Merge branch 'uk-english'
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / nn.po
index d83e138a198d49196bb7ee36db1a26b31b4d545d..16294c4ff9e7c1f1804a54a7a0f99175b4b8eae4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 15:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,231 +19,255 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:132
+msgid "Christian Borss"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:138
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:145
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:147
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:151
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:153
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:159
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:172
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:176
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:179
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:184
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -257,8 +281,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:183
-#, fuzzy
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -269,12 +292,8 @@ msgid ""
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
-"Tysk:\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -284,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -292,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Portugisisk:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -302,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -312,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -322,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -330,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "Gresk:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -338,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Svensk:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -346,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Polsk:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -354,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Tsjekkisk:\n"
 "\t Pavel Frich <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -362,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "Norsk:\n"
 "\t Eivind Ødegård <post@frilyd.tk>\n"
 
-#: about.cc:202
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -370,24 +389,21 @@ msgstr ""
 "Kinesisk:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:580
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr ""
 
-#: about.cc:584
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:585
+#: about.cc:596
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(bygd frå utgåve %2)"
 
-#: about.cc:589
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
 msgstr "Oppsett"
 
@@ -396,95 +412,117 @@ msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lastar menyar frå %1"
 
 #: actions.cc:88 actions.cc:89
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr ""
 
 #: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
 
 #: actions.cc:95 actions.cc:96
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Legg til spor eller buss"
 
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:57
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Innstillingar:"
 
-#: add_route_dialog.cc:57
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spormodus:"
-
 #: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Record Mode:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:59
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:76
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "MIDI-spor"
 
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Lyd+MIDI-spor"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
 msgid "Busses"
 msgstr "Bussar"
 
-#: add_route_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Editor Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
+msgid "After Mixer Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:103
 msgid "Add:"
 msgstr "Legg til:"
 
-#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
-#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Val</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:65
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: add_route_dialog.cc:154
+#: add_route_dialog.cc:156
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
-#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
-#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
-#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
-#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
-#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
-#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
-#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Lyd+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: add_route_dialog.cc:260
+#: add_route_dialog.cc:268
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -498,79 +536,72 @@ msgstr ""
 "Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg "
 "lyd- eller MIDI-spor i staden."
 
-#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Ikkje lagdelt"
 
-#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:423
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:427
+#: add_route_dialog.cc:435
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:463
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:467
+#: add_route_dialog.cc:475
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:471
+#: add_route_dialog.cc:479
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
 
-#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Ny gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Inga gruppe"
 
-#: add_route_dialog.cc:588
-msgid "-none-"
-msgstr "-ingen-"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Tvitydig fil"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ardour har funne fila <i>%1</i> desse stadene:\n"
-"\n"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
@@ -582,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vel kva stig du vil henta fila frå."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -622,17 +653,17 @@ msgstr "Normaliser verdiar"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-analyserute"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Spektrumanalyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:667
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
-#: mixer_ui.cc:1795
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
@@ -640,90 +671,195 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Analyser data på nytt"
 
-#: ardour_button.cc:704
+#: ardour_button.cc:887
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
 
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "audition"
-msgstr "lytting"
+#: ardour_button.cc:1155
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:164
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Lytt"
 
-#: ardour_ui.cc:181
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:182
-msgid "feedback"
-msgstr "feedback"
+#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbakeføring"
 
-#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Høgtalaroppsett"
 
-#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Temabehandlar"
-
-#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Snøggtastar"
 
-#: ardour_ui.cc:190
+#: ardour_ui.cc:221
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
 msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr "Spor/bussar"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:192
+#: ardour_ui.cc:223
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
 msgid "Locations"
 msgstr "Stader"
 
-#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
-#: ardour_ui.cc:195
+#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:227
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:228
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenskapar"
 
-#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundelordnar"
 
-#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Stor klokke"
 
-#: ardour_ui.cc:199
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:232
 msgid "Audio Connections"
-msgstr "Lydtilkoplingar"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:200
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:233
 msgid "MIDI Connections"
-msgstr "Inngangstilkoplingar"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:242
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:481
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:483
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:507
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:508
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:827
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:840
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:847
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:870
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:900
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:202
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
+#: ardour_ui.cc:902
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:903
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:905
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:906
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:907
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:920
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:388
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Startar lydmaskin"
+#: ardour_ui.cc:921
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 er klar til bruk"
 
-#: ardour_ui.cc:806
+#: ardour_ui.cc:996
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -737,23 +873,23 @@ msgstr ""
 "Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
 "kontrollert av %2"
 
-#: ardour_ui.cc:823
+#: ardour_ui.cc:1013
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
 
-#: ardour_ui.cc:865
+#: ardour_ui.cc:1057
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikkje avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:866
+#: ardour_ui.cc:1058
 msgid "Just quit"
 msgstr "Berre avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:867
+#: ardour_ui.cc:1059
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Lagra og avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:877
+#: ardour_ui.cc:1069
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -767,15 +903,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Berre avslutt\"-alternativet."
 
-#: ardour_ui.cc:908
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
-
-#: ardour_ui.cc:925
+#: ardour_ui.cc:1119
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Ulagra økt"
 
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1140
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -793,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:949
+#: ardour_ui.cc:1143
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -811,74 +943,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:1157
 msgid "Prompter"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ardour_ui.cc:1049
-msgid "disconnected"
-msgstr "fråkopla"
+#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1056
+#: ardour_ui.cc:1281
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1060
+#: ardour_ui.cc:1285
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
+#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ardour_ui.cc:1082
+#: ardour_ui.cc:1307
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1085
+#: ardour_ui.cc:1310
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1088
+#: ardour_ui.cc:1313
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1094
+#: ardour_ui.cc:1319
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1097
+#: ardour_ui.cc:1322
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1100
+#: ardour_ui.cc:1325
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1108
+#: ardour_ui.cc:1333
 msgid "32-float"
 msgstr "32-flyt"
 
-#: ardour_ui.cc:1111
+#: ardour_ui.cc:1336
 msgid "24-int"
 msgstr "24-heiltal"
 
-#: ardour_ui.cc:1114
+#: ardour_ui.cc:1339
 msgid "16-int"
 msgstr "16-heiltal"
 
-#: ardour_ui.cc:1133
+#: ardour_ui.cc:1358
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1152
+#: ardour_ui.cc:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -889,92 +1021,87 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1188
+#: ardour_ui.cc:1418
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1190
+#: ardour_ui.cc:1420
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1208
+#: ardour_ui.cc:1438
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1219
+#: ardour_ui.cc:1449
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1245
+#: ardour_ui.cc:1475
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Siste øktene"
 
-#: ardour_ui.cc:1451
+#: ardour_ui.cc:1684
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
-"Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
-#: ardour_ui.cc:1478
+#: ardour_ui.cc:1708
 msgid "Open Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
+#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 økter"
 
-#: ardour_ui.cc:1540
+#: ardour_ui.cc:1770
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1548
+#: ardour_ui.cc:1778
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 
-#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
+#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
-"Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
-"å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
-"Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
-"omatt JACK med fleire portar."
 
-#: ardour_ui.cc:1589
+#: ardour_ui.cc:1819
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1598
+#: ardour_ui.cc:1828
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
 
-#: ardour_ui.cc:1607
+#: ardour_ui.cc:1837
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
 
-#: ardour_ui.cc:1724
+#: ardour_ui.cc:1990
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -982,41 +1109,23 @@ msgstr ""
 "Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
 "Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
 
-#: ardour_ui.cc:2114
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: ardour_ui.cc:2376
+msgid "Save as..."
 msgstr ""
-"Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: ardour_ui.cc:2116
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
-"han vart kopla frå fordi %1\n"
-"ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
-"og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#: ardour_ui.cc:2142
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Greidde ikkje starta økta"
+#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
+msgid "New session name"
+msgstr "Nytt øktnamn"
 
-#: ardour_ui.cc:2222
+#: ardour_ui.cc:2379
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Ta snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2223
+#: ardour_ui.cc:2380
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
 
-#: ardour_ui.cc:2247
+#: ardour_ui.cc:2405
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1024,27 +1133,23 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2259
+#: ardour_ui.cc:2417
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2260
+#: ardour_ui.cc:2418
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
 
-#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv over"
 
-#: ardour_ui.cc:2297
+#: ardour_ui.cc:2455
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Døyp om økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2298
-msgid "New session name"
-msgstr "Nytt øktnamn"
-
-#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
+#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1052,12 +1157,12 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2320
+#: ardour_ui.cc:2478
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
 
-#: ardour_ui.cc:2329
+#: ardour_ui.cc:2487
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1065,19 +1170,19 @@ msgstr ""
 "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
 "Her kan det vera noko skikkeleg rot."
 
-#: ardour_ui.cc:2440
+#: ardour_ui.cc:2602
 msgid "Save Template"
 msgstr "Lagra mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2441
+#: ardour_ui.cc:2603
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn på malen:"
 
-#: ardour_ui.cc:2442
+#: ardour_ui.cc:2604
 msgid "-template"
 msgstr "-mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2480
+#: ardour_ui.cc:2643
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1087,52 +1192,59 @@ msgstr ""
 "%1,\n"
 "finst frå før. Vil du opna henne?"
 
-#: ardour_ui.cc:2490
+#: ardour_ui.cc:2653
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2728
+#: ardour_ui.cc:2914
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2815
+#: ardour_ui.cc:3006
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
 
-#: ardour_ui.cc:2830
+#: ardour_ui.cc:3021
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Feil ved portregistrering"
 
-#: ardour_ui.cc:2831
+#: ardour_ui.cc:3022
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2852
+#: ardour_ui.cc:3043
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
 
-#: ardour_ui.cc:2858
+#: ardour_ui.cc:3049
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
-#: ardour_ui.cc:2859
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
+#: ardour_ui.cc:3068
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3073
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:3139
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3288
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
 
-#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Opprydding"
 
-#: ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:3293
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1144,20 +1256,19 @@ msgstr ""
 "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
 "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
 
-#: ardour_ui.cc:3105
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3108
+#: ardour_ui.cc:3355
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3111
+#: ardour_ui.cc:3358
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3116
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3363
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1165,14 +1276,9 @@ msgid_plural ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr[0] ""
-"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
-"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 msgstr[1] ""
-"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
-"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:3123
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3370
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1192,29 +1298,13 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
-"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til: %2. \n"
-"\n"
-"Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-"\n"
-"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 msgstr[1] ""
-"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til: %2. \n"
-"\n"
-"Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-"\n"
-"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3183
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
 
-#: ardour_ui.cc:3190
+#: ardour_ui.cc:3437
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1224,82 +1314,79 @@ msgstr ""
 "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
 "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
 
-#: ardour_ui.cc:3198
+#: ardour_ui.cc:3445
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Ryddedialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3228
+#: ardour_ui.cc:3475
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Rydda filer"
 
-#: ardour_ui.cc:3245
+#: ardour_ui.cc:3492
 msgid "deleted file"
 msgstr "sletta fil"
 
-#: ardour_ui.cc:3337
-msgid ""
-"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+#: ardour_ui.cc:3637
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3341
+#: ardour_ui.cc:3641
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3342
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3642
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3345
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3645
 msgid "Yes, Stop It"
-msgstr "Ja, øydelegg det."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3671
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Edit -> Preferences."
+"in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3405
+#: ardour_ui.cc:3711
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3410
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3443
+#: ardour_ui.cc:3757
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3452
+#: ardour_ui.cc:3767
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
 msgid "could not open %1"
 msgstr "greidde ikkje opna %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3501
+#: ardour_ui.cc:3816
 msgid "no video-file selected"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3673
+#: ardour_ui.cc:4014
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
 
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:4043
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1313,7 +1400,23 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3721
+#: ardour_ui.cc:4113
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4115
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4124
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4131
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4174
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1327,12 +1430,11 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3761
+#: ardour_ui.cc:4214
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3762
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4215
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1342,27 +1444,20 @@ msgid ""
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Det ser ut til at du var midt i eit\n"
-"opptak då Ardour eller datamaskina \n"
-"di vart slegen av.\n"
-"\n"
-"%1 kan henta fram att lyd for \n"
-"deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
-"Vel kva du vil gjera. \n"
 
-#: ardour_ui.cc:3774
+#: ardour_ui.cc:4227
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
 
-#: ardour_ui.cc:3775
+#: ardour_ui.cc:4228
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Hent fram att etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3795
+#: ardour_ui.cc:4248
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
 
-#: ardour_ui.cc:3796
+#: ardour_ui.cc:4249
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1372,23 +1467,23 @@ msgstr ""
 "%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
 "kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3805
+#: ardour_ui.cc:4258
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: ardour_ui.cc:3806
+#: ardour_ui.cc:4259
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Last økta likevel"
 
-#: ardour_ui.cc:3829
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
+#: ardour_ui.cc:4286
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3842
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:4116
+#: ardour_ui.cc:4590
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1403,71 +1498,70 @@ msgid ""
 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:72
+#: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
 
-#: ardour_ui2.cc:77
+#: ardour_ui2.cc:78
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
 
-#: ardour_ui2.cc:82
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Spel frå spelehovudet"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Spel område/utval"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Gå til starten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Gå til slutten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 "MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Fornuftig inngangslytting"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Slå på/av lydklikk"
 
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1475,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
 "Klikk for å slå av solo på alt."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1483,420 +1577,470 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:142
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
 
-#: ardour_ui2.cc:145
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
-"<b>Hovudklokke</b> høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å "
-"redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n"
-"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving <tt>Esc</tt>: avbryt; "
-"<tt>Enter</tt>: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-"
-"tider.\n"
-"Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"fleire opplysingar."
 
-#: ardour_ui2.cc:146
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
-"<b>Sekundærklokke</b> høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å "
-"redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n"
-"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving <tt>Esc</tt>: avbryt; "
-"<tt>Enter</tt>: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-"
-"tider.\n"
-"Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"fleire opplysingar."
 
-#: ardour_ui2.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "Reset Level Meter"
-msgstr "Nullstill omhylling"
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEIL]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:182
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ÅTVARING]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:183
+#: ardour_ui2.cc:185
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Autoretur"
 
-#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Fylg endringar"
 
-#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
-#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
-#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
-#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
-#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
-#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
-#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "GUI"
+msgstr "Brukarflate"
+
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
 msgid "Misc"
 msgstr "Ymse"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Set opp redigeringa"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Set opp miksaren"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:85
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Oppdater øktliste"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:242
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ikkje lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:243
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Just close"
 msgstr "Berre lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:244
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Save and close"
 msgstr "Lagra og lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
+#: ardour_ui_ed.cc:106
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:107
 msgid "Window"
 msgstr "Vindauge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:108
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Ymse snarvegar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Kontrollflater"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Plugins"
 msgstr "Utvidingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
 msgid "Metering"
 msgstr "Nivåmåling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:116
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Slepprate"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Haldetid"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Handtering av unormale hendingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Open..."
 msgstr "Opna..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Recent..."
 msgstr "Siste..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Legg til spor eller buss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:134
 msgid "Open Video"
-msgstr "Opna økt"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:138
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:137
 msgid "Remove Video"
-msgstr "Fjern området"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:141
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Export To Video File"
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:145
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Snøggbilete..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:149
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagra som..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
 msgid "Rename..."
 msgstr "Døyp om..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:156
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Lagra mal..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Endra metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:168
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:172
+#: ardour_ui_ed.cc:171
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Staveksport..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:178
+#: ardour_ui_ed.cc:177
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Tøm søppelkorga"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
-msgid "Latency"
-msgstr "Treigskap"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Kopla til att"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Kopla frå"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Gje redigeringa mest plass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Vis verktylinene"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Vindauga|miksar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:201
 msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Legg redigeringsmiksaren på topp"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
 msgid "Window|Meterbridge"
-msgstr "Vindauga|miksar"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "MIDI-sporar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
 msgstr "Prat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:210
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Hjelp|Rettleiing"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
-#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
-#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
-#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
-#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
 msgid "Transport"
 msgstr "Speling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
 msgstr "Rull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/hald fram/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp og gløym opptaket"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Overgang til rulling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Overgang til baklengs"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:289
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Spel det valte området"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:273
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Spel utvalet m/førrull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Skru på opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:299
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Start opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Spol sakte bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Spol fort bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Spol sakte framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Spol fort framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Gå til null"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Gå til starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Goto End"
 msgstr "Gå til slutten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:330
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Gå til Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:347
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:353
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:356
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokuser på klokka"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1904,129 +2048,125 @@ msgstr "Fokuser på klokka"
 msgid "Timecode"
 msgstr "Tidskode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takter og taktslag"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutt og sekund"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:543
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
 msgstr "Punktprøver"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Punch In"
 msgstr "Slå inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
-#: time_info_box.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "Inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:360
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Slå ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Slå inn og ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "In/Out"
 msgstr "Inn/ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Click"
 msgstr "Klikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:371
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Autoinngang"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Synk oppstart til video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
 msgstr "Hovudklokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halvtonar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Send MIDI-klokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Send MIDI-svar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Panic"
 msgstr "Panikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:560
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:561
+#: ardour_ui_ed.cc:536
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Diskplass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:562
+#: ardour_ui_ed.cc:537
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:563
+#: ardour_ui_ed.cc:538
 msgid "Buffers"
 msgstr "Bufrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:564
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:540
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Tidskodeformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:566
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "File Format"
 msgstr "Filformat"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2034,335 +2174,260 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n"
 "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null."
 
-#: ardour_ui_options.cc:321
+#: ardour_ui_options.cc:317
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:482
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
 
-#: ardour_ui_options.cc:484
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
 
-#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
 msgid "--pending--"
 msgstr "--ventar--"
 
-#: audio_clock.cc:1083
+#: audio_clock.cc:1118
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
 msgid "Pull"
 msgstr "Dra"
 
-#: audio_clock.cc:1091
+#: audio_clock.cc:1126
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
-#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takter:Taktslag"
 
-#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutt:sekund"
 
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Set ut frå spelehovudet"
 
-#: audio_clock.cc:2055
+#: audio_clock.cc:2100
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Bolkvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "duFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Toppvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar..."
 
-#: audio_region_view.cc:1001
+#: audio_region_view.cc:1243
 msgid "add gain control point"
 msgstr "legg til volumkontrollpunkt"
 
-#: audio_time_axis.cc:389
-msgid "Fader"
-msgstr "Volum"
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:396
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorering"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
 msgid "automation event move"
 msgstr "flytt automasjonspunkt"
 
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
 msgid "automation range move"
 msgstr "flytt automasjonsområde"
 
-#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "fjern kontrollpunkt"
 
-#: automation_line.cc:941
+#: automation_line.cc:1003
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
 msgid "add automation event"
 msgstr "legg til ei automasjonshending"
 
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "automasjonstilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "gøym spor"
 
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
-#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Automasjon|Manuell"
 
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
 
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
-#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
-#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Rør"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:445
 msgid "clear automation"
 msgstr "tøm automasjon"
 
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
 msgid "Hide"
 msgstr "Gøym"
 
-#: automation_time_axis.cc:487
+#: automation_time_axis.cc:545
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: automation_time_axis.cc:516
+#: automation_time_axis.cc:576
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:592
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
-#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Rettlinja"
 
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
-#: shuttle_control.cc:188
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:181
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Ikkje tilknyt"
 
-#: bundle_manager.cc:185
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Endra bundelen"
 
-#: bundle_manager.cc:200
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Retning:"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
-#: mixer_strip.cc:2127
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "Input"
 msgstr "Inngang"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
 msgid "Output"
 msgstr "Utgang"
 
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
-#: route_time_axis.cc:713
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: bundle_manager.cc:282
+#: bundle_manager.cc:283
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: bundle_manager.cc:332
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundel"
 
-#: bundle_manager.cc:417
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Legg til kanal"
 
-#: bundle_manager.cc:424
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Døyp om kanalen"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-farge"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "linjefarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "kantpunkt"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "punktbreidd for kanten"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "teikne kantpunkt for"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "fyll"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "fyll rektangel"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "teikne"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "teikne rektangel"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "RGBA-kantfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "kantfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "RGBA-fyllfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "fyllfarge"
-
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Byggjeoppsett"
@@ -2399,8 +2464,8 @@ msgstr "Gje notane denne tida"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Gje notane denne lengda"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:393
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2408,17 +2473,17 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonehøgd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Fart"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
-#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
@@ -2426,556 +2491,577 @@ msgstr "Lengd"
 msgid "edit note"
 msgstr "endra noten"
 
-#: editor.cc:137 editor.cc:3429
+#: editor.cc:147
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-rammer"
 
-#: editor.cc:138 editor.cc:3431
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Tidskoderammer"
+#: editor.cc:148
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:139 editor.cc:3433
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskodesekund"
+#: editor.cc:149
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3435
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskodeminutt"
+#: editor.cc:150
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3437
+#: editor.cc:151
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekund"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3439
+#: editor.cc:152
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutt"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Slag/128"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Slag/64"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Slag/32"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3407
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Slag/28"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3405
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Slag/24"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3403
+#: editor.cc:158
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Slag/20"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Slag/16"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3399
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Slag/14"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3397
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Slag/12"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3395
+#: editor.cc:162
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Slag/10"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Slag/8"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3391
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Slag/7"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3389
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Slag/6"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3387
+#: editor.cc:166
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Slag/5"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Slag/4"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Slag/3"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Slag/2"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Slag"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3417
+#: editor.cc:171
 msgid "Bars"
 msgstr "Takter"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3419
+#: editor.cc:172
 msgid "Marks"
 msgstr "Merke"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3421
+#: editor.cc:173
 msgid "Region starts"
 msgstr "Bolk-startar"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3423
+#: editor.cc:174
 msgid "Region ends"
 msgstr "Bolk-endar"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3427
+#: editor.cc:175
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Bolk-synkar"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:176
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bolkgrenser"
 
-#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
 msgstr "Ikkje vis rutenett"
 
-#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisk"
 
-#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
 msgstr "Spelehovudet"
 
-#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
 msgstr "Markør"
 
-#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+msgid "Slide"
+msgstr "Gli"
+
+#: editor.cc:196
+msgid "Splice"
+msgstr "Spleis"
+
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:3521
+#: editor.cc:205
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
 msgid "Edit point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
-#: editor.cc:196
+#: editor.cc:214
 msgid "Mushy"
 msgstr "Grumsut"
 
-#: editor.cc:197
+#: editor.cc:215
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: editor.cc:198
+#: editor.cc:216
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Balansert fleirklangblanding"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:217
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:218
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Skarp instrumental i mono"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:219
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:220
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
 
-#: editor.cc:235
+#: editor.cc:256
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:262
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Stadmarkørar"
 
-#: editor.cc:242
+#: editor.cc:263
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:264
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
 
-#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-markørar"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:266
 msgid "Video Timeline"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:283
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+msgid "Markers"
+msgstr "Markørar"
+
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
 msgid "Regions"
 msgstr "Bolkar"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:578
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:579
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snøggbilete"
 
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:580
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spor- og bussgrupper"
 
-#: editor.cc:546
+#: editor.cc:581
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Område og merke"
 
-#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
-#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
-#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
-#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
-#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
-#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
-#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
 msgid "Editor"
 msgstr "Redigering"
 
-#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
 msgstr "Spel i lykkje"
 
-#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Slå inn/ut"
 
-#: editor.cc:1352
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
 
-#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Constant power"
-msgstr "Konstant kraft"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisk"
 
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
-#: sfdb_ui.cc:1736
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: editor.cc:1437
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!"
-
-#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Slå av"
 
-#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
 msgid "Activate"
 msgstr "Slå på"
 
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
-msgid "Slowest"
-msgstr "Saktast"
-
-#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "programmeringsfeil: "
-
-#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
 msgid "Freeze"
 msgstr "Frys"
 
-#: editor.cc:1677
+#: editor.cc:1641
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "U-frys"
 
-#: editor.cc:1816
+#: editor.cc:1780
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
-#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
 msgid "Play Range"
 msgstr "Spel området"
 
-#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Spel området i lykkje"
 
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
-msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom til området"
+
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1889
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Gjer om til område-på-staden"
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Skil"
 
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1857
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
 
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Vel alt innan området"
 
-#: editor.cc:1896
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Set lykkje frå området"
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1897
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Set innslag frå område"
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1868
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Legg til områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1871
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Skjer bolken til området"
 
-#: editor.cc:1904
+#: editor.cc:1872
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Fyll området med bolken"
 
-#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Klon området"
 
-#: editor.cc:1908
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Sikra området"
 
-#: editor.cc:1909
+#: editor.cc:1877
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Sikra området med prosessering"
 
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste"
 
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1879
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
 
-#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Eksporter området..."
 
-#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1882
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Spel frå starten"
 
-#: editor.cc:1929
+#: editor.cc:1900
 msgid "Play Region"
 msgstr "Spel bolken"
 
-#: editor.cc:1931
+#: editor.cc:1902
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Spel bolken i lykkje"
 
-#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vel heile sporet"
 
-#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alt"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Omvend valet i sporet"
 
-#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Omvend utvalet"
 
-#: editor.cc:1946
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor.cc:1947
+#: editor.cc:1918
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Vel alt før spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:1926
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
 msgid "Cut"
 msgstr "Klypp ut"
 
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
-#: editor.cc:1972
+#: editor.cc:1943
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Juster relativt"
 
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Set inn den valde bolken"
 
-#: editor.cc:1980
+#: editor.cc:1951
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Set inn eksisterande media"
 
-#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Skubb heile sporet seinare"
 
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
 
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
 
-#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
 
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
 msgid "Nudge"
 msgstr "Skubb"
 
-#: editor.cc:3070
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
 
-#: editor.cc:3071
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
+#: editor.cc:3210
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3072
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
+#: editor.cc:3211
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3073
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
+#: editor.cc:3212
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3074
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Teikna bolkvolumet"
+#: editor.cc:3213
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3075
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Vel zoom-område"
+#: editor.cc:3214
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3076
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
+#: editor.cc:3215
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3077
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Lytt på visse bolkar"
+#: editor.cc:3216
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3078
-msgid "Note Level Editing"
-msgstr "Rediger notenivå"
+#: editor.cc:3217
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3218
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2983,51 +3069,59 @@ msgstr ""
 "Grupper: klikk for å skru av/på\n"
 "Kontekst-klikk for andre handlingar"
 
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3219
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3220
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
 
-#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3223
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom til heile økta"
 
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3225
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-fokus"
 
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3226
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Utvid spor"
 
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3227
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Krymp spor"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3228
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3229
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3230
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Feste- og rutenettmodus"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3232
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Endringsmodus"
 
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3233
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3035,39 +3129,124 @@ msgstr ""
 "Skubbeklokke\n"
 "(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
 
-#: editor.cc:3194
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
-
-#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Kommando|Angra"
 
-#: editor.cc:3258
+#: editor.cc:3503
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Kommando|Angra (%1)"
 
-#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjer omatt"
 
-#: editor.cc:3267
+#: editor.cc:3512
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Gjer omatt (%1)"
 
-#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Klon"
 
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3532
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Kor mange klonar:"
 
-#: editor.cc:3864
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: editor.cc:3709
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3710
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3711
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3712
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3713
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3714
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3715
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3716
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3717
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3718
+msgid "Fit Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3720
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3721
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3722
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3723
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3724
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3725
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3726
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3727
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3728
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3730
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3800
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4120
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Slett spelelister"
 
-#: editor.cc:3865
+#: editor.cc:4121
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3077,1299 +3256,1288 @@ msgstr ""
 "Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
 "Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
 
-#: editor.cc:3875
+#: editor.cc:4131
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Slett speleliste"
 
-#: editor.cc:3876
+#: editor.cc:4132
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ha speleliste"
 
-#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: editor.cc:4021
+#: editor.cc:4275
 msgid "new playlists"
 msgstr "nye spelelister"
 
-#: editor.cc:4037
+#: editor.cc:4291
 msgid "copy playlists"
 msgstr "kopier spelelister"
 
-#: editor.cc:4052
+#: editor.cc:4306
 msgid "clear playlists"
 msgstr "tøm spelelister"
 
-#: editor.cc:4687
+#: editor.cc:5046
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
 
-#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
 msgid "Edit..."
 msgstr "Endra..."
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Gitterfordel..."
+
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisk tilkopling"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Krysstoningar"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Flytt den valde markøren"
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Vel områdehandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:97
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Vel bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Fade"
 msgstr "Ton ut"
 
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Latch"
 msgstr "Lask"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Bolk"
 
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Layering"
 msgstr "Lag"
 
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:586
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Innvolum"
 
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
 msgid "Ranges"
 msgstr "Område"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
-#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
-#: session_option_editor.cc:163
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Toningar"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Link"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom-fokus"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Gå til markørar"
 
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
-msgid "Markers"
-msgstr "Markørar"
-
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Slepp nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Hald nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "MIDI-oppsett"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Ymse val"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Lytting"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktivt merke"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Primærklokke"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Dra opp/dra ned"
 
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
 msgstr "Bolkhandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Linjalar"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Views"
 msgstr "Visingar"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rull"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:130
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Sekundærklokke"
 
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
-msgid "Separate"
-msgstr "Skil"
-
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
-#: route_time_axis.cc:2417
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr "Underruter"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Tidskode-RPS"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
 
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Vis redigeringsmiksar"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Vis redigeringslista"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Til neste bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "To Range End"
 msgstr "Til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Spelehovudet til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Fjern markering"
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:204
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Vel alt i redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Vel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Vel alt i innslagsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Vel alt i lykkje-området"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Vel neste spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vel førre spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:217
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Demping av/på"
 
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isolert solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Lagra vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Goto View %1"
 msgstr "Gå til vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Gå til merke %1"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Hopp til neste merke"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Hopp til førre merke"
 
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Legg til merke ved spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:253
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Skubb neste seinare"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:254
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Skubb neste tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Skubb spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:257
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Skubb spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:258
 msgid "Playhead To Next Grid"
 msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:259
 msgid "Playhead To Previous Grid"
 msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom til bolken"
-
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Endre zoom-tilstand"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Utvid sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Krymp sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Flytt dei valde spora opp"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Flytt dei valde spora"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Rull spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Rull spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Gå spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Gå spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Rull bakover"
 
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Rull framover"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Spelehovudet i midten"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Midtstill redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Spelehovudet til det aktive merket"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktivt merke til spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Spel dei valde bolkane"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Spel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Spelehovudet til musa"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiv markør til musa"
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
 msgid "Export Range"
 msgstr "Eksporter området"
 
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: editor_actions.cc:320
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
 msgstr "Start området"
 
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Lag slutt på området"
 
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Slutt å leggja til område"
-
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Fylg spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:395
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Fjern siste opptaket "
 
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Fast spelehovud"
 
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Set inn tid"
 
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Slå av/på"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
-#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
-#: route_time_axis.cc:710
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: editor_actions.cc:374
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Tilpass dei valde spora"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoomfokus: venstre"
 
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoomfokus: høgre"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoomfokus: midten"
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Zoomfokus: spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Fokus følgjer musa"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Neste zoom-fokus"
 
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smart objektmodus"
 
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:450
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Områdeverkty"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noteteikningsverkty"
 
-#: editor_actions.cc:435
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Innvolumverkty"
-
-#: editor_actions.cc:441
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoomverkty"
-
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Lytteverkty"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Tidseffektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:484
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Stegmusemodus"
 
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Endra MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:497
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Endra redigeringspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør"
 
-#: editor_actions.cc:475
-msgid "Splice"
-msgstr "Spleis"
-
-#: editor_actions.cc:477
-msgid "Slide"
-msgstr "Gli"
-
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
-#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
-
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fest til"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Neste festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Neste festeval"
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Neste musikalsk festing-val"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Neste musikalsk festing-val"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:518
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr "Førre musikalsk fest-val"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Fest til CD-ramme"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Fest til tidskoderamme"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Fest til tidskodesekund"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Fest til tidskodeminutt"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Fest til sekund"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Fest til minutt"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:530
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til 128-deler"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "Fest til 64-deler"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Fest til halvminutt"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til tjue åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Fest til tjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Fest til sekstendel"
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Fest til fjortendel"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Fest til tolvtedelar"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Fest til tiandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Fest til åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Fest til sjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Fest til sjettedeler"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Fest til femtedeler"
 
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Fest til fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Fest til tredjedeler"
 
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Fest til halve"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Fest til taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Fest til takt"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Fest til merke"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Fest til starten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Fest til slutten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Fest til synkpunktet for bolken"
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Fest til bolkgrensa"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Vis markørliner"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Lykkje/innslag"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:sek"
 
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
 msgid "Video Monitor"
-msgstr "Lytting"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:552
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Hev til toppen"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Frame number"
-msgstr "Spor nummer"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Timecode Background"
-msgstr "Tidskodesekund"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Letterbox"
-msgstr "betre"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Original Size"
-msgstr "Opphaveleg posisjon"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorter"
 
-#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
-msgid "Audition"
-msgstr "Lytt"
-
-#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Vis automatiske bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Etter bolknamn"
 
-#: editor_actions.cc:629
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Etter bolklengd"
 
-#: editor_actions.cc:631
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Etter bolkplassering"
 
-#: editor_actions.cc:633
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Etter tidsstemplet på bolken"
 
-#: editor_actions.cc:635
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Etter bolkstarten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:637
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Etter bolkslutten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Etter namn på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Etter lengd på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta"
 
-#: editor_actions.cc:645
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Etter kjeldefilsystemet"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:680
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Fjern ubrukte"
 
-#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:655
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importer til bolklista..."
 
-#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:694
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Vis samandrag"
 
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Vis gruppefaner"
 
-#: editor_actions.cc:665
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Vis takter"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:705
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Vis logo"
 
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:709
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar"
 
-#: editor_actions.cc:696
+#: editor_actions.cc:732
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
 
-#: editor_actions.cc:698
+#: editor_actions.cc:734
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
 
-#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
-#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
-#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Raise"
 msgstr "Hev"
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1777
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Hev til toppen"
 
-#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Lower"
 msgstr "Lægste"
 
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Senk til botnen"
 
-#: editor_actions.cc:1734
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Flytt til opphavleg plass"
 
-#: editor_actions.cc:1739
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Lock to Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1801
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Fjern synk"
 
-#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: editor_actions.cc:1755
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklengs"
 
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Lag mono-bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Auk volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Mink volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Endra tonehøgd..."
 
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponer..."
 
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Opaque"
 msgstr "Heildekkjande"
 
-#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade In"
 msgstr "Ton inn"
 
-#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Ton ut"
 
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-kopier..."
 
-#: editor_actions.cc:1805
+#: editor_actions.cc:1857
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Fyll sporet"
 
-#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Set lykkje-område"
 
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Set innslag"
 
-#: editor_actions.cc:1820
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
 
-#: editor_actions.cc:1825
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
 
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
 
-#: editor_actions.cc:1832
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Steng gap"
 
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1887
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmefinnar..."
 
-#: editor_actions.cc:1838
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1844
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Skil under"
 
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Endre inntoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1849
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Endre uttoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1850
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:1855
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
 
-#: editor_actions.cc:1860
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Listeredigering..."
 
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenskapar..."
 
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1869
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: editor_actions.cc:1870
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Løys opp"
 
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrumanalyse..."
 
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nullstill omhylling"
 
-#: editor_actions.cc:1876
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nullstill volum"
 
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Omhylling på"
 
-#: editor_actions.cc:1885
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Gitterfordel..."
-
-#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Set inn koplingsendring..."
 
-#: editor_actions.cc:1888
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
 
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Skjer bort stille..."
 
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Definer områdeval"
 
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Skubb seinare"
 
-#: editor_actions.cc:1893
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Skubb tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:1898
+#: editor_actions.cc:1955
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1967
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1909
+#: editor_actions.cc:1971
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Skjer til lykkja"
 
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Skjer til innslaget"
 
-#: editor_actions.cc:1912
+#: editor_actions.cc:1974
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Skjer til førre"
 
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Skjer til neste"
 
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Set inn bolk frå lista"
 
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1988
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Set synkposisjon"
 
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Plasser signaltopp"
 
-#: editor_actions.cc:1928
-msgid "Split"
-msgstr "Del opp"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1991
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1930
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start"
 msgstr "Juster starten"
 
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Juster starten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align End"
 msgstr "Juster slutten"
 
-#: editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Juster slutten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1958
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Juster synk"
 
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:2027
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Juster synken relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vel topp..."
 
@@ -4382,7 +4550,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Legg til eksisterande media"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4390,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:179
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4398,32 +4566,32 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Avbryt import"
 
-#: editor_audio_import.cc:543
+#: editor_audio_import.cc:559
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:567
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Avbryt heile importen"
 
-#: editor_audio_import.cc:552
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ikkje set inn"
 
-#: editor_audio_import.cc:553
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Set inn alle utan å spørja"
 
-#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4431,321 +4599,343 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
 
-#: editor_audio_import.cc:582
+#: editor_audio_import.cc:595
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Set inn likevel"
 
-#: editor_drag.cc:1000
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1266
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "fast tid-bolkflytting"
 
-#: editor_drag.cc:1700
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2214
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+msgid "resize notes"
+msgstr "endra notestorleik"
+
+#: editor_drag.cc:2517
 msgid "Video Start:"
-msgstr "Mike Start"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1702
+#: editor_drag.cc:2519
 msgid "Diff:"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1722
+#: editor_drag.cc:2538
 msgid "Move Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2200
+#: editor_drag.cc:3046
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "kopier taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:2208
+#: editor_drag.cc:3054
 msgid "move meter mark"
 msgstr "flytt taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:2320
+#: editor_drag.cc:3177
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "kopier tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2328
+#: editor_drag.cc:3185
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "flytt tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2545
+#: editor_drag.cc:3412
 msgid "change fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2663
+#: editor_drag.cc:3526
 msgid "change fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:3018
+#: editor_drag.cc:3880
 msgid "move marker"
 msgstr "flytt markør"
 
-#: editor_drag.cc:3581
+#: editor_drag.cc:4490
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
 
-#: editor_drag.cc:4011
+#: editor_drag.cc:4947
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
-msgid "new range marker"
-msgstr "nytt områdemerke"
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+msgid "new skip marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5017
+msgid "skip"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:4762
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "gummistrikkval"
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:5022
+msgid "new CD marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+msgid "unnamed"
+msgstr "utan namn"
+
+#: editor_drag.cc:5309
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Col"
 msgstr "Farge"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Group Tab Color"
 msgstr "Farge på gruppefane"
 
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Namn på gruppa"
 
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is visible?"
 msgstr "Er gruppa synleg?"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Er gruppa på?"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "group|G"
 msgstr "Gruppe|G"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Deler volum?"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "relative|Rel"
 msgstr "Relativt|Rel"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Relative volumendringar?"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "mute|M"
 msgstr "Demp|D"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Deler demping?"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "solo|S"
 msgstr "Solo|S"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Deler solo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
-#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
 msgid "Rec"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Deler opptaksstatus?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "monitoring|Mon"
 msgstr "Lytting|Mon"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "Deler monitorval?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "selection|Sel"
 msgstr "Utval|Val"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "active|A"
 msgstr "aktiv|A"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Deler aktiv-status?"
 
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
-
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
-msgid "unnamed"
-msgstr "utan namn"
-
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
-#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
-#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
-#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
-#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
-#: editor_mouse.cc:2478
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
 
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
 msgid "File Exists!"
 msgstr "Fila eksisterer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:151
+#: editor_export_audio.cc:153
 msgid "Overwrite Existing File"
 msgstr "Skriv over eksisterande fil"
 
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Pass til vindauget"
 
-#: editor_markers.cc:129
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "slutt"
 
-#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "legg til merke"
 
-#: editor_markers.cc:677
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+msgid "set loop range"
+msgstr "set lykkje-område"
+
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+msgid "set punch range"
+msgstr "set innslagsområde"
+
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
 msgid "range"
 msgstr "område"
 
-#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
+#: editor_markers.cc:725
+msgid "new range marker"
+msgstr "nytt områdemerke"
+
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "fjern markør"
 
-#: editor_markers.cc:849
+#: editor_markers.cc:894
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:895
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Spel herifrå"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Flytt merket til spelehovudet"
 
-#: editor_markers.cc:855
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Lag område til neste markør"
 
-#: editor_markers.cc:896
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:941
 msgid "Locate to Marker"
-msgstr "Gå til markørar"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:897
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:942
 msgid "Play from Marker"
-msgstr "Spel herifrå"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:900
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:945
 msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr "Set inn områdemerke ved spelehovudet"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:902
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:947
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
-
-#: editor_markers.cc:905
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Zoom til området"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:912
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Gøym området"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:958
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Døyp om området..."
 
-#: editor_markers.cc:917
+#: editor_markers.cc:962
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Fjern området"
 
-#: editor_markers.cc:924
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Skil bolkane i omådet"
 
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Select Range"
 msgstr "Vel område"
 
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_markers.cc:1001
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Set innslagsområde"
 
-#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_markers.cc:1354
+#: editor_markers.cc:1410
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Døyp om merke"
 
-#: editor_markers.cc:1356
+#: editor_markers.cc:1412
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Døyp om området"
 
-#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
-#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
 msgid "Rename"
 msgstr "Døyp om"
 
-#: editor_markers.cc:1376
+#: editor_markers.cc:1432
 msgid "rename marker"
 msgstr "døyp om markør"
 
-#: editor_markers.cc:1399
-msgid "set loop range"
-msgstr "set lykkje-område"
-
-#: editor_markers.cc:1405
-msgid "set punch range"
-msgstr "set innslagsområde"
-
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
 
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
+"tempomarkørpeikar!"
+
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
+
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
 
-#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4753,175 +4943,175 @@ msgstr ""
 "Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
 "kontrollpunktpeikar!"
 
-#: editor_mouse.cc:2416
+#: editor_mouse.cc:2058
 msgid "start point trim"
 msgstr "skjer startpunkt"
 
-#: editor_mouse.cc:2441
+#: editor_mouse.cc:2083
 msgid "End point trim"
 msgstr "Skjer sluttpunkt"
 
-#: editor_mouse.cc:2508
+#: editor_mouse.cc:2135
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Namn på bolken:"
 
-#: editor_ops.cc:140
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
 msgstr "del"
 
-#: editor_ops.cc:256
+#: editor_ops.cc:339
 msgid "alter selection"
 msgstr "endra utval"
 
-#: editor_ops.cc:298
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "skubb bolkane framover"
 
-#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "skubb staden framover"
 
-#: editor_ops.cc:379
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "skubb bolkane bakover"
 
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
 msgstr "skubb framover"
 
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:575
 msgid "nudge backward"
 msgstr "skubb bakover"
 
-#: editor_ops.cc:557
+#: editor_ops.cc:618
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1701
+#: editor_ops.cc:2042
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_ops.cc:1788
+#: editor_ops.cc:2164
 msgid "add markers"
 msgstr "legg til markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1894
+#: editor_ops.cc:2274
 msgid "clear markers"
 msgstr "tøm markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1907
+#: editor_ops.cc:2289
 msgid "clear ranges"
 msgstr "tøm område"
 
-#: editor_ops.cc:1929
+#: editor_ops.cc:2305
 msgid "clear locations"
 msgstr "tøm stader"
 
-#: editor_ops.cc:2000
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "dra inn bolk"
-
-#: editor_ops.cc:2078
+#: editor_ops.cc:2368
 msgid "insert region"
 msgstr "set inn bolk"
 
-#: editor_ops.cc:2261
+#: editor_ops.cc:2559
 msgid "raise regions"
 msgstr "hev bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:2263
+#: editor_ops.cc:2561
 msgid "raise region"
 msgstr "hev bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2269
+#: editor_ops.cc:2567
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "hev bolkane til øvste laget"
 
-#: editor_ops.cc:2271
+#: editor_ops.cc:2569
 msgid "raise region to top"
 msgstr "hev bolken til øvste laget"
 
-#: editor_ops.cc:2277
+#: editor_ops.cc:2575
 msgid "lower regions"
 msgstr "senk bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
 msgid "lower region"
 msgstr "senk bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2285
+#: editor_ops.cc:2583
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "senk bolkane til botnlaget"
 
-#: editor_ops.cc:2370
+#: editor_ops.cc:2668
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Døyp om bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:2987
 msgid "separate"
 msgstr "skil"
 
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "separate region under"
 msgstr "skil bolken under"
 
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:3220
 msgid "trim to selection"
 msgstr "skjer til utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3356
 msgid "set sync point"
 msgstr "Set synk-punkt"
 
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3380
 msgid "remove region sync"
 msgstr "fjern bolksynk"
 
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3402
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3404
 msgid "move region to original position"
 msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3425
 msgid "align selection"
 msgstr "juster utval"
 
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3499
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "juster utval (relativt)"
 
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3533
 msgid "align region"
 msgstr "juster bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim front"
 msgstr "skjer til framme"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim back"
 msgstr "skjer til bak"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3614
 msgid "trim to loop"
 msgstr "skjer til lykkja"
 
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3624
 msgid "trim to punch"
 msgstr "skjer til innslaget"
 
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3686
 msgid "trim to region"
 msgstr "skjer til bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3794
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4933,11 +5123,11 @@ msgstr ""
 "Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-"
 "innsignal, eller omvendt."
 
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3797
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Kan ikkje frysa"
 
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3803
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4952,24 +5142,23 @@ msgstr ""
 "Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/"
 "innsmett."
 
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3807
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Frys likevel"
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3808
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Ikkje frys"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3809
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Frysgrenser"
 
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3824
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Avbryt frysing"
 
-#: editor_ops.cc:3553
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3854
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4977,56 +5166,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få "
-"ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n"
-"\n"
-"Du kan gjera dette utan signalhandsaming. Det er ei anna handling."
 
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3858
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kan ikkje miksa ned"
 
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:3869
 msgid "bounce range"
 msgstr "miks ned område"
 
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3971
 msgid "delete"
 msgstr "slett"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3974
 msgid "cut"
 msgstr "klypp"
 
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:3977
 msgid "copy"
 msgstr "kopier"
 
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "clear"
 msgstr "tøm"
 
-#: editor_ops.cc:3785
-msgid " objects"
-msgstr " objekt"
-
-#: editor_ops.cc:3815
-msgid " range"
-msgstr " område"
+#: editor_ops.cc:4028
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
 msgid "remove region"
 msgstr "fjern bolken"
 
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4719
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "klon utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4803
 msgid "nudge track"
 msgstr "skubb spor"
 
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4840
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5034,135 +5215,138 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
 
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4844
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, øydelegg det."
 
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4846
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Fjern siste opptak"
 
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:4906
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:5000
 msgid "reverse regions"
 msgstr "vend bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:5034
 msgid "strip silence"
 msgstr "skjer bort stille"
 
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Del opp bolk(ane)"
 
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:5112
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5326
 msgid "reset region gain"
 msgstr "rensk bolk-innvolum"
 
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5379
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "bolkomhyllinga på"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5406
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "skru på bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:5067
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5430
 msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr "skru på bolklås"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5091
+#: editor_ops.cc:5454
 msgid "region lock style"
 msgstr "type bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:5116
+#: editor_ops.cc:5479
 msgid "change region opacity"
 msgstr "endra bolkgjennomsikt"
 
-#: editor_ops.cc:5231
+#: editor_ops.cc:5572
+msgid "fade range"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5610
 msgid "set fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:5238
+#: editor_ops.cc:5617
 msgid "set fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:5283
+#: editor_ops.cc:5662
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "endra inntoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:5314
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "endra uttoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:5344
+#: editor_ops.cc:5723
 msgid "set fade in active"
 msgstr "skru på inntoning"
 
-#: editor_ops.cc:5373
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set fade out active"
 msgstr "skru på uttoning"
 
-#: editor_ops.cc:5638
+#: editor_ops.cc:5994
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5660
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_ops.cc:5689
+#: editor_ops.cc:6008
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5707
+#: editor_ops.cc:6027
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5724
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5748
+#: editor_ops.cc:6066
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5857
+#: editor_ops.cc:6175
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Legg til markør"
 
-#: editor_ops.cc:5858
+#: editor_ops.cc:6176
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
 
-#: editor_ops.cc:5861
+#: editor_ops.cc:6179
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definer ei takt"
 
-#: editor_ops.cc:5862
+#: editor_ops.cc:6180
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
 "tempomarkør?"
 
-#: editor_ops.cc:5888
+#: editor_ops.cc:6206
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "set tempo ut frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5918
+#: editor_ops.cc:6236
 msgid "split regions"
 msgstr "del opp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:5960
+#: editor_ops.cc:6278
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5174,11 +5358,11 @@ msgstr ""
 "i %2 deler.\n"
 "Dette kan ta lang tid."
 
-#: editor_ops.cc:5967
+#: editor_ops.cc:6285
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
 
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:6286
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5186,52 +5370,52 @@ msgstr ""
 "Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
 "eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
 
-#: editor_ops.cc:5970
+#: editor_ops.cc:6288
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
 
-#: editor_ops.cc:5973
+#: editor_ops.cc:6291
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Overdriv delinga?"
 
-#: editor_ops.cc:6125
+#: editor_ops.cc:6443
 msgid "place transient"
 msgstr "plasser signaltopp"
 
-#: editor_ops.cc:6160
+#: editor_ops.cc:6478
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "fest bolkane til gitteret"
 
-#: editor_ops.cc:6199
+#: editor_ops.cc:6517
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6522
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Krysstoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:153
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6215
+#: editor_ops.cc:6533
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Skyv tilbake-lengd"
 
-#: editor_ops.cc:6228
+#: editor_ops.cc:6546
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6243
+#: editor_ops.cc:6561
 msgid "close region gaps"
 msgstr "steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
 
-#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5247,23 +5431,23 @@ msgstr ""
 "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
 "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6809
 msgid "tracks"
 msgstr "spor"
 
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
 msgid "track"
 msgstr "spor"
 
-#: editor_ops.cc:6489
+#: editor_ops.cc:6815
 msgid "busses"
 msgstr "bussar"
 
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
 msgid "bus"
 msgstr "buss"
 
-#: editor_ops.cc:6496
+#: editor_ops.cc:6822
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5275,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6501
+#: editor_ops.cc:6827
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5287,135 +5471,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6507
+#: editor_ops.cc:6833
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
-"\n"
-"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
-#: editor_ops.cc:6514
+#: editor_ops.cc:6840
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, slett dei."
 
-#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, slett det."
 
-#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
+#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Fjern %1"
 
-#: editor_ops.cc:6582
+#: editor_ops.cc:6912
 msgid "insert time"
 msgstr "set inn tid"
 
-#: editor_ops.cc:6739
+#: editor_ops.cc:7076
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
 
-#: editor_ops.cc:6839
+#: editor_ops.cc:7137
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7176
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Lagra vising %u"
 
-#: editor_ops.cc:6864
+#: editor_ops.cc:7201
 msgid "mute regions"
 msgstr "demp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6866
+#: editor_ops.cc:7203
 msgid "mute region"
 msgstr "demp bolken"
 
-#: editor_ops.cc:6903
+#: editor_ops.cc:7240
 msgid "combine regions"
 msgstr "kombiner bolkar"
 
-#: editor_ops.cc:6941
+#: editor_ops.cc:7278
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "løys opp bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:111
+#: editor_ops.cc:7315
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7322
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7376
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]"
 
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:113
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Kvar bolken startar"
 
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:114
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Kvar bolken sluttar"
 
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:115
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Lengda på bolken"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:116
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:117
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 "Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
-"Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:119
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Er bolkplasseringa låst?"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:120
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
-#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
-#: stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:121
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Er bolken dempa?"
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:122
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)"
 
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gøymt"
 
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANGLAR) "
 
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:459
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5423,236 +5619,179 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna ubrukte bolkar?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, slett"
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:465
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Fjern ubrukte bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
 msgstr "Dobl."
 
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
 msgstr "Mangedoble"
 
-#: editor_regions.cc:950
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANGLAR"
 
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:206
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Namn på spor/buss"
 
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:207
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
-#: route_time_axis.cc:2407
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
+#: meter_strip.cc:379
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:209
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:210
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Opptak skrudd på"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:211
 msgid "Muted"
 msgstr "Dempa"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:212
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo"
 
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isolert solo"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:214
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo-sikker (låst)"
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
 msgid "Hide All"
 msgstr "Gøym alle"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Vis alle lydpsor"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Gøym alle lydspor"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Vis alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Gøym alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Vis alle midipsor"
 
-#: editor_routes.cc:477
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Gøym alle midispor"
 
-#: editor_routes.cc:478
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Tøm alle stader"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Vis stader"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:217
 msgid "New range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Tøm alle område"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Vis område"
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "Make Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "Make Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Ny CD-spormarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nytt tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
 msgid "New Meter"
 msgstr "Ny taktart"
 
-#: editor_rulers.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "Timeline height"
-msgstr "høgda"
-
-#: editor_rulers.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Align Video Track"
-msgstr "Legg til lydspor"
-
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "fastset valde bolkar"
-
-#: editor_selection.cc:1414
-msgid "select all"
-msgstr "vel alt"
-
-#: editor_selection.cc:1506
-msgid "select all within"
-msgstr "vel alt innanfor"
-
-#: editor_selection.cc:1564
-msgid "set selection from range"
-msgstr "vel området"
-
-#: editor_selection.cc:1604
-msgid "select all from range"
-msgstr "vel alt frå området"
-
-#: editor_selection.cc:1635
-msgid "select all from punch"
-msgstr "vel alt frå innslag"
-
-#: editor_selection.cc:1666
-msgid "select all from loop"
-msgstr "vel alt frå lykkja"
-
-#: editor_selection.cc:1702
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "vel alt etter markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1704
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "vel alt før markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1753
-msgid "select all after edit"
-msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1755
-msgid "select all before edit"
-msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1888
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
-
-#: editor_selection.cc:1894
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"redigeringspunktet er valt markør,\n"
-"men det er ingen valt markør."
-
-#: editor_snapshots.cc:136
+#: editor_snapshots.cc:137
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Døyp om snøggbilete"
 
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet:"
 
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:157
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5660,51 +5799,35 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna snøggbiletet \"%1\"?\n"
 "Du kan ikkje angra."
 
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:162
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Fjern snøggbilete"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
 msgid "add"
 msgstr "legg til"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:231
+#: editor_tempodisplay.cc:215
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "legg til tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:272
+#: editor_tempodisplay.cc:254
 msgid "add meter mark"
 msgstr "legg til taktartsmerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
-#: editor_tempodisplay.cc:386
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
-"tempomarkørpeikar!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
 msgid "done"
 msgstr "ferdig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "byt ut tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "fjern tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:418
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5722,265 +5845,275 @@ msgstr "endra tonehøgd"
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
 
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Realtime"
-msgstr "Sanntid"
+#: engine_dialog.cc:83
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:84
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ikkje lås minnet"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Use results"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Lås opp minnet"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "No zombies"
-msgstr "Ingen zombiar"
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Skaff lytteportar"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Back to settings"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Tving 16-bit"
+#: engine_dialog.cc:111
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Lytting i maskinvara"
+#: engine_dialog.cc:137
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
+#: engine_dialog.cc:149
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Utvida meldingar"
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:163
+msgid "Output channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Input channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:206
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Treigskap"
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+#: engine_dialog.cc:372
+msgid "Audio System:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:409
+msgid "Driver:"
+msgstr "Drivar:"
 
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
-#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: engine_dialog.cc:415
+msgid "Device:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
-msgid "Triangular"
-msgstr "Trekantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Punktfrekvens:"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Firkantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Bufferstorleik:"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
-msgid "Shaped"
-msgstr "Forma"
+#: engine_dialog.cc:444
+msgid "Input Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+#: engine_dialog.cc:457
+msgid "Output Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
-#: engine_dialog.cc:977
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
+#: engine_dialog.cc:469
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
-msgid "Playback only"
-msgstr "Berre avspeling"
+#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
+msgid "samples"
+msgstr "punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
-msgid "Recording only"
-msgstr "Berre opptak"
+#: engine_dialog.cc:482
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
-msgid "coremidi"
+#: engine_dialog.cc:493
+msgid "MIDI System:"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
-msgid "seq"
-msgstr "sekv"
+#: engine_dialog.cc:511
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
-msgid "raw"
-msgstr "rå"
+#: engine_dialog.cc:564
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:181
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drivar:"
+#: engine_dialog.cc:570
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:186
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Lydkort:"
+#: engine_dialog.cc:651
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Punktfrekvens:"
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
 
-#: engine_dialog.cc:196
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Bufferstorleik:"
+#: engine_dialog.cc:659
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:202
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Kor mange bufrar:"
+#: engine_dialog.cc:700
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Omrentleg treigskap:"
+#: engine_dialog.cc:800
+msgid "all available channels"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:222
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Lydmodus:"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "punkt"
+msgstr[1] "punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
-msgid "Ignore"
-msgstr "Oversjå"
+#: engine_dialog.cc:1090
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:292
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Klienttidsgrense"
+#: engine_dialog.cc:1593
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:299
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Kor mange portar:"
+#: engine_dialog.cc:1644
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:304
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-drivar"
+#: engine_dialog.cc:1648
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Dither:"
-msgstr "Utjamning:"
+#: engine_dialog.cc:1652
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:319
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+#: engine_dialog.cc:1656
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
 msgstr ""
-"Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
 
-#: engine_dialog.cc:327
-msgid "Server:"
-msgstr "Tenar:"
+#: engine_dialog.cc:1662
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:339
-msgid "Input device:"
-msgstr "Inneining:"
+#: engine_dialog.cc:1666
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:343
-msgid "Output device:"
-msgstr "Uteining:"
+#: engine_dialog.cc:1672
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:348
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
+#: engine_dialog.cc:1676
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
-msgid "samples"
-msgstr "punkt"
+#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
 
-#: engine_dialog.cc:368
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
+#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:653
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
+#: engine_dialog.cc:1986
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:787
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"%1 and choose the relevant device then."
+#: engine_dialog.cc:1992
+msgid "(inverted - bad wiring)"
 msgstr ""
-"Du har ingen lydeiningar som kan både\n"
-"spela av og ta opp samstundes.\n"
-"\n"
-"Bruk Program -> Verkty ->Lyd- og midi-oppsett\n"
-"for å laga ei \"konstruert\" eining, eller installer eit\n"
-"høveleg lydkort.\n"
-"\n"
-"Du bør òg senda ein epost til Apple og spørja kvifor\n"
-"nye Mac-ar ikkje har ei dupleks-lydeining.\n"
-"\n"
-"Eventuelt, viss du verkeleg vil ha berre avspeling\n"
-"eller opptak, men ikkje båe deler, kan du starte JACK\n"
-"før du startar Ardour, og så velja rett lydeining."
 
-#: engine_dialog.cc:800
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
+#: engine_dialog.cc:2039
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2045
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2049
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2061
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1017
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
+#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Lyttar etter signal..."
 
-#: engine_dialog.cc:1087
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
+#: engine_dialog.cc:2171
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1104
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: engine_dialog.cc:1256
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
+#: engine_dialog.cc:2185
+msgid "Connect to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1335
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2190
+msgid "Inactive"
 msgstr ""
-"oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
@@ -6005,14 +6138,12 @@ msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)"
 
 #: export_channel_selector.cc:536
-#, fuzzy
 msgid "Export region contents"
-msgstr "Eksporter bolken"
+msgstr ""
 
 #: export_channel_selector.cc:537
-#, fuzzy
 msgid "Export track output"
-msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
+msgstr ""
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
@@ -6026,20 +6157,20 @@ msgstr ""
 msgid "List files"
 msgstr "List opp filer"
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
-#: export_timespan_selector.cc:417
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
 msgstr "Tidsomfang"
 
-#: export_dialog.cc:176
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
-#: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
-
-#: export_dialog.cc:221
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -6047,35 +6178,39 @@ msgstr ""
 "Avbraut eksporten på grunn av feil!\n"
 "Sjå loggfila for fleire opplysningar."
 
-#: export_dialog.cc:290
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Filer som blir overskrivne"
 
-#: export_dialog.cc:316
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Avbryt eksport"
 
-#: export_dialog.cc:337
+#: export_dialog.cc:327
 msgid "export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: export_dialog.cc:356
+#: export_dialog.cc:346
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
-#: export_dialog.cc:360
+#: export_dialog.cc:350
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: "
 
-#: export_dialog.cc:395
+#: export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:397
+#: export_dialog.cc:387
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6083,39 +6218,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:411
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Eksporter utvalet"
 
-#: export_dialog.cc:433
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Export Region"
 msgstr "Eksporter bolken"
 
-#: export_dialog.cc:443
+#: export_dialog.cc:434
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: export_dialog.cc:458
+#: export_dialog.cc:450
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Staveksport"
 
-#: export_file_notebook.cc:38
+#: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
 msgstr "Legg til eit anna format"
 
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:194
 msgid "Location"
 msgstr "Stad"
 
-#: export_file_notebook.cc:255
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:273
 msgid "No format!"
 msgstr "Ikkje noko format!"
 
-#: export_file_notebook.cc:267
+#: export_file_notebook.cc:291
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Format %1: %2"
 
@@ -6135,10 +6274,10 @@ msgstr "Utgåve:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappe:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
-#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
@@ -6201,74 +6340,75 @@ msgstr "Skjer bort stille på slutten"
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Legg til stille på slutten:"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Samspel"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:61
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Konverteringskvalitet:"
 
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Dithering"
 msgstr "Utjamning"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:70
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
 
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:71
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Merk fila med metadata frå økta"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:470
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Best (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:475
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Middels (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:480
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rask (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:490
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Hald nullorden"
 
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Val for lineær omkoding"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Val for Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:922
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Val for FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Val for kringkastingsformat"
 
 #: export_format_selector.cc:136
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to remove the format?"
-msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+msgstr ""
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
@@ -6283,26 +6423,28 @@ msgstr ""
 "Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?"
 
 #: export_preset_selector.cc:156
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to remove this preset?"
-msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+msgstr ""
 
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Vis tider som:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:204
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
+msgid "Select All"
+msgstr "Vel alt"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr "til"
 
-#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
-#, fuzzy
 msgid "curl error %1 (%2)"
-msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
+msgstr ""
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
@@ -6312,37 +6454,36 @@ msgstr ""
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
-#, fuzzy
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
 msgid "%1"
-msgstr "%"
+msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
 msgid "-inf"
 msgstr "-ꝏ"
 
-#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Volumautomasjonsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Automasjonstype for volum"
 
-#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2411
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
 msgid "P"
 msgstr "S"
 
-#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6350,130 +6491,119 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Brytarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollar"
 
-#: generic_pluginui.cc:270
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:408
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:468
 msgid "Meters"
 msgstr "Mælarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:423
+#: generic_pluginui.cc:490
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automasjonskontroll"
 
-#: generic_pluginui.cc:430
+#: generic_pluginui.cc:497
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnual"
 
-#: global_port_matrix.cc:164
+#: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Lydtilkoplingar"
 
-#: global_port_matrix.cc:167
+#: global_port_matrix.cc:161
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "MIDI-tilkoplingar"
 
-#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kopla frå"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:312
 msgid "Selection..."
 msgstr "Utval..."
 
-#: group_tabs.cc:309
+#: group_tabs.cc:313
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Opptak på..."
 
-#: group_tabs.cc:310
+#: group_tabs.cc:314
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo..."
 
-#: group_tabs.cc:316
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Lag ny gruppe..."
 
-#: group_tabs.cc:317
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Create New Group From"
 msgstr "Lag ny gruppe frå"
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:324
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Rediger gruppe..."
 
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Samla gruppa"
 
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:326
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppa"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Fjern subgruppe-buss"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:331
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Legg til subgruppe-buss"
 
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:333
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
 
-#: group_tabs.cc:330
+#: group_tabs.cc:334
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
 
-#: group_tabs.cc:336
+#: group_tabs.cc:340
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Skru på alle grupper"
 
-#: group_tabs.cc:337
+#: group_tabs.cc:341
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Slå av alle gruppene"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Lægste grense for linjalen"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Øvste"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Øvste grense for linjalen"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisjon for linjalmerke"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Største storleik"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Største linjalstorleik"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Vis posisjon"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
-
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Tid å setja inn:"
@@ -6526,31 +6656,35 @@ msgstr ""
 msgid "Insert time"
 msgstr "Set inn tid"
 
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-ingen-"
+
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importerer fil: %1 av %2"
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "I/U-veljar"
 
-#: io_selector.cc:265
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1-inngang"
 
-#: io_selector.cc:267
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1-utgang"
 
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
 msgstr "din eigen"
 
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!"
 
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:136
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
 
@@ -6558,43 +6692,43 @@ msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Alternativ snøggtast:"
 
-#: keyeditor.cc:64
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarveg"
 
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
 
-#: keyeditor.cc:251
+#: keyeditor.cc:98
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:263
 msgid "Main_menu"
 msgstr "Hovud_meny"
 
-#: keyeditor.cc:255
+#: keyeditor.cc:265
 msgid "redirectmenu"
 msgstr "omdirigeringsmeny"
 
-#: keyeditor.cc:257
+#: keyeditor.cc:267
 msgid "Editor_menus"
 msgstr "Redigerings_menyar"
 
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:269
 msgid "RegionList"
 msgstr "Bolkliste"
 
-#: keyeditor.cc:261
+#: keyeditor.cc:271
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr "Prosessormeny"
 
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "punkt"
-
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "msek"
@@ -6609,192 +6743,138 @@ msgid_plural "%1 samples"
 msgstr[0] "%1 punkt"
 msgstr[1] "%1 punkt"
 
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
 msgid "Use PH"
 msgstr "Bruk PH"
 
-#: location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
 msgstr "Lim"
 
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:87
 msgid "Performer:"
 msgstr "Utøvar:"
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Før-framheving for CD"
 
-#: location_ui.cc:314
+#: location_ui.cc:317
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Fjern dette området"
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:318
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:319
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:322
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:323
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:324
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Fjern denne markøren"
 
-#: location_ui.cc:325
+#: location_ui.cc:328
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:494
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta"
 
-#: location_ui.cc:720
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nytt merke"
 
-#: location_ui.cc:721
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: location_ui.cc:734
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>"
 
-#: location_ui.cc:759
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>"
 
-#: location_ui.cc:794
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1036
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
 msgstr "legg til områdemarkørar"
 
-#: main.cc:83
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
+#: main.cc:82
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:87
-#, fuzzy
+#: main.cc:107 main.cc:123
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:110
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"%1\".\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-"\n"
-"1) JACK køyrer ikkje.\n"
-"2) JACK køyrer som ein annan brukar, kanskje root.\n"
-"3) Det er alt eit klientprogram som heiter \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Sjå over om nokon av desse gjeld, og start eventuelt (omatt) JACK."
-
-#: main.cc:203 main.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
-
-#: main.cc:210 main.cc:331
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
-
-#: main.cc:235 main.cc:358
-msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:247 main.cc:364
-msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+"Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:312
-msgid ""
-"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:368
-msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+#: main.cc:124
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:379 main.cc:395
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK vart avslutta"
-
-#: main.cc:382
+#: main.cc:219
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-"\n"
-"Click OK to exit %1."
+"   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
-"\n"
-"Klikk OK for å avslutta %1."
 
-#: main.cc:397
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#: main.cc:221
+msgid "An error was encountered while launching %1"
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
-"og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
-"di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#: main.cc:487
+#: main.cc:310
 msgid " (built using "
 msgstr " (bygd med "
 
-#: main.cc:490
+#: main.cc:313
 msgid " and GCC version "
 msgstr " og GCC-version "
 
-#: main.cc:500
+#: main.cc:323
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:501
+#: main.cc:324
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -6802,142 +6882,133 @@ msgstr ""
 "Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
 "Gareus"
 
-#: main.cc:503
+#: main.cc:326
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
 
-#: main.cc:504
+#: main.cc:327
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
 "garantert."
 
-#: main.cc:505
+#: main.cc:328
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
 
-#: main.cc:506
+#: main.cc:329
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
 
-#: main.cc:513
+#: main.cc:334
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "greidde ikkje starta %1."
 
-#: main.cc:522
+#: main.cc:344
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
 
-#: main.cc:528
-#, fuzzy
+#: main.cc:351
 msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
+msgstr ""
 
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:52
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
 
-#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkørTekst"
 
-#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
-#: midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Alt"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Omvend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:171
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Tving"
 
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
 msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr "MIDI-kontroll"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:332
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:330
 msgid "Playback all channels"
-msgstr "Gøym alle kanalar"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:333
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:331
 msgid "Play only selected channels"
-msgstr "Spel det valte området"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:332
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:335
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:333
 msgid "Record all channels"
-msgstr "Gøym alle kanalar"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:336
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Record only selected channels"
-msgstr "endra notekanalen"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:337
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:335
 msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr "endra notekanalen"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:378
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:376
 msgid "Inbound"
-msgstr "Bolkgrenser"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:398
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:396
 msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:403
+#: midi_channel_selector.cc:401
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:408
+#: midi_channel_selector.cc:406
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:415
-#, fuzzy
+#: midi_channel_selector.cc:413
 msgid "Playback"
-msgstr "Berre avspeling"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:434
+#: midi_channel_selector.cc:432
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:439
+#: midi_channel_selector.cc:437
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:444
+#: midi_channel_selector.cc:442
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:622
+#: midi_channel_selector.cc:620
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:630
+#: midi_channel_selector.cc:628
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:718
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:726
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
 msgstr ""
 
@@ -6945,87 +7016,87 @@ msgstr ""
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Eksporter MIDI: %1"
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgstr "Heil"
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgstr "Halv"
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgstr "Triol"
 
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgstr "Fjerdedel"
 
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgstr "Åttendel"
 
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Sekstendel"
 
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Toogtredvedel"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Sekstifiredel"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Fart"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgstr "endra notestarten"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgstr "endra notekanalen"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgstr "endra notenummeret"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "endra noteanslaget"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgstr "endra notelengda"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgstr "set inn ny note"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "slett notar (frå liste)"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgstr "endra notekanalen"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgstr "endra notenummeret"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgstr "endra noteanslaget"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgstr "endra notelengda"
 
@@ -7041,236 +7112,224 @@ msgstr "Portnamn:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:838
+#: midi_region_view.cc:859
 msgid "channel edit"
 msgstr "kanalredigering"
 
-#: midi_region_view.cc:874
+#: midi_region_view.cc:895
 msgid "velocity edit"
 msgstr "anslagsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:931
+#: midi_region_view.cc:954
 msgid "add note"
 msgstr "legg til note"
 
-#: midi_region_view.cc:1779
+#: midi_region_view.cc:1885
 msgid "step add"
 msgstr "steg legg til"
 
-#: midi_region_view.cc:1862
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
 msgid "alter patch change"
 msgstr "endra koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1924
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "add patch change"
 msgstr "legg til koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1942
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
 msgid "move patch change"
 msgstr "flytt koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1953
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
 msgid "delete patch change"
 msgstr "slett koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:2022
+#: midi_region_view.cc:2112
 msgid "delete selection"
 msgstr "slett markeringa"
 
-#: midi_region_view.cc:2038
+#: midi_region_view.cc:2128
 msgid "delete note"
 msgstr "slett note"
 
-#: midi_region_view.cc:2425
+#: midi_region_view.cc:2587
 msgid "move notes"
 msgstr "flytt notane"
 
-#: midi_region_view.cc:2647
-msgid "resize notes"
-msgstr "endra notestorleik"
-
-#: midi_region_view.cc:2901
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "change velocities"
 msgstr "vel fart"
 
-#: midi_region_view.cc:2967
+#: midi_region_view.cc:3136
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
-#: midi_region_view.cc:3001
+#: midi_region_view.cc:3164
 msgid "change note lengths"
 msgstr "endra notelengder"
 
-#: midi_region_view.cc:3070
+#: midi_region_view.cc:3240
 msgid "nudge"
 msgstr "skubb"
 
-#: midi_region_view.cc:3085
+#: midi_region_view.cc:3255
 msgid "change channel"
 msgstr "endra kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3130
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3295
 msgid "Bank "
-msgstr "Bank"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3131
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3296
 msgid "Program "
-msgstr "Program"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3132
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3297
 msgid "Channel "
-msgstr "Kanal"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3484
 msgid "paste"
 msgstr "lim inn"
 
-#: midi_region_view.cc:3761
-msgid "delete sysex"
-msgstr "slett sysex"
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
 
-#: midi_streamview.cc:479
-#, fuzzy
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:506
 msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr "lag ein bolk"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:262
+#: midi_time_axis.cc:309
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Ekstern MIDI-eining"
 
-#: midi_time_axis.cc:263
+#: midi_time_axis.cc:310
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus for ekstern eining"
 
-#: midi_time_axis.cc:271
+#: midi_time_axis.cc:318
 msgid "Chns"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:272
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:320
 msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:486
+#: midi_time_axis.cc:519
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Vis heile området"
 
-#: midi_time_axis.cc:491
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Pass til innhaldet"
 
-#: midi_time_axis.cc:495
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Range"
 msgstr "Noteområde"
 
-#: midi_time_axis.cc:496
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Notemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:497
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:530
 msgid "Channel Selector"
-msgstr "Kanalfarger"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:502
+#: midi_time_axis.cc:535
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Fargemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:561
+#: midi_time_axis.cc:594
 msgid "Bender"
 msgstr "Bendar"
 
-#: midi_time_axis.cc:565
+#: midi_time_axis.cc:598
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
-#: midi_time_axis.cc:578
+#: midi_time_axis.cc:610
 msgid "Controllers"
 msgstr "Kontrollarar"
 
-#: midi_time_axis.cc:583
+#: midi_time_axis.cc:615
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
 
-#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Gøym alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Vis alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Kontrollarar %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
 msgid "Controller %1"
-msgstr "Kontrollarar %1-%2"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:959
+#: midi_time_axis.cc:991
 msgid "Sustained"
 msgstr "Uthalden"
 
-#: midi_time_axis.cc:966
+#: midi_time_axis.cc:998
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:986
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Mælarfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:993
+#: midi_time_axis.cc:1025
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:1000
+#: midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Track Color"
 msgstr "Sporfarge"
 
-#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
-#: midi_time_axis.cc:1510
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
 msgid "all"
-msgstr "Liten"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
 msgid "some"
 msgstr ""
 
-#: midi_tracer.cc:43
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Linjehistorie:"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-rull"
 
-#: midi_tracer.cc:52
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr "Deltatider"
 
-#: midi_tracer.cc:66
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -7278,35 +7337,35 @@ msgstr "Port:"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Nytt anslag"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Manglar fil!"
+#: missing_file_dialog.cc:35
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Vel ei mappe å søkja gjennom"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Legg til den mappa du har valt til søkjestigen, og prøv att"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Hopp over manglande filer"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Hopp over denne fila"
 
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:53
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -7326,7 +7385,7 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 
@@ -7390,6 +7449,10 @@ msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
 msgid "Toggle Selected Plugins"
 msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
 
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
+
 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
@@ -7406,20 +7469,20 @@ msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
 msgid "pre"
 msgstr "før"
 
-#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1881
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
+#: rc_option_editor.cc:2331
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
 
-#: mixer_strip.cc:149
+#: mixer_strip.cc:151
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7427,300 +7490,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
 
-#: mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:158
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Gøym denne miksarstripa"
 
-#: mixer_strip.cc:167
+#: mixer_strip.cc:169
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
 
-#: mixer_strip.cc:173
-msgid "tupni"
-msgstr "gnagnni"
-
-#: mixer_strip.cc:192
+#: mixer_strip.cc:185
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: mixer_strip.cc:201
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Lås solostatus"
 
-#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
-msgid "lock"
-msgstr "lås"
-
-#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+msgid "Iso"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:258
+#: mixer_strip.cc:250
 msgid "Mix group"
 msgstr "Miksgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Polaritetsvending"
 
-#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo-sikker"
-
-#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Mælepunkt"
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:470
+#: mixer_strip.cc:524
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
 
-#: mixer_strip.cc:622
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
+#: mixer_strip.cc:688
+msgid "Aux"
 msgstr ""
-"Aux\n"
-"send"
 
-#: mixer_strip.cc:646
+#: mixer_strip.cc:710
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
+msgid "Routing Grid"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1096
+#: mixer_strip.cc:1171
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1099
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1174
+#: mixer_strip.cc:1287
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
-#: mixer_strip.cc:1303
+#: mixer_strip.cc:1413
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentarar*"
 
-#: mixer_strip.cc:1310
+#: mixer_strip.cc:1420
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1313
+#: mixer_strip.cc:1423
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1319
+#: mixer_strip.cc:1429
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:1358
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": rediger kommentarar"
-
-#: mixer_strip.cc:1435
+#: mixer_strip.cc:1473
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1438
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1467
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+msgid "Color..."
+msgstr "Farge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
 msgid "Comments..."
 msgstr "Merknader …"
 
-#: mixer_strip.cc:1469
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1516
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Lagra som mal..."
 
-#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: mixer_strip.cc:1482
+#: mixer_strip.cc:1530
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Juster treigskap..."
 
-#: mixer_strip.cc:1485
+#: mixer_strip.cc:1533
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Vern mot unormalar"
 
-#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "Fjernstyrings-ID..."
 
-#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
-msgid "in"
-msgstr "inn"
-
-#: mixer_strip.cc:1725
-msgid "post"
-msgstr "etter"
-
-#: mixer_strip.cc:1729
-msgid "out"
-msgstr "ut"
-
-#: mixer_strip.cc:1734
-msgid "custom"
-msgstr "eigen"
+#: mixer_strip.cc:1823
+msgid "Pre"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1745
-msgid "pr"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1827
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1749
-msgid "po"
-msgstr "et"
+#: mixer_strip.cc:1847
+msgid "Pr"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1753
-msgid "o"
+#: mixer_strip.cc:1851
+msgid "Po"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1758
-msgid "c"
+#: mixer_strip.cc:1860
+msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "EL"
 
-#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "FL"
 
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:1953
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "inn"
-
-#: mixer_strip.cc:2128
-msgid "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Pre Fader"
 msgstr "Før volumkontroll"
 
-#: mixer_strip.cc:2129
-msgid "Post-fader"
+#: mixer_strip.cc:2242
+msgid "Post Fader"
 msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
 msgid "Change all in Group to %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
 msgid "Change all to %1"
-msgstr "Kanal %1"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
 msgid "Change same track-type to %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1189
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: mixer_ui.cc:1224
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
 
-#: mixer_ui.cc:1273
+#: mixer_ui.cc:1316
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1794
+#: mixer_ui.cc:1853
 msgid "Strips"
 msgstr "Striper"
 
-#: meter_strip.cc:764
-#, fuzzy
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:883
 msgid "Variable height"
-msgstr "høgda"
+msgstr ""
 
-#: meter_strip.cc:765
-#, fuzzy
+#: meter_strip.cc:884
 msgid "Short"
-msgstr "kort"
+msgstr ""
 
-#: meter_strip.cc:766
+#: meter_strip.cc:885
 msgid "Tall"
 msgstr ""
 
-#: meter_strip.cc:767
+#: meter_strip.cc:886
 msgid "Grande"
 msgstr ""
 
-#: meter_strip.cc:768
+#: meter_strip.cc:887
 msgid "Venti"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:81
+#: meter_patterns.cc:82
 msgid "Peak"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:84
+#: meter_patterns.cc:85
 msgid "RMS + Peak"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:87
+#: meter_patterns.cc:88
 msgid "IEC1/DIN"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:90
+#: meter_patterns.cc:91
 msgid "IEC1/Nordic"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:93
+#: meter_patterns.cc:94
 msgid "IEC2/BBC"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:96
+#: meter_patterns.cc:97
 msgid "IEC2/EBU"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:99
+#: meter_patterns.cc:100
 msgid "K20"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:102
+#: meter_patterns.cc:103
 msgid "K14"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:105
-#, fuzzy
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:109
 msgid "VU"
-msgstr "V"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:62
+#: monitor_section.cc:69
 msgid "SiP"
 msgstr "Spp"
 
-#: monitor_section.cc:86
-msgid "soloing"
-msgstr "soloing"
-
-#: monitor_section.cc:90
-msgid "isolated"
-msgstr "isolert"
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
 
-#: monitor_section.cc:94
-msgid "auditioning"
-msgstr "lytting"
+#: monitor_section.cc:100
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:104
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:114
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7728,7 +7778,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n"
 "Klikk for å av-isolera alt."
 
-#: monitor_section.cc:107
+#: monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7736,27 +7786,27 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: monitor_section.cc:124
+#: monitor_section.cc:134
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
 
-#: monitor_section.cc:130
+#: monitor_section.cc:140
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
 
-#: monitor_section.cc:136
+#: monitor_section.cc:146
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
 
-#: monitor_section.cc:144
+#: monitor_section.cc:156
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
 
-#: monitor_section.cc:150
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo-volumauke"
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:185
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7764,31 +7814,31 @@ msgstr ""
 "Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
 "Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
 
-#: monitor_section.cc:164
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Spp-kutt"
 
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:211
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
 
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:190
-msgid "excl. solo"
-msgstr "eksklusiv solo"
+#: monitor_section.cc:235
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:192
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
 
-#: monitor_section.cc:199
-msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo » demp"
+#: monitor_section.cc:244
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:201
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7796,78 +7846,63 @@ msgstr ""
 "Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
 "(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
 
-#: monitor_section.cc:227
-msgid "mute"
-msgstr "demp"
-
-#: monitor_section.cc:238
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
-
-#: monitor_section.cc:245
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: monitor_section.cc:266
+#: monitor_section.cc:323
 msgid "Monitor"
 msgstr "Lytting"
 
-#: monitor_section.cc:678
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:744
 msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr "Byt til andre oktaven"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:681
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:747
 msgid "Cut monitor"
-msgstr ":lytting"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:684
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:750
 msgid "Dim monitor"
-msgstr ":lytting"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:687
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:753
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr "Eksklusiv solo"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:693
+#: monitor_section.cc:759
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:705
+#: monitor_section.cc:771
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Kutt lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:710
+#: monitor_section.cc:776
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Dim lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:715
+#: monitor_section.cc:781
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Solo lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:720
+#: monitor_section.cc:786
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Snu lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:730
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:796
 msgid "In-place solo"
-msgstr "Laska solo"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:732
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:798
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr "Etterlytting (AFL)"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:734
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:800
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr "Førlytting (PFL)"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
 
-#: mono_panner.cc:101
+#: mono_panner.cc:123
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr ""
@@ -7882,9 +7917,8 @@ msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: nag.cc:41
-#, fuzzy
 msgid "Support %1 Development"
-msgstr "Yt ein skjerv for å utvikla Ardour vidare"
+msgstr ""
 
 #: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
@@ -7974,7 +8008,7 @@ msgstr "Normaliser bolkane"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser bolken"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
@@ -7990,6 +8024,10 @@ msgstr "Normaliser kvar bolk ved å bruka toppverdien frå alle bolkane"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr ""
+
 #: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Bruk: "
@@ -8019,11 +8057,9 @@ msgstr ""
 
 #: opts.cc:63
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
-"standard: ardour\n"
 
 #: opts.cc:64
 msgid ""
@@ -8088,31 +8124,26 @@ msgstr ""
 "  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast "
 "(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:854
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panorering (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgstr "Forbikopla"
 
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
 msgstr "Panorering"
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "pan-automasjonsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "pan-automasjonstype"
 
-#: panner_ui.cc:295
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
-
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Spelelister"
@@ -8137,39 +8168,39 @@ msgstr "ikkje tildelt"
 msgid "Imported"
 msgstr "Importert"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "db-skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 msgstr "Vis fase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
 msgid "Name contains"
 msgstr "Namnet inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typen inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorien inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
 msgstr "Opphavsperson inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
 msgstr "Biblioteket inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Berre favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Berre gøymt"
 
@@ -8177,68 +8208,68 @@ msgstr "Berre gøymt"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Ordna utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:84
+#: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Tilgjengelege utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Lyd inn"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Lyd ut"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI inn"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI ut"
 
-#: plugin_selector.cc:115
+#: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Utvidingar som skal koplast til"
 
-#: plugin_selector.cc:128
+#: plugin_selector.cc:129
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Legg ei utviding til effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:132
+#: plugin_selector.cc:133
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Fjern ei utviding frå effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:135
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Oppdater utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:171
+#: plugin_selector.cc:172
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Set inn utviding(ar)"
 
-#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
-#: plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
-#: plugin_selector.cc:480
+#: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8248,65 +8279,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sjå i loggruta etter (kanskje) fleire opplysingar"
 
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:644
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:630
+#: plugin_selector.cc:646
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Ordna utvidingar..."
 
-#: plugin_selector.cc:634
+#: plugin_selector.cc:650
 msgid "By Creator"
 msgstr "Etter opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:637
+#: plugin_selector.cc:653
 msgid "By Category"
 msgstr "Etter kategori"
 
-#: plugin_ui.cc:116
+#: plugin_ui.cc:113
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
 
-#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
-"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen "
-"av Ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:128
+#: plugin_ui.cc:125
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
 
 #: plugin_ui.cc:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
-"ukjend type utviding med redigering (tips: linuxVST-utvidingar er ikkje "
-"støtta i denne versjonen av Ardour)"
 
 #: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding"
 
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: plugin_ui.cc:421
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
-#: plugin_ui.cc:422
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse av programutvidingar"
 
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -8314,23 +8339,23 @@ msgstr ""
 "Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
 "(Både frå produsent og brukarar)"
 
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
 
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8338,69 +8363,65 @@ msgstr ""
 "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
 "bruker som snøggtastar"
 
-#: plugin_ui.cc:467
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:507
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)"
 msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)"
 
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "treigskap (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Endra treigskap"
 
-#: plugin_ui.cc:558
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
-
-#: plugin_ui.cc:595
+#: plugin_ui.cc:566
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+#: plugin_ui.cc:574
 msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
-"newer version"
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:669
+#: plugin_ui.cc:670
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
 
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 bussar"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 spor"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:339
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 ymse"
 
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:341
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
 msgid "LTC Out"
 msgstr "LTC ut"
 
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
 msgid "LTC In"
 msgstr "LTC inn"
 
@@ -8436,43 +8457,35 @@ msgstr "MIDI-klokke ut"
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC ut"
 
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
 msgstr ":lytting"
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:544
 msgid "system:"
 msgstr "system:"
 
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr "alsa_pcm"
 
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mæl treigskap"
 
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Send/utgang"
 
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Tilbake/inngang"
 
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
-
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Fann ikkje noko signal"
 
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Lyttar etter signal..."
-
-#: port_insert_ui.cc:166
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Portinnstikk"
 
@@ -8515,7 +8528,7 @@ msgstr "Vis individuelle portart"
 msgid "Flip"
 msgstr "Flipp"
 
-#: port_matrix.cc:723
+#: port_matrix.cc:722
 msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
@@ -8523,35 +8536,32 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
 "sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
 
-#: port_matrix.cc:726
+#: port_matrix.cc:725
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kan ikkje leggja til port"
 
-#: port_matrix.cc:748
+#: port_matrix.cc:747
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
 
-#: port_matrix.cc:749
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:748
 msgid ""
 "This port cannot be removed.\n"
 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller "
-"bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
 
-#: port_matrix.cc:966
+#: port_matrix.cc:965
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Fjern '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:981
+#: port_matrix.cc:980
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s alt frå '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1047
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
@@ -8563,36 +8573,59 @@ msgstr "Ingen portar å kopla til."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
 
-#: processor_box.cc:256
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:314
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI."
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:259
+#: processor_box.cc:317
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
-"Double-click to show generic GUI."
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:372
+#: processor_box.cc:437
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Vis alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:376
+#: processor_box.cc:441
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Gøym alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:465
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:575
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: processor_box.cc:742
+#: processor_box.cc:957
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8600,15 +8633,15 @@ msgstr ""
 "Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
 "utvidingar, innstikk, send og meir"
 
-#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
 
-#: processor_box.cc:1200
+#: processor_box.cc:1432
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1438
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8616,19 +8649,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne utvidinga har:\n"
 
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:1441
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:1213
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1448
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8636,19 +8669,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "men på innsetingspunktet er det:\n"
 
-#: processor_box.cc:1219
+#: processor_box.cc:1451
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:1223
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:1226
+#: processor_box.cc:1458
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8656,11 +8689,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
 
-#: processor_box.cc:1262
+#: processor_box.cc:1495
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
 
-#: processor_box.cc:1594
+#: processor_box.cc:1807
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8670,19 +8703,19 @@ msgstr ""
 "signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
 "ikkje verkar skikkeleg då."
 
-#: processor_box.cc:1778
+#: processor_box.cc:1991
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Døyp om handsaming"
 
-#: processor_box.cc:1809
+#: processor_box.cc:2022
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
 
-#: processor_box.cc:1943
+#: processor_box.cc:2159
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
 
-#: processor_box.cc:1954
+#: processor_box.cc:2170
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8692,7 +8725,7 @@ msgstr ""
 "tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
 "ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
 
-#: processor_box.cc:2000
+#: processor_box.cc:2216
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8700,15 +8733,15 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, slett alle"
 
-#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Fjern handsamingar"
 
-#: processor_box.cc:2021
+#: processor_box.cc:2237
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8716,7 +8749,7 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:2024
+#: processor_box.cc:2240
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8724,72 +8757,79 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:2200
+#: processor_box.cc:2428
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Ny utviding"
 
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nytt innstikk"
 
-#: processor_box.cc:2206
+#: processor_box.cc:2434
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Ny ekstern send..."
 
-#: processor_box.cc:2210
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Ny aux-send..."
 
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2441
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2443
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Tøm (alt)"
 
-#: processor_box.cc:2216
+#: processor_box.cc:2445
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Fjern (før-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2218
+#: processor_box.cc:2447
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Fjern (etter-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2473
 msgid "Activate All"
 msgstr "Slå på alle"
 
-#: processor_box.cc:2246
+#: processor_box.cc:2475
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Slå av alle"
 
-#: processor_box.cc:2248
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B programutvidingar"
 
-#: processor_box.cc:2257
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2486
 msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr "Rediger med grunnleggande kontrollar..."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2557
+#: processor_box.cc:2789
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (av %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: processor_box.cc:2791
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Koplingsendring"
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Laskbank"
 
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
 msgid "Patch"
 msgstr "Lask"
 
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -8821,123 +8861,129 @@ msgstr "Fest notestarten"
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Fest noteslutten"
 
-#: rc_option_editor.cc:69
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Klikk-lydfil:"
 
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Trykklegging-lydfil:"
 
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Vel klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:128
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Vel trykklegging for klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:160
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
 
-#: rc_option_editor.cc:161
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Lagra angreloggen for"
 
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
 msgstr "kommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:315
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Rediger med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
 msgstr "+ museknapp"
 
-#: rc_option_editor.cc:341
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Slett med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Set inn note med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:395
+#: rc_option_editor.cc:405
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr "Sjå bort frå festing med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:411
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Tastaturutforming:"
 
-#: rc_option_editor.cc:534
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Skriftskalering:"
 
-#: rc_option_editor.cc:586
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:666
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
 
-#: rc_option_editor.cc:599
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Opptak (sekund bufring):"
 
-#: rc_option_editor.cc:656
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:737
 msgid "Control Surface Protocol"
-msgstr "Kontrollflater"
-
-#: rc_option_editor.cc:660
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbakeføring"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:665
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:817
+#: rc_option_editor.cc:903
 msgid "Show Video Export Info before export"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:818
+#: rc_option_editor.cc:904
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:905
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:827
+#: rc_option_editor.cc:913
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:829
+#: rc_option_editor.cc:915
 msgid "Video Server URL:"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:834
+#: rc_option_editor.cc:920
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
 "the video-server is running locally"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:836
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:922
 msgid "Video Folder:"
-msgstr "Mappe:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:841
+#: rc_option_editor.cc:927
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8946,117 +8992,218 @@ msgid ""
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:848
+#: rc_option_editor.cc:934
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:853
+#: rc_option_editor.cc:939
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1075
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1083
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1093
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1216
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Innstillingar for %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1309
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP-prosessorbruk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1008
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Signalhandsaminga brukar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1013
+#: rc_option_editor.cc:1318
 msgid "all but one processor"
 msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
 
-#: rc_option_editor.cc:1014
+#: rc_option_editor.cc:1319
 msgid "all available processors"
 msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1017
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 signalhandsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1325
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
 
-#: rc_option_editor.cc:1025
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Val|Angra"
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1337
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:1040
+#: rc_option_editor.cc:1345
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Session Management"
 msgstr "Økthandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1355
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Kopier alltid importerte filer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1057
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardmappe for nye økter:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1065
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Største tal på samtidige økter"
 
-#: rc_option_editor.cc:1078
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Klikkvolum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
 msgid "Automation"
 msgstr "Automasjon"
 
-#: rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1393
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1097
+#: rc_option_editor.cc:1402
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1423
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1428
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1439
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b> vil Ardour stoppa opptaket viss lydmaskina oppfattar "
-"over- eller underflyt i bufferen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:1445
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1454
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Stopp ved slutten av økta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1459
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -9064,18 +9211,12 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
 "all times"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, og Ardour <b>ikkje tek opp</b>, vil transporten "
-"stogga når han kjem til sluttmarkøren for denne økta\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er av</b>, vil Ardour halda fram forbi sluttmarkøren."
 
-#: rc_option_editor.cc:1151
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1467
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr ""
-"Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1472
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -9084,19 +9225,12 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil lykkja spela ved å lesa framover og fletta ved "
-"lykkjepunktet, slik at du ikkje treng å plassera spelemerket ved enden av "
-"lykkja\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er av</b>, spelar du lykkjer ved å gå tilbake til starten av "
-"lykkja når Ardour kjem til slutten. Det vil ofte gje eit lite klikk eller ei "
-"pause"
 
-#: rc_option_editor.cc:1164
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: rc_option_editor.cc:1484
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -9104,11 +9238,11 @@ msgstr ""
 "<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor "
 "ved eit uhell medan du tek opp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "12dB demping ved spoling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1177
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -9116,20 +9250,19 @@ msgstr ""
 "Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du "
 "spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Synk/slave"
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1501
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
+#: rc_option_editor.cc:1510
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1516
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -9142,35 +9275,28 @@ msgid ""
 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
 "external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
-"Med dette valet kontrollerer du raten til videorammene, <i>som fylgjer</i> "
-"ei ekstern tidskodekjelde.\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er på</b>, vil videoramme-raten bli endra slik at han passar "
-"til den eksterne tidskodekjelda.\n"
-"\n"
-"<b>Når det er av</b> , vil ramme-raten ikkje bli endra så han passar til den "
-"eksterne tidskodekjelda. I staden vil rateindikateoren i hovudklokka blinka "
-"raudt, og Ardour vil omdanna mellom den eksterne tidskodestandarden og "
-"øktstandarden."
 
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
+#: rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1532
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda deler "
-"synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
 
-#: rc_option_editor.cc:1224
+#: rc_option_editor.cc:1547
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1230
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9182,51 +9308,38 @@ msgid ""
 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour gå ut frå at den eksterne tidskodekjelda "
-"bruker 29.97 fps i staden for 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 definerer 29.97df som 30000/1001. Spesifikasjonen nemner "
-"elles at droppramme-tidskoden har ein akkumulert feilrate på -86ms i løpet "
-"av 24 timar.\n"
-"Droppramme-tidskode ville ha kompensert nøyaktig for ein NTSC-farge-"
-"rammerate på 30 * 0,9990 (dvs 29,970000). Det er ikkje den faktiske raten, "
-"sjølv om nokre produsentar bruker han - sjølv om han ikkje fylgjer "
-"spesifikasjonen - fordi varianten med nøyaktig 29,97 har null i "
-"tidskodedrift.\n"
-
-#: rc_option_editor.cc:1240
+
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-lesar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1567
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Innkomande LTC-port"
 
-#: rc_option_editor.cc:1257
+#: rc_option_editor.cc:1582
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1262
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Skru på LTC-generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1269
-msgid "send LTC while stopped"
-msgstr "send LTC når stoppa"
+#: rc_option_editor.cc:1594
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1275
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1600
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour halda fram å senda LTC-informasjon sjølv "
-"når transporten (spelehovudet) ikkje rører seg"
 
-#: rc_option_editor.cc:1281
+#: rc_option_editor.cc:1606
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-generatornivå"
 
-#: rc_option_editor.cc:1285
+#: rc_option_editor.cc:1610
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -9234,108 +9347,103 @@ msgstr ""
 "Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er  "
 "0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
 
-#: rc_option_editor.cc:1297
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
+#: rc_option_editor.cc:1622
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1305
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1638
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
 
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1646
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1328
+#: rc_option_editor.cc:1653
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1329
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "whenever they overlap in time"
-msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1674
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1684
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
 
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1692
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1700
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1701
 msgid "in all modes"
 msgstr "i alle modi"
 
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "berre i bolkvolum-modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1709
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Bylgjeskala"
 
-#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "linear"
 msgstr "rettlinja"
 
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1715
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1377
+#: rc_option_editor.cc:1721
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Bylgjeform"
 
-#: rc_option_editor.cc:1382
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "traditional"
 msgstr "tradisjonell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "rectified"
 msgstr "innretta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1736
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1744
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Vis zoom-verktylina"
 
-#: rc_option_editor.cc:1406
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
-
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1752
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1760
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1767
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Døyp nye markørar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1773
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9347,434 +9455,479 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
 
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1779
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1805
 msgid "Buffering"
 msgstr "Bufring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
 
-#: rc_option_editor.cc:1475
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1819
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1825
 msgid "audio hardware"
 msgstr "lydmaskinvare"
 
-#: rc_option_editor.cc:1483
+#: rc_option_editor.cc:1832
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandopptakarmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Kopla sporinngangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1505
+#: rc_option_editor.cc:1854
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1861
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1867
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisk til masterbussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Denormals"
 msgstr "Unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1528
+#: rc_option_editor.cc:1877
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1535
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "no processor handling"
 msgstr "inga prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1896
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1903
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:1910
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1926
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
 
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:1944
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:1952
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
-#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
-#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
-#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1699
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / demp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1964
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1980
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Lytteposisjon"
 
-#: rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1985
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "etterlytting (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1986
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "førlytting (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1992
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1630
+#: rc_option_editor.cc:1997
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "før før-volum-handsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1998
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
 
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:2004
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "AFL-signal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1642
+#: rc_option_editor.cc:2009
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "rett etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:2010
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1652
+#: rc_option_editor.cc:2019
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Eksklusiv solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:2027
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Vis solodemping"
 
-#: rc_option_editor.cc:1668
+#: rc_option_editor.cc:2035
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo overstyrer demping"
 
-#: rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:2040
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
 
-#: rc_option_editor.cc:1678
+#: rc_option_editor.cc:2045
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send før volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:2053
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:2061
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1702
+#: rc_option_editor.cc:2069
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2105
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Send MIDI-tidskode"
 
-#: rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:2113
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1735
+#: rc_option_editor.cc:2122
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1743
+#: rc_option_editor.cc:2130
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1751
+#: rc_option_editor.cc:2138
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:2146
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1768
+#: rc_option_editor.cc:2155
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:2164
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Tidleg programendring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1786
+#: rc_option_editor.cc:2173
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:2181
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1802
+#: rc_option_editor.cc:2189
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
 
-#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
+#: rc_option_editor.cc:2194
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
 msgid "User interaction"
 msgstr "Brukarsamhandling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1813
+#: rc_option_editor.cc:2232
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1820
+#: rc_option_editor.cc:2239
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1830
+#: rc_option_editor.cc:2249
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
 
-#: rc_option_editor.cc:1835
+#: rc_option_editor.cc:2254
 msgid "assigned by user"
 msgstr "fastsett av brukaren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1836
+#: rc_option_editor.cc:2255
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "fylgjer miksaren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1837
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "fylgjer redigeringa"
-
-#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
-#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
-#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
-#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
-#: rc_option_editor.cc:1997
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2343
 msgid "Preferences|GUI"
-msgstr "Innstillingar"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1849
+#: rc_option_editor.cc:2272
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
 
-#: rc_option_editor.cc:1857
+#: rc_option_editor.cc:2281
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
 
-#: rc_option_editor.cc:1867
-msgid "GUI"
-msgstr "Brukarflate"
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1870
-msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1887
+#: rc_option_editor.cc:2336
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Miksarstripe"
 
-#: rc_option_editor.cc:1897
+#: rc_option_editor.cc:2346
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
 
-#: rc_option_editor.cc:1906
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2355
 msgid "Peak hold time"
-msgstr "Hald nivåtoppar"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1912
+#: rc_option_editor.cc:2361
 msgid "short"
 msgstr "kort"
 
-#: rc_option_editor.cc:1913
+#: rc_option_editor.cc:2362
 msgid "medium"
 msgstr "middels"
 
-#: rc_option_editor.cc:1914
+#: rc_option_editor.cc:2363
 msgid "long"
 msgstr "lenge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1920
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2369
 msgid "DPM fall-off"
-msgstr "Slepp nivåtoppar"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2375
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:2376
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1928
+#: rc_option_editor.cc:2377
 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1929
+#: rc_option_editor.cc:2378
 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1930
+#: rc_option_editor.cc:2379
 msgid "medium [20dB/sec]"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:2380
 msgid "fast [32dB/sec]"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1932
+#: rc_option_editor.cc:2381
 msgid "faster [46dB/sec]"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1933
+#: rc_option_editor.cc:2382
 msgid "fastest [70dB/sec]"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:2388
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
 msgid "-15dBFS (DIN)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1949
+#: rc_option_editor.cc:2398
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1955
+#: rc_option_editor.cc:2404
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2414
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:2420
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:2425
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1977
+#: rc_option_editor.cc:2426
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1978
+#: rc_option_editor.cc:2427
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1979
+#: rc_option_editor.cc:2428
 msgid "0VU = +8dBu"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1985
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2434
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
-msgstr "Toppterskel"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1993
+#: rc_option_editor.cc:2442
 msgid ""
 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2000
+#: rc_option_editor.cc:2449
 msgid "LED meter style"
 msgstr ""
 
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
 #: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "lytt på denne bolken"
 
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Posisjon:"
 
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengd:"
 
@@ -9818,49 +9971,49 @@ msgstr "endre bolklengd"
 msgid "change region sync point"
 msgstr "endre bolksynkposisjon"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:41
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Bolknamn"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Spor:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:103
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Vel toppbolk"
 
-#: region_view.cc:274
+#: region_view.cc:277
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleTekst"
 
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "minutt"
 
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "msek"
 
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
 msgstr "sek"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 stille segment"
 msgstr[1] "%1 stille segment"
 
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "stuttast = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:318
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9868,456 +10021,442 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:103
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Retur"
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Perkusjon kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Note kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:55
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Energibasert"
 
-#: rhythm_ferret.cc:56
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spektrumskilnad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Høgfrekvensinnhald"
 
-#: rhythm_ferret.cc:58
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Komplekst område"
 
-#: rhythm_ferret.cc:59
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Faseavvik"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:61
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Modifisert Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:65
 msgid "Split region"
 msgstr "Del bolken"
 
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Fest bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Einsrett bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:73
+#: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rytmefinnar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:79
+#: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:113
 msgid "Detection function"
 msgstr "Leitefunksjon"
 
-#: rhythm_ferret.cc:118
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Brytargap"
 
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
 msgid "Threshold"
 msgstr "Dørstokk"
 
-#: rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:127
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Toppterskel"
 
-#: rhythm_ferret.cc:133
+#: rhythm_ferret.cc:132
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Stille-terskel (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:138
+#: rhythm_ferret.cc:137
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsemd"
 
-#: rhythm_ferret.cc:142
+#: rhythm_ferret.cc:141
 msgid "Operation"
 msgstr "Handling"
 
-#: rhythm_ferret.cc:356
+#: rhythm_ferret.cc:355
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
 msgstr "Spor/bussgruppe"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativt"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Demping"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv status"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:59
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Rutegruppedialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:92
+#: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Deler</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:182
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:83
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spor/bussar"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inngangar"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgangar"
 
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
 
-#: route_params_ui.cc:208
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
 
-#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
 
-#: route_params_ui.cc:475
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
 
-#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
 
-#: route_time_axis.cc:97
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: route_time_axis.cc:98
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: route_time_axis.cc:99
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:181
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
 
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: route_time_axis.cc:210
+#: route_time_axis.cc:254
 msgid "Route Group"
 msgstr "Rut gruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:213
+#: route_time_axis.cc:264
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:390
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Vis all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:393
+#: route_time_axis.cc:498
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Vis gjeldande automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:501
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Gøym all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:405
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:510
 msgid "Processor automation"
-msgstr "tøm automasjon"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:424
-msgid "Color..."
-msgstr "Farge..."
+#: route_time_axis.cc:517
+msgid "Fader"
+msgstr "Volum"
+
+#: route_time_axis.cc:535
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorering"
 
-#: route_time_axis.cc:481
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlagt"
 
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stabla"
 
-#: route_time_axis.cc:495
+#: route_time_axis.cc:640
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:709
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
 
-#: route_time_axis.cc:573
+#: route_time_axis.cc:718
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(No: eksisterande materiale)"
 
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
 
-#: route_time_axis.cc:584
+#: route_time_axis.cc:729
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Juster til eksisterande materiale"
 
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:734
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Juster til innspelingstid"
 
-#: route_time_axis.cc:594
+#: route_time_axis.cc:739
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: route_time_axis.cc:629
+#: route_time_axis.cc:774
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:635
+#: route_time_axis.cc:780
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Bandmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Ikkje lagdelt modus"
 
-#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Record Mode"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:979
+#: route_time_axis.cc:1097
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Døyp om spelelista"
 
-#: route_time_axis.cc:980
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nytt namn på spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1065
+#: route_time_axis.cc:1183
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Ny spelelistekopi"
 
-#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Namn på den nye spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1118
+#: route_time_axis.cc:1236
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1309
+#: route_time_axis.cc:1436
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1490
+#: route_time_axis.cc:1678
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Ny kopi..."
 
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1682
 msgid "New Take"
 msgstr "Nytt tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopier tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Tøm gjeldande"
 
-#: route_time_axis.cc:1503
+#: route_time_axis.cc:1691
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Vel frå alt..."
 
-#: route_time_axis.cc:1591
+#: route_time_axis.cc:1779
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Tak: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2291
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+msgid "programming error: "
+msgstr "programmeringsfeil: "
+
+#: route_time_axis.cc:2585
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlag"
 
-#: route_time_axis.cc:2294
+#: route_time_axis.cc:2588
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Fjern \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
 
-#: route_time_axis.cc:2408
+#: route_time_axis.cc:2702
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Etterlytting (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2412
+#: route_time_axis.cc:2706
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Førlytting (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2416
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: route_time_axis.cc:2419
-msgid "m"
-msgstr "d"
-
-#: route_ui.cc:119
+#: route_ui.cc:140
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Demp dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:123
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
 
-#: route_ui.cc:129
+#: route_ui.cc:150
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:158
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
 
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:163
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Lytt på inngangen"
 
-#: route_ui.cc:144
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Lytt på avspelinga"
 
-#: route_ui.cc:591
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
+#: route_ui.cc:676
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:786
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Steginnskriving"
 
-#: route_ui.cc:859
+#: route_ui.cc:948
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
 
-#: route_ui.cc:863
+#: route_ui.cc:952
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:867
+#: route_ui.cc:956
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
 
-#: route_ui.cc:871
+#: route_ui.cc:960
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:875
+#: route_ui.cc:964
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:879
+#: route_ui.cc:968
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:882
+#: route_ui.cc:971
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:975
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:889
+#: route_ui.cc:978
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
 
-#: route_ui.cc:890
+#: route_ui.cc:979
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Set sendvolum til -inf"
 
-#: route_ui.cc:891
+#: route_ui.cc:980
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Set sendvolum til 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1211
+#: route_ui.cc:1300
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: route_ui.cc:1240
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Før volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1307
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo-sikker"
 
-#: route_ui.cc:1246
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Etter volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1335
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1252
+#: route_ui.cc:1341
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Kontrollutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1258
+#: route_ui.cc:1347
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hovudutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1390
+#: route_ui.cc:1479
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
-#: route_ui.cc:1477
+#: route_ui.cc:1564
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10331,7 +10470,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
 
-#: route_ui.cc:1479
+#: route_ui.cc:1566
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10341,15 +10480,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
 
-#: route_ui.cc:1487
+#: route_ui.cc:1574
 msgid "Remove track"
 msgstr "Fjern spor"
 
-#: route_ui.cc:1489
+#: route_ui.cc:1576
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Fjern buss"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1604
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10357,47 +10496,51 @@ msgstr ""
 "Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
 "Vil du bruka dette nye namnet?"
 
-#: route_ui.cc:1520
+#: route_ui.cc:1608
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Bruk det nye namnet"
 
-#: route_ui.cc:1521
+#: route_ui.cc:1609
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Endra namnet på nytt"
 
-#: route_ui.cc:1534
+#: route_ui.cc:1622
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Døyp om spor"
 
-#: route_ui.cc:1536
+#: route_ui.cc:1624
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Døyp om bussen"
 
-#: route_ui.cc:1695
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": rediger kommentarar"
+
+#: route_ui.cc:1858
 msgid " latency"
 msgstr "treigskap"
 
-#: route_ui.cc:1708
+#: route_ui.cc:1871
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter  %1"
 
-#: route_ui.cc:1714
+#: route_ui.cc:1877
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Lagra som mal"
 
-#: route_ui.cc:1715
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Template name:"
 msgstr "Namn på malen :"
 
-#: route_ui.cc:1788
+#: route_ui.cc:1959
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "Fjernstyrings-ID"
 
-#: route_ui.cc:1798
+#: route_ui.cc:1969
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "Fjernstyrings-ID:"
 
-#: route_ui.cc:1812
+#: route_ui.cc:1983
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10409,41 +10552,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1987
 msgid "the master bus"
 msgstr "hovudbussen"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1987
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "lyttebussen"
 
-#: route_ui.cc:1818
+#: route_ui.cc:1989
 msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
 "\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
 msgstr ""
-"Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
-"\n"
-"%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
-"endra dette%5"
 
-#: route_ui.cc:1821
-msgid "the mixer"
-msgstr "miksaren"
-
-#: route_ui.cc:1821
-msgid "the editor"
-msgstr "redigeringa"
-
-#: route_ui.cc:1876
+#: route_ui.cc:2046
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -10451,7 +10579,7 @@ msgstr ""
 "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå "
 "menyen."
 
-#: route_ui.cc:1878
+#: route_ui.cc:2048
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
 
@@ -10467,199 +10595,331 @@ msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
 msgid "the session folder"
 msgstr "øktmappa"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Send"
 
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_dialog.cc:61
+msgid "Session Setup"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:263
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: session_dialog.cc:301
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:304
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:324
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:325
+msgid "Disk Format"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:343
+msgid "Select session file"
+msgstr "Vel øktfil"
+
+#: session_dialog.cc:358
+msgid "Other Sessions"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: session_dialog.cc:451
+msgid "Session name:"
+msgstr "Namn på økta:"
+
+#: session_dialog.cc:473
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Lag øktmappa i :"
+
+#: session_dialog.cc:496
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Vel mappe for økta"
+
+#: session_dialog.cc:525
+msgid "Use this template"
+msgstr "Bruk denne malen"
+
+#: session_dialog.cc:528
+msgid "no template"
+msgstr "ingen mal"
+
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
+msgid "32 bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
+msgid "24 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+msgid "channels"
+msgstr "kanalar"
+
+#: session_dialog.cc:763
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bussar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:764
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:765
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Utgangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Lag hovudbuss"
+
+#: session_dialog.cc:783
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
+
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+msgid "Use only"
+msgstr "Bruk berre"
+
+#: session_dialog.cc:843
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Kopla utgangane automatisk"
+
+#: session_dialog.cc:865
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... til hovudbussen"
+
+#: session_dialog.cc:875
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... til fysiske utgangar"
+
+#: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Du vel alle element av dette slaget!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
 msgid "Field"
 msgstr "Felt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:427
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:641
 msgid "User"
 msgstr "Brukar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Web"
 msgstr "Nett"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjon"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:672
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spor nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppering"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumartist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spor i alt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Undertittel på plata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Platenummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Plater totalt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Compilation"
 msgstr "Samling"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
 msgid "People"
 msgstr "Folk"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:751
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Tekstforfattar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remiksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangør"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Engineer"
 msgstr "Teknikar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Producer"
 msgstr "Produsent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ-miksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Metadata|Miksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:783
 msgid "School"
 msgstr "Skule"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:788
 msgid "Instructor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Course"
 msgstr "Kurs/linje"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:799
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Endra metadata for økta"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:830
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer økt-metadata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:851
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Vel økt å importera metadata frå"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:889
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:899
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10667,7 +10927,7 @@ msgstr ""
 "Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n"
 "Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:918
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importer alt frå:"
 
@@ -10771,7 +11031,8 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
-"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:96
@@ -10807,103 +11068,173 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:137
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Standard overtoningstype"
-
-#: session_option_editor.cc:142
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
-
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
-
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "endeleg-krysston-sekund"
 
-#: session_option_editor.cc:149
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
 
-#: session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:146
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Bolktoningar på"
 
-#: session_option_editor.cc:165
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Bolktoningane er synlege"
 
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
-#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: session_option_editor.cc:172
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit flytpunkt"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:170
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:171
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Kringkast-WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
 msgstr "Filplasseringar"
 
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Søk etter lydfiler i:"
 
-#: session_option_editor.cc:209
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
 
-#: session_option_editor.cc:220
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
 
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:257
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
 
-#: session_option_editor.cc:245
+#: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10911,333 +11242,285 @@ msgstr ""
 "Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
 "notar på same MIDI-kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
 msgstr "ikkje tillat"
 
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:339
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "byt ut alle overlappande notar"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "kort ned den overlappa noten"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
 
-#: session_option_editor.cc:255
+#: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
 
-#: session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:346
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:263
+#: session_option_editor.cc:350
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:270
+#: session_option_editor.cc:357
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
-#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
-#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
-#, fuzzy
-msgid "Meterbridge"
-msgstr "Nivåmåling"
-
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "Route Display"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:279
-#, fuzzy
-msgid "Show Midi Tracks"
-msgstr "Vis alle midipsor"
-
-#: session_option_editor.cc:286
-#, fuzzy
-msgid "Show Busses"
-msgstr "Bussar"
-
-#: session_option_editor.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "Include Master Bus"
-msgstr "hovudbussen"
-
-#: session_option_editor.cc:298
-msgid "Button Area"
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:302
-#, fuzzy
-msgid "Rec-enable Button"
-msgstr "slå på/av opptak"
-
-#: session_option_editor.cc:309
-#, fuzzy
-msgid "Mute Button"
-msgstr "+ museknapp"
-
-#: session_option_editor.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "Solo Button"
-msgstr "Solo-volumauke"
-
-#: session_option_editor.cc:321
-msgid "Name Labels"
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Track Name"
-msgstr "Namn på spor/buss"
-
-#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "som nytt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "til valde spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "til bolklista"
 
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "som nytt bandspor"
 
-#: sfdb_ui.cc:96
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:141
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
 msgstr "Knaggar:"
 
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
-
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:349
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
 
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Lyd- og MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Bla gjennom filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:506
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
 msgstr "Stigar"
 
-#: sfdb_ui.cc:515
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Søk i knaggar"
 
-#: sfdb_ui.cc:531
+#: sfdb_ui.cc:658
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sorter:"
 
-#: sfdb_ui.cc:539
+#: sfdb_ui.cc:666
 msgid "Longest"
 msgstr "Lengst"
 
-#: sfdb_ui.cc:540
+#: sfdb_ui.cc:667
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kortast"
 
-#: sfdb_ui.cc:541
+#: sfdb_ui.cc:668
 msgid "Newest"
 msgstr "Nyast"
 
-#: sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:669
 msgid "Oldest"
 msgstr "Eldste"
 
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:670
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Mest nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:671
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Minst nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Høgst vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Lågast vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:678
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:555
+#: sfdb_ui.cc:682
 msgid "Similar"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:567
+#: sfdb_ui.cc:694
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:697
 msgid "Duration"
 msgstr "Lengd"
 
-#: sfdb_ui.cc:571
+#: sfdb_ui.cc:698
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:699
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: sfdb_ui.cc:591
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Søk på Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:738
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
 
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:739
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
 
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:740
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:809
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:1009
+#: sfdb_ui.cc:1136
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1141
 msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1078
+#: sfdb_ui.cc:1205
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1080
+#: sfdb_ui.cc:1207
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1086
+#: sfdb_ui.cc:1213
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
 msgstr "Eitt spor per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Eitt spor per kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
 msgstr "sekvensfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
 msgstr "alle filene i eitt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
 msgstr "flett filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
 msgstr "ein bolk per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
 msgstr "ein bolk for kvar kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle filene i ein bolk"
 
-#: sfdb_ui.cc:1394
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11245,55 +11528,59 @@ msgstr ""
 "%1 kan ikkje bruka\n"
 "ei eller fleire av desse filene"
 
-#: sfdb_ui.cc:1534
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopier filer til økta"
 
-#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
 msgstr "filtidsstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
 msgstr "redigeringspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
 msgstr "spelehovud"
 
-#: sfdb_ui.cc:1554
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
 msgstr "øktstart"
 
-#: sfdb_ui.cc:1559
+#: sfdb_ui.cc:1691
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1581
+#: sfdb_ui.cc:1713
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Set inn ved</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594
+#: sfdb_ui.cc:1726
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Punktlegging</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1612
+#: sfdb_ui.cc:1744
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
-#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
 msgstr "Snøgg"
 
-#: sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1772
 msgid "Fastest"
 msgstr "Fortast"
 
@@ -11301,47 +11588,71 @@ msgstr "Fortast"
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)"
 
-#: shuttle_control.cc:165
+#: shuttle_control.cc:174
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
-#: shuttle_control.cc:173
+#: shuttle_control.cc:182
 msgid "Units"
 msgstr "Einingar"
 
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
 msgid "Sprung"
 msgstr "Fjør"
 
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
-#: shuttle_control.cc:217
+#: shuttle_control.cc:226
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Maksfart"
 
-#: shuttle_control.cc:561
+#: shuttle_control.cc:568
 msgid "Playing"
 msgstr "Spelar av"
 
-#: shuttle_control.cc:576
+#: shuttle_control.cc:583
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:585
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:590
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: splash.cc:73
-msgid "%1 loading ..."
-msgstr "%1 startar..."
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:73
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "%1 startar..."
 
 #: speaker_dialog.cc:40
 msgid "Add Speaker"
@@ -11355,88 +11666,17 @@ msgstr "Fjern høgtalar"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Asimut:"
 
-#: startup.cc:72
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Lag ei ny økt"
-
-#: startup.cc:73
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Opna ei eksisterande økt"
-
-#: startup.cc:74
-#, fuzzy
+#: startup.cc:67
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
-"Bruk ein ekstern miksar eller maskinvaremiksaren på lydkortet ditt.\n"
-"Ardour spelar INGA rolle i lyttinga"
 
-#: startup.cc:76
+#: startup.cc:69
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
 
-#: startup.cc:79
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
-
-#: startup.cc:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Velkomen til denne BETA-utgåva av Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Det er framleis att mange feil å jobba på,\n"
-"til liks med mange utbetringar, før dette kan kallast ferdig programvare.\n"
-"Difor må du få eit par retningsliner:\n"
-"\n"
-"1) Ver god å <b>IKKJE</b> bruka dette programmet til kritisk produksjon, "
-"sjølv om\n"
-"   programmet kan køyra stabilt.\n"
-"2) Les http://ardour.org/a3_features for å læra om nye eigenskapar.\n"
-"3) <b>IKKJE bruk foruma på ardour.org for å rapportera feil</b>.\n"
-"4) I staden, <b>HUGS</b> å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for "
-"å rapportera feil,\n"
-"   og bruk versjonsnummeret 3.0-beta.\n"
-"5) <b>HUGS</b> å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og "
-"røynsler.\n"
-"6) Ver snill å <b>BLI MED</b> på IRC for å diskutera ardour3 i sanntid.\n"
-"   Du kan koma direkte dit via Hjelp->Prat-menyvalet.\n"
-"\n"
-"Meir informasjon om alt dette finn du på brukarhjelpsida på\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:218
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
-
-#: startup.cc:324
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
-
-#: startup.cc:336
+#: startup.cc:142
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11452,15 +11692,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
 
-#: startup.cc:362
+#: startup.cc:168
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Velkomen til %1"
 
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:191
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardmappa for %1-økter"
 
-#: startup.cc:391
+#: startup.cc:197
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11476,11 +11716,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
 
-#: startup.cc:415
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardmappe for nye økter"
 
-#: startup.cc:436
+#: startup.cc:241
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11500,15 +11740,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
 
-#: startup.cc:457
+#: startup.cc:262
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Lyttingsval"
 
-#: startup.cc:480
+#: startup.cc:285
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
 
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:287
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -11516,11 +11756,11 @@ msgstr ""
 "Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande "
 "bruk."
 
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:296
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
 
-#: startup.cc:494
+#: startup.cc:299
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11528,7 +11768,7 @@ msgstr ""
 "Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
 "for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
 
-#: startup.cc:516
+#: startup.cc:321
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11541,498 +11781,398 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
 
-#: startup.cc:527
+#: startup.cc:332
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Lytteavdeling"
 
-#: startup.cc:573
-msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:576
-msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:729
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-#: startup.cc:775
-msgid "Session name:"
-msgstr "Namn på økta:"
-
-#: startup.cc:798
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Lag øktmappa i :"
-
-#: startup.cc:821
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Vel mappe for økta"
-
-#: startup.cc:853
-msgid "Use this template"
-msgstr "Bruk denne malen"
-
-#: startup.cc:856
-msgid "no template"
-msgstr "ingen mal"
-
-#: startup.cc:884
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
-
-#: startup.cc:896
-msgid "Select template"
-msgstr "Vel mal"
-
-#: startup.cc:922
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny økt"
-
-#: startup.cc:1077
-msgid "Select session file"
-msgstr "Vel øktfil"
-
-#: startup.cc:1093
-msgid "Browse:"
-msgstr "Bla gjennom:"
-
-#: startup.cc:1102
-msgid "Select a session"
-msgstr "Vel ei økt"
-
-#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
-msgid "channels"
-msgstr "kanalar"
-
-#: startup.cc:1145
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bussar</b>"
-
-#: startup.cc:1146
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingangar</b>"
-
-#: startup.cc:1147
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Utgangar</b>"
-
-#: startup.cc:1155
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Lag hovudbuss"
-
-#: startup.cc:1165
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
-
-#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
-msgid "Use only"
-msgstr "Bruk berre"
-
-#: startup.cc:1225
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Kopla utgangane automatisk"
-
-#: startup.cc:1247
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... til hovudbussen"
-
-#: startup.cc:1257
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... til fysiske utgangar"
-
-#: startup.cc:1307
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
-
-#: step_entry.cc:59
+#: step_entry.cc:60
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr "Steginnlegging: %1"
 
-#: step_entry.cc:64
+#: step_entry.cc:65
 msgid ">beat"
 msgstr ">slag"
 
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:66
 msgid ">bar"
 msgstr ">takt"
 
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:67
 msgid ">EP"
 msgstr ">EP"
 
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:68
 msgid "sustain"
 msgstr "klanglengd"
 
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:69
 msgid "rest"
 msgstr "pause"
 
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:70
 msgid "g-rest"
 msgstr "g-pause"
 
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:71
 msgid "back"
 msgstr "tilbake"
 
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Bruk halvnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Bruk fjerdedelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Bruk åttendelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Bruk sekstandelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Set notelengda til toogtredvedelsnote"
 
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Bruk fireogsekstiandedelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Bruk piano pianissimo som volum"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Bruk pianissimo som volum"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Bruk piano som volum"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Bruk mezzo piano som volum"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Bruk mezzo forte som volum"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Bruk forte som volum"
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Bruk fortissimo som volum"
-
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Stabla dei innsette notane så dei blir ein akkord"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Bruk u-punkterte notelengder"
 
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgstr "Bruk punkterte (* 1,5) notelengder"
 
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr "Bruk dobbelpunktert notelengd (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr "Bruk trippelpunktert notelengd (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a note-length's rest"
 msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr "Set inn ei pause på gitterstorleiken"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr "Set inn pause til neste slaget"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr "Set inn pause til neste takta"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a bank change message"
 msgstr "Set inn bankendringsmelding"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:342
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Set inn ei programendringsmelding"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet"
 
-#: step_entry.cc:400
+#: step_entry.cc:401
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/note"
 
-#: step_entry.cc:414
+#: step_entry.cc:415
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktav"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Set inn note A"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Set inn aiss"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Set inn note H"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Set inn note C"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Set inn ciss"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Set inn note D"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Set inn diss"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Set inn note E"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Set inn note F"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Set inn fiss"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Set inn note G"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:609
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Set inn giss"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei festelengd"
 
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Flytt til neste oktav"
 
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Flytt til neste notelengd"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Flytt til førre notelengd"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Auk notelengd"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Kort ned notelengd"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Flytt til neste notevolum"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Flytt til førre notevolum"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Auk notevolum"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Mink notevolum"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Byt til fyrste oktaven"
 
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Byt til andre oktaven"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Byt til tredje oktaven"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Byt til fjerde oktaven"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Byt til femte oktaven"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Byt til sjette oktaven"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Byt til sjuande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Byt til åttande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Byt til niande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Byt til tiande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:639
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Byt til ellevte oktaven"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:644
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:646
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Set notelengda til 1/2"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:648
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Set notelengda til 1/3"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Set notelengda til 1/4"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Set notelengda til 1/8"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Bruk 1/16 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Bruk 1/32 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Bruk 1/64 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:663
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Bruk piano pianissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:665
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Bruk pianissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:667
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Bruk piano som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Bruk mezzo piano som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Bruk forte som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Toggle Triple Notes"
 msgstr "Skru på triolar"
 
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Ingen punkteringar"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Skru på punkteringar"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:688
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Skru på dobbelpunkteringar"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Skru på trippelpunkteringar"
 
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:693
 msgid "Toggle Chord Entry"
 msgstr "Skru på akkordskriving"
 
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:695
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Hald desse notane i notelengda"
 
-#: stereo_panner.cc:108
-#, fuzzy, c-format
+#: stereo_panner.cc:133
+#, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
-msgstr "H:%1 V:%2 Breidd: %3%%"
+msgstr ""
 
 #: stereo_panner_editor.cc:35
 msgid "Stereo Panner"
@@ -12042,140 +12182,180 @@ msgstr "Stereopanorering"
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Skjer bort stille"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:75
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Minstelengd"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:83
 msgid "Fade length"
 msgstr "Toningslengd"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
 msgstr "takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
 msgstr "slag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Pulsnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:54
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Endra tempo"
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
 msgid "whole"
 msgstr "heil"
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
 msgid "second"
 msgstr "andre"
 
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
 msgid "third"
 msgstr "tredjedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
 msgid "quarter"
 msgstr "fjerdedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
 msgid "eighth"
 msgstr "åttendel"
 
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sekstendel"
 
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
 msgid "thirty-second"
 msgstr "toogtredvedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "sekstifiredel"
 
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "hundreogtjueåttedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:120
+#: tempo_dialog.cc:121
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Slag per minutt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:152
+#: tempo_dialog.cc:155
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempoet byrjar på"
 
-#: tempo_dialog.cc:240
+#: tempo_dialog.cc:251
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:266
+#: tempo_dialog.cc:307
 msgid "Edit Meter"
 msgstr "Endra taktart"
 
-#: tempo_dialog.cc:314
+#: tempo_dialog.cc:356
 msgid "Note value:"
 msgstr "Noteverdi:"
 
-#: tempo_dialog.cc:315
+#: tempo_dialog.cc:357
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Slag per takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:371
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktarten byrjar ved takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:441
+#: tempo_dialog.cc:484
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Mørk bunad"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Lys bunad"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Nullstill til standard"
 
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Teikna «flate» knappar"
 
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:70
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
+
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:76
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:87
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: theme_manager.cc:123
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:164
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:195
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
@@ -12183,15 +12363,22 @@ msgid ""
 "take effect"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:229
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
+#: theme_manager.cc:199
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:620
+msgid "Color Palette"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view.cc:114
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:332
+#: time_axis_view_item.cc:345
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "lengda no, %1 ramme, er utanfor rekkjevidda for %2"
@@ -12257,11 +12444,11 @@ msgstr "Strekk/krymp"
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Framgang</b>"
 
-#: time_info_box.cc:121
+#: time_info_box.cc:124
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet"
 
-#: time_info_box.cc:122
+#: time_info_box.cc:125
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 
@@ -12269,164 +12456,248 @@ msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "Programmeringsfeil: spurde etter lydområde som ikkje finst (%1)!"
 
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transponer MIDI"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
 
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponer"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
 
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
 
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transponer MIDI"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponer"
+
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
+
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#: ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:317
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
 
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:320
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:325
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:333
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
 
-#: ui_config.cc:169
+#: ui_config.cc:351
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
 
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
+
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
 
-#: utils.cc:292 utils.cc:324
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
-
-#: utils.cc:591
+#: utils.cc:577
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
 
-#: utils.cc:617
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:642
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:649
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
 
-#: utils.cc:632
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
-
-#: add_video_dialog.cc:55
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:54
 msgid "Set Video Track"
-msgstr "Legg til lydspor"
+msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Launch External Video Monitor"
-msgstr "Lytting"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:64
+#: add_video_dialog.cc:63
 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:66
+#: add_video_dialog.cc:65
 msgid "Reload docroot"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
-msgid "VideoServerIndex"
-msgstr ""
-
-#: add_video_dialog.cc:129
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:120
 msgid "Video files"
-msgstr "Lydfiler"
+msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:164
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:149
 msgid "<b>Video Information</b>"
-msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
+msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:167
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:152
 msgid "Start:"
-msgstr "Start"
+msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:158
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Punktfrekvens:"
+msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:176
+#: add_video_dialog.cc:161
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:654
-msgid " %1 fps"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
 msgstr ""
 
-#: editor_videotimeline.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Export Successful: %1"
-msgstr "Eksporter MIDI: %1"
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:469
+#: video_timeline.cc:468
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:507
+#: video_timeline.cc:506
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:515
+#: video_timeline.cc:514
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:588
+#: video_timeline.cc:587
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
-"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
 "document-root."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:737
+#: video_timeline.cc:724
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
 "environment variable. It should point to an application compatible with "
-"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
-#: video_monitor.cc:281
-#, fuzzy
+#: video_timeline.cc:739
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:766
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:285
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
-msgstr "Lytting"
+msgstr ""
 
-#: transcode_ffmpeg.cc:73
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
@@ -12440,39 +12711,37 @@ msgid ""
 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:56
-#, fuzzy
 msgid "Transcode/Import Video File "
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Output File:"
-msgstr "Uteining:"
+msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:63
-#, fuzzy
 msgid "Height = "
-msgstr "Høgd"
+msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:66
 msgid "Manual Override"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
+msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:113
 msgid ""
@@ -12492,9 +12761,8 @@ msgid "FPS:"
 msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:136
-#, fuzzy
 msgid "Duration:"
-msgstr "Lengd"
+msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:138
 msgid "Codec:"
@@ -12505,345 +12773,344 @@ msgid "Geometry:"
 msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:155
-#, fuzzy
 msgid "??"
-msgstr "???"
+msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:176
-#, fuzzy
 msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
+msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:181
-msgid "Do Not Import Video"
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:182
-msgid "Reference From Current Location"
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Import/Transcode Video to Session"
-msgstr "Importer frå økt"
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:198
+#: transcode_video_dialog.cc:200
 msgid "Scale Video: Width = "
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:205
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:207
 msgid "Original Width"
-msgstr "Opphaveleg posisjon"
+msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:220
+#: transcode_video_dialog.cc:222
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:225
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:227
 msgid "Extract Audio:"
-msgstr "Eksporter lyd"
+msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:345
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:350
 msgid "Extracting Audio.."
-msgstr "Eksporter lyd"
+msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:348
+#: transcode_video_dialog.cc:353
 msgid "Audio Extraction Failed."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:374
+#: transcode_video_dialog.cc:379
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:408
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:413
 msgid "Transcoding Failed."
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
+msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:491
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:503
 msgid "Save Transcoded Video File"
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:43
+#: video_server_dialog.cc:52
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:44
+#: video_server_dialog.cc:53
 msgid "Server Executable:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:55
 msgid "Server Docroot:"
-msgstr "Tenar:"
+msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:52
+#: video_server_dialog.cc:61
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:92
+#: video_server_dialog.cc:97
 msgid ""
-"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
-"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
-"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:120
+#: video_server_dialog.cc:129
 msgid "Listen Address:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:125
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:134
 msgid "Listen Port:"
-msgstr "Lytteposisjon"
+msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:130
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:139
 msgid "Cache Size:"
-msgstr "Største storleik"
+msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:145
 msgid ""
-"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
-"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
-"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:176
+#: video_server_dialog.cc:189
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:196
+#: video_server_dialog.cc:209
 msgid "Server docroot"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:60
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:54
+#: utils_videotl.cc:61
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:57
+#: utils_videotl.cc:64
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:63
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:70
 msgid "Confirm Overwrite"
-msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
+msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:64
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:71
 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
+msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:66
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Export Video File "
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:82
 msgid "Video:"
-msgstr "Mike Start"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:74
+#: export_video_dialog.cc:87
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:93
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:80
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:94
 msgid "Normalize Audio"
-msgstr "Normaliser til:"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:95
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:96
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:98
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Spelehovudet i midten"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:99
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:100
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:87
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:101
 msgid "Include Session Metadata"
-msgstr "Endra metadata for økta"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:107
+#: export_video_dialog.cc:119
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr "<b>Utgangar</b>"
-
-#: export_video_dialog.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr "<b>Ingangar</b>"
-
-#: export_video_dialog.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Lyd"
+#: export_video_dialog.cc:130
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
 
 #: export_video_dialog.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Master Bus"
-msgstr "hovudbussen"
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:145
-msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "Audio:"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:149
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "Master Bus"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:151
-msgid "from the video's start to the video's end"
+#: export_video_dialog.cc:158
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:184
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:161
 msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr "<b>Mål</b>"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:192
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:169
 msgid "Range:"
-msgstr "Område"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:195
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:172
 msgid "Preset:"
-msgstr "Ferdigoppsett"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:198
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:175
 msgid "Video Codec:"
-msgstr "Mappe:"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:201
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:178
 msgid "Video KBit/s:"
-msgstr "Mike Start"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:204
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:181
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Lydmodus:"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:207
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:184
 msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr "Lydfiler"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:210
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:187
 msgid "Audio Samplerate:"
-msgstr "Punktfrekvens:"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:387
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+msgid "(default)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:350
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:353
+msgid "Selected range"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:589
 msgid "Normalizing audio"
-msgstr "Normaliser verdiar"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:391
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:593
 msgid "Exporting audio"
-msgstr "Eksporter lyd"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:437
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:648
 msgid "Exporting Audio..."
-msgstr "Eksporter lyd"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:494
+#: export_video_dialog.cc:705
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:523
+#: export_video_dialog.cc:735
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:748
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:562
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:790
 msgid "Encoding Video..."
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:581
+#: export_video_dialog.cc:810
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:679
+#: export_video_dialog.cc:916
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:691
+#: export_video_dialog.cc:928
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:779
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:1031
 msgid "Transcoding failed."
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
+msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
 msgid "Save Exported Video File"
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+msgstr ""
 
-#: export_video_infobox.cc:30
-#, fuzzy
+#: export_video_infobox.cc:33
 msgid "Video Export Info"
-msgstr "Lytting"
+msgstr ""
 
-#: export_video_infobox.cc:31
+#: export_video_infobox.cc:34
 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
 msgstr ""
 
-#: export_video_infobox.cc:43
+#: export_video_infobox.cc:46
 msgid "<b>Video Export Info</b>"
 msgstr ""
 
-#: export_video_infobox.cc:48
+#: export_video_infobox.cc:51
 msgid ""
 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
 "\n"
@@ -12852,2039 +13119,786 @@ msgid ""
 "Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
 
-#~ msgid "-Inf"
-#~ msgstr "-ꝏ"
-
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "saktast"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "sakte"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "snøgt"
-
-#~ msgid "faster"
-#~ msgstr "snøggare"
-
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "snøggast"
-
-#~ msgid "found %1 match"
-#~ msgid_plural "found %1 matches"
-#~ msgstr[0] "Fann %1 treff"
-#~ msgstr[1] "uFann %1 treff"
-
-#~ msgid "Search returned no results."
-#~ msgstr "Søket gav ingen resultat."
-
-#~ msgid "Found %1 match"
-#~ msgid_plural "Found %1 matches"
-#~ msgstr[0] "Fann %1 treff"
-#~ msgstr[1] "Fann %1 treff"
-
-#~ msgid "What would you like to do ?"
-#~ msgstr "Kva vil du gjera?"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Kopla til"
-
-#~ msgid "Mixer on Top"
-#~ msgstr "Miksar på toppen"
-
-#~ msgid "Add Audio Track"
-#~ msgstr "Legg til lydspor"
-
-#~ msgid "Add Audio Bus"
-#~ msgstr "Legg til lydbuss"
-
-#~ msgid "Add MIDI Track"
-#~ msgstr "Legg til MIDI-spor"
-
-#~ msgid "Control surfaces"
-#~ msgstr "Kontrollflater"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis brukarflata som høyrer til utvidinga i staden for Ardour si flate"
-
-#~ msgid "Hid"
-#~ msgstr "Gøym"
-
-#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-#~ msgstr "Søkjer gjennom side %1 av %2, klikk Stopp for å avbryta"
-
-#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
-#~ msgstr "Søkjer, klikk Stopp for å avbryta"
-
-#~ msgid "Translations disabled"
-#~ msgstr "Omsetjingar skrudde av"
-
-#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-#~ msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
-
-#~ msgid "Enable Translations"
-#~ msgstr "Skru på omsetjingar"
-
-#~ msgid "Locate to Range Mark"
-#~ msgstr "Gå til områdemerke"
-
-#~ msgid "Play from Range Mark"
-#~ msgstr "Spel frå områdemerket"
-
-#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
-
-#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
-
-#~ msgid "Bank:"
-#~ msgstr "Bank:"
-
-#~ msgid "Program:"
-#~ msgstr "Program:"
-
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Kanal:"
-
-#~ msgid "Lck"
-#~ msgstr "Lås"
-
-#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
-#~ msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
-
 #~ msgid ""
-#~ "When extending region selection across a group, %1 must decide which "
-#~ "regions are equivalent\n"
-#~ "\n"
-#~ "If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-#~ "timeline.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-#~ "start time, length and position"
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Når du utvidar eit bolkval over ei gruppe, må, %1 avgjera kva bolkar som "
-#~ "er samsvarande\n"
-#~ "\n"
-#~ "Viss dette er på, blir bolkane sett som «samsvarande» viss dei overlappar "
-#~ "på tidslinja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har "
-#~ "same starttid, lengd og plassering."
+#~ "%1\n"
+#~ "(bygd frå utgåve %2)"
 
-#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-#~ msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Spormodus:"
 
-#~ msgid "Subframes per frame"
-#~ msgstr "Underrammer per ramme"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Temabehandlar"
 
-#~ msgid "80"
-#~ msgstr "80"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Feil"
 
-#~ msgid "100"
-#~ msgstr "100"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Spel det valte området"
 
-#~ msgid "gTortnam"
-#~ msgstr "gTortnam"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Gjer om til område-på-staden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse %1 filene var ikkje i bruk, \n"
-#~ "og er flytte til: %2. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå området"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
-#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse %1 filene vart sletta frå%2,\n"
-#~ "og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå område"
 
-#~ msgid "ConstantPower"
-#~ msgstr "Konstantkraft"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#~ msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
 
-#~ msgid "could not create a new mixed track"
-#~ msgstr "greidde ikkje laga nytt miksa spor"
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
 
-#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-#~ msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
 
-#~ msgid "could not create a new audio bus"
-#~ msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
 
-#~ msgid "Found one match."
-#~ msgstr "Fann eitt treff."
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Teikna bolkvolumet"
 
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "redigering|E"
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Vel zoom-område"
 
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "Deler redigering?"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
 
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Redigering"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Lytt på visse bolkar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Russian:\n"
-#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Russisk:\n"
-#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Rediger notenivå"
 
-#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
-#~ msgstr "Legg til MIDI-kontrollspor"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom til bolken"
 
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "før-\n"
-#~ "rull"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "etter-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "hovud-\n"
-#~ "klokke"
-
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "LYTTING"
-
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
-
-#~ msgid "%1 could not start JACK"
-#~ msgstr "%1 greidde ikkje starta JACK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are several possible reasons:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-#~ "2) JACK is running as another user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Du har oppgjeve lydparametrar som ikkje er støtta.\n"
-#~ "2) JACK køyrer som ein annan brukar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sjå over kva det kan vera, og prøv eventuelt andre parametrar."
-
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek"
-
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "Prosessorlast: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Bufrar spel:%<PRIu32>%% opptak:%<PRIu32>%%"
-
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Diskplass: >24t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-#~ "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '\\'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-#~ "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '\\'"
-
-#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-#~ msgstr "Orsak, MIDI-bussar er ikkje støtta no."
-
-#~ msgid "Always play range/selection"
-#~ msgstr "Spel alltid område/utval"
-
-#~ msgid "Start playback after any locate"
-#~ msgstr "Spel av etter eitkvart merke"
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Kontrollerer %1 klokka?"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Toolbars when Maximised"
-#~ msgstr "Verktøylinjer når mest plass"
+#~ msgid "Move Later to Transient"
+#~ msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
 
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EKST"
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
 
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "rammer/s"
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Tilpass dei valde spora"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Innvolumverkty"
 
-#~ msgid "Show All Crossfades"
-#~ msgstr "Vis alle krysstoningar"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Zoomverkty"
 
-#~ msgid "Edit Crossfade"
-#~ msgstr "Endra krysstoning"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Endra MIDI"
 
-#~ msgid "Out (dry)"
-#~ msgstr "Ut (tørr)"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Vis takter"
 
-#~ msgid "In (dry)"
-#~ msgstr "In (tørr)"
-
-#~ msgid "With Pre-roll"
-#~ msgstr "Med før-rull"
-
-#~ msgid "With Post-roll"
-#~ msgstr "Med etter-rull"
-
-#~ msgid "Edit crossfade"
-#~ msgstr "Endra krysstoning"
-
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automasjon"
-
-#~ msgid "Route Groups"
-#~ msgstr "Rut grupper"
-
-#~ msgid "Convert to Short"
-#~ msgstr "Gjer om til kort"
-
-#~ msgid "Convert to Full"
-#~ msgstr "Gjer om til heil"
-
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Krysstoning"
-
-#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
-#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
-
-#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
-
-#~ msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-#~ msgstr "Vel/flytt objekt eller område"
-
-#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-#~ msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)"
-
-#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-#~ msgstr "Skubb bolken/markeringa bakover"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Angre"
-
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "Hopp fram til merket"
-
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "Hopp bakover til merket"
-
-#~ msgid "Nudge Next Backward"
-#~ msgstr "Skubb neste bakover"
-
-#~ msgid "Forward to Grid"
-#~ msgstr "Fram til rutenett"
-
-#~ msgid "Backward to Grid"
-#~ msgstr "Bakover til rutenett"
-
-#~ msgid "Move Backwards to Transient"
-#~ msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
-
-#~ msgid "Link Object / Range Tools"
-#~ msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty"
-
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Slett ubrukte"
-
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "Legg til områdemarkørar"
-
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "Omhylling synleg"
-
-#~ msgid "Fork"
+#~ msgid "Split"
 #~ msgstr "Del opp"
 
-#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-#~ msgstr "Skubb bakover etter innspelingsforskuvinga"
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "gummistrikkval"
 
-#~ msgid "Rel"
-#~ msgstr "Rel"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " område"
 
-#~ msgid "Sel"
-#~ msgstr "Vel"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "F"
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje frysa denne ruta, av di ho har fleire utgangar enn "
-#~ "inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet inngangar."
-
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "bolkomhyllinga synleg"
-
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "strekk tid"
-
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "Sanntidsprioritet"
-
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "Innkanalar:"
-
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "Utkanalar:"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "Ta med i filnamn:"
+#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
-#~ msgid "New From"
-#~ msgstr "Ny frå"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "fastset valde bolkar"
 
-#~ msgid "Move tempo and meter changes"
-#~ msgstr "Flytt tempo- og taktartsendringar"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "vel alt"
 
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "Val-"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "vel alt innanfor"
 
-#~ msgid "Shift-"
-#~ msgstr "Shift-"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "vel området"
 
-#~ msgid "Control-"
-#~ msgstr "Control-"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "vel alt frå området"
 
-#~ msgid "SCMS"
-#~ msgstr "SCMS"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "vel alt frå innslag"
 
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "Set verdien til spelehovudet"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "vel alt frå lykkja"
 
-#~ msgid "Jump to the end of this range"
-#~ msgstr "Hopp til slutten av dette utvalet"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "vel alt etter markøren"
 
-#~ msgid "Jump to the start of this range"
-#~ msgstr "Hopp til starten på dette utvalet"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "vel alt før markøren"
 
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "Sluttid"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
 
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "Greidde ikkje laga brukaroppsettmappe"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
 
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI gjennom"
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
 
-#~ msgid "Store this many lines: "
-#~ msgstr "Lagra så mange liner:"
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
+#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+#~ "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 #~ msgstr ""
-#~ "Knapp 1 vel inngangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein "
-#~ "meny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Knapp 1 vel utgangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein "
-#~ "meny"
-
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "signal"
-
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "DEMP"
-
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Eksklusiv"
-
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/demp"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "lukk"
-
-#~ msgid "New send"
-#~ msgstr "Ny send"
+#~ "<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda "
+#~ "deler synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
 
-#~ msgid "New Send ..."
-#~ msgstr "Ny send..."
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
 
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Slå på alle"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Bruk fortissimo som volum"
 
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "Kontrollar..."
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
 
-#~ msgid "Legato"
-#~ msgstr "Legato"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
 
-#~ msgid "Groove"
-#~ msgstr "Flyt"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
 
-#~ msgid "Quantize Type"
-#~ msgstr "Type gitterfordeling"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
 
-#~ msgid "Use narrow mixer strips"
-#~ msgstr "Bruk smale miksarstriper"
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-#~ msgstr "Sekundærklokke-delta til redigeringspunktet"
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "solo"
 
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming"
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "feedback"
 
-#~ msgid "Disable plugins during recording"
-#~ msgstr "Skru av utvidingar under opptak"
-
-#~ msgid "Route active state"
-#~ msgstr "Status for aktiv ruting"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "t"
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-#~ "click to show menu."
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
 #~ msgstr ""
-#~ "Venstreklikk for å fasevenda alle kanalane på dette sporet. Høgreklikk "
-#~ "for å sjå menyen."
-
-#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-#~ msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet"
-
-#~ msgid "Timecode Offset Negative"
-#~ msgstr "Tidskodeavviket er negativt"
-
-#~ msgid "Crossfades are created"
-#~ msgstr "Krysstoningane blir laga"
-
-#~ msgid "to span entire overlap"
-#~ msgstr "for å dekka heile overlappinga"
-
-#~ msgid "short-xfade-seconds"
-#~ msgstr "kort-krysston-sekund"
-
-#~ msgid "Short crossfade length"
-#~ msgstr "Kort overtoningslengd"
-
-#~ msgid "Create crossfades automatically"
-#~ msgstr "Lag krysstoningar automatisk"
-
-#~ msgid "Crossfades active"
-#~ msgstr "Krysstoningar på"
-
-#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
-#~ msgstr "Lagdeling (i overlappa modus)"
-
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "Lagmodell"
-
-#~ msgid "later is higher"
-#~ msgstr "seinare ligg over"
-
-#~ msgid "most recently moved or added is higher"
-#~ msgstr "det du flytte eller la til sist, ligg øvst"
-
-#~ msgid "most recently added is higher"
-#~ msgstr "det du la til sist, ligg øvst"
+#~ "Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
+#~ "å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
+#~ "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
+#~ "omatt JACK med fleire portar."
 
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "MIDI-noteoverlappingar"
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "Tidskoderammer"
 
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "Metadata for kringkast-WAVE"
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Tidskodesekund"
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Avbryt..."
-
-#~ msgid "Add files:"
-#~ msgstr "Legg til filer:"
-
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Avbilding:"
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Tidskodeminutt"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
-#~ "Preferences dialog)</small></i>"
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 #~ msgstr ""
-#~ "<i><small>(Du kan gå til Innstillingar når som helst for å endra dette)</"
-#~ "small></i>"
-
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "halv (2)"
-
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "åttendel (8)"
-
-#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
-#~ msgstr "skrap-notetypeverdi (%1)"
-
-#~ msgid "Strict Linear"
-#~ msgstr "Heilt rettlinja"
-
-#~ msgid "no style found for %1, using red"
-#~ msgstr "fann ingen stil for %1, bruker raud"
+#~ "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for "
+#~ "bolkvising!"
 
-#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-#~ msgstr "spurde etter ukjend stileigenskap %1 for farga; bruker \"raud\""
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Saktast"
 
-#~ msgid "Aux"
-#~ msgstr "Aux"
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Slutt å leggja til område"
 
-#~ msgid "Direct"
-#~ msgstr "Direkte"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
 
-#~ msgid "Bus type:"
-#~ msgstr "Busstype:"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "avslutt"
-
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "økt"
-
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "snøggbilete"
-
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Lagra miksarmal"
+#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
+#~ msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkomen til %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programmet bruker litt lenger tid på opp-\n"
-#~ "starten medan me ser etter skrifttypar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette skjer berre ein gong, og du ser\n"
-#~ "aldri denne meldinga att.\n"
-
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Rydd opp"
-
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Vel halvtonar eller %% for fartsvising"
-
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Avspelingsfart no:"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "stopp"
-
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Opprydding"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Av"
-
-#~ msgid "99:99"
-#~ msgstr "99:99"
-
-#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
-#~ msgstr "9999t:999999m:99999999s"
-
-#~ msgid "DSP: 100%"
-#~ msgstr "DSP: 100%"
-
-#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
-#~ msgstr "Bufrar: s:100% o:100%"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Ekstern"
+#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+#~ msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
 
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "½tone"
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "dra inn bolk"
 
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til slutten av bolken"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objekt"
 
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til starten av bolken"
-
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Tastemus"
-
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "gå til"
-
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Aktiv markør i midten"
-
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Børst ved musepeikaren"
-
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Mindre"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Miks ned"
-
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "set inn fil"
-
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "fast tid-bolkkopi"
-
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "bolkkopi"
-
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "bolkdraging"
-
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "strekk tid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
-#~ "has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number "
-#~ "of inputs on that track."
+#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 #~ msgstr ""
-#~ "Greidde ikkje miksa ned spora i den valde bolken fordi dei har fleire "
-#~ "utgangar enn inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet på inngangar "
-#~ "på det sporet."
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Dra bolk-penselen"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "ta tak i utval"
+#~ "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "utvid markeringa"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "bolkfylling"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "fyll markeringa"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
 
 #~ msgid ""
-#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-#~ "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-#~ "track."
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
 #~ msgstr ""
-#~ "Av di eitt eller fleire spor inneheld fleire utgangar enn inngangar, er "
-#~ "det ikkje råd å miksa dei ned. Du kan ordna dette ved å auka talet "
-#~ "inngangar."
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "klon bolken"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Fjern tempo"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Fjern taktart"
-
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "Fann ingen einingar for drivaren \"%1\""
-
-#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Handterer fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
+#~ "redigeringspunktet er valt markør,\n"
+#~ "men det er ingen valt markør."
 
-#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Kodar om fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
+#~ msgid "Time span and channel options"
+#~ msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
 
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Standardkanal"
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Lægste grense for linjalen"
 
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "inngang"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Øvste"
 
-#~ msgid "Dim Cut"
-#~ msgstr "Dimkutt"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Øvste grense for linjalen"
 
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Posisjon for linjalmerke"
 
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lenk"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Største storleik"
 
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "kontroll for pan-lenking"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Største linjalstorleik"
 
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "retning for pan-lenking"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Vis posisjon"
 
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "panorering for kanal %zu"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
 
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Nullstill alle"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
 
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Innstikk, send og utvidingar:"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Manglar fil!"
 
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Set tempokart"
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "gnagnni"
 
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Det finst alt eit spor med det namnet"
-
-#~ msgid "layer-display"
-#~ msgstr "lagvising"
-
-#~ msgid "Step Edit"
-#~ msgstr "Stegredigering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det kan hende du mistar spelelister for dette sporet òg.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "lås"
 
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr "ukjent sporhøgdnamn \"%1\" i XML-brukarflateinformasjonen"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Spanish:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spansk:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
+#~ msgid "Meter Point"
+#~ msgstr "Mælepunkt"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ "Aux\n"
+#~ "Sends"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ardour har ABSOLUTT INGEN GARANTI!\n"
-#~ "Dette er fri og gratis programvare, og du kan distribuera\n"
-#~ "henne under visse vilkår. Sjå fila COPYING for nøyare skildring.\n"
+#~ "Aux\n"
+#~ "send"
 
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmerarfeil: %1 %2"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "inn"
 
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Ukjent namn på handling: %1"
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "etter"
 
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: legg til spor/buss(ar)"
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "ut"
 
-#~ msgid "Add this many:"
-#~ msgstr "Legg til så mange:"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "eigen"
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: lagra økta?"
+#~ msgid "pr"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-økter"
+#~ msgid "po"
+#~ msgstr "et"
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Tålmod er ei dygd.\n"
+#~ msgid "Pre-fader"
+#~ msgstr "Før volumkontroll"
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: rydd"
+#~ msgid "Post-fader"
+#~ msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What you would like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programtillegget har alt eit ferdigoppsett med dette namnet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kva vil du gjera?\n"
+#~ msgid "soloing"
+#~ msgstr "soloing"
 
-#~ msgid "Positional sync source"
-#~ msgstr "Posisjonssynk-kjelde"
+#~ msgid "isolated"
+#~ msgstr "isolert"
 
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primærklokke"
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "sekundærklokke"
+#~ msgid "excl. solo"
+#~ msgstr "eksklusiv solo"
 
-#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter det valde området til ei lydfil..."
+#~ msgid "solo » mute"
+#~ msgstr "Solo » demp"
 
-#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
-#~ msgstr "Eksporter områdemarkørar til fleire lydfiler..."
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "demp"
 
-#~ msgid "Cleanup unused sources"
-#~ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder"
+#~ msgid "dim"
+#~ msgstr "dim"
 
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Vis miksaren"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
 
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Spor og bussar"
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "send LTC når stoppa"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 2"
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 3"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 4"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 5"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 6"
+#~ msgid ""
+#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#~ msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 7"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 8"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 9"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 10"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 11"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "d"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 12"
+#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 13"
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Standard overtoningstype"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 14"
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 15"
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 16"
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 17"
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "ardour"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 18"
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 19"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 20"
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 21"
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 22"
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 23"
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 24"
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 25"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 26"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-farge"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 27"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "linjefarge"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 28"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "kantpunkt"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 29"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "punktbreidd for kanten"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 30"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "teikne kantpunkt for"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 31"
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 32"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "fyll"
 
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Saumlaus lykkje"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "fyll rektangel"
 
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Bruk OSC (OpenSound Control)"
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "teikne"
 
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopp speling ved slutten av økta"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "teikne rektangel"
 
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region-ekvivalensar overlappar einannan"
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-kantfarge"
 
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Skru på Redigering-mælarar"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "kantfarge"
 
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Gummiband-snapp til rutenetet"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-fyllfarge"
 
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Auto-analyser ny lyd"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "fyllfarge"
 
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Bruk DC-fjerning"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
 
-#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
-#~ msgstr "Ikkje køyr innstikk ved opptak"
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
 
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "JACK tek seg av lytting"
+#~ msgid "delete sysex"
+#~ msgstr "slett sysex"
 
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Ardour tek seg av lytting"
+#~ msgid ""
+#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
+#~ "busses"
+#~ msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
 
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Lyd-maskinvara tek seg av lytting"
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-på-staden"
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
 
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Kopla inngangane automatisk til fysiske inngangar"
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Startar lydmaskin"
 
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Kopla til inngangane manuelt"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "fråkopla"
 
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Kopla utgangane automatisk til fysiske utgangar"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Auto-tilknyt kontrollar"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
 #~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend solomodell i ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#~ "%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
+#~ "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend fjernkontrollmodell i ARDOUR_UI::set_remote:"
-#~ "model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+#~ "\n"
 #~ "%1"
 #~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend monitormodell i ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
+#~ "Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
+#~ "\n"
 #~ "%1"
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend unormal-modell i ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
 #~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent filhovudformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_fomat: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent fildataformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Lydbølgje"
-
-#~ msgid "automation range drag"
-#~ msgstr "dra automasjonsområde"
-
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "tøm spor"
-
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "punktlager"
+#~ "JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
+#~ "han vart kopla frå fordi %1\n"
+#~ "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
+#~ "og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "punktlageret"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Greidde ikkje starta økta"
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
 
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "breidda"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
 
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "teiknebreidd"
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
 
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "oppteikna breidd"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Kopla til att"
 
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "høgd"
+#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#~ msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
 
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ankerfeste"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Sanntid"
 
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "ankerfestet"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Ikkje lås minnet"
 
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: rediger krysstoning"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Lås opp minnet"
 
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-rammer"
+#~ msgid "No zombies"
+#~ msgstr "Ingen zombiar"
 
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-sekund"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Skaff lytteportar"
 
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-minutt"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Tving 16-bit"
 
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Lydbetar"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Lytting i maskinvara"
 
-#~ msgid "Region Editor"
-#~ msgstr "Bolkredigering"
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
 
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Set synk-punkt"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Utvida meldingar"
 
-#~ msgid "Add Single Range"
-#~ msgstr "Legg til einskilt område"
+#~ msgid "8000Hz"
+#~ msgstr "8000Hz"
 
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Skubb fram"
+#~ msgid "22050Hz"
+#~ msgstr "22050Hz"
 
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Skubb bak"
+#~ msgid "44100Hz"
+#~ msgstr "44100Hz"
 
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Skubb bakover etter innspelingskompensasjon"
+#~ msgid "48000Hz"
+#~ msgstr "48000Hz"
 
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "88200Hz"
+#~ msgstr "88200Hz"
 
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#~ msgid "96000Hz"
+#~ msgstr "96000Hz"
 
-#~ msgid "Choose top region"
-#~ msgstr "Vel topp-bolk"
+#~ msgid "192000Hz"
+#~ msgstr "192000Hz"
 
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lykkje-område"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Trekantbølgje"
 
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Vel alt i området"
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Firkantbølgje"
 
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til spelelykkje"
+#~ msgid "Shaped"
+#~ msgstr "Forma"
 
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til innslagsområde"
-
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Lag lydbete av området"
-
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Eksporter området"
-
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
-
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
-
-#~ msgid "Select all after edit point"
-#~ msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Vel alt etter spelhovudet"
-
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Vel alt før spelhovudet"
-
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splitt-redigering"
-
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Glidredigering"
-
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Låsredigering"
-
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lenk bolk- og sporvalet"
-
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Bryt og dra"
-
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Vis bolkuttoningane"
-
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Slå på bolkinntoning"
-
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Slå på bolkuttoning"
-
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Skru på bolkuttoningar"
-
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Lagre vising 2"
-
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Gå til vising 2"
-
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Lagre vising 3"
-
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Gå til vising 3"
-
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Lagre vising 4"
-
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Gå til vising 4"
-
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Lagre vising 5"
-
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Gå til vising 5"
-
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Lagre vising 6"
-
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Gå til vising 6"
-
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Lagre vising 7"
-
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Gå til vising 7"
-
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Lagre vising 8"
-
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Gå til vising 8"
-
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Lagre vising 9"
-
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Gå til vising 9"
-
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Lagre vising 10"
-
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Gå til vising 10"
-
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Lagre vising 11"
-
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Gå til vising 11"
-
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Lagre vising 12"
-
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Gå til vising 12"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Gå til merke 2"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Gå til merke 3"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Gå til merke 4"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Gå til merke 5"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Gå til merke 6"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Gå til merke 9"
-
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
-
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Set lykkje frå bolken"
-
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Set innslag frå bolken"
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
 
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Slå av/på ugjennomsiktig grunn"
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
 
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Skru på/av inntoning"
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Berre avspeling"
 
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Skru på/av uttoning"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Berre opptak"
 
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane"
+#~ msgid "seq"
+#~ msgstr "sekv"
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane relativt"
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksynkane relativt"
+#~ msgid "Audio Interface:"
+#~ msgstr "Lydkort:"
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken"
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Kor mange bufrar:"
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken mange gonger"
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Omrentleg treigskap:"
 
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Auto-omdøyping"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Lydmodus:"
 
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Fjern bolksynk"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Oversjå"
 
-#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter bolkane til ei lydfil..."
+#~ msgid "Client timeout"
+#~ msgstr "Klienttidsgrense"
 
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Lim bolken til takter og taktslag"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Kor mange portar:"
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Demp/avdemp bolken"
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "MIDI-drivar"
 
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Utjamning:"
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Del ved redigeringspunktet"
+#~ msgid ""
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
 
-#~ msgid "Next Mouse Mode"
-#~ msgstr "Neste musemodus"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Tenar:"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-ramme"
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Inneining:"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-sekund"
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Uteining:"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-minutt"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Vis bølgjeformer"
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#~ msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
 
-#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
-#~ msgstr "Vis retta bølgjeformer"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til lineære bølgjeformer"
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til logaritmiske bølgjeformer"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 per ramme"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr "Oppsettet bruker u-handterte underrammer per rammeverdi: %1"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kjeldefila %1 finst alt. Denne operasjonen vil ikkje oppdatera den "
-#~ "kjelda, men importera fila %2 som ei ny kjelde. Det må du stadfesta."
+#~ "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
+
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
+
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK vart avslutta"
 
 #~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ "Click OK to exit %1."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko utval å eksportera.\n"
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Vel eit utval ved å bruka musa i områdemodus."
+#~ "Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klikk OK for å avslutta %1."
 
 #~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko område å eksportera.\n"
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Lag eitt eller fleire område ved å dra musa i områdelinja."
-
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt biletrammevising"
-
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt merkevising"
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Lås opp"
+#~ "Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
+#~ "og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
+#~ "di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: start_grab oppkalla utan draobjekt"
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Programmeringsfeil: uttoningspalettobjektet har ingen bolkvisingspeikar!"
-
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: Peikarpalettobjektet har ingen datapeikar!"
-
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "flytt bolk(ar)"
-
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "flytt utval"
-
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "gjer naturleg"
-
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkstarten til redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkslutten til redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "lim inn lydbete"
-
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "tøm spelelista"
-
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "skru av/på inntoning"
-
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "skru av/på uttoning"
-
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Oppdelingar og seinare seksjonsflyttingar"
+#~ "  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
+#~ "standard: ardour\n"
 
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Namn på lydbeten:"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Lag lydbete"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Gløym det"
-
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
+#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Det finst ikkje noko materiale som kan veljast innanfor dette tidsutvalet"
-
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halvtonar (12TET)"
-
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TidsFXframgang"
-
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Punktfrekvens"
-
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
-
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
-
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
-
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
-
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
-
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "middels"
-
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Forma støy"
-
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereo"
-
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
-
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC (innhaldsliste)"
-
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-merkefiltype"
-
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Punkt-endian"
-
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "Konverteringskvalitet"
-
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Utjamningstype"
-
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Berre eksporter CD-merkefil"
-
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Einskilde spor..."
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-innhaldsfil"
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-cue-fil"
-
-#~ msgid "Not connected to audioengine"
-#~ msgstr "Ikkje tilkopla lydtenaren."
-
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour kan ikkje eksportera lyd når han er fråkopla."
-
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Skriv inn eit gyldig filnamn."
-
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Skriv eit fullstendig namn på lydfila."
-
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Kan ikkje skriva fil i: "
-
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: eksporter område"
-
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "Eksporter til mappe"
-
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Vel ei gyldig mappe."
-
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Vel ei eksisterande målmappe. Filer er ikkje lov!"
-
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "legg til volumautomasjonshending"
-
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Biletesamansetjingssokkelen er avslutta/lukka"
-
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5 sekund"
-
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5 sekund"
-
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 sekund"
-
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5 sekund"
-
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 sekund"
-
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Biletramme"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Kopla frå alle"
+#~ "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Tilgjengelege tilkoplingar"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjend"
-
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr "Fann ikkje Ardour-snøggtastfila i \"%1\", eller ho inneheld feil."
-
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Legg til ny plassering"
-
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Plassmarkørar (CD-indeks)"
-
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Områdemarkørar (CD-spor)"
-
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
-
-#~ msgid "Click to choose outputs"
-#~ msgstr "Trykk for å velja utgangar"
-
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varifart"
-
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "greidde ikkje registrera nye portar for den tilkoplinga"
-
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Snu polaritet"
-
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Template :"
-#~ msgstr "Mal :"
-
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Nett brukt:"
-
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Øktkontroll"
-
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "vel mappe"
-
-#~ msgid "Start Audio Engine"
-#~ msgstr "Start lydmotoren"
-
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Stigar/filer"
-
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastaur/mus"
-
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "RAID-stig for økta"
-
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Logglengd (kommandoar)"
-
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Lagra logglengd (kommandoar)"
-
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE-forskuving"
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Fråkopla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr "Sporinngang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spor\n"
-#~ "utgang"
-
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "fråkopla"
-
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "utgang"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "fylgjer redigeringa"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyttinga er ei eiga miksarstripe som blir brukt\n"
-#~ "til å lytta på eigne bolkar utanom hovudmiksen.\n"
-#~ "Du kan kopla ho til som ei kvar anna miksarstripe."
-
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Du må velja ei linje å redigera"
-
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: programtillegg"
-
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Inngangar"
-
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Utgangar"
-
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "omdiriger automasjon som vart laga for ikkje-programtillegg"
-
-#~ msgid "add automation event to "
-#~ msgstr "legg til automasjonshending for "
-
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: merkeleg programtillegg-dialog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, fordi du kastar bort\n"
-#~ "ein del av signalet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
+#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%5"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
+#~ "Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
 #~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, med mindre tilleggs-\n"
-#~ "programmet støttar sidekjedeinngangar.\n"
-#~ "Framtidige utgåver av Ardour vil støtta dette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
 #~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
+#~ "Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
 #~ "\n"
-#~ "Inn/ut-oppsettet er ulogisk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programtillegget har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Sporet eller bussen har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Tapningspunktet har %6 aktive signal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour skjønar ikkje kva han skal gjera i slike høve.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Tappingar, sendar og programtillegg etter volumkontroll"
-
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "døyp om signal-omdirigering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-omdirigeringar frå dette sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle etter-dempar-omdirigeringar frå dette "
-#~ "sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
+#~ "%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
+#~ "endra dette%5"
 
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
+#~ msgid "the mixer"
+#~ msgstr "miksaren"
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Omdirigeringar etter volumkontroll"
+#~ msgid "the editor"
+#~ msgstr "redigeringa"
 
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#~ msgid "Create a new session"
+#~ msgstr "Lag ei ny økt"
 
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Opna ei eksisterande økt"
 
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Visingshøgd"
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
 
-#~ msgid "mute change"
-#~ msgstr "endra demping"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "soloendring for miksgruppa"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "dempingsendring for miksgruppa"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Vel mal"
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak for miksgruppa"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Bla gjennom:"
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: fargeval"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Vel ei økt"
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Nytt namn:"
-
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Spel (dobbelklikk)"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "ved redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "ved spelehovudet"
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Slag"
-
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TidsAkseVisingEiningsNamn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\" ?\n"
-#~ "(du kan ikkje angra!)"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: tilkoplingar"
-
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Utgangstilkoplingar"
-
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Ny inngang"
-
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Ny utgang"
-
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Legg til port"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "i %d"
-
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "ut %d"
-
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Namn på ny tilkopling:"
-
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuelt oppsett"
-
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "opna økt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje lagringsrettar til denne økta.\n"
-#~ "Det gjer at du ikkje kan lasta henne."
-
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "filer vart"
-
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "fil vart"
-
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Importer/eksporter"
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NAMN:"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "spel"
-
-#~ msgid "POSITION:"
-#~ msgstr "POSISJON:"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "SLUTT:"
-
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "LENGD:"
-
-#~ msgid "SYNC POINT:"
-#~ msgstr "SYNK-PUNKT:"
-
-#~ msgid "FILE START:"
-#~ msgstr "FILSTART:"
-
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Vis lydbølgje"
-
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "inngangsvolum"
-
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "pan"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Vis bolkredigering"
-
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Bruk uttoning frå bolkane (overalt)"
-
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Nytt namn på nivåmælar:"
-
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: eksporter bolken"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Legg til inngang"
-
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Legg til utgang"
-
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Fjern inngang"
-
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Fjern utgang"
-
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Rediger snøggtastar"
-
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "Mottok SIGPIPE - JACK døydde truleg"
-
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " Inngang"
-
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Namn (mal)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisk festing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to focus all keyboard events on this plugin window"
-#~ msgstr "Klikk for å fokusera på alle tastehendingar i denne innstikkruta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to remove keyboard focus from this plugin window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klikk for å fjerna fokus frå alle tastehendingar i denne innstikkruta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "toogtredvedel (32)"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Avanserte innstillingar for økta"