Merge branch 'relative_snap'
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / nn.po
index 6e1ee0a240adb4a478b15d25c196eb7d15e11f29..52ae6eb655eda96adba672f43c3242888cfca0a4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 16:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,243 +19,291 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:132
+msgid "Christian Borss"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:138
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:147
 msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:151
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:153
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:159
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:172
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:176
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:167
-#, fuzzy
+#: about.cc:179
 msgid "Mike Start"
-msgstr "Juster starten"
+msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:184
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Fransk:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
-"Tysk:\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Italiensk:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -263,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Portugisisk:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -273,23 +321,27 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Spansk:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Russisk:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -297,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "Gresk:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -305,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Svensk:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -313,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "Polsk:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -321,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Tsjekkisk:\n"
 "\t Pavel Frich <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -329,160 +381,215 @@ msgstr ""
 "Norsk:\n"
 "\t Eivind Ødegård <post@frilyd.tk>\n"
 
-#: about.cc:571
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:211
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Kinesisk:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr ""
 
-#: about.cc:575
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:576
+#: about.cc:596
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(bygd frå utgåve %2)"
 
-#: about.cc:580
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lastar menyar frå %1"
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr ""
 
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
-
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Legg til MIDI-kontrollspor"
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Legg til spor eller buss"
 
-#: add_route_dialog.cc:53
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spormodus:"
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Innstillingar:"
 
-#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
-msgid "tracks"
-msgstr "spor"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Record Mode:"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
-msgid "busses"
-msgstr "bussar"
+#: add_route_dialog.cc:59
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
+
+#: add_route_dialog.cc:77
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Lydspor"
+
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "MIDI-spor"
+
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Lyd+MIDI-spor"
+
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
+msgid "Busses"
+msgstr "Bussar"
+
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:91
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Editor Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
+msgid "After Mixer Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:103
 msgid "Add:"
 msgstr "Legg til:"
 
-#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Val</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:67
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: add_route_dialog.cc:121
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Innstillingar:"
-
-#: add_route_dialog.cc:139
+#: add_route_dialog.cc:156
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
-#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
-#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
-#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
-#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
-#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
-#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
-#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Lyd+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1293
+#: add_route_dialog.cc:268
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Audio+MIDI-spor er <b>BERRE</b> til bruk med utvidingar som kan ta både lyd- "
+"og MIDI-data.\n"
+"\n"
+"Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg "
+"lyd- eller MIDI-spor i staden."
+
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Ikkje lagdelt"
 
-#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:321
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:325
+#: add_route_dialog.cc:435
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:356
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:360
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:364
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:368
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:372
+#: add_route_dialog.cc:475
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:376
+#: add_route_dialog.cc:479
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
 
-#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Ny gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Inga gruppe"
 
@@ -492,13 +599,11 @@ msgstr "Tvitydig fil"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ardour har funne fila <i>%1</i> desse stadene:\n"
-"\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -508,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vel kva stig du vil henta fila frå."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -548,17 +653,17 @@ msgstr "Normaliser verdiar"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-analyserute"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Spektrumanalyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:667
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
-#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
@@ -566,132 +671,243 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Analyser data på nytt"
 
-#: ardour_button.cc:516
+#: ardour_button.cc:887
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
+
+#: ardour_button.cc:1155
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "audition"
+#: ardour_ui.cc:164
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
 msgstr "Lytt"
 
-#: ardour_ui.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "solo"
-msgstr "soloing"
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "feedback"
+#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+msgid "Feedback"
 msgstr "Tilbakeføring"
 
-#: ardour_ui.cc:165
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
+#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Høgtalaroppsett"
+
+#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Snøggtastar"
 
-#: ardour_ui.cc:297
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "greidde ikkje starta %1."
+#: ardour_ui.cc:221
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
 
-#: ardour_ui.cc:387
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Startar lydmaskin"
+#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:658
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 greidde ikkje starta JACK"
+#: ardour_ui.cc:223
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
+#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Stader"
 
-#: ardour_ui.cc:669
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spor og bussar"
+
+#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+msgid "Audio/MIDI Setup"
 msgstr ""
-"Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-"\n"
-"1) Du har oppgjeve lydparametrar som ikkje er støtta.\n"
-"2) JACK køyrer som ein annan brukar.\n"
-"\n"
-"Sjå over kva det kan vera, og prøv eventuelt andre parametrar."
 
-#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+#: ardour_ui.cc:227
+msgid "Video Export Dialog"
 msgstr ""
-"Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-"\n"
-"1) JACK køyrer ikkje.\n"
-"2) JACK køyrer som ein annan brukar, kanskje root.\n"
-"3) Det er alt eit klientprogram som heiter \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Sjå over om nokon av desse gjeld, og start eventuelt (omatt) JACK."
 
-#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
-msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 er klar til bruk"
+#: ardour_ui.cc:228
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskapar"
 
-#: ardour_ui.cc:784
-msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
-"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
-"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
-msgstr ""
-"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette "
-"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
-"\n"
-"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
-"kontrollert av /etc/security/limits.conf"
+#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundelordnar"
 
-#: ardour_ui.cc:793
-msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
+#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Stor klokke"
 
-#: ardour_ui.cc:840
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ikkje avslutt"
+#: ardour_ui.cc:232
+msgid "Audio Connections"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:841
-msgid "Just quit"
-msgstr "Berre avslutt"
+#: ardour_ui.cc:233
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:842
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Lagra og avslutt"
+#: ardour_ui.cc:242
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:852
+#: ardour_ui.cc:481
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
-"If you still wish to quit, please use the\n"
-"\n"
-"\"Just quit\" option."
+"%1"
 msgstr ""
-"Ardour greidde ikkje lagra økta di.\n"
-"\n"
-"Om du framleis vil avslutta, bruk\n"
-"\n"
-"\"Berre avslutt\"-alternativet."
 
-#: ardour_ui.cc:894
+#: ardour_ui.cc:483
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:507
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:508
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:827
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:840
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:847
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:870
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:900
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:902
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:903
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:905
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:906
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:907
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:920
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:921
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 er klar til bruk"
+
+#: ardour_ui.cc:996
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
+msgstr ""
+"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette "
+"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
+"\n"
+"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
+"kontrollert av %2"
+
+#: ardour_ui.cc:1013
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
+
+#: ardour_ui.cc:1057
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ikkje avslutt"
+
+#: ardour_ui.cc:1058
+msgid "Just quit"
+msgstr "Berre avslutt"
+
+#: ardour_ui.cc:1059
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Lagra og avslutt"
+
+#: ardour_ui.cc:1069
+msgid ""
+"%1 was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to quit, please use the\n"
+"\n"
+"\"Just quit\" option."
+msgstr ""
+"%1 greidde ikkje lagra økta di.\n"
+"\n"
+"Om du framleis vil avslutta, bruk\n"
+"\n"
+"\"Berre avslutt\"-alternativet."
+
+#: ardour_ui.cc:1119
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Ulagra økt"
 
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:1140
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -709,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:1143
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -727,233 +943,226 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:1157
 msgid "Prompter"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ardour_ui.cc:995
-#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "fråkopla"
+#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:1281
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1006
+#: ardour_ui.cc:1285
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1079
+#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
+
+#: ardour_ui.cc:1307
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1310
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1313
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1319
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1322
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1325
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1333
+msgid "32-float"
+msgstr "32-flyt"
+
+#: ardour_ui.cc:1336
+msgid "24-int"
+msgstr "24-heiltal"
+
+#: ardour_ui.cc:1339
+msgid "16-int"
+msgstr "16-heiltal"
+
+#: ardour_ui.cc:1358
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1098
+#: ardour_ui.cc:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 msgstr ""
+"Bufrar: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1133
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1418
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1420
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1149
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1438
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1160
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1449
+#, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Diskplass: %02dt:%02dm:%02ds"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1475
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Siste øktene"
 
-#: ardour_ui.cc:1380
+#: ardour_ui.cc:1684
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
-"Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
-#: ardour_ui.cc:1407
+#: ardour_ui.cc:1708
 msgid "Open Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 økter"
 
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1770
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1461
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "greidde ikkje laga nytt midispor"
-
-#: ardour_ui.cc:1463
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "greidde ikkje laga %1 nye midispor"
+#: ardour_ui.cc:1778
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
+msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 
-#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
+#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
-"Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
-"å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
-"Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
-"omatt JACK med fleire portar."
 
-#: ardour_ui.cc:1499
+#: ardour_ui.cc:1819
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1509
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
-
-#: ardour_ui.cc:1511
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
-
-#: ardour_ui.cc:1522
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
+#: ardour_ui.cc:1828
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
+msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
 
-#: ardour_ui.cc:1524
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
+#: ardour_ui.cc:1837
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
+msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
 
-#: ardour_ui.cc:1676
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1990
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
-"Lag eitt eller fleire spor\n"
-"før du prøver å ta opp.\n"
-"Sjå Økt-menyen."
+"Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
+"Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
 
-#: ardour_ui.cc:2063
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: ardour_ui.cc:2065
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2376
+msgid "Save as..."
 msgstr ""
-"JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
-"han vart kopla frå fordi %1\n"
-"ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
-"og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#: ardour_ui.cc:2090
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Greidde ikkje starta økta"
+#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
+msgid "New session name"
+msgstr "Nytt øktnamn"
 
-#: ardour_ui.cc:2185
+#: ardour_ui.cc:2379
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Ta snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2186
+#: ardour_ui.cc:2380
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
 
-#: ardour_ui.cc:2209
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2215
+#: ardour_ui.cc:2405
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '\\'"
+"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a ':' character"
-msgstr ""
-"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2417
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2234
+#: ardour_ui.cc:2418
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
 
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv over"
 
-#: ardour_ui.cc:2271
+#: ardour_ui.cc:2455
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Døyp om økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2272
-msgid "New session name"
-msgstr "Nytt øktnamn"
-
-#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '\\'"
+"kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2478
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
 
-#: ardour_ui.cc:2307
+#: ardour_ui.cc:2487
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -961,19 +1170,19 @@ msgstr ""
 "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
 "Her kan det vera noko skikkeleg rot."
 
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2602
 msgid "Save Template"
 msgstr "Lagra mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2603
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn på malen:"
 
-#: ardour_ui.cc:2424
+#: ardour_ui.cc:2604
 msgid "-template"
 msgstr "-mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2462
+#: ardour_ui.cc:2643
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -983,52 +1192,59 @@ msgstr ""
 "%1,\n"
 "finst frå før. Vil du opna henne?"
 
-#: ardour_ui.cc:2472
+#: ardour_ui.cc:2653
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2710
+#: ardour_ui.cc:2914
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2805
+#: ardour_ui.cc:3006
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
 
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:3021
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Feil ved portregistrering"
 
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:3022
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:3043
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
 
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:3049
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
-#: ardour_ui.cc:2849
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
+#: ardour_ui.cc:3068
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3073
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2931
+#: ardour_ui.cc:3139
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3288
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
 
-#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Opprydding"
 
-#: ardour_ui.cc:3055
+#: ardour_ui.cc:3293
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1040,11 +1256,55 @@ msgstr ""
 "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
 "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
 
-#: ardour_ui.cc:3176
+#: ardour_ui.cc:3352
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3355
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3358
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3363
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ardour_ui.cc:3370
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
 
-#: ardour_ui.cc:3183
+#: ardour_ui.cc:3437
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1054,96 +1314,79 @@ msgstr ""
 "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
 "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
 
-#: ardour_ui.cc:3191
+#: ardour_ui.cc:3445
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Ryddedialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:3475
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Rydda filer"
 
-#: ardour_ui.cc:3223
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3492
+msgid "deleted file"
+msgstr "sletta fil"
+
+#: ardour_ui.cc:3637
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
-"Desse %1 filene var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytte til:\n"
-"%2. \n"
-"\n"
-"Om du startar Ardour på nytt og vel\n"
-"\n"
-"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n"
-"\n"
-"frigjer du \n"
-"%3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3231
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3641
+msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
-"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
-"\n"
-"Om du startar Ardour på nytt og vel\n"
-"\n"
-"Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta\n"
-"\n"
-"frigjer du \n"
-"%3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3258
-msgid "deleted file"
-msgstr "sletta fil"
+#: ardour_ui.cc:3642
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3645
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3259
+#: ardour_ui.cc:3671
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
-"Desse %1 filene vart sletta frå\n"
-"%2,\n"
-"og det frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:3262
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
 msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3711
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3757
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3767
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr ""
-"Denne fila vart sletta frå\n"
-"%2,\n"
-"og det frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:3332
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Orsak, MIDI-bussar er ikkje støtta no."
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
+msgid "could not open %1"
+msgstr "greidde ikkje opna %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3816
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4014
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
 
-#: ardour_ui.cc:3440
+#: ardour_ui.cc:4043
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1157,7 +1400,23 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:4113
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4115
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4124
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4131
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4174
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1171,77 +1430,73 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3499
+#: ardour_ui.cc:4214
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3500
+#: ardour_ui.cc:4215
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Det ser ut til at du var midt i eit\n"
-"opptak då Ardour eller datamaskina \n"
-"di vart slegen av.\n"
-"\n"
-"Ardour kan henta fram att lyd for \n"
-"deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
-"Vel kva du vil gjera. \n"
 
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:4227
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
 
-#: ardour_ui.cc:3513
+#: ardour_ui.cc:4228
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Hent fram att etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3533
+#: ardour_ui.cc:4248
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
 
-#: ardour_ui.cc:3534
+#: ardour_ui.cc:4249
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
-"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz.\n"
-"\n"
-"Lydsystemet køyrer på %2 Hz nett no.\n"
+"Denne økta vart laga med punktfrekvens på %1 Hz, men\n"
+"%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
+"kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3543
+#: ardour_ui.cc:4258
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: ardour_ui.cc:3544
+#: ardour_ui.cc:4259
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Last økta likevel"
 
-#: ardour_ui.cc:3565
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3578
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
-
-#: ardour_ui.cc:3800
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Omsetjingar skrudde av"
+#: ardour_ui.cc:4286
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3800
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3804
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
+#: ardour_ui.cc:4590
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1251,6 +1506,10 @@ msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
 
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
 #: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Spel frå spelehovudet"
@@ -1268,45 +1527,41 @@ msgid "Play range/selection"
 msgstr "Spel område/utval"
 
 #: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Spel alltid område/utval"
-
-#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Gå til starten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Gå til slutten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr "Send note ut og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
+msgstr ""
+"MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Spel av etter eitkvart merke"
+#: ardour_ui2.cc:137
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Fornuftig inngangslytting"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Slå på/av lydklikk"
 
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1314,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
 "Klikk for å slå av solo på alt."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1322,59 +1577,76 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:142
 msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
+
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Primærklokke"
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Sekundærklokke"
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEIL]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:182
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ÅTVARING]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:182
+#: ardour_ui2.cc:185
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Autoretur"
 
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Autospel"
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Fylg endringar"
 
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Autoinngang"
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "GUI"
+msgstr "Brukarflate"
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
-#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
-#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
 msgid "Misc"
 msgstr "Ymse"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Set opp redigeringa"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Set opp miksaren"
 
@@ -1382,493 +1654,519 @@ msgstr "Set opp miksaren"
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Oppdater øktliste"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ikkje lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Just close"
 msgstr "Berre lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Save and close"
 msgstr "Lagra og lukk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:106
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:107
+msgid "Window"
+msgstr "Vindauge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Ymse snarvegar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Kontrollflater"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Plugins"
 msgstr "Utvidingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
 msgid "Metering"
 msgstr "Nivåmåling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:116
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Slepprate"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Haldetid"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Handtering av unormale hendingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Open..."
 msgstr "Opna..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Recent..."
 msgstr "Siste..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Legg til spor eller buss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Kopla til"
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Export To Video File"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Snøggbilete..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagra som..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
-#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
 msgid "Rename..."
 msgstr "Døyp om..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:156
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Lagra mal..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Endra metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:168
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:171
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Staveksport..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:177
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Tøm søppelkorga"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Treigskap"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:189
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Kopla til att"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Kopla frå"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:219
-msgid "Window"
-msgstr "Vindauge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Gje redigeringa mest plass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr "Verktøylinjer når mest plass"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Miksar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:229
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Miksar på toppen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:230
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenskapar"
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spor og bussar"
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Vis verktylinene"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
-msgid "Locations"
-msgstr "Stader"
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Stor klokke"
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Vindauga|miksar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Høgtalaroppsett"
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Lydtilkoplingar"
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "MIDI-tilkoplingar"
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "MIDI-sporar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
 msgstr "Prat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:210
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Hjelp|Rettleiing"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Temabehandlar"
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Snøggtastar"
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Bundelordnar"
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Legg til lydspor"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:259
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Legg til lydbuss"
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Legg til MIDI-spor"
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Fjern siste opptaket "
-
-#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
-#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
-#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
 msgid "Transport"
 msgstr "Speling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
 msgstr "Rull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:289
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/hald fram/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp og gløym opptaket"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Overgang til rulling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Overgang til baklengs"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Spel det valte området"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:273
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Spel utvalet m/førrull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Skru på opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Start opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:330
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Spol sakte bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Spol fort bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Spol sakte framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Spol fort framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:345
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Gå til null"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Gå til starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:351
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:315
+msgid "Go to End"
 msgstr "Gå til slutten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Gå til Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:347
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:353
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:356
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokuser på klokka"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
-#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
-#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
-#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Tidskode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takter og taktslag"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutt og sekund"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
 msgstr "Punktprøver"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Punch In"
 msgstr "Slå inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
-#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "Inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Slå ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Slå inn og ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "In/Out"
 msgstr "Inn/ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Click"
 msgstr "Klikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Autoinngang"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:400
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Autospel"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Synk oppstart til video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
 msgstr "Hovudklokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halvtonar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Send MIDI-klokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Send MIDI-svar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:439
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Skru på omsetjingar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:451
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Panic"
 msgstr "Panikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:599
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Wall Clock"
-msgstr "Gå til Veggur"
+msgstr "Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:536
 msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Diskplass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:537
 msgid "DSP"
-msgstr "Spp"
+msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:538
 msgid "Buffers"
-msgstr "Bufring"
+msgstr "Bufrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:540
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Tidskodeformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:604
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "File Format"
 msgstr "Filformat"
 
-#: ardour_ui_options.cc:66
+#: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1876,209 +2174,241 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n"
 "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null."
 
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:317
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:452
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
 
-#: ardour_ui_options.cc:454
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
 
-#: audio_clock.cc:994
-msgid "pullup: \\u2012"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
+msgid "--pending--"
+msgstr "--ventar--"
+
+#: audio_clock.cc:1118
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:996
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
+msgid "Pull"
+msgstr "Dra"
+
+#: audio_clock.cc:1126
 #, c-format
-msgid "pullup %-6.4f"
-msgstr ""
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takter:Taktslag"
 
-#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutt:sekund"
 
-#: audio_clock.cc:1949
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Set ut frå spelehovudet"
 
-#: audio_clock.cc:1950
+#: audio_clock.cc:2100
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Bolkvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "duFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Toppvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar..."
 
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1243
 msgid "add gain control point"
 msgstr "legg til volumkontrollpunkt"
 
-#: audio_time_axis.cc:181
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Gøym alle krysstoningar"
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:182
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Vis alle krysstoningar"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:458
-msgid "Fader"
-msgstr "Volum"
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:465
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorering"
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
 msgid "automation event move"
 msgstr "flytt automasjonspunkt"
 
-#: automation_line.cc:416
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
 msgid "automation range move"
 msgstr "flytt automasjonsområde"
 
-#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "fjern kontrollpunkt"
 
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_line.cc:1003
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
 msgid "add automation event"
 msgstr "legg til ei automasjonshending"
 
-#: automation_time_axis.cc:145
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "automasjonstilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "gøym spor"
 
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
-#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
-#: sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automasjon|Manuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
 
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
-#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
-#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Rør"
 
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:389
+#: automation_time_axis.cc:445
 msgid "clear automation"
 msgstr "tøm automasjon"
 
-#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
 msgid "Hide"
 msgstr "Gøym"
 
-#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
+#: automation_time_axis.cc:545
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: automation_time_axis.cc:524
+#: automation_time_axis.cc:576
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:539
+#: automation_time_axis.cc:592
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
-#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Rettlinja"
 
-#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Ikkje tilknyt"
 
-#: bundle_manager.cc:188
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Endra bundelen"
 
-#: bundle_manager.cc:203
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Retning:"
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
-#: mixer_strip.cc:2045
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "Input"
 msgstr "Inngang"
 
-#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
-#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
 msgid "Output"
 msgstr "Utgang"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
-#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
-#: route_time_axis.cc:720
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
-#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -2098,94 +2428,6 @@ msgstr "Legg til kanal"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Døyp om kanalen"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-farge"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "linjefarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "kantpunkt"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "punktbreidd for kanten"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "teikne kantpunkt for"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "fyll"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "fyll rektangel"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "teikne"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "teikne rektangel"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "RGBA-kantfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "kantfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "RGBA-fyllfarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "fyllfarge"
-
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Byggjeoppsett"
@@ -2198,633 +2440,628 @@ msgstr "Kontrollpunkt"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: crossfade_edit.cc:78
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Endra krysstoning"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
-
-#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Ton ut"
-
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Ut (tørr)"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In (dry)"
-msgstr "In (tørr)"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Gje notane denne kanalen"
 
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Med før-rull"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Gje notane denne tonehøgda"
 
-#: crossfade_edit.cc:89
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Med etter-rull"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Gje notane dette anslaget"
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Ton inn"
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Gje notane denne tida"
 
-#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Ton ut"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Gje notane denne lengda"
 
-#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
-msgid "Audition"
-msgstr "Lytt"
-
-#: crossfade_edit.cc:789
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Endra krysstoning"
-
-#: edit_note_dialog.cc:38
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: edit_note_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonehøgd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Fart"
 
-#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
-#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
-#: time_info_box.cc:101
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:123
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "endra noten"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3347
+#: editor.cc:147
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-rammer"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3349
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Tidskoderammer"
+#: editor.cc:148
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3351
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskodesekund"
+#: editor.cc:149
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3353
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskodeminutt"
+#: editor.cc:150
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3355
+#: editor.cc:151
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekund"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3357
+#: editor.cc:152
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutt"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Slag/128"
+
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Slag/64"
+
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Slag/32"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3329
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Slag/28"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3327
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Slag/24"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3325
+#: editor.cc:158
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Slag/20"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Slag/16"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3321
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Slag/14"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3319
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Slag/12"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3317
+#: editor.cc:162
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Slag/10"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Slag/8"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3313
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Slag/7"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3311
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Slag/6"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3309
+#: editor.cc:166
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Slag/5"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Slag/4"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Slag/3"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Slag/2"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Slag"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3335
+#: editor.cc:171
 msgid "Bars"
 msgstr "Takter"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3337
+#: editor.cc:172
 msgid "Marks"
 msgstr "Merke"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3339
+#: editor.cc:173
 msgid "Region starts"
 msgstr "Bolk-startar"
 
-#: editor.cc:171 editor.cc:3341
+#: editor.cc:174
 msgid "Region ends"
 msgstr "Bolk-endar"
 
-#: editor.cc:172 editor.cc:3345
+#: editor.cc:175
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Bolk-synkar"
 
-#: editor.cc:173 editor.cc:3343
+#: editor.cc:176
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bolkgrenser"
 
-#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
 msgstr "Ikkje vis rutenett"
 
-#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisk"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
 msgstr "Spelehovudet"
 
-#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
 msgstr "Markør"
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: editor.cc:192 editor.cc:3435
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+msgid "Slide"
+msgstr "Gli"
+
+#: editor.cc:196
+msgid "Splice"
+msgstr "Spleis"
+
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:3437
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
-#: editor.cc:194 editor.cc:3439
+#: editor.cc:205
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
-#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
 msgid "Edit point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:214
 msgid "Mushy"
 msgstr "Grumsut"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:215
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:216
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Balansert fleirklangblanding"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:217
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:218
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Skarp instrumental i mono"
 
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:219
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:220
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
 
-#: editor.cc:245
-msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Min:Sek"
-
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:256
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "Min:Sek"
+
+#: editor.cc:262
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Stadmarkørar"
 
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:263
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:264
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
 
-#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-markørar"
 
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:266
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:283
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+msgid "Markers"
+msgstr "Markørar"
+
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
 msgid "Regions"
 msgstr "Bolkar"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:578
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:579
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snøggbilete"
 
-#: editor.cc:550
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Rut grupper"
+#: editor.cc:580
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Spor- og bussgrupper"
 
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:581
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Område og merke"
 
-#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
-#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
-#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
-#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
 msgid "Editor"
 msgstr "Redigering"
 
-#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
 msgstr "Spel i lykkje"
 
-#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Slå inn/ut"
 
-#: editor.cc:1286
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!"
-
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Slå av"
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
 
-#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
-msgid "Activate"
-msgstr "Slå på"
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
+msgid "Constant power"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
-msgid "Slowest"
-msgstr "Saktast"
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symmetrisk"
 
-#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
-msgid "Fastest"
-msgstr "Fortast"
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Slå av"
 
-#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
-msgid "programming error: "
-msgstr "programmeringsfeil: "
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
+msgid "Activate"
+msgstr "Slå på"
 
-#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
 msgid "Freeze"
 msgstr "Frys"
 
-#: editor.cc:1538
+#: editor.cc:1641
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "U-frys"
 
-#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
-#: route_time_axis.cc:210
-msgid "Mute"
-msgstr "Demp"
-
-#: editor.cc:1733
-msgid "Unmute"
-msgstr "Avdemp"
-
-#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
-#: processor_box.cc:1957
-msgid "Edit..."
-msgstr "Endra..."
-
-#: editor.cc:1742
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Gjer om til kort"
-
-#: editor.cc:1744
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Gjer om til heil"
-
-#: editor.cc:1755
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Krysstoning"
-
-#: editor.cc:1790
+#: editor.cc:1780
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
-#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
 msgid "Play Range"
 msgstr "Spel området"
 
-#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Spel området i lykkje"
 
-#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom til området"
+
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1870
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Gjer om til område-på-staden"
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Skil"
 
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1857
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
 
-#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Vel alt innan området"
 
-#: editor.cc:1877
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Set lykkje frå området"
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1878
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Set innslag frå område"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1868
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Legg til områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:1871
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Skjer bolken til området"
 
-#: editor.cc:1885
+#: editor.cc:1872
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Fyll området med bolken"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Klon området"
 
-#: editor.cc:1889
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Sikra området"
 
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1877
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Sikra området med prosessering"
 
-#: editor.cc:1891
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste"
 
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1879
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
 
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
 msgid "Export Range..."
-msgstr "Eksporter området"
+msgstr "Eksporter området..."
 
-#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:1882
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Spel frå starten"
 
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1900
 msgid "Play Region"
 msgstr "Spel bolken"
 
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:1902
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Spel bolken i lykkje"
 
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vel heile sporet"
 
-#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alt"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Omvend valet i sporet"
 
-#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Omvend utvalet"
 
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:1918
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Vel alt før spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:1926
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
 msgid "Cut"
 msgstr "Klypp ut"
 
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1943
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Juster relativt"
 
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Set inn den valde bolken"
 
-#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:1951
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Set inn eksisterande media"
 
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Skubb heile sporet framover"
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Skubb heile sporet seinare"
 
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet framover"
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
 
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Skubb heile sporet bakover"
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
 
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
 msgid "Nudge"
 msgstr "Skubb"
 
-#: editor.cc:2965
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Vel/flytt objekt"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: editor.cc:3210
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2966
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Teikna bolkvolumet"
+#: editor.cc:3211
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3212
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2967
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Vel zoom-område"
+#: editor.cc:3213
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2968
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
+#: editor.cc:3214
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2969
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Lytt på visse bolkar"
+#: editor.cc:3215
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2970
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Vel/flytt objekt eller område"
+#: editor.cc:3216
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2971
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)"
+#: editor.cc:3217
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3218
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2832,87 +3069,184 @@ msgstr ""
 "Grupper: klikk for å skru av/på\n"
 "Kontekst-klikk for andre handlingar"
 
-#: editor.cc:2973
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Skubb bolken/markeringa framover"
+#: editor.cc:3219
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
 
-#: editor.cc:2974
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Skubb bolken/markeringa bakover"
+#: editor.cc:3220
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
 
-#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
+#: editor.cc:3223
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom til heile økta"
 
-#: editor.cc:2978
+#: editor.cc:3225
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-fokus"
 
-#: editor.cc:2979
+#: editor.cc:3226
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Utvid spor"
 
-#: editor.cc:2980
+#: editor.cc:3227
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Krymp spor"
 
-#: editor.cc:2981
+#: editor.cc:3228
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3229
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
 
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:3230
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Feste- og rutenettmodus"
 
-#: editor.cc:2984
-msgid "Sound Notes"
-msgstr "Lydnotar"
-
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3232
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Endringsmodus"
 
-#: editor.cc:3105
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
+#: editor.cc:3233
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+"Skubbeklokke\n"
+"(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
 
-#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
-msgid "Undo"
-msgstr "Angre"
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
+msgid "Command|Undo"
+msgstr "Kommando|Angra"
 
-#: editor.cc:3179
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Angre (%1)"
+#: editor.cc:3503
+msgid "Command|Undo (%1)"
+msgstr "Kommando|Angra (%1)"
 
-#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjer omatt"
 
-#: editor.cc:3188
+#: editor.cc:3512
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Gjer omatt (%1)"
 
-#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Klon"
 
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3532
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Kor mange klonar:"
 
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: editor.cc:3709
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3710
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3711
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3712
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3713
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3714
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3715
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3716
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3717
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3718
+msgid "Fit Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3720
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3721
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3722
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3723
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3724
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3725
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3726
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3727
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3728
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3730
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr ""
+
 #: editor.cc:3800
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4120
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Slett spelelister"
 
-#: editor.cc:3801
+#: editor.cc:4121
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2922,1187 +3256,1301 @@ msgstr ""
 "Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
 "Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
 
-#: editor.cc:3811
+#: editor.cc:4131
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Slett speleliste"
 
-#: editor.cc:3812
+#: editor.cc:4132
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ha speleliste"
 
-#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
-#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
-#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: editor.cc:4018
+#: editor.cc:4275
 msgid "new playlists"
 msgstr "nye spelelister"
 
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4291
 msgid "copy playlists"
 msgstr "kopier spelelister"
 
-#: editor.cc:4049
+#: editor.cc:4306
 msgid "clear playlists"
 msgstr "tøm spelelister"
 
-#: editor.cc:4707
-#, fuzzy
+#: editor.cc:5046
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
+msgid "Edit..."
+msgstr "Endra..."
+
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Gitterfordel..."
+
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisk tilkopling"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Krysstoningar"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Flytt den valde markøren"
 
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Vel områdehandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:97
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Vel bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:99
+msgid "Fade"
+msgstr "Ton ut"
+
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Latch"
 msgstr "Lask"
 
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Bolk"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Layering"
 msgstr "Lag"
 
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Innvolum"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
 msgid "Ranges"
 msgstr "Område"
 
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
-#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
-#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
-#: session_option_editor.cc:203
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Toningar"
 
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Link"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom-fokus"
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Gå til markørar"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
-msgid "Markers"
-msgstr "Markørar"
-
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Slepp nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Hald nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "MIDI-oppsett"
+
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Ymse val"
 
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
-#: session_option_editor.cc:256
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Lytting"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktivt merke"
 
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Primærklokke"
+
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Dra opp/dra ned"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
 msgstr "Bolkhandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Linjalar"
 
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Views"
 msgstr "Visingar"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rull"
 
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
-msgid "Separate"
-msgstr "Skil"
-
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:130
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Sekundærklokke"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr "Underruter"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Tidskode-RPS"
 
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Vis redigeringsmiksar"
 
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Vis redigeringslista"
 
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
+msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Til neste bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "To Range End"
 msgstr "Til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Spelehovudet til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Fjern markering"
 
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:204
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Vel alt i redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Vel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Vel alt i innslagsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Vel alt i lykkje-området"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Vel neste spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vel førre spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:217
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Demping av/på"
 
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isolert solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Lagra vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:212
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:232
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Gå til vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Gå til merke %1"
 
-#: editor_actions.cc:222
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Hopp fram til merket"
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Hopp til neste merke"
 
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Hopp bakover til merket"
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Hopp til førre merke"
 
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Legg til merke ved spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Skubb neste framover"
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:253
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Skubb neste seinare"
 
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Skubb neste bakover"
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Skubb neste tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Skubb spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:257
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Skubb spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:231
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Fram til rutenett"
-
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Bakover til rutenett"
+#: editor_actions.cc:258
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
 
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom til bolken"
+#: editor_actions.cc:259
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
 
-#: editor_actions.cc:239
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Endre zoom-tilstand"
 
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Utvid sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Krymp sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Flytt dei valde spora opp"
 
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Flytt dei valde spora"
 
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Rull spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Rull spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Gå spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Gå spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Rull bakover"
 
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Rull framover"
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Spelehovudet i midten"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Midtstill redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Spelehovudet til det aktive merket"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktivt merke til spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:270
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_actions.cc:271
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Spel dei valde bolkane"
 
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Spel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Spelehovudet til musa"
 
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiv markør til musa"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
 msgid "Export Range"
 msgstr "Eksporter området"
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: editor_actions.cc:314
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:315
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
 msgstr "Start området"
 
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Lag slutt på området"
 
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Slutt å leggja til område"
-
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Fylg spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:395
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Fjern siste opptaket "
+
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Fast spelehovud"
 
-#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Set inn tid"
 
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Slå av/på"
 
-#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
-#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
-#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: editor_actions.cc:368
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Tilpass dei valde spora"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane"
+
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoomfokus: venstre"
 
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoomfokus: høgre"
 
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoomfokus: midten"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Zoomfokus: spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Fokus følgjer musa"
 
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Neste zoom-fokus"
+
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Smart objektmodus"
+
+#: editor_actions.cc:450
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Områdeverkty"
 
-#: editor_actions.cc:409
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty"
-
-#: editor_actions.cc:414
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Innvolumverkty"
-
-#: editor_actions.cc:419
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoomverkty"
+#: editor_actions.cc:463
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Noteteikningsverkty"
 
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Lytteverkty"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Tidseffektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:484
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Stegmusemodus"
 
-#: editor_actions.cc:436
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Endra MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:497
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Endra redigeringspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør"
 
-#: editor_actions.cc:449
-msgid "Splice"
-msgstr "Spleis"
-
-#: editor_actions.cc:451
-msgid "Slide"
-msgstr "Gli"
-
-#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
-
-#: editor_actions.cc:453
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fest til"
 
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Neste festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Neste festeval"
 
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:516
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Neste musikalsk festing-val"
+
+#: editor_actions.cc:517
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Neste musikalsk festing-val"
+
+#: editor_actions.cc:518
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Førre musikalsk fest-val"
+
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Fest til CD-ramme"
 
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Fest til tidskoderamme"
 
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Fest til tidskodesekund"
 
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Fest til tidskodeminutt"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Fest til sekund"
 
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Fest til minutt"
 
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:530
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Fest til 128-deler"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Fest til 64-deler"
+
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Fest til halvminutt"
 
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til tjue åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Fest til tjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Fest til sekstendel"
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Fest til fjortendel"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Fest til tolvtedelar"
 
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Fest til tiandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Fest til åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Fest til sjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Fest til sjettedeler"
 
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Fest til femtedeler"
 
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Fest til fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Fest til tredjedeler"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Fest til halve"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Fest til taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Fest til takt"
 
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Fest til merke"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Fest til starten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Fest til slutten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Fest til synkpunktet for bolken"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Fest til bolkgrensa"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Vis markørliner"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Lykkje/innslag"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:sek"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:577
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:579
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:580
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:581
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:582
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:583
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorter"
 
-#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Vis automatiske bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Etter bolknamn"
 
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Etter bolklengd"
 
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Etter bolkplassering"
 
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Etter tidsstemplet på bolken"
 
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Etter bolkstarten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Etter bolkslutten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Etter namn på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Etter lengd på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta"
 
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Etter kjeldefilsystemet"
 
-#: editor_actions.cc:586
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:680
 msgid "Remove Unused"
-msgstr "Fjern buss"
+msgstr "Fjern ubrukte"
 
-#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importer til bolklista..."
 
-#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:694
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Vis samandrag"
 
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Vis gruppefaner"
 
-#: editor_actions.cc:603
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Vis takter"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:607
+#: editor_actions.cc:705
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Vis logo"
 
-#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
-#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
-#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:709
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar"
+
+#: editor_actions.cc:732
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
+
+#: editor_actions.cc:734
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
+
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1212
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Raise"
 msgstr "Hev"
 
-#: editor_actions.cc:1215
+#: editor_actions.cc:1777
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Hev til toppen"
 
-#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Lower"
 msgstr "Lægste"
 
-#: editor_actions.cc:1221
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Senk til botnen"
 
-#: editor_actions.cc:1224
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Flytt til opphavleg plass"
 
-#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
+#: editor_actions.cc:1791
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1801
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Fjern synk"
 
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1246
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklengs"
 
-#: editor_actions.cc:1249
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Lag mono-bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:1252
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Auk volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1255
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Mink volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1258
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Endra tonehøgd..."
 
-#: editor_actions.cc:1261
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponer..."
 
-#: editor_actions.cc:1264
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Opaque"
 msgstr "Heildekkjande"
 
-#: editor_actions.cc:1288
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade In"
+msgstr "Ton inn"
+
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Ton ut"
+
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-kopier..."
 
-#: editor_actions.cc:1293
+#: editor_actions.cc:1857
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Fyll sporet"
 
-#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Set lykkje-område"
 
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Set innslag"
 
-#: editor_actions.cc:1308
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Legg til 1 områdemarkør"
+#: editor_actions.cc:1872
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
 
-#: editor_actions.cc:1313
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Legg til områdemarkørar"
+#: editor_actions.cc:1877
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
 
-#: editor_actions.cc:1317
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Fest til gitteret"
+#: editor_actions.cc:1881
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
 
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Steng gap"
 
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1887
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmefinnar..."
 
-#: editor_actions.cc:1326
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1332
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Skil under"
 
-#: editor_actions.cc:1336
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Endre inntoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1337
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Endre uttoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1338
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:1343
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
 
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Listeredigering..."
 
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenskapar..."
 
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Løys opp"
 
-#: editor_actions.cc:1360
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrumanalyse..."
 
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nullstill omhylling"
 
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nullstill volum"
 
-#: editor_actions.cc:1369
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Omhylling synleg"
-
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Omhylling på"
 
-#: editor_actions.cc:1380
-#, fuzzy
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Gitterfordel"
-
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Set inn koplingsendring..."
 
-#: editor_actions.cc:1382
-msgid "Fork"
-msgstr "Del opp"
+#: editor_actions.cc:1946
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
 
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Skjer bort stille..."
 
-#: editor_actions.cc:1384
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Definer områdeval"
 
-#: editor_actions.cc:1386
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Skubb framover"
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Skubb seinare"
 
-#: editor_actions.cc:1387
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Skubb bakover"
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Skubb tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:1392
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Skubb framover etter innspelingsforskuvinga"
+#: editor_actions.cc:1955
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1960
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1399
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Skubb bakover etter innspelingsforskuvinga"
+#: editor_actions.cc:1967
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1971
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Skjer til lykkja"
 
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Skjer til innslaget"
 
-#: editor_actions.cc:1406
+#: editor_actions.cc:1974
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Skjer til førre"
 
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Skjer til neste"
 
-#: editor_actions.cc:1414
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Set inn bolk frå lista"
 
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1988
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Set synkposisjon"
 
-#: editor_actions.cc:1421
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Plasser signaltopp"
 
-#: editor_actions.cc:1422
-msgid "Split"
-msgstr "Del opp"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1991
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1424
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1429
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start"
 msgstr "Juster starten"
 
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Juster starten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align End"
 msgstr "Juster slutten"
 
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Juster slutten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1452
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Juster synk"
 
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:2027
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Juster synken relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vel topp..."
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje importera eller setja inn ei lydfil før du har opna ei økt."
 
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Legg til eksisterande media"
 
-#: editor_audio_import.cc:249
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4110,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:251
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4118,32 +4566,32 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:351
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Avbryt import"
 
-#: editor_audio_import.cc:613
+#: editor_audio_import.cc:559
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:621
+#: editor_audio_import.cc:567
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Avbryt heile importen"
 
-#: editor_audio_import.cc:622
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ikkje set inn"
 
-#: editor_audio_import.cc:623
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Set inn alle utan å spørja"
 
-#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4151,236 +4599,343 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
 
-#: editor_audio_import.cc:652
+#: editor_audio_import.cc:595
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Set inn likevel"
 
-#: editor_audio_import.cc:701
-msgid "could not open %1"
-msgstr "greidde ikkje opna %1"
-
-#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
-#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
-#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
-#: editor_routes.cc:1348
-msgid "editor"
-msgstr "redigering"
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:935
+#: editor_drag.cc:1266
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "fast tid-bolkflytting"
 
-#: editor_drag.cc:1916
+#: editor_drag.cc:2214
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+msgid "resize notes"
+msgstr "endra notestorleik"
+
+#: editor_drag.cc:2517
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2519
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2538
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3046
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "kopier taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:1927
+#: editor_drag.cc:3054
 msgid "move meter mark"
 msgstr "flytt taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:2009
+#: editor_drag.cc:3177
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "kopier tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2020
+#: editor_drag.cc:3185
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "flytt tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2249
+#: editor_drag.cc:3412
 msgid "change fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2372
+#: editor_drag.cc:3526
 msgid "change fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2688
+#: editor_drag.cc:3880
 msgid "move marker"
 msgstr "flytt markør"
 
-#: editor_drag.cc:3218
+#: editor_drag.cc:4490
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
 
-#: editor_drag.cc:3664
-msgid "new range marker"
-msgstr "nytt områdemerke"
+#: editor_drag.cc:4947
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4285
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "gummistrikkval"
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+msgid "new skip marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:56
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Ikkje noko val = alle spor"
+#: editor_drag.cc:5017
+msgid "skip"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: editor_route_groups.cc:67
-msgid "Rel"
-msgstr "Rel"
+#: editor_drag.cc:5022
+msgid "new CD marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
-#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "D"
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+msgid "unnamed"
+msgstr "utan namn"
 
-#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_drag.cc:5309
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
-msgid "Rec"
-msgstr "Ta opp"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr "Farge"
 
-#: editor_route_groups.cc:71
-msgid "Sel"
-msgstr "Vel"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Farge på gruppefane"
 
-#: editor_route_groups.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "E"
-msgstr "F"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Namn på gruppa"
 
-#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#: editor_route_groups.cc:151
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Er gruppa synleg?"
 
-#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
-msgid "unnamed"
-msgstr "utan namn"
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Er gruppa på?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "group|G"
+msgstr "Gruppe|G"
 
-#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
-#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
-#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
-#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
-#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
-#: editor_mouse.cc:2318
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Deler volum?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Relativt|Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Relative volumendringar?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "mute|M"
+msgstr "Demp|D"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Deler demping?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "solo|S"
+msgstr "Solo|S"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Deler solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "Rec"
+msgstr "Ta opp"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Deler opptaksstatus?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Lytting|Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Deler monitorval?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Utval|Val"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "active|A"
+msgstr "aktiv|A"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Deler aktiv-status?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
 
-#: editor_group_tabs.cc:160
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Fila eksisterer!"
+
+#: editor_export_audio.cc:153
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Skriv over eksisterande fil"
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Pass til vindauget"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "slutt"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
-#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "legg til merke"
 
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+msgid "set loop range"
+msgstr "set lykkje-område"
+
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+msgid "set punch range"
+msgstr "set innslagsområde"
+
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
+msgid "range"
+msgstr "område"
+
+#: editor_markers.cc:725
+msgid "new range marker"
+msgstr "nytt områdemerke"
+
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "fjern markør"
 
-#: editor_markers.cc:825
+#: editor_markers.cc:894
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: editor_markers.cc:826
+#: editor_markers.cc:895
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Spel herifrå"
 
-#: editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Flytt merket til spelehovudet"
 
-#: editor_markers.cc:831
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Lag område til neste markør"
 
-#: editor_markers.cc:872
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Gå til områdemerke"
+#: editor_markers.cc:941
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:873
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Spel frå områdemerket"
+#: editor_markers.cc:942
+msgid "Play from Marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:877
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Set inn områdemerke ved spelehovudet"
+#: editor_markers.cc:945
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:879
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:887
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Gøym området"
 
-#: editor_markers.cc:888
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:958
 msgid "Rename Range..."
-msgstr "Døyp om området"
+msgstr "Døyp om området..."
 
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:962
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Fjern området"
 
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Skil bolkane i omådet"
 
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Select Range"
 msgstr "Vel område"
 
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:1001
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Set innslagsområde"
 
-#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_markers.cc:1310
+#: editor_markers.cc:1410
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Døyp om merke"
 
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1412
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Døyp om området"
 
-#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
-#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
-#: route_ui.cc:1493
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
 msgid "Rename"
 msgstr "Døyp om"
 
-#: editor_markers.cc:1332
+#: editor_markers.cc:1432
 msgid "rename marker"
 msgstr "døyp om markør"
 
-#: editor_markers.cc:1355
-msgid "set loop range"
-msgstr "set lykkje-område"
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
 
-#: editor_markers.cc:1361
-msgid "set punch range"
-msgstr "set innslagsområde"
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
+"tempomarkørpeikar!"
+
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
 
-#: editor_mouse.cc:163
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
 
-#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4388,224 +4943,271 @@ msgstr ""
 "Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
 "kontrollpunktpeikar!"
 
-#: editor_mouse.cc:2252
+#: editor_mouse.cc:2058
 msgid "start point trim"
 msgstr "skjer startpunkt"
 
-#: editor_mouse.cc:2281
+#: editor_mouse.cc:2083
 msgid "End point trim"
 msgstr "Skjer sluttpunkt"
 
-#: editor_mouse.cc:2348
+#: editor_mouse.cc:2135
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Namn på bolken:"
 
-#: editor_mouse.cc:2557
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
-
-#: editor_mouse.cc:2569
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Vel/flytt område"
-
-#: editor_ops.cc:131
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
 msgstr "del"
 
-#: editor_ops.cc:247
+#: editor_ops.cc:339
 msgid "alter selection"
 msgstr "endra utval"
 
-#: editor_ops.cc:289
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "skubb bolkane framover"
 
-#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "skubb staden framover"
 
-#: editor_ops.cc:370
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "skubb bolkane bakover"
 
-#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
 msgstr "skubb framover"
 
-#: editor_ops.cc:548
+#: editor_ops.cc:575
+msgid "nudge backward"
+msgstr "skubb bakover"
+
+#: editor_ops.cc:618
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1628
+#: editor_ops.cc:2042
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_ops.cc:1715
+#: editor_ops.cc:2164
 msgid "add markers"
 msgstr "legg til markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1821
+#: editor_ops.cc:2274
 msgid "clear markers"
 msgstr "tøm markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1834
+#: editor_ops.cc:2289
 msgid "clear ranges"
 msgstr "tøm område"
 
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:2305
 msgid "clear locations"
 msgstr "tøm stader"
 
-#: editor_ops.cc:1927
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "dra inn bolk"
-
-#: editor_ops.cc:2005
+#: editor_ops.cc:2368
 msgid "insert region"
 msgstr "set inn bolk"
 
-#: editor_ops.cc:2175
+#: editor_ops.cc:2559
+msgid "raise regions"
+msgstr "hev bolkane"
+
+#: editor_ops.cc:2561
+msgid "raise region"
+msgstr "hev bolken"
+
+#: editor_ops.cc:2567
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "hev bolkane til øvste laget"
+
+#: editor_ops.cc:2569
+msgid "raise region to top"
+msgstr "hev bolken til øvste laget"
+
+#: editor_ops.cc:2575
+msgid "lower regions"
+msgstr "senk bolkane"
+
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
+msgid "lower region"
+msgstr "senk bolken"
+
+#: editor_ops.cc:2583
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "senk bolkane til botnlaget"
+
+#: editor_ops.cc:2668
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Døyp om bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_ops.cc:2487
+#: editor_ops.cc:2987
 msgid "separate"
 msgstr "skil"
 
-#: editor_ops.cc:2600
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "separate region under"
 msgstr "skil bolken under"
 
-#: editor_ops.cc:2720
+#: editor_ops.cc:3220
 msgid "trim to selection"
 msgstr "skjer til utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:2854
+#: editor_ops.cc:3356
 msgid "set sync point"
 msgstr "Set synk-punkt"
 
-#: editor_ops.cc:2878
+#: editor_ops.cc:3380
 msgid "remove region sync"
 msgstr "fjern bolksynk"
 
-#: editor_ops.cc:2900
+#: editor_ops.cc:3402
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:2902
+#: editor_ops.cc:3404
 msgid "move region to original position"
 msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:2923
+#: editor_ops.cc:3425
 msgid "align selection"
 msgstr "juster utval"
 
-#: editor_ops.cc:2997
+#: editor_ops.cc:3499
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "juster utval (relativt)"
 
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3533
 msgid "align region"
 msgstr "juster bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim front"
 msgstr "skjer til framme"
 
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim back"
 msgstr "skjer til bak"
 
-#: editor_ops.cc:3115
+#: editor_ops.cc:3614
 msgid "trim to loop"
 msgstr "skjer til lykkja"
 
-#: editor_ops.cc:3125
+#: editor_ops.cc:3624
 msgid "trim to punch"
 msgstr "skjer til innslaget"
 
-#: editor_ops.cc:3187
+#: editor_ops.cc:3686
 msgid "trim to region"
 msgstr "skjer til bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3292
+#: editor_ops.cc:3794
 msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje frysa denne ruta, av di ho har fleire utgangar enn inngangar. "
-"Du kan ordna dette ved å auka talet inngangar."
+"Du kan ikkje frysa dette sporet/bussen fordi signalet legg til eller mistar "
+"kanalar før det kjem til utgangane.\n"
+"Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-"
+"innsignal, eller omvendt."
 
-#: editor_ops.cc:3295
+#: editor_ops.cc:3797
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Kan ikkje frysa"
 
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor_ops.cc:3803
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Dette sporet har minst ein send/retur/innsmett som del av signalflyten.\n"
+"\n"
+"Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/"
+"innsmett."
+
+#: editor_ops.cc:3807
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Frys likevel"
+
+#: editor_ops.cc:3808
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Ikkje frys"
+
+#: editor_ops.cc:3809
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Frysgrenser"
+
+#: editor_ops.cc:3824
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Avbryt frysing"
 
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3854
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få "
-"ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n"
-"\n"
-"Du kan gjera dette utan signalhandsaming. Det er ei anna handling."
 
-#: editor_ops.cc:3335
+#: editor_ops.cc:3858
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kan ikkje miksa ned"
 
-#: editor_ops.cc:3345
+#: editor_ops.cc:3869
 msgid "bounce range"
 msgstr "miks ned område"
 
-#: editor_ops.cc:3449
+#: editor_ops.cc:3971
 msgid "delete"
 msgstr "slett"
 
-#: editor_ops.cc:3452
+#: editor_ops.cc:3974
 msgid "cut"
 msgstr "klypp"
 
-#: editor_ops.cc:3455
+#: editor_ops.cc:3977
 msgid "copy"
 msgstr "kopier"
 
-#: editor_ops.cc:3458
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "clear"
 msgstr "tøm"
 
-#: editor_ops.cc:3516
-msgid " objects"
-msgstr " objekt"
-
-#: editor_ops.cc:3551
-msgid " range"
-msgstr " område"
+#: editor_ops.cc:4028
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
 msgid "remove region"
 msgstr "fjern bolken"
 
-#: editor_ops.cc:4039
+#: editor_ops.cc:4719
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "klon utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:4120
+#: editor_ops.cc:4803
 msgid "nudge track"
 msgstr "skubb spor"
 
-#: editor_ops.cc:4155
+#: editor_ops.cc:4840
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4613,134 +5215,138 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
 
-#: editor_ops.cc:4159
+#: editor_ops.cc:4844
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, øydelegg det."
 
-#: editor_ops.cc:4161
+#: editor_ops.cc:4846
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Fjern siste opptak"
 
-#: editor_ops.cc:4222
+#: editor_ops.cc:4906
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:4317
+#: editor_ops.cc:5000
 msgid "reverse regions"
 msgstr "vend bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:4351
+#: editor_ops.cc:5034
 msgid "strip silence"
 msgstr "skjer bort stille"
 
-#: editor_ops.cc:4412
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Del opp bolk(ane)"
 
-#: editor_ops.cc:4598
+#: editor_ops.cc:5112
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5326
 msgid "reset region gain"
 msgstr "rensk bolk-innvolum"
 
-#: editor_ops.cc:4627
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "bolkomhyllinga synleg"
-
-#: editor_ops.cc:4654
+#: editor_ops.cc:5379
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "bolkomhyllinga på"
 
-#: editor_ops.cc:4681
+#: editor_ops.cc:5406
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "skru på bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:4705
+#: editor_ops.cc:5430
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5454
 msgid "region lock style"
 msgstr "type bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:4730
+#: editor_ops.cc:5479
 msgid "change region opacity"
 msgstr "endra bolkgjennomsikt"
 
-#: editor_ops.cc:4845
+#: editor_ops.cc:5572
+msgid "fade range"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5610
 msgid "set fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:4852
+#: editor_ops.cc:5617
 msgid "set fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:4897
+#: editor_ops.cc:5662
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "endra inntoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:4928
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "endra uttoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:4958
+#: editor_ops.cc:5723
 msgid "set fade in active"
 msgstr "skru på inntoning"
 
-#: editor_ops.cc:4987
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set fade out active"
 msgstr "skru på uttoning"
 
-#: editor_ops.cc:5284
+#: editor_ops.cc:5994
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5306
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_ops.cc:5335
+#: editor_ops.cc:6008
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5353
+#: editor_ops.cc:6027
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5370
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5394
+#: editor_ops.cc:6066
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5501
+#: editor_ops.cc:6175
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Legg til markør"
 
-#: editor_ops.cc:5502
+#: editor_ops.cc:6176
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
 
-#: editor_ops.cc:5505
+#: editor_ops.cc:6179
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definer ei takt"
 
-#: editor_ops.cc:5506
+#: editor_ops.cc:6180
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
 "tempomarkør?"
 
-#: editor_ops.cc:5532
+#: editor_ops.cc:6206
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "set tempo ut frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5560
+#: editor_ops.cc:6236
 msgid "split regions"
 msgstr "del opp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:5602
+#: editor_ops.cc:6278
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -4752,11 +5358,11 @@ msgstr ""
 "i %2 deler.\n"
 "Dette kan ta lang tid."
 
-#: editor_ops.cc:5609
+#: editor_ops.cc:6285
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
 
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:6286
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4764,52 +5370,52 @@ msgstr ""
 "Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
 "eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
 
-#: editor_ops.cc:5612
+#: editor_ops.cc:6288
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
 
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:6291
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Overdriv delinga?"
 
-#: editor_ops.cc:5751
+#: editor_ops.cc:6443
 msgid "place transient"
 msgstr "plasser signaltopp"
 
-#: editor_ops.cc:5786
+#: editor_ops.cc:6478
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "fest bolkane til gitteret"
 
-#: editor_ops.cc:5825
+#: editor_ops.cc:6517
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:5830
+#: editor_ops.cc:6522
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Krysstoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:5842
+#: editor_ops.cc:6533
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Skyv tilbake-lengd"
 
-#: editor_ops.cc:5856
+#: editor_ops.cc:6546
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:5871
+#: editor_ops.cc:6561
 msgid "close region gaps"
 msgstr "steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
 
-#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4825,15 +5431,23 @@ msgstr ""
 "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
 "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6108
+#: editor_ops.cc:6809
+msgid "tracks"
+msgstr "spor"
+
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
 msgid "track"
 msgstr "spor"
 
-#: editor_ops.cc:6114
+#: editor_ops.cc:6815
+msgid "busses"
+msgstr "bussar"
+
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
 msgid "bus"
 msgstr "buss"
 
-#: editor_ops.cc:6119
+#: editor_ops.cc:6822
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4845,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6124
+#: editor_ops.cc:6827
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4857,84 +5471,147 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6130
+#: editor_ops.cc:6833
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
-"\n"
-"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6840
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, slett dei."
 
-#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, slett det."
 
-#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
+#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Fjern %1"
 
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6912
 msgid "insert time"
 msgstr "set inn tid"
 
-#: editor_ops.cc:6351
+#: editor_ops.cc:7076
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
 
-#: editor_ops.cc:6471
+#: editor_ops.cc:7137
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7176
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Lagra vising %u"
 
-#: editor_ops.cc:6492
+#: editor_ops.cc:7201
 msgid "mute regions"
 msgstr "demp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6494
+#: editor_ops.cc:7203
 msgid "mute region"
 msgstr "demp bolken"
 
-#: editor_ops.cc:6531
+#: editor_ops.cc:7240
 msgid "combine regions"
 msgstr "kombiner bolkar"
 
-#: editor_ops.cc:6569
+#: editor_ops.cc:7278
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "løys opp bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
+#: editor_ops.cc:7315
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7322
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7376
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]"
 
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
-#: time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Kvar bolken startar"
+
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
-#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Kvar bolken sluttar"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Lengda på bolken"
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten"
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+"Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: editor_regions.cc:99
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Er bolkplasseringa låst?"
+
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
+
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Er bolken dempa?"
+
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)"
+
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gøymt"
 
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANGLAR) "
 
-#: editor_regions.cc:421
+#: editor_regions.cc:459
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4942,159 +5619,173 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna ubrukte bolkar?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, slett"
 
-#: editor_regions.cc:427
+#: editor_regions.cc:465
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Fjern ubrukte bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
 msgstr "Dobl."
 
-#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
-#: time_info_box.cc:87
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
 msgstr "Mangedoble"
 
-#: editor_regions.cc:913
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANGLAR"
 
-#: editor_routes.cc:171
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:187
-#, fuzzy
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Namn på spor/buss"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
+#: meter_strip.cc:379
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
+
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Opptak skrudd på"
+
+#: editor_routes.cc:211
+msgid "Muted"
+msgstr "Dempa"
+
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:212
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo"
 
-#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Isolert solo"
+
+#: editor_routes.cc:214
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo-sikker (låst)"
+
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
 msgid "Hide All"
 msgstr "Gøym alle"
 
-#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Vis alle lydpsor"
 
-#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Gøym alle lydspor"
 
-#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Vis alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Gøym alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:444
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Vis alle midipsor"
 
-#: editor_routes.cc:445
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Gøym alle midispor"
 
-#: editor_routes.cc:446
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Tøm alle stader"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Vis stader"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:217
+msgid "New range"
+msgstr "Nytt område"
+
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Tøm alle område"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Vis område"
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "Make Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "Make Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Ny CD-spormarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nytt tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
 msgid "New Meter"
 msgstr "Ny taktart"
 
-#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
-msgid "set selected regions"
-msgstr "fastset valde bolkar"
-
-#: editor_selection.cc:1258
-msgid "select all"
-msgstr "vel alt"
-
-#: editor_selection.cc:1350
-msgid "select all within"
-msgstr "vel alt innanfor"
-
-#: editor_selection.cc:1408
-msgid "set selection from range"
-msgstr "vel området"
-
-#: editor_selection.cc:1448
-msgid "select all from range"
-msgstr "vel alt frå området"
-
-#: editor_selection.cc:1479
-msgid "select all from punch"
-msgstr "vel alt frå innslag"
-
-#: editor_selection.cc:1510
-msgid "select all from loop"
-msgstr "vel alt frå lykkja"
-
-#: editor_selection.cc:1546
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "vel alt etter markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1548
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "vel alt før markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1597
-msgid "select all after edit"
-msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1599
-msgid "select all before edit"
-msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1732
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
-
-#: editor_selection.cc:1738
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"redigeringspunktet er valt markør,\n"
-"men det er ingen valt markør."
+#: editor_snapshots.cc:137
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Døyp om snøggbilete"
 
 #: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
@@ -5112,359 +5803,349 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Fjern snøggbilete"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
 msgid "add"
 msgstr "legg til"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:215
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "legg til tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:254
 msgid "add meter mark"
 msgstr "legg til taktartsmerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
-"tempomarkørpeikar!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
 msgid "done"
 msgstr "ferdig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "byt ut tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "fjern tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Programmeringsfeil: objektet for taktartmarkøren har ingen markørpeikar!"
 
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "strekk/krymp"
 
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
 msgstr "endra tonehøgd"
 
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr "strekk tid"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Sanntid"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ikkje lås minnet"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Lås opp minnet"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Ingen zombiar"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Skaff lytteportar"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Tving 16-bit"
-
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Lytting i maskinvara"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
 
 #: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Utvida meldingar"
-
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Use results"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Back to settings"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:111
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: engine_dialog.cc:137
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Trekantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:149
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Firkantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "Forma"
+#: engine_dialog.cc:163
+msgid "Output channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:157
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Input channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
+#: engine_dialog.cc:206
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback only"
-msgstr "Berre avspeling"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
-msgid "Recording only"
-msgstr "Berre opptak"
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
-msgstr "sekv"
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Treigskap"
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-msgid "raw"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:372
+msgid "Audio System:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:409
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drivar:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Grensesnitt:"
+#: engine_dialog.cc:415
+msgid "Device:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Punktfrekvens:"
 
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Bufferstorleik:"
 
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Kor mange bufrar:"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Omrentleg treigskap:"
+#: engine_dialog.cc:444
+msgid "Input Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:223
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Lydmodus:"
+#: engine_dialog.cc:457
+msgid "Output Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Sanntidsprioritet"
+#: engine_dialog.cc:469
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "Oversjå"
+#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
+msgid "samples"
+msgstr "punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Klienttidsgrense"
+#: engine_dialog.cc:482
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Kor mange portar:"
+#: engine_dialog.cc:493
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:316
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-drivar"
+#: engine_dialog.cc:511
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Dither:"
-msgstr "Utjamning:"
+#: engine_dialog.cc:564
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:570
 msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
-"Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
 
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Tenar:"
+#: engine_dialog.cc:651
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Input device:"
-msgstr "Inneining:"
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
 
-#: engine_dialog.cc:359
-msgid "Output device:"
-msgstr "Uteining:"
+#: engine_dialog.cc:659
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Innkanalar:"
+#: engine_dialog.cc:700
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Utkanalar:"
+#: engine_dialog.cc:800
+msgid "all available channels"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:375
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "punkt"
+msgstr[1] "punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-msgid "samples"
-msgstr "punkt"
+#: engine_dialog.cc:1090
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:383
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
+#: engine_dialog.cc:1593
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
+#: engine_dialog.cc:1644
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: engine_dialog.cc:1648
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+#: engine_dialog.cc:1652
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
+#: engine_dialog.cc:1656
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
+#: engine_dialog.cc:1662
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:807
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+#: engine_dialog.cc:1666
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1672
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1676
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
+
+#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1986
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1992
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2039
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2045
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2049
+msgid "(large jitter)"
 msgstr ""
-"Du har ingen lydeiningar som kan både\n"
-"spela av og ta opp samstundes.\n"
-"\n"
-"Bruk Program -> Verkty ->Lyd- og midi-oppsett\n"
-"for å laga ei \"konstruert\" eining, eller installer eit\n"
-"høveleg lydkort.\n"
-"\n"
-"Du bør òg senda ein epost til Apple og spørja kvifor\n"
-"nye Mac-ar ikkje har ei dupleks-lydeining.\n"
-"\n"
-"Eventuelt, viss du verkeleg vil ha berre avspeling\n"
-"eller opptak, men ikkje båe deler, kan du starte JACK\n"
-"før du startar Ardour, og så velja rett lydeining."
 
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
+#: engine_dialog.cc:2061
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1025
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
+#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Lyttar etter signal..."
 
-#: engine_dialog.cc:1092
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
+#: engine_dialog.cc:2171
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1108
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: engine_dialog.cc:1272
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
+#: engine_dialog.cc:2185
+msgid "Connect to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1360
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2190
+msgid "Inactive"
 msgstr ""
-"oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Del opp til monofiler"
 
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Buss eller spor"
 
-#: export_channel_selector.cc:456
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald utan toningar eller bolkvolum (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:460
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:464
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)"
 
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:46
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
@@ -5472,24 +6153,24 @@ msgstr ""
 "<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</"
 "span>"
 
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
 msgstr "List opp filer"
 
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
-#: export_timespan_selector.cc:398
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
 msgstr "Tidsomfang"
 
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -5497,31 +6178,39 @@ msgstr ""
 "Avbraut eksporten på grunn av feil!\n"
 "Sjå loggfila for fleire opplysningar."
 
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Filer som blir overskrivne"
 
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Avbryt eksport"
 
-#: export_dialog.cc:333
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr "Normaliserer tidsomfang %1 av %2"
+#: export_dialog.cc:327
+msgid "export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: export_dialog.cc:346
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr "Eksporterer tidsomfang %1 av %2"
+#: export_dialog.cc:350
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
-#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: "
 
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:387
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5529,59 +6218,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:411
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Eksporter utvalet"
 
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Export Region"
 msgstr "Eksporter bolken"
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:434
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: export_dialog.cc:427
+#: export_dialog.cc:450
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Staveksport"
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr "Klikk her for å leggja til eit anna format"
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Legg til eit anna format"
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:194
 msgid "Location"
 msgstr "Stad"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Ta med i filnamn:"
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:273
+msgid "No format!"
+msgstr "Ikkje noko format!"
+
+#: export_file_notebook.cc:291
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
 msgstr "Merke:"
 
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Session Name"
 msgstr "Øktnamn"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Revision:"
 msgstr "Utgåve:"
 
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappe:"
 
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>"
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+"%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n"
+"Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet."
+
+#: export_filename_selector.cc:322
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Vel eksportmappe"
 
@@ -5597,82 +6320,96 @@ msgstr "Endra eksportformatprofilen"
 msgid "Label: "
 msgstr "Merke:"
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normaliser til:"
 
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:46
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Skjer bort stille på starten"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Legg til stille på starten:"
 
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Skjer bort stille på slutten"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Legg til stille på slutten:"
 
 #: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Samspel"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
-msgid "File format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:61
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Konverteringskvalitet:"
 
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Dithering"
 msgstr "Utjamning"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:70
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
+
+#: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Merk fila med metadata frå økta"
 
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:470
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Best (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:475
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Middels (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:480
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rask (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:490
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Hald nullorden"
 
-#: export_format_dialog.cc:840
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Val for lineær omkoding"
 
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Val for Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:922
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Val for FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Val for kringkastingsformat"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Ferdigoppsett"
@@ -5685,48 +6422,68 @@ msgstr ""
 "Greidde ikkje lasta dei valde ferdigoppsetta!\n"
 "Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Vis tider som:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:191
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
+msgid "Select All"
+msgstr "Vel alt"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr "til"
 
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
 msgid "-inf"
 msgstr "-ꝏ"
 
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Volumautomasjonsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Automasjonstype for volum"
 
-#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:345
-msgid "-Inf"
-msgstr "-ꝏ"
-
-#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
 msgid "P"
 msgstr "S"
 
-#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -5734,105 +6491,118 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Brytarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollar"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:399
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:468
 msgid "Meters"
 msgstr "Mælarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:414
+#: generic_pluginui.cc:490
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automasjonskontroll"
 
-#: generic_pluginui.cc:421
+#: generic_pluginui.cc:497
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnual"
 
-#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Lydtilkoplingar"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "MIDI-tilkoplingar"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kopla frå"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: group_tabs.cc:304
+#: group_tabs.cc:312
 msgid "Selection..."
 msgstr "Utval..."
 
-#: group_tabs.cc:305
+#: group_tabs.cc:313
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Opptak på..."
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:314
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo..."
 
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "New From"
-msgstr "Ny frå"
-
-#: group_tabs.cc:317
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Legg til subgruppe-buss"
-
-#: group_tabs.cc:318
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
-
-#: group_tabs.cc:319
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
-
 #: group_tabs.cc:320
-msgid "Collect"
-msgstr "Samla"
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Lag ny gruppe..."
 
-#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
-msgid "Activate All"
-msgstr "Slå på alle"
+#: group_tabs.cc:321
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Lag ny gruppe frå"
 
-#: group_tabs.cc:328
-msgid "Disable All"
-msgstr "Slå av alle"
+#: group_tabs.cc:324
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Rediger gruppe..."
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Lægste grense for linjalen"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Samla gruppa"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Øvste"
+#: group_tabs.cc:326
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Fjern gruppa"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Øvste grense for linjalen"
+#: group_tabs.cc:329
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Fjern subgruppe-buss"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisjon for linjalmerke"
+#: group_tabs.cc:331
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Legg til subgruppe-buss"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Største storleik"
+#: group_tabs.cc:333
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Største linjalstorleik"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Vis posisjon"
+#: group_tabs.cc:340
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Skru på alle grupper"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
+#: group_tabs.cc:341
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Slå av alle gruppene"
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
@@ -5856,7 +6626,7 @@ msgstr "bli delt"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
 msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet"
 
 #: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
@@ -5875,77 +6645,89 @@ msgid "Move locked markers"
 msgstr "Flytt låste markørar"
 
 #: insert_time_dialog.cc:83
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Flytt tempo- og taktartsendringar"
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Flytt tempo- og taktskifte\n"
+"<i>(kan gje merkelege utslag i tempokartet)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:87
+#: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
 msgstr "Set inn tid"
 
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-ingen-"
+
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importerer fil: %1 av %2"
 
-#: io_selector.cc:223
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "I/U-veljar"
 
-#: io_selector.cc:271
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1-inngang"
 
-#: io_selector.cc:273
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1-utgang"
 
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
 msgstr "din eigen"
 
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!"
 
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:136
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
 
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Alternativ snøggtast:"
 
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarveg"
 
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
 
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Command-"
-msgstr "Kommando-"
+#: keyeditor.cc:98
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Option-"
-msgstr "Val-"
+#: keyeditor.cc:263
+msgid "Main_menu"
+msgstr "Hovud_meny"
 
-#: keyeditor.cc:297
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: keyeditor.cc:265
+msgid "redirectmenu"
+msgstr "omdirigeringsmeny"
 
-#: keyeditor.cc:298
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: keyeditor.cc:267
+msgid "Editor_menus"
+msgstr "Redigerings_menyar"
 
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "punkt"
+#: keyeditor.cc:269
+msgid "RegionList"
+msgstr "Bolkliste"
+
+#: keyeditor.cc:271
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr "Prosessormeny"
 
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
@@ -5955,412 +6737,635 @@ msgstr "msek"
 msgid "period"
 msgstr "periode"
 
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 punkt"
+msgstr[1] "%1 punkt"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
+msgid "Use PH"
+msgstr "Bruk PH"
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
 msgstr "Lim"
 
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:87
+msgid "Performer:"
+msgstr "Utøvar:"
+
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Før-framheving for CD"
 
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-msgid "Use PH"
-msgstr "Bruk PH"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Set verdien til spelehovudet"
+#: location_ui.cc:317
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Fjern dette området"
 
-#: location_ui.cc:308
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "Hopp til slutten av dette utvalet"
+#: location_ui.cc:318
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:309
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "Hopp til starten på dette utvalet"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:310
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Gløym dette området"
+#: location_ui.cc:322
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Start time"
-msgstr "Starttid"
+#: location_ui.cc:323
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:312
-msgid "End time"
-msgstr "Sluttid"
+#: location_ui.cc:327
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Fjern denne markøren"
 
-#: location_ui.cc:317
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Hopp til merket"
+#: location_ui.cc:328
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:318
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Gløym merket"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:469
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta"
 
-#: location_ui.cc:714
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nytt merke"
 
-#: location_ui.cc:715
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: location_ui.cc:729
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>"
 
-#: location_ui.cc:754
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>"
 
-#: location_ui.cc:789
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1028
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
 msgstr "legg til områdemarkørar"
 
-#: main.cc:233
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Greidde ikkje laga brukaroppsettmappe"
-
-#: main.cc:242 main.cc:381
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
-
-#: main.cc:371
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
+#: main.cc:82
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:408 main.cc:424
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK vart avslutta"
+#: main.cc:107 main.cc:123
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:411
+#: main.cc:110
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
-"\n"
-"Klikk OK for å avslutta %1."
 
-#: main.cc:426
+#: main.cc:124
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:219
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:221
+msgid "An error was encountered while launching %1"
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
-"og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
-"di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#: main.cc:517
+#: main.cc:310
 msgid " (built using "
 msgstr " (bygd med "
 
-#: main.cc:520
+#: main.cc:313
 msgid " and GCC version "
 msgstr " og GCC-version "
 
-#: main.cc:530
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: main.cc:323
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:531
+#: main.cc:324
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-msgstr "Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
+"Gareus"
 
-#: main.cc:533
+#: main.cc:326
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
 
-#: main.cc:534
+#: main.cc:327
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
 "garantert."
 
-#: main.cc:535
+#: main.cc:328
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
 
-#: main.cc:536
+#: main.cc:329
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
 
-#: main.cc:545
+#: main.cc:334
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "greidde ikkje starta %1."
+
+#: main.cc:344
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
 
-#: main.cc:551
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
+#: main.cc:351
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:52
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkørTekst"
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Alt"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Omvend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Tving"
 
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:718
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:726
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Eksporter MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Heil"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Half"
+msgstr "Halv"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triol"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Fjerdedel"
+
 #: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Åttendel"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sekstendel"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Toogtredvedel"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Sekstifiredel"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Fart"
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "endra notestarten"
+
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "endra notekanalen"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "endra notenummeret"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "endra noteanslaget"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "endra notelengda"
+
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "set inn ny note"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "slett notar (frå liste)"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "endra notekanalen"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "endra notenummeret"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "endra noteanslaget"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "endra notelengda"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
 msgstr "Legg til MIDI-port"
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
 msgid "Port name:"
 msgstr "Portnamn:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:857
+#: midi_region_view.cc:859
 msgid "channel edit"
 msgstr "kanalredigering"
 
-#: midi_region_view.cc:1709
+#: midi_region_view.cc:895
+msgid "velocity edit"
+msgstr "anslagsendring"
+
+#: midi_region_view.cc:954
+msgid "add note"
+msgstr "legg til note"
+
+#: midi_region_view.cc:1885
 msgid "step add"
 msgstr "steg legg til"
 
-#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
 msgid "alter patch change"
 msgstr "endra koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1828
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "add patch change"
 msgstr "legg til koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1846
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
 msgid "move patch change"
 msgstr "flytt koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1857
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
 msgid "delete patch change"
 msgstr "slett koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1942
+#: midi_region_view.cc:2112
 msgid "delete selection"
 msgstr "slett markeringa"
 
-#: midi_region_view.cc:1958
+#: midi_region_view.cc:2128
 msgid "delete note"
 msgstr "slett note"
 
-#: midi_region_view.cc:2349
+#: midi_region_view.cc:2587
 msgid "move notes"
 msgstr "flytt notane"
 
-#: midi_region_view.cc:2570
-msgid "resize notes"
-msgstr "endra notestorleik"
-
-#: midi_region_view.cc:2812
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "change velocities"
 msgstr "vel fart"
 
-#: midi_region_view.cc:2865
+#: midi_region_view.cc:3136
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3164
 msgid "change note lengths"
 msgstr "endra notelengder"
 
-#: midi_region_view.cc:2968
+#: midi_region_view.cc:3240
 msgid "nudge"
 msgstr "skubb"
 
-#: midi_region_view.cc:2983
+#: midi_region_view.cc:3255
 msgid "change channel"
 msgstr "endra kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3028
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: midi_region_view.cc:3295
+msgid "Bank "
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3028
-msgid "Program:"
-msgstr "Program:"
+#: midi_region_view.cc:3296
+msgid "Program "
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3028
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: midi_region_view.cc:3297
+msgid "Channel "
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
+#: midi_region_view.cc:3484
 msgid "paste"
 msgstr "lim inn"
 
-#: midi_time_axis.cc:366
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:506
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:309
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Ekstern MIDI-eining"
+
+#: midi_time_axis.cc:310
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modus for ekstern eining"
+
+#: midi_time_axis.cc:318
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:320
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:519
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Vis heile området"
 
-#: midi_time_axis.cc:370
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Pass til innhaldet"
 
-#: midi_time_axis.cc:374
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Range"
 msgstr "Noteområde"
 
-#: midi_time_axis.cc:375
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Notemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:377
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI gjennom"
+#: midi_time_axis.cc:530
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:535
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:429
+#: midi_time_axis.cc:594
 msgid "Bender"
 msgstr "Bendar"
 
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:598
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
-#: midi_time_axis.cc:442
+#: midi_time_axis.cc:610
 msgid "Controllers"
 msgstr "Kontrollarar"
 
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:615
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
 
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Gøym alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Vis alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:700
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Kontrollarar %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:714
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
+msgid "Controller %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:991
 msgid "Sustained"
 msgstr "Uthalden"
 
-#: midi_time_axis.cc:719
+#: midi_time_axis.cc:998
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:737
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Mælarfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:743
+#: midi_time_axis.cc:1025
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:749
+#: midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Track Color"
 msgstr "Sporfarge"
 
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "Lagra så mange liner:"
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Linjehistorie:"
 
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-rull"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desimal"
 
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: midi_tracer.cc:61
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr "Deltatider"
+
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Manglar fil!"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Nytt anslag"
+
+#: missing_file_dialog.cc:35
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Vel ei mappe å søkja gjennom"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Legg til den mappa du har valt til søkjestigen, og prøv att"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Hopp over manglande filer"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Hopp over denne fila"
 
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:53
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: missing_file_dialog.cc:66
+#: missing_file_dialog.cc:70
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -6380,338 +7385,392 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:100
+#: missing_file_dialog.cc:104
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Manglande utvidingar"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_actor.cc:57
+#: mixer_actor.cc:55
 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar"
 
-#: mixer_actor.cc:58
+#: mixer_actor.cc:56
 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar"
 
-#: mixer_actor.cc:59
+#: mixer_actor.cc:57
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar"
 
-#: mixer_actor.cc:60
+#: mixer_actor.cc:58
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar"
 
-#: mixer_actor.cc:61
+#: mixer_actor.cc:59
 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar"
 
-#: mixer_actor.cc:62
+#: mixer_actor.cc:60
 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar"
 
-#: mixer_actor.cc:65
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:63
 msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Valde bolkar"
+msgstr "Kopier dei valde signalprosessane"
 
-#: mixer_actor.cc:66
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:64
 msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Tilpass dei valde spora"
+msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane"
 
-#: mixer_actor.cc:67
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:65
 msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "fastset valde bolkar"
+msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane"
 
-#: mixer_actor.cc:68
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:66
 msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "fastset valde bolkar"
+msgstr "Slett dei valde signalprosessane"
 
-#: mixer_actor.cc:69
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:67
 msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
+msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar"
 
-#: mixer_actor.cc:70
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:68
 msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Flytt den valde markøren"
+msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
 
-#: mixer_actor.cc:71
-#, fuzzy
+#: mixer_actor.cc:69
 msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Spel dei valde bolkane"
+msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
 
-#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all strips and processors"
 msgstr ""
 
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar"
+
 #: mixer_actor.cc:90
-#, fuzzy
 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Lastar menyar frå %1"
+msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
 
 #: mixer_actor.cc:92
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
 
-#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
 msgid "pre"
 msgstr "før"
 
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
-#: rc_option_editor.cc:1525
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
+#: rc_option_editor.cc:2331
 msgid "Comments"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: mixer_strip.cc:154
-msgid "Toggle the width of this mixer strip"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Gøym dette sporet"
+msgstr "Kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:163
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
-msgstr ""
-"Knapp 1 vel inngangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein meny"
+#: mixer_strip.cc:149
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
 
-#: mixer_strip.cc:170
+#: mixer_strip.cc:151
 msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
-"Knapp 1 vel utgangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein meny"
+"\n"
+"%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
 
-#: mixer_strip.cc:176
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Vel mælepunkt"
+#: mixer_strip.cc:158
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Gøym denne miksarstripa"
 
-#: mixer_strip.cc:184
-msgid "tupni"
-msgstr "gnagnni"
+#: mixer_strip.cc:169
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
 
-#: mixer_strip.cc:203
+#: mixer_strip.cc:185
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: mixer_strip.cc:212
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Lås solostatus"
 
-#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
-msgid "lock"
-msgstr "lås"
-
-#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+msgid "Iso"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:265
+#: mixer_strip.cc:250
 msgid "Mix group"
 msgstr "Miksgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
 msgid "Phase Invert"
-msgstr "Omvend"
-
-#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo-sikker"
-
-#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Isoler solo"
+msgstr "Polaritetsvending"
 
-#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
-#, fuzzy
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Nivåmåling"
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:460
+#: mixer_strip.cc:524
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
 
-#: mixer_strip.cc:613
-msgid "Sends"
-msgstr "Send"
+#: mixer_strip.cc:688
+msgid "Aux"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:637
+#: mixer_strip.cc:710
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:652
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "inn"
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
+msgid "Routing Grid"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1171
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
 
 #: mixer_strip.cc:1174
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1287
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1413
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentarar*"
 
-#: mixer_strip.cc:1297
+#: mixer_strip.cc:1420
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1300
+#: mixer_strip.cc:1423
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1429
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:1345
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": rediger kommentarar"
-
-#: mixer_strip.cc:1423
+#: mixer_strip.cc:1473
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1426
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1455
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+msgid "Color..."
+msgstr "Farge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
 msgid "Comments..."
 msgstr "Merknader …"
 
-#: mixer_strip.cc:1456
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1516
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Lagra som mal..."
 
-#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1530
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Juster treigskap..."
 
-#: mixer_strip.cc:1471
+#: mixer_strip.cc:1533
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Vern mot unormalar"
 
-#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "Fjernstyrings-ID..."
 
-#: mixer_strip.cc:1670
-msgid "in"
-msgstr "inn"
+#: mixer_strip.cc:1823
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1827
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1678
-msgid "post"
-msgstr "etter"
+#: mixer_strip.cc:1847
+msgid "Pr"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1682
-msgid "out"
-msgstr "ut"
+#: mixer_strip.cc:1851
+msgid "Po"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1687
-msgid "custom"
-msgstr "eigen"
+#: mixer_strip.cc:1860
+msgid "C"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "EL"
 
-#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "FL"
 
-#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
-#: stereo_panner.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "R"
-msgstr "H"
-
-#: mixer_strip.cc:1844
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: mixer_strip.cc:1845
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
 msgid "D"
-msgstr "CD"
+msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:2046
-#, fuzzy
-msgid "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Pre Fader"
 msgstr "Før volumkontroll"
 
-#: mixer_strip.cc:2047
-#, fuzzy
-msgid "Post-fader"
+#: mixer_strip.cc:2242
+msgid "Post Fader"
 msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
-#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_ui.cc:1131
+#: mixer_ui.cc:1224
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
 
-#: mixer_ui.cc:1215
+#: mixer_ui.cc:1316
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1732
+#: mixer_ui.cc:1853
 msgid "Strips"
 msgstr "Striper"
 
-#: monitor_section.cc:43
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:883
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:884
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:885
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:886
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:887
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:69
 msgid "SiP"
 msgstr "Spp"
 
-#: monitor_section.cc:67
-msgid "soloing"
-msgstr "soloing"
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
 
-#: monitor_section.cc:71
-msgid "isolated"
-msgstr "isolert"
+#: monitor_section.cc:100
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:75
-msgid "auditioning"
-msgstr "lytting"
+#: monitor_section.cc:104
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:114
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -6719,7 +7778,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n"
 "Klikk for å av-isolera alt."
 
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -6727,62 +7786,59 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: monitor_section.cc:105
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:134
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
 
-#: monitor_section.cc:111
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:140
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
 
-#: monitor_section.cc:117
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:146
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
+msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
 
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:156
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
 
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo-volumauke"
 
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:185
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
+"Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
+"Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
 
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Spp-kutt"
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:211
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "excl. solo"
-msgstr "Eksklusiv solo"
+#: monitor_section.cc:235
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
 
-#: monitor_section.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo / demp"
+#: monitor_section.cc:244
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -6790,64 +7846,101 @@ msgstr ""
 "Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
 "(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
 
-#: monitor_section.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "mute"
-msgstr "Avdemp"
+#: monitor_section.cc:323
+msgid "Monitor"
+msgstr "Lytting"
 
-#: monitor_section.cc:219
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: monitor_section.cc:744
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:226
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: monitor_section.cc:747
+msgid "Cut monitor"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:247
-msgid "Monitor"
-msgstr "Lytting"
+#: monitor_section.cc:750
+msgid "Dim monitor"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:753
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:684
+#: monitor_section.cc:759
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:771
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Kutt lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:689
+#: monitor_section.cc:776
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Dim lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:694
+#: monitor_section.cc:781
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Solo lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:699
+#: monitor_section.cc:786
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Snu lytting kan %1"
 
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Yt ein skjerv for å utvikla Ardour vidare"
+#: monitor_section.cc:796
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:798
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:800
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:123
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Monopanorering"
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr ""
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Eg vil gjerne gje ein eingongssum"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Fortel meir om abonnementsordninga"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Eg er allereie abonnent!"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Spør neste gong eg eksporterer"
 
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Ikkje spør meg om dette fleire gonger."
 
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6874,7 +7967,7 @@ msgstr ""
 "viss du vel å ikkje abonnera, men me kan vanskeleg halda fram å laga Ardour\n"
 "utan ei stabil inntekt. Takk for at du bruker Ardour!"
 
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6915,10 +8008,9 @@ msgstr "Normaliser bolkane"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser bolken"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
-msgstr "duFS"
+msgstr "dbFS"
 
 #: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
@@ -6932,42 +8024,49 @@ msgstr "Normaliser kvar bolk ved å bruka toppverdien frå alle bolkane"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Bruk: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [ØKTNAMN]                   Namn på økta du vil lasta\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Vis versionsinformasjon\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                         Vis denne meldinga\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings                   Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
-"standard: ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr "  -d, --disable-plugins           Skru av alle utvidingar i ei økt\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
@@ -6975,45 +8074,49 @@ msgstr ""
 "  -D, --debug <val>       Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva "
 "val som finst\n"
 
-#: opts.cc:64
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash                Vis oppstartsbiletet\n"
+#: opts.cc:66
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --no-splash                Ikkje vis oppstartsbiletet\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file                 Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr "  -N, --new session-name           Lag ei ny økt frå kommandolinja\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Ikkje bruk spesialinnstillingar for "
 "maskinvara di\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Teikne brukarflata synkront \n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Slå av VST-støtta\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 "  -E, --save <fil>           Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvealgoritme-avlusing\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
@@ -7021,160 +8124,152 @@ msgstr ""
 "  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast "
 "(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:854
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panorering (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgstr "Forbikopla"
 
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
 msgstr "Panorering"
 
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "pan-automasjonsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:75
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "pan-automasjonstype"
 
-#: panner_ui.cc:306
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
-
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Spelelister"
 
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Spelelistene sortert etter spor"
 
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "lukk"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Speleliste for %1"
 
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andre spor"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "ikkje tildelt"
 
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importert"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "db-skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 msgstr "Vis fase"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
 msgid "Name contains"
 msgstr "Namnet inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typen inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorien inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
 msgstr "Opphavsperson inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
 msgstr "Biblioteket inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Berre favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Berre gøymt"
 
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Ordna utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:88
-msgid "Hid"
-msgstr "Gøym"
-
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Tilgjengelege utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Lyd inn"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Lyd ut"
 
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI inn"
 
-#: plugin_selector.cc:96
+#: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI ut"
 
-#: plugin_selector.cc:118
+#: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Utvidingar som skal koplast til"
 
-#: plugin_selector.cc:131
+#: plugin_selector.cc:129
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Legg ei utviding til effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:133
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Fjern ei utviding frå effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:137
+#: plugin_selector.cc:135
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Oppdater utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:174
+#: plugin_selector.cc:172
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Set inn utviding(ar)"
 
-#: plugin_selector.cc:478
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -7184,85 +8279,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sjå i loggruta etter (kanskje) fleire opplysingar"
 
-#: plugin_selector.cc:626
+#: plugin_selector.cc:644
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:646
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Ordna utvidingar..."
 
-#: plugin_selector.cc:632
+#: plugin_selector.cc:650
 msgid "By Creator"
 msgstr "Etter opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:653
 msgid "By Category"
 msgstr "Etter kategori"
 
-#: plugin_ui.cc:115
+#: plugin_ui.cc:113
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
 
-#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
-"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen "
-"av Ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:127
+#: plugin_ui.cc:125
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
 
-#: plugin_ui.cc:299
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:257
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
-"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen "
-"av Ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:367
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding"
 
-#: plugin_ui.cc:455
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: plugin_ui.cc:461
+#: plugin_ui.cc:422
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse av programutvidingar"
 
-#: plugin_ui.cc:467
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
+"Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
+"(Både frå produsent og brukarar)"
 
-#: plugin_ui.cc:468
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
-msgstr "Namn på det nye ferdigoppsettet"
+msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:469
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
-msgstr "Skriv over eksisterande ferdigoppsett"
+msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
 
-#: plugin_ui.cc:470
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
-msgstr "Skriv over eksisterande ferdigoppsett"
+msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -7270,209 +8363,285 @@ msgstr ""
 "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
 "bruker som snøggtastar"
 
-#: plugin_ui.cc:514
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:551
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "treigskap (%1 punkt)"
+#: plugin_ui.cc:507
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)"
+msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)"
 
-#: plugin_ui.cc:553
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "treigskap (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:564
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Endra treigskap"
 
-#: plugin_ui.cc:599
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
+#: plugin_ui.cc:566
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:574
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:676
+#: plugin_ui.cc:670
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
 
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 bussar"
 
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 spor"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 ymse"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-#: port_group.cc:447
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC ut"
+
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC inn"
+
+#: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC inn"
 
-#: port_group.cc:450
+#: port_group.cc:466
 msgid "MIDI control in"
 msgstr "MIDI-kontroll inn"
 
-#: port_group.cc:453
+#: port_group.cc:469
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "MIDI-klokke inn"
 
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
 msgstr "MMC inn"
 
-#: port_group.cc:460
+#: port_group.cc:476
 msgid "MTC out"
 msgstr "MTC ut"
 
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:479
 msgid "MIDI control out"
 msgstr "MIDI-kontroll ut"
 
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "MIDI-klokke ut"
 
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC ut"
 
-#: port_group.cc:524
+#: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
 msgstr ":lytting"
 
-#: port_group.cc:536
+#: port_group.cc:544
 msgid "system:"
 msgstr "system:"
 
-#: port_group.cc:537
+#: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr "alsa_pcm"
 
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mæl treigskap"
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Send/utgang"
 
-#: port_insert_ui.cc:59
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Tilbake/inngang"
 
-#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
-
-#: port_insert_ui.cc:93
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Fann ikkje noko signal"
 
-#: port_insert_ui.cc:142
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Lyttar etter signal..."
-
-#: port_insert_ui.cc:173
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Portinnstikk"
 
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Kjelder</b>"
 
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Mål</b>"
 
-#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Legg til %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:431
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Døyp om '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:447
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Fjern alt"
 
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alt"
 
-#: port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Vis individuelle portart"
 
-#: port_matrix.cc:707
+#: port_matrix.cc:535
+msgid "Flip"
+msgstr "Flipp"
+
+#: port_matrix.cc:722
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
+"sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
+
+#: port_matrix.cc:725
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Kan ikkje leggja til port"
+
+#: port_matrix.cc:747
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
 
-#: port_matrix.cc:708
+#: port_matrix.cc:748
 msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller "
-"bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
 
-#: port_matrix.cc:921
+#: port_matrix.cc:965
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Fjern '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:936
+#: port_matrix.cc:980
+#, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "%s alt frå '%s'"
+
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
+msgid "channel"
+msgstr "kanal"
+
+#: port_matrix_body.cc:82
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Ingen portar å kopla til."
+
+#: port_matrix_body.cc:84
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
+
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:361
 #, c-format
-msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "%s alt frå '%s'"
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:949
-msgid "channel"
-msgstr "kanal"
+#: processor_box.cc:437
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Vis alle kontrollar"
 
-#: port_matrix_body.cc:82
-msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Ingen portar å kopla til."
+#: processor_box.cc:441
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Gøym alle kontrollar"
 
-#: port_matrix_body.cc:84
-msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:614
-msgid "New send"
-msgstr "Ny send"
+#: processor_box.cc:575
+msgid "on"
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:615
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Vis send-kontrollar"
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: processor_box.cc:957
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
+"utvidingar, innstikk, send og meir"
 
-#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
 
-#: processor_box.cc:919
+#: processor_box.cc:1432
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:925
+#: processor_box.cc:1438
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -7480,19 +8649,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne utvidinga har:\n"
 
-#: processor_box.cc:928
+#: processor_box.cc:1441
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:932
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:935
+#: processor_box.cc:1448
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -7500,19 +8669,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "men på innsetingspunktet er det:\n"
 
-#: processor_box.cc:938
+#: processor_box.cc:1451
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:942
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:1458
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -7520,11 +8689,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
 
-#: processor_box.cc:982
+#: processor_box.cc:1495
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
 
-#: processor_box.cc:1289
+#: processor_box.cc:1807
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -7534,15 +8703,19 @@ msgstr ""
 "signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
 "ikkje verkar skikkeleg då."
 
-#: processor_box.cc:1487
+#: processor_box.cc:1991
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Døyp om handsaming"
 
-#: processor_box.cc:1518
+#: processor_box.cc:2022
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
 
-#: processor_box.cc:1630
+#: processor_box.cc:2159
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
+
+#: processor_box.cc:2170
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -7552,7 +8725,7 @@ msgstr ""
 "tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
 "ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
 
-#: processor_box.cc:1688
+#: processor_box.cc:2216
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7560,15 +8733,15 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, slett alle"
 
-#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Fjern handsamingar"
 
-#: processor_box.cc:1709
+#: processor_box.cc:2237
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7576,7 +8749,7 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1712
+#: processor_box.cc:2240
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7584,60 +8757,79 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1906
+#: processor_box.cc:2428
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Ny utviding"
 
-#: processor_box.cc:1909
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nytt innstikk"
 
-#: processor_box.cc:1912
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Ny send..."
+#: processor_box.cc:2434
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Ny ekstern send..."
 
-#: processor_box.cc:1916
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Ny aux-send..."
 
-#: processor_box.cc:1918
+#: processor_box.cc:2441
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2443
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Tøm (alt)"
 
-#: processor_box.cc:1920
+#: processor_box.cc:2445
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Fjern (før-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:1922
+#: processor_box.cc:2447
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Fjern (etter-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:1950
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2473
+msgid "Activate All"
+msgstr "Slå på alle"
+
+#: processor_box.cc:2475
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Slå av alle"
 
-#: processor_box.cc:1952
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B programutvidingar"
 
-#: processor_box.cc:1962
-msgid "Controls..."
-msgstr "Kontrollar..."
+#: processor_box.cc:2486
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2204
+#: processor_box.cc:2789
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (av %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:36
+#: processor_box.cc:2791
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Koplingsendring"
 
-#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Laskbank"
+
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr "Lask"
+
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -7645,705 +8837,1183 @@ msgstr "Bank"
 msgid "main grid"
 msgstr "hovudgitter"
 
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Slag/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Slag/64"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Legato"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Flyt"
-
-#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
 msgid "Quantize"
 msgstr "Gitterfordel"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Type gitterfordeling"
-
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrke"
 
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Terskel (tikk)"
 
-#: quantize_dialog.cc:72
+#: quantize_dialog.cc:63
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Fest notestarten"
 
-#: quantize_dialog.cc:73
+#: quantize_dialog.cc:64
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Fest noteslutten"
 
-#: rc_option_editor.cc:68
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Klikk-lydfil:"
 
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Trykklegging-lydfil:"
 
-#: rc_option_editor.cc:109
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Vel klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:132
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Vel trykklegging for klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:164
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
 
-#: rc_option_editor.cc:165
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Lagra angreloggen for"
 
-#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
 msgstr "kommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:321
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Rediger med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
 msgstr "+ museknapp"
 
-#: rc_option_editor.cc:348
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Slett med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:376
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Set inn note med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:404
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Skru på festing med:"
+#: rc_option_editor.cc:405
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Sjå bort frå festing med:"
 
 #: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Tastaturutforming:"
 
-#: rc_option_editor.cc:545
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Skriftskalering:"
 
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:666
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
 
-#: rc_option_editor.cc:610
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Opptak (sekund bufring):"
 
-#: rc_option_editor.cc:671
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbakeføring"
+#: rc_option_editor.cc:737
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:855
+#: rc_option_editor.cc:903
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:904
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:913
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:915
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:920
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid "Video Folder:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:927
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:939
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "VST"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1075
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1083
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1093
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1216
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Innstillingar for %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:864
+#: rc_option_editor.cc:1309
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP-prosessorbruk"
 
-#: rc_option_editor.cc:868
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Signalhandsaminga brukar"
 
-#: rc_option_editor.cc:873
+#: rc_option_editor.cc:1318
 msgid "all but one processor"
 msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
 
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:1319
 msgid "all available processors"
 msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:877
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 signalhandsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:890
+#: rc_option_editor.cc:1325
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
+
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Val|Angra"
+
+#: rc_option_editor.cc:1337
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1345
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
 
-#: rc_option_editor.cc:908
+#: rc_option_editor.cc:1350
+msgid "Session Management"
+msgstr "Økthandtering"
+
+#: rc_option_editor.cc:1355
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Kopier alltid importerte filer"
 
-#: rc_option_editor.cc:915
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Standardmappe for nye økter"
+msgstr "Standardmappe for nye økter:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1370
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Største tal på samtidige økter"
+
+#: rc_option_editor.cc:1383
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Klikkvolum"
+
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
+msgid "Automation"
+msgstr "Automasjon"
+
+#: rc_option_editor.cc:1393
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
 
-#: rc_option_editor.cc:929
+#: rc_option_editor.cc:1402
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:1423
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1428
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1439
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1445
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:953
+#: rc_option_editor.cc:1454
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Stopp ved slutten av økta"
 
-#: rc_option_editor.cc:961
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1459
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
-"Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:969
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Hovudklokke-delta til redigeringspunktet"
+#: rc_option_editor.cc:1467
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:977
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundærklokke-delta til redigeringspunktet"
+#: rc_option_editor.cc:1472
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:985
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
 
-#: rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:1484
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor "
+"ved eit uhell medan du tek opp"
+
+#: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "12dB demping ved spoling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1003
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du "
+"spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
+
+#: rc_option_editor.cc:1497
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Synk/slave"
+
+#: rc_option_editor.cc:1501
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
+
+#: rc_option_editor.cc:1510
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
+
+#: rc_option_editor.cc:1516
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1532
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:1553
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1563
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "LTC-lesar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "Innkomande LTC-port"
+
+#: rc_option_editor.cc:1582
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "LTC-generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:1587
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Skru på LTC-generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:1594
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1600
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1606
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "LTC-generatornivå"
 
-#: rc_option_editor.cc:1011
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er  "
+"0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
+
+#: rc_option_editor.cc:1622
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1638
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
 
-#: rc_option_editor.cc:1027
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
+#: rc_option_editor.cc:1646
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1653
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1672
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1673
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1674
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1684
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
 
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1692
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1700
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
+
+#: rc_option_editor.cc:1701
+msgid "in all modes"
+msgstr "i alle modi"
+
+#: rc_option_editor.cc:1702
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "berre i bolkvolum-modus"
+
+#: rc_option_editor.cc:1709
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Bylgjeskala"
 
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "linear"
 msgstr "rettlinja"
 
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1715
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1721
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Bylgjeform"
 
-#: rc_option_editor.cc:1067
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "traditional"
 msgstr "tradisjonell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1068
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "rectified"
 msgstr "innretta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1075
+#: rc_option_editor.cc:1736
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1744
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Vis zoom-verktylina"
 
-#: rc_option_editor.cc:1091
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
-
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1752
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1107
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
+msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
 
-#: rc_option_editor.cc:1115
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1760
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
+msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1767
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Døyp nye markørar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1130
+#: rc_option_editor.cc:1773
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein "
+"markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n"
+"\n"
+"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
+
+#: rc_option_editor.cc:1779
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
+
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1805
 msgid "Buffering"
 msgstr "Bufring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1139
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
 
-#: rc_option_editor.cc:1157
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1819
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1825
 msgid "audio hardware"
 msgstr "lydmaskinvare"
 
-#: rc_option_editor.cc:1165
+#: rc_option_editor.cc:1832
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandopptakarmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1182
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Kopla sporinngangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1854
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1861
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1867
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisk til masterbussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Denormals"
 msgstr "Unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1877
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "no processor handling"
 msgstr "inga prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1896
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1903
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1235
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1910
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1245
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Stopp utvidingar ved stopp"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1253
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Skru av utvidingar under opptak"
-
-#: rc_option_editor.cc:1261
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
 
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1944
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:1952
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
-#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1389
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / demp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1964
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1980
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Lytteposisjon"
 
-#: rc_option_editor.cc:1308
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1985
 msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "etterlytting"
+msgstr "etterlytting (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1309
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1986
 msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "førlytting"
+msgstr "førlytting (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1992
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1997
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "før før-volum-handsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1998
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
 
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:2004
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "AFL-signal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1332
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2009
 msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Fjern (etter-dempar)"
+msgstr "rett etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2010
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "etter etter-volum-handsamingar"
+msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:2019
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Eksklusiv solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:2027
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Vis solodemping"
 
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:2035
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo overstyrer demping"
 
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:2040
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
 
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:2045
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send før volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:2053
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:2061
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:2069
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2105
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Send MIDI-tidskode"
 
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:2113
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1425
+#: rc_option_editor.cc:2122
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:2130
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:2138
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:2146
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:2155
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:2164
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Tidleg programendring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1476
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:2181
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2189
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
+
+#: rc_option_editor.cc:2194
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
-#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
 msgid "User interaction"
-msgstr "Bolkhandlingar"
+msgstr "Brukarsamhandling"
+
+#: rc_option_editor.cc:2232
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1483
+#: rc_option_editor.cc:2239
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1487
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Kontrollflater"
-
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:2249
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
 
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:2254
 msgid "assigned by user"
 msgstr "fastsett av brukaren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:2255
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "fylgjer miksaren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1500
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "fylgjer redigeringa"
-
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
-#: rc_option_editor.cc:1578
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Grensesnitt:"
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2343
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:2272
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
+
+#: rc_option_editor.cc:2281
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
+
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1532
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2336
 msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Miksar"
+msgstr "Miksarstripe"
 
-#: rc_option_editor.cc:1542
-#, fuzzy
-msgid "Use narrow mixer strips by default"
-msgstr "Bruk smale miksarstriper"
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
 
-#: rc_option_editor.cc:1551
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Hald nivåtoppar"
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
-msgid "off"
-msgstr "av"
+#: rc_option_editor.cc:2355
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+#: rc_option_editor.cc:2361
 msgid "short"
 msgstr "kort"
 
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2362
 msgid "medium"
 msgstr "middels"
 
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:2363
 msgid "long"
 msgstr "lenge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1565
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Slepp nivåtoppar"
+#: rc_option_editor.cc:2369
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2376
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2377
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2378
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2379
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2380
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2381
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2382
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2388
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2398
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2404
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2414
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2420
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2425
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2426
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2427
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1571
-msgid "slowest"
-msgstr "saktast"
+#: rc_option_editor.cc:2428
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1572
-msgid "slow"
-msgstr "sakte"
+#: rc_option_editor.cc:2434
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1574
-msgid "fast"
-msgstr "snøgt"
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1575
-msgid "faster"
-msgstr "snøggare"
+#: rc_option_editor.cc:2449
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1576
-msgid "fastest"
-msgstr "snøggast"
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Theme"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:80
+#: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "lytt på denne bolken"
 
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Posisjon:"
 
-#: region_editor.cc:91
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengd:"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Synkpunkt (relativt plassert til bolken):"
 
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Synkpunkt (absolutt):"
 
-#: region_editor.cc:99
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
 msgstr "Filstart:"
 
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
 msgstr "Kjelder:"
 
-#: region_editor.cc:105
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
 msgstr "Kjelde:"
 
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Bolk '%1'"
 
-#: region_editor.cc:275
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "endre bolkstartposisjon"
 
-#: region_editor.cc:291
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "endre boksluttposisjon"
 
-#: region_editor.cc:311
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "endre bolklengd"
 
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "endre bolksynkposisjon"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Bolknamn"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Spor:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:83
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Vel toppbolk"
 
-#: region_view.cc:275
+#: region_view.cc:277
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleTekst"
 
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "minutt"
 
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "msek"
 
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
 msgstr "sek"
 
-#: region_view.cc:300
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 stille segment"
 msgstr[1] "%1 stille segment"
 
-#: region_view.cc:302
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "stuttast = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:319
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -8351,445 +10021,442 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Retur"
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Perkusjon kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Note kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Energibasert"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spektrumskilnad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Høgfrekvensinnhald"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Komplekst område"
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Faseavvik"
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Modifisert Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:65
 msgid "Split region"
 msgstr "Del bolken"
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Fest bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Einsrett bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rytmefinnar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
-#: rhythm_ferret.cc:98
+#: rhythm_ferret.cc:113
 msgid "Detection function"
 msgstr "Leitefunksjon"
 
-#: rhythm_ferret.cc:102
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Brytargap"
 
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
 msgid "Threshold"
 msgstr "Dørstokk"
 
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:127
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Toppterskel"
 
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:132
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Stille-terskel (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:137
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsemd"
 
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:141
 msgid "Operation"
 msgstr "Handling"
 
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:355
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
-msgid "Route Group"
-msgstr "Rut gruppe"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Spor/bussgruppe"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativt"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Demping"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
-
-#: route_group_dialog.cc:47
-msgid "Route active state"
-msgstr "Status for aktiv ruting"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "Aktiv status"
 
-#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: route_group_dialog.cc:55
+#: route_group_dialog.cc:59
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Rutegruppedialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:94
+#: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Deler</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:187
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spor/bussar"
 
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inngangar"
 
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgangar"
 
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
 
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
 
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
 
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
 
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
 
-#: route_time_axis.cc:117
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: route_time_axis.cc:118
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: route_time_axis.cc:119
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:181
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
 
-#: route_time_axis.cc:189
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
-msgid "Playlist"
-msgstr "Speleliste"
+#: route_time_axis.cc:254
+msgid "Route Group"
+msgstr "Rut gruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
-msgid "Automation"
-msgstr "Automasjon"
+#: route_time_axis.cc:264
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Vis all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:399
+#: route_time_axis.cc:498
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Vis gjeldande automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:501
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Gøym all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:428
-msgid "Color..."
-msgstr "Farge..."
+#: route_time_axis.cc:510
+msgid "Processor automation"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:517
+msgid "Fader"
+msgstr "Volum"
+
+#: route_time_axis.cc:535
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorering"
 
-#: route_time_axis.cc:482
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlagt"
 
-#: route_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stabla"
 
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:640
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:709
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
 
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:718
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(No: eksisterande materiale)"
 
-#: route_time_axis.cc:579
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
 
-#: route_time_axis.cc:587
+#: route_time_axis.cc:729
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Juster til eksisterande materiale"
 
-#: route_time_axis.cc:592
+#: route_time_axis.cc:734
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Juster til innspelingstid"
 
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:739
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:774
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:638
+#: route_time_axis.cc:780
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Bandmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:644
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Ikkje lagdelt modus"
 
-#: route_time_axis.cc:655
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Fargemodus"
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Record Mode"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
+msgid "Playlist"
+msgstr "Speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:986
+#: route_time_axis.cc:1097
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Døyp om spelelista"
 
-#: route_time_axis.cc:987
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nytt namn på spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1072
+#: route_time_axis.cc:1183
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Ny spelelistekopi"
 
-#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Namn på den nye spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1236
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1314
+#: route_time_axis.cc:1436
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1678
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Ny kopi..."
 
-#: route_time_axis.cc:1499
+#: route_time_axis.cc:1682
 msgid "New Take"
 msgstr "Nytt tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopier tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Tøm gjeldande"
 
-#: route_time_axis.cc:1508
+#: route_time_axis.cc:1691
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Vel frå alt..."
 
-#: route_time_axis.cc:2239
+#: route_time_axis.cc:1779
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Tak: %1.%2"
+
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+msgid "programming error: "
+msgstr "programmeringsfeil: "
+
+#: route_time_axis.cc:2585
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlag"
 
-#: route_time_axis.cc:2242
+#: route_time_axis.cc:2588
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Fjern \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
 
-#: route_time_axis.cc:2366
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: route_time_axis.cc:2702
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "Etterlytting (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2369
-msgid "m"
-msgstr "d"
+#: route_time_axis.cc:2706
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Førlytting (PFL)"
 
-#: route_ui.cc:117
+#: route_ui.cc:140
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Demp dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:121
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
 
-#: route_ui.cc:126
+#: route_ui.cc:150
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:130
+#: route_ui.cc:158
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
 
-#: route_ui.cc:135
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:163
 msgid "Monitor input"
-msgstr "Lytting"
+msgstr "Lytt på inngangen"
 
-#: route_ui.cc:141
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Monitor playback"
-msgstr "Stopp avspelinga"
+msgstr "Lytt på avspelinga"
 
-#: route_ui.cc:539
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
+#: route_ui.cc:676
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:720
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Steginnskriving"
 
-#: route_ui.cc:793
+#: route_ui.cc:948
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
 
-#: route_ui.cc:797
+#: route_ui.cc:952
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:801
+#: route_ui.cc:956
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
 
-#: route_ui.cc:805
+#: route_ui.cc:960
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:809
+#: route_ui.cc:964
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:813
+#: route_ui.cc:968
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:971
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:820
+#: route_ui.cc:975
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:978
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
 
-#: route_ui.cc:824
+#: route_ui.cc:979
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Set sendvolum til -inf"
 
-#: route_ui.cc:825
+#: route_ui.cc:980
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Set sendvolum til 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1169
+#: route_ui.cc:1300
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: route_ui.cc:1198
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Før volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1307
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo-sikker"
 
-#: route_ui.cc:1204
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Etter volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1329
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1335
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1210
+#: route_ui.cc:1341
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Kontrollutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1216
+#: route_ui.cc:1347
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hovudutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1479
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
-#: route_ui.cc:1430
+#: route_ui.cc:1564
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8803,7 +10470,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
 
-#: route_ui.cc:1432
+#: route_ui.cc:1566
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8813,15 +10480,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
 
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1574
 msgid "Remove track"
 msgstr "Fjern spor"
 
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1576
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Fjern buss"
 
-#: route_ui.cc:1469
+#: route_ui.cc:1604
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -8829,47 +10496,82 @@ msgstr ""
 "Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
 "Vil du bruka dette nye namnet?"
 
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1608
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Bruk det nye namnet"
 
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1609
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Endra namnet på nytt"
 
-#: route_ui.cc:1487
+#: route_ui.cc:1622
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Døyp om spor"
 
-#: route_ui.cc:1489
+#: route_ui.cc:1624
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Døyp om bussen"
 
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1692
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": rediger kommentarar"
+
+#: route_ui.cc:1858
 msgid " latency"
 msgstr "treigskap"
 
-#: route_ui.cc:1658
+#: route_ui.cc:1871
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter  %1"
 
-#: route_ui.cc:1664
+#: route_ui.cc:1877
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Lagra som mal"
 
-#: route_ui.cc:1665
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Template name:"
 msgstr "Namn på malen :"
 
-#: route_ui.cc:1738
+#: route_ui.cc:1959
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "Fjernstyrings-ID"
 
-#: route_ui.cc:1744
+#: route_ui.cc:1969
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "Fjernstyrings-ID:"
 
-#: route_ui.cc:1795
+#: route_ui.cc:1983
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+"Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
+
+#: route_ui.cc:1987
+msgid "the master bus"
+msgstr "hovudbussen"
+
+#: route_ui.cc:1987
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "lyttebussen"
+
+#: route_ui.cc:1989
+msgid ""
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+"\n"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:2046
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -8877,183 +10579,347 @@ msgstr ""
 "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå "
 "menyen."
 
-#: route_ui.cc:1797
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-"click to show menu."
-msgstr ""
-"Venstreklikk for å fasevenda alle kanalane på dette sporet. Høgreklikk for å "
-"sjå menyen."
+#: route_ui.cc:2048
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
 
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
 msgstr "Vel mappe å søkja etter media i"
 
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
 msgid "Click to add a new location"
 msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
 
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
 msgstr "øktmappa"
 
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Send"
 
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_dialog.cc:61
+msgid "Session Setup"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:263
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: session_dialog.cc:301
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:304
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:324
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:325
+msgid "Disk Format"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:343
+msgid "Select session file"
+msgstr "Vel øktfil"
+
+#: session_dialog.cc:358
+msgid "Other Sessions"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: session_dialog.cc:451
+msgid "Session name:"
+msgstr "Namn på økta:"
+
+#: session_dialog.cc:473
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Lag øktmappa i :"
+
+#: session_dialog.cc:496
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Vel mappe for økta"
+
+#: session_dialog.cc:525
+msgid "Use this template"
+msgstr "Bruk denne malen"
+
+#: session_dialog.cc:528
+msgid "no template"
+msgstr "ingen mal"
+
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
+msgid "32 bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
+msgid "24 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+msgid "channels"
+msgstr "kanalar"
+
+#: session_dialog.cc:763
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bussar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:764
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:765
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Utgangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Lag hovudbuss"
+
+#: session_dialog.cc:783
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
+
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+msgid "Use only"
+msgstr "Bruk berre"
+
+#: session_dialog.cc:843
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Kopla utgangane automatisk"
+
+#: session_dialog.cc:865
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... til hovudbussen"
+
+#: session_dialog.cc:875
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... til fysiske utgangar"
+
+#: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Du vel alle element av dette slaget!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
 msgid "Field"
 msgstr "Felt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
+#: session_metadata_dialog.cc:427
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:641
+msgid "User"
+msgstr "Brukar"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Web"
+msgstr "Nett"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasjon"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:672
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spor nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppering"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumartist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spor i alt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Undertittel på plata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Platenummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Plater totalt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Compilation"
 msgstr "Samling"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
 msgid "People"
 msgstr "Folk"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:751
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Tekstforfattar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remiksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangør"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Engineer"
 msgstr "Teknikar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Producer"
 msgstr "Produsent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ-miksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Metadata|Miksar"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:783
+msgid "School"
+msgstr "Skule"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:788
+msgid "Instructor"
+msgstr "Dirigent"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Course"
+msgstr "Kurs/linje"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:799
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Endra metadata for økta"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:830
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer økt-metadata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:851
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Vel økt å importera metadata frå"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:889
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:899
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -9061,514 +10927,600 @@ msgstr ""
 "Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n"
 "Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:918
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importer alt frå:"
 
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
 msgid "Session Properties"
 msgstr "Eigenskapar for økta"
 
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
-
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:41
 msgid "Timecode Settings"
 msgstr "Tidskodeinnstillingar"
 
-#: session_option_editor.cc:60
+#: session_option_editor.cc:45
 msgid "Timecode frames-per-second"
 msgstr "Tidskode-rammer per sekund"
 
-#: session_option_editor.cc:65
+#: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
 msgstr "23.976"
 
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,975"
 
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
 msgstr "29.97"
 
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
 msgstr "29.97 slepp"
 
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
 msgstr "30 slepp"
 
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
 msgstr "59.94"
 
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: session_option_editor.cc:80
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Underrammer per ramme"
-
-#: session_option_editor.cc:85
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:92
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet"
-
-#: session_option_editor.cc:99
+#: session_option_editor.cc:65
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr "Dra opp / dra ned"
 
-#: session_option_editor.cc:104
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 msgstr "4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:118
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Tidskode-avvik"
-
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Tidskodeavviket er negativt"
-
-#: session_option_editor.cc:134
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:138
+#: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
-"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
-"JACK)"
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:147
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Krysstoningane blir laga"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Ekst. tidskodeavvik"
+
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Slave-tidskodeavvik"
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Dette avviket blir lagt til den innkomne tidskoden (MTC eller LTC)"
+
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Tidskodegenerator-avvvik"
 
-#: session_option_editor.cc:152
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "for å dekka heile overlappinga"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr ""
+"Skriv inn eit avvik som blir lagt til den genererte tidskoden (til no berre "
+"LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:158
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr "kort-krysston-sekund"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Innstillingar for JACK-transport og -tid"
 
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Kort overtoningslengd"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "endeleg-krysston-sekund"
 
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
 
-#: session_option_editor.cc:177
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Lag krysstoningar automatisk"
-
-#: session_option_editor.cc:184
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Krysstoningar på"
-
-#: session_option_editor.cc:191
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Krysstoningane er synlege"
-
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:146
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Bolktoningar på"
 
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Bolktoningane er synlege"
 
-#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
-#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
-#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit flytpunkt"
 
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:170
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:171
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: session_option_editor.cc:234
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Kringkast-WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:237
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
 msgstr "Filplasseringar"
 
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Søk etter lydfiler i:"
 
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
 
-#: session_option_editor.cc:258
-msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:265
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr "Lagdeling (i overlappa modus)"
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:269
-msgid "Layering model"
-msgstr "Lagmodell"
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "later is higher"
-msgstr "seinare ligg over"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "det du flytte eller la til sist, ligg øvst"
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:245
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
+
+#: session_option_editor.cc:252
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
+
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "det du la til sist, ligg øvst"
+#: session_option_editor.cc:257
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Options"
-msgstr "Ymse val"
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:284
-msgid "MIDI region copies are independent"
+msgid "Rec-enable Button"
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
+
+#: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
 msgstr ""
-"Framgangsmåte for å handtera overlapp\n"
-"på same note og kanal"
+"Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
+"notar på same MIDI-kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
 msgstr "ikkje tillat"
 
-#: session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
 
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:339
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "byt ut alle overlappande notar"
 
-#: session_option_editor.cc:299
+#: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "kort ned den overlappa noten"
 
-#: session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
 
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
 
-#: session_option_editor.cc:305
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "Metadata for kringkast-WAVE"
-
-#: session_option_editor.cc:309
-msgid "Country code"
-msgstr "Landkode"
-
-#: session_option_editor.cc:316
-msgid "Organization code"
-msgstr "Organisasjonskode"
-
-#: session_option_editor.cc:321
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:346
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:325
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:350
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Lim til takter og taktslag"
+msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
+
+#: session_option_editor.cc:357
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
+
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "som nytt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "til valde spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "til bolklista"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "som nytt bandspor"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
 msgstr "Knaggar:"
 
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
-
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
 
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:576
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Lyd- og MIDI-filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Bla gjennom filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:495
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
 msgstr "Stigar"
 
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Søk i knaggar"
 
-#: sfdb_ui.cc:524
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:658
 msgid "Sort:"
-msgstr "Sorter"
+msgstr "Sorter:"
 
-#: sfdb_ui.cc:532
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:666
 msgid "Longest"
-msgstr "Størst"
+msgstr "Lengst"
 
-#: sfdb_ui.cc:533
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:667
 msgid "Shortest"
-msgstr "Snarveg"
+msgstr "Kortast"
 
-#: sfdb_ui.cc:534
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:668
 msgid "Newest"
-msgstr "Saktast"
+msgstr "Nyast"
 
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:669
 msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Eldste"
 
-#: sfdb_ui.cc:536
+#: sfdb_ui.cc:670
 msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Mest nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:671
 msgid "Least downloaded"
-msgstr "Start nedlastinga"
+msgstr "Minst nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:538
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Highest rated"
-msgstr ""
+msgstr "Høgst vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:539
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Lowest rated"
+msgstr "Lågast vurderte"
+
+#: sfdb_ui.cc:678
+msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:543
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "Bruk: "
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Similar"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:560
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:694
 msgid "ID"
-msgstr "I"
+msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:561
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
-msgstr "Døyp om"
+msgstr "Filnamn"
 
-#: sfdb_ui.cc:562
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:697
+msgid "Duration"
+msgstr "Lengd"
+
+#: sfdb_ui.cc:698
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:699
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Punktfrekvens"
+
+#: sfdb_ui.cc:700
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Søk på Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:782
+#: sfdb_ui.cc:738
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
+
+#: sfdb_ui.cc:739
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
+
+#: sfdb_ui.cc:740
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
+#: sfdb_ui.cc:1136
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1141
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1205
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1207
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1213
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
 msgstr "Eitt spor per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Eitt spor per kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
 msgstr "sekvensfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
 msgstr "alle filene i eitt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
 msgstr "flett filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
 msgstr "ein bolk per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
 msgstr "ein bolk for kvar kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle filene i ein bolk"
 
-#: sfdb_ui.cc:1172
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -9576,101 +11528,129 @@ msgstr ""
 "%1 kan ikkje bruka\n"
 "ei eller fleire av desse filene"
 
-#: sfdb_ui.cc:1313
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopier filer til økta"
 
-#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
 msgstr "filtidsstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
 msgstr "redigeringspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
 msgstr "spelehovud"
 
-#: sfdb_ui.cc:1333
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
 msgstr "øktstart"
 
-#: sfdb_ui.cc:1338
-msgid "Add files:"
-msgstr "Legg til filer:"
+#: sfdb_ui.cc:1691
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1713
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Set inn ved</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1360
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Set inn ved:"
+#: sfdb_ui.cc:1726
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Punktlegging</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1373
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Avbilding:"
+#: sfdb_ui.cc:1744
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1391
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Omkodingskvalitet:"
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
-#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
 msgstr "Snøgg"
 
-#: shuttle_control.cc:52
+#: sfdb_ui.cc:1772
+msgid "Fastest"
+msgstr "Fortast"
+
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)"
 
-#: shuttle_control.cc:154
+#: shuttle_control.cc:174
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:182
 msgid "Units"
 msgstr "Einingar"
 
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
 msgid "Sprung"
 msgstr "Fjør"
 
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:226
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Maksfart"
 
-#: shuttle_control.cc:525
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:568
 msgid "Playing"
 msgstr "Spelar av"
 
-#: shuttle_control.cc:540
+#: shuttle_control.cc:583
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:542
+#: shuttle_control.cc:585
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:547
-#, c-format
+#: shuttle_control.cc:590
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: splash.cc:45
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startar..."
 
@@ -9687,114 +11667,40 @@ msgid "Azimuth:"
 msgstr "Asimut:"
 
 #: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Opna ei ny økt"
-
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Opna ei eksisterande økt"
-
-#: startup.cc:69
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
-"Bruk ein ekstern miksar eller maskinvaremiksaren på lydkortet ditt.\n"
-"Ardour spelar INGA rolle i lyttinga"
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:69
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
 
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
-
-#: startup.cc:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Velkomen til denne ALFA-utgåva av Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Det er framleis att mange feil å jobba på,\n"
-"til liks med mange utbetringar, før dette kan kallast ferdig programvare.\n"
-"Difor må du få eit par retningsliner:\n"
-"\n"
-"1) Ver god å <b>IKKJE</b> bruka dette programmet til kritisk produksjon, "
-"sjølv om\n"
-"   programmet kan køyra stabilt.\n"
-"2) Les http://ardour.org/a3_features for å læra om nye eigenskapar.\n"
-"3) <b>IKKJE bruk foruma på ardour.org for å rapportera feil</b>.\n"
-"4) I staden, <b>HUGS</b> å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for "
-"å rapportera feil,\n"
-"   og bruk versjonsnummeret 3.0-alpha.\n"
-"5) <b>HUGS</b> å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og "
-"røynsler.\n"
-"6) Ver snill å <b>BLI MED</b> på IRC for å diskutera ardour3 i sanntid.\n"
-"   Du kan koma direkte dit via Hjelp->Prat-menyvalet.\n"
-"\n"
-"Meir informasjon om alt dette finn du på brukarhjelpsida på\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:205
-#, fuzzy
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dette er ei utviklingsutgåve (alfa)"
-
-#: startup.cc:322
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
-
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:142
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan\n"
-"bruka han til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine\n"
-"eigne CDar, miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye\n"
-"idear kring musikk og lyd.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 er ein digital lydarbeidsstasjon. Du kan bruka han "
+"til å ta opp, redigera og miksa fleirsporslyd. Du kan laga dine eigne CDar, "
+"miksa filmlyd, eller berre eksperimentera med nye idear kring musikk og "
+"lyd.\n"
 "\n"
-"Me må setja opp litt før du byrjar å bruka programmet.</span>"
+"Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
 
-#: startup.cc:358
+#: startup.cc:168
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Velkomen til %1"
 
-#: startup.cc:379
+#: startup.cc:191
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardmappa for %1-økter"
 
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:197
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9810,11 +11716,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
 
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardmappe for nye økter"
 
-#: startup.cc:427
+#: startup.cc:241
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9823,150 +11729,61 @@ msgid ""
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "Når du tek opp instrument eller vokal, vil du truleg høyre gjennom signalet\n"
-"medan du tek opp. Det heiter \"lytting\". Du kan lytta på mange måtar,\n"
+"medan du tek opp. Det heiter «lytting». Du kan lytta på mange måtar,\n"
 "avhengig av utstyret du har og korleis det er sett opp. Dei to vanlegaste\n"
 "måtane er lista opp her. Vel kva som stemmer best med oppsettet ditt.\n"
 "\n"
 "<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
 
-#: startup.cc:447
+#: startup.cc:262
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Lyttingsval"
 
-#: startup.cc:470
+#: startup.cc:285
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
 
-#: startup.cc:472
+#: startup.cc:287
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
-"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane.\n"
-"<i>Best for grunnleggande bruk</i>"
+"Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande "
+"bruk."
 
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:296
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
 
-#: startup.cc:485
+#: startup.cc:299
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
-"Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
-"for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
-
-#: startup.cc:507
-msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
-msgstr ""
-"<i><small>(Du kan gå til Innstillingar når som helst for å endra dette)</"
-"small></i>"
-
-#: startup.cc:517
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Lytteavdeling"
-
-#: startup.cc:557
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Kva vil du gjera?"
-
-#: startup.cc:682
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-#: startup.cc:735
-msgid "Session name:"
-msgstr "Namn på økta:"
-
-#: startup.cc:758
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Lag øktmappa i :"
-
-#: startup.cc:765
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Vel mappe for økta"
-
-#: startup.cc:797
-msgid "Use this template"
-msgstr "Bruk denne malen"
-
-#: startup.cc:800
-msgid "no template"
-msgstr "ingen mal"
-
-#: startup.cc:828
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
-
-#: startup.cc:840
-msgid "Select template"
-msgstr "Vel mal"
-
-#: startup.cc:866
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny økt"
-
-#: startup.cc:1022
-msgid "Select session file"
-msgstr "Vel øktfil"
-
-#: startup.cc:1031
-msgid "Browse:"
-msgstr "Bla gjennom:"
-
-#: startup.cc:1040
-msgid "Select a session"
-msgstr "Vel ei økt"
-
-#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
-msgid "channels"
-msgstr "kanalar"
-
-#: startup.cc:1082
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bussar</b>"
-
-#: startup.cc:1083
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingangar</b>"
-
-#: startup.cc:1084
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Utgangar</b>"
-
-#: startup.cc:1092
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Lag hovudbuss"
-
-#: startup.cc:1102
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
-
-#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
-msgid "Use only"
-msgstr "Bruk berre"
-
-#: startup.cc:1162
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Kopla utgangane automatisk"
-
-#: startup.cc:1184
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... til hovudbussen"
+"Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
+"for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
 
-#: startup.cc:1194
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... til fysiske utgangar"
+#: startup.cc:321
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Du kan endra dette når som helst i innstillingane.\n"
+"Det går òg an å fjerna eller leggja til monitoravdelinga frå/til andre økter."
+"</i>\n"
+"\n"
+"<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
 
-#: startup.cc:1243
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
+#: startup.cc:332
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Lytteavdeling"
 
 #: step_entry.cc:60
 msgid "Step Entry: %1"
@@ -9981,7 +11798,6 @@ msgid ">bar"
 msgstr ">takt"
 
 #: step_entry.cc:67
-#, fuzzy
 msgid ">EP"
 msgstr ">EP"
 
@@ -10058,12 +11874,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Bruk forte som volum"
 
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Bruk fortissimo som volum"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -10353,182 +12169,286 @@ msgstr "Skru på akkordskriving"
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Hald desse notane i notelengda"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:50
+#: stereo_panner.cc:133
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Stereopanorering"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr "Breidd"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Skjer bort stille"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:81
+#: strip_silence_dialog.cc:75
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Minstelengd"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:89
+#: strip_silence_dialog.cc:83
 msgid "Fade length"
 msgstr "Toningslengd"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
 msgstr "takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
 msgstr "slag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "heil (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "halv (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "tredjedel (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "fjerdedel (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "åttendel (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "sekstendel (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "toogtredvedel (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Pulsnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:54
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Endra tempo"
+
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
+msgid "whole"
+msgstr "heil"
+
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
+msgid "second"
+msgstr "andre"
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
+msgid "third"
+msgstr "tredjedel"
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
+msgid "quarter"
+msgstr "fjerdedel"
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
+msgid "eighth"
+msgstr "åttendel"
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
+msgid "sixteenth"
+msgstr "sekstendel"
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
+msgid "thirty-second"
+msgstr "toogtredvedel"
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "sekstifiredel"
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "hundreogtjueåttedel"
+
+#: tempo_dialog.cc:121
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Slag per minutt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:125
+#: tempo_dialog.cc:155
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempoet byrjar på"
 
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "skrap-notetypeverdi (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:251
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "uforståeleg notetypeverdi (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:307
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Endra taktart"
 
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:356
 msgid "Note value:"
 msgstr "Noteverdi:"
 
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:357
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Slag per takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:313
+#: tempo_dialog.cc:371
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktarten byrjar ved takt:"
 
-#: theme_manager.cc:53
+#: tempo_dialog.cc:484
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)"
+
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Mørk bunad"
 
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Lys bunad"
 
-#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Nullstill til standard"
 
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Teikna «flate» knappar"
+
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:70
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
+
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:76
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:87
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: theme_manager.cc:203
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Items"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view.cc:126
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: theme_manager.cc:164
+msgid "Palette"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:327
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2"
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: theme_manager.cc:195
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:199
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:620
+msgid "Color Palette"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:345
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "lengda no, %1 ramme, er utanfor rekkjevidda for %2"
+msgstr[1] "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
 msgid "Quick but Ugly"
 msgstr "Fort og gale"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:63
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "Hopp over anti-alias"
 
-#: time_fx_dialog.cc:73
+#: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Contents:"
 msgstr "Innhald:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Heilt rettlinja"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Mink tidsforvrenging"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:66
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Behald formantar"
 
-#: time_fx_dialog.cc:81
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TidsFXdialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:84
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet"
 
-#: time_fx_dialog.cc:86
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktavar:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Halvtonar:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:124
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cent:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:132
-msgid "Shift"
-msgstr "Forskyv"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Tid|Forskyv"
 
-#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TidsFXknapp"
 
-#: time_fx_dialog.cc:164
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Strekk/krymp"
 
-#: time_fx_dialog.cc:174
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Framgang</b>"
 
-#: time_info_box.cc:117
+#: time_info_box.cc:124
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet"
 
-#: time_info_box.cc:118
+#: time_info_box.cc:125
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 
@@ -10536,1658 +12456,1449 @@ msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "Programmeringsfeil: spurde etter lydområde som ikkje finst (%1)!"
 
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transponer MIDI"
-
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponer"
-
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
-
-#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
-
-#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
-
-#: ui_config.cc:139
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
-
-#: ui_config.cc:142
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
-
-#: ui_config.cc:147
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
-
-#: ui_config.cc:155
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
-
-#: ui_config.cc:184
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
-
-#: utils.cc:201 utils.cc:244
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
-
-#: utils.cc:383
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
-
-#: utils.cc:406 utils.cc:456
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "fann ingen stil for %1, bruker raud"
-
-#: utils.cc:442 utils.cc:494
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr "spurde etter ukjend stileigenskap %1 for farga; bruker \"raud\""
-
-#: utils.cc:679
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
-
-#: utils.cc:706
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1"
-
-#: verbose_cursor.cc:44
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "før-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "etter-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "hovud-\n"
-#~ "klokke"
-
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "LYTTING"
-
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
-
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek"
-
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "Prosessorlast: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Bufrar spel:%<PRIu32>%% opptak:%<PRIu32>%%"
-
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Diskplass: >24t"
-
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Kontrollerer %1 klokka?"
-
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manuell"
-
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EKST"
-
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "rammer/s"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SR"
-#~ msgstr "SR"
-
-#~ msgid "Pull"
-#~ msgstr "Dra"
-
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automasjon"
-
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Slett ubrukte"
-
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "DEMP"
-
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Eksklusiv"
-
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/demp"
-
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Slå på alle"
-
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "MIDI-noteoverlappingar"
-
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Brukar:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Avbryt..."
-
-#~ msgid "Aux"
-#~ msgstr "Aux"
-
-#~ msgid "Direct"
-#~ msgstr "Direkte"
-
-#~ msgid "Bus type:"
-#~ msgstr "Busstype:"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "avslutt"
-
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "økt"
-
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "snøggbilete"
-
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Lagra miksarmal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkomen til %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programmet bruker litt lenger tid på opp-\n"
-#~ "starten medan me ser etter skrifttypar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette skjer berre ein gong, og du ser\n"
-#~ "aldri denne meldinga att.\n"
-
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Rydd opp"
-
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Vel halvtonar eller %% for fartsvising"
-
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Avspelingsfart no:"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "stopp"
-
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Opprydding"
-
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Spel utvalet"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Av"
-
-#~ msgid "99:99"
-#~ msgstr "99:99"
-
-#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
-#~ msgstr "9999t:999999m:99999999s"
-
-#~ msgid "DSP: 100%"
-#~ msgstr "DSP: 100%"
-
-#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
-#~ msgstr "Bufrar: s:100% o:100%"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Ekstern"
-
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "½tone"
-
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til slutten av bolken"
-
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til starten av bolken"
-
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Tastemus"
-
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "gå til"
-
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Aktiv markør i midten"
-
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Børst ved musepeikaren"
-
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Mindre"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Miks ned"
-
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "set inn fil"
-
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "fast tid-bolkkopi"
-
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "bolkkopi"
-
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "bolkdraging"
-
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "strekk tid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
-#~ "has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number "
-#~ "of inputs on that track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Greidde ikkje miksa ned spora i den valde bolken fordi dei har fleire "
-#~ "utgangar enn inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet på inngangar "
-#~ "på det sporet."
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Dra bolk-penselen"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "ta tak i utval"
-
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "utvid markeringa"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "bolkfylling"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "fyll markeringa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-#~ "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-#~ "track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Av di eitt eller fleire spor inneheld fleire utgangar enn inngangar, er "
-#~ "det ikkje råd å miksa dei ned. Du kan ordna dette ved å auka talet "
-#~ "inngangar."
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "klon bolken"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Fjern tempo"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Fjern taktart"
-
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "Fann ingen einingar for drivaren \"%1\""
-
-#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Handterer fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
-
-#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Kodar om fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
-
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Subgruppe"
-
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Standardkanal"
-
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "lag ein bolk"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "inngang"
-
-#~ msgid "Dim Cut"
-#~ msgstr "Dimkutt"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lenk"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "kontroll for pan-lenking"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "retning for pan-lenking"
-
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "panorering for kanal %zu"
-
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Nullstill alle"
-
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Innstikk, send og utvidingar:"
-
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "MIDI-kontroll"
-
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Set tempokart"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Det finst alt eit spor med det namnet"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "layer-display"
-#~ msgstr "lagvising"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Step Edit"
-#~ msgstr "Stegredigering"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det kan hende du mistar spelelister for dette sporet òg.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-#~ msgstr "H:%1 V:%2 Breidd: %3%%"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr "ukjent sporhøgdnamn \"%1\" i XML-brukarflateinformasjonen"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Spanish:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spansk:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour har ABSOLUTT INGEN GARANTI!\n"
-#~ "Dette er fri og gratis programvare, og du kan distribuera\n"
-#~ "henne under visse vilkår. Sjå fila COPYING for nøyare skildring.\n"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmerarfeil: %1 %2"
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Ukjent namn på handling: %1"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: legg til spor/buss(ar)"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add this many:"
-#~ msgstr "Legg til så mange:"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: lagra økta?"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transponer MIDI"
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-økter"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponer"
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Tålmod er ei dygd.\n"
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: rydd"
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
 
-#~ msgid "Preset Exists"
-#~ msgstr "Ferdigoppsettet finst frå før"
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#~ msgid ""
-#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What you would like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programtillegget har alt eit ferdigoppsett med dette namnet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kva vil du gjera?\n"
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Positional sync source"
-#~ msgstr "Posisjonssynk-kjelde"
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primærklokke"
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "sekundærklokke"
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter det valde området til ei lydfil..."
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
-#~ msgstr "Eksporter områdemarkørar til fleire lydfiler..."
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cleanup unused sources"
-#~ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder"
+#: ui_config.cc:317
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
 
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Vis miksaren"
+#: ui_config.cc:320
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
 
-#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-#~ msgstr "Legg redigeringsmiksaren på topp"
+#: ui_config.cc:325
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Spor og bussar"
+#: ui_config.cc:333
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 2"
+#: ui_config.cc:351
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 3"
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 4"
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 5"
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 6"
+#: utils.cc:577
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 7"
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+msgid "default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 8"
+#: utils.cc:642
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 9"
+#: utils.cc:649
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 10"
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 11"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 12"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 13"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 14"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 15"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 16"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 17"
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 18"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 19"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 20"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 21"
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 22"
+#: video_timeline.cc:468
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 23"
+#: video_timeline.cc:506
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 24"
+#: video_timeline.cc:514
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 25"
+#: video_timeline.cc:587
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 26"
+#: video_timeline.cc:724
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 27"
+#: video_timeline.cc:739
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 28"
+#: video_timeline.cc:766
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 29"
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 30"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 31"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 32"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Saumlaus lykkje"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Bruk OSC (OpenSound Control)"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopp speling ved slutten av økta"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region-ekvivalensar overlappar einannan"
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Skru på Redigering-mælarar"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Gummiband-snapp til rutenetet"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Auto-analyser ny lyd"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Bruk DC-fjerning"
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
-#~ msgstr "Ikkje køyr innstikk ved opptak"
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Laska solo"
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "JACK tek seg av lytting"
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Ardour tek seg av lytting"
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Lyd-maskinvara tek seg av lytting"
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-på-staden"
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Kopla inngangane automatisk til fysiske inngangar"
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Kopla til inngangane manuelt"
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Kopla utgangane automatisk til fysiske utgangar"
+#: transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Auto-tilknyt kontrollar"
+#: transcode_video_dialog.cc:207
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend solomodell i ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:222
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend fjernkontrollmodell i ARDOUR_UI::set_remote:"
-#~ "model: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:227
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend monitormodell i ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend unormal-modell i ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent filhovudformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_fomat: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:350
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent fildataformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:353
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Lydbølgje"
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "automation range drag"
-#~ msgstr "dra automasjonsområde"
+#: transcode_video_dialog.cc:413
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "tøm spor"
+#: transcode_video_dialog.cc:503
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "punktlager"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "punktlageret"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "breidd"
+#: video_server_dialog.cc:97
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "breidda"
+#: video_server_dialog.cc:129
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "teiknebreidd"
+#: video_server_dialog.cc:134
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "oppteikna breidd"
+#: video_server_dialog.cc:139
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "høgd"
+#: video_server_dialog.cc:145
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "høgda"
+#: video_server_dialog.cc:189
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ankerfeste"
+#: video_server_dialog.cc:209
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "ankerfestet"
+#: utils_videotl.cc:60
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: rediger krysstoning"
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-rammer"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-sekund"
+#: utils_videotl.cc:70
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-minutt"
+#: utils_videotl.cc:71
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Lydbetar"
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Region Editor"
-#~ msgstr "Bolkredigering"
+#: export_video_dialog.cc:71
+msgid "Export Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Set synk-punkt"
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Video:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Opphaveleg posisjon"
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add Single Range"
-#~ msgstr "Legg til einskilt område"
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Skubb fram"
+#: export_video_dialog.cc:93
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Skubb bak"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Skubb bakover etter innspelingskompensasjon"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#: export_video_dialog.cc:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Choose top region"
-#~ msgstr "Vel topp-bolk"
+#: export_video_dialog.cc:99
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lykkje-område"
+#: export_video_dialog.cc:100
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Vel alt i området"
+#: export_video_dialog.cc:101
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til spelelykkje"
+#: export_video_dialog.cc:119
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til innslagsområde"
+#: export_video_dialog.cc:130
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Lag lydbete av området"
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Eksporter området"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "Master Bus"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#: export_video_dialog.cc:158
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
+#: export_video_dialog.cc:161
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
+#: export_video_dialog.cc:169
+msgid "Range:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all after edit point"
-#~ msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
+#: export_video_dialog.cc:172
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Vel alt etter spelhovudet"
+#: export_video_dialog.cc:175
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Vel alt før spelhovudet"
+#: export_video_dialog.cc:178
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Teikne volumautomasjon"
+#: export_video_dialog.cc:181
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splitt-redigering"
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Glidredigering"
+#: export_video_dialog.cc:187
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Låsredigering"
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "Yting"
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+msgid "(default)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lenk bolk- og sporvalet"
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Bryt og dra"
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Vis bolkuttoningane"
+#: export_video_dialog.cc:350
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Slå på bolkinntoning"
+#: export_video_dialog.cc:353
+msgid "Selected range"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Slå på bolkuttoning"
+#: export_video_dialog.cc:589
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Skru på bolkuttoningar"
+#: export_video_dialog.cc:593
+msgid "Exporting audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Lagre vising 2"
+#: export_video_dialog.cc:648
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Gå til vising 2"
+#: export_video_dialog.cc:705
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Lagre vising 3"
+#: export_video_dialog.cc:735
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Gå til vising 3"
+#: export_video_dialog.cc:748
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Lagre vising 4"
+#: export_video_dialog.cc:790
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Gå til vising 4"
+#: export_video_dialog.cc:810
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Lagre vising 5"
+#: export_video_dialog.cc:916
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Gå til vising 5"
+#: export_video_dialog.cc:928
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Lagre vising 6"
+#: export_video_dialog.cc:1031
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Gå til vising 6"
+#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Lagre vising 7"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Gå til vising 7"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Lagre vising 8"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Gå til vising 8"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Lagre vising 9"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(bygd frå utgåve %2)"
 
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Gå til vising 9"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Spormodus:"
 
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Lagre vising 10"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Temabehandlar"
 
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Gå til vising 10"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Feil"
 
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Lagre vising 11"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Spel det valte området"
 
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Gå til vising 11"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Gjer om til område-på-staden"
 
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Lagre vising 12"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå området"
 
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Gå til vising 12"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå område"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Gå til merke 2"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#~ msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Gå til merke 3"
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Gå til merke 4"
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Gå til merke 5"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Gå til merke 6"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Teikna bolkvolumet"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Vel zoom-område"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Gå til merke 9"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Lytt på visse bolkar"
 
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Rediger notenivå"
 
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom til bolken"
 
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Set lykkje frå bolken"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
 
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Set innslag frå bolken"
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Slå av/på ugjennomsiktig grunn"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Skru på/av inntoning"
+#~ msgid "Move Later to Transient"
+#~ msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
 
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Skru på/av uttoning"
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
 
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane"
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Tilpass dei valde spora"
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane relativt"
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Innvolumverkty"
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksynkane relativt"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Zoomverkty"
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Endra MIDI"
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken mange gonger"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Vis takter"
 
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Auto-omdøyping"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Del opp"
 
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Fjern bolksynk"
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "gummistrikkval"
 
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Hev bolken"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " område"
 
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Senk bolken"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter bolkane til ei lydfil..."
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Lim bolken til takter og taktslag"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Demp/avdemp bolken"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "fastset valde bolkar"
 
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "vel alt"
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Del ved redigeringspunktet"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "vel alt innanfor"
 
-#~ msgid "Next Mouse Mode"
-#~ msgstr "Neste musemodus"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "vel området"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-ramme"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "vel alt frå området"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-sekund"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "vel alt frå innslag"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-minutt"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "vel alt frå lykkja"
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Vis bølgjeformer"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "vel alt etter markøren"
 
-#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
-#~ msgstr "Vis retta bølgjeformer"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "vel alt før markøren"
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til lineære bølgjeformer"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til logaritmiske bølgjeformer"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 per ramme"
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr "Oppsettet bruker u-handterte underrammer per rammeverdi: %1"
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
+#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+#~ "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kjeldefila %1 finst alt. Denne operasjonen vil ikkje oppdatera den "
-#~ "kjelda, men importera fila %2 som ei ny kjelde. Det må du stadfesta."
+#~ "<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda "
+#~ "deler synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko utval å eksportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vel eit utval ved å bruka musa i områdemodus."
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko område å eksportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lag eitt eller fleire område ved å dra musa i områdelinja."
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Bruk fortissimo som volum"
 
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt biletrammevising"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
 
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt merkevising"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
 
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Lås opp"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
 
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: start_grab oppkalla utan draobjekt"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmeringsfeil: uttoningspalettobjektet har ingen bolkvisingspeikar!"
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: Peikarpalettobjektet har ingen datapeikar!"
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "solo"
 
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "flytt bolk(ar)"
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "feedback"
 
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "flytt utval"
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
 
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "gjer naturleg"
+#~ msgid ""
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
+#~ "å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
+#~ "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
+#~ "omatt JACK med fleire portar."
 
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkstarten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "Tidskoderammer"
 
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkslutten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Tidskodesekund"
 
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "lim inn lydbete"
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Tidskodeminutt"
 
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "tøm spelelista"
+#~ msgid ""
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for "
+#~ "bolkvising!"
 
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "skru av/på inntoning"
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Saktast"
 
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "skru av/på uttoning"
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Slutt å leggja til område"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
 
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Oppdelingar og seinare seksjonsflyttingar"
+#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
+#~ msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
 
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Namn på lydbeten:"
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+#~ msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
 
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Lag lydbete"
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "dra inn bolk"
 
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Gløym det"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objekt"
 
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
+#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 #~ msgstr ""
-#~ "Det finst ikkje noko materiale som kan veljast innanfor dette tidsutvalet"
+#~ "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halvtonar (12TET)"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
 
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TidsFXframgang"
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "redigeringspunktet er valt markør,\n"
+#~ "men det er ingen valt markør."
 
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Punktfrekvens"
+#~ msgid "Time span and channel options"
+#~ msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Lægste grense for linjalen"
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Øvste"
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Øvste grense for linjalen"
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Posisjon for linjalmerke"
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Største storleik"
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Største linjalstorleik"
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "betre"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Vis posisjon"
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "middels"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Forma støy"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereo"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Manglar fil!"
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "gnagnni"
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC (innhaldsliste)"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "lås"
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-merkefiltype"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Punkt-endian"
+#~ msgid "Meter Point"
+#~ msgstr "Mælepunkt"
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "Konverteringskvalitet"
+#~ msgid ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "Sends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "send"
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Utjamningstype"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "inn"
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Berre eksporter CD-merkefil"
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "etter"
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Einskilde spor..."
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "ut"
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-innhaldsfil"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "eigen"
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-cue-fil"
+#~ msgid "pr"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Not connected to audioengine"
-#~ msgstr "Ikkje tilkopla lydtenaren."
+#~ msgid "po"
+#~ msgstr "et"
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour kan ikkje eksportera lyd når han er fråkopla."
+#~ msgid "Pre-fader"
+#~ msgstr "Før volumkontroll"
 
-#~ msgid "export"
-#~ msgstr "Eksporter"
+#~ msgid "Post-fader"
+#~ msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Skriv inn eit gyldig filnamn."
+#~ msgid "soloing"
+#~ msgstr "soloing"
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Skriv eit fullstendig namn på lydfila."
+#~ msgid "isolated"
+#~ msgstr "isolert"
 
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Kan ikkje skriva fil i: "
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: eksporter område"
+#~ msgid "excl. solo"
+#~ msgstr "eksklusiv solo"
 
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "Eksporter til mappe"
+#~ msgid "solo » mute"
+#~ msgstr "Solo » demp"
 
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Vel ei gyldig mappe."
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "demp"
 
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Vel ei eksisterande målmappe. Filer er ikkje lov!"
+#~ msgid "dim"
+#~ msgstr "dim"
 
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "legg til volumautomasjonshending"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
 
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Biletesamansetjingssokkelen er avslutta/lukka"
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "send LTC når stoppa"
 
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5 sekund"
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
 
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 sekund"
+#~ msgid ""
+#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#~ msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
 
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5 sekund"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
 
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 sekund"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
 
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5 sekund"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
 
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 sekund"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Varar (sek)"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "d"
 
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Biletramme"
+#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
 
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Kopla frå alle"
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Standard overtoningstype"
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Tilgjengelege tilkoplingar"
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjend"
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
 
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr "Fann ikkje Ardour-snøggtastfila i \"%1\", eller ho inneheld feil."
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Legg til ny plassering"
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "ardour"
 
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Plassmarkørar (CD-indeks)"
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
 
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Områdemarkørar (CD-spor)"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
 
-#~ msgid "Click to choose outputs"
-#~ msgstr "Trykk for å velja utgangar"
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varifart"
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
 
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "greidde ikkje registrera nye portar for den tilkoplinga"
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Snu polaritet"
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Namn:"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
-#~ msgid "Template :"
-#~ msgstr "Mal :"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-farge"
 
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Nett brukt:"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "linjefarge"
 
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Øktkontroll"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "kantpunkt"
 
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "vel mappe"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "punktbreidd for kanten"
 
-#~ msgid "Start Audio Engine"
-#~ msgstr "Start lydmotoren"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "teikne kantpunkt for"
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Stigar/filer"
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastaur/mus"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "fyll"
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "RAID-stig for økta"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "fyll rektangel"
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Logglengd (kommandoar)"
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "teikne"
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Lagra logglengd (kommandoar)"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "teikne rektangel"
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE-forskuving"
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-kantfarge"
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Fråkopla"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "kantfarge"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr "Sporinngang"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-fyllfarge"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spor\n"
-#~ "utgang"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "fyllfarge"
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "fråkopla"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "utgang"
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyttinga er ei eiga miksarstripe som blir brukt\n"
-#~ "til å lytta på eigne bolkar utanom hovudmiksen.\n"
-#~ "Du kan kopla ho til som ei kvar anna miksarstripe."
+#~ msgid "delete sysex"
+#~ msgstr "slett sysex"
 
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Du må velja ei linje å redigera"
+#~ msgid ""
+#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
+#~ "busses"
+#~ msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: programtillegg"
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Inngangar"
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Utgangar"
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Startar lydmaskin"
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "omdiriger automasjon som vart laga for ikkje-programtillegg"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "fråkopla"
 
-#~ msgid "add automation event to "
-#~ msgstr "legg til automasjonshending for "
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: merkeleg programtillegg-dialog"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, fordi du kastar bort\n"
-#~ "ein del av signalet."
+#~ "%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
+#~ "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
+#~ "%1"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
+#~ "Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
 #~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, med mindre tilleggs-\n"
-#~ "programmet støttar sidekjedeinngangar.\n"
-#~ "Framtidige utgåver av Ardour vil støtta dette."
+#~ "%1"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inn/ut-oppsettet er ulogisk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programtillegget har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Sporet eller bussen har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Tapningspunktet har %6 aktive signal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour skjønar ikkje kva han skal gjera i slike høve.\n"
+#~ "JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
+#~ "han vart kopla frå fordi %1\n"
+#~ "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
+#~ "og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Tappingar, sendar og programtillegg etter volumkontroll"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Greidde ikkje starta økta"
 
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "døyp om signal-omdirigering"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-omdirigeringar frå dette sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle etter-dempar-omdirigeringar frå dette "
-#~ "sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
 
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Spor/bussar"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Kopla til att"
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Omdirigeringar etter volumkontroll"
+#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#~ msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
 
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Sanntid"
 
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Ikkje lås minnet"
 
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Visingshøgd"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Lås opp minnet"
 
-#~ msgid "mute change"
-#~ msgstr "endra demping"
+#~ msgid "No zombies"
+#~ msgstr "Ingen zombiar"
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Skaff lytteportar"
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "soloendring for miksgruppa"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Tving 16-bit"
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "dempingsendring for miksgruppa"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Lytting i maskinvara"
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak for miksgruppa"
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: fargeval"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Utvida meldingar"
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Nytt namn:"
+#~ msgid "8000Hz"
+#~ msgstr "8000Hz"
 
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Spel (dobbelklikk)"
+#~ msgid "22050Hz"
+#~ msgstr "22050Hz"
 
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "-"
+#~ msgid "44100Hz"
+#~ msgstr "44100Hz"
 
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "ved redigeringspunktet"
+#~ msgid "48000Hz"
+#~ msgstr "48000Hz"
 
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "ved spelehovudet"
+#~ msgid "88200Hz"
+#~ msgstr "88200Hz"
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
+#~ msgid "96000Hz"
+#~ msgstr "96000Hz"
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Slag"
+#~ msgid "192000Hz"
+#~ msgstr "192000Hz"
 
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TidsAkseVisingEiningsNamn"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Trekantbølgje"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\" ?\n"
-#~ "(du kan ikkje angra!)"
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Firkantbølgje"
+
+#~ msgid "Shaped"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
 
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: tilkoplingar"
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Berre avspeling"
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Inngangstilkoplingar"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Berre opptak"
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Utgangstilkoplingar"
+#~ msgid "seq"
+#~ msgstr "sekv"
 
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Ny inngang"
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Ny utgang"
+#~ msgid "Audio Interface:"
+#~ msgstr "Lydkort:"
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Legg til port"
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Kor mange bufrar:"
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Omrentleg treigskap:"
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "i %d"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Lydmodus:"
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "ut %d"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Oversjå"
 
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Namn på ny tilkopling:"
+#~ msgid "Client timeout"
+#~ msgstr "Klienttidsgrense"
 
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuelt oppsett"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Kor mange portar:"
 
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "opna økt"
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "MIDI-drivar"
+
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Utjamning:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje lagringsrettar til denne økta.\n"
-#~ "Det gjer at du ikkje kan lasta henne."
+#~ "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Tenar:"
+
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Inneining:"
+
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Uteining:"
 
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "filer vart"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
 
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "fil vart"
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#~ msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
 
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Importer/eksporter"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
 
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NAMN:"
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
 
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "spel"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
 
-#~ msgid "POSITION:"
-#~ msgstr "POSISJON:"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
 
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "SLUTT:"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
 
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "LENGD:"
+#~ msgid ""
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
-#~ msgid "SYNC POINT:"
-#~ msgstr "SYNK-PUNKT:"
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
 
-#~ msgid "FILE START:"
-#~ msgstr "FILSTART:"
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK vart avslutta"
 
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Vis lydbølgje"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click OK to exit %1."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klikk OK for å avslutta %1."
 
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "inngangsvolum"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
+#~ "og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
+#~ "di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "pan"
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
 
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Vis bolkredigering"
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
+#~ "standard: ardour\n"
 
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Bruk uttoning frå bolkane (overalt)"
+#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Nytt namn på nivåmælar:"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
 
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: eksporter bolken"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "fylgjer redigeringa"
 
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Legg til inngang"
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%5"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
+#~ "endra dette%5"
 
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Legg til utgang"
+#~ msgid "the mixer"
+#~ msgstr "miksaren"
 
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Fjern inngang"
+#~ msgid "the editor"
+#~ msgstr "redigeringa"
 
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Fjern utgang"
+#~ msgid "Create a new session"
+#~ msgstr "Lag ei ny økt"
 
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Rediger snøggtastar"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Opna ei eksisterande økt"
 
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "Mottok SIGPIPE - JACK døydde truleg"
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
 
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " Inngang"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
 
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Namn (mal)"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisk festing"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Vel mal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to focus all keyboard events on this plugin window"
-#~ msgstr "Klikk for å fokusera på alle tastehendingar i denne innstikkruta"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Bla gjennom:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to remove keyboard focus from this plugin window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klikk for å fjerna fokus frå alle tastehendingar i denne innstikkruta"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Vel ei økt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "toogtredvedel (32)"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Avanserte innstillingar for økta"