Mostra le mandate"
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr "Ritorno"
-#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
-msgid "Plugin Incompatibility"
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+"\n"
+"Questo plugin mono è stato replicato %1 volte."
+
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio click per mostrare la GUI.\n"
+"Alt+doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1)"
+
+#: processor_box.cc:437
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Mostra tutti i controlli"
+
+#: processor_box.cc:441
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Nascondi tutti i controlli"
+
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
msgstr ""
+#: processor_box.cc:575
+msgid "on"
+msgstr "acceso"
+
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
+msgid "off"
+msgstr "spento"
+
#: processor_box.cc:957
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Clic-destro per inserire/rimuovere/modificare\n"
+"i plugin, mandate, innesti e altro"
+
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Incompatibilità del plugin"
+
+#: processor_box.cc:1432
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n"
-#: processor_box.cc:963
+#: processor_box.cc:1438
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Questo plugin ha:\n"
-#: processor_box.cc:966
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1441
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI \n"
-msgstr[1] "entrata %1"
+msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi MIDI\n"
-#: processor_box.cc:970
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1445
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n"
-msgstr[1] "entrata %1"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi audio\n"
-#: processor_box.cc:973
+#: processor_box.cc:1448
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n"
-#: processor_box.cc:976
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1451
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "cancella"
-msgstr[1] "cancella"
+msgstr[0] "\t%1 canale MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali MIDI\n"
-#: processor_box.cc:980
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1455
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "cancella"
-msgstr[1] "cancella"
+msgstr[0] "\t%1 canale audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali audio\n"
-#: processor_box.cc:983
+#: processor_box.cc:1458
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 non può inserire qui questo plugin.\n"
-#: processor_box.cc:1020
+#: processor_box.cc:1495
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
-#: processor_box.cc:1327
+#: processor_box.cc:1807
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n"
"non funzionerebbero correttamente."
-#: processor_box.cc:1536
+#: processor_box.cc:1991
msgid "Rename Processor"
msgstr "Rinomina processore"
-#: processor_box.cc:1567
+#: processor_box.cc:2022
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato"
-#: processor_box.cc:1679
+#: processor_box.cc:2159
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "il costruttore dell'innesto per il plugin ha fallito"
+
+#: processor_box.cc:2170
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
+"La copia dei processori nella finestra degli appunti è fallita,\n"
+"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n"
+"non combacia con la configurazione di questa traccia."
-#: processor_box.cc:1737
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2216
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia %1 ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Si, rimuovi tutto"
-#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
msgid "Remove processors"
msgstr "Rimuovi processori"
-#: processor_box.cc:1758
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2237
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori pre-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:1761
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2240
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori post-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:1967
+#: processor_box.cc:2428
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuovo plugin"
-#: processor_box.cc:1970
+#: processor_box.cc:2431
msgid "New Insert"
msgstr "Nuovo insert"
-#: processor_box.cc:1973
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Nuova mandata..."
+#: processor_box.cc:2434
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nuova mandata esterna..."
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:2438
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuova mandata ausiliaria..."
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2441
+msgid "Send Options"
+msgstr "Opzioni della mandata"
+
+#: processor_box.cc:2443
msgid "Clear (all)"
msgstr "Pulisci (tutto)"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2445
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Pulisci (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:1983
+#: processor_box.cc:2447
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Pulisci (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:2473
+msgid "Activate All"
msgstr "Attiva tutto"
-#: processor_box.cc:2011
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:2475
+msgid "Deactivate All"
msgstr "Disattiva tutto"
-#: processor_box.cc:2013
+#: processor_box.cc:2477
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugin A/B"
-#: processor_box.cc:2023
-#, fuzzy
-msgid "Controls..."
-msgstr "Uscite di Controllo"
+#: processor_box.cc:2486
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..."
-#: processor_box.cc:2265
+#: processor_box.cc:2789
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (per %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2791
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (di %2)"
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
-msgstr "Suona l'intervallo"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
msgid "main grid"
msgstr "griglia principale"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Battiti/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Battiti/64"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Legato"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Tipo"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantizza"
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
msgid "Strength"
msgstr "Forza"
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
msgid "Swing"
msgstr "Swing"
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Soglia (ticks)"
-#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:63
msgid "Snap note start"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr ""
-#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:64
msgid "Snap note end"
-msgstr "Secondi"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:66
+#: rc_option_editor.cc:77
msgid "Click audio file:"
msgstr "File audio (click):"
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:84
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:116
msgid "Choose Click"
msgstr "Scegli click"
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:139
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Usa come enfasi del click"
-#: rc_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:170
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a"
-#: rc_option_editor.cc:150
+#: rc_option_editor.cc:171
msgid "Save undo history of"
msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di"
-#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
msgid "commands"
msgstr "comandi"
-#: rc_option_editor.cc:306
+#: rc_option_editor.cc:325
msgid "Edit using:"
msgstr "Modifica usando:"
-#: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
msgid "+ button"
msgstr "+ pulsante"
-#: rc_option_editor.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:351
msgid "Delete using:"
msgstr "Elimina usando:"
-#: rc_option_editor.cc:361
+#: rc_option_editor.cc:378
msgid "Insert note using:"
msgstr "Inserisci nota usando:"
-#: rc_option_editor.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Ignora l'allineamento automatico usando"
+#: rc_option_editor.cc:405
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:406
+#: rc_option_editor.cc:421
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Disposizione della tastiera:"
-#: rc_option_editor.cc:530
+#: rc_option_editor.cc:544
msgid "Font scaling:"
msgstr "Scala del carattere"
-#: rc_option_editor.cc:582
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+"I cambiamenti principali nell scala del fonto richiedono il riavvio "
+"dell'applicazione."
+
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:666
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:595
+#: rc_option_editor.cc:679
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:656
-msgid "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:737
+msgid "Control Surface Protocol"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:661
+#: rc_option_editor.cc:746
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
"Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
"abilitato"
-#: rc_option_editor.cc:782
+#: rc_option_editor.cc:903
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare"
+
+#: rc_option_editor.cc:904
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle informazioni del server video"
+
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Impostazioni avanzate (server video remoto)"
+
+#: rc_option_editor.cc:913
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Se abilitato</b> puoi specificare l'indirizzo di un server video "
+"personalizzato ed una docroot. - Non abilitare questa opzione se non sai "
+"cosa stai facendo."
+
+#: rc_option_editor.cc:915
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL del server video:"
+
+#: rc_option_editor.cc:920
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+"URL base del server video inclusso il prefisso http. Questo di solito è "
+"'http://hostname.example.org:1554/' e di default è 'http://localhost:1554/' "
+"se il server video è locale"
+
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Cartella video:"
+
+#: rc_option_editor.cc:927
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Percorso locale alla cartella principale del server video. Soltanto i file "
+"sotto questa cartella saranno accessibili al server video. Se il server gira "
+"su un host remoto dovrebbe puntare ad una cartella di rete montata nella "
+"cartella principale o lasciata vuota se non disponibile. Viene utilizzata "
+"per il monitoraggio video locale e per la navigazione dei file durante "
+"l'apertura/aggiunta di un file video."
+
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> una finestra di dialogo informativa contenente i "
+"dettagli viene mostrata prima della finestra di esportazione video."
+
+#: rc_option_editor.cc:939
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> il server video non viene mai lanciato automaticamente "
+"senza conferma"
+
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Ricerca dei plugin"
+
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr "Pulisci la cache VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1075
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr "Pulisci la lista nera VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1083
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Path VST Linux:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1093
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Percorso VST Windows"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Unità audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "Pulisci la cache AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "Pulisci la lista nera AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1216
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1297
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Preferenze %1"
-#: rc_option_editor.cc:790
+#: rc_option_editor.cc:1309
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Utilizzo DSP CPU "
-#: rc_option_editor.cc:794
+#: rc_option_editor.cc:1313
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
-#: rc_option_editor.cc:799
+#: rc_option_editor.cc:1318
msgid "all but one processor"
msgstr "tutti i processori tranne uno"
-#: rc_option_editor.cc:800
+#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "all available processors"
msgstr "tutti i processori disponibili"
-#: rc_option_editor.cc:803
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 processori"
-#: rc_option_editor.cc:813
-msgid "Meter hold time"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832
-msgid "off"
-msgstr "spento"
-
-#: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "breve"
-
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
-
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "long"
-msgstr "lungo"
-
-#: rc_option_editor.cc:827
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:833
-msgid "slowest"
-msgstr "più Lento"
-
-#: rc_option_editor.cc:834
-msgid "slow"
-msgstr "lento"
-
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "fast"
-msgstr "veloce"
-
-#: rc_option_editor.cc:837
-msgid "faster"
-msgstr "più veloce"
+#: rc_option_editor.cc:1325
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Questa impostazione avrà effetto quando %1 verrà riavviato."
-#: rc_option_editor.cc:838
-msgid "fastest"
-msgstr "velocissimo"
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Opzioni|Undo"
-#: rc_option_editor.cc:856
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1337
msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
+msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura"
-#: rc_option_editor.cc:864
+#: rc_option_editor.cc:1345
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
-#: rc_option_editor.cc:872
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
+#: rc_option_editor.cc:1350
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestione delle sessione"
-#: rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:1355
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Copia sempre i file importati"
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Strisce del Mixer strette"
+#: rc_option_editor.cc:1362
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Cartella di default per le nuove sessioni:"
-#: rc_option_editor.cc:896
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
+#: rc_option_editor.cc:1370
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1383
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Livello di guadagno del click"
+
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
+msgid "Automation"
+msgstr "Automazione"
+
+#: rc_option_editor.cc:1393
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1402
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)"
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:1414
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
-#: rc_option_editor.cc:918
+#: rc_option_editor.cc:1423
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1428
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1439
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1445
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
-#: rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:1454
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Fermati alla fine della sessione"
-#: rc_option_editor.cc:942
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1459
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#: rc_option_editor.cc:1467
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:958
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#: rc_option_editor.cc:1472
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:966
+#: rc_option_editor.cc:1480
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:974
+#: rc_option_editor.cc:1484
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1489
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
-#: rc_option_editor.cc:984
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Collega la selezione delle tracce e delle regioni"
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:992
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+#: rc_option_editor.cc:1497
+msgid "Sync/Slave"
msgstr ""
-"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
-#: rc_option_editor.cc:1000
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
+#: rc_option_editor.cc:1501
+msgid "External timecode source"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1008
-#, fuzzy
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+#: rc_option_editor.cc:1510
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1016
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+#: rc_option_editor.cc:1516
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1024
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
+#: rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1031
-#, fuzzy
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Forme wave"
+#: rc_option_editor.cc:1532
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1036
-msgid "linear"
-msgstr "lineare"
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1037
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logaritmico"
+#: rc_option_editor.cc:1553
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1043
-#, fuzzy
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forme wave"
+#: rc_option_editor.cc:1563
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "Lettore LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1048
-#, fuzzy
-msgid "traditional"
-msgstr "Tradizionale"
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1049
-#, fuzzy
-msgid "rectified"
-msgstr "Rettificato"
+#: rc_option_editor.cc:1582
+msgid "LTC Generator"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1056
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
+#: rc_option_editor.cc:1587
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1064
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Mostra la barra dello zoom"
+#: rc_option_editor.cc:1594
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1072
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
+#: rc_option_editor.cc:1600
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1079
-msgid "Buffering"
+#: rc_option_editor.cc:1606
+msgid "LTC generator level"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1088
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Utilizza un bus di controllo (consente AFL/PFL ed altre funzionalità)"
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1095
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
+#: rc_option_editor.cc:1622
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1106
-#, fuzzy
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour: orologio"
+#: rc_option_editor.cc:1630
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr ""
+"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
-#: rc_option_editor.cc:1107
-msgid "audio hardware"
-msgstr "hardware audio"
+#: rc_option_editor.cc:1638
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
-#: rc_option_editor.cc:1113
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "i segnali PFL provengono da"
+#: rc_option_editor.cc:1646
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+#: rc_option_editor.cc:1653
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1119
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+#: rc_option_editor.cc:1672
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1125
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "I segnali AFL provengono da"
+#: rc_option_editor.cc:1673
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1130
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
+#: rc_option_editor.cc:1674
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1131
-#, fuzzy
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+#: rc_option_editor.cc:1684
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1692
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
+
+#: rc_option_editor.cc:1700
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1701
+msgid "in all modes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1702
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1709
+msgid "Waveform scale"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1714
+msgid "linear"
+msgstr "lineare"
+
+#: rc_option_editor.cc:1715
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logaritmico"
+
+#: rc_option_editor.cc:1721
+msgid "Waveform shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1726
+msgid "traditional"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1727
+msgid "rectified"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1736
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1744
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Mostra la barra dello zoom"
+
+#: rc_option_editor.cc:1752
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1760
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1767
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
+
+#: rc_option_editor.cc:1773
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1779
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1805
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1813
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
+
+#: rc_option_editor.cc:1819
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1825
+msgid "audio hardware"
+msgstr "hardware audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1832
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Modalità nastro"
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1837
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connessione di tracce e bus"
-#: rc_option_editor.cc:1148
+#: rc_option_editor.cc:1842
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1849
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connetti ingressi della traccia"
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1854
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
-#: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: rc_option_editor.cc:1167
+#: rc_option_editor.cc:1861
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
-#: rc_option_editor.cc:1172
+#: rc_option_editor.cc:1866
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:1867
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automaticamente al bus master"
-#: rc_option_editor.cc:1178
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1872
msgid "Denormals"
-msgstr "Normale"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1877
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1190
+#: rc_option_editor.cc:1884
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestione processore"
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:1890
msgid "no processor handling"
msgstr "nessuna gestione processore"
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1896
msgid "use FlushToZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1204
+#: rc_option_editor.cc:1903
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1208
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1910
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1218
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Ferma i plugin insieme alla riproduzione"
-
-#: rc_option_editor.cc:1226
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Disabilita i plugin durante la registrazione"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1234
+#: rc_option_editor.cc:1934
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Attiva i nuovi plugin"
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1944
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1952
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1272 rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1288 rc_option_editor.cc:1296 rc_option_editor.cc:1304
-#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322
-#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2076
msgid "Solo / mute"
msgstr "Solo / mute"
-#: rc_option_editor.cc:1260
-msgid "Solo mute cut (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:1964
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1971
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
-#: rc_option_editor.cc:1276
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1980
msgid "Listen Position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1986
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1992
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "i segnali PFL provengono da"
+
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1998
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1281
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "ascolto after-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2004
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "I segnali AFL provengono da"
+
+#: rc_option_editor.cc:2009
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1282
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "ascolto pre-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2010
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1291
+#: rc_option_editor.cc:2019
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo esclusivo"
-#: rc_option_editor.cc:1299
+#: rc_option_editor.cc:2027
msgid "Show solo muting"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:2035
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1312
+#: rc_option_editor.cc:2040
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
-#: rc_option_editor.cc:1317
+#: rc_option_editor.cc:2045
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:2053
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:2061
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute agisce sulle uscite"
-#: rc_option_editor.cc:1341
+#: rc_option_editor.cc:2069
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362
-#: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387
-#: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Controllo MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:2105
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:2113
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:2122
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1382
+#: rc_option_editor.cc:2130
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1390
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2138
msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Porta MMC"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:2146
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1407
+#: rc_option_editor.cc:2155
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:2164
msgid "Initial program change"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Piattaforme di controllo"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1428
+#: rc_option_editor.cc:2181
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2189
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2194
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+msgid "User interaction"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2232
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
+
+#: rc_option_editor.cc:2249
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID della piattaforma di controllo"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:2254
msgid "assigned by user"
msgstr "assegnato dall'utente"
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:2255
msgid "follows order of mixer"
msgstr "segue l'ordine del mixer"
-#: rc_option_editor.cc:1435
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "segue l'ordine dell'editor"
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2343
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Preferenze|GUI"
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2281
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2336
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Linguetta del mixer"
+
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Utilizza linguette del mixer strette di default."
+
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2355
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2361
+msgid "short"
+msgstr "breve"
+
+#: rc_option_editor.cc:2362
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "long"
+msgstr "lungo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2369
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "il più lento [6.6dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2376
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "lento [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2377
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2378
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "moderato [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2379
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr "medio [20dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2380
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr "veloce [32dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2381
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr "più veloce [46dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2382
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr "massima velocità [70dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2388
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2398
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:80
+#: rc_option_editor.cc:2404
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2414
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2420
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2425
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2426
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2427
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2428
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2434
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Soglia di picco [dBFS]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Indica il livello di segnale in dbFS superato il quale il meter di picco "
+"lampeggerà in rosso."
+
+#: rc_option_editor.cc:2449
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: region_editor.cc:79
msgid "audition this region"
msgstr "fai l'audition di questa regione"
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"
-#: region_editor.cc:91
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
msgid "End:"
msgstr "Fine:"
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
msgid "Length:"
msgstr "Durata:"
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:94
msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (relativo alla regione)"
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (assoluto):"
-#: region_editor.cc:99
+#: region_editor.cc:98
msgid "File start:"
msgstr "Inizio file:"
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:102
msgid "Sources:"
msgstr "Sorgenti:"
-#: region_editor.cc:105
+#: region_editor.cc:104
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:166
msgid "Region '%1'"
msgstr "Regione '%1'"
-#: region_editor.cc:275
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:273
msgid "change region start position"
-msgstr "Regioni/posizione"
+msgstr "cambia la posizione di inizio regione"
-#: region_editor.cc:291
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:289
msgid "change region end position"
-msgstr "Regioni/posizione"
+msgstr "cambia la posizione di fine regione"
-#: region_editor.cc:311
+#: region_editor.cc:309
msgid "change region length"
msgstr "cambia la durata della regione"
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
msgid "change region sync point"
-msgstr "Regioni/posizione"
+msgstr "cambia il punto di sincroniza della regione"
-#: region_layering_order_editor.cc:18
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:42
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "Regioni/fine"
+msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:55
msgid "Region Name"
msgstr "Nome regione"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:72
msgid "Track:"
msgstr "Traccia:"
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:104
msgid "Choose Top Region"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la regione in cima"
-#: region_view.cc:272
+#: region_view.cc:277
msgid "SilenceText"
msgstr ""
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
msgid "msecs"
msgstr "msec"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "secondi"
-#: region_view.cc:297
+#: region_view.cc:301
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:303
msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "più corto = %1 %2"
-#: region_view.cc:316
+#: region_view.cc:320
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:102
msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno "
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:48
msgid "Percussive Onset"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Note Onset"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:54
msgid "Energy Based"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Spectral Difference"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "High-Frequency Content"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio complesso"
-#: rhythm_ferret.cc:43
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Phase Deviation"
msgstr "Deviazione di fase"
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:65
msgid "Split region"
msgstr "Separa la regione"
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Snap regions"
-msgstr "Separa la Regione"
+msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Conform regions"
-msgstr "Nome per la Regione"
+msgstr "Conforma regioni"
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:72
msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore ritmico"
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:78
msgid "Analyze"
msgstr "Analizza"
-#: rhythm_ferret.cc:98
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:113
msgid "Detection function"
-msgstr "Per Posizione della Regione"
+msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:102
+#: rhythm_ferret.cc:117
msgid "Trigger gap"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:127
msgid "Peak threshold"
msgstr "Soglia di picco"
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:132
msgid "Silence threshold"
msgstr "Soglia del silenzio"
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:137
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilità"
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:141
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:355
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Modifica Gruppo"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Traccia/bus gruppo"
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
-#: route_group_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:48
msgid "Muting"
-msgstr "Ordinamento"
-
-#: route_group_dialog.cc:42
-msgid "Soloing"
-msgstr ""
+msgstr "Silenzia"
-#: route_group_dialog.cc:43
+#: route_group_dialog.cc:50
msgid "Record enable"
msgstr "Attiva registrazione"
-#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
-#: route_group_dialog.cc:45
-msgid "Editing"
-msgstr "Modifica"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "Stato attivo"
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Route active state"
-msgstr "stato dell'automazione pan"
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:59
msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Pulisci"
+msgstr ""
-#: route_group_dialog.cc:74
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:100
msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "Avanzate..."
+msgstr "<b>Condivisione</b>"
-#: route_group_dialog.cc:164
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr "Il nome del gruppo non è unico. Per favore utilizza un nome diverso."
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:84
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Tracce/Bus"
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Inputs"
msgstr "Entrate"
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:104
msgid "Outputs"
msgstr "Uscite"
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:105
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
msgstr "Plugin, inserts & mandate"
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:209
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:499
msgid "NO TRACK"
msgstr "NESSUNA TRACCIA"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "g"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:114
-msgid "p"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:115
-msgid "a"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:181
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
-#: route_time_axis.cc:175
+#: route_time_axis.cc:184
msgid "Record"
msgstr "Registra"
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649
-msgid "Playlist"
-msgstr "Scaletta"
+#: route_time_axis.cc:254
+msgid "Route Group"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670
-msgid "Automation"
-msgstr "Automazione"
+#: route_time_axis.cc:264
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "Controller MIDI e automazione"
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:495
msgid "Show All Automation"
msgstr "Mostra tutte le automazioni"
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:498
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
-#: route_time_axis.cc:390
+#: route_time_axis.cc:501
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
-#: route_time_axis.cc:416
-msgid "Color..."
-msgstr "Colore..."
+#: route_time_axis.cc:510
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Automazione del processore"
+
+#: route_time_axis.cc:517
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+#: route_time_axis.cc:535
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
-#: route_time_axis.cc:470
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:477
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Stacked"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:640
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: route_time_axis.cc:555
+#: route_time_axis.cc:709
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
-#: route_time_axis.cc:564
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:718
msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "Materiale esistente"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:567
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "Tempo di registrazione"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:575
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:729
msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "Materiale esistente"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:580
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:734
msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "Tempo di registrazione"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:585
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:739
msgid "Alignment"
-msgstr "Allinea"
+msgstr "Allineamnento"
-#: route_time_axis.cc:620
+#: route_time_axis.cc:774
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normale"
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:780
msgid "Tape Mode"
msgstr "Nastro"
-#: route_time_axis.cc:632
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:786
msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Regioni/fine"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:643
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Colore"
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modalità registrazione"
+
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
+msgid "Playlist"
+msgstr "Scaletta"
-#: route_time_axis.cc:980
+#: route_time_axis.cc:1097
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Rinomina playlist"
-#: route_time_axis.cc:981
+#: route_time_axis.cc:1098
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
-#: route_time_axis.cc:1066
+#: route_time_axis.cc:1183
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Copia playlist"
-#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Nome per la nuova playlist:"
-#: route_time_axis.cc:1119
+#: route_time_axis.cc:1236
msgid "New Playlist"
msgstr "Nuova playlist"
-#: route_time_axis.cc:1310
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
-
-#: route_time_axis.cc:1313
+#: route_time_axis.cc:1436
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1678
msgid "New Copy..."
msgstr "Nuova copia..."
-#: route_time_axis.cc:1504
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1682
msgid "New Take"
-msgstr "Nuovo tempo"
+msgstr "Nuova ripresa"
-#: route_time_axis.cc:1505
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1683
msgid "Copy Take"
-msgstr "Copia"
+msgstr "Copia ripresa"
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1688
msgid "Clear Current"
msgstr "Pulisci Corrente"
-#: route_time_axis.cc:1513
+#: route_time_axis.cc:1691
msgid "Select From All..."
msgstr "Seleziona tutto da..."
-#: route_time_axis.cc:2165
-#, fuzzy
-msgid "layer-display"
-msgstr "Interfaccia"
+#: route_time_axis.cc:1779
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Ripresa: %1.%2"
+
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+msgid "programming error: "
+msgstr "errore di programmazione: "
-#: route_time_axis.cc:2252
+#: route_time_axis.cc:2585
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2255
+#: route_time_axis.cc:2588
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Rimuovi \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "r"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:2374
-msgid "s"
+#: route_time_axis.cc:2702
+msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2377
-msgid "m"
+#: route_time_axis.cc:2706
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:125
+#: route_ui.cc:140
msgid "Mute this track"
msgstr "Muta questa traccia"
-#: route_ui.cc:132
+#: route_ui.cc:144
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Muta le altre (non in solo) tracce"
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:150
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Abilita la registrazione"
-#: route_ui.cc:145
+#: route_ui.cc:158
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:522
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#: route_ui.cc:163
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Monitora ingresso"
+
+#: route_ui.cc:169
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Monitora la riproduzione"
+
+#: route_ui.cc:676
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non posso intraprendere la registrazione"
-#: route_ui.cc:588
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:875
msgid "Step Entry"
-msgstr "Modifica"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:661
+#: route_ui.cc:948
msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (pre fader)"
-#: route_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:952
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (pre fader)"
-#: route_ui.cc:669
+#: route_ui.cc:956
msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (post fader)"
-#: route_ui.cc:673
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:960
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (post fader)"
-#: route_ui.cc:677
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:964
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)"
-#: route_ui.cc:681
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:968
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)"
-#: route_ui.cc:684
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:971
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (post fader)"
-#: route_ui.cc:688
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:975
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (post fader)"
-#: route_ui.cc:691
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:978
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
+msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate"
-#: route_ui.cc:692
+#: route_ui.cc:979
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:980
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
-#: route_ui.cc:1089
+#: route_ui.cc:1300
msgid "Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
-#: route_ui.cc:1096
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1307
msgid "Solo Safe"
-msgstr "Intervallo di loop"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1118
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Mandate pre fader"
-#: route_ui.cc:1124
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
+#: route_ui.cc:1335
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Mandate post fader"
-#: route_ui.cc:1130
+#: route_ui.cc:1341
msgid "Control Outs"
msgstr "Uscite di Controllo"
-#: route_ui.cc:1136
+#: route_ui.cc:1347
msgid "Main Outs"
msgstr "Uscite Principali"
-#: route_ui.cc:1265
+#: route_ui.cc:1479
msgid "Color Selection"
msgstr "Scelta colore"
-#: route_ui.cc:1368
+#: route_ui.cc:1564
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
"sovrascritto)"
-#: route_ui.cc:1370
+#: route_ui.cc:1566
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
"sovrascritto)"
-#: route_ui.cc:1378
+#: route_ui.cc:1574
msgid "Remove track"
msgstr "Rimuovi traccia"
-#: route_ui.cc:1380
+#: route_ui.cc:1576
msgid "Remove bus"
msgstr "Rimuovi bus"
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1604
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"L'utilizzo dei doppi punti (':') è scoraggiato nei nomi delle tracce e dei "
+"bus.\n"
+"Vuoi utilizzare questo nuovo nome?"
+
+#: route_ui.cc:1608
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Utilizza il nuovo nome"
+
+#: route_ui.cc:1609
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Ri-modifica il nome"
+
+#: route_ui.cc:1622
msgid "Rename Track"
msgstr "Rinomina traccia"
-#: route_ui.cc:1406
+#: route_ui.cc:1624
msgid "Rename Bus"
msgstr "Rinomina bus"
-#: route_ui.cc:1550
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor del commento"
+
+#: route_ui.cc:1858
msgid " latency"
msgstr " latenza"
-#: route_ui.cc:1563
+#: route_ui.cc:1871
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1569
+#: route_ui.cc:1877
msgid "Save As Template"
msgstr "Salva come modello"
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1878
msgid "Template name:"
msgstr "Nome del modello:"
-#: route_ui.cc:1637
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1959
msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "ID del controllo remoto"
-#: route_ui.cc:1643
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1969
msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "ID del controllo remoto:"
+
+#: route_ui.cc:1983
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+"L'ID del controllo remoto di %1 è: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"L'ID del controllo remoto di %3 non può essere modificato."
+
+#: route_ui.cc:1987
+msgid "the master bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1987
+msgid "the monitor bus"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1694
+#: route_ui.cc:1989
+msgid ""
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+"\n"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:2046
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1696
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
+#: route_ui.cc:2048
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media"
-#: search_path_option.cc:41
-#, fuzzy
+#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
+msgstr "Clicca per aggiungere una nuova posizione"
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "la cartella di sessione"
-#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
+#: send_ui.cc:134
msgid "Send "
-msgstr "Secondi"
+msgstr "Mandata"
+
+#: session_dialog.cc:61
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Impostazioni della sessione"
+
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Impostazioni avanzate..."
+
+#: session_dialog.cc:263
+msgid "New Session"
+msgstr "Nuova sessione"
+
+#: session_dialog.cc:301
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Controlla il sito web per altro..."
+
+#: session_dialog.cc:304
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:324
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
+
+#: session_dialog.cc:325
+msgid "Disk Format"
+msgstr "Formato disco"
+
+#: session_dialog.cc:343
+msgid "Select session file"
+msgstr "Seleziona un file sessione"
+
+#: session_dialog.cc:358
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Altre sessioni"
+
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: session_dialog.cc:451
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome della sessione:"
+
+#: session_dialog.cc:473
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Crea cartella di sessione in: "
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_dialog.cc:496
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
+
+#: session_dialog.cc:525
+msgid "Use this template"
+msgstr "Usa questo modello"
+
+#: session_dialog.cc:528
+msgid "no template"
+msgstr "nessun modello"
+
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 bit float"
+
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 bit"
+
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+msgid "channels"
+msgstr "canali"
+
+#: session_dialog.cc:763
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bus</b>"
+
+#: session_dialog.cc:764
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingressi</b>"
+
+#: session_dialog.cc:765
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Uscite</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Crea un master bus"
+
+#: session_dialog.cc:783
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Connetti automaticamente agli ingressi fisici"
+
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+msgid "Use only"
+msgstr "Usa soltanto"
+
+#: session_dialog.cc:843
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
+
+#: session_dialog.cc:865
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... al bus Master"
+
+#: session_dialog.cc:875
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... alle uscite fisiche."
+
+#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr ""
"Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
"dettagli"
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
msgid "Import from session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi di questo tipo!"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:423
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:427
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Valori"
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:641
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Country"
+msgstr "Stato"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:672
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Track Number"
msgstr "Numero traccia"
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppi di mixaggio"
+msgstr "Raggruppamento"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Copyright"
msgstr "Diritti"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artista"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Total Tracks"
msgstr "Tracce totali"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero disco"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Dischi totali"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Compilation"
-msgstr "Automazione"
+msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:746
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Persone"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:751
msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Testi"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Conduttore"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Remixer"
-msgstr ""
+msgstr "Remissaggio"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Arranger"
-msgstr "intervallo"
+msgstr "Arrangiatore"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Engineer"
msgstr "Ingegnere"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Producer"
msgstr "Produttore"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "DJ Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "DJ Mixer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Metadati|Mixer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:783
+msgid "School"
+msgstr "Scuola"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:788
+msgid "Instructor"
+msgstr "Istruttore"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Course"
+msgstr "Corso"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:799
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Modifica i metadati della sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:830
msgid "Import session metadata"
msgstr "Importa i metadati di una sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:851
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
-#: session_metadata_dialog.cc:708
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:889
msgid "This session file could not be read!"
-msgstr "Impossibile aprire \"%1\""
+msgstr "Impossibile leggere questo file di sessione"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:899
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
"Forse è un vecchio formato di sessione?"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:918
msgid "Import all from:"
msgstr "Importa tutto da:"
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "Proprietà della sessione"
-#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
-
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Secondi"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:81
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:87
-msgid "100"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:93
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Rimuovi Campo"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "Timecode Offset Negative"
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:139
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Le dissolvenze sono state create"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Porta la regione su di un livello"
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:151
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Dissolvenza breve"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:160
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Dissolvenza distruttiva"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:169
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Crea automaticamente le dissolvenze"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:176
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Dissolvenze attive"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Dissolvenze visibili"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Dissolvenza distruttiva"
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:146
msgid "Region fades active"
msgstr "Attiva dissolvenze della regione"
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:153
msgid "Region fades visible"
msgstr "Visualizza dissolvenze della regione"
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Audio file format"
-msgstr "Formato Nativo"
+msgstr "Formato file audio"
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:164
msgid "Sample format"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+msgstr "Formato campionamento"
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:169
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit virgola mobile"
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:170
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit intero"
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:171
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit intero"
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:177
msgid "File type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo file"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:182
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "WAVE"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "WAVE-64"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:189
msgid "File locations"
-msgstr "azzera le posizioni"
+msgstr "Posizioni dei file"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Cerca file audio in:"
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Cerca file MIDI in:"
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nomi file"
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr "Denominazione file"
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Prefisso numeri di traccia"
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+"Aggiunge il numero di traccia attuale all'inizio del nome file della "
+"registrazione."
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Prefisso nome della ripresa"
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Aggiunge il nome della ripresa all'inizio del nome file registrato"
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr "Nome ripresa"
+
+#: session_option_editor.cc:245
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
msgstr ""
+"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del "
+"trasporto (\"ingresso-automatico\")"
#: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Livello"
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione"
+
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "Porta la regione giù di un livello"
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Porta la regione giù di un livello"
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Mostra le tracce MIDI"
-#: session_option_editor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Porta la regione giù di un livello"
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Mostra i bus"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Includi il bus principale"
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Pulsante di abilitazione registrazione"
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Pulsante per il muto"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Pulsante del solo"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Pulsanti monitoraggio"
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Etichette dei nomi"
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nome traccia"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Le copie delle regioni MIDI sono indipendenti"
+
+#: session_option_editor.cc:332
msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
msgstr ""
+"Politiche di gestione delle note in soprapposizione sullo stesso canale MIDI"
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:337
msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "non consentire mai"
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:338
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "non fare nulla in particolare"
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:339
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:340
msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia le note in sovrapposizione esistenti"
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:341
msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia la nuova nota in sovrapposizione"
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:342
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci entrambe le note in sovrapposizione con una singola nota"
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Incolla a battiti e battute"
+
+#: session_option_editor.cc:350
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Incolla i nuovi marcatori a battiti e battute"
+
+#: session_option_editor.cc:357
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Incolla le nuove regioni a battiti e battute"
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "modalita' di automazione gain"
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Utilizza le impostazioni come default"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
msgid "as new tracks"
-msgstr "Tracce"
+msgstr "come nuove tracce"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
msgid "to selected tracks"
msgstr "nelle tracce selezionate"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
msgid "to region list"
msgstr "nella lista regioni"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tape tracks"
msgstr "come nuove tracce nastro"
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
-#: sfdb_ui.cc:124
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:127
msgid "Auto-play"
-msgstr "suona"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
-#: sfdb_ui.cc:142
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:147
msgid "Timestamp:"
-msgstr "Per Data di Regione"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:149
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
msgid "Tags:"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Informazioni del file MIDI</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:458
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Impossibile accedere al file audio"
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:530
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Inizia il download"
+#: sfdb_ui.cc:576
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "File audio e MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:579
msgid "Audio files"
msgstr "File audio"
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:582
msgid "MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
msgid "Browse Files"
msgstr "Cerca nei file"
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:633
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:642
msgid "Search Tags"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+#: sfdb_ui.cc:658
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordina:"
+
+#: sfdb_ui.cc:666
+msgid "Longest"
+msgstr "Più lunga"
+
+#: sfdb_ui.cc:667
+msgid "Shortest"
+msgstr "Più corta"
+
+#: sfdb_ui.cc:668
+msgid "Newest"
+msgstr "Più recente"
+
+#: sfdb_ui.cc:669
+msgid "Oldest"
+msgstr "Meno recente"
+
+#: sfdb_ui.cc:670
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Più scaricata"
+
+#: sfdb_ui.cc:671
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Scaricata per ultima"
+
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Highest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:673
+msgid "Lowest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:678
+msgid "More"
+msgstr "Più"
+
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Similar"
+msgstr "Simile"
+
+#: sfdb_ui.cc:694
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: sfdb_ui.cc:697
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: sfdb_ui.cc:698
+msgid "Size"
+msgstr "Grandezza"
+
+#: sfdb_ui.cc:699
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: sfdb_ui.cc:700
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:718
msgid "Search Freesound"
+msgstr "Cerca su freesound"
+
+#: sfdb_ui.cc:738
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:739
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:740
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:936
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Eliminazione..."
+#: sfdb_ui.cc:1136
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1141
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1205
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1207
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1213
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
msgid "one track per file"
msgstr "una traccia per file"
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
msgid "one track per channel"
msgstr "una traccia per canale"
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
msgid "sequence files"
-msgstr "files ripuliti"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
msgid "all files in one track"
msgstr "tutti i file in una traccia"
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
msgid "merge files"
msgstr "Unisci i file"
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
msgid "one region per file"
msgstr "una regione per file"
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
msgid "one region per channel"
msgstr "una regione per canale"
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
msgid "all files in one region"
msgstr "tutti i file in una regione"
-#: sfdb_ui.cc:1093
+#: sfdb_ui.cc:1521
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Uno o alcuni dei file selezionati\n"
"non possono essere utilizzati da %1"
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1665
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copia i file nella sessione"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
msgid "file timestamp"
-msgstr "Per Data di Regione"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
msgid "edit point"
-msgstr "Modifica usando"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
msgid "playhead"
msgstr "testina"
-#: sfdb_ui.cc:1250
+#: sfdb_ui.cc:1685
msgid "session start"
msgstr "inizio sessione"
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Aggiungi file:"
+#: sfdb_ui.cc:1691
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1713
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1277
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Inserisci a:"
+#: sfdb_ui.cc:1726
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
+#: sfdb_ui.cc:1744
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Qualità di conversione:"
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
msgid "Good"
msgstr "Buona"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
msgid "Quick"
msgstr "Veloce"
-#: shuttle_control.cc:52
+#: sfdb_ui.cc:1772
+msgid "Fastest"
+msgstr "Velocissimo"
+
+#: shuttle_control.cc:56
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:174
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:182
msgid "Units"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
msgid "Sprung"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
msgid "Wheel"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:226
msgid "Maximum speed"
msgstr "Velocità massima"
-#: shuttle_control.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:568
msgid "Playing"
-msgstr "Suona"
+msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:518
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:583
+#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "Semitoni"
+msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:520
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:585
+#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr "Semitoni"
+msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:525
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:590
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
-#: splash.cc:45
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:73
msgid "%1 loading ..."
msgstr "%1 si sta avviando..."
#: speaker_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Add Speaker"
-msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
+msgstr ""
#: speaker_dialog.cc:41
msgid "Remove Speaker"
msgstr ""
#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Crea una nuova sessione"
-
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Apri una sessione"
-
-#: startup.cc:69
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
-"Usa un mixer esterno o il mixer dell'interfaccia audio.\n"
-"Ardour non avrà alcun ruolo nel monitoraggio"
-
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr "Chiedi a %1 di riprodurre l'audio mentre viene registrato"
-
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Vorrei più opzioni per questa sessione"
-
-#: startup.cc:153
-msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Benvenuti a questa ALPHA release di Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ci sono ancora molti problemi e bug su cui lavorare\n"
-"ed altri miglioramenti in generale prima che questa possa \n"
-"essere considerata una release. Perciò, eccovi alcune linee guida:\n"
-"\n"
-"1) Per favore <b>NON</b> usate questo software con l'aspettativa che sia "
-"stabile o affidabile\n"
-"- sebbene possa esserlo, a seconda del vostro metodo di lavoro.\n"
-"2) Per favore date un'occhiata su http://ardour.org/a3_features per una guida "
-"alle nuove funzionalità\n"
-"3) <b>Per favore NON usate i forum su ardour.org per segnalazioni di "
-"problemi</b> \n"
-"4) Per favore <b>USATE</b> il bugtracker su http://tracker.ardour.org per "
-"segnalare problemi\n"
-"assicurandovi di far riferimento alla versione 3.0-alpha\n"
-"5) Per favore <b>USATE</b> la lista ardour-users per discutere idee e inviare "
-"commenti\n"
-"6) Per favore <b>CONTATTATECI</b> su IRC per discussioni in tempo reale su "
-"Ardour 3.0\n"
-"Potete raggiungerci direttamente da Ardour attraverso l'opzione Aiuto->Chat\n"
-"Ulteriori dettagli su quanto specificato sopra \n"
-"possono essere ottenuti alla pagina\n"
-"\n"
-"http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr "Questa è un'ALPHA RELEASE"
+"%1 will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
-#: startup.cc:296
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
+#: startup.cc:69
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr ""
-#: startup.cc:308
+#: startup.cc:142
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 è una workstation per audio digitale. Può essere "
-"utilizzato per\n"
-"registrare, modifcare e mixare audio in multitraccia. Puoi riprodurre i tuoi "
-"CD, missare colonne sonore o semplicemente sperimentare idee \n"
-"che riguardino il suono e la musica\n"
-"\n"
-"Ci sono alcune cose che devono essere configurate prima \n"
-"di iniziare ad utilizzare il programma.</span>"
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:168
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Benvenuti in %1"
-#: startup.cc:353
+#: startup.cc:191
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:197
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
msgstr ""
"Ogni progetto sul quale lavorerete con %1 risiede nella sua cartella "
"specifica,\n"
-"quindi può essere necessario parecchio spazio su disco se registrerete audio."
-"\n"
-"\n"
-"Dove vuoi che vengano memorizzate le nuove sessioni di %1? "
+"quindi può essere necessario parecchio spazio su disco se registrerete "
+"audio.\n"
"\n"
+"Dove vuoi che vengano memorizzate le nuove sessioni di %1? \n"
"<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
"implicito)</i>"
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:220
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
-#: startup.cc:401
+#: startup.cc:241
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
-msgstr ""
-"Quando registrerete strumenti o voci probabilmente vorrete ascoltare\n"
-"il segnale oltre che registrarlo. Questo processo viene definito "
-"\"monitoraggio\".\n"
-"Ci sono diversi modi di farlo in relazione all'equipaggiamento che avete a "
-"disposizione\n"
-"e del modo in cui è configurato. I due modi principali sono elencati qui.\n"
-"Scegliete quello che si adatta di più alle vostre impostazioni.\n"
+"i>\n"
"\n"
-"<i>(Potrete cambiare queste scelte in ogni momento attraverso la finestra "
-"Preferenze</i>"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
-#: startup.cc:421
+#: startup.cc:262
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Scelte di controllo"
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:285
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
-#: startup.cc:446
+#: startup.cc:287
msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
-"Connetti il Master bus direttamente alle uscite fisiche.\n"
-"<i>Da preferire per un utilizzo semplice</i>."
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:296
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:299
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
"per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:321
msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-"<i><small>(Potrete cambiare queste scelte in ogni momento attraverso la "
-"finestra Preferenze)</small></i>"
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:332
msgid "Monitor Section"
msgstr "Sezione di controllo"
-#: startup.cc:531
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Cosa vuoi fare?"
-
-#: startup.cc:686
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome della sessione:"
-
-#: startup.cc:709
-#, fuzzy
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
-
-#: startup.cc:716
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
-
-#: startup.cc:748
-msgid "Use this template"
-msgstr "Usa questo modello"
-
-#: startup.cc:751
-msgid "no template"
-msgstr "nessun modello"
-
-#: startup.cc:779
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Usa una sessione salvata come modello"
-
-#: startup.cc:791
-msgid "Select template"
-msgstr "Seleziona modello"
-
-#: startup.cc:817
-msgid "New Session"
-msgstr "Nuova sessione"
-
-#: startup.cc:969
-msgid "Select session file"
-msgstr "Seleziona un file sessione"
-
-#: startup.cc:978
-msgid "Browse:"
-msgstr "Sfoglia:"
-
-#: startup.cc:987
-msgid "Select a session"
-msgstr "Scegli una sessione"
-
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
-msgid "channels"
-msgstr "canali"
-
-#: startup.cc:1029
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bus</b>"
-
-#: startup.cc:1030
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingressi</b>"
-
-#: startup.cc:1031
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Uscite</b>"
-
-#: startup.cc:1039
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Crea un master bus"
-
-#: startup.cc:1049
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Connetti automaticamente alle entrate fisiche"
-
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
-msgid "Use only"
-msgstr "Usa soltanto"
-
-#: startup.cc:1109
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
-
-#: startup.cc:1131
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... al bus Master"
-
-#: startup.cc:1141
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... alle uscite fisiche."
-
-#: startup.cc:1190
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opzioni avanzate della sessione"
-
#: step_entry.cc:60
msgid "Step Entry: %1"
msgstr ""
msgstr "Imposta la durata ad un sedicesimo di nota"
#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "trentaduesimo (32)"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:197
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:331
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr ""
#: step_entry.cc:598
-#, fuzzy
msgid "Insert Note A"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr ""
#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
msgid "Insert Note B"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:601
-#, fuzzy
msgid "Insert Note C"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr ""
#: step_entry.cc:603
-#, fuzzy
msgid "Insert Note D"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr ""
#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
msgid "Insert Note E"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
msgid "Insert Note F"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr ""
#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
msgid "Insert Note G"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr ""
#: step_entry.cc:611
-#, fuzzy
msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr ""
#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Snap-length Rest"
#: step_entry.cc:679
msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva le note terzinate"
#: step_entry.cc:684
msgid "No Dotted Notes"
#: step_entry.cc:686
msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva note puntate"
#: step_entry.cc:688
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:50
+#: stereo_panner.cc:133
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:44
msgid "Strip Silence"
msgstr "Rimuovi silenzio"
-#: strip_silence_dialog.cc:80
+#: strip_silence_dialog.cc:75
msgid "Minimum length"
msgstr "Durata minima"
-#: strip_silence_dialog.cc:88
+#: strip_silence_dialog.cc:83
msgid "Fade length"
msgstr "Durata delle dissolvenza"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
msgid "bar:"
msgstr "battuta:"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
msgid "beat:"
msgstr "battito:"
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "intero (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "mezzo (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "terzo (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "quarto (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "ottavi (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "sedicesimo (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trentaduesimo (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
-msgid "Beats per minute:"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "Pulse note"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:54
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
+msgid "whole"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
+msgid "third"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
+msgid "quarter"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
+msgid "eighth"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
+msgid "sixteenth"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
+msgid "thirty-second"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:121
+msgid "Beats per minute:"
msgstr "Battiti al minuto"
-#: tempo_dialog.cc:125
+#: tempo_dialog.cc:155
msgid "Tempo begins at"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:251
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:307
+msgid "Edit Meter"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:356
msgid "Note value:"
-msgstr "Valore del campo"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:357
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Battiti per battuta:"
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:371
msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Denominatore per il Meter"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:53
+#: tempo_dialog.cc:484
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:65
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema scuro"
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:66
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema luminoso"
-#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:67
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina i valori base"
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:70
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
+
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:76
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:87
msgid "Object"
msgstr "oggetto"
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Items"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:197
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:164
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Transparency"
msgstr ""
-"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
-"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
-#: time_axis_view.cc:124
-msgid "gTortnam"
+#: theme_manager.cc:195
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:1029
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#: theme_manager.cc:199
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:326
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+#: theme_manager.cc:620
+msgid "Color Palette"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:345
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
msgid "Quick but Ugly"
msgstr "Rapido ma inaccurato"
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:63
msgid "Skip Anti-aliasing"
msgstr "Salta l'Anti-aliasing"
-#: time_fx_dialog.cc:73
+#: time_fx_dialog.cc:64
msgid "Contents:"
msgstr "Contenuti:"
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Strettamente lineare"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:66
msgid "Preserve Formants"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:81
+#: time_fx_dialog.cc:71
msgid "TimeFXDialog"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:84
+#: time_fx_dialog.cc:74
msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:86
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:76
msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "-modello"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Ottave:"
-#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Semitoni:"
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:114
msgid "Cents:"
-msgstr "Centro"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+msgid "Time|Shift"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
msgid "TimeFXButton"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:162
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:154
msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Allunga/Restringi"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:170
+#: time_fx_dialog.cc:164
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr ""
-#: time_info_box.cc:125
+#: time_info_box.cc:124
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Comincia a registrare al'inizio dell'auto-punch"
-#: time_info_box.cc:126
+#: time_info_box.cc:125
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch"
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: transpose_dialog.cc:30
msgid "Transpose MIDI"
msgstr "Trasponi MIDI"
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponi"
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
"utente non è stato caricato."
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:317
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:320
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
-#: ui_config.cc:145
+#: ui_config.cc:325
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
-"il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato caricato."
+"il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato "
+"caricato."
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:333
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
"dei problemi."
-#: ui_config.cc:179
+#: ui_config.cc:351
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
-msgid "bad XPM header %1"
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
msgstr ""
-#: utils.cc:382
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
-
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "nessuno stile trovato per %1, uso il rosso."
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
+"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
+msgid "bad XPM header %1"
msgstr ""
-"è stato richiesto un attributo di stile %1 sconosciuto, uso il \"rosso\""
-#: utils.cc:742
+#: utils.cc:577
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
-#: utils.cc:769
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "non riesco a trovare una icona per %1"
-
-#: verbose_cursor.cc:44
-msgid "VerboseCanvasCursor"
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+msgid "default"
msgstr ""
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Piccolo"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "Sessione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "Istantanea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Salva Modello..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Pulisci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Seleziona semitoni o percentuale di velocita' del display"
-
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Velocita' del trasporto attuale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "fermato"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Pulisci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Suona la regione selezionata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: 100.0%"
-#~ msgstr "Carico DSP: %.1f%%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "VST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Vai all'inizio della sessione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Tastiera/Mouse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "rimuovi marcatore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "utilizza le uscite master"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "Regioni/sincronizzazione"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Pulisci tempo"
+#: utils.cc:642
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Pulisci Meter"
+#: utils.cc:649
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Dividi i Canali"
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "entrata %1"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "taglia"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "errore di programmazione: "
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Inserisci un file audio esterno"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Sposta Regione/i"
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "seleziona l'intervallo di zoom"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "Suona intervallo/selezione"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "nessun gruppo"
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "fai il Reverse della regione"
+#: video_timeline.cc:468
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "azzera"
+#: video_timeline.cc:506
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Tieni traccia delle Entrate MIDI"
+#: video_timeline.cc:514
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "rimuovi marcatore"
+#: video_timeline.cc:587
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "errore di programmazione: "
+#: video_timeline.cc:724
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
+#: video_timeline.cc:739
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nome (modello)"
+#: video_timeline.cc:766
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: salvare la sessione?"
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "apri sessione"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "ardour_nuova_sessione"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La pazienza è una virtù.\n"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr ""
-#~ msgid "No Stream"
-#~ msgstr "Nessun flusso"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
+msgid "Abort"
+msgstr ""
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: pulisci"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour: pulisci"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour: orologio"
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Libreria Audio"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "smorzamento"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Esporta la sessione come file audio..."
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Esporta l'intervallo come file audio..."
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Tracce/Bus"
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connections"
-#~ msgstr "Connessioni"
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
-#~ msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce"
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually connect new track outputs"
-#~ msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Usa il Monitoraggio Software"
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically create crossfades"
-#~ msgstr "Smorzamento incrociato automatico in caso sovrapposizione"
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Altezza"
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Mostra le forme Wave"
+#: transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
+#: transcode_video_dialog.cc:207
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "Current: %1"
-#~ msgstr "Corrente %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:222
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "azzera gli intervalli"
+#: transcode_video_dialog.cc:227
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "scrivi"
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Altezza"
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Altezza"
+#: transcode_video_dialog.cc:350
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr ""
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: modifica lo smorzamento incrociato"
+#: transcode_video_dialog.cc:353
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursore di modifica"
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "oggetto"
+#: transcode_video_dialog.cc:413
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom indietro"
+#: transcode_video_dialog.cc:503
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Spezzoni"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Mostra l'editor di regione"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Suona la Regione"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "DeNormalize"
-#~ msgstr "Normalizza"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Sposta"
+#: video_server_dialog.cc:97
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Sposta"
+#: video_server_dialog.cc:129
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit cursor to end"
-#~ msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+#: video_server_dialog.cc:134
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Distruggi"
+#: video_server_dialog.cc:139
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Intervallo di loop"
+#: video_server_dialog.cc:145
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
+#: video_server_dialog.cc:189
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Duplica"
+#: video_server_dialog.cc:209
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Crea uno spezzone dall'intervallo"
+#: utils_videotl.cc:60
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Esporta regione"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "Continue"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Imposta dall'inizio"
+#: utils_videotl.cc:70
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#: utils_videotl.cc:71
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Non posso creare la cartella del video \"%1\" (%2)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "utilizza le uscite master"
+#: export_video_dialog.cc:71
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Esporta file video"
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Inserisci lo Spezzone"
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Arretra l'intera traccia"
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Scala video (W x H):"
-#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-#~ msgstr "Arretra la traccia dopo il cursore di modifica"
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "Sposta Regione/i"
+#: export_video_dialog.cc:93
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Imposta il rapporto di aspetto:"
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importa audio (copia)"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normalizza audio"
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Quante volte duplico?"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Codifica a 2 passaggi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Ottimizzazione codec:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+#: export_video_dialog.cc:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlaccia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+#: export_video_dialog.cc:99
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "Imposta dall'inizio"
+#: export_video_dialog.cc:100
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursore di modifica"
+#: export_video_dialog.cc:101
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "Imposta dall'inizio"
+#: export_video_dialog.cc:119
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Sposta Regione/i"
+#: export_video_dialog.cc:130
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Uscita:</b> (l'estensione del file definisce il formato)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Allinea Realtivo"
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Ingresso video:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Allinea Realtivo"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Crea una Regione"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus principale"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#: export_video_dialog.cc:158
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "copia"
+#: export_video_dialog.cc:161
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni:</b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Inserisci lo Spezzone"
+#: export_video_dialog.cc:169
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervallo:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Mostra le forme Wave"
+#: export_video_dialog.cc:172
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preimpostazione:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Mostra le forme Wave in registrazione"
+#: export_video_dialog.cc:175
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codec video:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add existing audio to session"
-#~ msgstr "mostra le automazioni esistenti"
+#: export_video_dialog.cc:178
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
-#~ msgid "ardour: importing %1"
-#~ msgstr "ardour: importazione di %1"
+#: export_video_dialog.cc:181
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codec audio:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "KBit/s audio:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "Nascondi traccia"
+#: export_video_dialog.cc:187
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Frequenza campionameto audio:"
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour: rinomina il marcatore"
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+msgid "(default)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "Usa come click"
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "fai il Reverse della regione"
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "Suona intervallo/selezione"
+#: export_video_dialog.cc:350
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#: export_video_dialog.cc:353
+msgid "Selected range"
+msgstr "Seleziona intervallo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "Metti in muto questa regione"
+#: export_video_dialog.cc:589
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Si, rimuovi."
+#: export_video_dialog.cc:593
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Esportazione audio"
-#, fuzzy
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+#: export_video_dialog.cc:648
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Esportazione audio..."
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
+#: export_video_dialog.cc:705
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-#~ msgstr ""
-#~ "errore di programmazione: la mappa di posizioni/marcatori non contiene "
-#~ "alcuna posizione!"
+#: export_video_dialog.cc:735
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr ""
-#~ "Posiziona il cursore di modifica al punto di sincronizzazione desiderato"
+#: export_video_dialog.cc:748
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+#: export_video_dialog.cc:790
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Codifica video..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "Normalizza"
+#: export_video_dialog.cc:810
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Esporta video: non riesco a leggere il file video in ingresso."
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
+#: export_video_dialog.cc:916
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Codifica video... passaggio 1/2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "Crea uno Spezzone"
+#: export_video_dialog.cc:928
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Codifica video... passaggio 2/2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "azzera le posizioni"
+#: export_video_dialog.cc:1031
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Transcodifica fallita."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Nome dello Spezzone"
+#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Crea uno Spezzone"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Informazioni esportazione video"
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Annulla"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "migliore"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "meglio"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "medio"
+#~ msgid "Editor Selection"
+#~ msgstr "Selezione editor"
-#~ msgid "ardour: export"
-#~ msgstr "ardour: esportazione"
+#~ msgid "Mixer Selection"
+#~ msgstr "Selezione mixer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour_export"
-#~ msgstr "ardour: esportazione"
+#~ msgid "Insert at:"
+#~ msgstr "Inserisci a:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di "
-#~ "tracce per CD"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errori"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
#~ msgstr ""
-#~ "Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di "
-#~ "tracce per CD"
+#~ "Impossibile connettersi al server video. Avvialo o configura l'URL per "
+#~ "accedervi in Modifica -> Preferenze."
-#, fuzzy
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "aggiungi evento di automazione a "
+#~ msgid "Change Time Selection"
+#~ msgstr "Cambia la selezione del tempo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "Select Note Press"
+#~ msgstr "Seleziona la pressione della nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "Select Note Release"
+#~ msgstr "Seleziona il rilascio della nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "Clear Selection (rubberband)"
+#~ msgstr "Pulisci selezione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "set session start/stop from selection"
+#~ msgstr "imposta inizio/fine sessione della selezione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "Set Selected Track"
+#~ msgstr "Imposta le tracce selezionate"
-#, fuzzy
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "imposta regioni selezionate"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Sposta Regione/i"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "seleziona tutto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "aggiungi una entrata"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "seleziona tutto all'interno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "aggiungi una uscita"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Disconnetti"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "seleziona tutto dal punch"
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Connessioni disponibili"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
-#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget: il keyname \"%1\" è sconosciuto"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Aggiungi una nuova Posizione"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
-#~ msgid "ardour: locations"
-#~ msgstr "ardour: posizioni"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "seleziona tutto dopo la modifica"
-#~ msgid "ardour_locations"
-#~ msgstr "ardour_posizioni"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "seleziona tutto prima della modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Marcatori di posizione"
+#~ msgid "Select all Selectables Between"
+#~ msgstr "Seleziona tutto il selezionabile nel mezzo"
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "ardour sta forzando la chiusura per un'uscita pulita\n"
+#~ msgid "Select Range Between"
+#~ msgstr "Seleziona l'intervallo nel mezzo"
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "chiusura dell'interfaccia\n"
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Sistema MIDI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d: ricevuto segnale %d\n"
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u campioni"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ "\n"
+#~ " Ardour could not understand your command line "
#~ msgstr ""
-#~ "Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n"
-#~ "Impostare la variabile ARDOUR_UI_RC per puntare ad uno Stile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " with libardour "
-#~ msgstr " con libardour "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name for Meter:"
-#~ msgstr "Nuovo nome per il meter:"
+#~ "\n"
+#~ "...Ardour non riesce a capire la tua riga di comando"
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "muto"
+#~ msgid "An error was encountered while launching Ardour"
+#~ msgstr "E' intervenuto un errore durante l'avvio di Ardour"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr "# Entrate"
+#~ msgid "Select Adjacent Note"
+#~ msgstr "Seleziona la nota adiacente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "polarità"
+#~ msgid "Set Note Selection"
+#~ msgstr "Imposta selezione nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Limit"
-#~ msgstr "Annulla"
+#~ msgid "Add Note Selection"
+#~ msgstr "Aggiungi selezione nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Session File :"
-#~ msgstr "apri sessione"
+#~ msgid "Extend Note Selection"
+#~ msgstr "Estendi selezione nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: session control"
-#~ msgstr "ardour_nuova_sessione"
+#~ msgid "Toggle Note Selection"
+#~ msgstr "Attiva/disattiva selezione nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
+#~ "a newer version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di "
+#~ "%1. Prendi in considerazione una sottoscrizione in dentare per una "
+#~ "versione più recente"
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour: editor delle opzioni"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-#~ msgid "ardour_option_editor"
-#~ msgstr "ardour_editor_delle_opzioni"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilato a partire dalla revisione %2)"
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Percorsi/File"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modalità traccia:"
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "Percorso RAID della sessione"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestore dei temi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Libreria Audio"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
-#~ msgid "internal"
-#~ msgstr "interno"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Converti in regione qui"
-#, fuzzy
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "lineare"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "lineare"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auditioner è una speciale striscia del mixer,\n"
-#~ "usata per ascoltare specifiche regioni al di fuori\n"
-#~ "del contesto del mixaggio. Può essere connessa proprio\n"
-#~ "come ogni altra striscia del mixer."
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Modalità oggetto (seleziona/muove gli oggetti)"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-#~ msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio\n"
+#~ msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#~ msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "aggiungi evento di automazione a "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "azzera le posizioni"
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Modalità intervallo (seleziona/muove intervalli)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Plugin LADSPA disponibili"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Disegna/Modifica le note MIDI"
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Entrate"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Traccia il guadagno della regione"
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Uscite"
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Intervallo di zoom"
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "automazione di redirect creata per non-plugin"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Ascolta specifiche regioni"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Modifica a livello note"
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NOME:"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Selezionato"
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "attivo"
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visibile"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione"
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "suona"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
-#~ msgid "mute this region"
-#~ msgstr "Metti in muto questa regione"
+#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom all'intervallo (larghezza e altezza)"
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "le regioni al di sotto di questa non posssono essere udite"
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "impedisci qualsiasi cambio a questa regione"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "usa la curva di gain suonando"
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "usa la curva di smorzamento in entrata, suonando"
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Strumento guadagno"
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "usa la curva di smorzamento in uscita, suonando"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Strumento zoom"
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "INIZIO:"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Modifica MIDI"
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "FINE"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostra le misure"
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "LUNGHEZZA"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Dividi"
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "SMORZA ENTRATA"
+#~ msgid " points"
+#~ msgstr "punti"
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "SMORZA USCITA"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punti"
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour: regione"
+#~ msgid "regions"
+#~ msgstr "regioni"
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Tracce/Bus"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " intervallo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Post Redirezionamenti"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "imposta l'intervallo di ciclo in base all'intervallo di modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour: parametri di route: nessun route selezionato"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+#~ "sovrascritto!"
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: selezione del colore"
+#~ msgid "Timeline height"
+#~ msgstr "Altezza della timeline"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "nuovo nome: "
+#~ msgid "Align Video Track"
+#~ msgstr "Allinea traccia video"
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Aggiungi Campo"
+#~ msgid "(%.1f msecs)"
+#~ msgstr "(%.1f msecs)"
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Rimuovi Campo"
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Normale"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nome per la Regione"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Inserisci un file audio esterno"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Battuta"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Battito"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 non può essere avviato senza un file ardour.menù valido"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
+#~ "Non ci sono porte JACK sufficenti\n"
+#~ "per creare una nuova traccia o bus.\n"
+#~ "Dovresti salvare %1, uscire e \n"
+#~ "avviare di nuovo JACK con più porte."
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "nuovo nome: "
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Piu' Lento"
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected control point"
-#~ msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Modalità di modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected regionview"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr "oggetti"
-#~ msgid "via Session menu"
-#~ msgstr "tramite il menu Sessione"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Nessun intervallo di modifica definito"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Seleziona tutto"
-
-#~ msgid "RECORD"
-#~ msgstr "REGISTRA"
-
-#~ msgid "INPUT"
-#~ msgstr "ENTRATA"
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il punto di modifica è impostato sul marcatore selezionato\n"
+#~ "ma non c'è nessun marcatore selezionato."
-#~ msgid "OUTPUT"
-#~ msgstr "USCITA"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Superiore"
-#~ msgid "Gain automation mode"
-#~ msgstr "Modalita' automazione gain"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Limite superiore del righello"
-#~ msgid "Gain automation type"
-#~ msgstr "Tipo di automazione gain"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Marcatore di posizione del righello "
-#~ msgid "gain automation state"
-#~ msgstr "stato dell'automazione gain"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Dimensione massima"
-#~ msgid "pan automation state"
-#~ msgstr "stato dell'automazione pan"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Dimensione massima del righello"
-#~ msgid "no group"
-#~ msgstr "nessun gruppo"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Mostra posizione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour cleanup"
-#~ msgstr "ardour: pulisci"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Disegna la posizione corrente del righello"
-#~ msgid "close session"
-#~ msgstr "chiudi la sessione"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file pango.rc %1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetCrossfadeModel"
-#~ msgstr "Smorzamento Incrociato"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "File mancante!"
-#~ msgid "Play from"
-#~ msgstr "Suona da"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "blocca"
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMATO"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "personalizzato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DI FILE"
+#~ msgid "isolated"
+#~ msgstr "isolato"
-#~ msgid "CHANNELS"
-#~ msgstr "CANALI"
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "Ascolto"
-#~ msgid "FILE TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DI FILE"
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "muto"
-#~ msgid "SAMPLE FORMAT"
-#~ msgstr "FORMATO DEL CAMPIONE"
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "Collega la selezione delle tracce e delle regioni"
-#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
-#~ msgstr "ENDIANNES DEL CAMPIONE"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "coordinata x dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
-#~ msgid "CONVERSION QUALITY"
-#~ msgstr "QUALITÀ DI CONVERSIONE"
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "coordinata y dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
-#~ msgid "DITHER TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DI DITHER"
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "coordinata x dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
-#~ msgstr "TIPO DI FILE"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "coordinata y dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
-#~ msgid "EXPORT TO FILE"
-#~ msgstr "ESPORTA SU FILE"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "colre rgba"
-#~ msgid "ardour: unplugged"
-#~ msgstr "ardour: scollegato"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "colore della linea"
-#~ msgid "To be added"
-#~ msgstr "Da aggiungere"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "pixel di contorno"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aggiorna"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "spessore in pixel del contorno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "Salva"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "cosa delineare"
-#~ msgid "Name for plugin settings:"
-#~ msgstr "Nome per le impostazioni del plugin"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "riempi"
-#~ msgid "rescan"
-#~ msgstr "Aggiorna"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "riempi il rettangolo"
-#~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
-#~ msgstr "IU: impossibile avviare il meter_bridge"
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "disegna"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
-#~ msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "disegna rettangolo"
-#~ msgid "Image Compositor"
-#~ msgstr "Compositore d'Immagini"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "colore del contorno"
-#~ msgid "Audio Library"
-#~ msgstr "Libreria Audio"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "colore di riempimento rgba"
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Connessioni in uscita"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "colore del riempimento"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Nuova entrata"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "URL non valido passato al codice drag-n-drop"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Nuova uscita"
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Avvio del motore audio"
-#~ msgid "Regions/name"
-#~ msgstr "Regioni/nome"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "Disconesso"
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Modifica:"
+#~ msgid ""
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 non è connesso a JACK\n"
+#~ "Non si possono aprire o chiudere sessioni in questo stato."
-#~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
-#~ msgstr "Lista URI formattata in modo non corretto, ignorata"
+#~ msgid ""
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il backend audio (JACK) è stato chiuso perché:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
-#~ msgid "Embed audio (link)"
-#~ msgstr "Incorpora audio (collegamento)"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso %1\n"
+#~ "per non essere stato abbastanza veloce.\n"
+#~ "E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n"
+#~ "sia JACK che Ardour."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel cleanup"
-#~ msgstr "Pulisci"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Impossibilitato ad avviare la sessione"
-#~ msgid "Name for new edit group"
-#~ msgstr "Nome per il nuovo gruppo"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Clicca su 'Aggiorna' per provare di nuovo."
-#~ msgid "ardour: audio import in progress"
-#~ msgstr "ardour: importazione audio in corso"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Non posso disconnettermi da JACK"
-#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non si può collegare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Non posso riconnettermi a JACK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert selected as new tracks"
-#~ msgstr "Inserisci selezione"
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "Nascosto"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Riconnetti"
-#~ msgid "Regions/length"
-#~ msgstr "Regioni/lunghezza"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Tempo reale"
-#~ msgid "Regions/start"
-#~ msgstr "Regioni/inizio"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Non bloccare la memoria"
-#~ msgid "Regions/end"
-#~ msgstr "Regioni/fine"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Sblocca memoria"
-#~ msgid "Regions/file name"
-#~ msgstr "Regioni/nome file"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Fornire porte per il controllo"
-#~ msgid "Regions/file system"
-#~ msgstr "Regioni/file system"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Forza 16 bit"
-#~ msgid "Show All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Mostra tutte le Tracce"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Controllo H/W"
-#~ msgid "Hide All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Nascondi tutte le Tracce"
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "Misuratore Hardware"
-#~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget: nessuna traduzione trovata per \"%1\""
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Output prolisso"
-#~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget: \"1\" azione sconosciuta"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Triangolare"
-#~ msgid "ardour: soundfile selector"
-#~ msgstr "ardour: selezione del file audio"
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Rettangolare"
-#~ msgid "Add to Library..."
-#~ msgstr "Aggiungi alla libreria..."
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo"
-#~ msgid "Remove..."
-#~ msgstr "Rimuovi..."
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi"
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Trova..."
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Solo riproduzione"
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "Crea una Cartella"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Solo registrazione"
-#~ msgid "Add audio file or directory"
-#~ msgstr "Aggiungi un file audio o una cartella"
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Numero di buffer:"
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importazione"
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Latenza:"
-#~ msgid "%1 not added to database"
-#~ msgstr "%1 non aggiunto al database"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Modalità audio:"
-#~ msgid "Should not be reached"
-#~ msgstr "Impossibile aprire"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignora"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Trova"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Numero di porte:"
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "E"
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "Driver MIDI:"
-#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
-#~ msgstr "ardour: localizza file audio"
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Dither:"
-#~ msgid "Uris"
-#~ msgstr "Uri"
+#~ msgid ""
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun server JACK trovato su questo sistema. Installa JACK e riavvia."
-#~ msgid "Create multi-channel region"
-#~ msgstr "Crea regione a più canali"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
-#~ msgid "Ardour: Search Results"
-#~ msgstr "Ardour: Risultati della Ricerca"
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Dispositivo di ingresso:"
-#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
-#~ msgstr "Nascondi tutte le Tracce del Mixer"
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Dispositivo di uscita"
-#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Mostra tutti i Bus del Mixer"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzate"
-#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Nascondi tutti i Bus del Mixer"
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#~ msgstr "Non posso aprire il file rc di JACK per memorizzare i parametri"
-#~ msgid "Name for new mix group"
-#~ msgstr "Nome del nuovo gruppo di mixaggio"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Non ci sono dispositivi audio adatti "
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
-#~ msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite fisiche"
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Sembra che JACK sia assente dal raggruppamento %1"
-#~ msgid "show again"
-#~ msgstr "mostra ancora"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Devi prima scegliere un dispositivo audio."
-#~ msgid "new session setup"
-#~ msgstr "impostazione di nuova sessione"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Impossibile riconoscere il dispositivo audio \"%1\" "
-#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
-#~ msgstr "Questa sessione suonera' e registrera' a %1 Hz"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "Manca il valore di configurazione audio per %1"
#~ msgid ""
-#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
-#~ "If you want to use a different sample rate\n"
-#~ "please exit and restart JACK"
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
#~ msgstr ""
-#~ "Questo e' impostato da JACK e non pu essere cambiato.\n"
-#~ "Se si vuole utilizzare un sample rate differente\n"
-#~ "bisogna chiudere e riavviare JACK"
+#~ "il file di configurazione contengono un percorso al server JACK "
+#~ "inesistente (%1)"
-#~ msgid "blank"
-#~ msgstr "vuoto"
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 non si è potuto connettere a JACK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave to MTC"
-#~ msgstr "Invia MTC"
-
-#~ msgid "--unknown--"
-#~ msgstr "--sconosciuto--"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Seleziona tutto"
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK ha abbandonato"
-#~ msgid "Pre Redirects"
-#~ msgstr "Pre Redirezionamenti"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click OK to exit %1."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La causa può essere una errata configurazione o un errore interno a "
+#~ "JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicca su OK per uscire %1."
-#~ msgid "Post Redirects"
-#~ msgstr "Post Redirezionamenti"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La causa probabilmente è un errore interno a JACK. Dovresti riavviare "
+#~ "JACK\n"
+#~ "e riconnettere %1, oppure uscire da %1 adesso. Non è possibile salvare\n"
+#~ "la sessione adesso perché perderemmo le tue impostazioni di connessione.\n"
-#~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per toggle-button-[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "Nessuna connessione a JACK - nessuna modifica I/O consentita"
#~ msgid ""
-#~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per small-round-button-[0-9]*.xpm$"
-
-#~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per hslider[0-9]*.xpm$"
+#~ " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, il "
+#~ "predefinito e' ardour\n"
-#~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per vslider[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
-#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
-#~ msgstr "si tenta il timestretch su una traccia non audio!"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "segue l'ordine dell'editor"
-#~ msgid "ardour: tempo editor"
-#~ msgstr "ardour: modifica il tempo"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Apri una sessione"
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Vorrei più opzioni per questa sessione"
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "applica"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
-#~ msgid "Edit left"
-#~ msgstr "Modifica a sinistra"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Usa una sessione salvata come modello"
-#~ msgid "Edit right"
-#~ msgstr "Modifica a destra"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Seleziona modello"
-#~ msgid "add comments/notes here"
-#~ msgstr "aggiungi note/commenti qui"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Sfoglia:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "outside this computer"
-#~ msgstr "Nascondi traccia"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Scegli una sessione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "inside this computer"
-#~ msgstr "Nascondi traccia"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate della sessione"