updated .po files from waf i18n, plus an updated gtk2_ardour/de.po from Edgar Aichinger
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / nn.po
index 832c5d05b78a7d38abb3cef14a0829b315ca1f9a..f288526c943894ffaf4a81bcd277610ac5f6f3e1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:48+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Fann ikkje menydefinisjonsfila til %1"
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 msgstr "%1 verkar ikkje utan ei gyldig ardour.menus-fil"
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Legg til spor eller buss"
 
@@ -443,8 +443,8 @@ msgstr "Bussar"
 msgid "Add:"
 msgstr "Legg til:"
 
-#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91
-#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Val</b>"
 
@@ -458,21 +458,21 @@ msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452
-#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480
-#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
-#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548
-#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560
-#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
 #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699
-#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724
-#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748
-#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775
-#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "lyd- eller MIDI-spor i staden."
 
 #: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "8 kanalar"
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanalar"
 
-#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigen"
 
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
-#: mixer_ui.cc:1793
+#: mixer_ui.cc:1795
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
@@ -640,94 +640,90 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Analyser data på nytt"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:704
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "knappen kan ikkje overvaka status for ikkje-eksisterande kontroll\n"
 
-#: ardour_ui.cc:179
+#: ardour_ui.cc:180
 msgid "audition"
 msgstr "lytting"
 
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:181
 msgid "solo"
 msgstr "solo"
 
-#: ardour_ui.cc:181
+#: ardour_ui.cc:182
 msgid "feedback"
 msgstr "feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Høgtalaroppsett"
 
-#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
 msgid "Theme Manager"
 msgstr "Temabehandlar"
 
-#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Snøggtastar"
 
-#: ardour_ui.cc:186
+#: ardour_ui.cc:190
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
 #, fuzzy
 msgid "Add Tracks/Busses"
 msgstr "Spor/bussar"
 
-#: ardour_ui.cc:188
+#: ardour_ui.cc:192
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
 msgid "Locations"
 msgstr "Stader"
 
-#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spor og bussar"
 
-#: ardour_ui.cc:191
+#: ardour_ui.cc:195
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenskapar"
 
-#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundelordnar"
 
-#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Stor klokke"
 
-#: ardour_ui.cc:195
+#: ardour_ui.cc:199
 #, fuzzy
 msgid "Audio Connections"
 msgstr "Lydtilkoplingar"
 
-#: ardour_ui.cc:196
+#: ardour_ui.cc:200
 #, fuzzy
 msgid "MIDI Connections"
 msgstr "Inngangstilkoplingar"
 
-#: ardour_ui.cc:198
+#: ardour_ui.cc:202
 msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
 
-#: ardour_ui.cc:299
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "greidde ikkje starta %1."
-
-#: ardour_ui.cc:394
+#: ardour_ui.cc:388
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Startar lydmaskin"
 
-#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 er klar til bruk"
 
-#: ardour_ui.cc:811
+#: ardour_ui.cc:806
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -741,23 +737,23 @@ msgstr ""
 "Du kan finna ut kva minnegrensa er med 'ulimit -l'. Minnegrensa er vanlegvis "
 "kontrollert av %2"
 
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:823
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ikkje vis denne ruta att"
 
-#: ardour_ui.cc:870
+#: ardour_ui.cc:865
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikkje avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:871
+#: ardour_ui.cc:866
 msgid "Just quit"
 msgstr "Berre avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:872
+#: ardour_ui.cc:867
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Lagra og avslutt"
 
-#: ardour_ui.cc:882
+#: ardour_ui.cc:877
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -771,15 +767,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Berre avslutt\"-alternativet."
 
-#: ardour_ui.cc:913
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
 msgstr "Vent medan %1 ryddar opp..."
 
-#: ardour_ui.cc:930
+#: ardour_ui.cc:925
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Ulagra økt"
 
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:946
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -797,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:949
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -815,74 +811,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kva vil du gjera?"
 
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:963
 msgid "Prompter"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1049
 msgid "disconnected"
 msgstr "fråkopla"
 
-#: ardour_ui.cc:1052
+#: ardour_ui.cc:1056
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1056
+#: ardour_ui.cc:1060
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: ardour_ui.cc:1078
+#: ardour_ui.cc:1082
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1081
+#: ardour_ui.cc:1085
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1084
+#: ardour_ui.cc:1088
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1090
+#: ardour_ui.cc:1094
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1093
+#: ardour_ui.cc:1097
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1096
+#: ardour_ui.cc:1100
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1104
+#: ardour_ui.cc:1108
 msgid "32-float"
 msgstr "32-flyt"
 
-#: ardour_ui.cc:1107
+#: ardour_ui.cc:1111
 msgid "24-int"
 msgstr "24-heiltal"
 
-#: ardour_ui.cc:1110
+#: ardour_ui.cc:1114
 msgid "16-int"
 msgstr "16-heiltal"
 
-#: ardour_ui.cc:1129
+#: ardour_ui.cc:1133
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1148
+#: ardour_ui.cc:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -893,33 +889,33 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1184
+#: ardour_ui.cc:1188
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Ukjent</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1186
+#: ardour_ui.cc:1190
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24t+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1204
+#: ardour_ui.cc:1208
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24t</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1215
+#: ardour_ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dt:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1241
+#: ardour_ui.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "Tidskode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Siste øktene"
 
-#: ardour_ui.cc:1447
+#: ardour_ui.cc:1451
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -927,28 +923,28 @@ msgstr ""
 "%1 er ikkje kopla til JACK.\n"
 "Du kan ikkje opna eller lukka økter når det står slik til."
 
-#: ardour_ui.cc:1474
+#: ardour_ui.cc:1478
 msgid "Open Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 økter"
 
-#: ardour_ui.cc:1529
+#: ardour_ui.cc:1540
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1537
+#: ardour_ui.cc:1548
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 msgstr[1] "ugreidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 
-#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -960,25 +956,25 @@ msgstr ""
 "Du bør lagra %1, avslutta og starta\n"
 "omatt JACK med fleire portar."
 
-#: ardour_ui.cc:1578
+#: ardour_ui.cc:1589
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1587
+#: ardour_ui.cc:1598
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga nytt lydspor"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydspor"
 
-#: ardour_ui.cc:1596
+#: ardour_ui.cc:1607
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "greidde ikkje laga ny lydbuss"
 msgstr[1] "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
 
-#: ardour_ui.cc:1713
+#: ardour_ui.cc:1724
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -986,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
 "Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2114
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -996,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2116
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -1008,19 +1004,19 @@ msgstr ""
 "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
 "og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#: ardour_ui.cc:2131
+#: ardour_ui.cc:2142
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Greidde ikkje starta økta"
 
-#: ardour_ui.cc:2211
+#: ardour_ui.cc:2222
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Ta snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2212
+#: ardour_ui.cc:2223
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
 
-#: ardour_ui.cc:2236
+#: ardour_ui.cc:2247
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1028,27 +1024,27 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2248
+#: ardour_ui.cc:2259
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2249
+#: ardour_ui.cc:2260
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
 
-#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv over"
 
-#: ardour_ui.cc:2286
+#: ardour_ui.cc:2297
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Døyp om økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2298
 msgid "New session name"
 msgstr "Nytt øktnamn"
 
-#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1056,12 +1052,12 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2309
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
 
-#: ardour_ui.cc:2318
+#: ardour_ui.cc:2329
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1069,19 +1065,19 @@ msgstr ""
 "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
 "Her kan det vera noko skikkeleg rot."
 
-#: ardour_ui.cc:2429
+#: ardour_ui.cc:2440
 msgid "Save Template"
 msgstr "Lagra mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2430
+#: ardour_ui.cc:2441
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn på malen:"
 
-#: ardour_ui.cc:2431
+#: ardour_ui.cc:2442
 msgid "-template"
 msgstr "-mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2469
+#: ardour_ui.cc:2480
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1091,52 +1087,52 @@ msgstr ""
 "%1,\n"
 "finst frå før. Vil du opna henne?"
 
-#: ardour_ui.cc:2479
+#: ardour_ui.cc:2490
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2717
+#: ardour_ui.cc:2728
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2804
+#: ardour_ui.cc:2815
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
 
-#: ardour_ui.cc:2819
+#: ardour_ui.cc:2830
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Feil ved portregistrering"
 
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:2831
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2841
+#: ardour_ui.cc:2852
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
 
-#: ardour_ui.cc:2847
+#: ardour_ui.cc:2858
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2859
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2930
+#: ardour_ui.cc:2941
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3030
+#: ardour_ui.cc:3041
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
 
-#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Opprydding"
 
-#: ardour_ui.cc:3035
+#: ardour_ui.cc:3046
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1148,19 +1144,19 @@ msgstr ""
 "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
 "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
 
-#: ardour_ui.cc:3094
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3100
+#: ardour_ui.cc:3111
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3105
+#: ardour_ui.cc:3116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1175,7 +1171,7 @@ msgstr[1] ""
 "Denne fila vart sletta frå%2,\n"
 "og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3123
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1214,11 +1210,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3172
+#: ardour_ui.cc:3183
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
 
-#: ardour_ui.cc:3179
+#: ardour_ui.cc:3190
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1228,82 +1224,82 @@ msgstr ""
 "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
 "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
 
-#: ardour_ui.cc:3187
+#: ardour_ui.cc:3198
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Ryddedialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3217
+#: ardour_ui.cc:3228
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Rydda filer"
 
-#: ardour_ui.cc:3234
+#: ardour_ui.cc:3245
 msgid "deleted file"
 msgstr "sletta fil"
 
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3337
 msgid ""
 "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3330
+#: ardour_ui.cc:3341
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3331
+#: ardour_ui.cc:3342
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
 
-#: ardour_ui.cc:3334
+#: ardour_ui.cc:3345
 #, fuzzy
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Ja, øydelegg det."
 
-#: ardour_ui.cc:3360
+#: ardour_ui.cc:3371
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3373
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3394
+#: ardour_ui.cc:3405
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3399
+#: ardour_ui.cc:3410
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3432
+#: ardour_ui.cc:3443
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3441
+#: ardour_ui.cc:3452
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
 msgid "could not open %1"
 msgstr "greidde ikkje opna %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3481
+#: ardour_ui.cc:3501
 msgid "no video-file selected"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
 
-#: ardour_ui.cc:3670
+#: ardour_ui.cc:3702
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1317,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3689
+#: ardour_ui.cc:3721
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1331,11 +1327,11 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3729
+#: ardour_ui.cc:3761
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3730
+#: ardour_ui.cc:3762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
@@ -1354,19 +1350,19 @@ msgstr ""
 "deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
 "Vel kva du vil gjera. \n"
 
-#: ardour_ui.cc:3742
+#: ardour_ui.cc:3774
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
 
-#: ardour_ui.cc:3743
+#: ardour_ui.cc:3775
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Hent fram att etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3763
+#: ardour_ui.cc:3795
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
 
-#: ardour_ui.cc:3764
+#: ardour_ui.cc:3796
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1376,23 +1372,23 @@ msgstr ""
 "%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
 "kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3773
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: ardour_ui.cc:3774
+#: ardour_ui.cc:3806
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Last økta likevel"
 
-#: ardour_ui.cc:3797
+#: ardour_ui.cc:3829
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3810
+#: ardour_ui.cc:3842
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
 
-#: ardour_ui.cc:4084
+#: ardour_ui.cc:4116
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1415,58 +1411,63 @@ msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp redigeringa"
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
 
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "Grensesnitt: Greier ikkje setja opp miksaren"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Spel frå spelehovudet"
 
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspelinga"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Skru på/av opptak"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Spel område/utval"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Gå til starten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Gå til slutten av økta"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 "MIDI-panikknSend note av og nullstill kontrollmeldingar på alle MIDI-kanalar"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Gå til der du sist byrja avspeling"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "Spelehovudet fylgjer områdeval og redigeringar"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Fornuftig inngangslytting"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Slå på/av lydklikk"
 
-#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, er noko i solo.\n"
 "Klikk for å slå av solo på alt."
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1482,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "Når knappen er trykt inn, blir noko lytta på.\n"
 "Klikk for å slå av lyttinga."
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Når denne er på, er det ei rundgangssløyfe."
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
@@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 "Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
 "fleire opplysingar."
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
@@ -1518,27 +1519,32 @@ msgstr ""
 "Sjå <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
 "fleire opplysingar."
 
-#: ardour_ui2.cc:173
+#: ardour_ui2.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Nullstill omhylling"
+
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEIL]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:181
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ÅTVARING]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:183
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Autoretur"
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Fylg endringar"
 
-#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
 #: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
 #: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
 #: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
@@ -1558,23 +1564,23 @@ msgstr "Set opp redigeringa"
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Set opp miksaren"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Oppdater øktliste"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ikkje lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
 msgid "Just close"
 msgstr "Berre lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
 msgid "Save and close"
 msgstr "Lagra og lukk"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:293
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 msgstr "Denne skjermen er ikkje høg nok til å visa miksarvindauga"
 
@@ -1587,7 +1593,7 @@ msgstr "Økt"
 msgid "Sync"
 msgstr "Synk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
@@ -1615,15 +1621,15 @@ msgstr "Filtype"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Punktformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Kontrollflater"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Plugins"
 msgstr "Utvidingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Metering"
 msgstr "Nivåmåling"
 
@@ -1639,7 +1645,7 @@ msgstr "Haldetid"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Handtering av unormale hendingar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
@@ -1682,8 +1688,8 @@ msgstr "Snøggbilete..."
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagra som..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1710 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
 msgid "Rename..."
 msgstr "Døyp om..."
 
@@ -1712,7 +1718,7 @@ msgid "Stem export..."
 msgstr "Staveksport..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_video_dialog.cc:72
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
@@ -1724,11 +1730,11 @@ msgstr "Rydd bort ubrukte kjelder..."
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Tøm søppelkorga"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
 msgid "Latency"
 msgstr "Treigskap"
 
@@ -1736,8 +1742,8 @@ msgstr "Treigskap"
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Kopla til att"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Kopla frå"
 
@@ -1753,7 +1759,7 @@ msgstr "Gje redigeringa mest plass"
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Vis verktylinene"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Vindauga|miksar"
 
@@ -1762,27 +1768,32 @@ msgstr "Vindauga|miksar"
 msgid "Toggle Editor+Mixer"
 msgstr "Legg redigeringsmiksaren på topp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Vindauga|miksar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "MIDI-sporar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Chat"
 msgstr "Prat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Hjelp|Rettleiing"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Reference"
 msgstr "Referanse"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
 #: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
 #: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
 #: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
@@ -1792,99 +1803,99 @@ msgstr "Lagre"
 msgid "Transport"
 msgstr "Speling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Roll"
 msgstr "Rull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:261
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/hald fram/stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:267
+#: ardour_ui_ed.cc:268
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp og gløym opptaket"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:278
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Overgang til rulling"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Overgang til baklengs"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:286
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Spel lykkje-området"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:289
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr "Spel det valte området"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:292
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Spel utvalet m/førrull"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:296
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Skru på opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:299
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Start opptak"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Spol sakte bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Spol fort bakover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Spol sakte framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Spol fort framover"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Gå til null"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:324
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Gå til starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Goto End"
 msgstr "Gå til slutten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:330
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Gå til Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokuser på klokka"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
@@ -1893,125 +1904,125 @@ msgstr "Fokuser på klokka"
 msgid "Timecode"
 msgstr "Tidskode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takter og taktslag"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutt og sekund"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Punktprøver"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:356
 msgid "Punch In"
 msgstr "Slå inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "Inn"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Slå ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:363
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Slå inn og ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "In/Out"
 msgstr "Inn/ut"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Click"
 msgstr "Klikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:371
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Autoinngang"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:385
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Synk oppstart til video"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:386
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Time Master"
 msgstr "Hovudklokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Skru på/av opptak for spor %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prosent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halvtonar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Send MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Send MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:410
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Bruk MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Send MIDI-klokke"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Send MIDI-svar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Panic"
 msgstr "Panikk"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:560
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Veggur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:560
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Diskplass"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:561
+#: ardour_ui_ed.cc:562
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:562
+#: ardour_ui_ed.cc:563
 msgid "Buffers"
 msgstr "Bufrar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:563
+#: ardour_ui_ed.cc:564
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "JACK-punktrate og -treigskap"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:564
+#: ardour_ui_ed.cc:565
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Tidskodeformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:566
 msgid "File Format"
 msgstr "Filformat"
 
@@ -2027,11 +2038,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:473
+#: ardour_ui_options.cc:482
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Skru på/av ekstern posisjonssynk"
 
-#: ardour_ui_options.cc:475
+#: ardour_ui_options.cc:484
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Ikkje mogleg å synka til JACK: opp- og nedtrekk for video er fastsett"
 
@@ -2061,7 +2072,7 @@ msgstr "Tempo"
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1030
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
@@ -2150,32 +2161,32 @@ msgid "hide track"
 msgstr "gøym spor"
 
 #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Automasjon|Manuell"
 
 #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
 #: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199
-#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
 #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
 
 #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462
-#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
 #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465
-#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Rør"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -2184,7 +2195,7 @@ msgid "clear automation"
 msgstr "tøm automasjon"
 
 #: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
 msgid "Hide"
 msgstr "Gøym"
 
@@ -2205,7 +2216,7 @@ msgstr "Diskret"
 msgid "Linear"
 msgstr "Rettlinja"
 
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
 #: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
@@ -2222,13 +2233,13 @@ msgstr "Endra bundelen"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Retning:"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2132
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
 msgid "Input"
 msgstr "Inngang"
 
 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
 msgid "Output"
 msgstr "Utgang"
 
@@ -2238,8 +2249,8 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227
-#: route_time_axis.cc:704
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -2407,7 +2418,7 @@ msgstr "Tid"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
@@ -2653,17 +2664,17 @@ msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Område og merke"
 
 #: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
-#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327
-#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
 #: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
-#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1438
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
 msgid "Editor"
 msgstr "Redigering"
 
 #: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Spel i lykkje"
 
@@ -2689,8 +2700,8 @@ msgstr "Symmetrisk"
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606
-#: sfdb_ui.cc:1715
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
@@ -2711,7 +2722,7 @@ msgstr "Slå på"
 msgid "Slowest"
 msgstr "Saktast"
 
-#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "programmeringsfeil: "
 
@@ -2828,7 +2839,7 @@ msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vel heile sporet"
 
 #: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
 msgid "Select All"
 msgstr "Vel alt"
 
@@ -2880,15 +2891,15 @@ msgstr "Vel område mellom spelehovudet og redigeringspunktet"
 msgid "Select"
 msgstr "Vel"
 
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
 msgid "Cut"
 msgstr "Klypp ut"
 
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
@@ -3044,7 +3055,7 @@ msgstr "Gjer omatt"
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Gjer omatt (%1)"
 
-#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1785
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Klon"
 
@@ -3074,8 +3085,8 @@ msgstr "Slett speleliste"
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ha speleliste"
 
-#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856
-#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -3095,7 +3106,7 @@ msgstr "tøm spelelister"
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Vent medan %1 lastar visuelle data"
 
-#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
 msgid "Edit..."
 msgstr "Endra..."
 
@@ -3144,7 +3155,7 @@ msgstr "Lag"
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Skjer til"
@@ -3157,7 +3168,7 @@ msgstr "Innvolum"
 msgid "Ranges"
 msgstr "Område"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1781 session_option_editor.cc:145
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
 #: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
 #: session_option_editor.cc:163
 msgid "Fades"
@@ -3195,7 +3206,7 @@ msgstr "MIDI-oppsett"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Ymse val"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Lytting"
@@ -3236,8 +3247,8 @@ msgstr "Sekundærklokke"
 msgid "Separate"
 msgstr "Skil"
 
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3249,7 +3260,7 @@ msgstr "Underruter"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Tidskode-RPS"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
 msgid "Height"
 msgstr "Høgd"
 
@@ -3373,7 +3384,7 @@ msgstr "Spelehovudet til starten på området"
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Spelehovudet til slutten av området"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Fjern markering"
 
@@ -3641,9 +3652,9 @@ msgstr "Set inn tid"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Slå av/på"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1707 editor_markers.cc:876
-#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488
-#: route_time_axis.cc:701
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
@@ -3651,19 +3662,19 @@ msgstr "Fjern"
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Tilpass dei valde spora"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Largest"
 msgstr "Størst"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
@@ -3759,7 +3770,7 @@ msgstr "Spleis"
 msgid "Slide"
 msgstr "Gli"
 
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1728 editor_markers.cc:860
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
 #: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
@@ -3933,7 +3944,7 @@ msgstr "Min:sek"
 msgid "Video Monitor"
 msgstr "Lytting"
 
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Video"
 msgstr ""
 
@@ -3944,7 +3955,7 @@ msgstr "Hev til toppen"
 
 #: editor_actions.cc:554
 #, fuzzy
-msgid "Framenumber"
+msgid "Frame number"
 msgstr "Spor nummer"
 
 #: editor_actions.cc:555
@@ -4036,7 +4047,7 @@ msgstr "Fjern ubrukte"
 
 #: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -4076,289 +4087,289 @@ msgstr "Lastar redigerinsbindingar frå %1"
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Fann ikkje editor.bindings i søkjestigen %1"
 
-#: editor_actions.cc:1019 editor_actions.cc:1415 editor_actions.cc:1426
-#: editor_actions.cc:1479 editor_actions.cc:1490 editor_actions.cc:1537
-#: editor_actions.cc:1547 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1722
 msgid "Raise"
 msgstr "Hev"
 
-#: editor_actions.cc:1716
+#: editor_actions.cc:1725
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Hev til toppen"
 
-#: editor_actions.cc:1719 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Lægste"
 
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1731
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Senk til botnen"
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1734
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Flytt til opphavleg plass"
 
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1739
 msgid "Lock to Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:867
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Lim til takter og taktslag"
 
-#: editor_actions.cc:1740
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Fjern synk"
 
-#: editor_actions.cc:1743 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
 msgstr "Baklengs"
 
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Lag mono-bolkar"
 
-#: editor_actions.cc:1755
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Auk volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1758
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Mink volumet"
 
-#: editor_actions.cc:1761
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Endra tonehøgd..."
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponer..."
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Opaque"
 msgstr "Heildekkjande"
 
-#: editor_actions.cc:1771 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
 msgid "Fade In"
 msgstr "Ton inn"
 
-#: editor_actions.cc:1776 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Ton ut"
 
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-kopier..."
 
-#: editor_actions.cc:1796
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Fyll sporet"
 
-#: editor_actions.cc:1800 editor_markers.cc:955
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Set lykkje-område"
 
-#: editor_actions.cc:1807
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Set innslag"
 
-#: editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1820
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Legg til einskild områdemarkør"
 
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Legg til områdemarkør per bolk"
 
-#: editor_actions.cc:1820
+#: editor_actions.cc:1829
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Fest posisjonen til gitteret"
 
-#: editor_actions.cc:1823
+#: editor_actions.cc:1832
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Steng gap"
 
-#: editor_actions.cc:1826
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmefinnar..."
 
-#: editor_actions.cc:1829
+#: editor_actions.cc:1838
 msgid "Export..."
 msgstr "Eksporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1835
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Skil under"
 
-#: editor_actions.cc:1839
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Endre inntoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1840
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Endre uttoningslengd"
 
-#: editor_actions.cc:1841
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Set tempoet ut frå at bolken = ei takt"
 
-#: editor_actions.cc:1846
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Del opp bolkane der perkusjonen kjem inn"
 
-#: editor_actions.cc:1851
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Listeredigering..."
 
-#: editor_actions.cc:1854
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenskapar..."
 
-#: editor_actions.cc:1858
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Miks ned området (med signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1859
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Nedmiks (utan signalhandsaming)"
 
-#: editor_actions.cc:1860
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombiner"
 
-#: editor_actions.cc:1861
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Løys opp"
 
-#: editor_actions.cc:1863
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrumanalyse..."
 
-#: editor_actions.cc:1865
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nullstill omhylling"
 
-#: editor_actions.cc:1867
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nullstill volum"
 
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Omhylling på"
 
-#: editor_actions.cc:1876
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Gitterfordel..."
 
-#: editor_actions.cc:1877 editor_actions.cc:1878
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Set inn koplingsendring..."
 
-#: editor_actions.cc:1879
+#: editor_actions.cc:1888
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Fjern lenkjer frå andre kopiar"
 
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Skjer bort stille..."
 
-#: editor_actions.cc:1881
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Definer områdeval"
 
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Skubb seinare"
 
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1893
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Skubb tidlegare"
 
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1898
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Skubb seinare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Skubb tidlegare etter innspelingsforskuvinga"
 
-#: editor_actions.cc:1900
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Skjer til lykkja"
 
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Skjer til innslaget"
 
-#: editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Skjer til førre"
 
-#: editor_actions.cc:1904
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Skjer til neste"
 
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Set inn bolk frå lista"
 
-#: editor_actions.cc:1917
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Set synkposisjon"
 
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Plasser signaltopp"
 
-#: editor_actions.cc:1919
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
 
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Skjer til starten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Skjer til slutten ved redigeringspunktet"
 
-#: editor_actions.cc:1926
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Align Start"
 msgstr "Juster starten"
 
-#: editor_actions.cc:1933
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Juster starten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1937
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Align End"
 msgstr "Juster slutten"
 
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1951
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Juster slutten relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Juster synk"
 
-#: editor_actions.cc:1956
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Juster synken relativt"
 
-#: editor_actions.cc:1960 editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vel topp..."
 
@@ -4387,32 +4398,32 @@ msgstr ""
 "Denne økta bruker alt ei kjeldefil som heiter %1. Vil du importera %2 som ny "
 "fil, eller hoppa over ho?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Avbryt import"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:543
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Redigering: Kan ikkje opna fila \"%1\" (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Avbryt heile importen"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:552
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ikkje set inn"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:553
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Set inn alle utan å spørja"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
 #: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4420,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Denne lydfila har ikkje same punktfrekvens som økta du arbeider med!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:582
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Set inn likevel"
 
@@ -4457,31 +4468,31 @@ msgstr "kopier tempomerke"
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "flytt tempomerke"
 
-#: editor_drag.cc:2544
+#: editor_drag.cc:2545
 msgid "change fade in length"
 msgstr "endra inntoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:2662
+#: editor_drag.cc:2663
 msgid "change fade out length"
 msgstr "endra uttoningslengd"
 
-#: editor_drag.cc:3017
+#: editor_drag.cc:3018
 msgid "move marker"
 msgstr "flytt markør"
 
-#: editor_drag.cc:3580
+#: editor_drag.cc:3581
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Feil med tidsstrekkinga"
 
-#: editor_drag.cc:4010
+#: editor_drag.cc:4011
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "programming_error: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
 msgstr "nytt områdemerke"
 
-#: editor_drag.cc:4761
+#: editor_drag.cc:4762
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "gummistrikkval"
 
@@ -4550,7 +4561,7 @@ msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Deler solo?"
 
 #: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
-#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
 msgid "Rec"
 msgstr "Ta opp"
 
@@ -4621,7 +4632,7 @@ msgid "end"
 msgstr "slutt"
 
 #: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
 msgid "add marker"
 msgstr "legg til merke"
 
@@ -4629,7 +4640,7 @@ msgstr "legg til merke"
 msgid "range"
 msgstr "område"
 
-#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
 msgid "remove marker"
 msgstr "fjern markør"
 
@@ -4709,8 +4720,8 @@ msgstr "Døyp om merke"
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Døyp om området"
 
-#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768
-#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
 msgid "Rename"
 msgstr "Døyp om"
 
@@ -4846,7 +4857,7 @@ msgstr "senk bolkane til botnlaget"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Døyp om bolken"
 
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
@@ -5024,7 +5035,7 @@ msgstr ""
 "(Dette er endeleg og kan ikkje angrast)"
 
 #: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nei, ikkje gjer noko."
 
@@ -5216,11 +5227,11 @@ msgstr "Ok"
 msgid "close region gaps"
 msgstr "steng gap mellom bolkane"
 
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Det ville vore dårleg nytt..."
 
-#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5240,7 +5251,7 @@ msgstr ""
 msgid "tracks"
 msgstr "spor"
 
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
 msgid "track"
 msgstr "spor"
 
@@ -5248,7 +5259,7 @@ msgstr "spor"
 msgid "busses"
 msgstr "bussar"
 
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
 msgid "bus"
 msgstr "buss"
 
@@ -5290,7 +5301,7 @@ msgstr ""
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, slett dei."
 
-#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, slett det."
 
@@ -5361,7 +5372,7 @@ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 msgstr ""
 "Lengd på uttoninga på bolken (eining: sekundærklokke), () viss avskrudd"
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
 msgstr "V"
@@ -5378,8 +5389,9 @@ msgstr "G"
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Er bolkplasseringa limt til takter|taktslag-tida?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723
-#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -5448,7 +5460,8 @@ msgstr "Namn på spor/buss"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Er sporet/bussen synleg?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -5456,7 +5469,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Er sporet/bussen aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -5464,7 +5477,7 @@ msgstr "I"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI-inngang skrudd på"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5477,7 +5490,7 @@ msgstr "Opptak skrudd på"
 msgid "Muted"
 msgstr "Dempa"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5489,7 +5502,7 @@ msgstr "Solo"
 msgid "SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isolert solo"
 
@@ -5774,140 +5787,144 @@ msgid "192000Hz"
 msgstr "192000Hz"
 
 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
 msgid "Triangular"
 msgstr "Trekantbølgje"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Firkantbølgje"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
 msgid "Shaped"
 msgstr "Forma"
 
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Avspeling/opptak på 1 eining"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Avspeling/opptak på 2 einingar"
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
 msgid "Playback only"
 msgstr "Berre avspeling"
 
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
 msgid "Recording only"
 msgstr "Berre opptak"
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
 msgid "seq"
 msgstr "sekv"
 
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
 msgid "raw"
 msgstr "rå"
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:181
 msgid "Driver:"
 msgstr "Drivar:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
+#: engine_dialog.cc:186
 msgid "Audio Interface:"
 msgstr "Lydkort:"
 
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Punktfrekvens:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:196
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Bufferstorleik:"
 
-#: engine_dialog.cc:198
+#: engine_dialog.cc:202
 msgid "Number of buffers:"
 msgstr "Kor mange bufrar:"
 
-#: engine_dialog.cc:205
+#: engine_dialog.cc:209
 msgid "Approximate latency:"
 msgstr "Omrentleg treigskap:"
 
-#: engine_dialog.cc:218
+#: engine_dialog.cc:222
 msgid "Audio mode:"
 msgstr "Lydmodus:"
 
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
 msgid "Ignore"
 msgstr "Oversjå"
 
-#: engine_dialog.cc:288
+#: engine_dialog.cc:292
 msgid "Client timeout"
 msgstr "Klienttidsgrense"
 
-#: engine_dialog.cc:295
+#: engine_dialog.cc:299
 msgid "Number of ports:"
 msgstr "Kor mange portar:"
 
-#: engine_dialog.cc:300
+#: engine_dialog.cc:304
 msgid "MIDI driver:"
 msgstr "MIDI-drivar"
 
-#: engine_dialog.cc:306
+#: engine_dialog.cc:310
 msgid "Dither:"
 msgstr "Utjamning:"
 
-#: engine_dialog.cc:315
+#: engine_dialog.cc:319
 msgid ""
 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr ""
 "Fann ingen JACK-tenar på denne maskina. Installer JACK og start på nytt."
 
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:327
 msgid "Server:"
 msgstr "Tenar:"
 
-#: engine_dialog.cc:335
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Input device:"
 msgstr "Inneining:"
 
-#: engine_dialog.cc:339
+#: engine_dialog.cc:343
 msgid "Output device:"
 msgstr "Uteining:"
 
-#: engine_dialog.cc:344
+#: engine_dialog.cc:348
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Treigskap for maskinvare-inngangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
 msgid "samples"
 msgstr "punkt"
 
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:354
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Treigskap for maskinvare-utgangar:"
 
-#: engine_dialog.cc:364
+#: engine_dialog.cc:368
 msgid "Device"
 msgstr "Eining"
 
-#: engine_dialog.cc:366
+#: engine_dialog.cc:370
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
-#: engine_dialog.cc:643
+#: engine_dialog.cc:653
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr "greier ikkje opna JACK-rc-fila %1 for å lagra val."
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
@@ -5938,32 +5955,32 @@ msgstr ""
 "eller opptak, men ikkje båe deler, kan du starte JACK\n"
 "før du startar Ardour, og så velja rett lydeining."
 
-#: engine_dialog.cc:790
+#: engine_dialog.cc:800
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "Ingen brukande lydeiningar"
 
-#: engine_dialog.cc:1007
+#: engine_dialog.cc:1017
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 msgstr "Det ser ut som JACK ikkje er med i %1-bundelen"
 
-#: engine_dialog.cc:1077
+#: engine_dialog.cc:1087
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Du må velja ei lydeining fyrst."
 
-#: engine_dialog.cc:1094
+#: engine_dialog.cc:1104
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Lydeininga \"%1\" er ukjend for denne datamaskina."
 
-#: engine_dialog.cc:1246
+#: engine_dialog.cc:1256
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Lydoppsett-verdien for %1 manglar data"
 
-#: engine_dialog.cc:1325
+#: engine_dialog.cc:1335
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
 "oppsettsfilene inneheld ein ikkje-eksisterande stig til JACK-tenaren (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
@@ -6119,9 +6136,9 @@ msgid "Folder:"
 msgstr "Mappe:"
 
 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44
-#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
@@ -6248,6 +6265,11 @@ msgstr "Val for FLAC"
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Val for kringkastingsformat"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Ferdigoppsett"
@@ -6260,6 +6282,11 @@ msgstr ""
 "Greidde ikkje lasta dei valde ferdigoppsetta!\n"
 "Kan henda dei viser til eit format som har vorte fjerna?"
 
+#: export_preset_selector.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1? %2?"
+
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Vis tider som:"
@@ -6272,36 +6299,50 @@ msgstr "til"
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "%1"
+msgstr "%"
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
 msgid "-inf"
 msgstr "-ꝏ"
 
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Volumautomasjonsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Automasjonstype for volum"
 
-#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:334
-msgid "-Inf"
-msgstr "-ꝏ"
-
-#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2391
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
 msgid "P"
 msgstr "S"
 
-#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6313,7 +6354,7 @@ msgstr "<span size=\"large\">Ferdiginnstillingar</span>"
 msgid "Switches"
 msgstr "Brytarar"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrollar"
 
@@ -6341,63 +6382,63 @@ msgstr "Lydtilkoplingar"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "MIDI-tilkoplingar"
 
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:308
 msgid "Selection..."
 msgstr "Utval..."
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:309
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Opptak på..."
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:310
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo..."
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Lag ny gruppe..."
 
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:317
 msgid "Create New Group From"
 msgstr "Lag ny gruppe frå"
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Rediger gruppe..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Samla gruppa"
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:322
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppa"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Fjern subgruppe-buss"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:327
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Legg til subgruppe-buss"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Legg til ny aux-buss (før volum)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:330
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Legg til aux-buss (etter volum)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:336
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Skru på alle grupper"
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:337
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Slå av alle gruppene"
 
@@ -6493,11 +6534,11 @@ msgstr "Importerer fil: %1 av %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "I/U-veljar"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:265
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1-inngang"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:267
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1-utgang"
 
@@ -6572,7 +6613,7 @@ msgstr[1] "%1 punkt"
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1 (%2)"
 
@@ -6600,63 +6641,63 @@ msgstr "Komponist:"
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Før-framheving for CD"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:314
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Fjern dette området"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:315
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Starttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:316
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Sluttid - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Set områdestart ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Set områdeslutt ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Fjern denne markøren"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Posisjon - midtklikk for å gå hit"
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Set markørtid ved spelehovudet"
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:494
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Du kan ikkje leggja ein CD-markør på starten av økta"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:720
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nytt merke"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:721
 msgid "New Range"
 msgstr "Nytt område"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:734
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Lykkje-/innslagsområde</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:759
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Markørar (inkl. CD-indeks)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:794
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bolkar (inkl. CD-sporbolkar)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1036
 msgid "add range marker"
 msgstr "legg til områdemarkørar"
 
@@ -6741,19 +6782,19 @@ msgstr ""
 "og kopla til %1 på nytt, eller avslutta %1 no. Du kan ikkje lagra økta\n"
 "di no, fordi då mistar me all informasjon om tilkoplingar.\n"
 
-#: main.cc:491
+#: main.cc:487
 msgid " (built using "
 msgstr " (bygd med "
 
-#: main.cc:494
+#: main.cc:490
 msgid " and GCC version "
 msgstr " og GCC-version "
 
-#: main.cc:504
+#: main.cc:500
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:505
+#: main.cc:501
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -6761,30 +6802,34 @@ msgstr ""
 "Nokre deler (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin "
 "Gareus"
 
-#: main.cc:507
+#: main.cc:503
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 har ABSOLUTT INGEN GARANTI"
 
-#: main.cc:508
+#: main.cc:504
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "mogleik for sal eller bruk til eit spesielt føremål er heller ikkje "
 "garantert."
 
-#: main.cc:509
+#: main.cc:505
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Dette er gratis programvare, og du må gjerne gje henne vidare"
 
-#: main.cc:510
+#: main.cc:506
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "på visse vilkår, sjå kjeldekoden for kopierings- og vidareformidlingsvilkår. "
 
-#: main.cc:519
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "greidde ikkje starta %1."
+
+#: main.cc:522
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kan ikkje xinstallera SIGPIPE-feilhandterar"
 
-#: main.cc:525
+#: main.cc:528
 #, fuzzy
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
@@ -6793,7 +6838,7 @@ msgstr "greidde ikkje laga Ardour-brukarflate"
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Vis delta til redigeringspunktet"
 
-#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkørTekst"
 
@@ -7289,7 +7334,7 @@ msgstr "Klikk for å velja ei mappe til"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Manglande utvidingar"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -7361,20 +7406,20 @@ msgstr "Lasta miksarbindingar frå %1"
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr "Fann ikkje mixer.bindings i søkjestigen %1"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "før"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
-#: rc_option_editor.cc:1873
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:147
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Klikk for å endra breidd på denne miksarstripa."
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7382,59 +7427,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-klikk for å endra breidda på alle stripene."
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:156
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Gøym denne miksarstripa"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:167
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Klikk for å velja mælepunkt"
 
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:173
 msgid "tupni"
 msgstr "gnagnni"
 
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:192
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:201
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Lås solostatus"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
 msgid "lock"
 msgstr "lås"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
 msgid "iso"
 msgstr "iso"
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:258
 msgid "Mix group"
 msgstr "Miksgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Polaritetsvending"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo-sikker"
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Mælepunkt"
 
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:470
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Slå på/av MIDI-inngang"
 
-#: mixer_strip.cc:616
+#: mixer_strip.cc:622
 msgid ""
 "Aux\n"
 "Sends"
@@ -7442,139 +7487,152 @@ msgstr ""
 "Aux\n"
 "send"
 
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:646
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "Ikkje tilkopla JACK - I/U-endringar er ikkje mogleg"
 
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:1096
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>INNGANG</b> til %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1099
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>UTGANG</b> frå %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentarar*"
 
-#: mixer_strip.cc:1303
+#: mixer_strip.cc:1310
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1313
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1312
+#: mixer_strip.cc:1319
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Klikk for å leggja til/redigera kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1358
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": rediger kommentarar"
 
-#: mixer_strip.cc:1428
+#: mixer_strip.cc:1435
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1431
+#: mixer_strip.cc:1438
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1460
+#: mixer_strip.cc:1467
 msgid "Comments..."
 msgstr "Merknader …"
 
-#: mixer_strip.cc:1462
+#: mixer_strip.cc:1469
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Lagra som mal..."
 
-#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: mixer_strip.cc:1475
+#: mixer_strip.cc:1482
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Juster treigskap..."
 
-#: mixer_strip.cc:1478
+#: mixer_strip.cc:1485
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Vern mot unormalar"
 
-#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "Fjernstyrings-ID..."
 
-#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
 msgid "in"
 msgstr "inn"
 
-#: mixer_strip.cc:1724
+#: mixer_strip.cc:1725
 msgid "post"
 msgstr "etter"
 
-#: mixer_strip.cc:1728
+#: mixer_strip.cc:1729
 msgid "out"
 msgstr "ut"
 
-#: mixer_strip.cc:1733
+#: mixer_strip.cc:1734
 msgid "custom"
 msgstr "eigen"
 
-#: mixer_strip.cc:1744
+#: mixer_strip.cc:1745
 msgid "pr"
 msgstr "fø"
 
-#: mixer_strip.cc:1748
+#: mixer_strip.cc:1749
 msgid "po"
 msgstr "et"
 
-#: mixer_strip.cc:1752
+#: mixer_strip.cc:1753
 msgid "o"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1757
+#: mixer_strip.cc:1758
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "EL"
 
-#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "FL"
 
-#: mixer_strip.cc:1936
+#: mixer_strip.cc:1933
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:1959
+#: mixer_strip.cc:1953
 #, fuzzy
 msgid "i"
 msgstr "inn"
 
-#: mixer_strip.cc:2133
+#: mixer_strip.cc:2128
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "Før volumkontroll"
 
-#: mixer_strip.cc:2134
+#: mixer_strip.cc:2129
 msgid "Post-fader"
 msgstr "Etter volumkontroll"
 
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Kanal %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr ""
+
 #: mixer_ui.cc:1189
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
@@ -7583,10 +7641,69 @@ msgstr "fann ikkje sporvisingslisteobjekt for omdøypt stripe!"
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: mixer_ui.cc:1794
 msgid "Strips"
 msgstr "Striper"
 
+#: meter_strip.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Variable height"
+msgstr "høgda"
+
+#: meter_strip.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "kort"
+
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "VU"
+msgstr "V"
+
 #: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
 msgstr "Spp"
@@ -7975,7 +8092,7 @@ msgstr ""
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panorering (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
 msgid "Bypass"
 msgstr "Forbikopla"
 
@@ -8151,7 +8268,7 @@ msgstr "Etter kategori"
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hm? LADSPA-utvidingar har ikkje redigering!"
 
-#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
 #, fuzzy
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
@@ -8164,7 +8281,7 @@ msgstr ""
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "ukjent redigerbar utvidingstype"
 
-#: plugin_ui.cc:258
+#: plugin_ui.cc:257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
@@ -8173,23 +8290,23 @@ msgstr ""
 "ukjend type utviding med redigering (tips: linuxVST-utvidingar er ikkje "
 "støtta i denne versjonen av Ardour)"
 
-#: plugin_ui.cc:330
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor oppkalla på ikkje-LV2-utviding"
 
-#: plugin_ui.cc:418
+#: plugin_ui.cc:417
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: plugin_ui.cc:422
+#: plugin_ui.cc:421
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse av programutvidingar"
 
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:429
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -8197,23 +8314,23 @@ msgstr ""
 "Førehandsoppsett (viss dei finst) for utvidinga\n"
 "(Både frå produsent og brukarar)"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Lagra nytt ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Lagra ferdigoppsettet"
 
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Slett dette ferdigoppsett"
 
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Skru av signalhandsaminga åt utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8221,29 +8338,41 @@ msgstr ""
 "Klikk for å gje utvidinga lov til å ta imot tastetrykk som %1 vanlegvis "
 "bruker som snøggtastar"
 
-#: plugin_ui.cc:468
+#: plugin_ui.cc:467
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klikk for å skru av/på denne utvidinga"
 
-#: plugin_ui.cc:507
+#: plugin_ui.cc:506
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "utreigskap (%1 punkt)"
 msgstr[1] "treigskap (%1 punkt)"
 
-#: plugin_ui.cc:509
+#: plugin_ui.cc:508
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "treigskap (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:520
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Endra treigskap"
 
-#: plugin_ui.cc:559
+#: plugin_ui.cc:558
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Fann ikkje ferdiginnstillinga %1"
 
-#: plugin_ui.cc:639
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:669
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klikk for å bruka snøggtastane som vanleg i %1"
 
@@ -8347,46 +8476,46 @@ msgstr "Lyttar etter signal..."
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Portinnstikk"
 
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Kjelder</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Mål</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Legg til %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Døyp om '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Fjern alt"
 
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alt"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Vis individuelle portart"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr "Flipp"
 
-#: port_matrix.cc:702
+#: port_matrix.cc:723
 msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
@@ -8394,33 +8523,35 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til ein port her, fordi den fyrste signalprosessen på "
 "sporet eller bussen ikkje godtek det nye oppsettet."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:726
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kan ikkje leggja til port"
 
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:748
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Ikkje lov å fjerna portar"
 
-#: port_matrix.cc:728
+#: port_matrix.cc:749
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
 "Du kan ikkje fjerna denne porten, fordi den fyrste utvidinga på sporet eller "
 "bussen ikkje godtek det nye talet på inngangar."
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:966
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Fjern '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s alt frå '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1047
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
@@ -8432,36 +8563,36 @@ msgstr "Ingen portar å kopla til."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Ingen %1-portar å kopla til."
 
-#: processor_box.cc:255
+#: processor_box.cc:256
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show GUI.\n"
 "Alt+double-click to show generic GUI."
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:258
+#: processor_box.cc:259
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show generic GUI."
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:371
+#: processor_box.cc:372
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Vis alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:375
+#: processor_box.cc:376
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Gøym alle kontrollar"
 
-#: processor_box.cc:464
+#: processor_box.cc:465
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: processor_box.cc:729
+#: processor_box.cc:742
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8469,15 +8600,15 @@ msgstr ""
 "Høgreklikk for å leggja til/fjerna/redigera\n"
 "utvidingar, innstikk, send og meir"
 
-#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Utvidinga samsvarar ikkje"
 
-#: processor_box.cc:1187
+#: processor_box.cc:1200
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Du prøvde å leggja til utvidinga \"%1\" i skuffen %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1193
+#: processor_box.cc:1206
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8485,19 +8616,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denne utvidinga har:\n"
 
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:1209
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-inngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-inngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:1200
+#: processor_box.cc:1213
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydinngang\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydinngangar\n"
 
-#: processor_box.cc:1203
+#: processor_box.cc:1216
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8505,19 +8636,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "men på innsetingspunktet er det:\n"
 
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1219
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-kanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:1210
+#: processor_box.cc:1223
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 lydkanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 lydkanalar\n"
 
-#: processor_box.cc:1213
+#: processor_box.cc:1226
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8525,11 +8656,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 greier ikkje setja inn utvidinga her.\n"
 
-#: processor_box.cc:1249
+#: processor_box.cc:1262
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Greier ikkje setja opp ny send: %1"
 
-#: processor_box.cc:1581
+#: processor_box.cc:1594
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8539,19 +8670,19 @@ msgstr ""
 "signal-omdirigeringar, fordi inn- og utgangane\n"
 "ikkje verkar skikkeleg då."
 
-#: processor_box.cc:1765
+#: processor_box.cc:1778
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Døyp om handsaming"
 
-#: processor_box.cc:1796
+#: processor_box.cc:1809
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Det finst minst 100 IU-objekt med namn som %1 - namnet er ikkje endra"
 
-#: processor_box.cc:1930
+#: processor_box.cc:1943
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "greidde ikkje laga instikkpunkt for utvidinga"
 
-#: processor_box.cc:1941
+#: processor_box.cc:1954
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8561,7 +8692,7 @@ msgstr ""
 "tavla, truleg fordi I/U-oppsettet for utvidingane\n"
 "ikkje passar med oppsettet for dette sporet."
 
-#: processor_box.cc:1987
+#: processor_box.cc:2000
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8569,15 +8700,15 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, slett alle"
 
-#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Fjern handsamingar"
 
-#: processor_box.cc:2008
+#: processor_box.cc:2021
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8585,7 +8716,7 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:2011
+#: processor_box.cc:2024
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8593,52 +8724,52 @@ msgstr ""
 "Vil du verkeleg fjerna alle før-dempar-handsamingar frå %1?\n"
 "(Du kan ikkje angra)"
 
-#: processor_box.cc:2198
+#: processor_box.cc:2200
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Ny utviding"
 
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:2203
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nytt innstikk"
 
-#: processor_box.cc:2204
+#: processor_box.cc:2206
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Ny ekstern send..."
 
-#: processor_box.cc:2208
+#: processor_box.cc:2210
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Ny aux-send..."
 
-#: processor_box.cc:2212
+#: processor_box.cc:2214
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Tøm (alt)"
 
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2216
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Fjern (før-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2216
+#: processor_box.cc:2218
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Fjern (etter-dempar)"
 
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Activate All"
 msgstr "Slå på alle"
 
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2246
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Slå av alle"
 
-#: processor_box.cc:2246
+#: processor_box.cc:2248
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B programutvidingar"
 
-#: processor_box.cc:2255
+#: processor_box.cc:2257
 #, fuzzy
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Rediger med grunnleggande kontrollar..."
 
-#: processor_box.cc:2531
+#: processor_box.cc:2557
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (av %3)"
 
@@ -8798,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
-"the video-server is runing locally"
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:836
@@ -8887,7 +9018,7 @@ msgstr "Største tal på samtidige økter"
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Klikkvolum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
 msgid "Automation"
 msgstr "Automasjon"
 
@@ -9115,92 +9246,96 @@ msgstr "Flytt relevant automasjon saman med lydbolkane"
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Vis mælarar på spor i redigeringa"
 
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1328
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1329
 #, fuzzy
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "kort ned den overlappa nye noten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1332
+#: rc_option_editor.cc:1340
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Få gummistrikkval-rektangelet til å festa til gitteret"
 
-#: rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1348
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Vis bylgjeformer i bolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Vis lydomhylling i lydbolkane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1357
 msgid "in all modes"
 msgstr "i alle modi"
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1358
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "berre i bolkvolum-modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Bylgjeskala"
 
-#: rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "linear"
 msgstr "rettlinja"
 
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1369
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Bylgjeform"
 
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:1382
 msgid "traditional"
 msgstr "tradisjonell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1375
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "rectified"
 msgstr "innretta"
 
-#: rc_option_editor.cc:1382
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Vis bylgjeformer ved opptak"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1398
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Vis zoom-verktylina"
 
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: rc_option_editor.cc:1406
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Fargelegg bolkar med sporfarga"
 
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Oppdater redigeringsvindauga når du dreg samandraget"
 
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1422
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Samkøyr redigeringa og kanalrekkjefylgja på miksaren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1430
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Samkøyr redigeringa og miksarvalet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1429
+#: rc_option_editor.cc:1437
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Døyp nye markørar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1435
+#: rc_option_editor.cc:1443
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9212,335 +9347,420 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan alltid døypa om markørar ved å høgreklikka på dei."
 
-#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:1449
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr "Autorull redigeringsvindauga når du dreg nær kantane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1448
+#: rc_option_editor.cc:1456
 msgid "Buffering"
 msgstr "Bufring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1464
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Opptakslyttinga blir handtert av"
 
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "ardour"
 msgstr "ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1468
+#: rc_option_editor.cc:1476
 msgid "audio hardware"
 msgstr "lydmaskinvare"
 
-#: rc_option_editor.cc:1475
+#: rc_option_editor.cc:1483
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandopptakarmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:1488
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Tilkopling av spor og bussar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1485
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Kopla til master- og lyttebussane automatisk"
 
-#: rc_option_editor.cc:1492
+#: rc_option_editor.cc:1500
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Kopla sporinngangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:1505
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
 msgid "manually"
 msgstr "manuelt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Kopla til spor- og bussutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:1518
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisk til masterbussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1523
 msgid "Denormals"
 msgstr "Unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:1528
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Bruk likestraumsbias for å verna mot unormalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1527
+#: rc_option_editor.cc:1535
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:1540
 msgid "no processor handling"
 msgstr "inga prosessorhandtering"
 
-#: rc_option_editor.cc:1537
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1549
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "bruk SpylTilNull og UnormalarErNull"
 
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Demp lyden frå utvidingar ved stopp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1571
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Gjer nye utvidingar aktive"
 
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Skru på automatisk analyse av lyd"
 
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Kopier manglande bolk-kanalar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665
-#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / demp"
 
-#: rc_option_editor.cc:1589
+#: rc_option_editor.cc:1597
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Demping for solo-på-plass (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1604
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-kontrollar er lyttekontrollar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1605
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Lytteposisjon"
 
-#: rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:1618
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "etterlytting (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1611
+#: rc_option_editor.cc:1619
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "førlytting (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1617
+#: rc_option_editor.cc:1625
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Førlyttingssignal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1622
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "før før-volum-handsamingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1623
+#: rc_option_editor.cc:1631
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "før-volum, men etter før-volum-signalhandsaming"
 
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "AFL-signal kjem frå "
 
-#: rc_option_editor.cc:1634
+#: rc_option_editor.cc:1642
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "rett etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1635
+#: rc_option_editor.cc:1643
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "etter etter-volum-signalprosessar (før panorering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1644
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Eksklusiv solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1652
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Vis solodemping"
 
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1668
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo overstyrer demping"
 
-#: rc_option_editor.cc:1665
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standard spor- og bussdempeval"
 
-#: rc_option_editor.cc:1670
+#: rc_option_editor.cc:1678
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send før volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1678
+#: rc_option_editor.cc:1686
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Demping verkar på send etter volum"
 
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:1694
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Demping påverkar kontrollutgangane"
 
-#: rc_option_editor.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Demping verkar på hovudutgangar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Send MIDI-tidskode"
 
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr "Prosentdel til kvar side av normal transportfart for å senda MTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Lyd MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1735
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Send MIDI-maskinkontrollkommandoar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1743
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Send MIDI-kontrollsvar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1751
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID for innkomande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760
+#: rc_option_editor.cc:1768
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID for utgåande MMC-eining"
 
-#: rc_option_editor.cc:1769
+#: rc_option_editor.cc:1777
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Tidleg programendring"
 
-#: rc_option_editor.cc:1778
+#: rc_option_editor.cc:1786
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Vis fyrste MIDI-bank/program som 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1786
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Aldri vis periodiske MIDI-meldingar (MTC, MIDI-klokke)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1802
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Lytt på MIDI-notar medan du vel dei"
 
-#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
 msgid "User interaction"
 msgstr "Brukarsamhandling"
 
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1812
+#: rc_option_editor.cc:1820
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1822
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Fjernstyrings-ID for kontrollflate"
 
-#: rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1835
 msgid "assigned by user"
 msgstr "fastsett av brukaren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1828
+#: rc_option_editor.cc:1836
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "fylgjer miksaren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1829
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "fylgjer redigeringa"
 
-#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856
-#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894
-#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
 #, fuzzy
 msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1841
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Vis musepeikaren grafisk når han er over ulike småprogram"
 
-#: rc_option_editor.cc:1849
+#: rc_option_editor.cc:1857
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Vis verktøytips når peikaren er over ein kontroll"
 
-#: rc_option_editor.cc:1859
+#: rc_option_editor.cc:1867
 msgid "GUI"
 msgstr "Brukarflate"
 
-#: rc_option_editor.cc:1862
+#: rc_option_editor.cc:1870
 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1879
+#: rc_option_editor.cc:1887
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Miksarstripe"
 
-#: rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1897
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Bruk smale miksarstriper i miksaren som standard"
 
-#: rc_option_editor.cc:1898
-msgid "Meter hold time"
+#: rc_option_editor.cc:1906
+#, fuzzy
+msgid "Peak hold time"
 msgstr "Hald nivåtoppar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1904
+#: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "short"
 msgstr "kort"
 
-#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920
+#: rc_option_editor.cc:1913
 msgid "medium"
 msgstr "middels"
 
-#: rc_option_editor.cc:1906
+#: rc_option_editor.cc:1914
 msgid "long"
 msgstr "lenge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1912
-msgid "Meter fall-off"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+#, fuzzy
+msgid "DPM fall-off"
 msgstr "Slepp nivåtoppar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1918
-msgid "slowest"
-msgstr "saktast"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1919
-msgid "slow"
-msgstr "sakte"
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1921
-msgid "fast"
-msgstr "snøgt"
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1922
-msgid "faster"
-msgstr "snøggare"
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1939
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1923
-msgid "fastest"
-msgstr "snøggast"
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+#, fuzzy
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Toppterskel"
+
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
 
 #: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
@@ -9550,11 +9770,11 @@ msgstr "lytt på denne bolken"
 msgid "Position:"
 msgstr "Posisjon:"
 
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
 msgid "End:"
 msgstr "Slutt:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengd:"
 
@@ -9578,23 +9798,23 @@ msgstr "Kjelder:"
 msgid "Source:"
 msgstr "Kjelde:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Bolk '%1'"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "endre bolkstartposisjon"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "endre boksluttposisjon"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "endre bolklengd"
 
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "endre bolksynkposisjon"
 
@@ -9785,319 +10005,319 @@ msgid ""
 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr "Det finst alt ei rutegruppe med det namnet. Vel eit anna namn."
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:83
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spor/bussar"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Inputs"
 msgstr "Inngangar"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Outputs"
 msgstr "Utgangar"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Utvidingar, innstikk og send"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:208
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr "fann ikkje rutevisingslisteobjekt for omdøypt rute!"
 
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Avspelingsseinking: %<PRId64> punkt"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:475
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "IKKJE NOKO SPOR"
 
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Ingen spor eller bussar valde"
 
-#: route_time_axis.cc:96
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "p"
 msgstr "p"
 
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:173
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Ta opp (høgreklikk for stegredigering)"
 
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:176
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:210
 msgid "Route Group"
 msgstr "Rut gruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:213
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-kontrollar og -automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:390
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Vis all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:393
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Vis gjeldande automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:396
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Gøym all automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:405
 #, fuzzy
 msgid "Processor automation"
 msgstr "tøm automasjon"
 
-#: route_time_axis.cc:415
+#: route_time_axis.cc:424
 msgid "Color..."
 msgstr "Farge..."
 
-#: route_time_axis.cc:472
+#: route_time_axis.cc:481
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlagt"
 
-#: route_time_axis.cc:478
+#: route_time_axis.cc:487
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stabla"
 
-#: route_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: route_time_axis.cc:555
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisk (basert på I/U-tilkoplingar)"
 
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:573
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(No: eksisterande materiale)"
 
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:576
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(No: opptakstidspunkt)"
 
-#: route_time_axis.cc:575
+#: route_time_axis.cc:584
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Juster til eksisterande materiale"
 
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:589
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Juster til innspelingstid"
 
-#: route_time_axis.cc:585
+#: route_time_axis.cc:594
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: route_time_axis.cc:620
+#: route_time_axis.cc:629
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:635
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Bandmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Ikkje lagdelt modus"
 
-#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:965
+#: route_time_axis.cc:979
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Døyp om spelelista"
 
-#: route_time_axis.cc:966
+#: route_time_axis.cc:980
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nytt namn på spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1051
+#: route_time_axis.cc:1065
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Ny spelelistekopi"
 
-#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Namn på den nye spelelista:"
 
-#: route_time_axis.cc:1104
+#: route_time_axis.cc:1118
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Ny speleliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1295
+#: route_time_axis.cc:1309
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Du kan ikkje laga eit spor med det namnet, fordi det er halde att for %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:1490
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Ny kopi..."
 
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: route_time_axis.cc:1494
 msgid "New Take"
 msgstr "Nytt tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1495
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopier tak"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Tøm gjeldande"
 
-#: route_time_axis.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:1503
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Vel frå alt..."
 
-#: route_time_axis.cc:1577
+#: route_time_axis.cc:1591
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Tak: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2267
+#: route_time_axis.cc:2291
 msgid "Underlays"
 msgstr "Underlag"
 
-#: route_time_axis.cc:2270
+#: route_time_axis.cc:2294
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Fjern \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 "Programmeringsfeil: underlags-tilvisingspeikarpar er ikkje samanhengande!"
 
-#: route_time_axis.cc:2388
+#: route_time_axis.cc:2408
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Etterlytting (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: route_time_axis.cc:2412
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Førlytting (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: route_time_axis.cc:2416
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: route_time_axis.cc:2400
+#: route_time_axis.cc:2419
 msgid "m"
 msgstr "d"
 
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:119
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Demp dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:123
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Demp alle andre (ikkje-solo) spor"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:129
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Gjer klar til opptak på dette sporet"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:133
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "få miksarstripene til å visa send for denne bussen"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:138
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Lytt på inngangen"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Lytt på avspelinga"
 
-#: route_ui.cc:586
+#: route_ui.cc:591
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr "Ikkje tilkopla JACK - kan ikkje gjera klar til opptak"
 
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:786
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Steginnskriving"
 
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:859
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor (før volum)"
 
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:863
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:867
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor (etter volum)"
 
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:871
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel alle spor og bussar (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:879
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (førvolum)"
 
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:882
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Tildel dei valde spora og bussane (ettervolum)"
 
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:889
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopier spor-/bussvolum til send"
 
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:890
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Set sendvolum til -inf"
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:891
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Set sendvolum til 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1211
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler solo"
 
-#: route_ui.cc:1235
+#: route_ui.cc:1240
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Før volumkontroll"
 
-#: route_ui.cc:1241
+#: route_ui.cc:1246
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Etter volumkontroll"
 
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1252
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Kontrollutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1258
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hovudutgangar"
 
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1390
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargeval"
 
-#: route_ui.cc:1472
+#: route_ui.cc:1477
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10111,7 +10331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Du kan ikkje angra dette, og øktfila vil bli overskriven)"
 
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1479
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10121,15 +10341,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Du kan ikkje angra, og øktfila vil bli overskriven!)"
 
-#: route_ui.cc:1482
+#: route_ui.cc:1487
 msgid "Remove track"
 msgstr "Fjern spor"
 
-#: route_ui.cc:1484
+#: route_ui.cc:1489
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Fjern buss"
 
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1516
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10137,47 +10357,47 @@ msgstr ""
 "Me rår ikkje til at du bruker kolon (':') i namn på spor og bussar.\n"
 "Vil du bruka dette nye namnet?"
 
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1520
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Bruk det nye namnet"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1521
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Endra namnet på nytt"
 
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1534
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Døyp om spor"
 
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1536
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Døyp om bussen"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1695
 msgid " latency"
 msgstr "treigskap"
 
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1708
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Greier ikkje laga malmappa for ruter  %1"
 
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1714
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Lagra som mal"
 
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1715
 msgid "Template name:"
 msgstr "Namn på malen :"
 
-#: route_ui.cc:1783
+#: route_ui.cc:1788
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "Fjernstyrings-ID"
 
-#: route_ui.cc:1793
+#: route_ui.cc:1798
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "Fjernstyrings-ID:"
 
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:1812
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10189,15 +10409,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan ikkje endra fjernkontroll-IDen for %3."
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the master bus"
 msgstr "hovudbussen"
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "lyttebussen"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1818
 msgid ""
 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
 "\n"
@@ -10215,15 +10435,15 @@ msgstr ""
 "%4Sjå på brukarsamhandling-fana i vindauga for innstillingar viss du vil "
 "endra dette%5"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the mixer"
 msgstr "miksaren"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the editor"
 msgstr "redigeringa"
 
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1876
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -10231,7 +10451,7 @@ msgstr ""
 "Venstreklikk for å fasevenda kanal %1 på dette sporet. Høgreklikk for å sjå "
 "menyen."
 
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr "Klikk for å visa ein meny over kanalar å invertera (fasevenda)"
 
@@ -10247,7 +10467,7 @@ msgstr "Klikk for å leggja til ein ny stad"
 msgid "the session folder"
 msgstr "øktmappa"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:126
 msgid "Send "
 msgstr "Send"
 
@@ -10727,51 +10947,107 @@ msgstr "Lim nye markørar til takter og taktslag"
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Lim nye bolkar til takter og taktslag"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Nivåmåling"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Vis alle midipsor"
+
+#: session_option_editor.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Bussar"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "hovudbussen"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:302
+#, fuzzy
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "slå på/av opptak"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Mute Button"
+msgstr "+ museknapp"
+
+#: session_option_editor.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Solo-volumauke"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Name Labels"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Track Name"
+msgstr "Namn på spor/buss"
+
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
 msgid "as new tracks"
 msgstr "som nytt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "til valde spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
 msgid "to region list"
 msgstr "til bolklista"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "som nytt bandspor"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend importmodusstreng %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Autospel"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
 msgid "Tags:"
 msgstr "Knaggar:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
+#: sfdb_ui.cc:319
 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
 msgstr "Me har ikkje gjort klart for å lytta på MIDI-filer enno"
 
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:326
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Greidde ikkje lesa fil: %1 (%2)."
 
@@ -10799,11 +11075,11 @@ msgstr "Lydfiler"
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Bla gjennom filer"
 
@@ -10811,169 +11087,157 @@ msgstr "Bla gjennom filer"
 msgid "Paths"
 msgstr "Stigar"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:515
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Søk i knaggar"
 
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:531
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sorter:"
 
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:539
 msgid "Longest"
 msgstr "Lengst"
 
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:540
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kortast"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:541
 msgid "Newest"
 msgstr "Nyast"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:542
 msgid "Oldest"
 msgstr "Eldste"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:543
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Mest nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Minst nedlasta"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:545
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Høgst vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:546
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Lågast vurderte"
 
-#: sfdb_ui.cc:555
+#: sfdb_ui.cc:551
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:567
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:570
 msgid "Duration"
 msgstr "Lengd"
 
-#: sfdb_ui.cc:576
+#: sfdb_ui.cc:571
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: sfdb_ui.cc:577
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Punktfrekvens"
 
-#: sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:573
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: sfdb_ui.cc:594
+#: sfdb_ui.cc:591
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Søk på Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:615
+#: sfdb_ui.cc:611
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr "Trykk for å importera filene og lukka dette vindauga"
 
-#: sfdb_ui.cc:616
+#: sfdb_ui.cc:612
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr "Press for å importera filene og la dette vindauga vera ope"
 
-#: sfdb_ui.cc:617
+#: sfdb_ui.cc:613
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Press for å lukka dette vindauga utan å importera nokon filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:846
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] "Fann %1 treff"
-msgstr[1] "uFann %1 treff"
-
-#: sfdb_ui.cc:862
+#: sfdb_ui.cc:809
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Greidde ikkje laga teikn av strengen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:960
+#: sfdb_ui.cc:1009
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:965
+#: sfdb_ui.cc:1014
 msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1029
+#: sfdb_ui.cc:1078
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031
+#: sfdb_ui.cc:1080
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1037
+#: sfdb_ui.cc:1086
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1070
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Søket gav ingen resultat."
-
-#: sfdb_ui.cc:1072
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] "Fann %1 treff"
-msgstr[1] "Fann %1 treff"
-
-#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
 msgid "one track per file"
 msgstr "Eitt spor per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Eitt spor per kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
 msgid "sequence files"
 msgstr "sekvensfiler"
 
-#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
 msgid "all files in one track"
 msgstr "alle filene i eitt spor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
 msgid "merge files"
 msgstr "flett filer"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
 msgid "one region per file"
 msgstr "ein bolk per fil"
 
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
 msgid "one region per channel"
 msgstr "ein bolk for kvar kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle filene i ein bolk"
 
-#: sfdb_ui.cc:1373
+#: sfdb_ui.cc:1394
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10981,55 +11245,55 @@ msgstr ""
 "%1 kan ikkje bruka\n"
 "ei eller fleire av desse filene"
 
-#: sfdb_ui.cc:1513
+#: sfdb_ui.cc:1534
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopier filer til økta"
 
-#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
 msgid "file timestamp"
 msgstr "filtidsstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
 msgid "edit point"
 msgstr "redigeringspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
 msgid "playhead"
 msgstr "spelehovud"
 
-#: sfdb_ui.cc:1533
+#: sfdb_ui.cc:1554
 msgid "session start"
 msgstr "øktstart"
 
-#: sfdb_ui.cc:1538
+#: sfdb_ui.cc:1559
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Legg til filer som ...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1560
+#: sfdb_ui.cc:1581
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Set inn ved</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1573
+#: sfdb_ui.cc:1594
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Punktlegging</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1591
+#: sfdb_ui.cc:1612
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Omkodingskvalitet</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
-#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
-#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "Quick"
 msgstr "Snøgg"
 
-#: sfdb_ui.cc:1607
+#: sfdb_ui.cc:1628
 msgid "Fastest"
 msgstr "Fortast"
 
@@ -11119,21 +11383,21 @@ msgstr "Eg vil gjerne ha fleire val for denne økta"
 #: startup.cc:194
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
 "stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
 "report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
 "pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
 "You\n"
 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
 "\n"
@@ -11289,10 +11553,6 @@ msgstr ""
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:594
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Kva vil du gjera?"
-
 #: startup.cc:729
 msgid "Open"
 msgstr "Opna"
@@ -11305,83 +11565,83 @@ msgstr "Namn på økta:"
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Lag øktmappa i :"
 
-#: startup.cc:813
+#: startup.cc:821
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Vel mappe for økta"
 
-#: startup.cc:845
+#: startup.cc:853
 msgid "Use this template"
 msgstr "Bruk denne malen"
 
-#: startup.cc:848
+#: startup.cc:856
 msgid "no template"
 msgstr "ingen mal"
 
-#: startup.cc:876
+#: startup.cc:884
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Bruk ei eksisterande økt som mal:"
 
-#: startup.cc:888
+#: startup.cc:896
 msgid "Select template"
 msgstr "Vel mal"
 
-#: startup.cc:914
+#: startup.cc:922
 msgid "New Session"
 msgstr "Ny økt"
 
-#: startup.cc:1068
+#: startup.cc:1077
 msgid "Select session file"
 msgstr "Vel øktfil"
 
-#: startup.cc:1084
+#: startup.cc:1093
 msgid "Browse:"
 msgstr "Bla gjennom:"
 
-#: startup.cc:1093
+#: startup.cc:1102
 msgid "Select a session"
 msgstr "Vel ei økt"
 
-#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
 msgid "channels"
 msgstr "kanalar"
 
-#: startup.cc:1135
+#: startup.cc:1145
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Bussar</b>"
 
-#: startup.cc:1136
+#: startup.cc:1146
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Ingangar</b>"
 
-#: startup.cc:1137
+#: startup.cc:1147
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Utgangar</b>"
 
-#: startup.cc:1145
+#: startup.cc:1155
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Lag hovudbuss"
 
-#: startup.cc:1155
+#: startup.cc:1165
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Kopla automatisk til fysiske inngangar"
 
-#: startup.cc:1162 startup.cc:1221
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
 msgid "Use only"
 msgstr "Bruk berre"
 
-#: startup.cc:1215
+#: startup.cc:1225
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Kopla utgangane automatisk"
 
-#: startup.cc:1237
+#: startup.cc:1247
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... til hovudbussen"
 
-#: startup.cc:1247
+#: startup.cc:1257
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... til fysiske utgangar"
 
-#: startup.cc:1297
+#: startup.cc:1307
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Avanserte innstillingar for økta"
 
@@ -12053,19 +12313,19 @@ msgstr "Oppsettsfila %1 vart ikkje lagra"
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Feil med XPM-tittellinja %1"
 
-#: utils.cc:292
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "manglar RGBA-stil for \"%1\""
 
-#: utils.cc:544
+#: utils.cc:591
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "greier ikkje finna XPM-fil for %1"
 
-#: utils.cc:570
+#: utils.cc:617
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "greier ikkje finna ikonbilete for %1 ved bruk av %2"
 
-#: utils.cc:585
+#: utils.cc:632
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 
@@ -12073,85 +12333,87 @@ msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
-#: add_video_dialog.cc:54
+#: add_video_dialog.cc:55
 #, fuzzy
 msgid "Set Video Track"
 msgstr "Legg til lydspor"
 
-#: add_video_dialog.cc:62
+#: add_video_dialog.cc:63
 #, fuzzy
 msgid "Launch External Video Monitor"
 msgstr "Lytting"
 
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:64
 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:65
+#: add_video_dialog.cc:66
 msgid "Reload docroot"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
 msgid "VideoServerIndex"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:128
+#: add_video_dialog.cc:129
 #, fuzzy
 msgid "Video files"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: add_video_dialog.cc:163
+#: add_video_dialog.cc:164
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
-#: add_video_dialog.cc:166
+#: add_video_dialog.cc:167
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Start"
 
-#: add_video_dialog.cc:172
+#: add_video_dialog.cc:173
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Punktfrekvens:"
 
-#: add_video_dialog.cc:175
+#: add_video_dialog.cc:176
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:653
+#: add_video_dialog.cc:654
 msgid " %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: editor_videotimeline.cc:138
+#: editor_videotimeline.cc:146
 #, fuzzy
 msgid "Export Successful: %1"
 msgstr "Eksporter MIDI: %1"
 
-#: video_timeline.cc:467
+#: video_timeline.cc:469
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:501
-msgid "Failed to set session-framerate: "
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:501
-msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour."
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:507
+#: video_timeline.cc:515
 msgid ""
-"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: "
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:508
-msgid " vs "
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:690
+#: video_timeline.cc:737
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12159,18 +12421,18 @@ msgid ""
 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
 msgstr ""
 
-#: video_monitor.cc:282
+#: video_monitor.cc:281
 #, fuzzy
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
 msgstr "Lytting"
 
-#: transcode_ffmpeg.cc:71
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
-"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
 "\n"
-"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also "
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
 "\n"
 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
@@ -12180,381 +12442,390 @@ msgid ""
 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:55
+#: transcode_video_dialog.cc:56
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Import Video File "
 msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:57
+#: transcode_video_dialog.cc:58
 #, fuzzy
 msgid "Output File:"
 msgstr "Uteining:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:62
+#: transcode_video_dialog.cc:63
 #, fuzzy
 msgid "Height = "
 msgstr "Høgd"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:65
+#: transcode_video_dialog.cc:66
 msgid "Manual Override"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:69
-msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout."
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:106
+#: transcode_video_dialog.cc:107
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Information</b>"
 msgstr "<b>Lydfilinformasjon</b>"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:112
+#: transcode_video_dialog.cc:113
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
-"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:119
+#: transcode_video_dialog.cc:120
 msgid ""
 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
 "unsupported video codec or format."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:133
+#: transcode_video_dialog.cc:134
 msgid "FPS:"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:135
+#: transcode_video_dialog.cc:136
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Lengd"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:137
+#: transcode_video_dialog.cc:138
 msgid "Codec:"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:139
+#: transcode_video_dialog.cc:140
 msgid "Geometry:"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:154
+#: transcode_video_dialog.cc:155
 #, fuzzy
 msgid "??"
 msgstr "???"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:175
+#: transcode_video_dialog.cc:176
 #, fuzzy
 msgid "<b>Import Settings</b>"
 msgstr "<b>Val</b>"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:180
+#: transcode_video_dialog.cc:181
 msgid "Do Not Import Video"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:181
+#: transcode_video_dialog.cc:182
 msgid "Reference From Current Location"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:183
+#: transcode_video_dialog.cc:184
 #, fuzzy
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
 msgstr "Importer frå økt"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:197
+#: transcode_video_dialog.cc:198
 msgid "Scale Video: Width = "
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:204
+#: transcode_video_dialog.cc:205
 #, fuzzy
 msgid "Original Width"
 msgstr "Opphaveleg posisjon"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:219
+#: transcode_video_dialog.cc:220
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:224
+#: transcode_video_dialog.cc:225
 #, fuzzy
 msgid "Extract Audio:"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:344
+#: transcode_video_dialog.cc:345
 #, fuzzy
 msgid "Extracting Audio.."
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:347
+#: transcode_video_dialog.cc:348
 msgid "Audio Extraction Failed."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:373
+#: transcode_video_dialog.cc:374
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:407
+#: transcode_video_dialog.cc:408
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding Failed."
 msgstr "Omsetjingar skrudde på"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:490
+#: transcode_video_dialog.cc:491
 #, fuzzy
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
 
-#: video_server_dialog.cc:42
+#: video_server_dialog.cc:43
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:43
+#: video_server_dialog.cc:44
 msgid "Server Executable:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:46
 #, fuzzy
 msgid "Server Docroot:"
 msgstr "Tenar:"
 
-#: video_server_dialog.cc:51
+#: video_server_dialog.cc:52
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:90
+#: video_server_dialog.cc:92
 msgid ""
 "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
-"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it "
-"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:117
+#: video_server_dialog.cc:120
 msgid "Listen Address:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:122
+#: video_server_dialog.cc:125
 #, fuzzy
 msgid "Listen Port:"
 msgstr "Lytteposisjon"
 
-#: video_server_dialog.cc:127
+#: video_server_dialog.cc:130
 #, fuzzy
 msgid "Cache Size:"
 msgstr "Største storleik"
 
-#: video_server_dialog.cc:132
+#: video_server_dialog.cc:136
 msgid ""
-"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
 "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:171
+#: video_server_dialog.cc:176
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:191
+#: video_server_dialog.cc:196
 msgid "Server docroot"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:52
+#: utils_videotl.cc:53
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:54
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:56
+#: utils_videotl.cc:57
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:62
+#: utils_videotl.cc:63
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:64
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
 
-#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "greier ikkje laga ardourmappa %1 (%2)"
 
-#: export_video_dialog.cc:65
+#: export_video_dialog.cc:66
 #, fuzzy
 msgid "Export Video File "
 msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
 
-#: export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:70
 #, fuzzy
 msgid "Video:"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: export_video_dialog.cc:73
+#: export_video_dialog.cc:74
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:78
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:80
 #, fuzzy
 msgid "Normalize Audio"
 msgstr "Normaliser til:"
 
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:81
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:82
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: export_video_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Spelehovudet i midten"
 
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:85
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:86
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:87
 #, fuzzy
 msgid "Include Session Metadata"
 msgstr "Endra metadata for økta"
 
-#: export_video_dialog.cc:88
-msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:106
+#: export_video_dialog.cc:107
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
-"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:116
+#: export_video_dialog.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "<b>Output:</b>"
 msgstr "<b>Utgangar</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:126
+#: export_video_dialog.cc:127
 #, fuzzy
 msgid "<b>Input:</b>"
 msgstr "<b>Ingangar</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:137
+#: export_video_dialog.cc:138
 #, fuzzy
 msgid "Audio:"
 msgstr "Lyd"
 
-#: export_video_dialog.cc:139
+#: export_video_dialog.cc:140
 #, fuzzy
 msgid "Master Bus"
 msgstr "hovudbussen"
 
-#: export_video_dialog.cc:166
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:184
 #, fuzzy
 msgid "<b>Settings:</b>"
 msgstr "<b>Mål</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:174
+#: export_video_dialog.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Range:"
 msgstr "Område"
 
-#: export_video_dialog.cc:177
+#: export_video_dialog.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Preset:"
 msgstr "Ferdigoppsett"
 
-#: export_video_dialog.cc:180
+#: export_video_dialog.cc:198
 #, fuzzy
 msgid "Video Codec:"
 msgstr "Mappe:"
 
-#: export_video_dialog.cc:183
+#: export_video_dialog.cc:201
 #, fuzzy
 msgid "Video KBit/s:"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: export_video_dialog.cc:186
+#: export_video_dialog.cc:204
 #, fuzzy
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "Lydmodus:"
 
-#: export_video_dialog.cc:189
+#: export_video_dialog.cc:207
 #, fuzzy
 msgid "Audio KBit/s:"
 msgstr "Lydfiler"
 
-#: export_video_dialog.cc:192
+#: export_video_dialog.cc:210
 #, fuzzy
 msgid "Audio Samplerate:"
 msgstr "Punktfrekvens:"
 
-#: export_video_dialog.cc:369
+#: export_video_dialog.cc:387
 #, fuzzy
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr "Normaliser verdiar"
 
-#: export_video_dialog.cc:373
+#: export_video_dialog.cc:391
 #, fuzzy
 msgid "Exporting audio"
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: export_video_dialog.cc:419
+#: export_video_dialog.cc:437
 #, fuzzy
-msgid "Exporting Audio.."
+msgid "Exporting Audio..."
 msgstr "Eksporter lyd"
 
-#: export_video_dialog.cc:476
+#: export_video_dialog.cc:494
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:505
+#: export_video_dialog.cc:523
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:544
-msgid "Encoding Video.."
-msgstr ""
+#: export_video_dialog.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Omsetjingar skrudde på"
 
-#: export_video_dialog.cc:563
+#: export_video_dialog.cc:581
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:661
+#: export_video_dialog.cc:679
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:673
+#: export_video_dialog.cc:691
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:761
+#: export_video_dialog.cc:779
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding failed."
 msgstr "Omsetjingar skrudde på"
 
-#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
 #, fuzzy
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr "Eksporter økta til lydfil(er)..."
@@ -12572,33 +12843,49 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Video Export Info</b>"
 msgstr ""
 
-#: export_video_infobox.cc:46
+#: export_video_infobox.cc:48
 msgid ""
-"Ardour video export is not recommended for mastering!\n"
-"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, "
-"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to "
-"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this "
-"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or "
-"online videos.\n"
-"\n"
-"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour "
-"session.\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
 "\n"
-"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may "
-"not the best quality to start with, you should the original video file.\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
 "\n"
-"If the export-range is longer than the original video, black video frames "
-"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-"
-"aspect-ratios.\n"
-"\n"
-"The file-format is determined by the extension that you choose for the "
-"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n"
-"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are "
-"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or "
-"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in "
-"doubt, use one of the built-in presets."
+"Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
 
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-ꝏ"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "saktast"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "sakte"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "snøgt"
+
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "snøggare"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "snøggast"
+
+#~ msgid "found %1 match"
+#~ msgid_plural "found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "Fann %1 treff"
+#~ msgstr[1] "uFann %1 treff"
+
+#~ msgid "Search returned no results."
+#~ msgstr "Søket gav ingen resultat."
+
+#~ msgid "Found %1 match"
+#~ msgid_plural "Found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "Fann %1 treff"
+#~ msgstr[1] "Fann %1 treff"
+
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "Kva vil du gjera?"
+
 #~ msgid "Connect"
 #~ msgstr "Kopla til"
 
@@ -14427,9 +14714,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "mute change"
 #~ msgstr "endra demping"
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "slå på/av opptak"
-
 #~ msgid "mix group solo  change"
 #~ msgstr "soloendring for miksgruppa"