Revert "pt(_BR) update for gtk2_ardour from Marcelo Teles"
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / nn.po
index ded1be95717792e0c44f08f358cc99b86d870759..72b48568480924423a695840fd2e180f08376f02 100644 (file)
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 14:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Norwegian Nynorsk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,227 +19,287 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:136
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:139
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:140
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:141
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:142
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:147
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:148
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:151
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:152
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:153
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:154
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:155
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:156
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:157
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:158
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:159
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:160
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:161
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:162
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:163
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:164
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:167
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:168
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:169
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:170
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:171
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:172
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:177
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:178
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:180
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Roger"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:182
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:183
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:184
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:185
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:186
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:187
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:188
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:189
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:190
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:191
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:192
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:193
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:194
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:196
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -253,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -262,13 +322,10 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
-"Tysk:\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -278,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -286,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Portugisisk:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -296,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -306,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:214
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -316,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -324,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "Gresk:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:217
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -332,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Svensk:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:218
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -340,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Polsk:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -348,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Tsjekkisk:\n"
 "\t Pavel Frich <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -356,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Norsk:\n"
 "\t Eivind Ødegård <post@frilyd.tk>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -364,119 +421,194 @@ msgstr ""
 "Kinesisk:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:578
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
+#: about.cc:601
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:603
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:605
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:607
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:609
+msgid "64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:611
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:619
+msgid " - debug"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:625
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr ""
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:629
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:630
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(bygd frå utgåve %2)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:635
 msgid "Config"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:83
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lastar menyar frå %1"
 
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr ""
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:89
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
 
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Legg til spor eller buss"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Innstillingar:"
 
-#: add_route_dialog.cc:57
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spormodus:"
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "MIDI-spor"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Lyd+MIDI-spor"
 
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr ""
+
 #: add_route_dialog.cc:82
-msgid "Busses"
-msgstr "Bussar"
+msgid "VCA Masters"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+msgid "Before Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+msgid "After Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:88
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 msgstr "Legg til:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Val</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
-#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
-#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
-#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
-#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
-#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
+#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
-#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
-#: rc_option_editor.cc:1677
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
+#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
+#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:2813
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Lyd+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:286
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -490,80 +622,75 @@ msgstr ""
 "Viss du ikkje planlegg å bruka slike utvidingar, bør du bruka eit vanleg "
 "lyd- eller MIDI-spor i staden."
 
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1318
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Ikkje lagdelt"
 
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:503
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:507
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:511
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:515
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:519
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:523
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
 
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
 msgstr "Ny gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 msgstr "Inga gruppe"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
-msgid "-none-"
-msgstr "-ingen-"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Tvitydig fil"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ardour har funne fila <i>%1</i> desse stadene:\n"
-"\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -573,127 +700,321 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vel kva stig du vil henta fila frå."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgstr "Signalkjelde"
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Valde område"
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Visingsmodell"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Samansette grafar for kvart spor"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Samansett graf for alle spor"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Vis frekvensstyrkeområde"
 
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normaliser verdiar"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr ""
 
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-analyserute"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Spektrumanalyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
+#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Analyser data på nytt"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:876
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
 
-#: ardour_ui.cc:160
-msgid "audition"
-msgstr "lytting"
+#: ardour_button.cc:1144
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:198
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:161
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
+msgstr "Lytt"
 
-#: ardour_ui.cc:162
-msgid "feedback"
-msgstr "feedback"
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:164
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
+msgid "Feedback"
+msgstr "Tilbakeføring"
 
-#: ardour_ui.cc:282
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "greidde ikkje starta %1."
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Høgtalaroppsett"
 
-#: ardour_ui.cc:342
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Startar lydmaskin"
+#: ardour_ui.cc:297
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620
-msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 er klar til bruk"
+#: ardour_ui.cc:298
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: ardour_ui.cc:690
-msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
-"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
-"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by %2"
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
 msgstr ""
-"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette "
-"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
-"\n"
-"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
-"kontrollert av %2"
 
-#: ardour_ui.cc:707
-msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spor og bussar"
 
-#: ardour_ui.cc:748
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ikkje avslutt"
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:749
+#: ardour_ui.cc:302
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenskapar"
+
+#: ardour_ui.cc:305
+msgid "Add Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundelordnar"
+
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Stor klokke"
+
+#: ardour_ui.cc:308
+msgid "Audio Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:309
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
+msgid "Window|Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Vindauga|miksar"
+
+#: ardour_ui.cc:323
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:330
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:513
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:613
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:639
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:640
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1008
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1021
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1028
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1051
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1083
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1085
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1088
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1089
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1090
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1091
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1103
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1104
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 er klar til bruk"
+
+#: ardour_ui.cc:1185
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
+msgstr ""
+"MERK: Datamaskina di har ei grense for kor mykje minne som kan låsast. Dette "
+"kan føra til at %1 går tom for minne før maskina ditt gjer det. \n"
+"\n"
+"Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
+"kontrollert av %2"
+
+#: ardour_ui.cc:1202
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
+
+#: ardour_ui.cc:1245
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ikkje avslutt"
+
+#: ardour_ui.cc:1246
 msgid "Just quit"
 msgstr "Berre avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:750
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Lagra og avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:760
+#: ardour_ui.cc:1257
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -707,15 +1028,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Berre avslutt\"-alternativet."
 
-#: ardour_ui.cc:786
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
-
-#: ardour_ui.cc:804
+#: ardour_ui.cc:1307
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Ulagra økt"
 
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:1328
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -733,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:1331
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -751,74 +1068,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:1345
 msgid "Prompter"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ardour_ui.cc:907
-msgid "disconnected"
-msgstr "fråkopla"
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:914
+#: ardour_ui.cc:1471
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:1475
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:936
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:1497
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:1500
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1503
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1509
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1512
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:958
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1521
+msgid "MBWF"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1529
 msgid "32-float"
 msgstr "32-flyt"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1532
 msgid "24-int"
 msgstr "24-heiltal"
 
-#: ardour_ui.cc:972
+#: ardour_ui.cc:1535
 msgid "16-int"
 msgstr "16-heiltal"
 
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1556
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1558
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1561
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1564
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1577
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1587
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -829,92 +1179,88 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1046
+#: ardour_ui.cc:1650
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1652
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1066
+#: ardour_ui.cc:1670
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1077
+#: ardour_ui.cc:1681
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1103
+#: ardour_ui.cc:1707
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Siste øktene"
-
-#: ardour_ui.cc:1309
+#: ardour_ui.cc:1789
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
-"Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
-#: ardour_ui.cc:1336
+#: ardour_ui.cc:1807
 msgid "Open Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 økter"
 
-#: ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1399
+#: ardour_ui.cc:1887
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 
-#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
-"å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
-"Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
-"omatt JACK med fleire portar."
+#: ardour_ui.cc:1924
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ardour_ui.cc:1440
+#: ardour_ui.cc:1977
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1986
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
 
-#: ardour_ui.cc:1458
+#: ardour_ui.cc:1995
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
 
-#: ardour_ui.cc:1575
+#: ardour_ui.cc:2020
+msgid ""
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2164
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -922,41 +1268,20 @@ msgstr ""
 "Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
 "Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
 
-#: ardour_ui.cc:1965
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: ardour_ui.cc:2565
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
 msgstr ""
-"Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
-"\n"
-"%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1967
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
 msgstr ""
-"JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
-"han vart kopla frå fordi %1\n"
-"ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
-"og/eller prøva å kopla til JACK att ."
-
-#: ardour_ui.cc:1992
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Greidde ikkje starta økta"
-
-#: ardour_ui.cc:2068
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Ta snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2069
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
+#: ardour_ui.cc:2647
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -964,27 +1289,35 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2698
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
-
-#: ardour_ui.cc:2109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+#: ardour_ui.cc:2699
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2143
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Døyp om økt"
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2144
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
 msgid "New session name"
 msgstr "Nytt øktnamn"
 
-#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579
+#: ardour_ui.cc:2727
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Ta snøggbilete"
+
+#: ardour_ui.cc:2728
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
+
+#: ardour_ui.cc:2775
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Døyp om økt"
+
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -992,12 +1325,12 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2166
+#: ardour_ui.cc:2798
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
 
-#: ardour_ui.cc:2175
+#: ardour_ui.cc:2807
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1005,19 +1338,27 @@ msgstr ""
 "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
 "Her kan det vera noko skikkeleg rot."
 
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2948
 msgid "Save Template"
 msgstr "Lagra mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2291
+#: ardour_ui.cc:2949
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn på malen:"
 
-#: ardour_ui.cc:2292
+#: ardour_ui.cc:2950
 msgid "-template"
 msgstr "-mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2330
+#: ardour_ui.cc:2987
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1027,52 +1368,89 @@ msgstr ""
 "%1,\n"
 "finst frå før. Vil du opna henne?"
 
-#: ardour_ui.cc:2340
+#: ardour_ui.cc:2997
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2570
+#: ardour_ui.cc:3295
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:3391
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
 
-#: ardour_ui.cc:2672
+#: ardour_ui.cc:3406
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Feil ved portregistrering"
 
-#: ardour_ui.cc:2673
+#: ardour_ui.cc:3407
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2694
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
-#: ardour_ui.cc:2701
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
+#: ardour_ui.cc:3447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
+
+#: ardour_ui.cc:3475
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3480
+msgid "Read-only Session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3547
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2783
+#: ardour_ui.cc:3556
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2910
+#: ardour_ui.cc:3601
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3603
+msgid "About the Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3604
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3723
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
 
-#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Opprydding"
 
-#: ardour_ui.cc:2915
+#: ardour_ui.cc:3728
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1084,20 +1462,19 @@ msgstr ""
 "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
 "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
 
-#: ardour_ui.cc:2974
+#: ardour_ui.cc:3787
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:2977
+#: ardour_ui.cc:3790
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3793
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:2985
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3798
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1105,14 +1482,9 @@ msgid_plural ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr[0] ""
-"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
-"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 msgstr[1] ""
-"Denne fila vart sletta frå%2,\n"
-"og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:2992
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1132,29 +1504,13 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
-"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til: %2. \n"
-"\n"
-"Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-"\n"
-"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 msgstr[1] ""
-"Denne fila var ikkje i bruk, \n"
-"og er flytt til: %2. \n"
-"\n"
-"Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-"\n"
-"frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3865
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
 
-#: ardour_ui.cc:3059
+#: ardour_ui.cc:3872
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1164,85 +1520,186 @@ msgstr ""
 "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
 "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
 
-#: ardour_ui.cc:3067
+#: ardour_ui.cc:3880
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Ryddedialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3910
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Rydda filer"
 
-#: ardour_ui.cc:3114
+#: ardour_ui.cc:3927
 msgid "deleted file"
 msgstr "sletta fil"
 
-#: ardour_ui.cc:3268
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
+#: ardour_ui.cc:4133
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3297
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
-"\n"
-"Specifically, it failed to write data to disk\n"
-"quickly enough to keep up with recording.\n"
+#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
+msgid "Set Script Parameters"
 msgstr ""
-"Harddisksystemet på maskina di\n"
-"greidde ikkje halda fylgje med %1.\n"
-"\n"
-"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
-"greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3316
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
-"\n"
-"Specifically, it failed to read data from disk\n"
-"quickly enough to keep up with playback.\n"
+#: ardour_ui.cc:4153
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
 msgstr ""
-"Harddisksystemet på maskina di\n"
-"greidde ikkje halda fylgje med %1.\n"
-"\n"
-"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
-"greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
-msgid "Crash Recovery"
+#: ardour_ui.cc:4157
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4170
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4187
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4197
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4201
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4202
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4205
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4231
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4233
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4271
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4317
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4327
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
+msgid "could not open %1"
+msgstr "greidde ikkje opna %1"
+
+#: ardour_ui.cc:4376
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4472
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4478
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4654
+msgid "xrun"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4663
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
+
+#: ardour_ui.cc:4692
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to write data to disk\n"
+"quickly enough to keep up with recording.\n"
+msgstr ""
+"Harddisksystemet på maskina di\n"
+"greidde ikkje halda fylgje med %1.\n"
+"\n"
+"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
+"greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:4765
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4767
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4776
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4783
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4827
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to read data from disk\n"
+"quickly enough to keep up with playback.\n"
+msgstr ""
+"Harddisksystemet på maskina di\n"
+"greidde ikkje halda fylgje med %1.\n"
+"\n"
+"Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
+"greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:4862
+msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:4863
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
 "%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Det ser ut til at du var midt i eit\n"
-"opptak då Ardour eller datamaskina \n"
-"di vart slegen av.\n"
-"\n"
-"%1 kan henta fram att lyd for \n"
-"deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
-"Vel kva du vil gjera. \n"
 
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:4875
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
 
-#: ardour_ui.cc:3370
+#: ardour_ui.cc:4876
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Hent fram att etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:4896
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:4897
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1252,94 +1709,127 @@ msgstr ""
 "%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
 "kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3400
+#: ardour_ui.cc:4906
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:4907
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Last økta likevel"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
+#: ardour_ui.cc:4927
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3435
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
+#: ardour_ui.cc:5209
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Omsetjingar skrudde av"
+#: ardour_ui.cc:5331
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Omsetjingar skrudde på"
+#: ardour_ui.cc:5337
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3660
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
+#: ardour_ui.cc:5339
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:72
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
+#: ardour_ui.cc:5340
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:77
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
+#: ardour_ui.cc:5341
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5342
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5361
+msgid "Remain silent"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5363
+msgid "Give me more time"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5656
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Spel frå spelehovudet"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Spel område/utval"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Gå til starten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Gå til slutten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:85
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:86
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 "MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:87
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Fornuftig inngangslytting"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Slå på/av lydklikk"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1347,602 +1837,723 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
 "Klikk for å slå av solo på alt."
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
-"Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:93
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:94
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
-"<b>Hovudklokke</b> høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å "
-"redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n"
-"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving <tt>Esc</tt>: avbryt; "
-"<tt>Enter</tt>: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-"
-"tider.\n"
-"Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"fleire opplysingar."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:95
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
-msgstr ""
-"<b>Sekundærklokke</b> høgreklikk for å velja visingsmodus. Klikk for å "
-"redigera, klikk+dra eller mus-over + mushjul for å endra.\n"
-"Tekstredigering: høgre-til-venstre-overskriving <tt>Esc</tt>: avbryt; "
-"<tt>Enter</tt>: stadfest; set '+' eller '-' etter for å skriva inn delta-"
-"tider.\n"
-"Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"fleire opplysingar."
-
-#: ardour_ui2.cc:175
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEIL]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ÅTVARING]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Autoretur"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Fylg endringar"
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
-#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
-#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
-#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
-#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
-#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
-#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
-#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "Brukarflate"
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953
+#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
+#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
+#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
 msgid "Misc"
 msgstr "Ymse"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Set opp redigeringa"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Set opp miksaren"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Oppdater øktliste"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
+#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
+#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigering"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ikkje lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
 msgid "Just close"
 msgstr "Berre lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
 msgid "Save and close"
 msgstr "Lagra og lukk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_ed.cc:124
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:128
 msgid "Session"
 msgstr "Økt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:132
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:133
 msgid "Window"
 msgstr "Vindauge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:269
+msgid "Detach"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:139
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Ymse snarvegar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Kontrollflater"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
+#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
+#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021
 msgid "Plugins"
 msgstr "Utvidingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
+#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169
 msgid "Metering"
 msgstr "Nivåmåling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:146
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Slepprate"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:147
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Haldetid"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Handtering av unormale hendingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:154
 msgid "Open..."
 msgstr "Opna..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:155
 msgid "Recent..."
 msgstr "Siste..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Legg til spor eller buss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Kopla til"
+#: ardour_ui_ed.cc:163
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Snøggbilete..."
+#: ardour_ui_ed.cc:169
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:180
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Open Video..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:187
+msgid "Remove Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:190
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:200
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:203
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:207
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagra som..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
 msgid "Rename..."
 msgstr "Døyp om..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:214
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Lagra mal..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:217
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:220
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Endra metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:223
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Staveksport..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:239
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Tøm søppelkorga"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
-msgid "Latency"
-msgstr "Treigskap"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:193
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Kopla til att"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Kopla frå"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:251
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Gje redigeringa mest plass"
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
+msgid "Hide"
+msgstr "Gøym"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Vis verktylinene"
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
+msgid "Attach"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Vindauga|miksar"
+#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
+msgid "Change"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Miksar på toppen"
+#: ardour_ui_ed.cc:287
+msgid "Previous Tab"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
+#: ardour_ui_ed.cc:288
+msgid "Next Tab"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenskapar"
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spor og bussar"
+#: ardour_ui_ed.cc:294
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Gje redigeringa mest plass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133
-msgid "Locations"
-msgstr "Stader"
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Stor klokke"
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Høgtalaroppsett"
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Lydtilkoplingar"
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "MIDI-tilkoplingar"
+#: ardour_ui_ed.cc:308
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "MIDI-sporar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:314
 msgid "Chat"
 msgstr "Prat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:316
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Hjelp|Rettleiing"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Reference"
-msgstr "Referanse"
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Temabehandlar"
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Snøggtastar"
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Bundelordnar"
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Ardour Website"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Legg til lydspor"
+#: ardour_ui_ed.cc:321
+msgid "Ardour Development"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Legg til lydbuss"
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "User Forums"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Legg til MIDI-spor"
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
-#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
-#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
+#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
 msgid "Transport"
 msgstr "Speling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:342
 msgid "Roll"
 msgstr "Rull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:352
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/hald fram/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp og gløym opptaket"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Overgang til rulling"
+#: ardour_ui_ed.cc:365
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Overgang til baklengs"
+#: ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:373
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Spel det valte området"
+#: ardour_ui_ed.cc:376
+msgid "Play Selection"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Spel utvalet m/førrull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:383
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Skru på opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Start opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Spol sakte bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Spol fort bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
+#: ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Spol sakte framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Spol fort framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:412
+msgid "Go to Zero"
 msgstr "Gå til null"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
+msgid "Go to Start"
 msgstr "Gå til starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:421
+msgid "Go to End"
 msgstr "Gå til slutten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:424
+msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Gå til Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:435
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:438
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:441
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:444
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:462
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:466
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokuser på klokka"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
-#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:125
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Tidskode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takter og taktslag"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutt og sekund"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:543
+#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
 msgid "Samples"
 msgstr "Punktprøver"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:488
 msgid "Punch In"
 msgstr "Slå inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
-#: time_info_box.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: time_info_box.cc:110
 msgid "In"
 msgstr "Inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:492
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Slå ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:496
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Slå inn og ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:497
 msgid "In/Out"
 msgstr "Inn/ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
+#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
 msgid "Click"
 msgstr "Klikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:503
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Autoinngang"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:506
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:517
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Synk oppstart til video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:519
 msgid "Time Master"
 msgstr "Hovudklokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:526
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:533
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halvtonar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:538
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:540
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:542
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
+#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Send MIDI-klokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:546
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Send MIDI-svar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:447
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Skru på omsetjingar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:552
 msgid "Panic"
 msgstr "Panikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:629
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:631
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Diskplass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:632
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:633
+msgid "X-run"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:634
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:635
 msgid "Buffers"
 msgstr "Bufrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:637
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Tidskodeformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:638
 msgid "File Format"
 msgstr "Filformat"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:55
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1950,334 +2561,296 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje bruka JACK som synkkjelde\n"
 "når ned- og opptrekk-instillinga ikkje er null."
 
-#: ardour_ui_options.cc:321
+#: ardour_ui_options.cc:309
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:469
+#: ardour_ui_options.cc:518
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
 
-#: ardour_ui_options.cc:471
+#: ardour_ui_options.cc:520
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
 
-#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
 msgid "--pending--"
 msgstr "--ventar--"
 
-#: audio_clock.cc:1082
+#: audio_clock.cc:1128
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
 msgid "Pull"
 msgstr "Dra"
 
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1136
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takter:Taktslag"
 
-#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutt:sekund"
 
-#: audio_clock.cc:2053
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Set ut frå spelehovudet"
+#: audio_clock.cc:2129
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2130
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_clock.cc:2133
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:63
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Bolkvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
 msgid "dBFS"
 msgstr "duFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Toppvolum:"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1385
 msgid "add gain control point"
 msgstr "legg til volumkontrollpunkt"
 
-#: audio_time_axis.cc:389
-msgid "Fader"
-msgstr "Volum"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:396
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorering"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
 msgid "automation event move"
 msgstr "flytt automasjonspunkt"
 
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
-msgid "automation range move"
-msgstr "flytt automasjonsområde"
-
-#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "fjern kontrollpunkt"
 
-#: automation_line.cc:932
+#: automation_line.cc:1013
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Ser bort frå ulovlege punkt på Automasjonslinja \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
 msgid "add automation event"
 msgstr "legg til ei automasjonshending"
 
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "automasjonstilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "gøym spor"
 
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
-#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Automasjon|Manuell"
 
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
-#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
 
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
-#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Rør"
 
-#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:447
 msgid "clear automation"
 msgstr "tøm automasjon"
 
-#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725
-msgid "Hide"
-msgstr "Gøym"
-
-#: automation_time_axis.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916
+#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: automation_time_axis.cc:514
+#: automation_time_axis.cc:578
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: automation_time_axis.cc:529
+#: automation_time_axis.cc:594
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
-#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Rettlinja"
 
-#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Ikkje tilknyt"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Endra bundelen"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Retning:"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3135
 msgid "Input"
 msgstr "Inngang"
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3139
 msgid "Output"
 msgstr "Utgang"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
+#: rc_option_editor.cc:2942
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
-#: route_time_axis.cc:730
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundel"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Legg til kanal"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Døyp om kanalen"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-farge"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "linjefarge"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "kantpunkt"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "punktbreidd for kanten"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "teikne kantpunkt for"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "fyll"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Nullstill til standard"
 
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "fyll rektangel"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "teikne"
+#: color_theme_manager.cc:126
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
 
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "teikne rektangel"
+#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
 
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "RGBA-kantfarge"
+#: color_theme_manager.cc:151
+msgid "Items"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "kantfarge"
+#: color_theme_manager.cc:152
+msgid "Palette"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "RGBA-fyllfarge"
+#: color_theme_manager.cc:153
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "fyllfarge"
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr ""
 
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
@@ -2291,6 +2864,42 @@ msgstr "Kontrollpunkt"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr ""
+
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr ""
+
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
@@ -2315,8 +2924,8 @@ msgstr "Gje notane denne tida"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Gje notane denne lengda"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
-#: step_entry.cc:393
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2324,570 +2933,601 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonehøgd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Fart"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgstr "endra noten"
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3433
+#: editor.cc:160
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-rammer"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3435
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Tidskoderammer"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3437
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskodesekund"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3439
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskodeminutt"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3441
+#: editor.cc:164
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekund"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3443
+#: editor.cc:165
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutt"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Slag/128"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Slag/64"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Slag/32"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3411
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Slag/28"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3409
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Slag/24"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3407
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Slag/20"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Slag/16"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3403
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Slag/14"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3401
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Slag/12"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3399
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Slag/10"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Slag/8"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3395
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Slag/7"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3393
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Slag/6"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3391
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Slag/5"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Slag/4"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Slag/3"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Slag/2"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgstr "Slag"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3421
+#: editor.cc:184
 msgid "Bars"
 msgstr "Takter"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3423
+#: editor.cc:185
 msgid "Marks"
 msgstr "Merke"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:186
 msgid "Region starts"
 msgstr "Bolk-startar"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3427
+#: editor.cc:187
 msgid "Region ends"
 msgstr "Bolk-endar"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3431
+#: editor.cc:188
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Bolk-synkar"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3429
+#: editor.cc:189
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Bolkgrenser"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
 msgid "No Grid"
 msgstr "Ikkje vis rutenett"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisk"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
 msgid "Playhead"
 msgstr "Spelehovudet"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
 msgid "Marker"
 msgstr "Markør"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
+msgid "Slide"
+msgstr "Gli"
+
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Spleis"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3525
+#: editor.cc:218
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
+#: editor.cc:221
 msgid "Edit point"
 msgstr "Redigeringspunkt"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:227
 msgid "Mushy"
 msgstr "Grumsut"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:228
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jamn"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:229
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Balansert fleirklangblanding"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:230
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:231
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Skarp instrumental i mono"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:232
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Jamne perkusjonsnotar utan tonehøgd"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Omkod punktfrekvens utan å halda på tonehøgd"
 
-#: editor.cc:238
+#: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:325
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Stadmarkørar"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:326
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:327
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Lykkje-/innslagsområde"
 
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-markørar"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:329
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:386
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: editor.cc:540
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
+msgid "Markers"
+msgstr "Markørar"
+
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
 msgid "Regions"
 msgstr "Bolkar"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:654
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:655
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snøggbilete"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:656
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spor- og bussgrupper"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:657
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Område og merke"
 
-#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169
-#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
-#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
-#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
-#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
-#: rc_option_editor.cc:1316
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigering"
-
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1652
+#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
 msgid "Loop"
 msgstr "Spel i lykkje"
 
-#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgstr "Slå inn/ut"
 
-#: editor.cc:1362
+#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Lineært (for særs nivårett materiale)"
 
-#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
 msgid "Constant power"
-msgstr "Konstant kraft"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
+#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisk"
 
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
+#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1705
+#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: editor.cc:1447
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for bolkvising!"
-
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Slå av"
 
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
+#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
 msgid "Activate"
 msgstr "Slå på"
 
-#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
-msgid "Slowest"
-msgstr "Saktast"
-
-#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "programmeringsfeil: "
-
-#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
 msgid "Freeze"
 msgstr "Frys"
 
-#: editor.cc:1687
+#: editor.cc:1666
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "U-frys"
 
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1766
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1815
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1901
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Valde bolkar"
 
-#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Spel området"
 
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Spel området i lykkje"
 
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom til området"
+
+#: editor.cc:1952
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdestarten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til førre bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Flytt områdeslutten til neste bolkgrense"
 
-#: editor.cc:1899
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Gjer om til område-på-staden"
+#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+msgid "Separate"
+msgstr "Skil"
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1987
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Gjer om til bolk i bolklista"
 
-#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Vel alt innan området"
 
-#: editor.cc:1906
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Set lykkje frå området"
+#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1907
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Set innslag frå område"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1998
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Legg til områdemarkørar"
 
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:2001
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Skjer bolken til området"
 
-#: editor.cc:1914
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Fyll området med bolken"
-
-#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Klon området"
 
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:2005
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Sikra området"
 
-#: editor.cc:1919
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Sikra området med prosessering"
+#: editor.cc:2006
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:2007
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Miks ned området til bolkliste"
 
-#: editor.cc:1921
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
+#: editor.cc:2008
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Eksporter området..."
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
+#: editor.cc:2011
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
+msgid "Play from Edit Point"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Spel frå starten"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
+msgid "Play from Start"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:2029
 msgid "Play Region"
 msgstr "Spel bolken"
 
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:2031
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Spel bolken i lykkje"
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
+#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vel heile sporet"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alt"
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Omvend valet i sporet"
 
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Omvend utvalet"
 
-#: editor.cc:1956
+#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Vel alt før redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Vel alt etter spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Vel alt før spelehovudet"
 
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:2054
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel alt innanfor spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
+#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
 msgid "Cut"
 msgstr "Klypp ut"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:2073
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Juster relativt"
 
-#: editor.cc:1989
+#: editor.cc:2080
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Set inn den valde bolken"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Set inn eksisterande media"
 
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Skubb heile sporet seinare"
 
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet seinare"
 
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Skubb heile sporet tidlegare"
 
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet tidlegare"
 
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
+#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
 msgid "Nudge"
 msgstr "Skubb"
 
-#: editor.cc:3072
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
+#: editor.cc:2353
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
 
-#: editor.cc:3073
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
+#: editor.cc:3280
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3074
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
+#: editor.cc:3281
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3075
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3076
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Teikna bolkvolumet"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3077
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Vel zoom-område"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3078
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
+#: editor.cc:3285
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3079
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Lytt på visse bolkar"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3080
-msgid "Note Level Editing"
-msgstr "Rediger notenivå"
+#: editor.cc:3287
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3288
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2895,51 +3535,63 @@ msgstr ""
 "Grupper: klikk for å skru av/på\n"
 "Kontekst-klikk for andre handlingar"
 
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3289
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Skubb bolken/markeringa seinare"
 
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3290
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Skubb bolken/markeringa tidlegare"
 
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3293
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom til heile økta"
 
-#: editor.cc:3087
-msgid "Zoom focus"
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom-fokus"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3296
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Utvid spor"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3297
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Krymp spor"
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3298
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3299
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Feste- og rutenetteiningar"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3300
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Feste- og rutenettmodus"
 
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Redigeringspunkt"
+
+#: editor.cc:3302
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Endringsmodus"
 
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3303
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -2947,39 +3599,124 @@ msgstr ""
 "Skubbeklokke\n"
 "(kontrollerer avstanden som blir brukt til å skubba område og utval)"
 
-#: editor.cc:3196
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
-
-#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Kommando|Angra"
 
-#: editor.cc:3260
+#: editor.cc:3573
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Kommando|Angra (%1)"
 
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjer omatt"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3583
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Gjer omatt (%1)"
 
-#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Klon"
 
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3604
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Kor mange klonar:"
 
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Utval"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3786
+msgid "Fit Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3796
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3798
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr ""
+
 #: editor.cc:3868
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4135
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Slett spelelister"
 
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:4136
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2989,1257 +3726,1373 @@ msgstr ""
 "Om du let henne vera, blir ingen lydfiler derifrå rydda bort.\n"
 "Om du slettar henne, vil alle lydfiler derifrå bli rydda bort."
 
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4147
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Slett speleliste"
 
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:4148
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ha speleliste"
 
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
-#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "nye spelelister"
 
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "kopier spelelister"
 
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "tøm spelelister"
 
-#: editor.cc:4707
+#: editor.cc:5048
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
 
-#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
 msgid "Edit..."
 msgstr "Endra..."
 
-#: editor_actions.cc:88
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Automatisk tilkopling"
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponer..."
 
-#: editor_actions.cc:89
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Krysstoningar"
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:91
-msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "Flytt den valde markøren"
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Gitterfordel..."
 
-#: editor_actions.cc:92
-msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Vel områdehandlingar"
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
+msgid "Transform..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:95
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Automatisk tilkopling"
+
+#: editor_actions.cc:96
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Krysstoningar"
+
+#: editor_actions.cc:98
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "Flytt den valde markøren"
+
+#: editor_actions.cc:99
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Vel områdehandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Vel bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:94
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Redigeringspunkt"
-
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Fade"
 msgstr "Ton ut"
 
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Latch"
 msgstr "Lask"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Bolk"
 
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Layering"
 msgstr "Lag"
 
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:586
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
 msgid "Trim"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Innvolum"
 
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
 msgid "Ranges"
 msgstr "Område"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:162
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Toningar"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Link"
 msgstr "Lenkje"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom-fokus"
-
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Gå til markørar"
 
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
-msgid "Markers"
-msgstr "Markørar"
-
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Slepp nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Hald nivåtoppar"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "MIDI-oppsett"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Ymse val"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Lytting"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktivt merke"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:126
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Primærklokke"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Dra opp/dra ned"
 
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Region operations"
 msgstr "Bolkhandlingar"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Linjalar"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:131
 msgid "Views"
 msgstr "Visingar"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rull"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Sekundærklokke"
 
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
-msgid "Separate"
-msgstr "Skil"
-
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2429
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Subframes"
 msgstr "Underruter"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Tidskode-RPS"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:148
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
-
 #: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Vis redigeringsmiksar"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Vis redigeringslista"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolk"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Spelehovudet til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Til neste bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Til neste bolkgrense (ikkje vel spor)"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Til førre bolkgrense"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "til førre bolkgrense (ingen valde spor)"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Til neste bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Til neste bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Til neste bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Til førre bolkstart"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Til førre bolkslutt"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Til førre bolksynk"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "To Range End"
 msgstr "Til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Spelehovudet til starten på området"
 
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Fjern markering"
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Vel alt som overlappar redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Vel alt i redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Vel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Vel alt i innslagsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Vel alt i lykkje-området"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Vel neste spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vel førre spor eller buss"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:223
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Demping av/på"
 
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:227
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isolert solo av/på"
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Lagra vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:219
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Gå til vising %1"
 
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Gå til merke %1"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Hopp til neste merke"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Hopp til førre merke"
 
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Legg til merke ved spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:263
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Skubb neste seinare"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Skubb neste tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Skubb spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Skubb spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
-
-#: editor_actions.cc:239
-msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom til bolken"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Endre zoom-tilstand"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Utvid sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Krymp sporhøgd"
 
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:296
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Flytt dei valde spora opp"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:298
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Flytt dei valde spora"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:301
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Rull spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Rull spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Gå spor opp"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Gå spor ned"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Rull bakover"
 
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Rull framover"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Spelehovudet i midten"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Midtstill redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:311
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Spelehovudet framover"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Spelehovudet bakover"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:314
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Spelehovudet til det aktive merket"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktivt merke til spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
+#: editor_actions.cc:317
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:324
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Spel dei valde bolkane"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Spel frå redigeringspunktet og gå attende"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Spel redigeringsområdet"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:330
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Spelehovudet til musa"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiv markør til musa"
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:342
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:344
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
 msgid "Export Range"
 msgstr "Eksporter området"
 
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:350
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Gjer innslagsområdet til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:353
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Gjer lykkje-området til eige område"
 
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
 msgid "Crop"
 msgstr "Skjer til"
 
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:366
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:368
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at redigeringsområdet = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:371
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: editor_actions.cc:320
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:381
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
 msgid "Start Range"
 msgstr "Start området"
 
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Lag slutt på området"
 
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Slutt å leggja til område"
+#: editor_actions.cc:387
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:388
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:426
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Fylg spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:427
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Fjern siste opptaket "
 
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Fast spelehovud"
 
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Set inn tid"
 
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Slå av/på"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
-#: route_time_axis.cc:727
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: editor_actions.cc:374
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Tilpass dei valde spora"
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "Lytt på dei valde MIDI-notane"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoomfokus: venstre"
 
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:469
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoomfokus: høgre"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoomfokus: midten"
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Zoomfokus: spelehovudet"
 
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Fokus følgjer musa"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoomfokus på redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Neste zoom-fokus"
 
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:488
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smart objektmodus"
 
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:491
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:494
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Områdeverkty"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noteteikningsverkty"
 
-#: editor_actions.cc:435
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Innvolumverkty"
-
-#: editor_actions.cc:441
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoomverkty"
-
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Lytteverkty"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Tidseffektverkty"
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:519
+msgid "Content Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:525
+msgid "Cut Tool"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Stegmusemodus"
 
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Endra MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Endra redigeringspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Endra redigeringspunktet, med markør"
 
-#: editor_actions.cc:475
-msgid "Splice"
-msgstr "Spleis"
-
-#: editor_actions.cc:477
-msgid "Slide"
-msgstr "Gli"
-
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
+#: editor_actions.cc:544
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
+#: editor_actions.cc:545
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:547
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fest til"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Neste festemodus"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Neste festeval"
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Neste musikalsk festing-val"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Neste musikalsk festing-val"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr "Førre musikalsk fest-val"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:564
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Fest til CD-ramme"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:565
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Fest til tidskoderamme"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Fest til tidskodesekund"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Fest til tidskodeminutt"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Fest til sekund"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Fest til minutt"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til 128-deler"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:572
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "Fest til 64-deler"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Fest til halvminutt"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Fest til tjue åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Fest til tjue fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Fest til tjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Fest til sekstendel"
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Fest til fjortendel"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Fest til tolvtedelar"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Fest til tiandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Fest til åttendeler"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Fest til sjuandedeler"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Fest til sjettedeler"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Fest til femtedeler"
 
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Fest til fjerdedeler"
 
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Fest til tredjedeler"
 
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Fest til halve"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Fest til taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:590
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Fest til takt"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Fest til merke"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Fest til starten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Fest til slutten av bolken"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Fest til synkpunktet for bolken"
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Fest til bolkgrensa"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Vis markørliner"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:607
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Lykkje/innslag"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:sek"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
+msgid "Video Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:618
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Frame number"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:621
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:622
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:623
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:624
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:681
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorter"
 
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50
-msgid "Audition"
-msgstr "Lytt"
-
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:693
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Vis automatiske bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:695
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigande"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Descending"
 msgstr "Fallande"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:700
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Etter bolknamn"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Etter bolklengd"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Etter bolkplassering"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Etter tidsstemplet på bolken"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Etter bolkstarten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:710
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Etter bolkslutten i fila"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:712
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Etter namn på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:714
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Etter lengd på kjeldefila"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:716
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Etter datoen kjeldefila vart oppretta"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Etter kjeldefilsystemet"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:721
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Fjern ubrukte"
 
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Import PT session"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:731
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importer til bolklista..."
 
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
-msgid "Import From Session"
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: editor_actions.cc:630
-msgid "Show Summary"
+#: editor_actions.cc:738
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:741
+msgid "Show Summary"
 msgstr "Vis samandrag"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:743
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Vis gruppefaner"
 
-#: editor_actions.cc:634
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Vis takter"
-
-#: editor_actions.cc:638
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Vis logo"
+#: editor_actions.cc:745
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:747
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for redigeringsvalde spor/bussar"
 
-#: editor_actions.cc:665
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
-
-#: editor_actions.cc:667
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
-
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Raise"
 msgstr "Hev"
 
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1794
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Hev til toppen"
 
-#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Lower"
 msgstr "Lægste"
 
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Senk til botnen"
 
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Flytt til opphavleg plass"
 
-#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1808
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:1588
+#: editor_actions.cc:1818
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Fjern synk"
 
-#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1824
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1597
+#: editor_actions.cc:1827
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklengs"
 
-#: editor_actions.cc:1600
+#: editor_actions.cc:1830
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Lag mono-bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:1603
+#: editor_actions.cc:1833
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Auk volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1836
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Mink volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1609
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Endra tonehøgd..."
 
-#: editor_actions.cc:1612
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponer..."
-
-#: editor_actions.cc:1615
+#: editor_actions.cc:1845
 msgid "Opaque"
 msgstr "Heildekkjande"
 
-#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
 msgid "Fade In"
 msgstr "Ton inn"
 
-#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Ton ut"
 
-#: editor_actions.cc:1639
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-kopier..."
 
-#: editor_actions.cc:1644
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Fyll sporet"
 
-#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Set lykkje-område"
 
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Set innslag"
 
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
 
-#: editor_actions.cc:1664
+#: editor_actions.cc:1894
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
 
-#: editor_actions.cc:1668
-msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1901
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Steng gap"
 
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1904
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmefinnar..."
 
-#: editor_actions.cc:1677
+#: editor_actions.cc:1907
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1683
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Skil under"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Endre inntoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1688
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Endre uttoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1689
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:1694
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
 
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1932
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Listeredigering..."
 
-#: editor_actions.cc:1702
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenskapar..."
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1939
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1940
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1708
+#: editor_actions.cc:1941
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Løys opp"
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1944
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1945
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrumanalyse..."
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nullstill omhylling"
 
-#: editor_actions.cc:1715
+#: editor_actions.cc:1949
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nullstill volum"
 
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1954
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Omhylling på"
 
-#: editor_actions.cc:1724
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Gitterfordel..."
-
-#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Set inn koplingsendring..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1964
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
 
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Skjer bort stille..."
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1966
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Definer områdeval"
 
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Skubb seinare"
 
-#: editor_actions.cc:1732
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Skubb tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1973
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1978
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1744
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1748
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Skjer til lykkja"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1990
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Skjer til innslaget"
 
-#: editor_actions.cc:1751
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Skjer til førre"
 
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1993
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Skjer til neste"
 
-#: editor_actions.cc:1759
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Set inn bolk frå lista"
+#: editor_actions.cc:2000
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:2006
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Set synkposisjon"
 
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:2007
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Plasser signaltopp"
 
-#: editor_actions.cc:1767
-msgid "Split"
-msgstr "Del opp"
+#: editor_actions.cc:2008
+msgid "Split/Separate"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1768
+#: editor_actions.cc:2009
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:2010
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:2015
 msgid "Align Start"
 msgstr "Juster starten"
 
-#: editor_actions.cc:1781
+#: editor_actions.cc:2022
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Juster starten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1785
+#: editor_actions.cc:2026
 msgid "Align End"
 msgstr "Juster slutten"
 
-#: editor_actions.cc:1790
+#: editor_actions.cc:2031
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Juster slutten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:2038
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Juster synk"
 
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:2045
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Juster synken relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vel topp..."
 
@@ -4252,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Legg til eksisterande media"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4260,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %1 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:179
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4268,32 +5121,33 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Avbryt import"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:565
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:573
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Avbryt heile importen"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:574
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ikkje set inn"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:575
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Set inn alle utan å spørja"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4301,307 +5155,445 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:601
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Set inn likevel"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "greidde ikkje opna %1"
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1306
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "fast tid-bolkflytting"
 
-#: editor_drag.cc:2033
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "kopier taktartmerke"
+#: editor_drag.cc:2249
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2311
+msgid "create region"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
+msgid "resize notes"
+msgstr "endra notestorleik"
+
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2683
+msgid "Video Start:"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2041
+#: editor_drag.cc:2685
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2707
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3177
 msgid "move meter mark"
 msgstr "flytt taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:2153
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "kopier tempomerke"
+#: editor_drag.cc:3179
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "kopier taktartmerke"
 
-#: editor_drag.cc:2161
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3324
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "flytt tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2377
+#: editor_drag.cc:3331
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "kopier tempomerke"
+
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3736
 msgid "change fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2495
+#: editor_drag.cc:3861
 msgid "change fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2850
+#: editor_drag.cc:4239
 msgid "move marker"
 msgstr "flytt markør"
 
-#: editor_drag.cc:3413
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+msgid "automation range move"
+msgstr "flytt automasjonsområde"
+
+#: editor_drag.cc:4890
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
 
-#: editor_drag.cc:3843
+#: editor_drag.cc:5351
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681
-msgid "new range marker"
-msgstr "nytt områdemerke"
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
+msgid "new skip marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5421
+msgid "skip"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:5426
+msgid "new CD marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:4594
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "gummistrikkval"
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+msgid "unnamed"
+msgstr "utan namn"
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
+#: editor_drag.cc:5740
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Col"
 msgstr "Farge"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Group Tab Color"
 msgstr "Farge på gruppefane"
 
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Namn på gruppa"
 
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is visible?"
 msgstr "Er gruppa synleg?"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Er gruppa på?"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
-msgid "group|G"
-msgstr "Gruppe|G"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Deler volum?"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativt|Rel"
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Relative volumendringar?"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "mute|M"
-msgstr "Demp|D"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1106
+msgid "Mute|M"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Deler demping?"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "solo|S"
-msgstr "Solo|S"
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Deler solo?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
 msgid "Rec"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Deler opptaksstatus?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Lytting|Mon"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "Deler monitorval?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Utval|Val"
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Deler vald/redigeringsstatus?"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "active|A"
-msgstr "aktiv|A"
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Deler aktiv-status?"
 
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
-
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
-msgid "unnamed"
-msgstr "utan namn"
-
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
-#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
-#: editor_mouse.cc:2522
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmeringsfeil: markørpalettobjekt har ingen merkeobjektpeikar!"
 
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
-msgid "File Exists!"
-msgstr "Fila eksisterer!"
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr ""
 
-#: editor_export_audio.cc:151
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Skriv over eksisterande fil"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Pass til vindauget"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "slutt"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
 msgid "add marker"
 msgstr "legg til merke"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
+msgid "set loop range"
+msgstr "set lykkje-område"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
+msgid "set punch range"
+msgstr "set innslagsområde"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
 msgid "range"
 msgstr "område"
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "nytt områdemerke"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
 msgid "remove marker"
 msgstr "fjern markør"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Gå hit"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Spel herifrå"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Flytt merket til spelehovudet"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Lag område til neste markør"
 
-#: editor_markers.cc:897
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Gå til områdemerke"
-
-#: editor_markers.cc:898
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Spel frå områdemerket"
+#: editor_markers.cc:946
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Set inn områdemerke ved spelehovudet"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Play from Marker"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:904
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Gjer områdeutvalet til eige område"
+#: editor_markers.cc:950
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:907
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Zoom til området"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:960
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Gøym området"
 
-#: editor_markers.cc:915
+#: editor_markers.cc:961
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Døyp om området..."
 
-#: editor_markers.cc:919
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Fjern området"
 
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Skil bolkane i omådet"
 
-#: editor_markers.cc:929
+#: editor_markers.cc:974
 msgid "Select Range"
 msgstr "Vel område"
 
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Set innslagsområde"
 
-#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_markers.cc:1362
+#: editor_markers.cc:1512
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Døyp om merke"
 
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1514
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Døyp om området"
 
-#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
-#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
 msgid "Rename"
 msgstr "Døyp om"
 
-#: editor_markers.cc:1384
+#: editor_markers.cc:1534
 msgid "rename marker"
 msgstr "døyp om markør"
 
-#: editor_markers.cc:1407
-msgid "set loop range"
-msgstr "set lykkje-område"
-
-#: editor_markers.cc:1413
-msgid "set punch range"
-msgstr "set innslagsområde"
-
-#: editor_mixer.cc:90
+#: editor_mixer.cc:98
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa redigeringsmiksaren"
 
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
+"tempomarkørpeikar!"
+
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
+
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
 
-#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4609,175 +5601,183 @@ msgstr ""
 "Programmeringsfeil: objektet på kontrollpunktpaletten har ingen "
 "kontrollpunktpeikar!"
 
-#: editor_mouse.cc:2460
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2193
 msgid "start point trim"
 msgstr "skjer startpunkt"
 
-#: editor_mouse.cc:2485
-msgid "End point trim"
-msgstr "Skjer sluttpunkt"
+#: editor_mouse.cc:2218
+msgid "end point trim"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2270
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Namn på bolken:"
 
-#: editor_ops.cc:139
+#: editor_ops.cc:168
 msgid "split"
 msgstr "del"
 
-#: editor_ops.cc:255
+#: editor_ops.cc:342
 msgid "alter selection"
 msgstr "endra utval"
 
-#: editor_ops.cc:297
+#: editor_ops.cc:384
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "skubb bolkane framover"
 
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "skubb staden framover"
 
-#: editor_ops.cc:378
+#: editor_ops.cc:472
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "skubb bolkane bakover"
 
-#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:567
 msgid "nudge forward"
 msgstr "skubb framover"
 
-#: editor_ops.cc:491
+#: editor_ops.cc:591
 msgid "nudge backward"
 msgstr "skubb bakover"
 
-#: editor_ops.cc:556
+#: editor_ops.cc:656
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:718
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache oppkalla med snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1700
+#: editor_ops.cc:2121
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+msgid "Set session start"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2304
 msgid "add markers"
 msgstr "legg til markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1893
+#: editor_ops.cc:2400
 msgid "clear markers"
 msgstr "tøm markørar"
 
-#: editor_ops.cc:1906
+#: editor_ops.cc:2415
 msgid "clear ranges"
 msgstr "tøm område"
 
-#: editor_ops.cc:1928
+#: editor_ops.cc:2431
 msgid "clear locations"
 msgstr "tøm stader"
 
-#: editor_ops.cc:1999
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "dra inn bolk"
-
-#: editor_ops.cc:2077
+#: editor_ops.cc:2494
 msgid "insert region"
 msgstr "set inn bolk"
 
-#: editor_ops.cc:2260
+#: editor_ops.cc:2685
 msgid "raise regions"
 msgstr "hev bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:2262
+#: editor_ops.cc:2687
 msgid "raise region"
 msgstr "hev bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2268
+#: editor_ops.cc:2693
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "hev bolkane til øvste laget"
 
-#: editor_ops.cc:2270
+#: editor_ops.cc:2695
 msgid "raise region to top"
 msgstr "hev bolken til øvste laget"
 
-#: editor_ops.cc:2276
+#: editor_ops.cc:2701
 msgid "lower regions"
 msgstr "senk bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
 msgid "lower region"
 msgstr "senk bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2284
+#: editor_ops.cc:2709
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "senk bolkane til botnlaget"
 
-#: editor_ops.cc:2369
+#: editor_ops.cc:2794
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Døyp om bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:3097
 msgid "separate"
 msgstr "skil"
 
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:3207
 msgid "separate region under"
 msgstr "skil bolken under"
 
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:3360
 msgid "trim to selection"
 msgstr "skjer til utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3442
 msgid "set sync point"
 msgstr "Set synk-punkt"
 
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3466
 msgid "remove region sync"
 msgstr "fjern bolksynk"
 
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3488
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "flytt bolkane til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3490
 msgid "move region to original position"
 msgstr "flytt bolken til opphavleg plassering"
 
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3511
 msgid "align selection"
 msgstr "juster utval"
 
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3585
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "juster utval (relativt)"
 
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3619
 msgid "align region"
 msgstr "juster bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "trim front"
 msgstr "skjer til framme"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "trim back"
 msgstr "skjer til bak"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3700
 msgid "trim to loop"
 msgstr "skjer til lykkja"
 
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3710
 msgid "trim to punch"
 msgstr "skjer til innslaget"
 
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3832
 msgid "trim to region"
 msgstr "skjer til bolken"
 
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3891
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4789,11 +5789,11 @@ msgstr ""
 "Dette kjem vanlegvis av utvidingar som lagar stereo-utsignal frå mono-"
 "innsignal, eller omvendt."
 
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3894
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Kan ikkje frysa"
 
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3900
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4808,80 +5808,72 @@ msgstr ""
 "Viss du frys det, vil du berre påverka signalet til fyrste send/retur/"
 "innsmett."
 
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3904
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Frys likevel"
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3905
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Ikkje frys"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3906
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Frysgrenser"
 
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3921
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Avbryt frysing"
 
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3952
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje utføra denne handlinga, av di då vil eitt eller fleire spor få "
-"ein bolk med fleire kanalar enn dette sporet har inngangar.\n"
-"\n"
-"Du kan gjera dette utan signalhandsaming. Det er ei anna handling."
 
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3956
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kan ikkje miksa ned"
 
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:4007
 msgid "bounce range"
 msgstr "miks ned område"
 
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:4074
 msgid "delete"
 msgstr "slett"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:4077
 msgid "cut"
 msgstr "klypp"
 
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:4080
 msgid "copy"
 msgstr "kopier"
 
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:4083
 msgid "clear"
 msgstr "tøm"
 
-#: editor_ops.cc:3785
-msgid " objects"
-msgstr " objekt"
-
-#: editor_ops.cc:3815
-msgid " range"
-msgstr " område"
+#: editor_ops.cc:4132
+msgid "objects"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
 msgid "remove region"
 msgstr "fjern bolken"
 
-#: editor_ops.cc:4391
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "klon utvalet"
+#: editor_ops.cc:4844
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4938
 msgid "nudge track"
 msgstr "skubb spor"
 
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4965
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4889,130 +5881,158 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg øydeleggja siste innspelinga?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
 
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4969
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, øydelegg det."
 
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4971
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Fjern siste opptak"
 
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:5047
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:5145
 msgid "reverse regions"
 msgstr "vend bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:5182
 msgid "strip silence"
 msgstr "skjer bort stille"
 
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:5263
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Del opp bolk(ane)"
 
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:5270
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5532
 msgid "reset region gain"
 msgstr "rensk bolk-innvolum"
 
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5590
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "bolkomhyllinga på"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5615
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "skru på bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5639
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5663
 msgid "region lock style"
 msgstr "type bolklås"
 
-#: editor_ops.cc:5092
+#: editor_ops.cc:5688
 msgid "change region opacity"
 msgstr "endra bolkgjennomsikt"
 
-#: editor_ops.cc:5207
+#: editor_ops.cc:5781
+msgid "fade range"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5819
 msgid "set fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:5214
+#: editor_ops.cc:5826
 msgid "set fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:5259
+#: editor_ops.cc:5891
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "endra inntoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:5290
+#: editor_ops.cc:5926
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "endra uttoningsform"
 
-#: editor_ops.cc:5320
+#: editor_ops.cc:5962
 msgid "set fade in active"
 msgstr "skru på inntoning"
 
-#: editor_ops.cc:5349
+#: editor_ops.cc:5996
 msgid "set fade out active"
 msgstr "skru på uttoning"
 
-#: editor_ops.cc:5614
+#: editor_ops.cc:6056
+msgid "toggle fade active"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6249
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "set lykkjeområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5636
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
-
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:6263
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "set lykkjeområde frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5683
+#: editor_ops.cc:6282
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "set innslagsområde frå utvalet"
 
-#: editor_ops.cc:5700
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
+#: editor_ops.cc:6306
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6344
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6372
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6405
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6433
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:6444
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "set innslagsområdet frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5833
+#: editor_ops.cc:6531
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Legg til markør"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:6532
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Set tempo for heile prosjektet"
 
-#: editor_ops.cc:5837
+#: editor_ops.cc:6535
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definer ei takt"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:6536
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Vil du setja tempoet for heile prosjektet, eller leggja til ein ny "
 "tempomarkør?"
 
-#: editor_ops.cc:5864
+#: editor_ops.cc:6562
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "set tempo ut frå bolken"
 
-#: editor_ops.cc:5894
+#: editor_ops.cc:6591
 msgid "split regions"
 msgstr "del opp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:6633
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5024,11 +6044,11 @@ msgstr ""
 "i %2 deler.\n"
 "Dette kan ta lang tid."
 
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:6640
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Rop på rytmefinnaren!"
 
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:6641
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5036,52 +6056,52 @@ msgstr ""
 "Klikk OK for å halda fram med denne oppdelinga,\n"
 "eller spør Finnaren om å finstilla analysen."
 
-#: editor_ops.cc:5946
+#: editor_ops.cc:6643
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Klikk OK for å halda fram med oppdelinga"
 
-#: editor_ops.cc:5949
+#: editor_ops.cc:6646
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Overdriv delinga?"
 
-#: editor_ops.cc:6101
+#: editor_ops.cc:6800
 msgid "place transient"
 msgstr "plasser signaltopp"
 
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:6834
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "fest bolkane til gitteret"
 
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6873
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6878
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Krysstoningslengd"
 
-#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:152
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6191
+#: editor_ops.cc:6889
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Skyv tilbake-lengd"
 
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6917
 msgid "close region gaps"
 msgstr "steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
+#: editor_ops.cc:7160
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
 
-#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
+#: editor_ops.cc:7165
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5097,23 +6117,21 @@ msgstr ""
 "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
 "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "spor"
-
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:7181
+#, fuzzy
 msgid "track"
-msgstr "spor"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "spor"
+msgstr[1] "spor"
 
-#: editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "bussar"
-
-#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:7182
+#, fuzzy
 msgid "bus"
-msgstr "buss"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "buss"
+msgstr[1] "buss"
 
-#: editor_ops.cc:6472
+#: editor_ops.cc:7186
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5125,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6477
+#: editor_ops.cc:7191
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5137,134 +6155,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven!"
 
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:7197
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
-"\n"
-"Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
-#: editor_ops.cc:6490
+#: editor_ops.cc:7204
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, slett dei."
 
-#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, slett det."
 
-#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Fjern %1"
 
-#: editor_ops.cc:6558
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
 msgid "insert time"
 msgstr "set inn tid"
 
-#: editor_ops.cc:6715
+#: editor_ops.cc:7436
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+msgid "remove time"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7628
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Det er for mange spor til at dei passar i denne ruta"
 
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:7689
+msgid "Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7728
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Lagra vising %u"
 
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:7753
 msgid "mute regions"
 msgstr "demp bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6842
+#: editor_ops.cc:7755
 msgid "mute region"
 msgstr "demp bolken"
 
-#: editor_ops.cc:6879
+#: editor_ops.cc:7792
 msgid "combine regions"
 msgstr "kombiner bolkar"
 
-#: editor_ops.cc:6917
+#: editor_ops.cc:7830
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "løys opp bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:111
+#: editor_ops.cc:7867
+msgid "%1: Locked"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7874
+msgid "Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7923
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:159
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Bolknamn, med tal på kanalar i [hakeparentesar]"
 
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:160
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Kvar bolken startar"
 
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:161
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Kvar bolken sluttar"
 
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:162
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Lengda på bolken"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:163
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr "Plassering for bolk-synkpunktet, relativt til bolkstarten"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:164
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 "Lengd på inntoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
-"Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
-msgid "L"
-msgstr "V"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:166
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Er bolkplasseringa låst?"
 
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:167
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753
-#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:168
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Er bolken dempa?"
 
-#: editor_regions.cc:121
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:169
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Er bolken gjennomsiktig? (Det hindrar at du høyrer bolkar under han.)"
 
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gøymt"
 
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:432
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANGLAR) "
 
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:500
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5272,225 +6304,187 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna ubrukte bolkar?\n"
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:504
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, slett"
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:506
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Fjern ubrukte bolkar"
 
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
 msgstr "Dobl."
 
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
 msgid "Multiple"
 msgstr "Mangedoble"
 
-#: editor_regions.cc:950
+#: editor_regions.cc:1036
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANGLAR"
 
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:233
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Namn på spor/buss"
 
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:234
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:235
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:236
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:237
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Opptak skrudd på"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:239
 msgid "Muted"
 msgstr "Dempa"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:240
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo"
 
-#: editor_routes.cc:209
-msgid "SI"
-msgstr "SI"
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
+#: editor_routes.cc:241
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isolert solo"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:242
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo-sikker (låst)"
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
 msgid "Hide All"
 msgstr "Gøym alle"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Vis alle lydpsor"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Gøym alle lydspor"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Vis alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Gøym alle bussar"
 
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Vis alle midipsor"
 
-#: editor_routes.cc:477
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Gøym alle midispor"
 
-#: editor_routes.cc:478
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 msgstr "Ny stadmarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Tøm alle stader"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:214
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Vis stader"
 
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "New range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Tøm alle område"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:220
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Vis område"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Ny CD-spormarkør"
 
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nytt tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
 msgid "New Meter"
 msgstr "Ny taktart"
 
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "fastset valde bolkar"
-
-#: editor_selection.cc:1400
-msgid "select all"
-msgstr "vel alt"
-
-#: editor_selection.cc:1492
-msgid "select all within"
-msgstr "vel alt innanfor"
-
-#: editor_selection.cc:1550
-msgid "set selection from range"
-msgstr "vel området"
-
-#: editor_selection.cc:1590
-msgid "select all from range"
-msgstr "vel alt frå området"
-
-#: editor_selection.cc:1621
-msgid "select all from punch"
-msgstr "vel alt frå innslag"
-
-#: editor_selection.cc:1652
-msgid "select all from loop"
-msgstr "vel alt frå lykkja"
-
-#: editor_selection.cc:1688
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "vel alt etter markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1690
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "vel alt før markøren"
-
-#: editor_selection.cc:1739
-msgid "select all after edit"
-msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1741
-msgid "select all before edit"
-msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
-
-#: editor_selection.cc:1874
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
-
-#: editor_selection.cc:1880
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"redigeringspunktet er valt markør,\n"
-"men det er ingen valt markør."
-
-#: editor_snapshots.cc:136
+#: editor_snapshots.cc:149
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Døyp om snøggbilete"
 
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:151
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet:"
 
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:169
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5498,51 +6492,39 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna snøggbiletet \"%1\"?\n"
 "Du kan ikkje angra."
 
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:174
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Fjern snøggbilete"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
-msgid "add"
-msgstr "legg til"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:318
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "legg til tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "legg til"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
 msgid "add meter mark"
 msgstr "legg til taktartsmerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmeringsfeil: objektet på tempomarkørpaletten har ingen "
-"tempomarkørpeikar!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: markøren for tempo er ikkje ingen tempomarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "done"
 msgstr "ferdig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "byt ut tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmeringsfeil: taktartmarkøren er ikkje ein taktartmarkør!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "fjern tempomerke"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
+#: editor_tempodisplay.cc:502
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5552,298 +6534,367 @@ msgstr ""
 msgid "stretch/shrink"
 msgstr "strekk/krymp"
 
-#: editor_timefx.cc:129
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 msgstr "endra tonehøgd"
 
-#: editor_timefx.cc:301
+#: editor_timefx.cc:282
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr "greidde ikkje starta tidsstrekk - trådstartingsfeil"
 
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Realtime"
-msgstr "Sanntid"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ikkje lås minnet"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Lås opp minnet"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "No zombies"
-msgstr "Ingen zombiar"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Skaff lytteportar"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Tving 16-bit"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Lytting i maskinvara"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Utvida meldingar"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use results"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:93
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+#: engine_dialog.cc:98
+msgid "Back to settings"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:120
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
-#: sfdb_ui.cc:544
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: engine_dialog.cc:145
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
-msgid "Triangular"
-msgstr "Trekantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Firkantbølgje"
+#: engine_dialog.cc:166
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
-msgid "Shaped"
-msgstr "Forma"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Output channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Input channel"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:159
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
-msgid "Playback only"
-msgstr "Berre avspeling"
+#: engine_dialog.cc:220
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
-msgid "Recording only"
-msgstr "Berre opptak"
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
-msgid "seq"
-msgstr "sekv"
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Treigskap"
 
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
-msgid "raw"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:520
+msgid "Audio System:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:564
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drivar:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Lydkort:"
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:582
+msgid "Device:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Punktfrekvens:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Bufferstorleik:"
 
-#: engine_dialog.cc:198
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Kor mange bufrar:"
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:624
+msgid "Input Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:205
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Omrentleg treigskap:"
+#: engine_dialog.cc:637
+msgid "Output Channels:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:218
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Lydmodus:"
+#: engine_dialog.cc:649
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
-msgid "Ignore"
-msgstr "Oversjå"
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
+msgid "samples"
+msgstr "punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:288
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Klienttidsgrense"
+#: engine_dialog.cc:662
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:295
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Kor mange portar:"
+#: engine_dialog.cc:673
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:300
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-drivar"
+#: engine_dialog.cc:691
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:306
-msgid "Dither:"
-msgstr "Utjamning:"
+#: engine_dialog.cc:744
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:315
+#: engine_dialog.cc:750
 msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
-"Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
 
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Server:"
-msgstr "Tenar:"
+#: engine_dialog.cc:965
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:335
-msgid "Input device:"
-msgstr "Inneining:"
+#: engine_dialog.cc:971
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
 
-#: engine_dialog.cc:339
-msgid "Output device:"
-msgstr "Uteining:"
+#: engine_dialog.cc:973
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:344
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
+#: engine_dialog.cc:1014
+msgid "Calibrate"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
-msgid "samples"
-msgstr "punkt"
+#: engine_dialog.cc:1117
+msgid "all available channels"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:350
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 punkt"
+msgstr[1] "%1 punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:364
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
+#: engine_dialog.cc:1662
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2413
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2445
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2450
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2459
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2464
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2468
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2472
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2478
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:366
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
+#: engine_dialog.cc:2482
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+#: engine_dialog.cc:2488
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
+#: engine_dialog.cc:2492
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:643
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
+msgid "No signal detected "
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:2858
 msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
 msgstr ""
-"Du har ingen lydeiningar som kan både\n"
-"spela av og ta opp samstundes.\n"
-"\n"
-"Bruk Program -> Verkty ->Lyd- og midi-oppsett\n"
-"for å laga ei \"konstruert\" eining, eller installer eit\n"
-"høveleg lydkort.\n"
-"\n"
-"Du bør òg senda ein epost til Apple og spørja kvifor\n"
-"nye Mac-ar ikkje har ei dupleks-lydeining.\n"
-"\n"
-"Eventuelt, viss du verkeleg vil ha berre avspeling\n"
-"eller opptak, men ikkje båe deler, kan du starte JACK\n"
-"før du startar Ardour, og så velja rett lydeining."
 
-#: engine_dialog.cc:790
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
+
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2889
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2895
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2942
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2948
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2952
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2964
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1007
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Lyttar etter signal..."
 
-#: engine_dialog.cc:1077
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
+#: engine_dialog.cc:3081
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1094
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
+#: engine_dialog.cc:3086
+msgid "Running"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1246
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
+#: engine_dialog.cc:3088
+msgid "Connected"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1325
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:3099
+msgid "Connect to %1"
 msgstr ""
-"oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppa"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
-#: export_channel_selector.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:47
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Del opp til monofiler"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:197
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Buss eller spor"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:474
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald utan toningar eller bolkvolum (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:478
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Bolkinnhald med toningar og bolkvolum (kanalar: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:482
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Sporutgang (kanalar: %1)"
 
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:48
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
@@ -5851,24 +6902,24 @@ msgstr ""
 "<span color=\"#ffa755\">Dette skriv over nokre filer som finst frå før.</"
 "span>"
 
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:49
 msgid "List files"
 msgstr "List opp filer"
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Filformat"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_timespan_selector.cc:433
 msgid "Time Span"
 msgstr "Tidsomfang"
 
-#: export_dialog.cc:176
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
-#: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
-
-#: export_dialog.cc:221
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -5876,35 +6927,51 @@ msgstr ""
 "Avbraut eksporten på grunn av feil!\n"
 "Sjå loggfila for fleire opplysningar."
 
-#: export_dialog.cc:290
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Filer som blir overskrivne"
 
-#: export_dialog.cc:316
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Avbryt eksport"
 
-#: export_dialog.cc:337
+#: export_dialog.cc:336
 msgid "export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: export_dialog.cc:356
+#: export_dialog.cc:355
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
+
+#: export_dialog.cc:360
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normaliserer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
 
-#: export_dialog.cc:360
-msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Eksporterer '%3' (tidsomfang %1 av %2)"
+#: export_dialog.cc:365
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:369
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:373
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Feil: "
 
-#: export_dialog.cc:395
+#: export_dialog.cc:413
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:397
+#: export_dialog.cc:415
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5912,77 +6979,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Åtvaring: "
 
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:439
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Eksporter utvalet"
 
-#: export_dialog.cc:433
+#: export_dialog.cc:453
 msgid "Export Region"
 msgstr "Eksporter bolken"
 
-#: export_dialog.cc:443
+#: export_dialog.cc:462
 msgid "Source"
 msgstr "Kjelde"
 
-#: export_dialog.cc:458
+#: export_dialog.cc:478
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Staveksport"
 
-#: export_file_notebook.cc:38
+#: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
 msgstr "Legg til eit anna format"
 
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:198
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:199
 msgid "Location"
 msgstr "Stad"
 
-#: export_file_notebook.cc:255
+#: export_file_notebook.cc:200
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:286
 msgid "No format!"
 msgstr "Ikkje noko format!"
 
-#: export_file_notebook.cc:267
+#: export_file_notebook.cc:304
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Format %1: %2"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgstr "Merke:"
 
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
 msgid "Session Name"
 msgstr "Øktnamn"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Revision:"
 msgstr "Utgåve:"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappe:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:212
+#: export_filename_selector.cc:217
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i>Me kan diverre ikkje visa noko døme på filnamn no</i></small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:214
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>"
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -5991,111 +7077,179 @@ msgstr ""
 "%1: dette er berre namnet på katalogen/mappa, ikkje på fila.\n"
 "Filnamnet vel du ut frå informasjonen rett over mappevalet."
 
-#: export_filename_selector.cc:322
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Vel eksportmappe"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "New Export Format Profile"
 msgstr "Ny eksportformatprofil"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgstr "Endra eksportformatprofilen"
 
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
 msgstr "Merke:"
 
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normaliser til:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Skjer bort stille på starten"
 
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Legg til stille på starten:"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Skjer bort stille på slutten"
 
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Legg til stille på slutten:"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Samspel"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Konverteringskvalitet:"
 
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 msgstr "Utjamning"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:78
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Lag CUE-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
 
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:79
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Lag TOC-fil for å laga DAO-CD-ar eller DVD-ar"
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:82
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Merk fila med metadata frå økta"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Best (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Middels (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rask (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:557
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Hald nullorden"
 
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Val for lineær omkoding"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Val for Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Val for FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Val for kringkastingsformat"
 
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr ""
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Ferdigoppsett"
 
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -6103,48 +7257,242 @@ msgstr ""
 "Greidde ikkje lasta dei valde ferdigoppsetta!\n"
 "Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:46
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:44
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Vis tider som:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
+msgid "Select All"
+msgstr "Vel alt"
+
+#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr "til"
 
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
 msgid "-inf"
 msgstr "-ꝏ"
 
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Volumautomasjonsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Automasjonstype for volum"
 
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:360
-msgid "-Inf"
-msgstr "-ꝏ"
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
-#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2423
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
 msgid "P"
 msgstr "S"
 
-#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:822
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:825
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6152,163 +7500,193 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:107
+msgid "All Automation"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:250
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:282
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:288
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:359
 msgid "Switches"
 msgstr "Brytarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollar"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Utviding: greidde ikkje byggja kontrollelement for porten %1"
-
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:510
 msgid "Meters"
 msgstr "Mælarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:548
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automasjonskontroll"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:555
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnual"
 
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Lydtilkoplingar"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "MIDI-tilkoplingar"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Kopla frå"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
 msgstr "Utval..."
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Opptak på..."
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo..."
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:344
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Lag ny gruppe..."
 
-#: group_tabs.cc:315
-msgid "Create New Group From"
-msgstr "Lag ny gruppe frå"
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:355
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Rediger gruppe..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:356
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Samla gruppa"
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:357
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppa"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Fjern subgruppe-buss"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:376
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Legg til subgruppe-buss"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:378
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:379
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:429
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Skru på alle grupper"
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:430
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Slå av alle gruppene"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Lægste grense for linjalen"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Øvste"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Øvste grense for linjalen"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisjon for linjalmerke"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Største storleik"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Største linjalstorleik"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Vis posisjon"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Tid å setja inn:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Innskorne bolkar skal:"
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
 msgid "stay in position"
 msgstr "bli på plass"
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
 msgid "move"
 msgstr "flytt"
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
 msgid "be split"
 msgstr "bli delt"
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:68
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Flytt limte bolkar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
 msgid "Move markers"
 msgstr "Flytt markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
 msgid "Move glued markers"
 msgstr "Flytt limte markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Flytt låste markørar"
 
-#: insert_time_dialog.cc:83
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
@@ -6316,76 +7694,113 @@ msgstr ""
 "Flytt tempo- og taktskifte\n"
 "<i>(kan gje merkelege utslag i tempokartet)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Insert time"
 msgstr "Set inn tid"
 
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+
+#: instrument_selector.cc:92
+msgid "-none-"
+msgstr "-ingen-"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importerer fil: %1 av %2"
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "I/U-veljar"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1-inngang"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1-utgang"
 
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:93
 msgid "your own"
 msgstr "din eigen"
 
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr "Fann ingen standardsnøggtastar. Då blir det ikkje lett å bruka %1!"
 
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:160
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr "Fann ikkje snøggtastfila \"%1\". Bruker standardsnøggtastar i staden."
 
-#: keyeditor.cc:54
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Snøggtastar"
+
+#: keyeditor.cc:78
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Alternativ snøggtast:"
 
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Snarveg"
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:86
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
 msgstr ""
-"Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
 
-#: keyeditor.cc:251
-msgid "Main_menu"
-msgstr "Hovud_meny"
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:255
-msgid "redirectmenu"
-msgstr "omdirigeringsmeny"
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
 
-#: keyeditor.cc:257
-msgid "Editor_menus"
-msgstr "Redigerings_menyar"
+#: keyeditor.cc:228
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Snarveg"
 
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:370
 msgid "RegionList"
 msgstr "Bolkliste"
 
-#: keyeditor.cc:261
-msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Prosessormeny"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
 
 #: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
 msgid "sample"
 msgstr "punkt"
 
@@ -6397,518 +7812,724 @@ msgstr "msek"
 msgid "period"
 msgstr "periode"
 
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 punkt"
-msgstr[1] "%1 punkt"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:421
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
 msgid "Use PH"
 msgstr "Bruk PH"
 
-#: location_ui.cc:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
 msgstr "Lim"
 
-#: location_ui.cc:84
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Performer:"
 msgstr "Utøvar:"
 
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:89
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:91
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Før-framheving for CD"
 
-#: location_ui.cc:309
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Fjern dette området"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:321
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:314
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:329
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Fjern denne markøren"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:332
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:461
+#: location_ui.cc:524
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta"
 
-#: location_ui.cc:707
+#: location_ui.cc:750
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nytt merke"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:751
 msgid "New Range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: location_ui.cc:721
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>"
 
-#: location_ui.cc:746
+#: location_ui.cc:790
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>"
 
-#: location_ui.cc:781
+#: location_ui.cc:825
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1023
+#: location_ui.cc:1068
 msgid "add range marker"
 msgstr "legg til områdemarkørar"
 
-#: main.cc:77
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:81
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
 msgstr ""
-"Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-"\n"
-"1) JACK køyrer ikkje.\n"
-"2) JACK køyrer som ein annan brukar, kanskje root.\n"
-"3) Det er alt eit klientprogram som heiter \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Sjå over om nokon av desse gjeld, og start eventuelt (omatt) JACK."
 
-#: main.cc:185 main.cc:274
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:192 main.cc:281
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:312 main.cc:328
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK vart avslutta"
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:315
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-"\n"
-"Click OK to exit %1."
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
-"\n"
-"Klikk OK for å avslutta %1."
 
-#: main.cc:330
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#: luainstance.cc:1079
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
 msgstr ""
-"JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
-"\n"
-"Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
-"og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
-"di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#: main.cc:417
-msgid " (built using "
-msgstr " (bygd med "
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:420
-msgid " and GCC version "
-msgstr " og GCC-version "
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:430
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:431
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker, Robin Gareus"
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
 msgstr ""
-"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
-"Gareus"
 
-#: main.cc:433
-msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:434
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
 msgstr ""
-"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
-"garantert."
 
-#: main.cc:435
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:436
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
 msgstr ""
-"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
 
-#: main.cc:445
-msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
+#: luawindow.cc:411
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:451
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
+#: luawindow.cc:416
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
 
-#: main_clock.cc:51
-msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
+#: luawindow.cc:423
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr ""
 
-#: marker.cc:251
-msgid "MarkerText"
+#: luawindow.cc:428
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+msgid "Saved as %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:452
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:636
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:638
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:640
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:138
+msgid ""
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:247
+msgid ""
+"\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:344
+msgid " (built using "
+msgstr " (bygd med "
+
+#: main.cc:347
+msgid " and GCC version "
+msgstr " og GCC-version "
+
+#: main.cc:357
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:358
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
+"Gareus"
+
+#: main.cc:360
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
+
+#: main.cc:361
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+"mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
+"garantert."
+
+#: main.cc:362
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
+
+#: main.cc:363
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
+
+#: main.cc:368
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "greidde ikkje starta %1."
+
+#: main.cc:378
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
+
+#: main.cc:385
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:392
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
+
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Endra tempo"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Endra taktart"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr ""
+
+#: marker.cc:280
+msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkørTekst"
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Alt"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
+#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Omvend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Tving"
 
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Eksporter MIDI: %1"
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgstr "Heil"
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgstr "Halv"
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgstr "Triol"
 
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgstr "Fjerdedel"
 
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgstr "Åttendel"
 
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Sekstendel"
 
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Toogtredvedel"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Sekstifiredel"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Fart"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgstr "endra notestarten"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgstr "endra notekanalen"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgstr "endra notenummeret"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "endra noteanslaget"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgstr "endra notelengda"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgstr "set inn ny note"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "slett notar (frå liste)"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgstr "endra notekanalen"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgstr "endra notenummeret"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgstr "endra noteanslaget"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgstr "endra notelengda"
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
 msgstr "Legg til MIDI-port"
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
 msgid "Port name:"
 msgstr "Portnamn:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:859
 msgid "channel edit"
 msgstr "kanalredigering"
 
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:895
 msgid "velocity edit"
 msgstr "anslagsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:946
+#: midi_region_view.cc:962
 msgid "add note"
 msgstr "legg til note"
 
-#: midi_region_view.cc:1798
+#: midi_region_view.cc:1904
 msgid "step add"
 msgstr "steg legg til"
 
-#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
 msgid "alter patch change"
 msgstr "endra koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1931
+#: midi_region_view.cc:2057
 msgid "add patch change"
 msgstr "legg til koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1949
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
 msgid "move patch change"
 msgstr "flytt koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:1960
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
 msgid "delete patch change"
 msgstr "slett koplingsendring"
 
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2131
 msgid "delete selection"
 msgstr "slett markeringa"
 
-#: midi_region_view.cc:2045
+#: midi_region_view.cc:2148
 msgid "delete note"
 msgstr "slett note"
 
-#: midi_region_view.cc:2468
+#: midi_region_view.cc:2589
 msgid "move notes"
 msgstr "flytt notane"
 
-#: midi_region_view.cc:2690
-msgid "resize notes"
-msgstr "endra notestorleik"
-
-#: midi_region_view.cc:2944
+#: midi_region_view.cc:3139
 msgid "change velocities"
 msgstr "vel fart"
 
-#: midi_region_view.cc:3010
+#: midi_region_view.cc:3205
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
-#: midi_region_view.cc:3044
+#: midi_region_view.cc:3233
 msgid "change note lengths"
 msgstr "endra notelengder"
 
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3309
 msgid "nudge"
 msgstr "skubb"
 
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3324
 msgid "change channel"
 msgstr "endra kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3173
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
-
-#: midi_region_view.cc:3174
-msgid "Program:"
-msgstr "Program:"
+#: midi_region_view.cc:3372
+msgid "Bank "
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3175
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
+#: midi_region_view.cc:3374
+msgid "Channel "
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
+#: midi_region_view.cc:3561
 msgid "paste"
 msgstr "lim inn"
 
-#: midi_region_view.cc:3808
-msgid "delete sysex"
-msgstr "slett sysex"
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr ""
+
+#: midi_streamview.cc:505
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:223
+#: midi_time_axis.cc:306
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Ekstern MIDI-eining"
 
-#: midi_time_axis.cc:224
+#: midi_time_axis.cc:307
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus for ekstern eining"
 
-#: midi_time_axis.cc:413
+#: midi_time_axis.cc:315
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:317
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:516
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Vis heile området"
 
-#: midi_time_axis.cc:417
+#: midi_time_axis.cc:521
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Pass til innhaldet"
 
-#: midi_time_axis.cc:421
+#: midi_time_axis.cc:525
 msgid "Note Range"
 msgstr "Noteområde"
 
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:526
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Notemodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:527
+msgid "Channel Selector"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:532
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Fargemodus"
+
+#: midi_time_axis.cc:591
 msgid "Bender"
 msgstr "Bendar"
 
-#: midi_time_axis.cc:462
+#: midi_time_axis.cc:595
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
-#: midi_time_axis.cc:473
+#: midi_time_axis.cc:607
 msgid "Controllers"
 msgstr "Kontrollarar"
 
-#: midi_time_axis.cc:476
+#: midi_time_axis.cc:612
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde"
 
-#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Gøym alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Vis alle kanalar"
 
-#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:731
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Kontrollarar %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:745
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
+msgid "Controller %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:988
 msgid "Sustained"
 msgstr "Uthalden"
 
-#: midi_time_axis.cc:750
+#: midi_time_axis.cc:995
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:768
+#: midi_time_axis.cc:1015
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Mælarfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:1022
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarger"
 
-#: midi_time_axis.cc:780
+#: midi_time_axis.cc:1029
 msgid "Track Color"
 msgstr "Sporfarge"
 
-#: midi_tracer.cc:43
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Linjehistorie:"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-rull"
 
-#: midi_tracer.cc:52
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr "Deltatider"
 
-#: midi_tracer.cc:66
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -6916,35 +8537,36 @@ msgstr "Port:"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Nytt anslag"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Manglar fil!"
-
 #: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Vel ei mappe å søkja gjennom"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Legg til den mappa du har valt til søkjestigen, og prøv att"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Hopp over manglande filer"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:43
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Hopp over denne fila"
 
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:74
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -6964,7 +8586,7 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:108
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 
@@ -6972,92 +8594,40 @@ msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Manglande utvidingar"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_actor.cc:55
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:56
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:57
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:58
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:59
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:60
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Kopier dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Slett dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
-
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar"
-
-#: mixer_actor.cc:90
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: mixer_actor.cc:92
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
 msgid "pre"
 msgstr "før"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:160
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:162
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7065,227 +8635,458 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:171
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Gøym denne miksarstripa"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:182
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
 
-#: mixer_strip.cc:171
-msgid "tupni"
-msgstr "gnagnni"
-
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:198
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Lås solostatus"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
-msgid "lock"
-msgstr "lås"
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
+msgid "Iso"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:263
 msgid "Mix group"
 msgstr "Miksgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Polaritetsvending"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo-sikker"
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Mælepunkt"
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:531
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:460
+#: mixer_strip.cc:583
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
 
-#: mixer_strip.cc:619
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
+#: mixer_strip.cc:749
+msgid "Aux"
 msgstr ""
-"Aux\n"
-"send"
 
-#: mixer_strip.cc:655
+#: mixer_strip.cc:775
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:671
-msgid "Lck"
-msgstr "Lås"
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1291
+msgid "MIDI "
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1107
+#: mixer_strip.cc:1295
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1110
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1185
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
-#: mixer_strip.cc:1301
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Kommentarar*"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1308
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1311
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Kmt*"
-
-#: mixer_strip.cc:1317
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
-
-#: mixer_strip.cc:1356
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": rediger kommentarar"
-
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1596
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1599
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Farge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
 msgid "Comments..."
 msgstr "Merknader …"
 
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
+msgid "Inputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
+msgid "Outputs..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1651
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Lagra som mal..."
 
-#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1679
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Juster treigskap..."
 
-#: mixer_strip.cc:1484
+#: mixer_strip.cc:1682
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Vern mot unormalar"
 
-#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Fjernstyrings-ID..."
-
-#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
-msgid "in"
-msgstr "inn"
+#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1730
-msgid "post"
-msgstr "etter"
+#: mixer_strip.cc:1996
+msgid "Pre"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1734
-msgid "out"
-msgstr "ut"
+#: mixer_strip.cc:2000
+msgid "Post"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1739
-msgid "custom"
-msgstr "eigen"
+#: mixer_strip.cc:2016
+msgid "Meter|In"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1750
-msgid "pr"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2020
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1754
-msgid "po"
-msgstr "et"
+#: mixer_strip.cc:2024
+msgid "Meter|Po"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1758
-msgid "o"
+#: mixer_strip.cc:2028
+msgid "Meter|O"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1763
-msgid "c"
+#: mixer_strip.cc:2033
+msgid "Meter|C"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
 msgid "AFL"
 msgstr "EL"
 
-#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
 msgid "PFL"
 msgstr "FL"
 
-#: mixer_strip.cc:1926
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2225
+msgid "Mon|O"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2122
-msgid "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Prefader|P"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2246
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2247
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2452
+msgid "Pre Fader"
 msgstr "Før volumkontroll"
 
-#: mixer_strip.cc:2123
-msgid "Post-fader"
+#: mixer_strip.cc:2453
+msgid "Post Fader"
 msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1542
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1636
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:2135
 msgid "Strips"
 msgstr "Striper"
 
-#: monitor_section.cc:43
+#: mixer_ui.cc:2479
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2481
+msgid "Add at the top"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2483
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2485
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2487
+msgid "Add at the end"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2493
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2499
+msgid "Delete Preset"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på solo på miksar-valde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av demping på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av opptak på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Minsk volum på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Auk volum på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Set volumet til 0dB på miksarvalde spor/bussar"
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Kopier dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Klypp ut dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Lim inn dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Slett dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Vel alle (synlege) signalprosessar"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Skru av/på dei valde signalprosessane"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Skru av/på dei valde utvidingane"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Rull miksarvindauga til venstre"
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Skru på/av aktiv MIDI-inngang for miksarvalde spor/bussar"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:896
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:897
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K20/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:108
+msgid "K14/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:111
+msgid "K12/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:114
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:80
 msgid "SiP"
 msgstr "Spp"
 
-#: monitor_section.cc:67
-msgid "soloing"
-msgstr "soloing"
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
 
-#: monitor_section.cc:71
-msgid "isolated"
-msgstr "isolert"
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Isolated"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:75
-msgid "auditioning"
-msgstr "lytting"
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:132
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7293,7 +9094,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko solo-isolert.\n"
 "Klikk for å av-isolera alt."
 
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:135
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7301,27 +9102,72 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:152
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer solo-på-plass"
 
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:158
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer etterlytting"
 
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:164
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-kontrollar styrer førlytting"
 
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
+
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+"Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
+"(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
+
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:206
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Volumauke for solo-signal (0dB er vanleg)"
 
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:215
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo-volumauke"
 
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:222
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7329,104 +9175,163 @@ msgstr ""
 "Volumreduksjon for signal som ikkje er solo\n"
 "Verdiar over -inf dB gjev «solo-i-front»"
 
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:233
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Spp-kutt"
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:240
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Volumreduksjon når me dimmar monitorutgangane"
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:171
-msgid "excl. solo"
-msgstr "eksklusiv solo"
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:173
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr "Eksklusiv solo tyder at berre 1 solo om gongen er aktiv"
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:180
-msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo » demp"
+#: monitor_section.cc:399
+msgid "Monitor"
+msgstr "Lytting"
 
-#: monitor_section.cc:182
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+#: monitor_section.cc:897
+msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr ""
-"Når skrudd på, vil solo overstyra demping\n"
-"(eit dempa solospor eller -buss vil høyrast)"
 
-#: monitor_section.cc:208
-msgid "mute"
-msgstr "demp"
+#: monitor_section.cc:900
+msgid "Cut monitor"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:219
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: monitor_section.cc:903
+msgid "Dim monitor"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:226
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: monitor_section.cc:906
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:247
-msgid "Monitor"
-msgstr "Lytting"
+#: monitor_section.cc:912
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:686
+#: monitor_section.cc:921
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Kutt lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:691
+#: monitor_section.cc:926
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Dim lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:696
+#: monitor_section.cc:931
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Solo lytting kan %1"
 
-#: monitor_section.cc:701
+#: monitor_section.cc:936
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Snu lytting kan %1"
 
-#: mono_panner_editor.cc:33
+#: monitor_section.cc:946
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:948
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:950
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:1413
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:119
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:35
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Monopanorering"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: nag.cc:21
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Yt ein skjerv for å utvikla Ardour vidare"
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr ""
 
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Eg vil gjerne gje ein eingongssum"
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Fortel meir om abonnementsordninga"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Eg er allereie abonnent!"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Spør neste gong eg eksporterer"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Ikkje spør meg om dette fleire gonger."
 
-#: nag.cc:29
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7453,7 +9358,7 @@ msgstr ""
 "viss du vel å ikkje abonnera, men me kan vanskeleg halda fram å laga Ardour\n"
 "utan ei stabil inntekt. Takk for at du bruker Ardour!"
 
-#: nag.cc:38
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7474,10 +9379,6 @@ msgstr ""
 "fram med\n"
 "å laga Ardour utan stabile inntekter. Takk for at du bruker Ardour!"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nytt ferdigoppsett"
-
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
 msgstr "Byt ut eksisterande ferdigoppsett med dette namnet"
@@ -7486,6 +9387,10 @@ msgstr "Byt ut eksisterande ferdigoppsett med dette namnet"
 msgid "Name of new preset"
 msgstr "Namn på det nye ferdigoppsettet"
 
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
+
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Normaliser bolkane"
@@ -7494,7 +9399,11 @@ msgstr "Normaliser bolkane"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser bolken"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normaliser til:"
+
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
@@ -7510,42 +9419,54 @@ msgstr "Normaliser kvar bolk ved å bruka toppverdien frå alle bolkane"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
 msgstr "Bruk: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:62
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [ØKTNAMN]                   Namn på økta du vil lasta\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:63
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Vis versionsinformasjon\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:64
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                         Vis denne meldinga\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings                   Vis alle moglege tastekombinasjonar\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:67
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
-"ardour\n"
+"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
-"standard: ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
+"ardour\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:69
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr "  -d, --disable-plugins           Skru av alle utvidingar i ei økt\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:70
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
@@ -7553,207 +9474,368 @@ msgstr ""
 "  -D, --debug <val>       Set avlusingsflagg. Bruk \"-D list\" for å sjå kva "
 "val som finst\n"
 
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:71
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash                Ikkje vis oppstartsbiletet\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:72
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file                 Bruk \"fil\" for Ardour-menyar\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:73
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr "  -N, --new session-name           Lag ei ny økt frå kommandolinja\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Ikkje bruk spesialinnstillingar for "
 "maskinvara di\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:75
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Teikne brukarflata synkront \n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:78
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Slå av VST-støtta\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:80
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 "  -E, --save <fil>           Last økta, lagra ho til <file> og avslutt\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:81
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvealgoritme-avlusing\n"
 
-#: opts.cc:74
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast "
-"(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:896
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panorering (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
 msgid "Bypass"
 msgstr "Forbikopla"
 
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:904
 msgid "Panner"
 msgstr "Panorering"
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "pan-automasjonsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "pan-automasjonstype"
 
-#: panner_ui.cc:295
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr ""
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Spelelister"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Spelelistene sortert etter spor"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Speleliste for %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andre spor"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "ikkje tildelt"
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importert"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "db-skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 msgstr "Vis fase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
 msgstr "Namnet inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typen inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorien inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
 msgid "Author contains"
 msgstr "Opphavsperson inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
 msgid "Library contains"
 msgstr "Biblioteket inneheld"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Berre favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Berre gøymt"
 
-#: plugin_selector.cc:64
+#: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Ordna utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Gøym"
-
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Tilgjengelege utvidingar"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:99
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:100
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:101
 msgid "Creator"
 msgstr "Opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:102
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Lyd inn"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:103
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Lyd ut"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:104
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI inn"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:105
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI ut"
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Utvidingar som skal koplast til"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:145
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Legg ei utviding til effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:149
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Fjern ei utviding frå effektlista"
 
-#: plugin_selector.cc:135
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Oppdater utvidingar"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Set inn utviding(ar)"
 
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:598
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -7763,63 +9845,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sjå i loggruta etter (kanskje) fleire opplysingar"
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:757
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorittar"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:759
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Ordna utvidingar..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:763
 msgid "By Creator"
 msgstr "Etter opphavsperson"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:766
 msgid "By Category"
 msgstr "Etter kategori"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:114
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
 
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
-"ukjend type utviding (tips: VST-utvidingar er ikkje støtta i denne versjonen "
-"av Ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:126
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
 
-#: plugin_ui.cc:300
+#: plugin_ui.cc:258
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
-"ukjend type utviding med redigering (tips: linuxVST-utvidingar er ikkje "
-"støtta i denne versjonen av Ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding"
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:424
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse av programutvidingar"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -7827,23 +9905,28 @@ msgstr ""
 "Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
 "(Både frå produsent og brukarar)"
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:436
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -7851,206 +9934,218 @@ msgstr ""
 "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
 "bruker som snøggtastar"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:474
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:517
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)"
 msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "treigskap (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:530
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Endra treigskap"
 
-#: plugin_ui.cc:602
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
+#: plugin_ui.cc:576
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:584
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:592
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nytt ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:688
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
 
-#: port_group.cc:335
+#: plugin_ui.cc:785
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 bussar"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 spor"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 ymse"
 
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:342
 msgid "Other"
 msgstr "Anna"
 
-#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
 msgid "LTC Out"
 msgstr "LTC ut"
 
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
 msgid "LTC In"
 msgstr "LTC inn"
 
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:473
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC inn"
 
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:476
 msgid "MIDI control in"
 msgstr "MIDI-kontroll inn"
 
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:479
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "MIDI-klokke inn"
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:482
 msgid "MMC in"
 msgstr "MMC inn"
 
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:486
 msgid "MTC out"
 msgstr "MTC ut"
 
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:489
 msgid "MIDI control out"
 msgstr "MIDI-kontroll ut"
 
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:492
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "MIDI-klokke ut"
 
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:495
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC ut"
 
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:554
 msgid ":monitor"
 msgstr ":lytting"
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:570
 msgid "system:"
 msgstr "system:"
 
-#: port_group.cc:553
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:571
+msgid "alsa_pcm:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:572
+msgid "alsa_midi:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:577
+msgid "Scene "
+msgstr ""
 
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mæl treigskap"
 
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Send/utgang"
 
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Tilbake/inngang"
 
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Ikkje tilkopla lydmotoren"
-
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Fann ikkje noko signal"
 
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Lyttar etter signal..."
-
-#: port_insert_ui.cc:166
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Portinnstikk"
 
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Kjelder</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Mål</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Legg til %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:466
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Døyp om '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
 msgstr "Fjern alt"
 
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alt"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:537
 msgid "Rescan"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:539
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Vis individuelle portart"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:545
 msgid "Flip"
 msgstr "Flipp"
 
-#: port_matrix.cc:702
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
-"sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:733
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kan ikkje leggja til port"
 
-#: port_matrix.cc:727
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:728
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller "
-"bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
+
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Fjern '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:996
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s alt frå '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
@@ -8062,23 +10157,70 @@ msgstr "Ingen portar å kopla til."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
 
-#: processor_box.cc:382
+#: processor_box.cc:226
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:501
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:600
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:695
+msgid "Inline Display"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:703
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Vis alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:386
+#: processor_box.cc:707
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Gøym alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:479
+#: processor_box.cc:752
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:859
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: processor_box.cc:746
+#: processor_box.cc:1817
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8086,15 +10228,22 @@ msgstr ""
 "Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
 "utvidingar, innstikk, send og meir"
 
-#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
+#: processor_box.cc:1966
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
 
-#: processor_box.cc:1183
+#: processor_box.cc:2446
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1189
+#: processor_box.cc:2452
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8102,19 +10251,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne utvidinga har:\n"
 
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:2455
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:2459
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:1199
+#: processor_box.cc:2462
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8122,19 +10271,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "men på innsetingspunktet er det:\n"
 
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:2465
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:2469
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:2472
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8142,11 +10291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
 
-#: processor_box.cc:1246
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
-
-#: processor_box.cc:1576
+#: processor_box.cc:2989
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8156,19 +10301,19 @@ msgstr ""
 "signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
 "ikkje verkar skikkeleg då."
 
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:3189
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Døyp om handsaming"
 
-#: processor_box.cc:1792
+#: processor_box.cc:3220
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
 
-#: processor_box.cc:1900
+#: processor_box.cc:3371
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
 
-#: processor_box.cc:1911
+#: processor_box.cc:3382
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8178,7 +10323,7 @@ msgstr ""
 "tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
 "ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
 
-#: processor_box.cc:1957
+#: processor_box.cc:3428
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8186,15 +10331,15 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, slett alle"
 
-#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Fjern handsamingar"
 
-#: processor_box.cc:1978
+#: processor_box.cc:3449
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8202,7 +10347,7 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:3452
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8210,54 +10355,62 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:2185
+#: processor_box.cc:3641
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Ny utviding"
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:3644
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nytt innstikk"
 
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:3647
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Ny ekstern send..."
 
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:3651
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Ny aux-send..."
 
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:3654
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:3656
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Tøm (alt)"
 
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:3658
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Fjern (før-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:3660
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Fjern (etter-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:3690
 msgid "Activate All"
 msgstr "Slå på alle"
 
-#: processor_box.cc:2231
+#: processor_box.cc:3692
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Slå av alle"
 
-#: processor_box.cc:2233
+#: processor_box.cc:3694
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B programutvidingar"
 
-#: processor_box.cc:2242
-msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr "Rediger med grunnleggande kontrollar..."
+#: processor_box.cc:3707
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2488
+#: processor_box.cc:4039
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (av %3)"
 
+#: processor_box.cc:4041
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr ""
+
 #: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Koplingsendring"
@@ -8270,11 +10423,11 @@ msgstr "Laskbank"
 msgid "Patch"
 msgstr "Lask"
 
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -8282,244 +10435,498 @@ msgstr "Bank"
 msgid "main grid"
 msgstr "hovudgitter"
 
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
 msgid "Quantize"
 msgstr "Gitterfordel"
 
-#: quantize_dialog.cc:56
+#: quantize_dialog.cc:65
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrke"
 
-#: quantize_dialog.cc:59
+#: quantize_dialog.cc:68
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
+#: quantize_dialog.cc:71
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Terskel (tikk)"
 
-#: quantize_dialog.cc:63
+#: quantize_dialog.cc:72
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Fest notestarten"
 
-#: quantize_dialog.cc:64
+#: quantize_dialog.cc:73
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Fest noteslutten"
 
-#: rc_option_editor.cc:69
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Klikk-lydfil:"
-
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
 msgid "Browse..."
 msgstr "Bla gjennom..."
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:89
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:95
+msgid "Use default Click:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:101
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Klikk-lydfil:"
+
+#: rc_option_editor.cc:108
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Trykklegging-lydfil:"
 
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:154
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Vel klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:128
+#: rc_option_editor.cc:177
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Vel trykklegging for klikk"
 
-#: rc_option_editor.cc:160
+#: rc_option_editor.cc:238
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Øvre grense for angrelogg er"
 
-#: rc_option_editor.cc:161
+#: rc_option_editor.cc:239
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Lagra angreloggen for"
 
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
 msgid "commands"
 msgstr "kommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:315
+#: rc_option_editor.cc:378
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:403
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:422
+msgid "When Clicking:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:429
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Rediger med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
 msgid "+ button"
 msgstr "+ museknapp"
 
-#: rc_option_editor.cc:341
+#: rc_option_editor.cc:459
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Slett med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:489
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Set inn note med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:395
-msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Sjå bort frå festing med:"
+#: rc_option_editor.cc:507
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:411
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturutforming:"
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:534
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Skriftskalering:"
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Copy items using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:586
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
+#: rc_option_editor.cc:559
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:599
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Opptak (sekund bufring):"
+#: rc_option_editor.cc:567
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:660
-msgid "Feedback"
-msgstr "Tilbakeføring"
+#: rc_option_editor.cc:586
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:665
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: rc_option_editor.cc:607
+msgid "Anchored trim using:"
 msgstr ""
-"Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:874
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Innstillingar for %1"
+#: rc_option_editor.cc:651
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:884
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "DSP-prosessorbruk"
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "While Dragging:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Signalhandsaminga brukar"
+#: rc_option_editor.cc:684
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Sjå bort frå festing med:"
 
-#: rc_option_editor.cc:893
-msgid "all but one processor"
-msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
+#: rc_option_editor.cc:710
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:894
-msgid "all available processors"
-msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
+#: rc_option_editor.cc:718
+msgid "While Trimming:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:897
+#: rc_option_editor.cc:738
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:746
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:767
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "Push points using:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1032
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "∞"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "30 sec"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "1 min"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "2 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "3 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "4 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1106
+msgid "5 mins"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1159
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1212
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1215
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Avspeling (sekund bufring):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Opptak (sekund bufring):"
+
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1353
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1494
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1548
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1549
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Video Server"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "Video Folder:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1579
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1584
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1589
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Set Video Monitor Executable"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1852
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Innstillingar for %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:1874
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "DSP-prosessorbruk"
+
+#: rc_option_editor.cc:1878
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Signalhandsaminga brukar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1883
+msgid "all but one processor"
+msgstr "alt bortsett frå ei signalhandsaming"
+
+#: rc_option_editor.cc:1884
+msgid "all available processors"
+msgstr "alle tilgjengelege signalhandsamingar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1887
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 signalhandsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Dette vil fyrst verka når du startar %s på nytt att."
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:1895
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Val|Angra"
 
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Stadfest når du vil fjerna siste opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:920
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
-
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:1907
 msgid "Session Management"
 msgstr "Økthandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:930
+#: rc_option_editor.cc:1912
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Tryggingskopier økta med jamne mellomrom"
+
+#: rc_option_editor.cc:1920
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Kopier alltid importerte filer"
 
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:1927
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardmappe for nye økter:"
 
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1935
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Største tal på samtidige økter"
 
-#: rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945
+msgid "Misc/Click"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1948
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Klikkvolum"
 
-#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
 msgid "Automation"
 msgstr "Automasjon"
 
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:1958
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Tynningsfaktor (høgare verdi => mindre data)"
 
-#: rc_option_editor.cc:977
+#: rc_option_editor.cc:1967
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Tid mellom automasjonspunkt (i millisekund)"
 
-#: rc_option_editor.cc:989
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "Transport Options"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1981
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Hald opptaksstatusen på ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:998
+#: rc_option_editor.cc:1990
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1995
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2001
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Stopp opptak ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:2006
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b> vil Ardour stoppa opptaket viss lydmaskina oppfattar "
-"over- eller underflyt i bufferen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:2012
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Lag markørar ved xrun-hendingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:2021
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Stopp ved slutten av økta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:2026
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
-"marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, og Ardour <b>ikkje tek opp</b>, vil transporten "
-"stogga når han kjem til sluttmarkøren for denne økta\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er av</b>, vil Ardour halda fram forbi sluttmarkøren."
 
-#: rc_option_editor.cc:1027
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:2034
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr ""
-"Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:2039
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
 "the loop\n"
 "\n"
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
-"delay"
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil lykkja spela ved å lesa framover og fletta ved "
-"lykkjepunktet, slik at du ikkje treng å plassera spelemerket ved enden av "
-"lykkja\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er av</b>, spelar du lykkjer ved å gå tilbake til starten av "
-"lykkja når Ardour kjem til slutten. Det vil ofte gje eit lite klikk eller ei "
-"pause"
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:2047
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Ikkje tillat å skru av opptaksstatusen per spor under avspeling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:2051
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -8527,11 +10934,11 @@ msgstr ""
 "<b>Når dette er på</b>, vil du ikkje kunna slå av opptak for bestemte spor "
 "ved eit uhell medan du tek opp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:2056
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "12dB demping ved spoling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:2060
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8539,19 +10946,63 @@ msgstr ""
 "Dette reduserer den ubehagelege auken i oppfatta volum som kjem når du "
 "spolar framover eller bakover gjennom nokre typar lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1056
-msgid "Sync/Slave"
-msgstr "Synk/slave"
+#: rc_option_editor.cc:2066
+msgid "Preroll"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2073
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "0.1 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid "0.25 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2076
+msgid "0.5 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2077
+msgid "1.0 second"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2078
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2197
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2081
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:2085
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Ekstern tidskodekjelde"
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:2094
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Tilpass raten for videorammene i denne økta til ekstern tidskode"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:2100
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -8561,37 +11012,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
-"the external timecode standard and the session standard."
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
-"Med dette valet kontrollerer du raten til videorammene, <i>som fylgjer</i> "
-"ei ekstern tidskodekjelde.\n"
-"\n"
-"<b>Når dette er på</b>, vil videoramme-raten bli endra slik at han passar "
-"til den eksterne tidskodekjelda.\n"
-"\n"
-"<b>Når det er av</b> , vil ramme-raten ikkje bli endra så han passar til den "
-"eksterne tidskodekjelda. I staden vil rateindikateoren i hovudklokka blinka "
-"raudt, og Ardour vil omdanna mellom den eksterne tidskodestandarden og "
-"øktstandarden."
 
-#: rc_option_editor.cc:1086
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
+#: rc_option_editor.cc:2110
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:2116
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda deler "
-"synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:2131
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Lås til 29,9700 fps i staden for 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:2137
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -8599,54 +11044,42 @@ msgid ""
 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
 "period.\n"
 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
-"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
-"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour gå ut frå at den eksterne tidskodekjelda "
-"bruker 29.97 fps i staden for 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 definerer 29.97df som 30000/1001. Spesifikasjonen nemner "
-"elles at droppramme-tidskoden har ein akkumulert feilrate på -86ms i løpet "
-"av 24 timar.\n"
-"Droppramme-tidskode ville ha kompensert nøyaktig for ein NTSC-farge-"
-"rammerate på 30 * 0,9990 (dvs 29,970000). Det er ikkje den faktiske raten, "
-"sjølv om nokre produsentar bruker han - sjølv om han ikkje fylgjer "
-"spesifikasjonen - fordi varianten med nøyaktig 29,97 har null i "
-"tidskodedrift.\n"
-
-#: rc_option_editor.cc:1115
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2147
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-lesar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:2151
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Innkomande LTC-port"
 
-#: rc_option_editor.cc:1132
+#: rc_option_editor.cc:2167
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1137
+#: rc_option_editor.cc:2172
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Skru på LTC-generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1144
-msgid "send LTC while stopped"
-msgstr "send LTC når stoppa"
+#: rc_option_editor.cc:2179
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:2185
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
-"the transport (playhead) is not moving"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
-"<b>Når dette er på</b>, vil Ardour halda fram å senda LTC-informasjon sjølv "
-"når transporten (spelehovudet) ikkje rører seg"
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:2191
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-generatornivå"
 
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:2195
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -8654,1144 +11087,1482 @@ msgstr ""
 "Gjev toppvolumet til dei genererte LTC-signala i dbFS. Ein bra verdi er  "
 "0dBu ^= -18dbFS i eit EBU-kalibrert system"
 
-#: rc_option_editor.cc:1172
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
-
-#: rc_option_editor.cc:1180
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
-
-#: rc_option_editor.cc:1188
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Bruk overlapp-likskap for bolkar"
+#: rc_option_editor.cc:2211
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Døyp nye markørar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:2216
 msgid ""
-"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
-"are equivalent\n"
-"\n"
-"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-"timeline.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
 "\n"
-"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-"start time, length and position"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
-"Når du utvidar eit bolkval over ei gruppe, må, %1 avgjera kva bolkar som er "
-"samsvarande\n"
-"\n"
-"Viss dette er på, blir bolkane sett som «samsvarande» viss dei overlappar på "
-"tidslinja.\n"
+"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein "
+"markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n"
 "\n"
-"Viss dette er av, blir bolkane sett som «samsvarande» berre viss dei har "
-"same starttid, lengd og plassering."
+"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
 
-#: rc_option_editor.cc:1210
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
+#: rc_option_editor.cc:2222
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
+#: rc_option_editor.cc:2230
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2256
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
+
+#: rc_option_editor.cc:2264
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:2272
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:2273
 msgid "in all modes"
 msgstr "i alle modi"
 
-#: rc_option_editor.cc:1228
-msgid "only in region gain mode"
-msgstr "berre i bolkvolum-modus"
+#: rc_option_editor.cc:2274
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2279
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2284
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
+
+#: rc_option_editor.cc:2291
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2310
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2311
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2321
+msgid "Layering model"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2326
+msgid "later is higher"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2327
+msgid "manual layering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2332
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2340
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2344
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2348
+msgid "Waveforms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2354
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
+
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:2370
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Bylgjeskala"
 
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:2375
 msgid "linear"
 msgstr "rettlinja"
 
-#: rc_option_editor.cc:1241
+#: rc_option_editor.cc:2376
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:2382
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Bylgjeform"
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:2387
 msgid "traditional"
 msgstr "tradisjonell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1253
+#: rc_option_editor.cc:2388
 msgid "rectified"
 msgstr "innretta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1260
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
+#: rc_option_editor.cc:2397
+msgid "Buffering"
+msgstr "Bufring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1268
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Vis zoom-verktylina"
+#: rc_option_editor.cc:2405
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
+#: rc_option_editor.cc:2411
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "audio hardware"
+msgstr "lydmaskinvare"
 
-#: rc_option_editor.cc:1292
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
+#: rc_option_editor.cc:2424
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Bandopptakarmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1300
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
+#: rc_option_editor.cc:2429
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Døyp nye markørar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1313
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-"VIss dette er på, vil det koma eit oppsprettvindauga når du lagar ein "
-"markør, slik at du kan gje han namn medan du lagar han.\n"
-"\n"
-"Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
-
-#: rc_option_editor.cc:1319
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
-
-#: rc_option_editor.cc:1326
-msgid "Buffering"
-msgstr "Bufring"
-
-#: rc_option_editor.cc:1335
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Bruk ein lyttebuss (gjev etter-/førlytting og meir kontroll)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1342
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
-
-#: rc_option_editor.cc:1353
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour"
-
-#: rc_option_editor.cc:1354
-msgid "audio hardware"
-msgstr "lydmaskinvare"
-
-#: rc_option_editor.cc:1361
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Bandopptakarmodus"
-
-#: rc_option_editor.cc:1366
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:2435
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:2442
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Kopla sporinngangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:2447
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
+#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:2454
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1395
+#: rc_option_editor.cc:2459
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:2460
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisk til masterbussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:2467
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2478
 msgid "Denormals"
 msgstr "Unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:2483
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:2490
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:2496
 msgid "no processor handling"
 msgstr "inga prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:2502
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:2509
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:2516
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
-
-#: rc_option_editor.cc:1449
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
-
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: rc_option_editor.cc:2532
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: rc_option_editor.cc:2540
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
-#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
-#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1577
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / demp"
-
-#: rc_option_editor.cc:1475
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
+#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
+#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
+#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
+#: rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Solo & mute"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:2551
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Eksklusiv solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2569
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Vis solodemping"
+
+#: rc_option_editor.cc:2577
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo overstyrer demping"
+
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2592
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Lytteposisjon"
 
-#: rc_option_editor.cc:1496
+#: rc_option_editor.cc:2597
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "etterlytting (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:2598
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "førlytting (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:2604
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:2609
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "før før-volum-handsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:2610
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:2616
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "AFL-signal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:2621
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "rett etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:2622
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1530
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Eksklusiv solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1538
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Vis solodemping"
-
-#: rc_option_editor.cc:1546
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo overstyrer demping"
-
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:2626
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
 
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:2631
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send før volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:2639
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:2647
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:2655
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:2662
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2666
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2672
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2677
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2687
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Tidleg programendring"
+
+#: rc_option_editor.cc:2696
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:2704
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2712
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2720
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
+
+#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2781
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2725
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2735
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2740
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Send MIDI-tidskode"
 
-#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:2748
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2759
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:2767
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1629
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:2775
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:2784
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1655
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Tidleg programendring"
-
-#: rc_option_editor.cc:1664
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
-
-#: rc_option_editor.cc:1672
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "Midi Audition"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1680
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
+#: rc_option_editor.cc:2794
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
 msgid "User interaction"
 msgstr "Brukarsamhandling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1687
+#: rc_option_editor.cc:2828
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2835
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Kontrollflater"
-
-#: rc_option_editor.cc:1697
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
+#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1702
-msgid "assigned by user"
-msgstr "fastsett av brukaren"
+#: rc_option_editor.cc:2853
+msgid "General"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1703
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "fylgjer miksaren"
+#: rc_option_editor.cc:2858
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1704
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "fylgjer redigeringa"
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
-#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
-msgid "GUI"
-msgstr "Brukarflate"
+#: rc_option_editor.cc:2869
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1713
-msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
+#: rc_option_editor.cc:2875
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1721
-msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
-msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
 
-#: rc_option_editor.cc:1733
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
-msgstr "Vis brukarflata som høyrer til utvidinga i staden for Ardour si flate"
+#: rc_option_editor.cc:2885
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1750
-msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Miksarstripe"
+#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908
+#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
+#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1760
-msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
+#: rc_option_editor.cc:2888
+msgid "VST"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1769
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Hald nivåtoppar"
+#: rc_option_editor.cc:2892
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1775
-msgid "short"
-msgstr "kort"
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
-msgid "medium"
-msgstr "middels"
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1777
-msgid "long"
-msgstr "lenge"
+#: rc_option_editor.cc:2910
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Slepp nivåtoppar"
+#: rc_option_editor.cc:2918
+msgid "VST Cache:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
-msgid "slowest"
-msgstr "saktast"
+#: rc_option_editor.cc:2923
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1790
-msgid "slow"
-msgstr "sakte"
+#: rc_option_editor.cc:2930
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1792
-msgid "fast"
-msgstr "snøgt"
+#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
+msgid "Path:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1793
-msgid "faster"
-msgstr "snøggare"
+#: rc_option_editor.cc:2944
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
-msgid "fastest"
-msgstr "snøggast"
+#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:78
-msgid "audition this region"
-msgstr "lytt på denne bolken"
+#: rc_option_editor.cc:2954
+msgid "Audio Unit"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74
-msgid "Position:"
-msgstr "Posisjon:"
+#: rc_option_editor.cc:2958
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:89
-msgid "End:"
-msgstr "Slutt:"
+#: rc_option_editor.cc:2964
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengd:"
+#: rc_option_editor.cc:2969
+msgid "AU Cache:"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:93
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr "Synkpunkt (relativt plassert til bolken):"
+#: rc_option_editor.cc:2974
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:95
-msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr "Synkpunkt (absolutt):"
+#: rc_option_editor.cc:2978
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:97
-msgid "File start:"
-msgstr "Filstart:"
+#: rc_option_editor.cc:2982
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:101
-msgid "Sources:"
-msgstr "Kjelder:"
+#: rc_option_editor.cc:2991
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:103
-msgid "Source:"
-msgstr "Kjelde:"
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:166
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Bolk '%1'"
+#: rc_option_editor.cc:3005
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:273
-msgid "change region start position"
-msgstr "endre bolkstartposisjon"
+#: rc_option_editor.cc:3009
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:289
-msgid "change region end position"
-msgstr "endre boksluttposisjon"
+#: rc_option_editor.cc:3017
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:309
-msgid "change region length"
-msgstr "endre bolklengd"
+#: rc_option_editor.cc:3023
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
-msgid "change region sync point"
-msgstr "endre bolksynkposisjon"
+#: rc_option_editor.cc:3032
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:41
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
+#: rc_option_editor.cc:3038
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:54
-msgid "Region Name"
-msgstr "Bolknamn"
+#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054
+#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
+#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153
+#: rc_option_editor.cc:3161
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:71
-msgid "Track:"
-msgstr "Spor:"
+#: rc_option_editor.cc:3045
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:103
-msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Vel toppbolk"
+#: rc_option_editor.cc:3050
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
 
-#: region_view.cc:274
-msgid "SilenceText"
-msgstr "StilleTekst"
+#: rc_option_editor.cc:3057
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr ""
 
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
-msgid "minutes"
-msgstr "minutt"
+#: rc_option_editor.cc:3065
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
 
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
-msgid "msecs"
-msgstr "msek"
+#: rc_option_editor.cc:3073
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
 
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
-msgid "secs"
-msgstr "sek"
+#: rc_option_editor.cc:3081
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
 
-#: region_view.cc:299
-msgid "%1 silent segment"
-msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] "%1 stille segment"
-msgstr[1] "%1 stille segment"
+#: rc_option_editor.cc:3089
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
 
-#: region_view.cc:301
-msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr "stuttast = %1 %2"
+#: rc_option_editor.cc:3104
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr ""
 
-#: region_view.cc:318
+#: rc_option_editor.cc:3112
 msgid ""
-"\n"
-"  (shortest audible segment = %1 %2)"
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
 msgstr ""
-"\n"
-"  (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:103
-msgid "Return "
-msgstr "Retur"
+#: rc_option_editor.cc:3120
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:30
-msgid "Percussive Onset"
-msgstr "Perkusjon kjem inn"
+#: rc_option_editor.cc:3128
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:31
-msgid "Note Onset"
+#: rc_option_editor.cc:3146
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Miksarstripe"
+
+#: rc_option_editor.cc:3156
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
+
+#: rc_option_editor.cc:3163
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301
+#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318
+#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3173
+msgid "Peak hold time"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3179
+msgid "short"
+msgstr "kort"
+
+#: rc_option_editor.cc:3180
+msgid "medium"
+msgstr "middels"
+
+#: rc_option_editor.cc:3181
+msgid "long"
+msgstr "lenge"
+
+#: rc_option_editor.cc:3187
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3193
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3194
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3195
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3196
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3197
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3198
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3204
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3214
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3220
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3230
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3236
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3241
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3242
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3243
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3244
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3250
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3259
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3277
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3294
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3306
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3313
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3318
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3323
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
+
+#: rc_option_editor.cc:3331
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3336
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3341
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3349
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3351
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3429
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3443
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:81
+msgid "audition this region"
+msgstr "lytt på denne bolken"
+
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon:"
+
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
+msgid "End:"
+msgstr "Slutt:"
+
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengd:"
+
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Synkpunkt (relativt plassert til bolken):"
+
+#: region_editor.cc:98
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Synkpunkt (absolutt):"
+
+#: region_editor.cc:100
+msgid "File start:"
+msgstr "Filstart:"
+
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Sources:"
+msgstr "Kjelder:"
+
+#: region_editor.cc:106
+msgid "Source:"
+msgstr "Kjelde:"
+
+#: region_editor.cc:168
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Bolk '%1'"
+
+#: region_editor.cc:279
+msgid "change region start position"
+msgstr "endre bolkstartposisjon"
+
+#: region_editor.cc:299
+msgid "change region end position"
+msgstr "endre boksluttposisjon"
+
+#: region_editor.cc:322
+msgid "change region length"
+msgstr "endre bolklengd"
+
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
+msgid "change region sync point"
+msgstr "endre bolksynkposisjon"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:42
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "RegionLayeringOrderEditor"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:55
+msgid "Region Name"
+msgstr "Bolknamn"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:72
+msgid "Track:"
+msgstr "Spor:"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:104
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Vel toppbolk"
+
+#: region_view.cc:271
+msgid "SilenceText"
+msgstr "StilleTekst"
+
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
+msgid "minutes"
+msgstr "minutt"
+
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
+msgid "msecs"
+msgstr "msek"
+
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+msgid "secs"
+msgstr "sek"
+
+#: region_view.cc:295
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] "%1 stille segment"
+msgstr[1] "%1 stille segment"
+
+#: region_view.cc:297
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr "stuttast = %1 %2"
+
+#: region_view.cc:314
+msgid ""
+"\n"
+"  (shortest audible segment = %1 %2)"
+msgstr ""
+"\n"
+"  (stuttaste del som kan høyrast = %1 %2)"
+
+#: return_ui.cc:102
+msgid "Return "
+msgstr "Retur"
+
+#: rhythm_ferret.cc:48
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Perkusjon kjem inn"
+
+#: rhythm_ferret.cc:49
+msgid "Note Onset"
 msgstr "Note kjem inn"
 
-#: rhythm_ferret.cc:36
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Energibasert"
 
-#: rhythm_ferret.cc:37
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spektrumskilnad"
 
-#: rhythm_ferret.cc:38
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Høgfrekvensinnhald"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Komplekst område"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Faseavvik"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Modifisert Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:47
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Split region"
 msgstr "Del bolken"
 
-#: rhythm_ferret.cc:48
+#: rhythm_ferret.cc:70
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Fest bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:71
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Einsrett bolkar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:54
+#: rhythm_ferret.cc:77
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rytmefinnar"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:83
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
-#: rhythm_ferret.cc:95
+#: rhythm_ferret.cc:122
 msgid "Detection function"
 msgstr "Leitefunksjon"
 
-#: rhythm_ferret.cc:99
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Brytargap"
-
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
-msgid "Threshold"
-msgstr "Dørstokk"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:109
+#: rhythm_ferret.cc:131
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Toppterskel"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:135
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Stille-terskel (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:119
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsemd"
 
-#: rhythm_ferret.cc:123
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
 msgid "Operation"
 msgstr "Handling"
 
-#: rhythm_ferret.cc:337
+#: rhythm_ferret.cc:382
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "del opp bolkane (finn rytmar)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
 msgstr "Spor/bussgruppe"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativt"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Demping"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
-msgid "Selection"
-msgstr "Utval"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv status"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:58
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Rutegruppedialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:99
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Deler</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spor/bussar"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inngangar"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgangar"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:201
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
 
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:491
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
 
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Legg til spor eller buss"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
 
-#: route_time_axis.cc:111
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:112
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:183
+#: route_time_axis.cc:194
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
 
-#: route_time_axis.cc:185
+#: route_time_axis.cc:197
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: route_time_axis.cc:216
+#: route_time_axis.cc:265
 msgid "Route Group"
 msgstr "Rut gruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:219
+#: route_time_axis.cc:275
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:510
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Vis all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:513
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Vis gjeldande automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:516
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Gøym all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:437
-msgid "Color..."
-msgstr "Farge..."
+#: route_time_axis.cc:525
+msgid "Processor automation"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:494
+#: route_time_axis.cc:532
+msgid "Fader"
+msgstr "Volum"
+
+#: route_time_axis.cc:559
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorering"
+
+#: route_time_axis.cc:643
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlagt"
 
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:649
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stabla"
 
-#: route_time_axis.cc:508
+#: route_time_axis.cc:657
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:730
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(No: eksisterande materiale)"
 
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:733
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
 
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:741
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Juster til eksisterande materiale"
 
-#: route_time_axis.cc:602
+#: route_time_axis.cc:746
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Juster til innspelingstid"
 
-#: route_time_axis.cc:607
+#: route_time_axis.cc:751
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:648
+#: route_time_axis.cc:792
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Bandmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:654
+#: route_time_axis.cc:798
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Ikkje lagdelt modus"
 
-#: route_time_axis.cc:665
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Fargemodus"
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Record Mode"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:991
+#: route_time_axis.cc:1107
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Døyp om spelelista"
 
-#: route_time_axis.cc:992
+#: route_time_axis.cc:1108
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nytt namn på spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1077
+#: route_time_axis.cc:1193
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Ny spelelistekopi"
 
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Namn på den nye spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1130
+#: route_time_axis.cc:1246
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1319
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
 msgstr ""
-"Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1684
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Ny kopi..."
 
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "New Take"
 msgstr "Nytt tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1689
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopier tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1694
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Tøm gjeldande"
 
-#: route_time_axis.cc:1513
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Vel frå alt..."
+#: route_time_axis.cc:1697
+msgid "Select from All..."
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:1785
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Tak: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2299
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "programmeringsfeil: "
+
+#: route_time_axis.cc:2614
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlag"
 
-#: route_time_axis.cc:2302
+#: route_time_axis.cc:2617
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Fjern \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
 
-#: route_time_axis.cc:2420
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Etterlytting (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2424
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Førlytting (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2428
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: route_time_axis.cc:2432
-msgid "m"
-msgstr "d"
-
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:165
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Demp dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:175
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:183
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:188
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Lytt på inngangen"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:194
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Lytt på avspelinga"
 
-#: route_ui.cc:541
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
+#: route_ui.cc:706
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:883
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:723
+#: route_ui.cc:888
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Steginnskriving"
 
-#: route_ui.cc:796
+#: route_ui.cc:987
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
 
-#: route_ui.cc:800
+#: route_ui.cc:991
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:804
+#: route_ui.cc:995
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
 
-#: route_ui.cc:808
+#: route_ui.cc:999
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:812
+#: route_ui.cc:1003
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:1007
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:819
+#: route_ui.cc:1010
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:1014
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:826
+#: route_ui.cc:1017
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
 
-#: route_ui.cc:827
+#: route_ui.cc:1018
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Set sendvolum til -inf"
 
-#: route_ui.cc:828
+#: route_ui.cc:1019
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Set sendvolum til 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1148
+#: route_ui.cc:1357
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: route_ui.cc:1177
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Før volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1364
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo-sikker"
 
-#: route_ui.cc:1183
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Etter volumkontroll"
+#: route_ui.cc:1386
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1392
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1189
+#: route_ui.cc:1398
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Kontrollutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1195
+#: route_ui.cc:1404
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hovudutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1327
+#: route_ui.cc:1571
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1613
 msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Det kan hende du mistar spelelister for sporet òg.\n"
-"\n"
-"(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
-
-#: route_ui.cc:1416
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
-"\n"
-"(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
-
-#: route_ui.cc:1424
-msgid "Remove track"
-msgstr "Fjern spor"
-
-#: route_ui.cc:1426
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Fjern buss"
-
-#: route_ui.cc:1453
-msgid ""
-"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
-"Do you want to use this new name?"
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
 "Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
 "Vil du bruka dette nye namnet?"
 
-#: route_ui.cc:1457
+#: route_ui.cc:1617
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Bruk det nye namnet"
 
-#: route_ui.cc:1458
+#: route_ui.cc:1618
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Endra namnet på nytt"
 
-#: route_ui.cc:1471
+#: route_ui.cc:1631
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Døyp om spor"
 
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1633
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Døyp om bussen"
 
-#: route_ui.cc:1632
+#: route_ui.cc:1693
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": rediger kommentarar"
+
+#: route_ui.cc:1848
 msgid " latency"
 msgstr "treigskap"
 
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1888
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter  %1"
 
-#: route_ui.cc:1651
+#: route_ui.cc:1894
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Lagra som mal"
 
-#: route_ui.cc:1652
+#: route_ui.cc:1895
 msgid "Template name:"
 msgstr "Namn på malen :"
 
-#: route_ui.cc:1725
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Fjernstyrings-ID"
-
-#: route_ui.cc:1735
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Fjernstyrings-ID:"
-
-#: route_ui.cc:1749
+#: route_ui.cc:2019
 msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
 msgstr ""
-"Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
 
-#: route_ui.cc:1753
-msgid "the master bus"
-msgstr "hovudbussen"
+#: route_ui.cc:2021
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1753
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "lyttebussen"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1755
-msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
-"\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
 msgstr ""
-"Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
-"\n"
-"%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
-"endra dette%5"
 
-#: route_ui.cc:1758
-msgid "the mixer"
-msgstr "miksaren"
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1758
-msgid "the editor"
-msgstr "redigeringa"
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1813
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
 msgstr ""
-"Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå "
-"menyen."
 
-#: route_ui.cc:1815
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr ""
 
 #: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
@@ -9805,199 +12576,363 @@ msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
 msgid "the session folder"
 msgstr "øktmappa"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr ""
+
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Send"
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importer frå økt"
+#: session_dialog.cc:71
+msgid "Session Setup"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:76
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Siste øktene"
+
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:338
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: session_dialog.cc:379
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:382
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:404
+msgid "Select session file"
+msgstr "Vel øktfil"
+
+#: session_dialog.cc:417
+msgid "Other Sessions"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:424
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:454
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: session_dialog.cc:521
+msgid "Session name:"
+msgstr "Namn på økta:"
+
+#: session_dialog.cc:543
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Lag øktmappa i :"
+
+#: session_dialog.cc:564
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Vel mappe for økta"
+
+#: session_dialog.cc:591
+msgid "Use this template"
+msgstr "Bruk denne malen"
+
+#: session_dialog.cc:594
+msgid "no template"
+msgstr "ingen mal"
+
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "32-bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "24-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
+msgid "channels"
+msgstr "kanalar"
+
+#: session_dialog.cc:893
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bussar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:894
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:895
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Utgangar</b>"
+
+#: session_dialog.cc:903
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Lag hovudbuss"
+
+#: session_dialog.cc:913
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
+
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
+msgid "Use only"
+msgstr "Bruk berre"
+
+#: session_dialog.cc:973
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Kopla utgangane automatisk"
+
+#: session_dialog.cc:995
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... til hovudbussen"
+
+#: session_dialog.cc:1005
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... til fysiske utgangar"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Greier ikkje lasta XML-fil for økta frå %1"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr "Feil på nokre element. Sjå loggfila for fleire opplysningar"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Du vel alle element av dette slaget!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:426
 msgid "Field"
 msgstr "Felt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:430
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Verdiar (noverande på toppen)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:644
 msgid "User"
 msgstr "Brukar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Email"
 msgstr "Epost"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Web"
 msgstr "Nett"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisasjon"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:661
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spor nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertittel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppering"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:696
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumartist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spor i alt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Undertittel på plata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Platenummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Plater totalt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "Compilation"
 msgstr "Samling"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:733
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:749
 msgid "People"
 msgstr "Folk"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Tekstforfattar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remiksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangør"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Engineer"
 msgstr "Teknikar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "Producer"
 msgstr "Produsent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ-miksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:778
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Metadata|Miksar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:786
 msgid "School"
 msgstr "Skule"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Instructor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:794
 msgid "Course"
 msgstr "Kurs/linje"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:802
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Endra metadata for økta"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:833
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer økt-metadata"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:854
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Vel økt å importera metadata frå"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:892
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Greidde ikkje lesa denne øktfila!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:902
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10005,7 +12940,7 @@ msgstr ""
 "Denne øktfila inneheld ikkje metadata!\n"
 "Kan henda ho er i eit gamalt øktformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:921
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importer alt frå:"
 
@@ -10062,187 +12997,278 @@ msgid "60"
 msgstr "60"
 
 #: session_option_editor.cc:65
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Underrammer per ramme"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:77
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr "Dra opp / dra ned"
 
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 msgstr "4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:84
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:90
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:95
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Ekst. tidskodeavvik"
 
-#: session_option_editor.cc:99
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Slave-tidskodeavvik"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr "Dette avviket blir lagt til den innkomne tidskoden (MTC eller LTC)"
 
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Tidskodegenerator-avvvik"
 
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:120
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 "Skriv inn eit avvik som blir lagt til den genererte tidskoden (til no berre "
 "LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "Innstillingar for JACK-transport og -tid"
 
-#: session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:128
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 "%1 er JACK-tidsstyrar (gjev Takt|taktslag|tikk og andre opplysingar til JACK)"
 
 #: session_option_editor.cc:136
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Standard overtoningstype"
-
-#: session_option_editor.cc:141
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
-
-#: session_option_editor.cc:142
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
-
-#: session_option_editor.cc:147
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "endeleg-krysston-sekund"
 
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Destruktiv overtoningslengd"
 
-#: session_option_editor.cc:157
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Bolktoningar på"
 
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Bolktoningane er synlege"
 
-#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
 msgid "Media"
 msgstr "Media"
 
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:174
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Lydfilformat"
 
-#: session_option_editor.cc:175
+#: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: session_option_editor.cc:180
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit flytpunkt"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:185
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit heiltal"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "File type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: session_option_editor.cc:193
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Kringkast-WAVE"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:194
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210
 msgid "File locations"
 msgstr "Filplasseringar"
 
-#: session_option_editor.cc:202
+#: session_option_editor.cc:212
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Søk etter lydfiler i:"
 
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:218
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Sjå etter MIDI-filer i:"
 
-#: session_option_editor.cc:219
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "File Naming"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:266
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "Lytting til sporinnngangen fylgjer automatisk transportstatus («autoinngang»)"
 
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:273
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Bruk lytteavdelinga i denne økta"
 
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:346
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "MIDI-bolkkopiar er uavhengige"
 
-#: session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:353
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10250,283 +13276,269 @@ msgstr ""
 "Framgangsmåte for å handtera overlappande\n"
 "notar på same MIDI-kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:249
+#: session_option_editor.cc:358
 msgid "never allow them"
 msgstr "ikkje tillat"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:359
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "ikkje gjer noko spesielt"
 
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:360
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "byt ut alle overlappande notar"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:361
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "kort ned den overlappa noten"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:362
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:363
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "byt ut båe dei overlappa med ein enkelt note"
 
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:367
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:371
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
 
-#: session_option_editor.cc:269
+#: session_option_editor.cc:378
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "som nytt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "til valde spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "til bolklista"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "som nytt bandspor"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
 msgid "Tags:"
 msgstr "Knaggar:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
-
-#: sfdb_ui.cc:327
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
-
-#: sfdb_ui.cc:349
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Fekk ikkje tilgang til lydfil: "
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:581
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Lyd- og MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:584
 msgid "Audio files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:587
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Bla gjennom filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:506
+#: sfdb_ui.cc:638
 msgid "Paths"
 msgstr "Stigar"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:647
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Søk i knaggar"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:664
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sorter:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Longest"
 msgstr "Lengst"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kortast"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:674
 msgid "Newest"
 msgstr "Nyast"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:675
 msgid "Oldest"
 msgstr "Eldste"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:676
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Mest nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:677
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Minst nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:678
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Høgst vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:679
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Lågast vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:684
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:688
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Duration"
 msgstr "Lengd"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:704
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:705
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:706
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:724
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Søk på Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:611
-msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
-
-#: sfdb_ui.cc:612
-msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:742
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:840
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] "Fann %1 treff"
-msgstr[1] "uFann %1 treff"
-
-#: sfdb_ui.cc:855
+#: sfdb_ui.cc:937
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:909
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr "Søkjer gjennom side %1 av %2, klikk Stopp for å avbryta"
+#: sfdb_ui.cc:1137
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:911
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
-msgstr "Søkjer, klikk Stopp for å avbryta"
+#: sfdb_ui.cc:1142
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1012
+#: sfdb_ui.cc:1206
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1208
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1020
+#: sfdb_ui.cc:1214
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1062
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Søket gav ingen resultat."
-
-#: sfdb_ui.cc:1064
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] "Fann %1 treff"
-msgstr[1] "Fann %1 treff"
-
-#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
 msgid "one track per file"
 msgstr "Eitt spor per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Eitt spor per kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
 msgid "sequence files"
 msgstr "sekvensfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
 msgid "all files in one track"
 msgstr "alle filene i eitt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
 msgid "merge files"
 msgstr "flett filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
 msgid "one region per file"
 msgstr "ein bolk per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
 msgid "one region per channel"
 msgstr "ein bolk for kvar kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle filene i ein bolk"
 
-#: sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1527
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10534,101 +13546,129 @@ msgstr ""
 "%1 kan ikkje bruka\n"
 "ei eller fleire av desse filene"
 
-#: sfdb_ui.cc:1503
+#: sfdb_ui.cc:1671
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopier filer til økta"
 
-#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
 msgid "file timestamp"
 msgstr "filtidsstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
 msgid "edit point"
 msgstr "redigeringspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
 msgid "playhead"
 msgstr "spelehovud"
 
-#: sfdb_ui.cc:1523
+#: sfdb_ui.cc:1689
 msgid "session start"
 msgstr "øktstart"
 
-#: sfdb_ui.cc:1528
-msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
+#: sfdb_ui.cc:1695
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1550
+#: sfdb_ui.cc:1700
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Set inn ved</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1563
+#: sfdb_ui.cc:1705
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Punktlegging</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1581
+#: sfdb_ui.cc:1710
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
+#: sfdb_ui.cc:1715
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
 msgid "Quick"
 msgstr "Snøgg"
 
-#: sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1738
 msgid "Fastest"
 msgstr "Fortast"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:64
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Fartsjustering (kontekst-klikk for val)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:209
 msgid "Units"
 msgstr "Einingar"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
+#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
 msgid "Sprung"
 msgstr "Fjør"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
+#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
 msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:253
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Maksfart"
 
-#: shuttle_control.cc:556
+#: shuttle_control.cc:256
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:633
 msgid "Playing"
 msgstr "Spelar av"
 
-#: shuttle_control.cc:571
+#: shuttle_control.cc:648
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:573
+#: shuttle_control.cc:650
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d halvtonar"
 
-#: shuttle_control.cc:578
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppa"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
 
-#: splash.cc:69
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:78
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startar..."
 
@@ -10644,88 +13684,17 @@ msgstr "Fjern høgtalar"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Asimut:"
 
-#: startup.cc:77
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Lag ei ny økt"
-
-#: startup.cc:78
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Opna ei eksisterande økt"
-
-#: startup.cc:79
+#: startup.cc:71
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
-"Bruk ein ekstern miksar eller maskinvaremiksaren på lydkortet ditt.\n"
-"Ardour spelar INGA rolle i lyttinga"
 
-#: startup.cc:81
+#: startup.cc:73
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Be %1 om å spela det som blir teke opp"
 
-#: startup.cc:84
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
-
-#: startup.cc:202
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Velkomen til denne BETA-utgåva av Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Det er framleis att mange feil å jobba på,\n"
-"til liks med mange utbetringar, før dette kan kallast ferdig programvare.\n"
-"Difor må du få eit par retningsliner:\n"
-"\n"
-"1) Ver god å <b>IKKJE</b> bruka dette programmet til kritisk produksjon, "
-"sjølv om\n"
-"   programmet kan køyra stabilt.\n"
-"2) Les http://ardour.org/a3_features for å læra om nye eigenskapar.\n"
-"3) <b>IKKJE bruk foruma på ardour.org for å rapportera feil</b>.\n"
-"4) I staden, <b>HUGS</b> å bruka avlusaren på http://tracker.ardour.org/ for "
-"å rapportera feil,\n"
-"   og bruk versjonsnummeret 3.0-beta.\n"
-"5) <b>HUGS</b> å bruka ardour-users-epostlista for å utveksla idear og "
-"røynsler.\n"
-"6) Ver snill å <b>BLI MED</b> på IRC for å diskutera ardour3 i sanntid.\n"
-"   Du kan koma direkte dit via Hjelp->Prat-menyvalet.\n"
-"\n"
-"Meir informasjon om alt dette finn du på brukarhjelpsida på\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:228
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
-
-#: startup.cc:335
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
-
-#: startup.cc:347
+#: startup.cc:146
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -10741,15 +13710,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Me må gjera nokre val før du byrjar å bruka programmet.</span>"
 
-#: startup.cc:373
+#: startup.cc:172
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Velkomen til %1"
 
-#: startup.cc:396
+#: startup.cc:195
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardmappa for %1-økter"
 
-#: startup.cc:402
+#: startup.cc:201
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10765,11 +13734,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Du kan lagra prosjekt kvar som helst, dette er berre standardvalet)</i>"
 
-#: startup.cc:424
+#: startup.cc:224
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardmappe for nye økter"
 
-#: startup.cc:445
+#: startup.cc:245
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10789,15 +13758,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Du kan endra dette i Innstillingar-ruta seinare)</i>"
 
-#: startup.cc:466
+#: startup.cc:266
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Lyttingsval"
 
-#: startup.cc:489
+#: startup.cc:289
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Bruk hovudbuss direkte"
 
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:291
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -10805,11 +13774,11 @@ msgstr ""
 "Kopla hovudbussen direkte til maskinvareutgangane. Best for grunnleggande "
 "bruk."
 
-#: startup.cc:500
+#: startup.cc:300
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Bruk eigen lyttebuss i tillegg"
 
-#: startup.cc:503
+#: startup.cc:303
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10817,7 +13786,7 @@ msgstr ""
 "Bruk ein lyttebuss mellom hovudbussen og maskinvareutgangane\n"
 "for å ha betre kontroll med lyttinga utan å påverka miksen."
 
-#: startup.cc:525
+#: startup.cc:325
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10830,106 +13799,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Viss du ikkje skjønar kva dette er til, kan du bruka standardvala.</i>"
 
-#: startup.cc:536
+#: startup.cc:336
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Lytteavdeling"
 
-#: startup.cc:576
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Kva vil du gjera?"
-
-#: startup.cc:705
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-#: startup.cc:751
-msgid "Session name:"
-msgstr "Namn på økta:"
-
-#: startup.cc:774
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Lag øktmappa i :"
-
-#: startup.cc:788
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Vel mappe for økta"
-
-#: startup.cc:820
-msgid "Use this template"
-msgstr "Bruk denne malen"
-
-#: startup.cc:823
-msgid "no template"
-msgstr "ingen mal"
-
-#: startup.cc:851
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
-
-#: startup.cc:863
-msgid "Select template"
-msgstr "Vel mal"
-
-#: startup.cc:889
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny økt"
-
-#: startup.cc:1042
-msgid "Select session file"
-msgstr "Vel øktfil"
-
-#: startup.cc:1058
-msgid "Browse:"
-msgstr "Bla gjennom:"
-
-#: startup.cc:1067
-msgid "Select a session"
-msgstr "Vel ei økt"
-
-#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
-msgid "channels"
-msgstr "kanalar"
-
-#: startup.cc:1109
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bussar</b>"
-
-#: startup.cc:1110
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingangar</b>"
-
-#: startup.cc:1111
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Utgangar</b>"
-
-#: startup.cc:1119
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Lag hovudbuss"
-
-#: startup.cc:1129
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
-
-#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
-msgid "Use only"
-msgstr "Bruk berre"
-
-#: startup.cc:1189
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Kopla utgangane automatisk"
-
-#: startup.cc:1211
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... til hovudbussen"
-
-#: startup.cc:1221
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... til fysiske utgangar"
-
-#: startup.cc:1271
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
-
 #: step_entry.cc:59
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr "Steginnlegging: %1"
@@ -10962,343 +13835,347 @@ msgstr "g-pause"
 msgid "back"
 msgstr "tilbake"
 
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Bruk halvnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Bruk fjerdedelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Bruk åttendelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Bruk sekstandelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Set notelengda til toogtredvedelsnote"
 
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Bruk fireogsekstiandedelsnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Bruk piano pianissimo som volum"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Bruk pianissimo som volum"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Bruk piano som volum"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Bruk mezzo piano som volum"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Bruk mezzo forte som volum"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Bruk forte som volum"
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Bruk fortissimo som volum"
-
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Stabla dei innsette notane så dei blir ein akkord"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr "Utvid desse notane med notelengda"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Bruk u-punkterte notelengder"
 
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgstr "Bruk punkterte (* 1,5) notelengder"
 
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr "Bruk dobbelpunktert notelengd (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr "Bruk trippelpunktert notelengd (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a note-length's rest"
 msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr "Set inn ei pause på gitterstorleiken"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr "Set inn pause til neste slaget"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr "Set inn pause til neste takta"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a bank change message"
 msgstr "Set inn bankendringsmelding"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:342
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Set inn ei programendringsmelding"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen bakover med ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Flytt Set inn-posisjonen til redigeringspunktet"
 
-#: step_entry.cc:400
+#: step_entry.cc:401
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/note"
 
-#: step_entry.cc:414
+#: step_entry.cc:415
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktav"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:592
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Set inn note A"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:593
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Set inn aiss"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:594
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Set inn note H"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:595
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Set inn note C"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:596
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Set inn ciss"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Set inn note D"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Set inn diss"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Set inn note E"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Set inn note F"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Set inn fiss"
 
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Set inn note G"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Set inn giss"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei notelengd"
 
-#: step_entry.cc:613
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Set inn pause på ei festelengd"
 
-#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Flytt til neste oktav"
 
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Flytt til neste notelengd"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Flytt til førre notelengd"
 
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:614
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Auk notelengd"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:615
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Kort ned notelengd"
 
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Flytt til neste notevolum"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Flytt til førre notevolum"
 
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Auk notevolum"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Mink notevolum"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Byt til fyrste oktaven"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Byt til andre oktaven"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Byt til tredje oktaven"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Byt til fjerde oktaven"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Byt til femte oktaven"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Byt til sjette oktaven"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Byt til sjuande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Byt til åttande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Byt til niande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Byt til tiande oktaven"
 
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Byt til ellevte oktaven"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Skru på triolar"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Skru på akkordskriving"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Hald desse notane i notelengda"
+
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Bruk heilnote som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Set notelengda til 1/2"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Set notelengda til 1/3"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Set notelengda til 1/4"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Set notelengda til 1/8"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:660
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Bruk 1/16 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Bruk 1/32 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Bruk 1/64 som notelengd"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Bruk piano pianissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Bruk pianissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Bruk piano som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:675
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Bruk mezzo piano som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Bruk mezzo forte som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:674
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Bruk forte som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Bruk forte fortissimo som notevolum"
 
-#: step_entry.cc:680
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Skru på triolar"
-
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:688
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Ingen punkteringar"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Skru på punkteringar"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Skru på dobbelpunkteringar"
 
@@ -11306,230 +14183,306 @@ msgstr "Skru på dobbelpunkteringar"
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Skru på trippelpunkteringar"
 
-#: step_entry.cc:694
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Skru på akkordskriving"
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:696
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Hald desse notane i notelengda"
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr ""
 
-#: stereo_panner_editor.cc:35
+#: stereo_panner_editor.cc:37
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Stereopanorering"
 
-#: stereo_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Skjer bort stille"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Dørstokk"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:76
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Minstelengd"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:84
 msgid "Fade length"
 msgstr "Toningslengd"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
 msgid "bar:"
 msgstr "takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
 msgid "beat:"
 msgstr "slag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Pulsnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:55
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Endra tempo"
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
 msgid "whole"
 msgstr "heil"
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
 msgid "second"
 msgstr "andre"
 
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
 msgid "third"
 msgstr "tredjedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
 msgid "quarter"
 msgstr "fjerdedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
 msgid "eighth"
 msgstr "åttendel"
 
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sekstendel"
 
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
 msgid "thirty-second"
 msgstr "toogtredvedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "sekstifiredel"
 
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "hundreogtjueåttedel"
 
-#: tempo_dialog.cc:120
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:161
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Slag per minutt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:152
+#: tempo_dialog.cc:195
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempoet byrjar på"
 
-#: tempo_dialog.cc:240
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:321
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "uforståeleg pulsnotetype (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:266
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Endra taktart"
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:314
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:498
 msgid "Note value:"
 msgstr "Noteverdi:"
 
-#: tempo_dialog.cc:315
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:500
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Slag per takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:514
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktarten byrjar ved takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:441
+#: tempo_dialog.cc:638
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "uforståeleg taktartnotetype (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:56
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Mørk bunad"
-
-#: theme_manager.cc:57
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Lys bunad"
-
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Nullstill til standard"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:53
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Teikna «flate» knappar"
 
-#: theme_manager.cc:60
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
-
-#: theme_manager.cc:66
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:215
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
+
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view.cc:121
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:332
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:132
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:326
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "lengda no, %1 ramme, er utanfor rekkjevidda for %2"
 msgstr[1] "lengda no, %1 rammer, er utanfor rekkjevidda for %2"
 
-#: time_fx_dialog.cc:62
+#: time_fx_dialog.cc:60
 msgid "Quick but Ugly"
 msgstr "Fort og gale"
 
-#: time_fx_dialog.cc:63
+#: time_fx_dialog.cc:61
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "Hopp over anti-alias"
 
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Innhald:"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:65
+#: time_fx_dialog.cc:63
 msgid "Minimize time distortion"
 msgstr "Mink tidsforvrenging"
 
-#: time_fx_dialog.cc:66
+#: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Behald formantar"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:81
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TidsFXdialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:84
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Endra tonehøgd på lydmaterialet"
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:86
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Tidsstrekk lydmaterialet"
 
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktavar:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Halvtonar:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:124
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cent:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:132
 msgid "Time|Shift"
 msgstr "Tid|Forskyv"
 
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TidsFXknapp"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:193
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Strekk/krymp"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:203
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Framgang</b>"
 
-#: time_info_box.cc:121
+#: time_info_box.cc:118
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Ta opp frå auto-innslagspunktet"
 
-#: time_info_box.cc:122
+#: time_info_box.cc:119
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 
@@ -11537,6 +14490,58 @@ msgstr "Stopp opptak ved slutten av innslagsområdet"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "Programmeringsfeil: spurde etter lydområde som ikkje finst (%1)!"
 
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "Transponer MIDI"
@@ -11545,1992 +14550,1801 @@ msgstr "Transponer MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponer"
 
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Lastar standard brukarflatefil %1"
 
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lesa standardbrukarflatefila \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "standardbrukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#: ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:247
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:330
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:337
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:340
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:345
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:433
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lastar eigenvald brukarflatefil %1"
 
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:436
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lesa brukarflatefila \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:441
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "den eigenvalde brukarflatefila \"%1\" vart ikkje lasta."
 
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:449
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr "finn inga grensesnitt-oppsettsfil, lerretet vil verka øydelagt."
 
-#: ui_config.cc:169
+#: ui_config.cc:470
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
 
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
+#: ui_config.cc:715
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:785
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr "Finn ikkje brukarflatefila %1 i søkjestigen %2. %3 vil sjå rar ut"
+
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
 
-#: utils.cc:292
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
-
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:424
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:528
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+
+#: utils.cc:535
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:552 utils.cc:568
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse %1 filene var ikkje i bruk, \n"
-#~ "og er flytte til: %2. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du startar %5 på nytt og vel\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Økt -> Opprydding -> Tøm søppelbøtta</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
-#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desse %1 filene vart sletta frå%2,\n"
-#~ "og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
-
-#~ msgid "ConstantPower"
-#~ msgstr "Konstantkraft"
-
-#~ msgid "could not create a new mixed track"
-#~ msgstr "greidde ikkje laga nytt miksa spor"
-
-#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-#~ msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
-
-#~ msgid "could not create a new audio bus"
-#~ msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
-
-#~ msgid "Found one match."
-#~ msgstr "Fann eitt treff."
-
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "redigering|E"
-
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "Deler redigering?"
-
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Redigering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Russian:\n"
-#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Russisk:\n"
-#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-
-#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
-#~ msgstr "Legg til MIDI-kontrollspor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "før-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "etter-\n"
-#~ "rull"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "hovud-\n"
-#~ "klokke"
-
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "LYTTING"
-
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
-
-#~ msgid "%1 could not start JACK"
-#~ msgstr "%1 greidde ikkje starta JACK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are several possible reasons:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-#~ "2) JACK is running as another user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det kan vera fleire grunnar til dette:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Du har oppgjeve lydparametrar som ikkje er støtta.\n"
-#~ "2) JACK køyrer som ein annan brukar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sjå over kva det kan vera, og prøv eventuelt andre parametrar."
-
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f millisek"
-
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "Prosessorlast: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Bufrar spel:%<PRIu32>%% opptak:%<PRIu32>%%"
-
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Diskplass: >24t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-#~ "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '\\'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
-#~ "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '\\'"
-
-#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-#~ msgstr "Orsak, MIDI-bussar er ikkje støtta no."
-
-#~ msgid "Always play range/selection"
-#~ msgstr "Spel alltid område/utval"
-
-#~ msgid "Start playback after any locate"
-#~ msgstr "Spel av etter eitkvart merke"
-
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Kontrollerer %1 klokka?"
-
-#~ msgid "Toolbars when Maximised"
-#~ msgstr "Verktøylinjer når mest plass"
-
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EKST"
-
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "rammer/s"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Show All Crossfades"
-#~ msgstr "Vis alle krysstoningar"
-
-#~ msgid "Edit Crossfade"
-#~ msgstr "Endra krysstoning"
-
-#~ msgid "Out (dry)"
-#~ msgstr "Ut (tørr)"
-
-#~ msgid "In (dry)"
-#~ msgstr "In (tørr)"
-
-#~ msgid "With Pre-roll"
-#~ msgstr "Med før-rull"
-
-#~ msgid "With Post-roll"
-#~ msgstr "Med etter-rull"
-
-#~ msgid "Edit crossfade"
-#~ msgstr "Endra krysstoning"
-
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automasjon"
-
-#~ msgid "Route Groups"
-#~ msgstr "Rut grupper"
-
-#~ msgid "Convert to Short"
-#~ msgstr "Gjer om til kort"
-
-#~ msgid "Convert to Full"
-#~ msgstr "Gjer om til heil"
-
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Krysstoning"
-
-#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
-#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
-
-#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
-
-#~ msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-#~ msgstr "Vel/flytt objekt eller område"
-
-#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-#~ msgstr "Endra bolkinnhald (td. notar)"
-
-#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-#~ msgstr "Skubb bolken/markeringa bakover"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Angre"
-
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "Hopp fram til merket"
-
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "Hopp bakover til merket"
-
-#~ msgid "Nudge Next Backward"
-#~ msgstr "Skubb neste bakover"
-
-#~ msgid "Forward to Grid"
-#~ msgstr "Fram til rutenett"
-
-#~ msgid "Backward to Grid"
-#~ msgstr "Bakover til rutenett"
-
-#~ msgid "Move Backwards to Transient"
-#~ msgstr "Flytt bakover til signaltopp"
-
-#~ msgid "Link Object / Range Tools"
-#~ msgstr "Lenkjeobjekt- og områdeverkty"
-
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Slett ubrukte"
-
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "Legg til områdemarkørar"
-
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "Omhylling synleg"
-
-#~ msgid "Fork"
-#~ msgstr "Del opp"
-
-#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-#~ msgstr "Skubb bakover etter innspelingsforskuvinga"
-
-#~ msgid "Rel"
-#~ msgstr "Rel"
-
-#~ msgid "Sel"
-#~ msgstr "Vel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje frysa denne ruta, av di ho har fleire utgangar enn "
-#~ "inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet inngangar."
-
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "bolkomhyllinga synleg"
-
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "strekk tid"
-
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "Sanntidsprioritet"
-
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "Innkanalar:"
-
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "Utkanalar:"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "Ta med i filnamn:"
-
-#~ msgid "New From"
-#~ msgstr "Ny frå"
-
-#~ msgid "Move tempo and meter changes"
-#~ msgstr "Flytt tempo- og taktartsendringar"
-
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "Val-"
-
-#~ msgid "Shift-"
-#~ msgstr "Shift-"
-
-#~ msgid "Control-"
-#~ msgstr "Control-"
-
-#~ msgid "SCMS"
-#~ msgstr "SCMS"
-
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "Set verdien til spelehovudet"
-
-#~ msgid "Jump to the end of this range"
-#~ msgstr "Hopp til slutten av dette utvalet"
-
-#~ msgid "Jump to the start of this range"
-#~ msgstr "Hopp til starten på dette utvalet"
-
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "Sluttid"
-
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "Greidde ikkje laga brukaroppsettmappe"
-
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI gjennom"
-
-#~ msgid "Store this many lines: "
-#~ msgstr "Lagra så mange liner:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Knapp 1 vel inngangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein "
-#~ "meny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-#~ "from a menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Knapp 1 vel utgangar frå ei portmatrise, knapp 3 vel inngangar frå ein "
-#~ "meny"
-
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "signal"
-
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "DEMP"
-
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Eksklusiv"
-
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/demp"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "lukk"
-
-#~ msgid "New send"
-#~ msgstr "Ny send"
-
-#~ msgid "New Send ..."
-#~ msgstr "Ny send..."
-
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Slå på alle"
-
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "Kontrollar..."
+#: utils.cc:818
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
 
-#~ msgid "Legato"
-#~ msgstr "Legato"
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Groove"
-#~ msgstr "Flyt"
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Quantize Type"
-#~ msgstr "Type gitterfordeling"
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use narrow mixer strips"
-#~ msgstr "Bruk smale miksarstriper"
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-#~ msgstr "Sekundærklokke-delta til redigeringspunktet"
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "etter-volum, men før etter-volum-signalhandsaming"
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#~ msgid "Disable plugins during recording"
-#~ msgstr "Skru av utvidingar under opptak"
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Route active state"
-#~ msgstr "Status for aktiv ruting"
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "t"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-#~ "click to show menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venstreklikk for å fasevenda alle kanalane på dette sporet. Høgreklikk "
-#~ "for å sjå menyen."
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-#~ msgstr "Tidskodekjelda deler punktklokke med lydkortet"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Timecode Offset Negative"
-#~ msgstr "Tidskodeavviket er negativt"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Crossfades are created"
-#~ msgstr "Krysstoningane blir laga"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "to span entire overlap"
-#~ msgstr "for å dekka heile overlappinga"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "short-xfade-seconds"
-#~ msgstr "kort-krysston-sekund"
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Short crossfade length"
-#~ msgstr "Kort overtoningslengd"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Create crossfades automatically"
-#~ msgstr "Lag krysstoningar automatisk"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Crossfades active"
-#~ msgstr "Krysstoningar på"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
-#~ msgstr "Lagdeling (i overlappa modus)"
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "Lagmodell"
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#~ msgid "later is higher"
-#~ msgstr "seinare ligg over"
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "most recently moved or added is higher"
-#~ msgstr "det du flytte eller la til sist, ligg øvst"
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
-#~ msgid "most recently added is higher"
-#~ msgstr "det du la til sist, ligg øvst"
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "MIDI-noteoverlappingar"
+#: video_timeline.cc:472
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "Metadata for kringkast-WAVE"
+#: video_timeline.cc:510
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
+#: video_timeline.cc:518
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Avbryt..."
+#: video_timeline.cc:591
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add files:"
-#~ msgstr "Legg til filer:"
+#: video_timeline.cc:728
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mapping:"
-#~ msgstr "Avbilding:"
+#: video_timeline.cc:743
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
-#~ "Preferences dialog)</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small>(Du kan gå til Innstillingar når som helst for å endra dette)</"
-#~ "small></i>"
+#: video_timeline.cc:775
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "halv (2)"
+#: video_monitor.cc:283
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "åttendel (8)"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
-#~ msgstr "skrap-notetypeverdi (%1)"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Strict Linear"
-#~ msgstr "Heilt rettlinja"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "no style found for %1, using red"
-#~ msgstr "fann ingen stil for %1, bruker raud"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-#~ msgstr "spurde etter ukjend stileigenskap %1 for farga; bruker \"raud\""
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Aux"
-#~ msgstr "Aux"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Direct"
-#~ msgstr "Direkte"
+#: transcode_video_dialog.cc:67
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bus type:"
-#~ msgstr "Busstype:"
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "avslutt"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "økt"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "snøggbilete"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Lagra miksarmal"
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkomen til %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programmet bruker litt lenger tid på opp-\n"
-#~ "starten medan me ser etter skrifttypar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dette skjer berre ein gong, og du ser\n"
-#~ "aldri denne meldinga att.\n"
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Rydd opp"
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Vel halvtonar eller %% for fartsvising"
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Avspelingsfart no:"
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "stopp"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
+#: transcode_video_dialog.cc:185
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Opprydding"
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Av"
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "99:99"
-#~ msgstr "99:99"
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
-#~ msgstr "9999t:999999m:99999999s"
+#: transcode_video_dialog.cc:230
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DSP: 100%"
-#~ msgstr "DSP: 100%"
+#: transcode_video_dialog.cc:245
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
-#~ msgstr "Bufrar: s:100% o:100%"
+#: transcode_video_dialog.cc:250
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Ekstern"
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "½tone"
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til slutten av bolken"
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Utvid området til starten av bolken"
+#: transcode_video_dialog.cc:377
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Tastemus"
+#: transcode_video_dialog.cc:403
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "gå til"
+#: transcode_video_dialog.cc:437
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Aktiv markør i midten"
+#: transcode_video_dialog.cc:541
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Børst ved musepeikaren"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Mindre"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Miks ned"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "set inn fil"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "fast tid-bolkkopi"
+#: video_server_dialog.cc:94
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "bolkkopi"
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid "Listen Address:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "bolkdraging"
+#: video_server_dialog.cc:131
+msgid "Listen Port:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "strekk tid"
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
-#~ "has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number "
-#~ "of inputs on that track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Greidde ikkje miksa ned spora i den valde bolken fordi dei har fleire "
-#~ "utgangar enn inngangar. Du kan ordna dette ved å auka talet på inngangar "
-#~ "på det sporet."
+#: video_server_dialog.cc:142
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Dra bolk-penselen"
+#: video_server_dialog.cc:186
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "ta tak i utval"
+#: video_server_dialog.cc:206
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "utvid markeringa"
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "bolkfylling"
+#: utils_videotl.cc:62
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "fyll markeringa"
+#: utils_videotl.cc:65
+msgid "Continue"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-#~ "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-#~ "track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Av di eitt eller fleire spor inneheld fleire utgangar enn inngangar, er "
-#~ "det ikkje råd å miksa dei ned. Du kan ordna dette ved å auka talet "
-#~ "inngangar."
+#: utils_videotl.cc:72
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "klon bolken"
+#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Fjern tempo"
+#: export_video_dialog.cc:67
+msgid "Export Video File "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Fjern taktart"
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "Fann ingen einingar for drivaren \"%1\""
+#: export_video_dialog.cc:83
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Handterer fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Kodar om fil %2 av %3 (%1) frå tidsomfang %4 av %5"
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Standardkanal"
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "lag ein bolk"
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "inngang"
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Dim Cut"
-#~ msgstr "Dimkutt"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lenk"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "kontroll for pan-lenking"
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "retning for pan-lenking"
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "panorering for kanal %zu"
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Nullstill alle"
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Innstikk, send og utvidingar:"
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "MIDI-kontroll"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Set tempokart"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Det finst alt eit spor med det namnet"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "layer-display"
-#~ msgstr "lagvising"
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Step Edit"
-#~ msgstr "Stegredigering"
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det kan hende du mistar spelelister for dette sporet òg.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-#~ msgstr "H:%1 V:%2 Breidd: %3%%"
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr "ukjent sporhøgdnamn \"%1\" i XML-brukarflateinformasjonen"
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Spanish:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spansk:\n"
-#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#~ "\tAngel Bidinost <angelbidinost@hotmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Enrici <pabloenrici@gmail.com>\n"
-#~ "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#~ "\tGiovanni Martínez <giovannisirias@gmail.com>\n"
-#~ "\tDavid Täht <d@teklibre.com>\n"
-#~ "\tOscar Valladarez <dulcevendetta@hotmail.com>\n"
-#~ "\tDaniel Vidal <danielvidalchornet@gmail.com>\n"
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour har ABSOLUTT INGEN GARANTI!\n"
-#~ "Dette er fri og gratis programvare, og du kan distribuera\n"
-#~ "henne under visse vilkår. Sjå fila COPYING for nøyare skildring.\n"
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmerarfeil: %1 %2"
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Ukjent namn på handling: %1"
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: legg til spor/buss(ar)"
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add this many:"
-#~ msgstr "Legg til så mange:"
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: lagra økta?"
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-økter"
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Tålmod er ei dygd.\n"
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: rydd"
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What you would like to do?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programtillegget har alt eit ferdigoppsett med dette namnet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kva vil du gjera?\n"
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Positional sync source"
-#~ msgstr "Posisjonssynk-kjelde"
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primærklokke"
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "sekundærklokke"
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter det valde området til ei lydfil..."
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
-#~ msgstr "Eksporter områdemarkørar til fleire lydfiler..."
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cleanup unused sources"
-#~ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder"
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Vis miksaren"
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-#~ msgstr "Legg redigeringsmiksaren på topp"
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Spor og bussar"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 2"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 3"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 4"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 5"
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Bussar"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 6"
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Visingsmodell"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 7"
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Samansette grafar for kvart spor"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 8"
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Samansett graf for alle spor"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 9"
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normaliser verdiar"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 10"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Stader"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 11"
+#~ msgid ""
+#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 12"
+#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+#~ msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 13"
+#~ msgid ""
+#~ "When active, auditioning is taking place\n"
+#~ "Click to stop the audition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
+#~ "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 14"
+#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#~ msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 15"
+#~ msgid "Snapshot..."
+#~ msgstr "Snøggbilete..."
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 16"
+#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
+#~ msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 17"
+#~ msgid "Show Toolbars"
+#~ msgstr "Vis verktylinene"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 18"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Referanse"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 19"
+#~ msgid "Transition To Roll"
+#~ msgstr "Overgang til rulling"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 20"
+#~ msgid "Transition To Reverse"
+#~ msgstr "Overgang til baklengs"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 21"
+#~ msgid "Set From Playhead"
+#~ msgstr "Set ut frå spelehovudet"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 22"
+#~ msgid "Fill Range with Region"
+#~ msgstr "Fyll området med bolken"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 23"
+#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
+#~ msgstr "Sikra området med prosessering"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 24"
+#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#~ msgstr "Miks ned området til bolkliste med prosessering"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 25"
+#~ msgid "Play From Edit Point"
+#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 26"
+#~ msgid "Play From Start"
+#~ msgstr "Spel frå starten"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 27"
+#~ msgid "Zoom focus"
+#~ msgstr "Zoom-fokus"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 28"
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Bryt og dra eller vel ingen"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 29"
+#~ msgid "Playhead To Next Grid"
+#~ msgstr "Spelehovudet til neste gitter"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 30"
+#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
+#~ msgstr "Spelehovudet til førre gitter"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 31"
+#~ msgid "Import From Session"
+#~ msgstr "Importer frå økt"
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Skru på/av opptak for spor 32"
+#~ msgid "Show Logo"
+#~ msgstr "Vis logo"
 
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Saumlaus lykkje"
+#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
+#~ msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
 
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Bruk OSC (OpenSound Control)"
+#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
 
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopp speling ved slutten av økta"
+#~ msgid "Snap Position To Grid"
+#~ msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
 
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region-ekvivalensar overlappar einannan"
+#~ msgid "Insert Region From Region List"
+#~ msgstr "Set inn bolk frå lista"
 
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Skru på Redigering-mælarar"
+#~ msgid "group|G"
+#~ msgstr "Gruppe|G"
 
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Gummiband-snapp til rutenetet"
+#~ msgid "relative|Rel"
+#~ msgstr "Relativt|Rel"
 
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Auto-analyser ny lyd"
+#~ msgid "mute|M"
+#~ msgstr "Demp|D"
 
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Bruk DC-fjerning"
+#~ msgid "solo|S"
+#~ msgstr "Solo|S"
 
-#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
-#~ msgstr "Ikkje køyr innstikk ved opptak"
+#~ msgid "monitoring|Mon"
+#~ msgstr "Lytting|Mon"
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Laska solo"
+#~ msgid "selection|Sel"
+#~ msgstr "Utval|Val"
 
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "JACK tek seg av lytting"
+#~ msgid "active|A"
+#~ msgstr "aktiv|A"
 
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Ardour tek seg av lytting"
+#~ msgid "File Exists!"
+#~ msgstr "Fila eksisterer!"
 
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Lyd-maskinvara tek seg av lytting"
+#~ msgid "Overwrite Existing File"
+#~ msgstr "Skriv over eksisterande fil"
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-på-staden"
+#~ msgid "End point trim"
+#~ msgstr "Skjer sluttpunkt"
 
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Kopla inngangane automatisk til fysiske inngangar"
+#~ msgid "duplicate selection"
+#~ msgstr "klon utvalet"
 
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Kopla til inngangane manuelt"
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "spor"
 
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Kopla utgangane automatisk til fysiske utgangar"
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "bussar"
 
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Auto-tilknyt kontrollar"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "V"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend solomodell i ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend fjernkontrollmodell i ARDOUR_UI::set_remote:"
-#~ "model: %1"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend monitormodell i ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjend unormal-modell i ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent filhovudformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_fomat: %1"
+#~ msgid "SI"
+#~ msgstr "SI"
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programmeringsfeil: ukjent fildataformat sendt til ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#~ msgstr "Vis spor med bolkar under spelehovudet"
 
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Lydbølgje"
+#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#~ msgstr "<i>Lag filnamn av desse byggeklossane:</i>"
 
-#~ msgid "automation range drag"
-#~ msgstr "dra automasjonsområde"
+#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>(Omtrentleg) filnamn: \"%1\"</i></small>"
 
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "tøm spor"
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "Lag ny gruppe frå"
 
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "punktlager"
+#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#~ msgstr "Set inn tid på alle spelelistene til sporet"
 
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "punktlageret"
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel ei handling. Så trykkjer du tasten/tastane som skal utføra handlinga."
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#~ msgid "Main_menu"
+#~ msgstr "Hovud_meny"
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#~ msgid "redirectmenu"
+#~ msgstr "omdirigeringsmeny"
 
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "breidda"
+#~ msgid "Editor_menus"
+#~ msgstr "Redigerings_menyar"
 
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "teiknebreidd"
+#~ msgid "ProcessorMenu"
+#~ msgstr "Prosessormeny"
 
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "oppteikna breidd"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "høgd"
+#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+#~ msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "høgda"
+#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
 
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ankerfeste"
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Kommentarar*"
 
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "ankerfestet"
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Kmt*"
 
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: rediger krysstoning"
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
 
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-rammer"
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "Fjernstyrings-ID..."
 
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-sekund"
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keybindings-filename      Namn på snøggtastfil som skal lastast "
+#~ "(standard er ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-minutt"
+#~ msgid "Update available plugins"
+#~ msgstr "Oppdater utvidingar"
 
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Lydbetar"
+#~ msgid "alsa_pcm"
+#~ msgstr "alsa_pcm"
 
-#~ msgid "Region Editor"
-#~ msgstr "Bolkredigering"
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
+#~ "sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
 
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Set synk-punkt"
+#~ msgid "Keyboard layout:"
+#~ msgstr "Tastaturutforming:"
 
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Opphaveleg posisjon"
+#~ msgid "Font scaling:"
+#~ msgstr "Skriftskalering:"
 
-#~ msgid "Add Single Range"
-#~ msgstr "Legg til einskilt område"
+#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dobbelklikk på eit namn for å redigera innstillingane for ein aktiv "
+#~ "protokoll"
 
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Skubb fram"
+#~ msgid "Sync/Slave"
+#~ msgstr "Synk/slave"
 
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Skubb bak"
+#~ msgid "only in region gain mode"
+#~ msgstr "berre i bolkvolum-modus"
 
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Skubb bakover etter innspelingskompensasjon"
+#~ msgid "Show zoom toolbar"
+#~ msgstr "Vis zoom-verktylina"
 
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
 
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#~ msgid "Solo / mute"
+#~ msgstr "Solo / demp"
 
-#~ msgid "Choose top region"
-#~ msgstr "Vel topp-bolk"
+#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+#~ msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
 
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lykkje-område"
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
 
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Vel alt i området"
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "fastsett av brukaren"
 
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til spelelykkje"
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "fylgjer miksaren"
 
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Gjer utvalet til innslagsområde"
+#~ msgid "Trigger gap"
+#~ msgstr "Brytargap"
 
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Lag lydbete av området"
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
 
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Eksporter området"
+#~ msgid "Select From All..."
+#~ msgstr "Vel frå alt..."
 
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Spel frå redigeringspunktet"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\"?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Det kan hende du mistar spelelister for sporet òg.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
 
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du verkeleg sletta bussen \"%1\"?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
 
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Skubb heile sporet bakover"
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Fjern spor"
 
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Skubb sporet etter redigeringspunktet bakover"
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Fjern buss"
 
-#~ msgid "Select all after edit point"
-#~ msgstr "Vel alt etter redigeringspunktet"
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "Fjernstyrings-ID"
 
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Vel alt etter spelhovudet"
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "Fjernstyrings-ID:"
 
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Vel alt før spelhovudet"
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjernkontroll-IDen for %1 er: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
 
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splitt-redigering"
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "hovudbussen"
 
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Glidredigering"
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "lyttebussen"
 
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Låsredigering"
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å "
+#~ "sjå menyen."
 
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lenk bolk- og sporvalet"
+#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#~ msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
 
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Bryt og dra"
+#~ msgid "Broadcast WAVE"
+#~ msgstr "Kringkast-WAVE"
 
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Vis bolkuttoningane"
+#~ msgid "WAVE"
+#~ msgstr "WAVE"
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Slå på bolkinntoning"
+#~ msgid "Press to import selected files and close this window"
+#~ msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Slå på bolkuttoning"
+#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+#~ msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
 
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Skru på bolkuttoningar"
+#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
+#~ msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
 
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Lagre vising 2"
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "Mørk bunad"
 
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Gå til vising 2"
+#~ msgid "Light Theme"
+#~ msgstr "Lys bunad"
 
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Lagre vising 3"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Innhald:"
 
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Gå til vising 3"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(bygd frå utgåve %2)"
 
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Lagre vising 4"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Spormodus:"
 
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Gå til vising 4"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Temabehandlar"
 
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Lagre vising 5"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Feil"
 
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Gå til vising 5"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Spel det valte området"
 
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Lagre vising 6"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Gjer om til område-på-staden"
 
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Gå til vising 6"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå området"
 
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Lagre vising 7"
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå område"
 
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Gå til vising 7"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#~ msgstr "Smart modus (legg til område-funksjonar i objektmodusen)"
 
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Lagre vising 8"
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Objektmodus (vel/flytt objekt)"
 
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Gå til vising 8"
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Områdemodus (vel/flytt område)"
 
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Lagre vising 9"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Teikna/endra MIDI-notar"
 
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Gå til vising 9"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Teikna bolkvolumet"
 
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Lagre vising 10"
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Vel zoom-område"
 
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Gå til vising 10"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Strekk/krymp bolkar og MIDI-notar"
 
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Lagre vising 11"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Lytt på visse bolkar"
 
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Gå til vising 11"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Rediger notenivå"
 
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Lagre vising 12"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom til bolken"
 
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Gå til vising 12"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom til bolken (vidd og høgd)"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Gå til merke 2"
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Set lykkje frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Gå til merke 3"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Set innslag frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Gå til merke 4"
+#~ msgid "Move Later to Transient"
+#~ msgstr "Flytt seinare til signaltopp"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Gå til merke 5"
+#~ msgid "Move Earlier to Transient"
+#~ msgstr "Flytt tidlegare til signaltopp"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Gå til merke 6"
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Tilpass dei valde spora"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Innvolumverkty"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Gå til merke 7"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Zoomverkty"
 
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Gå til merke 9"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Endra MIDI"
 
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Frå starten til redigeringspunktet"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Vis takter"
 
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Frå redigeringspunktet til slutten"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Del opp"
 
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Set lykkje frå bolken"
+#~ msgid "rubberband selection"
+#~ msgstr "gummistrikkval"
 
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Set innslag frå bolken"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " område"
 
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Slå av/på ugjennomsiktig grunn"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "set lykkjeområde frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Skru på/av inntoning"
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "set innslagsområde frå redigeringsområdet"
 
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Skru på/av uttoning"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du verkeleg fjerna %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven"
 
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "fastset valde bolkar"
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksluttane relativt"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "vel alt"
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Juster bolksynkane relativt"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "vel alt innanfor"
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "vel området"
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Klon bolken mange gonger"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "vel alt frå området"
 
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Auto-omdøyping"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "vel alt frå innslag"
 
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Fjern bolksynk"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "vel alt frå lykkja"
 
-#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
-#~ msgstr "Eksporter bolkane til ei lydfil..."
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "vel alt etter markøren"
 
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Lim bolken til takter og taktslag"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "vel alt før markøren"
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Demp/avdemp bolken"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "vel alt etter redigeringsmarkøren"
 
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Set inn lydbete"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "vel alt før redigeringsmarkøren"
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Del ved redigeringspunktet"
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
 
-#~ msgid "Next Mouse Mode"
-#~ msgstr "Neste musemodus"
+#~ msgid "External timecode is sync locked"
+#~ msgstr "Ekstern tidskode er låst til synk"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-ramme"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+#~ "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Når dette er på</b>, viser det at den valde eksterne tidskodekjelda "
+#~ "deler synk (Black &amp; burst, Wordclock, osfr.) med lydkortet."
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-sekund"
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Dette er ei BETA-utgåve"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "Fest til SMPTE-minutt"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Bruk fortissimo som volum"
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Vis bølgjeformer"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Bruk forte fortissimo som volum"
 
-#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
-#~ msgstr "Vis retta bølgjeformer"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til lineære bølgjeformer"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "Feilformatert grensesnittdefinisjonsfil: %1"
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-#~ msgstr "Gjer dei valde spora til logaritmiske bølgjeformer"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 per ramme"
+#~ msgid "audition"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr "Oppsettet bruker u-handterte underrammer per rammeverdi: %1"
+#~ msgid "solo"
+#~ msgstr "solo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjeldefila %1 finst alt. Denne operasjonen vil ikkje oppdatera den "
-#~ "kjelda, men importera fila %2 som ei ny kjelde. Det må du stadfesta."
+#~ msgid "feedback"
+#~ msgstr "feedback"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko utval å eksportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vel eit utval ved å bruka musa i områdemodus."
+#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+#~ msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje noko område å eksportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lag eitt eller fleire område ved å dra musa i områdelinja."
-
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt biletrammevising"
+#~ "Det er ikkje nok JACK-portar til\n"
+#~ "å laga eit nytt spor eller ein ny buss.\n"
+#~ "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
+#~ "omatt JACK med fleire portar."
 
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programmeringsfeil: har ikkje valt merkevising"
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "Tidskoderammer"
 
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Lås opp"
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "Tidskodesekund"
 
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: start_grab oppkalla utan draobjekt"
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "Tidskodeminutt"
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Programmeringsfeil: uttoningspalettobjektet har ingen bolkvisingspeikar!"
+#~ "Programmeringsfeil: Inntoningslerretet har ingen datapeikarar for "
+#~ "bolkvising!"
 
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmeringsfeil: Peikarpalettobjektet har ingen datapeikar!"
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Saktast"
 
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "flytt bolk(ar)"
+#~ msgid "Finish Add Range"
+#~ msgstr "Slutt å leggja til område"
 
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "flytt utval"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Slå av/på redigeringsmodus"
 
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "gjer naturleg"
+#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
+#~ msgstr "Ikkje noko val = alle spor?"
 
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkstarten til redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "skjer bolkslutten til redigeringspunktet"
-
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "lim inn lydbete"
-
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "tøm spelelista"
-
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "skru av/på inntoning"
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+#~ msgstr "Slå på denne knappen for å operera på alle spor når ingen er valde."
 
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "skru av/på uttoning"
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "dra inn bolk"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr " objekt"
 
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Oppdelingar og seinare seksjonsflyttingar"
+#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Namn på lydbeten:"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Du har ikkje gjeve noko redigeringsområde"
 
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Lag lydbete"
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "redigeringspunktet er valt markør,\n"
+#~ "men det er ingen valt markør."
 
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Gløym det"
+#~ msgid "Time span and channel options"
+#~ msgstr "Tidsspenn- og kanaloppsett"
 
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finst ikkje noko materiale som kan veljast innanfor dette tidsutvalet"
+#~ msgid "Lower limit of ruler"
+#~ msgstr "Lægste grense for linjalen"
 
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halvtonar (12TET)"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Øvste"
 
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TidsFXframgang"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Øvste grense for linjalen"
 
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Punktfrekvens"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Posisjon for linjalmerke"
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Største storleik"
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Største linjalstorleik"
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Vis posisjon"
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Teikna den noverande linjalposisjonen"
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "greier ikkje opna pango.rc-fila %1"
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "Manglar fil!"
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "betre"
+#~ msgid "tupni"
+#~ msgstr "gnagnni"
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "middels"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "s"
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Forma støy"
+#~ msgid "iso"
+#~ msgstr "iso"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereo"
+#~ msgid "Meter Point"
+#~ msgstr "Mælepunkt"
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#~ msgid ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "Sends"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aux\n"
+#~ "send"
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC (innhaldsliste)"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "inn"
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-merkefiltype"
+#~ msgid "post"
+#~ msgstr "etter"
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Punkt-endian"
+#~ msgid "out"
+#~ msgstr "ut"
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "Konverteringskvalitet"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "eigen"
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Utjamningstype"
+#~ msgid "pr"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Berre eksporter CD-merkefil"
+#~ msgid "po"
+#~ msgstr "et"
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Einskilde spor..."
+#~ msgid "Pre-fader"
+#~ msgstr "Før volumkontroll"
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-innhaldsfil"
+#~ msgid "Post-fader"
+#~ msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Redigering: kan ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-cue-fil"
+#~ msgid "soloing"
+#~ msgstr "soloing"
 
-#~ msgid "Not connected to audioengine"
-#~ msgstr "Ikkje tilkopla lydtenaren."
+#~ msgid "isolated"
+#~ msgstr "isolert"
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour kan ikkje eksportera lyd når han er fråkopla."
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "lytting"
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Skriv inn eit gyldig filnamn."
+#~ msgid "excl. solo"
+#~ msgstr "eksklusiv solo"
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Skriv eit fullstendig namn på lydfila."
+#~ msgid "solo » mute"
+#~ msgstr "Solo » demp"
 
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Kan ikkje skriva fil i: "
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "demp"
 
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: eksporter område"
+#~ msgid "dim"
+#~ msgstr "dim"
 
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "Eksporter til mappe"
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "mono"
 
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Vel ei gyldig mappe."
+#~ msgid "send LTC while stopped"
+#~ msgstr "send LTC når stoppa"
 
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Vel ei eksisterande målmappe. Filer er ikkje lov!"
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "Lenk valet av bolkar og spor"
 
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "legg til volumautomasjonshending"
+#~ msgid ""
+#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#~ msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
 
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Biletesamansetjingssokkelen er avslutta/lukka"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
 
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5 sekund"
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
 
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5 sekund"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
 
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 sekund"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
 
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5 sekund"
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "d"
 
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 sekund"
+#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
 
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Biletramme"
+#~ msgid "Default crossfade type"
+#~ msgstr "Standard overtoningstype"
 
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Kopla frå alle"
+#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+#~ msgstr "Konstant kraft-krysstoning (-3dB)"
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Tilgjengelege tilkoplingar"
+#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+#~ msgstr "Lineær (-6dB) krysstoning"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ukjend"
+#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr "Fann ikkje Ardour-snøggtastfila i \"%1\", eller ho inneheld feil."
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "ardour"
 
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Legg til ny plassering"
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
 
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Plassmarkørar (CD-indeks)"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Områdemarkørar (CD-spor)"
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det øvste venstre hjørnet av rektanglet"
 
-#~ msgid "Click to choose outputs"
-#~ msgstr "Trykk for å velja utgangar"
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x2"
 
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varifart"
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "x-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "greidde ikkje registrera nye portar for den tilkoplinga"
+#~ msgid "y2"
+#~ msgstr "y2"
 
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Snu polaritet"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "y-koordinaten for det nedste høgre hjørnet til rektanglet"
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Namn:"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-farge"
 
-#~ msgid "Template :"
-#~ msgstr "Mal :"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "linjefarge"
 
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Nett brukt:"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "kantpunkt"
 
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Øktkontroll"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "punktbreidd for kanten"
 
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "vel mappe"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "teikne kantpunkt for"
 
-#~ msgid "Start Audio Engine"
-#~ msgstr "Start lydmotoren"
+#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#~ msgstr "kva grenser som skal kantast (maske)"
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Stigar/filer"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "fyll"
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastaur/mus"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "fyll rektangel"
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "RAID-stig for økta"
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "teikne"
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Logglengd (kommandoar)"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "teikne rektangel"
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Lagra logglengd (kommandoar)"
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-kantfarge"
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE-forskuving"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "kantfarge"
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Fråkopla"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "RGBA-fyllfarge"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr "Sporinngang"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "fyllfarge"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spor\n"
-#~ "utgang"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "feilforma adresse sendt til dra-og-slepp-koden"
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "fråkopla"
+#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#~ msgstr "Redigering: event_frame() brukt på uhandtert handlingstype %1"
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "utgang"
+#~ msgid "delete sysex"
+#~ msgstr "slett sysex"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyttinga er ei eiga miksarstripe som blir brukt\n"
-#~ "til å lytta på eigne bolkar utanom hovudmiksen.\n"
-#~ "Du kan kopla ho til som ei kvar anna miksarstripe."
-
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Du må velja ei linje å redigera"
+#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
+#~ "busses"
+#~ msgstr "Det finst inga panoreringsflate for spor/bussar med %1 inn/ 2 ut"
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: programtillegg"
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Inngangar"
+#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
+#~ msgstr "Teikna bylgjeformer med fargeovergangar"
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Utgangar"
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Startar lydmaskin"
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "omdiriger automasjon som vart laga for ikkje-programtillegg"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "fråkopla"
 
-#~ msgid "add automation event to "
-#~ msgstr "legg til automasjonshending for "
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: merkeleg programtillegg-dialog"
+#~ msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+#~ msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, fordi du kastar bort\n"
-#~ "ein del av signalet."
+#~ "%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
+#~ "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
+#~ "%1"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "Det har %2 inngangar,\n"
-#~ "men ved tapningspunktet er det berre\n"
-#~ "%3 aktive signalstraumar.\n"
+#~ "Lydmotoren (JACK) vart avslutta fordi:\n"
 #~ "\n"
-#~ "Det er ingen vits, med mindre tilleggs-\n"
-#~ "programmet støttar sidekjedeinngangar.\n"
-#~ "Framtidige utgåver av Ardour vil støtta dette."
+#~ "%1"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
 #~ msgstr ""
-#~ "Du prøvde å leggja til eit programtillegg (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inn/ut-oppsettet er ulogisk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Programtillegget har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Sporet eller bussen har %2 inngangar og %3 utgangar.\n"
-#~ "Tapningspunktet har %6 aktive signal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour skjønar ikkje kva han skal gjera i slike høve.\n"
+#~ "JACK har anten vorte avslutta, eller\n"
+#~ "han vart kopla frå fordi %1\n"
+#~ "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
+#~ "og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Tappingar, sendar og programtillegg etter volumkontroll"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Greidde ikkje starta økta"
 
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "døyp om signal-omdirigering"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-omdirigeringar frå dette sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg fjerna alle etter-dempar-omdirigeringar frå dette "
-#~ "sporet?\n"
-#~ "Du kan ikkje angra!"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
 
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Omdirigeringar etter volumkontroll"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Kopla til att"
 
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#~ msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
 
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Sanntid"
 
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Visingshøgd"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Ikkje lås minnet"
 
-#~ msgid "mute change"
-#~ msgstr "endra demping"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Lås opp minnet"
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak"
+#~ msgid "No zombies"
+#~ msgstr "Ingen zombiar"
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "soloendring for miksgruppa"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Skaff lytteportar"
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "dempingsendring for miksgruppa"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Tving 16-bit"
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak for miksgruppa"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Lytting i maskinvara"
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: fargeval"
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "Nivåmåling i maskinvara"
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Nytt namn:"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Utvida meldingar"
 
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Spel (dobbelklikk)"
+#~ msgid "8000Hz"
+#~ msgstr "8000Hz"
 
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "-"
+#~ msgid "22050Hz"
+#~ msgstr "22050Hz"
 
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "ved redigeringspunktet"
+#~ msgid "44100Hz"
+#~ msgstr "44100Hz"
 
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "ved spelehovudet"
+#~ msgid "48000Hz"
+#~ msgstr "48000Hz"
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
+#~ msgid "88200Hz"
+#~ msgstr "88200Hz"
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Slag"
+#~ msgid "96000Hz"
+#~ msgstr "96000Hz"
 
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TidsAkseVisingEiningsNamn"
+#~ msgid "192000Hz"
+#~ msgstr "192000Hz"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg sletta sporet \"%1\" ?\n"
-#~ "(du kan ikkje angra!)"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Trekantbølgje"
+
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Firkantbølgje"
+
+#~ msgid "Shaped"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
+
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
 
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: tilkoplingar"
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Berre avspeling"
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Inngangstilkoplingar"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Berre opptak"
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Utgangstilkoplingar"
+#~ msgid "seq"
+#~ msgstr "sekv"
 
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Ny inngang"
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Ny utgang"
+#~ msgid "Audio Interface:"
+#~ msgstr "Lydkort:"
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Legg til port"
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Kor mange bufrar:"
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Omrentleg treigskap:"
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "i %d"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Lydmodus:"
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "ut %d"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Oversjå"
 
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Namn på ny tilkopling:"
+#~ msgid "Client timeout"
+#~ msgstr "Klienttidsgrense"
 
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuelt oppsett"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Kor mange portar:"
 
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "opna økt"
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "MIDI-drivar"
+
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Utjamning:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
 #~ msgstr ""
-#~ "Du har ikkje lagringsrettar til denne økta.\n"
-#~ "Det gjer at du ikkje kan lasta henne."
+#~ "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Tenar:"
+
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Inneining:"
+
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Uteining:"
 
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "filer vart"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avansert"
 
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "fil vart"
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#~ msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
 
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Importer/eksporter"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
 
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NAMN:"
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
 
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "spel"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
 
-#~ msgid "POSITION:"
-#~ msgstr "POSISJON:"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
 
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "SLUTT:"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
 
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "LENGD:"
+#~ msgid ""
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
-#~ msgid "SYNC POINT:"
-#~ msgstr "SYNK-PUNKT:"
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 greidde ikkje kopla til JACK."
 
-#~ msgid "FILE START:"
-#~ msgstr "FILSTART:"
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK vart avslutta"
 
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Vis lydbølgje"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click OK to exit %1."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette kan vera på grunn av feiloppsett, eller ein feil med JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klikk OK for å avslutta %1."
 
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "inngangsvolum"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK vart uventa avslutta, og sa ikkje frå til %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette er truleg på grunn av ein feil med JACK. Du bør starta omatt JACK,\n"
+#~ "og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
+#~ "di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "pan"
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
 
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Vis bolkredigering"
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --name  name                 Bruk eit spesielt JACK-klientnamn, "
+#~ "standard: ardour\n"
 
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Bruk uttoning frå bolkane (overalt)"
+#~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk saumlaus lykkje (ikkje mogleg når me er bundne til MTC, JACK osb.)"
 
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Nytt namn på nivåmælar:"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
 
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: eksporter bolken"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "fylgjer redigeringa"
 
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Legg til inngang"
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%5"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjernkontroll-IDen for %6 er: %3\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fjernkontroll-IDane blir avgjorde av spor-/bussrekkjefylgja i %1\n"
+#~ "\n"
+#~ "%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
+#~ "endra dette%5"
 
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Legg til utgang"
+#~ msgid "the mixer"
+#~ msgstr "miksaren"
 
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Fjern inngang"
+#~ msgid "the editor"
+#~ msgstr "redigeringa"
 
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Fjern utgang"
+#~ msgid "Create a new session"
+#~ msgstr "Lag ei ny økt"
 
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Rediger snøggtastar"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Opna ei eksisterande økt"
 
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "Mottok SIGPIPE - JACK døydde truleg"
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
 
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " Inngang"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Lyd / MIDI-oppsett"
 
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Namn (mal)"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisk festing"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Vel mal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to focus all keyboard events on this plugin window"
-#~ msgstr "Klikk for å fokusera på alle tastehendingar i denne innstikkruta"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Bla gjennom:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to remove keyboard focus from this plugin window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klikk for å fjerna fokus frå alle tastehendingar i denne innstikkruta"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Vel ei økt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "toogtredvedel (32)"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Avanserte innstillingar for økta"