Hack round a maybe delightful (for some values of delightful) and certainly evil...
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / pt_PT.po
index c627f8427eda06a67e485f0b74cbdaa9076f8ee6..2be77180a83b277a11c3968814374fa094a55e6f 100644 (file)
 # Portuguese (European) translation to gtk2_ardour
 # Copyright (C) 2003-2007 Paul Davis
-# This file is distributed under the same license as the ardour2 package.
+# This file is distributed under the same license as the ardour3 package.
 # Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>, 2004-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour rev.1702\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-08 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: about.cc:120
-msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:121
-msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:122
-msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr ""
-
 #: about.cc:123
-msgid "Marcus Andersson"
+msgid "Brian Ahr"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:124
-msgid "Jeremy Hall"
+msgid "John Anderson"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:125
-msgid "Steve Harris"
+msgid "Marcus Andersson"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:126
-msgid "Tim Mayberry"
+msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:127
-msgid "Mark Stewart"
+msgid "Hans Baier"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:128
-msgid "Sam Chessman"
+msgid "Ben Bell"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:129
-msgid "Jack O'Quin"
+msgid "Sakari Bergen"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:130
-msgid "Matt Krai"
+msgid "Chris Cannam"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:131
-msgid "Ben Bell"
+msgid "Jesse Chappell"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:132
-msgid "Gerard van Dongen"
+msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:133
-msgid "Thomas Charbonnel"
+msgid "Sam Chessman"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:134
-msgid "Nick Mainsbridge"
+msgid "Paul Davis"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:135
-msgid "Colin Law"
+msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:136
-msgid "Sampo Savolainen"
+msgid "Colin Fletcher"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:137
-msgid "Joshua Leach"
+msgid "Hans Fugal"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:138
-msgid "Rob Holland"
+msgid "Christopher George"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:139
-msgid "Per Sigmond"
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:140
-msgid "Doug Mclain"
+msgid "Jeremy Hall"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:141
-msgid "Petter Sundlöf"
+msgid "Audun Halland"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:142
+msgid "Steve Harris"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:143
+msgid "Carl Hetherington"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:144
+msgid "Rob Holland"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
+msgid "Robert Jordens"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:146
+msgid "Stefan Kersten"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:147
+msgid "Armand Klenk"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:148
+msgid "Matt Krai"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:149
+msgid "Colin Law"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:150
+msgid "Joshua Leach"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:151
+msgid "Ben Loftis"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:152
+msgid "Nick Mainsbridge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:153
+msgid "Tim Mayberry"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
+msgid "Doug Mclain"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:155
+msgid "Jack O'Quin"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:156
+msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:157
+msgid "Dave Robillard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:158
+msgid "Taybin Rutkin"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:159
+msgid "Andreas Ruge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:160
+msgid "Sampo Savolainen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:161
+msgid "Per Sigmond"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
+msgid "Lincoln Spiteri"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:163
+msgid "Mark Stewart"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:164
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:165
+msgid "Petter Sundlöf"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:166
+msgid "Mike Täht"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:167
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:168
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:173
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:174
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:177
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:178
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:179
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:181
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:181
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
+#: about.cc:183
+msgid ""
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:184
 msgid ""
-"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+"Swedish:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n"
-"Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n"
-"desde que sejam respeitadas algumas condições;\n"
-"para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:185
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+"Polish:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
 
-#: actions.cc:261
-msgid "programmer error: %1 %2"
+#: about.cc:186
+msgid ""
+"Czech:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:62
-msgid "ardour: add track/bus"
-msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento"
+#: about.cc:187
+msgid ""
+"Norwegian:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+msgstr ""
 
-#. path = "1"
-#: add_route_dialog.cc:63 editor_route_list.cc:73
-msgid "Tracks"
-msgstr "Faixas"
+#: about.cc:566
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+msgstr ""
 
-#. path = "0"
-#: add_route_dialog.cc:64 editor_route_list.cc:70
-msgid "Busses"
-msgstr "Barramentos"
+#: about.cc:570
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:96 plugin_ui.cc:833
-msgid "Add"
-msgstr "Acrescentar"
+#: about.cc:571
+msgid ""
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:575
+msgid "Config"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:114
-msgid "Name (template)"
-msgstr "Nome (modelo)"
+#: actions.cc:83
+msgid "Loading menus from %1"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:120
-msgid "Channel Configuration"
-msgstr "Configuração de canal"
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+
+#: actions.cc:89
+msgid "%1 menu definition file not found"
+msgstr ""
+
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
+msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:177 editor.cc:134 editor.cc:3688 time_axis_view.cc:552
+#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
+msgid "Add MIDI Controller Track"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:179
+#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Nível"
+
+#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
 msgid "Tape"
 msgstr "Fita"
 
-#: add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
+
+#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Faixa"
+
+#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
+#, fuzzy
+msgid "tracks"
+msgstr "Faixas"
+
+#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
+#, fuzzy
+msgid "busses"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: add_route_dialog.cc:112
+msgid "Add:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "Opções"
+
+#: add_route_dialog.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuração de canal"
+
+#: add_route_dialog.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo"
+
+#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
+#: missing_file_dialog.cc:53
+msgid "MIDI"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:198
+#: add_route_dialog.cc:293
 msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
-#. preroll stuff
-#: ardour_ui.cc:106
+#: add_route_dialog.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "3 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "4 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "5 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "6 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "8 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "12 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:348
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "New group..."
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
+msgid "No group"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+msgid "Ambiguous File"
+msgstr ""
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+msgid ""
+"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please select the path that you want to get the file from."
+msgstr ""
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Signal source"
+msgstr "Sicronia de posição"
+
+#: analysis_window.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
+
+#: analysis_window.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Selected regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: analysis_window.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Display model"
+msgstr "Visualização"
+
+#: analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: analysis_window.cc:59
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
+msgid "Spectral Analysis"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:511
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
+#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: analysis_window.cc:135
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:140
 msgid ""
 "pre\n"
 "roll"
@@ -224,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "pré\n"
 "batimento"
 
-#: ardour_ui.cc:107
+#: ardour_ui.cc:141
 msgid ""
 "post\n"
 "roll"
@@ -232,115 +521,188 @@ msgstr ""
 "pós\n"
 "batimento"
 
-#. transport
-#: ardour_ui.cc:115
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"tempo\n"
-"principal"
-
-#: ardour_ui.cc:117
+#: ardour_ui.cc:167
 msgid "% "
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:119
-msgid ""
-"punch\n"
-"in"
-msgstr ""
-"início de\n"
-"inserção"
+#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Punch In"
+msgstr "Inserção"
 
-#: ardour_ui.cc:120
-msgid ""
-"punch\n"
-"out"
+#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "Punch Out"
 msgstr ""
 "final de\n"
 "inserção"
 
-#: ardour_ui.cc:121
-msgid ""
-"auto\n"
-"return"
+#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Auto Return"
 msgstr ""
-"retorno\n"
+"Retorno\n"
 "automático"
 
-#: ardour_ui.cc:122
-msgid ""
-"auto\n"
-"play"
+#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Auto Play"
 msgstr ""
-"reprodução\n"
+"Reprodução\n"
 "automática"
 
-#: ardour_ui.cc:123
-msgid ""
-"auto\n"
-"input"
+#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
+#, fuzzy
+msgid "Auto Input"
 msgstr ""
 "entrada\n"
 "automática"
 
-#: ardour_ui.cc:124
-msgid "click"
-msgstr "metrónomo"
+#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
+msgid "Click"
+msgstr "Metrónomo"
+
+#: ardour_ui.cc:175
+msgid ""
+"time\n"
+"master"
+msgstr ""
+"tempo\n"
+"principal"
 
-#: ardour_ui.cc:125
-msgid "AUDITIONING"
+#: ardour_ui.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "AUDITION"
 msgstr "AUDIÇÃO"
 
-#: ardour_ui.cc:126
+#: ardour_ui.cc:178
 msgid "SOLO"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:375
-msgid "quit"
-msgstr "sair"
+#: ardour_ui.cc:180
+msgid "Errors"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:384
-msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+#: ardour_ui.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "não foi possível inicializar o Ardour"
+
+#: ardour_ui.cc:377
+#, fuzzy
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: ardour_ui.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not start JACK"
+msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+"2) JACK is running as another user.\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+msgstr ""
+"Podem existir várias razões:\n"
+"\n"
+"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
+"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
+"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Podem existir várias razões:\n"
+"\n"
+"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
+"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
+"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:758
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by /etc/security/limits.conf"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:767
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:813
+msgid "quit"
+msgstr "sair"
+
+#: ardour_ui.cc:822
+msgid ""
+"Ardour was unable to save your session.\n"
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
-msgstr "Não foi possível guardar a sua sessão.\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível guardar a sua sessão.\n"
 "\n"
 "Se ainda pretende sair, por favor use\n"
 "\n"
 " a opção \"Apenas sair\""
 
-#: ardour_ui.cc:403
-msgid "ardour: save session?"
-msgstr "ardour: guardar sessão?"
+#: ardour_ui.cc:864
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Nova sessão"
 
-#: ardour_ui.cc:410
+#: ardour_ui.cc:871
 msgid "Don't %1"
 msgstr "Não %1"
 
-#: ardour_ui.cc:412
+#: ardour_ui.cc:873
 msgid "Just %1"
 msgstr "Apenas %1"
 
-#: ardour_ui.cc:414
+#: ardour_ui.cc:875
 msgid "Save and %1"
 msgstr "Guardar e %1"
 
-#: ardour_ui.cc:426
+#: ardour_ui.cc:887
 msgid "session"
 msgstr "sessão"
 
-#: ardour_ui.cc:428
+#: ardour_ui.cc:889
 msgid "snapshot"
 msgstr "captura"
 
-#: ardour_ui.cc:430
+#: ardour_ui.cc:891
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The %1\"%2\"\n"
+"The %1 \"%2\"\n"
 "has not been saved.\n"
 "\n"
 "Any changes made this time\n"
@@ -356,81 +718,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O que pretende fazer?"
 
-#: ardour_ui.cc:444
+#: ardour_ui.cc:904
 msgid "Prompter"
 msgstr "Alerta"
 
-#: ardour_ui.cc:503
+#: ardour_ui.cc:967
+#, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "desligado"
 
-#: ardour_ui.cc:510
-#, c-format
-msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
+#: ardour_ui.cc:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
 msgstr "FA: %.1f kHz / %4.1f msegs"
 
-#: ardour_ui.cc:514
-#, c-format
-msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
+#: ardour_ui.cc:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
 msgstr "FA: %u kHz / %4.1f msegs"
 
-#: ardour_ui.cc:527
-#, c-format
-msgid "DSP Load: %.1f%%"
+#: ardour_ui.cc:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSP: %5.1f%%"
 msgstr "Carga DSP: %.1f%%"
 
-#: ardour_ui.cc:537
+#: ardour_ui.cc:1005
 #, c-format
 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:564
-msgid "space: 24hrs+"
+#: ardour_ui.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Disk: 24hrs+"
 msgstr "espaço: 24hrs+"
 
-#: ardour_ui.cc:594
-#, c-format
-msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
+#: ardour_ui.cc:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
 msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
 
-#: ardour_ui.cc:633
-msgid "programming error: impossible control method"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:741 new_session_dialog.cc:294
+#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sessões recentes"
 
-#. ardour sessions are folders
-#: ardour_ui.cc:834
-msgid "open session"
-msgstr "abrir sessão"
+#: ardour_ui.cc:1268
+msgid ""
+"%1 is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:840
-msgid "Ardour sessions"
-msgstr "Sessões"
+#: ardour_ui.cc:1295
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir sessão"
 
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Patience is a virtue.\n"
-msgstr "A paciência é uma virtude.\n"
+#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "sessão"
 
-#: ardour_ui.cc:882
+#: ardour_ui.cc:1338
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja carregada."
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
 
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "could not create new audio track"
+#: ardour_ui.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new midi track"
 msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
 
-#: ardour_ui.cc:893
-msgid "could not create new audio bus"
-msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
+#: ardour_ui.cc:1351
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new midi tracks"
+msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
 
-#: ardour_ui.cc:912
+#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
-"You should save Ardour, exit and\n"
+"You should save %1, exit and\n"
 "restart JACK with more ports."
 msgstr ""
 "Não existem portos JACK disponíveis suficientes\n"
@@ -438,7 +806,29 @@ msgstr ""
 "Deverá salvaguardar a sessão, sair e\n"
 "reiniciar JACK com um maior número de portos."
 
-#: ardour_ui.cc:1036
+#: ardour_ui.cc:1379
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
+
+#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new audio track"
+msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1391
+#, fuzzy
+msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1404
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1556
 msgid ""
 "Please create 1 or more track\n"
 "before trying to record.\n"
@@ -448,12 +838,20 @@ msgstr ""
 "antes de tentar gravar.\n"
 "Verifique o menu de Sessão."
 
-#: ardour_ui.cc:1265
+#: ardour_ui.cc:1953
+msgid ""
+"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1955
+#, fuzzy
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected Ardour because Ardour\n"
-"was not fast enough. You can save the\n"
-"session and/or try to reconnect to JACK ."
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
 msgstr ""
 "O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n"
 "o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n"
@@ -461,56 +859,134 @@ msgstr ""
 "A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n"
 "e o serviço JACK devidamente reiniciado."
 
-#: ardour_ui.cc:1282
-msgid "Unable to create all required ports"
-msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários"
-
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1980
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente"
 
-#: ardour_ui.cc:1426
-msgid "No Stream"
-msgstr "Sem fluxo"
+#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
+#, fuzzy
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Capturar"
 
-#: ardour_ui.cc:1453 ardour_ui.cc:1472
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: ardour_ui.cc:2077
+#, fuzzy
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nome para a nova captura"
 
-#: ardour_ui.cc:1462 ardour_ui.cc:1481
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: ardour_ui.cc:2100
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1505
-msgid "Name of New Snapshot"
-msgstr "Nome para a nova captura"
+#: ardour_ui.cc:2106
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1651
+#: ardour_ui.cc:2118
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2119
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2122
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "aGrav"
+
+#: ardour_ui.cc:2238
+#, fuzzy
+msgid "Save Mix Template"
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui.cc:2239
 msgid "Name for mix template:"
 msgstr "Nome para o modelo de mistura"
 
-#: ardour_ui.cc:1652
+#: ardour_ui.cc:2240
 msgid "-template"
 msgstr "-modelo"
 
-#: ardour_ui.cc:1809
+#: ardour_ui.cc:2287
+msgid ""
+"Welcome to %1.\n"
+"\n"
+"The program will take a bit longer to start up\n"
+"while the system fonts are checked.\n"
+"\n"
+"This will only be done once, and you will\n"
+"not see this message again\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2384
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Abrir sessão"
+
+#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
 msgid ""
-"You do not have write access to this session.\n"
-"This prevents the session from being loaded."
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2613
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr ""
-"A sessão não pode ser carregada devidamente\n"
-"por deficiência de acesso privilegiado de escrita."
 
+#: ardour_ui.cc:2697
+#, c-format
+msgid "Please wait while %1loads your session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2712
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1822 ardour_ui.cc:1877
+#: ardour_ui.cc:2713
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2733
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso"
 
-#: ardour_ui.cc:1933
+#: ardour_ui.cc:2738
+msgid "Loading Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2739
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2821
+#, fuzzy
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
+
+#: ardour_ui.cc:2937
 msgid "No audio files were ready for cleanup"
 msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza"
 
-#: ardour_ui.cc:1937
+#: ardour_ui.cc:2941
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -522,23 +998,16 @@ msgstr ""
 "Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n"
 "da existência de alguns ficheiros já em desuso."
 
-#: ardour_ui.cc:1946
-msgid "ardour: cleanup"
-msgstr "ardour: limpeza"
-
-#: ardour_ui.cc:1982 ardour_ui.cc:1988
-msgid "files were"
-msgstr "ficheiros foram"
-
-#: ardour_ui.cc:1984 ardour_ui.cc:1990
-msgid "file was"
-msgstr "ficheiro foi"
+#: ardour_ui.cc:2950
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Limpar"
 
-#: ardour_ui.cc:2031
+#: ardour_ui.cc:3058
 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?"
 
-#: ardour_ui.cc:2036
+#: ardour_ui.cc:3063
 msgid ""
 "Cleanup is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
@@ -546,35 +1015,49 @@ msgid ""
 "location."
 msgstr ""
 "A limpeza é uma operação destrutiva.\n"
-"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza."
-"Após a limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
+"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza.Após a "
+"limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
 "removidos para um \"arquivo morto\""
 
-#: ardour_ui.cc:2042
+#: ardour_ui.cc:3069
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Limpeza"
 
-#: ardour_ui.cc:2045
+#: ardour_ui.cc:3072
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2046
-msgid "ardour_cleanup"
-msgstr "ardour: limpeza"
-
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:3103
 msgid "cleaned files"
 msgstr "ficheiros limpos"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:3104
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following %1 %2 not in use and \n"
+"The following %1 files were not in use and \n"
 "have been moved to:\n"
+"%2. \n"
+"\n"
+"Flushing the wastebasket will \n"
+"release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
+"e automaticamente removido(s) para:\n"
 "%3. \n"
 "\n"
+"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"\thas been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2. \n"
+"\n"
 "Flushing the wastebasket will \n"
 "release an additional\n"
-"%4 %5bytes of disk space.\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 "O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
 "e automaticamente removido(s) para:\n"
@@ -582,28 +1065,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:2091
+#: ardour_ui.cc:3137
 msgid "deleted file"
 msgstr "ficheiro eliminado"
 
-#: ardour_ui.cc:2092
+#: ardour_ui.cc:3138
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following %1 %2 deleted from\n"
+"The following %1 files were deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
 "%3,\n"
-"releasing %4 %5bytes of disk space"
+"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
+
+#: ardour_ui.cc:3141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr ""
 "O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
 "%3,\n"
 "libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
 
-#: ardour_ui.cc:2215
+#: ardour_ui.cc:3211
+msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3289
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a acompanhar adequadamente."
+msgstr ""
+"A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a "
+"acompanhar adequadamente."
 
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:3318
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
 "\n"
 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
@@ -614,10 +1116,11 @@ msgstr ""
 "Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n"
 "foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:2257
+#: ardour_ui.cc:3337
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
 "\n"
 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
@@ -628,7 +1131,11 @@ msgstr ""
 "Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n"
 "foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:2283
+#: ardour_ui.cc:3377
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3378
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -646,1110 +1153,966 @@ msgstr ""
 "gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n"
 "Por favor decida o que pretende fazer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:2293
+#: ardour_ui.cc:3390
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ardour_ui.cc:3391
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: ardour_ui.cc:2294
-msgid "Ignore crash data"
-msgstr "Ignorar"
+#: ardour_ui.cc:3411
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: ardour_ui.cc:3412
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
+"\n"
+"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3421
+#, fuzzy
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: ardour_ui.cc:3422
+msgid "Load session anyway"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2312
+#: ardour_ui.cc:3443
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:2325
+#: ardour_ui.cc:3456
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK"
 
-#: ardour_ui2.cc:60
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição"
-
-#: ardour_ui2.cc:65
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura"
-
-#: ardour_ui2.cc:91
-msgid "MMC + Local"
+#: ardour_ui.cc:3702
+msgid "Translations disabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:92
-msgid "MMC"
+#: ardour_ui.cc:3702
+msgid "Translations enabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:93
-msgid "Local"
+#: ardour_ui.cc:3706
+msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:110
-msgid "MMC ID"
-msgstr ""
+#: ardour_ui2.cc:69
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição"
 
-#: ardour_ui2.cc:291
+#: ardour_ui2.cc:74
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura"
+
+#: ardour_ui2.cc:123
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução"
 
-#: ardour_ui2.cc:292
+#: ardour_ui2.cc:124
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Parar reprodução"
 
-#: ardour_ui2.cc:293
+#: ardour_ui2.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Toggle record"
+msgstr "gravar"
+
+#: ardour_ui2.cc:126
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Reproduzir selecção"
 
-#: ardour_ui2.cc:294
+#: ardour_ui2.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Always play range/selection"
+msgstr "Reproduzir selecção"
+
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Ir para o início da sessão"
 
-#: ardour_ui2.cc:295
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Ir para o final da sessão"
 
-#: ardour_ui2.cc:296
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
 
-#: ardour_ui2.cc:297
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar"
 
-#: ardour_ui2.cc:298
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Start playback after any locate"
 msgstr "Iniciar a reprodução após qualquer localização"
 
-#: ardour_ui2.cc:299
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas"
 
-#: ardour_ui2.cc:300
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Iniciar gravação na posição inicial de inserção automática"
 
-#: ardour_ui2.cc:301
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Parar gravação na posição final de inserção automática"
 
-#: ardour_ui2.cc:302
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
 
-#: ardour_ui2.cc:303
-msgid "Positional sync source"
-msgstr "Sicronia de posição"
-
-#: ardour_ui2.cc:304
-msgid "Does Ardour control the time?"
+#: ardour_ui2.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Does %1 control the time?"
 msgstr "Controlo de tempo?"
 
-#: ardour_ui2.cc:305
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Shuttle speed control"
 msgstr "Controlo de velocidade"
 
-#: ardour_ui2.cc:306
+#: ardour_ui2.cc:140
 #, c-format
 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
 msgstr "Seleccionar semi-tons ou %%agem para visualização de velocidade"
 
-#: ardour_ui2.cc:307
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Current transport speed"
 msgstr "Velocidade de transporte actual"
 
-#: ardour_ui2.cc:330
-msgid "Primary clock"
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Primary Clock"
 msgstr "Cronómetro principal"
 
-#: ardour_ui2.cc:331
-msgid "secondary clock"
+#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Cronómetro secundário"
 
-#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there
-#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:833 ardour_ui2.cc:846 ardour_ui2.cc:909
-#: ardour_ui2.cc:911
+#: ardour_ui2.cc:177
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:179
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:181
+msgid "[INFO]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
 msgid "sprung"
 msgstr "mola"
 
-#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui2.cc:835 ardour_ui2.cc:857
+#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
 msgid "wheel"
 msgstr "roda"
 
-#: ardour_ui2.cc:451
-msgid "ardour: clock"
-msgstr "ardour: cronómetro"
-
-#: ardour_ui2.cc:596
+#: ardour_ui2.cc:645
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Velocidade máxima"
 
-#: ardour_ui2.cc:823
-msgid "st"
+#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
+#, fuzzy
+msgid "stop"
+msgstr "parado"
+
+#: ardour_ui2.cc:945
+msgid "-0.55"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:867 ardour_ui2.cc:890 ardour_ui2.cc:907
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
+#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Estabelecer cursor de edição"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "Criar directório de sessão em :"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:153 playlist_selector.cc:70
+#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
 msgid "close"
 msgstr "fechar"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:360 ardour_ui_ed.cc:184
-msgid "Sound File Browser"
-msgstr "Audioteca"
-
-#. menus + submenus that need action items
-#: ardour_ui_ed.cc:72
+#: ardour_ui_ed.cc:100
 msgid "Session"
 msgstr "Sessão"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:73 ardour_ui_ed.cc:130 editor.cc:1836 export_dialog.cc:350
-#: export_dialog.cc:1059 export_dialog.cc:1063
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:74
+#: ardour_ui_ed.cc:101
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:75 option_editor.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
+#: port_group.cc:458
 msgid "Sync"
 msgstr "Sincronia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:76 ardour_ui_ed.cc:77
+#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:78
+#: ardour_ui_ed.cc:105
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:79
-msgid "KeyMouse Actions"
-msgstr "Acções teclado/rato"
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:107
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Formato de ficheiro audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:81
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:82
-msgid "Data"
-msgstr "Dados"
+#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+msgid "Sample Format"
+msgstr "Formato de amostra"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:83
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Mesas de controlo"
 
-#. the real actions
-#: ardour_ui_ed.cc:87 audio_time_axis.cc:1854 new_session_dialog.cc:529
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+msgid "Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
+msgid "Metering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Taxa de decaimento"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:114
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Tempo de persistência"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:89 new_session_dialog.cc:517
-msgid "Open"
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
 msgstr "Abrir"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:90
-msgid "Recent"
+#: ardour_ui_ed.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Recent..."
 msgstr "Recente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:91 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:123
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:94 route_params_ui.cc:514
-msgid "Add Track/Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:136
 msgid "Connect"
 msgstr "Ligar"
 
-#. </CMT Additions>
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-msgid "Snapshot"
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot..."
 msgstr "Capturar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:150
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Guardar modelo..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
-msgid "Export session to audiofile..."
+#: ardour_ui_ed.cc:153
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:156
+msgid "Edit Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr "Importar selecção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-msgid "Export selection to audiofile..."
-msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Stem export..."
+msgstr "Exportar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-msgid "Export range markers to audiofile..."
-msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:133
-msgid "Cleanup unused sources"
+#: ardour_ui_ed.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup Unused Sources..."
 msgstr "Limpar originais em desuso"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-msgid "Flush wastebasket"
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Limpeza"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:141 ardour_ui_options.cc:408 ardour_ui_options.cc:417
-#: ardour_ui_options.cc:489
+#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
 msgid "Latency"
 msgstr "Latência"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:144
+#: ardour_ui_ed.cc:185
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Religar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:147 mixer_strip.cc:497 mixer_strip.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
+#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:174
-msgid "Windows"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "Window"
 msgstr "Janelas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-msgid "start prefix"
-msgstr "prefixo"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:216
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#. windows visibility actions
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:220
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Maximizar o painel de edição"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Mostrar painel de edição"
+#: ardour_ui_ed.cc:221
+msgid "Toolbars when Maximised"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
-msgid "Show Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:611
+#, fuzzy
+msgid "Mixer"
 msgstr "Mostrar painel de mistura"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Opções"
+#: ardour_ui_ed.cc:225
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:186
-msgid "Track/Bus Inspector"
-msgstr "Faixas/barramentos"
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188
-msgid "Connections"
-msgstr "Ligações"
+#: ardour_ui_ed.cc:227
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190
+#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
 msgid "Locations"
 msgstr "Localizações"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Cronómetro principal"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:194
+#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Ligações de entrada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Porto parameterização MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:241
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:195
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: ardour_ui_ed.cc:242
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
+#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
+#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:244
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:250
 msgid "Add Audio Track"
 msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:199
+#: ardour_ui_ed.cc:252
 msgid "Add Audio Bus"
 msgstr "Acrescentar barramento audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201
+#: ardour_ui_ed.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:255
+#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Remover a última captura"
 
-#. do-nothing action for the "transport" menu bar item
-#: ardour_ui_ed.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
+#: rc_option_editor.cc:954
 msgid "Transport"
 msgstr "Transporte"
 
-#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in
-#. menus and via button proxies.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:216 sfdb_ui.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:278
 msgid "Roll"
 msgstr "Rolar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Iniciar/Parar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Stop + Forget Capture"
+#: ardour_ui_ed.cc:285
+#, fuzzy
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Iniciar/Parar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Parar + esquecer gravação"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Tradicional"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:302
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Play Selection"
 msgstr "Reproduzir região seleccionada"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:313
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:323
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rebobinar (devagar)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245
+#: ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rebobinar (rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:332
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avançar (devagar)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:335
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avançar (rápido)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:338
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Ir para o zero"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:341
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Ir para o início"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:344
 msgid "Goto End"
 msgstr "Ir para o final"
 
-#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button
-#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action
-#. name appearance on the buttons.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:272
-msgid ""
-"Punch\n"
-"in"
+#: ardour_ui_ed.cc:347
+msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr ""
-"início de\n"
-"inserção"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275
-msgid ""
-"Punch\n"
-"out"
+#: ardour_ui_ed.cc:351
+msgid "Focus On Clock"
 msgstr ""
-"final de\n"
-"inserção"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278 option_editor.cc:129
-msgid "Click"
-msgstr "Metrónomo"
+#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
+#, fuzzy
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Comp:Bat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
-msgid ""
-"Auto\n"
-"input"
-msgstr ""
-"entrada\n"
-"automática"
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Mins:Segs"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:284
-msgid ""
-"Auto\n"
-"play"
+#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
+#: editor_actions.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Punch In/Out"
 msgstr ""
-"Reprodução\n"
-"automática"
+"final de\n"
+"inserção"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:287
-msgid ""
-"Auto\n"
-"return"
+#: ardour_ui_ed.cc:395
+msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr ""
-"Retorno\n"
-"automático"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
-msgid ""
-"Time\n"
-"master"
+#: ardour_ui_ed.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Time Master"
 msgstr ""
 "Supervisão\n"
 "de tempo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
-msgid "Toggle Record Enable Track1"
+#: ardour_ui_ed.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
-msgid "Toggle Record Enable Track2"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 2"
+#: ardour_ui_ed.cc:411
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentagem"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
-msgid "Toggle Record Enable Track3"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 3"
+#: ardour_ui_ed.cc:412
+msgid "Semitones"
+msgstr "Semi-tons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Toggle Record Enable Track4"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 4"
+#: ardour_ui_ed.cc:416
+msgid "Send MTC"
+msgstr "Enviar MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-msgid "Toggle Record Enable Track5"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 5"
+#: ardour_ui_ed.cc:418
+msgid "Send MMC"
+msgstr "Enviar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304
-msgid "Toggle Record Enable Track6"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 6"
+#: ardour_ui_ed.cc:420
+msgid "Use MMC"
+msgstr "Usar MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Toggle Record Enable Track7"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 7"
+#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Clock"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
-msgid "Toggle Record Enable Track8"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 8"
+#: ardour_ui_ed.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
-msgid "Toggle Record Enable Track9"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 9"
+#: ardour_ui_ed.cc:429
+msgid "Enable Translations"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:312
-msgid "Toggle Record Enable Track10"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 10"
+#: ardour_ui_ed.cc:518
+msgid "99:99"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
-msgid "Toggle Record Enable Track11"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 11"
+#: ardour_ui_ed.cc:523
+msgid "9999h:999999m:99999999s"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
-msgid "Toggle Record Enable Track12"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 12"
+#: ardour_ui_ed.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "DSP: 100.0%"
+msgstr "Carga DSP: %.1f%%"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
-msgid "Toggle Record Enable Track13"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 13"
+#: ardour_ui_ed.cc:533
+msgid "Buffers p:100% c:100%"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Toggle Record Enable Track14"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 14"
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
-msgid "Toggle Record Enable Track15"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 15"
+#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
-msgid "Toggle Record Enable Track16"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 16"
+#: ardour_ui_options.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
-msgid "Toggle Record Enable Track17"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 17"
+#: ardour_ui_options.cc:412
+msgid "ST"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328
-msgid "Toggle Record Enable Track18"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 18"
+#: ardour_ui_options.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:330
-msgid "Toggle Record Enable Track19"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 19"
+#: ardour_ui_options.cc:481
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
-msgid "Toggle Record Enable Track20"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 20"
+#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
-msgid "Toggle Record Enable Track21"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 21"
+#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
+#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+msgid "Timecode"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:336
-msgid "Toggle Record Enable Track22"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 22"
+#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "Comp:Bat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Toggle Record Enable Track23"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 23"
+#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Mins:Segs"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-msgid "Toggle Record Enable Track24"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 24"
+#: audio_clock.cc:1985
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:342
-msgid "Toggle Record Enable Track25"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 25"
+#: audio_clock.cc:1986
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Localizar ao marcador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Toggle Record Enable Track26"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 26"
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
+#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+msgid "dB"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
-msgid "Toggle Record Enable Track27"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 27"
+#: audio_region_editor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Finais de região"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348
-msgid "Toggle Record Enable Track28"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 28"
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+msgid "dBFS"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350
-msgid "Toggle Record Enable Track29"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 29"
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
-msgid "Toggle Record Enable Track30"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 30"
+#: audio_region_editor.cc:90
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354
-msgid "Toggle Record Enable Track31"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 31"
+#: audio_region_view.cc:1057
+msgid "add gain control point"
+msgstr "acrescentar ponto de controlo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356
-msgid "Toggle Record Enable Track32"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 32"
+#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
+msgid "programming error: %1"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
-msgid "Percentage"
-msgstr "Percentagem"
+#: audio_time_axis.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Crossfades"
+msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
-msgid "Semitones"
-msgstr "Semi-tons"
+#: audio_time_axis.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Show All Crossfades"
+msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366
-msgid "Send MTC"
-msgstr "Enviar MTC"
+#: audio_time_axis.cc:438
+msgid "Fader"
+msgstr "Desvanecimento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368
-msgid "Send MMC"
-msgstr "Enviar MMC"
+#: audio_time_axis.cc:444
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-msgid "Use MMC"
-msgstr "Usar MMC"
+#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
+msgid "automation event move"
+msgstr "mover evento de automatização"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-msgid "Send MIDI feedback"
-msgstr "Enviar controlo MIDI"
+#: automation_line.cc:402
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
-msgid "Use MIDI control"
-msgstr "Usar controlo MIDI"
+#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
+msgstr "deslocar intervalo de automatização"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:377
-msgid "Connect new track inputs to hardware"
-msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente"
+#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
+msgid "remove control point"
+msgstr "remover ponto de controlo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Connect new track outputs to hardware"
-msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente"
+#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "acrescentar evento de automatização a "
 
-#: ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Connect new track outputs to master"
-msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a  automaticamente"
+#: automation_time_axis.cc:126
+msgid "automation state"
+msgstr "estado de automatização"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Manually connect new track outputs"
-msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente"
+#: automation_time_axis.cc:127
+msgid "hide track"
+msgstr "esconder faixa"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
-msgid "Hardware monitoring"
-msgstr "Monitorização física"
+#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
+#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
+#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
+#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
+#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodução"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:406
-msgid "Software monitoring"
-msgstr "Monitorização lógica"
+#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
+#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
+#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
+msgid "Write"
+msgstr "Escrita"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:407
-msgid "External monitoring"
-msgstr "Monitorização externa"
+#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
+#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
+#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
+msgid "Touch"
+msgstr "Tocar"
 
-#. Configuration object options (i.e. not session specific)
-msgid "Stop plugins with transport"
-msgstr "Suspender efeitos/plug-ins com transporte"
+#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+msgid "???"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
-msgid "Verify remove last capture"
-msgstr "Verificar remoção da última captura"
+#: automation_time_axis.cc:388
+msgid "clear automation"
+msgstr "apagar automatizações"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "Stop recording on xrun"
-msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
+#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
+#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
+msgid "Hide"
+msgstr "Esconder"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414
-msgid "Stop transport at session end"
-msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
+#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+msgid "Clear"
+msgstr "Apagar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
-msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
-msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar"
+#: automation_time_axis.cc:553
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
-msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
-msgstr "Gravação permanece activa quando parar"
+#: automation_time_axis.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Desligar"
 
-#. session options
-#: ardour_ui_ed.cc:420
-msgid "Do not run plugins while recording"
-msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação"
+#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
+#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
+msgid "Linear"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:423
-msgid "Latched solo"
-msgstr "Solo retido"
+#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428
-msgid "Solo in-place"
-msgstr "Solo livre"
+#: bundle_manager.cc:180
+msgid "Disassociate"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430
-msgid "Solo via bus"
-msgstr "Solo via barramento"
+#: bundle_manager.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Modo de edição"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:433
-msgid "Automatically create crossfades"
-msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente"
+#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:435
-msgid "Unmute new full crossfades"
-msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos"
+#: bundle_manager.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Direction:"
+msgstr "resolução"
 
-#: ardour_ui_options.cc:406 ardour_ui_options.cc:416 ardour_ui_options.cc:483
-msgid "Internal"
-msgstr "Interno"
+#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
+msgid "Input"
+msgstr "Entradas"
 
-#: ardour_ui_options.cc:407 ardour_ui_options.cc:486
-msgid "MTC"
-msgstr ""
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
+#: mixer_strip.cc:162
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
 
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:188
-msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
+#: editor_markers.cc:912
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: audio_clock.cc:1743 editor.cc:187 editor_rulers.cc:360
-msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Comp:Bat"
+#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
+#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: audio_clock.cc:1744
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Mins:Segs"
+#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
+#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: audio_clock.cc:1745
-msgid "Audio Frames"
-msgstr "Quadros audio"
+#: bundle_manager.cc:279
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
 
-#.
-#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#. Slow    = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#.
-#: audio_clock.cc:1746 editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:383
-#: gain_meter.cc:172 panner_ui.cc:89 plugin_ui.cc:392 plugin_ui.cc:635
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#: bundle_manager.cc:326
+msgid "Bundle"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1748
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: bundle_manager.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Canais"
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "m"
-msgstr ""
+#: bundle_manager.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Renomear intervalo"
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "s"
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+msgid "x1"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "r"
-msgstr ""
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo"
 
-#: audio_time_axis.cc:95
-msgid "g"
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+msgid "y1"
 msgstr ""
 
-#. group
-#: audio_time_axis.cc:96
-msgid "p"
-msgstr ""
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo"
 
-#: audio_time_axis.cc:97 automation_time_axis.cc:32 visual_time_axis.cc:74
-msgid "h"
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+msgid "x2"
 msgstr ""
 
-#. height
-#: audio_time_axis.cc:98
-msgid "a"
-msgstr ""
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
 
-#: audio_time_axis.cc:99 visual_time_axis.cc:73
-msgid "v"
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+msgid "y2"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:168 mixer_strip.cc:86
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
-
-#: audio_time_axis.cc:169 editor_actions.cc:37 mixer_strip.cc:86
-msgid "Solo"
-msgstr ""
-
-#: audio_time_axis.cc:170 editor.cc:1760 editor.cc:1859 mixer_strip.cc:86
-#: panner_ui.cc:427
-msgid "Mute"
-msgstr "Mudo"
-
-#: audio_time_axis.cc:171
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: audio_time_axis.cc:172 visual_time_axis.cc:92
-msgid "Display Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: audio_time_axis.cc:173
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reprodução"
-
-#: audio_time_axis.cc:174 audio_time_axis.cc:741
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatização"
-
-#: audio_time_axis.cc:175 visual_time_axis.cc:93
-msgid "Visual options"
-msgstr "Opções visuais"
-
-#: audio_time_axis.cc:176 visual_time_axis.cc:94
-msgid "Hide this track"
-msgstr "Esconder esta faixa"
-
-#: audio_time_axis.cc:333 mixer_strip.cc:927
-msgid "No group"
-msgstr "Sem grupo"
-
-#: audio_time_axis.cc:702 automation_time_axis.cc:450
-#: imageframe_time_axis.cc:255 marker_time_axis.cc:211
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: audio_time_axis.cc:703 color_manager.cc:41 imageframe_time_axis.cc:256
-#: marker_time_axis.cc:212
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: audio_time_axis.cc:707
-msgid "Hide all crossfades"
-msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
-
-#: audio_time_axis.cc:708
-msgid "Show all crossfades"
-msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
-
-#: audio_time_axis.cc:712 mixer_strip.cc:1011
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID controlo remoto"
-
-#: audio_time_axis.cc:718
-msgid "Show all automation"
-msgstr "Mostrar todas as automatizações"
-
-#: audio_time_axis.cc:721
-msgid "Show existing automation"
-msgstr "Mostrar automatizações existentes"
-
-#: audio_time_axis.cc:724
-msgid "Hide all automation"
-msgstr "Esconder todas as automatizações"
-
-#: audio_time_axis.cc:729
-msgid "Fader"
-msgstr "Desvanecimento"
-
-#: audio_time_axis.cc:734
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
-
-#: audio_time_axis.cc:739
-msgid "Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins"
-
-#: audio_time_axis.cc:747
-msgid "Show waveforms"
-msgstr "Mostrar formas de onda"
-
-#: audio_time_axis.cc:755
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicional"
-
-#: audio_time_axis.cc:758
-msgid "Rectified"
-msgstr "Rectificado"
-
-#: audio_time_axis.cc:761
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forma de onda"
-
-#: audio_time_axis.cc:771
-msgid "Align with existing material"
-msgstr "Alinhar com material existente"
-
-#: audio_time_axis.cc:776
-msgid "Align with capture time"
-msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
-
-#: audio_time_axis.cc:782
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
-#: audio_time_axis.cc:788 editor.cc:527 editor_actions.cc:60
-#: mixer_strip.cc:1000 mixer_ui.cc:111
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: audio_time_axis.cc:793 editor.cc:1922 editor_actions.cc:320
-#: editor_markers.cc:508 imageframe_time_axis.cc:259 location_ui.cc:57
-#: marker_time_axis.cc:215 mixer_strip.cc:1014
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: audio_time_axis.cc:833
-msgid "Name for playlist"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: audio_time_axis.cc:835 audio_time_axis.cc:1851 editor_markers.cc:827
-#: editor_mouse.cc:4673 imageframe_time_axis.cc:248 marker_time_axis.cc:208
-#: meter_bridge_strip.cc:224 mixer_strip.cc:998 redirect_box.cc:751
-#: redirect_box.cc:1065 route_ui.cc:739 visual_time_axis.cc:326
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: audio_time_axis.cc:868 audio_time_axis.cc:908
-msgid "Name for Playlist"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
-
-#: audio_time_axis.cc:1126 visual_time_axis.cc:383
-msgid "a track already exists with that name"
-msgstr "já existe uma faixa com este nome"
-
-#: audio_time_axis.cc:1167 editor.cc:218
-msgid "gain"
-msgstr "ganho"
-
-#: audio_time_axis.cc:1207
-msgid "pan"
-msgstr "panorama"
-
-#: audio_time_axis.cc:1410 editor.cc:1483 selection.cc:634
-msgid "programming error: "
-msgstr ""
-
-#: audio_time_axis.cc:1848
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Actual: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:1855
-msgid "New Copy"
-msgstr "Nova cópia"
-
-#: audio_time_axis.cc:1857
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Apagar actual"
-
-#: audio_time_axis.cc:1859 editor.cc:2024 editor.cc:2100
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: automation_line.cc:884
-msgid "automation event move"
-msgstr "mover evento de automatização"
-
-#: automation_line.cc:886
-msgid "automation range drag"
-msgstr "deslocar intervalo de automatização"
-
-#: automation_line.cc:1015 region_gain_line.cc:62
-msgid "remove control point"
-msgstr "remover ponto de controlo"
-
-#: automation_time_axis.cc:33 editor_ops.cc:2885
-msgid "clear"
-msgstr "apagar"
-
-#: automation_time_axis.cc:75
-msgid "track height"
-msgstr "altura da faixa"
-
-#: automation_time_axis.cc:76
-msgid "automation state"
-msgstr "estado de automatização"
-
-#: automation_time_axis.cc:77
-msgid "clear track"
-msgstr "apagar faixa"
-
-#: automation_time_axis.cc:78
-msgid "hide track"
-msgstr "esconder faixa"
-
-#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:213
-#: automation_time_axis.cc:461
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:224
-#: automation_time_axis.cc:465 editor.cc:2001 editor.cc:2082 gain_meter.cc:174
-#: panner_ui.cc:91 plugin_ui.cc:395 plugin_ui.cc:637 sfdb_ui.cc:56
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodução"
-
-#: automation_time_axis.cc:188 automation_time_axis.cc:235
-#: automation_time_axis.cc:469 gain_meter.cc:176 panner_ui.cc:93
-#: plugin_ui.cc:398 plugin_ui.cc:639
-msgid "Write"
-msgstr "Escrita"
-
-#: automation_time_axis.cc:190 automation_time_axis.cc:246
-#: automation_time_axis.cc:473 gain_meter.cc:178 panner_ui.cc:95
-#: plugin_ui.cc:401 plugin_ui.cc:641
-msgid "Touch"
-msgstr "Tocar"
-
-#: automation_time_axis.cc:257 option_editor.cc:183 option_editor.cc:189
-#: plugin_ui.cc:404
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#: automation_time_axis.cc:271
-msgid "clear automation"
-msgstr "apagar automatizações"
-
-#: automation_time_axis.cc:452 editor_actions.cc:318
-msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
-
-#: automation_time_axis.cc:454 crossfade_edit.cc:78 redirect_box.cc:1057
-msgid "Clear"
-msgstr "Apagar"
-
-#: automation_time_axis.cc:477
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: canvas-imageframe.c:104
-msgid "pixbuf"
-msgstr "imagem"
-
-#: canvas-imageframe.c:105
-msgid "the pixbuf"
-msgstr "a imagem"
-
-#: canvas-imageframe.c:110
-msgid "x"
-msgstr ""
-
-#: canvas-imageframe.c:111 canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo"
-
-#: canvas-imageframe.c:120
-msgid "y"
-msgstr ""
-
-#: canvas-imageframe.c:121 canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo"
-
-#: canvas-imageframe.c:129
-msgid "width"
-msgstr "largura"
-
-#: canvas-imageframe.c:130
-msgid "the width"
-msgstr "a largura"
-
-#: canvas-imageframe.c:139
-msgid "drawwidth"
-msgstr "largura visível"
-
-#: canvas-imageframe.c:140
-msgid "drawn width"
-msgstr "largura visível"
-
-#: canvas-imageframe.c:148
-msgid "height"
-msgstr "altura"
-
-#: canvas-imageframe.c:149
-msgid "the height"
-msgstr "a altura"
-
-#: canvas-imageframe.c:157
-msgid "anchor"
-msgstr "referência"
-
-#: canvas-imageframe.c:158
-msgid "the anchor"
-msgstr "a referência"
-
-#: canvas-simpleline.c:110 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:120 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:131 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
-
-#: canvas-simpleline.c:141 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:138
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
 msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
 
-#: canvas-simpleline.c:150
+#: canvas-simpleline.c:151
 msgid "color rgba"
 msgstr "cor (rgba)"
 
-#: canvas-simpleline.c:151
+#: canvas-simpleline.c:152
 msgid "color of line"
 msgstr "cor da linha"
 
@@ -1801,3993 +2164,9613 @@ msgstr "cor de preenchimento (rgba)"
 msgid "color of fill"
 msgstr "cor de preenchimento"
 
-#: color_manager.cc:40
-msgid "Object"
-msgstr "Objecto"
+#: configinfo.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuração de canal"
 
-#: color_manager.cc:78
-msgid "cannot open color definition file %1: %2"
-msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: control_point_dialog.cc:44
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: crossfade_edit.cc:75
-msgid "ardour: x-fade edit"
-msgstr "ardour: desvanecimento cruzado"
+#: crossfade_edit.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Edit Crossfade"
+msgstr "Desvanecimento cruzado"
 
-#: crossfade_edit.cc:79 panner_ui.cc:443
+#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: crossfade_edit.cc:80
+#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
 msgid "Fade"
 msgstr "Desvanecimento"
 
-#: crossfade_edit.cc:81
+#: crossfade_edit.cc:82
 msgid "Out (dry)"
 msgstr "Saída (limpa)"
 
-#: crossfade_edit.cc:82
+#: crossfade_edit.cc:83
 msgid "Out"
 msgstr "Saída"
 
-#: crossfade_edit.cc:83
+#: crossfade_edit.cc:84
 msgid "In (dry)"
 msgstr "Entrada (limpa)"
 
-#: crossfade_edit.cc:84
+#: crossfade_edit.cc:85
 msgid "In"
 msgstr "Entrada"
 
-#: crossfade_edit.cc:86
+#: crossfade_edit.cc:87
 msgid "With Pre-roll"
 msgstr "Com pré-batimento"
 
-#: crossfade_edit.cc:87
+#: crossfade_edit.cc:88
 msgid "With Post-roll"
 msgstr "Com pós-batimento"
 
-#: crossfade_edit.cc:95
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
 msgid "Fade In"
 msgstr "Evanescimento"
 
-#: crossfade_edit.cc:96
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Desvanecimento"
 
-#: crossfade_edit.cc:172 editor.cc:1835 editor_actions.cc:316
-#: option_editor.cc:130
+#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
 msgid "Audition"
 msgstr "Audição"
 
-#: editor.cc:104 editor.cc:3616
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
+#: crossfade_edit.cc:788
+#, fuzzy
+msgid "Edit crossfade"
+msgstr "Editar desvanecimento"
 
-#: editor.cc:105 editor.cc:3614
-msgid "Splice"
-msgstr "Reunir"
+#: edit_note_dialog.cc:36
+msgid "Note"
+msgstr ""
 
-#. note that this menu list starts at zero, not 1, because zero
-#. is a valid, if useless, ID.
-#.
-#. leave some breathing room
-#: editor.cc:110 editor.cc:3671 export_dialog.cc:78 export_dialog.cc:92
-#: export_dialog.cc:893 export_dialog.cc:1225 route_ui.cc:437
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
+#: step_entry.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: edit_note_dialog.cc:57
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo de persistência"
 
-#: editor.cc:111 editor.cc:3659
+#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
+#: midi_list_editor.cc:54
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor.cc:142 editor.cc:3364
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Quadros CD"
 
-#: editor.cc:112 editor.cc:3661
-msgid "SMPTE Frames"
-msgstr "Quadros SMPTE"
+#: editor.cc:143 editor.cc:3366
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Quadros audio"
 
-#: editor.cc:113 editor.cc:3663
-msgid "SMPTE Seconds"
+#: editor.cc:144 editor.cc:3368
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Seconds"
 msgstr "Segundos SMPTE"
 
-#: editor.cc:114 editor.cc:3665
-msgid "SMPTE Minutes"
+#: editor.cc:145 editor.cc:3370
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Minutes"
 msgstr "Minutos SMPTE"
 
-#: editor.cc:115 editor.cc:3667
+#: editor.cc:146 editor.cc:3372
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: editor.cc:116 editor.cc:3669
+#: editor.cc:147 editor.cc:3374
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: editor.cc:117 editor.cc:3641
+#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Batimentos/32"
 
-#: editor.cc:118 editor.cc:3639
+#: editor.cc:149 editor.cc:3346
+#, fuzzy
+msgid "Beats/28"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:150 editor.cc:3344
+#, fuzzy
+msgid "Beats/24"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:151 editor.cc:3342
+#, fuzzy
+msgid "Beats/20"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Batimentos/16"
 
-#: editor.cc:119 editor.cc:3637
+#: editor.cc:153 editor.cc:3338
+#, fuzzy
+msgid "Beats/14"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:154 editor.cc:3336
+#, fuzzy
+msgid "Beats/12"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:155 editor.cc:3334
+#, fuzzy
+msgid "Beats/10"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Batimentos/8"
 
-#: editor.cc:120 editor.cc:3635
+#: editor.cc:157 editor.cc:3330
+#, fuzzy
+msgid "Beats/7"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:158 editor.cc:3328
+#, fuzzy
+msgid "Beats/6"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:159 editor.cc:3326
+#, fuzzy
+msgid "Beats/5"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Batimentos/4"
 
-#: editor.cc:121 editor.cc:3633
+#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Batimentos/3"
 
-#: editor.cc:122 editor.cc:3643
+#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Beats/2"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
 msgid "Beats"
 msgstr "Batimentos"
 
-#: editor.cc:123 editor.cc:3645
+#: editor.cc:164 editor.cc:3352
 msgid "Bars"
 msgstr "Compassos"
 
-#: editor.cc:124 editor.cc:3647
+#: editor.cc:165 editor.cc:3354
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: editor.cc:125 editor.cc:144 editor.cc:3649 editor.cc:3715
-msgid "Edit Cursor"
-msgstr "Cursor de edição"
-
-#: editor.cc:126 editor.cc:3651
+#: editor.cc:166 editor.cc:3356
 msgid "Region starts"
 msgstr "Inícios de região"
 
-#: editor.cc:127 editor.cc:3653
+#: editor.cc:167 editor.cc:3358
 msgid "Region ends"
 msgstr "Finais de região"
 
-#: editor.cc:128 editor.cc:3657
+#: editor.cc:168 editor.cc:3362
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Sincronismos de região"
 
-#: editor.cc:129 editor.cc:3655
+#: editor.cc:169 editor.cc:3360
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Extremos de região"
 
-#: editor.cc:135 editor.cc:3690
+#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+msgid "No Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnético"
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3707 export_dialog.cc:140 export_dialog.cc:156
-#: export_dialog.cc:1068 export_dialog.cc:1072
+#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
+#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+msgid "Playhead"
+msgstr "Cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
+msgid "Marker"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Teclado/Rato"
+
+#: editor.cc:188 editor.cc:3452
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3709 export_dialog.cc:141 export_dialog.cc:157
+#: editor.cc:189 editor.cc:3454
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3711
+#: editor.cc:190 editor.cc:3456
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3713
-msgid "Playhead"
-msgstr "Cursor de reprodução"
+#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
+#, fuzzy
+msgid "Edit point"
+msgstr "Editar com"
 
-#. time display buttons
-#: editor.cc:186
-msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Mins:Segs"
+#: editor.cc:199
+msgid "Mushy"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:189 editor_rulers.cc:354
-msgid "Frames"
-msgstr "Quadros"
+#: editor.cc:200
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:190 editor_rulers.cc:374
-msgid "Tempo"
+#: editor.cc:201
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:191 editor_rulers.cc:368
-msgid "Meter"
+#: editor.cc:202
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:203
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:204
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:205
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:241
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "Mins:Segs"
+
+#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
+msgid "Tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
+msgid "Meter"
 msgstr "VUímetro"
 
-#: editor.cc:192 editor_rulers.cc:380
+#: editor.cc:247
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Marcadores de localização"
 
-#: editor.cc:193 editor_rulers.cc:386
+#: editor.cc:248
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Marcadores de intervalo"
 
-#: editor.cc:194 editor_rulers.cc:392
+#: editor.cc:249
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Ciclos/inserção"
 
-#: editor.cc:216
-msgid "range"
-msgstr "intervalo"
-
-#: editor.cc:217
-msgid "object"
-msgstr "objecto"
-
-#: editor.cc:219
-msgid "zoom"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:220
-msgid "timefx"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:221
-msgid "listen"
-msgstr "ouvir"
+#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "CD Markers"
+msgstr "Marcador"
 
-#: editor.cc:223
+#: editor.cc:265
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:224
+#: editor.cc:266
 msgid "automation"
 msgstr "automatização"
 
-#: editor.cc:226
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modo de edição"
-
-#: editor.cc:227 editor_actions.cc:284
-msgid "Snap To"
-msgstr "Ajustar a"
-
-#: editor.cc:228
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
-
-#: editor.cc:229
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom (focagem)"
-
-#. </CMT Additions>
-#. nudge
-#: editor.cc:237 editor.cc:1900 editor.cc:2066 editor.cc:2122
-msgid "Nudge"
-msgstr "Retocar"
-
-#: editor.cc:470
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom (+)"
-
-#: editor.cc:471
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom (-)"
-
-#: editor.cc:474
-msgid "Zoom to session"
-msgstr "Zoom (sessão)"
-
-#: editor.cc:489
-msgid "Zoom Span"
-msgstr "Zoom (alcance)"
-
-#: editor.cc:502 editor.cc:528 editor_actions.cc:62 mixer_ui.cc:86
-#: mixer_ui.cc:112
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
-
-#: editor.cc:503 editor.cc:526
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
+msgid "Panic"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:602 editor.cc:669
+#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
 msgid "Regions"
 msgstr "Regiões"
 
-#: editor.cc:642 editor.cc:681
-msgid "Chunks"
-msgstr "Trechos"
-
-#: editor.cc:672
-msgid "Tracks/Busses"
+#: editor.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Faixas/barramentos"
 
-#: editor.cc:675
+#: editor.cc:548
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Capturas"
 
-#: editor.cc:678
-msgid "Edit Groups"
+#: editor.cc:549
+#, fuzzy
+msgid "Route Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: editor.cc:727
-msgid "Nudge region/selection forwards"
-msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
-
-#: editor.cc:728
-msgid "Nudge region/selection backwards"
-msgstr "Retocar região/selecção para trás"
-
-#: editor.cc:735 editor_mixer.cc:299
-msgid "ardour: editor"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:736
-msgid "ardour_editor"
-msgstr ""
+#: editor.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "Marcadores de intervalo"
 
-#: editor.cc:1183
-msgid "ardour: editor: "
-msgstr ""
+#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
+#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
+#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar"
 
-#. force name
-#: editor.cc:1268 editor.cc:1277 editor_markers.cc:870
+#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
+#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo"
 
-#. force name
-#: editor.cc:1282 editor.cc:1291 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
 msgid "Punch"
 msgstr "Inserção"
 
-#: editor.cc:1439 editor_mouse.cc:1742
+#: editor.cc:1213
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1451 editor.cc:1468 redirect_box.cc:1073
+#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Desactivar"
 
-#. activation
-#: editor.cc:1453 editor.cc:1470 redirect_box.cc:1071
+#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1475
-msgid "Linear"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1476 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
 msgid "Slowest"
 msgstr "Mais lento"
 
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1477 editor_actions.cc:377
+#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1478 editor_actions.cc:379
+#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: editor.cc:1462 editor.cc:1479 editor_actions.cc:381
+#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
 msgid "Fastest"
 msgstr "Mais rápido"
 
-#: editor.cc:1589 editor.cc:1597
+#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
+msgid "programming error: "
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congelar"
 
-#: editor.cc:1593
+#: editor.cc:1465
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Descongelar"
 
-#: editor.cc:1762 editor.cc:1857
+#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
+#: route_time_axis.cc:199
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor.cc:1656
 msgid "Unmute"
 msgstr "Desmudo"
 
-#. non-operative menu items for menu bar
-#. show editors
-#: editor.cc:1766 editor.cc:2046 editor.cc:2748 editor_actions.cc:27
-#: editor_markers.cc:507 mixer_strip.cc:495 mixer_strip.cc:563
-#: redirect_box.cc:1079
-msgid "Edit"
+#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
 msgstr "Editar"
 
-#: editor.cc:1771
-msgid "Convert to short"
+#: editor.cc:1665
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Short"
 msgstr "Converter para curto"
 
-#: editor.cc:1773
-msgid "Convert to full"
+#: editor.cc:1667
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Full"
 msgstr "Converter para todo"
 
-#: editor.cc:1784
+#: editor.cc:1678
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Desvanecimento cruzado"
 
-#: editor.cc:1827
-msgid "Popup region editor"
-msgstr "Editor de região"
-
-#: editor.cc:1828
-msgid "Raise to top layer"
-msgstr "Elevar região para o nível de topo"
-
-#: editor.cc:1829
-msgid "Lower to bottom layer"
-msgstr "Descer região para o nível de fundo"
-
-#: editor.cc:1831
-msgid "Define sync point"
-msgstr "Definir ponto de sincronia"
-
-#: editor.cc:1832
-msgid "Remove sync point"
-msgstr "Remover ponto de sincronia"
-
-#: editor.cc:1837
-msgid "Bounce"
-msgstr "Regravar"
-
-#: editor.cc:1840
-msgid "Analyze region"
-msgstr "Analizar região"
-
-#: editor.cc:1852
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: editor.cc:1853
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: editor.cc:1863
-msgid "Original position"
-msgstr "Posição original"
-
-#: editor.cc:1869
-msgid "Toggle envelope visibility"
-msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
-
-#: editor.cc:1870
-msgid "Toggle envelope active"
-msgstr "Comutar activação de envolvente"
-
-#: editor.cc:1874
-msgid "DeNormalize"
-msgstr "Denormalizar"
-
-#: editor.cc:1876
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
-
-#: editor.cc:1879
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverter"
-
-#. range related stuff
-#: editor.cc:1885
-msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
-
-#: editor.cc:1886
-msgid "Set Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo"
-
-#: editor.cc:1895
-msgid "Nudge fwd"
-msgstr "Retocar p/frente"
-
-#: editor.cc:1896
-msgid "Nudge bwd"
-msgstr "Retocar p/trás"
-
-#: editor.cc:1897
-msgid "Nudge fwd by capture offset"
-msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
-
-#: editor.cc:1898
-msgid "Nudge bwd by capture offset"
-msgstr "Retocar p/trás (gravação)"
-
-#: editor.cc:1907
-msgid "Start to edit cursor"
-msgstr "Do início ao cursor de edição"
-
-#: editor.cc:1908
-msgid "Edit cursor to end"
-msgstr "Do cursor de edição ao final"
-
-#: editor.cc:1910 gain_meter.cc:181 gain_meter.cc:813 panner_ui.cc:98
-#: panner_ui.cc:803
-msgid "Trim"
-msgstr "Cortar"
-
-#: editor.cc:1913
-msgid "Split"
-msgstr "Separar"
-
-#: editor.cc:1916
-msgid "Make mono regions"
-msgstr "Criar regiões mono"
-
-#: editor.cc:1919
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: editor.cc:1920
-msgid "Fill Track"
-msgstr "Preencher faixa"
-
-#: editor.cc:1924
-msgid "Destroy"
-msgstr "Destruir"
+#: editor.cc:1717
+#, fuzzy
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
 
-#: editor.cc:1954
-msgid "Play range"
+#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
+#, fuzzy
+msgid "Play Range"
 msgstr "Reproduzir intervalo"
 
-#: editor.cc:1955
-msgid "Loop range"
+#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
+msgid "Loop Range"
 msgstr "Intervalo cíclico"
 
-#: editor.cc:1959
-msgid "Analyze range"
-msgstr "Analizar intervalo"
+#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
+msgid "Extend Range to End of Region"
+msgstr "Extender intervalo ao final da região"
 
-#: editor.cc:1963
-msgid "Separate range to track"
-msgstr "Separar intervalo em faixa"
+#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
+msgid "Extend Range to Start of Region"
+msgstr "Extender intervalo ao início da região"
 
-#: editor.cc:1964
-msgid "Separate range to region list"
-msgstr "Separar intervalo em regiões"
+#: editor.cc:1760
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region In-Place"
+msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
+
+#: editor.cc:1761
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1967
-msgid "Select all in range"
-msgstr "Seleccionar todo intervalo"
+#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
 
-#: editor.cc:1969 editor.cc:2014
-msgid "Set range to loop range"
+#: editor.cc:1767
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
 
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2015
-msgid "Set range to punch range"
+#: editor.cc:1768
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
 
-#: editor.cc:1972
-msgid "Crop region to range"
+#: editor.cc:1771
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor.cc:1774
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Cortar região no intervalo"
 
-#: editor.cc:1973
-msgid "Fill range with region"
+#: editor.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Preencher intervalo com região"
 
-#: editor.cc:1974
-msgid "Duplicate range"
+#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "Duplicar intervalo"
+
+#: editor.cc:1779
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Duplicar intervalo"
 
-#: editor.cc:1975
-msgid "Create chunk from range"
-msgstr "Criar trecho desde intervalo"
+#: editor.cc:1780
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1977
-msgid "Bounce range"
-msgstr "Regravar intervalo"
+#: editor.cc:1781
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
+msgstr "Separar intervalo em regiões"
 
-#: editor.cc:1978
-msgid "Export range"
-msgstr "Exportar intervalo"
+#: editor.cc:1782
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1980
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
+#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
+#: export_dialog.cc:385
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar intervalo"
 
-#: editor.cc:1995 editor.cc:2080
-msgid "Play from edit cursor"
+#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
 
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2081
-msgid "Play from start"
+#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
+#, fuzzy
+msgid "Play From Start"
 msgstr "Reproduzir desde o início"
 
-#: editor.cc:1997
-msgid "Play region"
+#: editor.cc:1800
+#, fuzzy
+msgid "Play Region"
 msgstr "Reproduzir região"
 
-#: editor.cc:1999
+#: editor.cc:1802
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Reproduzir região em ciclo"
 
-#: editor.cc:2009 editor.cc:2090
-msgid "Select All in track"
+#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
+#, fuzzy
+msgid "Select All in Track"
 msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
 
-#: editor.cc:2010 editor.cc:2091 redirect_box.cc:1067
+#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar tudo"
 
-#: editor.cc:2011 editor.cc:2092
-msgid "Invert selection in track"
+#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverter selecção na faixa"
 
-#: editor.cc:2012 editor.cc:2093
-msgid "Invert selection"
+#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverter selecção"
 
-#: editor.cc:2017 editor.cc:2095
-msgid "Select all after edit cursor"
+#: editor.cc:1817
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor.cc:1818
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
 
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2096
-msgid "Select all before edit cursor"
+#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
 
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2097
-msgid "Select all after playhead"
+#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
+msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
 
-#: editor.cc:2020 editor.cc:2098
-msgid "Select all before playhead"
+#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
+msgid "Select All Before Playhead"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1824
+#, fuzzy
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
 
-#: editor.cc:2021
-msgid "Select all between cursors"
-msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
+#: editor.cc:1825
+#, fuzzy
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1826
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
-#. standard editing stuff
-#: editor.cc:2032 editor.cc:2108 editor.cc:3483 editor_actions.cc:214
-#: redirect_box.cc:1060
+#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: editor.cc:2033 editor.cc:2109 editor.cc:3485 editor_actions.cc:219
-#: redirect_box.cc:1062
+#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: editor.cc:2034
-msgid "Paste at edit cursor"
-msgstr "Colar no cursor de edição"
-
-#: editor.cc:2035
-msgid "Paste at mouse"
-msgstr "Colar no cursor do rato"
+#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
 
-#: editor.cc:2039 editor.cc:3490
+#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
 msgid "Align"
 msgstr "Alinhar"
 
-#: editor.cc:2040 editor.cc:3492
+#: editor.cc:1843
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Alinhar relativamente"
 
-#: editor.cc:2044
-msgid "Insert chunk"
-msgstr "Inserir trecho"
-
-#: editor.cc:2051
+#: editor.cc:1850
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Inserir regiões seleccionadas"
 
-#: editor.cc:2052
-msgid "Insert Existing Audio"
+#: editor.cc:1851
+#, fuzzy
+msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Inserir audio existente"
 
-#: editor.cc:2061 editor.cc:2117
-msgid "Nudge entire track fwd"
+#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Forward"
 msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
 
-#: editor.cc:2062 editor.cc:2118
-msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
+#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
 msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
 
-#: editor.cc:2063 editor.cc:2119
-msgid "Nudge entire track bwd"
-msgstr "Retocar toda a faixa p/trás"
+#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Backward"
+msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
 
-#: editor.cc:2064 editor.cc:2120
-msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição"
+#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
 
-#: editor.cc:2110 editor.cc:3487 editor_actions.cc:221 redirect_box.cc:1064
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+msgid "Nudge"
+msgstr "Retocar"
 
-#: editor.cc:2630
-msgid "select/move objects"
+#: editor.cc:2895
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Objects"
 msgstr "seleccionar/mover objectos"
 
-#: editor.cc:2631
-msgid "select/move ranges"
-msgstr "seleccionar/mover intervalos"
-
-#: editor.cc:2632
-msgid "draw gain automation"
-msgstr "desenhar automatização de ganho"
+#: editor.cc:2896
+#, fuzzy
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
 
-#: editor.cc:2633
-msgid "select zoom range"
+#: editor.cc:2897
+#, fuzzy
+msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "seleccionar zoom"
 
-#: editor.cc:2634
-msgid "stretch/shrink regions"
+#: editor.cc:2898
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "alongar/estreitar regiões"
 
-#: editor.cc:2635
-msgid "listen to specific regions"
+#: editor.cc:2899
+#, fuzzy
+msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "ouvir regiões específicas"
 
-#: editor.cc:2746
-msgid "Start:"
-msgstr "Início:"
+#: editor.cc:2900
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
 
-#: editor.cc:2747
-msgid "End:"
-msgstr "Final:"
+#: editor.cc:2901
+msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3362 editor.cc:3402
-msgid "set selected regions"
-msgstr "seleccionar regiões"
+#: editor.cc:2902
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2903
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor.cc:2904
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+msgstr "Retocar região/selecção para trás"
+
+#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom (+)"
+
+#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom (-)"
+
+#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: editor.cc:2908
+#, fuzzy
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor.cc:2909
+#, fuzzy
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "como faixas"
+
+#: editor.cc:2910
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Outras faixas"
+
+#: editor.cc:2911
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2912
+#, fuzzy
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor.cc:2914
+msgid "Sound Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2915
+msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2916
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor.cc:3049
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3458 editor_actions.cc:204
+#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: editor.cc:3460
+#: editor.cc:3123
 msgid "Undo (%1)"
 msgstr "Desfazer (%1)"
 
-#: editor.cc:3470 editor_actions.cc:206
+#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: editor.cc:3472
+#: editor.cc:3132
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Refazer (%1)"
 
-#: editor.cc:3506
-msgid "... as new track"
-msgstr "... como faixa nova"
-
-#: editor.cc:3507
-msgid "... as new region"
-msgstr "... como região nova"
-
-#: editor.cc:3509
-msgid "Import audio (copy)"
-msgstr "Importar audio (copiar)"
+#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
-#: editor.cc:3512
-msgid "Remove last capture"
-msgstr "Remover a última captura"
+#: editor.cc:3158
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3536
-msgid "Duplicate how many times?"
-msgstr "Duplicar quantas vezes?"
+#: editor.cc:3833
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
 
-#: editor.cc:4022
+#: editor.cc:3834
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
 msgstr ""
 "A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n"
-"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela empregues.\n"
-"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente eliminados."
+"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela "
+"empregues.\n"
+"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente "
+"eliminados."
 
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:3844
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Eliminar lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:4031
+#: editor.cc:3845
 msgid "Keep playlist"
 msgstr "Manter lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:4032 editor_audio_import.cc:236 editor_ops.cc:2048
-#: editor_timefx.cc:71 export_dialog.cc:971 io_selector.cc:59
-#: io_selector.cc:793 redirect_box.cc:903 tempo_dialog.cc:20
-#: tempo_dialog.cc:37 tempo_dialog.cc:202 tempo_dialog.cc:220
+#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
+#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
+#: tempo_dialog.cc:258
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: editor.cc:4199
+#: editor.cc:4030
 msgid "new playlists"
 msgstr "nova lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:4207
+#: editor.cc:4046
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copiar lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:4215
+#: editor.cc:4061
 msgid "clear playlists"
 msgstr "apagar lista de reprodução"
 
-#: editor_actions.cc:28
-msgid "Select regions"
-msgstr "Seleccionar regiões"
+#: editor.cc:4714
+msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:29
-msgid "Select range operations"
-msgstr "Seleccionar regiões"
+#: editor_actions.cc:59
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Auto-ligar"
 
-#: editor_actions.cc:30
-msgid "Move edit cursor"
-msgstr "Mover cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:60
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados"
 
-#: editor_actions.cc:31
-msgid "Region operations"
-msgstr "Operações em regiões"
+#: editor_actions.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "mover marccador métrico"
 
-#: editor_actions.cc:32
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: editor_actions.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Seleccionar regiões"
 
-#: editor_actions.cc:33
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: editor_actions.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
 
-#: editor_actions.cc:34
-msgid "ZoomFocus"
-msgstr "Zoom (focagem)"
+#: editor_actions.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Editar com"
 
-#: editor_actions.cc:35
-msgid "Meter hold"
-msgstr "VUímetro (persistência)"
+#: editor_actions.cc:67
+msgid "Latch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Regiões"
+
+#: editor_actions.cc:69
+msgid "Layering"
+msgstr "Nivelar"
+
+#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
+#: panner_ui.cc:579
+msgid "Trim"
+msgstr "Cortar"
+
+#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
+#: route_group_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "Ferramenta/ganho"
 
-#: editor_actions.cc:36
+#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Ranges"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
+#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Fades"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:77
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor_actions.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Key Mouse"
+msgstr "Teclado/Rato"
+
+#: editor_actions.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor_actions.cc:82
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "VUímetro (decaimento)"
 
-#: editor_actions.cc:38
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Desvanecimentos cruzados"
+#: editor_actions.cc:83
+msgid "Meter hold"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
 
-#: editor_actions.cc:39
+#: editor_actions.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitorização"
 
-#: editor_actions.cc:40
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Auto-ligar"
+#: editor_actions.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Activo"
 
-#: editor_actions.cc:41
-msgid "Layering"
-msgstr "Nivelar"
+#: editor_actions.cc:90
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:42
-msgid "Metering"
-msgstr "VUímetro"
+#: editor_actions.cc:91
+msgid "Region operations"
+msgstr "Operações em regiões"
 
-#: editor_actions.cc:43
-msgid "Fall off rate"
-msgstr "Taxa de decaimento"
+#: editor_actions.cc:93
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:44
-msgid "Hold Time"
-msgstr "Tempo de persistência"
+#: editor_actions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Ver"
 
-#: editor_actions.cc:45
-msgid "Add Existing Audio"
-msgstr "Acrescenter audio existente"
+#: editor_actions.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rolar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Separate"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Subframes"
+msgstr "Quadros"
 
-#. add named actions for the editor
-#: editor_actions.cc:50
+#: editor_actions.cc:106
+msgid "Timecode fps"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: editor_actions.cc:109
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: editor_actions.cc:110
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: editor_actions.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom (+)"
+
+#: editor_actions.cc:118
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mostrar painel de mistura"
 
-#: editor_actions.cc:55
-msgid "Span Entire Overlap"
-msgstr "Abranger toda a sobreposição"
+#: editor_actions.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Mostrar painel de edição"
 
-#: editor_actions.cc:57 editor_actions.cc:384
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
+#: editor_actions.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
 
-#: editor_actions.cc:64
-msgid "Created Automatically"
-msgstr "Criado automaticamente"
+#: editor_actions.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
 
-#: editor_actions.cc:67
+#: editor_actions.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:134
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
 
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:136
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
 
-#: editor_actions.cc:71
+#: editor_actions.cc:138
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
 
-#: editor_actions.cc:74
+#: editor_actions.cc:141
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
 
-#: editor_actions.cc:76
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
 
-#: editor_actions.cc:78
+#: editor_actions.cc:145
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
 
-#: editor_actions.cc:81
-msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-msgstr "Edição ao início da próxima região"
+#: editor_actions.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "Ajustar ao extremo de região"
 
-#: editor_actions.cc:83
-msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-msgstr "Edição ao final da próxima região"
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:85
-msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-msgstr "Edição sincronizada com a próxima região"
+#: editor_actions.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
 
-#: editor_actions.cc:88
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-msgstr "Edição ao início da região anterior"
+#: editor_actions.cc:154
+msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:90
-msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-msgstr "Edição ao final da região anterior"
+#: editor_actions.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
 
-#: editor_actions.cc:92
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-msgstr "Edição sincronizada com região anterior"
+#: editor_actions.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
 
-#: editor_actions.cc:95
-msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+#: editor_actions.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
 
-#: editor_actions.cc:97
-msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Reprodução no final do intervalo"
+#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
 
-#: editor_actions.cc:100
-msgid "Edit Cursor to Range Start"
-msgstr "Edição no início do intervalo"
+#: editor_actions.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
 
-#: editor_actions.cc:102
-msgid "Edit Cursor to Range End"
-msgstr "Edição no final do intervalo"
+#: editor_actions.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
 
-#: editor_actions.cc:105 editor_ops.cc:1363
-msgid "select all"
-msgstr "seleccionar tudo"
+#: editor_actions.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:107
-msgid "Select All After Edit Cursor"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "Reprodução no final do intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:109
-msgid "Select All Before Edit Cursor"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:176
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:112
-msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:178
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "Reprodução no final do intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:114
-msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Seleccionar nenhum"
+
+#: editor_actions.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:116
-msgid "Select All Between Cursors"
-msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
+#: editor_actions.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:200
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção"
 
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:202
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de ciclo"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:205
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:207
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
+
+#: editor_actions.cc:216
+#, fuzzy
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Guardar e %1"
+
+#: editor_actions.cc:223
+msgid "Goto View %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:235
 msgid "Jump Forward to Mark"
 msgstr "Saltar marcador p/frente"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:237
 msgid "Jump Backward to Mark"
 msgstr "Saltar marcador p/trás"
 
-#: editor_actions.cc:128
-msgid "Add Location from Playhead"
-msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução"
-
-#: editor_actions.cc:131
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Retocar p/frente"
+#: editor_actions.cc:239
+#, fuzzy
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:242
 msgid "Nudge Next Forward"
 msgstr "Retocar seguinte p/frente"
 
-#: editor_actions.cc:135
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Retocar p/trás"
-
-#: editor_actions.cc:137
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Nudge Next Backward"
 msgstr "Retocar seguinte p/trás"
 
-#: editor_actions.cc:140
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom (-)"
+#: editor_actions.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
 
-#: editor_actions.cc:142
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom (+)"
+#: editor_actions.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
 
-#: editor_actions.cc:144
-msgid "Zoom to Session"
+#: editor_actions.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Forward to Grid"
+msgstr "Saltar marcador p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "Backward to Grid"
+msgstr "Saltar marcador p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Region"
 msgstr "Zoom (sessão)"
 
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Passar faixas p/cima"
+
+#: editor_actions.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Passar faixas p/baixo"
+
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Rolar faixas p/cima"
 
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:280
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Rolar faixas p/baixo"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:283
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Passar faixas p/cima"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Passar faixas p/baixo"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Rolar p/trás"
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Rolar p/frente"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:294
 msgid "goto"
 msgstr "ir para"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:296
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centrar cursor de reprodução"
 
-#: editor_actions.cc:164
-msgid "Center Edit Cursor"
-msgstr "Centrar cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Center Active Marker"
+msgstr "Remover marcador"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:301
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
 
-#: editor_actions.cc:170
-msgid "Playhead to Edit"
-msgstr "Cursor de reprodução p/edição"
-
-#: editor_actions.cc:172
-msgid "Edit to Playhead"
-msgstr "Cursor de edição p/reprodução"
-
-#: editor_actions.cc:175
-msgid "Align Regions Start"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início"
-
-#: editor_actions.cc:177
-msgid "Align Regions Start Relative"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+#: editor_actions.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:179
-msgid "Align Regions End"
-msgstr "Alinhar regiões pelo final"
+#: editor_actions.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
 
-#: editor_actions.cc:181
-msgid "Align Regions End Relative"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+#: editor_actions.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
 
-#: editor_actions.cc:184
-msgid "Align Regions Sync"
-msgstr "Alinhar regiões sincronizadas"
+#: editor_actions.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
 
-#: editor_actions.cc:186
-msgid "Align Regions Sync Relative"
-msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)"
+#: editor_actions.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
 
-#: editor_actions.cc:189
-msgid "Audition at Mouse"
-msgstr "Ouvir ao cursor do rato"
+#: editor_actions.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Brush at Mouse"
 msgstr "Varrer ao cursor do rato"
 
-#: editor_actions.cc:193
-msgid "Set Edit Cursor"
-msgstr "Estabelecer cursor de edição"
-
-#: editor_actions.cc:195
-msgid "Mute/Unmute Region"
-msgstr "Comutar região"
-
-#: editor_actions.cc:197
-msgid "Set Playhead"
-msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
-
-#: editor_actions.cc:199
-msgid "Split Region"
-msgstr "Separar região"
+#: editor_actions.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "Cursor de reprodução p/edição"
 
-#: editor_actions.cc:201
-msgid "Set Region Sync Position"
-msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+#: editor_actions.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "Ouvir ao cursor do rato"
 
-#: editor_actions.cc:209
-msgid "Export Session"
+#: editor_actions.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
 msgstr "Exportar região"
 
-#: editor_actions.cc:211
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportar intervalo"
-
-#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut
-#: editor_actions.cc:217 redirect_box.cc:1199
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Duplicate Region"
-msgstr "Duplicar região"
-
-#: editor_actions.cc:225
-msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Duplicar intervalo"
+#: editor_actions.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Insert Region"
-msgstr "Inserir região"
+#: editor_actions.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:229
-msgid "Reverse Region"
-msgstr "Inverter região"
+#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+msgid "Crop"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:231
-msgid "Normalize Region"
-msgstr "Normalizar região"
+#: editor_actions.cc:370
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
+msgstr "Seleccionar intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:233
-msgid "crop"
-msgstr "cortar"
+#: editor_actions.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Longo"
 
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Insert Chunk"
-msgstr "Inserir trecho"
+#: editor_actions.cc:377
+msgid "Move Forward to Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Split at edit cursor"
-msgstr "Do início ao cursor de edição"
+#: editor_actions.cc:379
+msgid "Move Backwards to Transient"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:385
 msgid "Start Range"
 msgstr "Iniciar intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:387
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Finalizar intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Finish add Range"
+#: editor_actions.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Finish Add Range"
 msgstr "Acabar intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:248
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Extender intervalo ao final da região"
+#: editor_actions.cc:397
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
 
-#: editor_actions.cc:250
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Extender intervalo ao início da região"
+#: editor_actions.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
 
-#: editor_actions.cc:253
-msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Inserir região"
+
+#: editor_actions.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
+#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
+#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_actions.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: editor_actions.cc:422
+msgid "Largest"
+msgstr "Enorme"
+
+#: editor_actions.cc:426
+msgid "Larger"
+msgstr "Maior"
+
+#: editor_actions.cc:430
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: editor_actions.cc:438
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: editor_actions.cc:443
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menor"
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:451
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
 
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoom (focagem/direita)"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:455
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoom (focagem/centro)"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:457
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Zoom (focagem/reprodução)"
 
-#: editor_actions.cc:269
-msgid "Zoom Focus Edit"
+#: editor_actions.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
+
+#: editor_actions.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoom (focagem/edição)"
 
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:467
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Ferramenta/objecto"
 
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:474
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Ferramenta/intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Link Object / Range Tools"
+msgstr "Ferramenta/objecto"
+
+#: editor_actions.cc:488
 msgid "Gain Tool"
 msgstr "Ferramenta/ganho"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:495
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Ferramenta/zoom"
 
-#: editor_actions.cc:279
-msgid "Timefx Tool"
+#: editor_actions.cc:502
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "Audição"
+
+#: editor_actions.cc:509
+#, fuzzy
+msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Ferramenta/timefx"
 
-#: editor_actions.cc:286
-msgid "Snap to frame"
+#: editor_actions.cc:516
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor_actions.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: editor_actions.cc:531
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:533
+msgid "Splice"
+msgstr "Reunir"
+
+#: editor_actions.cc:535
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
+#: location_ui.cc:54
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor_actions.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor_actions.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "Snap to"
+msgstr "Ajustar a"
+
+#: editor_actions.cc:540
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:548
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Ajustar ao quadro"
 
-#: editor_actions.cc:287
-msgid "Snap to cd frame"
+#: editor_actions.cc:554
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Ajustar ao quadro (CD)"
 
-#: editor_actions.cc:288
-msgid "Snap to SMPTE frame"
-msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)"
-
-#: editor_actions.cc:289
-msgid "Snap to SMPTE seconds"
-msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)"
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
 
-#: editor_actions.cc:290
-msgid "Snap to SMPTE minutes"
-msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)"
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "Ajustar ao minuto"
 
-#: editor_actions.cc:291
-msgid "Snap to seconds"
+#: editor_actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Ajustar ao segundo"
 
-#: editor_actions.cc:292
-msgid "Snap to minutes"
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Ajustar ao minuto"
 
-#: editor_actions.cc:293
-msgid "Snap to thirtyseconds"
+#: editor_actions.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
 
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "Snap to asixteenthbeat"
+#: editor_actions.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:563
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:564
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Ajustar ao batimento/16"
 
-#: editor_actions.cc:295
-msgid "Snap to eighths"
+#: editor_actions.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/4"
+
+#: editor_actions.cc:566
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tweflths"
 msgstr "Ajustar ao batimento/8"
 
-#: editor_actions.cc:296
-msgid "Snap to quarters"
+#: editor_actions.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Ajustar ao batimento/4"
 
-#: editor_actions.cc:297
-msgid "Snap to thirds"
+#: editor_actions.cc:573
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Ajustar ao batimento/3"
 
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Snap to beat"
+#: editor_actions.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "Ajustar ao quadro"
+
+#: editor_actions.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Ajustar ao batimento"
 
-#: editor_actions.cc:299
-msgid "Snap to bar"
+#: editor_actions.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Ajustar ao compasso"
 
-#: editor_actions.cc:300
-msgid "Snap to mark"
+#: editor_actions.cc:578
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Ajustar ao marcador"
 
-#: editor_actions.cc:301
-msgid "Snap to edit cursor"
-msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
-
-#: editor_actions.cc:302
-msgid "Snap to region start"
+#: editor_actions.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Ajustar ao início de região"
 
-#: editor_actions.cc:303
-msgid "Snap to region end"
+#: editor_actions.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Ajustar ao final de região"
 
-#: editor_actions.cc:304
-msgid "Snap to region sync"
+#: editor_actions.cc:581
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
 
-#: editor_actions.cc:305
-msgid "Snap to region boundary"
+#: editor_actions.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Ajustar ao extremo de região"
 
-#. the region list popup menu
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:584
+#, fuzzy
+msgid "Show Marker Lines"
+msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#: editor_actions.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: editor_actions.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "Min:Segs"
+
+#: editor_actions.cc:630
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Show all"
+#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
+msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar tudo"
 
-#: editor_actions.cc:323
-msgid "Show automatic regions"
+#: editor_actions.cc:639
+#, fuzzy
+msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Mostrar regiões de automatização"
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:641
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescente"
 
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:643
 msgid "Descending"
 msgstr "Decrescente"
 
-#: editor_actions.cc:330
+#: editor_actions.cc:646
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Por nome de região"
 
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Por comprimento de região"
 
-#: editor_actions.cc:334
+#: editor_actions.cc:650
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Por posição de região"
 
-#: editor_actions.cc:336
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Por instante de região"
 
-#: editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Por posição inicial da região no ficheiro"
 
-#: editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Por posição final da região no ficheiro"
 
-#: editor_actions.cc:342
+#: editor_actions.cc:658
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Por nome do ficheiro original"
 
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:660
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Por comprimento do ficheiro original"
 
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:662
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Por data de criação do ficheiro original"
 
-#: editor_actions.cc:348
+#: editor_actions.cc:664
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Por sistema de ficheiros original"
 
-#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts
-#: editor_actions.cc:354
-msgid "Add External Audio"
-msgstr "Acrescentar audio externo"
-
-#: editor_actions.cc:356
-msgid "as Region(s)"
-msgstr "como regiões"
+#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: editor_actions.cc:358
-msgid "as Tracks"
-msgstr "como faixas"
+#: editor_actions.cc:674
+#, fuzzy
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "Separar intervalo em regiões"
 
-#: editor_actions.cc:360
-msgid "to Tracks"
-msgstr "para faixas"
+#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Exportar região"
 
-#: editor_actions.cc:363
-msgid "Show Waveforms"
-msgstr "Mostrar formas de onda"
+#: editor_actions.cc:681
+#, fuzzy
+msgid "Show Summary"
+msgstr "Mostrar tudo"
 
-#: editor_actions.cc:364
-msgid "Show Waveforms While Recording"
-msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava"
+#: editor_actions.cc:683
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:685
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Mostrar linhas de tempo"
 
-#: editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:385
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: editor_actions.cc:380
-msgid "Faster"
-msgstr "Rápido"
+#: editor_actions.cc:689
+#, fuzzy
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Mostrar posição"
 
-#: editor_actions.cc:386
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
+#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
+#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
+#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:390
-msgid "Later is Higher"
-msgstr "Última em cima"
+#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear"
 
-#: editor_actions.cc:391
-msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
-msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima"
+#: editor_actions.cc:1315
+msgid "Raise"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:392
-msgid "Most Recently Added is Higher"
-msgstr "Acrescentada recentemente em cima"
+#: editor_actions.cc:1318
+#, fuzzy
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Elevar região para o nível de topo"
 
-#: editor_audio_import.cc:72
-msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada"
+#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr "Inferior"
 
-#: editor_audio_import.cc:77
-msgid "Add existing audio to session"
-msgstr "Acrescenter audio existente à sessão"
+#: editor_actions.cc:1324
+#, fuzzy
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Descer região para o nível de fundo"
 
-#: editor_audio_import.cc:142
-msgid "ardour: importing %1"
-msgstr "ardour: em importação %1"
+#: editor_actions.cc:1327
+#, fuzzy
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Posição original"
 
-#: editor_audio_import.cc:146
-msgid "Cancel Import"
-msgstr "Cancelar importação"
+#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:224
-msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\", (%2)"
+#: editor_actions.cc:1340
+#, fuzzy
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "remover sincronismo"
 
-#: editor_audio_import.cc:232
-msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Cancelar importação inteira"
+#: editor_actions.cc:1346
+#, fuzzy
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normalizar"
 
-#: editor_audio_import.cc:233
-msgid "Don't embed it"
-msgstr "Não acrescentar"
+#: editor_actions.cc:1349
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverter"
 
-#: editor_audio_import.cc:234
-msgid "Embed all without questions"
-msgstr "Acrescentar sem qualquer questão"
+#: editor_actions.cc:1352
+#, fuzzy
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Criar regiões mono"
 
-#: editor_audio_import.cc:239
-msgid "Embed it anyway"
-msgstr "Acrescentar de qualquer forma"
+#: editor_actions.cc:1355
+msgid "Boost Gain"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:242
-msgid ""
-"%1\n"
-"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+#: editor_actions.cc:1358
+msgid "Cut Gain"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"A frequência de amostragem deste ficheiro audio não é igual à de sessão!"
 
-#: editor_audio_import.cc:275
-msgid "could not open %1"
-msgstr "não foi possível abrir %1"
+#: editor_actions.cc:1361
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transporte"
 
-#: editor_audio_import.cc:320
-msgid "insert sndfile"
-msgstr "inserir ficheiro audio"
+#: editor_actions.cc:1364
+#, fuzzy
+msgid "Opaque"
+msgstr "opaco"
 
-#. stuff for the verbose canvas cursor
-#: editor_canvas.cc:118
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1388
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Duplicar"
 
-#: editor_edit_groups.cc:53 mixer_ui.cc:736
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activar tudo"
+#: editor_actions.cc:1393
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Preencher faixa"
 
-#: editor_edit_groups.cc:54 mixer_ui.cc:737
-msgid "Disable All"
-msgstr "Desabilitar tudo"
+#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
 
-#: editor_edit_groups.cc:56 mixer_ui.cc:739
-msgid "Add group"
-msgstr "Acrescentar grupo"
+#: editor_actions.cc:1404
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
 
-#: editor_edit_groups.cc:229 mixer_ui.cc:970
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: editor_actions.cc:1408
+#, fuzzy
+msgid "Add 1 Range Marker"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
 
-#: editor_edit_groups.cc:258 mixer_ui.cc:834
-msgid "-all-"
-msgstr "-tudo-"
+#: editor_actions.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker(s)"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
 
-#: editor_export_audio.cc:65
-msgid ""
-"There is no selection to export.\n"
-"\n"
-"Select a selection using the range mouse mode"
-msgstr ""
-"Não existe qualquer selecção para exportar.\n"
-"\n"
-"Seleccione algo com o modo de intervalo"
+#: editor_actions.cc:1417
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Ajustar ao compasso"
 
-#: editor_export_audio.cc:110
-msgid ""
-"There are no ranges to export.\n"
-"\n"
-"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-msgstr ""
-"Não existe qualquer intervalo para exportar.\n"
-"\n"
-"Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos"
+#: editor_actions.cc:1420
+#, fuzzy
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Fechar"
 
-#: editor_imageframe.cc:625 editor_imageframe.cc:655
-msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
+#: editor_actions.cc:1423
+msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr ""
 
-#: editor_imageframe.cc:848 editor_imageframe.cc:870
-msgid "programming error: no MarkerView selected"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1426
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar"
 
-#: editor_keyboard.cc:104
-msgid "mute region"
-msgstr "emudecer região"
+#: editor_actions.cc:1432
+#, fuzzy
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Separar intervalo em faixa"
 
-#: editor_keys.cc:46
-msgid "keyboard selection"
-msgstr "selecção de teclado"
+#: editor_actions.cc:1436
+#, fuzzy
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
 
-#: editor_markers.cc:292 editor_ops.cc:1290 editor_ops.cc:1303
-#: editor_ops.cc:1321 location_ui.cc:774
-msgid "add marker"
-msgstr "acrescentar marcador"
+#: editor_actions.cc:1437
+#, fuzzy
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
 
-#: editor_markers.cc:307 editor_markers.cc:380 editor_markers.cc:552
-#: editor_markers.cc:570 editor_markers.cc:589 editor_markers.cc:608
-#: editor_markers.cc:638 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:694
-#: editor_markers.cc:732 editor_markers.cc:759 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:801 editor_mouse.cc:2015 editor_mouse.cc:4275
-msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1438
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
 
-#: editor_markers.cc:331 location_ui.cc:656
-msgid "remove marker"
-msgstr "remover marcador"
+#: editor_actions.cc:1443
+#, fuzzy
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
 
-#: editor_markers.cc:458
-msgid "Locate to Mark"
-msgstr "Localizar ao marcador"
+#: editor_actions.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Opções"
 
-#: editor_markers.cc:459
-msgid "Play from Mark"
-msgstr "Reproduzir desde o marcador"
+#: editor_actions.cc:1451
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:460
-msgid "Set Mark from Playhead"
-msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:1455
+msgid "Bounce"
+msgstr "Regravar"
 
-#: editor_markers.cc:464
-msgid "Rename Mark"
-msgstr "Renomear marcador"
+#: editor_actions.cc:1457
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:465
-msgid "Hide Mark"
-msgstr "Esconder marcador"
+#: editor_actions.cc:1459
+#, fuzzy
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Reiniciar tudo"
 
-#: editor_markers.cc:466
-msgid "Remove Mark"
-msgstr "Remover marcador"
+#: editor_actions.cc:1461
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Reiniciar tudo"
 
-#: editor_markers.cc:479 editor_markers.cc:535
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Localizar no marcador de intervalo"
+#: editor_actions.cc:1466
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Visible"
+msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
 
-#: editor_markers.cc:480 editor_markers.cc:536
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo"
+#: editor_actions.cc:1473
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
 
-#: editor_markers.cc:481
-msgid "Loop Range"
-msgstr "Intervalo cíclico"
+#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
+msgid "Quantize"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:482 editor_markers.cc:537
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
+#: editor_actions.cc:1478
+msgid "Insert Patch Change..."
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:483 editor_markers.cc:538
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+#: editor_actions.cc:1479
+msgid "Fork"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:487
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Renomear intervalo"
+#: editor_actions.cc:1480
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:488 editor_markers.cc:540
-msgid "Hide Range"
-msgstr "Esconder intervalo"
+#: editor_actions.cc:1481
+#, fuzzy
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
 
-#: editor_markers.cc:489
-msgid "Remove Range"
-msgstr "Remover intervalo"
+#: editor_actions.cc:1483
+msgid "Nudge Forward"
+msgstr "Retocar p/frente"
 
-#: editor_markers.cc:493 editor_markers.cc:542
-msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Separar regiões no intervalo"
+#: editor_actions.cc:1484
+msgid "Nudge Backward"
+msgstr "Retocar p/trás"
 
-#: editor_markers.cc:494 editor_markers.cc:543
-msgid "Select All in Range"
-msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+#: editor_actions.cc:1489
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
 
-#: editor_markers.cc:520
-msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+#: editor_actions.cc:1496
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
 
-#: editor_markers.cc:521
+#: editor_actions.cc:1500
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1501
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1503
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:1504
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:1511
+#, fuzzy
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_actions.cc:1517
+#, fuzzy
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+
+#: editor_actions.cc:1518
+msgid "Place Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1519
+msgid "Split"
+msgstr "Separar"
+
+#: editor_actions.cc:1520
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1521
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1526
+#, fuzzy
+msgid "Align Start"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início"
+
+#: editor_actions.cc:1533
+#, fuzzy
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+
+#: editor_actions.cc:1537
+#, fuzzy
+msgid "Align End"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: editor_actions.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_actions.cc:1549
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync"
+msgstr "Alinhar regiões sincronizadas"
+
+#: editor_actions.cc:1556
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_actions.cc:1560
+msgid "Choose Top..."
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada"
+
+#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Acrescenter audio existente"
+
+#: editor_audio_import.cc:238
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:240
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:340
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Cancelar importação"
+
+#: editor_audio_import.cc:586
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
+msgstr "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\", (%2)"
+
+#: editor_audio_import.cc:594
+msgid "Cancel entire import"
+msgstr "Cancelar importação inteira"
+
+#: editor_audio_import.cc:595
+msgid "Don't embed it"
+msgstr "Não acrescentar"
+
+#: editor_audio_import.cc:596
+msgid "Embed all without questions"
+msgstr "Acrescentar sem qualquer questão"
+
+#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"A frequência de amostragem deste ficheiro audio não é igual à de sessão!"
+
+#: editor_audio_import.cc:625
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Acrescentar de qualquer forma"
+
+#: editor_audio_import.cc:674
+msgid "could not open %1"
+msgstr "não foi possível abrir %1"
+
+#: editor_canvas.cc:121
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
+#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
+#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
+#: editor_routes.cc:1233
+msgid "editor"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:834
+#, fuzzy
+msgid "fixed time region copy"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
+
+#: editor_drag.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "region copy"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
+
+#: editor_drag.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_drag.cc:1878
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copiar marcador métrico"
+
+#: editor_drag.cc:1889
+msgid "move meter mark"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: editor_drag.cc:1971
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copiar marcador de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:1982
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "mover marcador de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:2180
+msgid "change fade in length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_drag.cc:2303
+msgid "change fade out length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_drag.cc:2623
+msgid "move marker"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: editor_drag.cc:3043
+#, fuzzy
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: editor_drag.cc:3123
+msgid "timestretch"
+msgstr "alongamento temporal"
+
+#: editor_drag.cc:3131
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3577
+msgid "new range marker"
+msgstr "novo marcador de região"
+
+#: editor_route_groups.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "No Selection = All Tracks"
+msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
+
+#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Ir"
+
+#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
+#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
+#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Sel"
+msgstr "Estabelecer"
+
+#: editor_route_groups.cc:68
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
+#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
+#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
+#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
+#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
+#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
+#: editor_mouse.cc:2388
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_export_audio.cc:157
+msgid ""
+"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
+"more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number of "
+"inputs on that track."
+msgstr ""
+
+#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr ""
+
+#: editor_group_tabs.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Janelas"
+
+#: editor_markers.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Início:"
+
+#: editor_markers.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Envios"
+
+#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
+#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
+msgid "add marker"
+msgstr "acrescentar marcador"
+
+#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
+msgid "remove marker"
+msgstr "remover marcador"
+
+#: editor_markers.cc:830
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_markers.cc:831
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
+msgstr "Reproduzir desde o marcador"
+
+#: editor_markers.cc:832
+#, fuzzy
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+
+#: editor_markers.cc:836
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Separar intervalo em faixa"
+
+#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
+#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: editor_markers.cc:875
+msgid "Locate to Range Mark"
+msgstr "Localizar no marcador de intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:876
+msgid "Play from Range Mark"
+msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:880
+msgid "Set Range Mark from Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
+
+#: editor_markers.cc:882
+msgid "Set Range from Range Selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:890
+msgid "Hide Range"
+msgstr "Esconder intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Renomear intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:892
+msgid "Remove Range"
+msgstr "Remover intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:896
+msgid "Separate Regions in Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:899
+#, fuzzy
+msgid "Select Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:928
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
 
-#: editor_markers.cc:815
-msgid "New Name:"
-msgstr "Novo nome: "
+#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
+msgid "New Name:"
+msgstr "Novo nome: "
+
+#: editor_markers.cc:1307
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "Renomear marcador"
+
+#: editor_markers.cc:1329
+msgid "rename marker"
+msgstr "remover marcador"
+
+#: editor_markers.cc:1352
+msgid "set loop range"
+msgstr "estabelcer intervalo cíclico"
+
+#: editor_markers.cc:1358
+msgid "set punch range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_mouse.cc:162
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2322
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
+msgstr "Ponto inicial de corte"
+
+#: editor_mouse.cc:2351
+msgid "End point trim"
+msgstr "Ponto final de corte"
+
+#: editor_mouse.cc:2418
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Nome para a região:"
+
+#: editor_mouse.cc:2628
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2635
+#, fuzzy
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
+
+#: editor_ops.cc:129
+msgid "split"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
+msgid "extend selection"
+msgstr "extender selecção"
+
+#: editor_ops.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
+#, fuzzy
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "retocar p/frente"
+
+#: editor_ops.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "Retocar região/selecção para trás"
+
+#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+msgid "nudge forward"
+msgstr "retocar p/frente"
+
+#: editor_ops.cc:581
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:1840
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Novo marcador de localização"
+
+#: editor_ops.cc:1927
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "acrescentar marcador"
+
+#: editor_ops.cc:2096
+msgid "clear markers"
+msgstr "apagar marcadores"
+
+#: editor_ops.cc:2109
+msgid "clear ranges"
+msgstr "apagar intervalos"
+
+#: editor_ops.cc:2129
+msgid "clear locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: editor_ops.cc:2200
+msgid "insert dragged region"
+msgstr "inserir região arrastada"
+
+#: editor_ops.cc:2279
+msgid "insert region"
+msgstr "inserir região"
+
+#: editor_ops.cc:2449
+#, fuzzy
+msgid "Rename Region"
+msgstr "Inverter região"
+
+#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
+#, fuzzy
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo nome: "
+
+#: editor_ops.cc:2761
+msgid "separate"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_ops.cc:2874
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:2994
+msgid "trim to selection"
+msgstr "cortar pela selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3128
+#, fuzzy
+msgid "set sync point"
+msgstr "Definir ponto de sincronia"
+
+#: editor_ops.cc:3152
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:3174
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: editor_ops.cc:3176
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: editor_ops.cc:3197
+msgid "align selection"
+msgstr "alinhar selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3271
+msgid "align selection (relative)"
+msgstr "alinhar selecção (relativamente)"
+
+#: editor_ops.cc:3305
+msgid "align region"
+msgstr "alinhar região"
+
+#: editor_ops.cc:3361
+#, fuzzy
+msgid "trim front"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_ops.cc:3361
+#, fuzzy
+msgid "trim back"
+msgstr "cortar"
+
+#: editor_ops.cc:3389
+#, fuzzy
+msgid "trim to loop"
+msgstr "cortar pela selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3399
+#, fuzzy
+msgid "trim to punch"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_ops.cc:3461
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_ops.cc:3558
+msgid ""
+"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
+"can fix this by increasing the number of inputs."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3561
+#, fuzzy
+msgid "Cannot freeze"
+msgstr "Cancelar congelamento"
+
+#: editor_ops.cc:3570
+msgid "Cancel Freeze"
+msgstr "Cancelar congelamento"
+
+#: editor_ops.cc:3597
+msgid ""
+"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
+"than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
+"track."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3610
+msgid "bounce range"
+msgstr "regravar região"
+
+#: editor_ops.cc:3703
+msgid "cut"
+msgstr "corte"
+
+#: editor_ops.cc:3706
+msgid "copy"
+msgstr "cópia"
+
+#: editor_ops.cc:3709
+msgid "clear"
+msgstr "apagar"
+
+#: editor_ops.cc:3767
+msgid " objects"
+msgstr " objectos"
+
+#: editor_ops.cc:3803
+msgid " range"
+msgstr " intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
+msgid "remove region"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:4271
+msgid "duplicate selection"
+msgstr "duplicar selecção"
+
+#: editor_ops.cc:4352
+msgid "nudge track"
+msgstr "retocar faixa"
+
+#: editor_ops.cc:4387
+msgid ""
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
+"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
+#: route_ui.cc:1406
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não, não fazer nada."
+
+#: editor_ops.cc:4391
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Sim, elimine-a."
+
+#: editor_ops.cc:4393
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Remover a última captura"
+
+#: editor_ops.cc:4454
+msgid "normalize"
+msgstr "normalizar"
+
+#: editor_ops.cc:4549
+msgid "reverse regions"
+msgstr "inverter regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4583
+msgid "strip silence"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4641
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "como regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4843
+#, fuzzy
+msgid "reset region gain"
+msgstr "inverter regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4872
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope visible"
+msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
+
+#: editor_ops.cc:4899
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_ops.cc:4926
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:4950
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "preencher região"
+
+#: editor_ops.cc:4975
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
+
+#: editor_ops.cc:5036
+#, fuzzy
+msgid "set fade in length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_ops.cc:5043
+#, fuzzy
+msgid "set fade out length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5088
+#, fuzzy
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: editor_ops.cc:5119
+#, fuzzy
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "alterar desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5149
+#, fuzzy
+msgid "set fade in active"
+msgstr "alterar evanescimento"
+
+#: editor_ops.cc:5178
+#, fuzzy
+msgid "set fade out active"
+msgstr "alterar desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5475
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5497
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5526
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_ops.cc:5544
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5561
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_ops.cc:5585
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_ops.cc:5661
+#, fuzzy
+msgid "Add new marker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
+
+#: editor_ops.cc:5662
+msgid "Set global tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5665
+msgid "Define one bar"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5666
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5692
+#, fuzzy
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_ops.cc:5720
+#, fuzzy
+msgid "split regions"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: editor_ops.cc:5762
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5769
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5770
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5772
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5775
+msgid "Excessive split?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5910
+msgid "place transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5943
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5963
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "como regiões"
+
+#: editor_ops.cc:5968
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado"
+
+#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
+#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5980
+msgid "Pull-back length"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5994
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6009
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "estas regiões"
+
+#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+msgid "That would be bad news ...."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6230
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: editor_ops.cc:6236
+msgid "bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6259
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_ops.cc:6324
+#, fuzzy
+msgid "insert time"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: editor_ops.cc:6432
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6550
+#, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6571
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:6573
+msgid "mute region"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Final:"
+
+#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
+#: stereo_panner.cc:252
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:96
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
+msgid "Hidden"
+msgstr "Escondida"
+
+#: editor_regions.cc:349
+msgid "(MISSING) "
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
+msgid "Mult."
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Início:"
+
+#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:1046
+msgid "MISSING "
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:149
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:165
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
+msgid "Hide All"
+msgstr "Esconder tudo"
+
+#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
+msgid "Show All Audio Tracks"
+msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
+msgid "Hide All Audio Tracks"
+msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
+msgid "Show All Audio Busses"
+msgstr "Mostrar todos os barramentos audio"
+
+#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
+msgid "Hide All Audio Busses"
+msgstr "Esconder todos os barramentos audio"
+
+#: editor_routes.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:393
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:340
+msgid "New location marker"
+msgstr "Novo marcador de localização"
+
+#: editor_rulers.cc:341
+msgid "Clear all locations"
+msgstr "Apagar todas as localizações"
+
+#: editor_rulers.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: editor_rulers.cc:347
+msgid "Clear all ranges"
+msgstr "Apagar todos os intervalos"
+
+#: editor_rulers.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Esconder intervalo"
+
+#: editor_rulers.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)"
+
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+msgid "New Tempo"
+msgstr "Novo tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:364
+msgid "Clear tempo"
+msgstr "Apagar tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:369
+msgid "New Meter"
+msgstr "Novo VUímetro"
+
+#: editor_rulers.cc:370
+msgid "Clear meter"
+msgstr "Apagar VUímetro"
+
+#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
+msgid "set selected regions"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: editor_selection.cc:1243
+msgid "select all"
+msgstr "seleccionar tudo"
+
+#: editor_selection.cc:1326
+msgid "select all within"
+msgstr "seleccionar tudo entre"
+
+#: editor_selection.cc:1384
+msgid "set selection from range"
+msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#: editor_selection.cc:1424
+msgid "select all from range"
+msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo"
+
+#: editor_selection.cc:1455
+msgid "select all from punch"
+msgstr "seleccionar tudo desde a inserção"
+
+#: editor_selection.cc:1486
+msgid "select all from loop"
+msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+
+#: editor_selection.cc:1500
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
+
+#: editor_selection.cc:1505
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
+
+#: editor_selection.cc:1540
+#, fuzzy
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: editor_selection.cc:1545
+#, fuzzy
+msgid "select all before edit"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+
+#: editor_selection.cc:1676
+msgid "No edit range defined"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1682
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Nome para a nova captura"
+
+#: editor_snapshots.cc:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_snapshots.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Remover ponto de sincronia"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+msgid "add"
+msgstr "acrescentar"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:235
+msgid "add tempo mark"
+msgstr "acrescentar marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:278
+msgid "add meter mark"
+msgstr "acrescentar marcador métrico"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:398
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+msgid "done"
+msgstr "pronto"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+msgid "replace tempo mark"
+msgstr "substituir marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+msgid "remove tempo mark"
+msgstr "remover marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:430
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:251
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:336
+msgid "pitch shift"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "time stretch"
+msgstr "alongamento temporal"
+
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Realtime"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:77
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: engine_dialog.cc:79
+msgid "No zombies"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:80
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:81
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: engine_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "H/W metering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: engine_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Remover saída"
+
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "8000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "22050Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "44100Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:107
+msgid "48000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:108
+msgid "88200Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:109
+msgid "96000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:110
+msgid "192000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
+#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Shaped"
+msgstr "Forma de ruído"
+
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid "Playback/recording on 1 device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+msgid "Playback only"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+#, fuzzy
+msgid "Recording only"
+msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
+
+#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
+msgid "seq"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "raw"
+msgstr "desenhar"
+
+#: engine_dialog.cc:176
+msgid "Driver:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interno"
+
+#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: engine_dialog.cc:194
+msgid "Buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:201
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:209
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: engine_dialog.cc:266
+msgid "Realtime Priority"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:303
+msgid "Client timeout"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:310
+msgid "Number of ports:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:316
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Tipo de extrapolação"
+
+#: engine_dialog.cc:333
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:341
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:354
+msgid "Input device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Output device:"
+msgstr "Saída"
+
+#: engine_dialog.cc:365
+#, fuzzy
+msgid "Input channels:"
+msgstr "canais"
+
+#: engine_dialog.cc:370
+#, fuzzy
+msgid "Output channels:"
+msgstr "canais"
+
+#: engine_dialog.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Entradas Físicas: usar"
+
+#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "samples"
+msgstr "freq.amostragem"
+
+#: engine_dialog.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Saídas Físicas: usar"
+
+#: engine_dialog.cc:399
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
+msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
+msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:664
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:807
+msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
+"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
+"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"Ardour and choose the relevant device then."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:820
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:922
+msgid "No devices found for driver \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1028
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1095
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1111
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1275
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1363
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canais"
+
+#: export_channel_selector.cc:49
+msgid "Split to mono files"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "como faixas"
+
+#: export_channel_selector.cc:455
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:459
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:463
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:45
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: export_dialog.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Time Span"
+msgstr "Zoom (alcance)"
+
+#: export_dialog.cc:167
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: export_dialog.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções avançadas"
+
+#: export_dialog.cc:203
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:269
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:303
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Cancelar exportação"
+
+#: export_dialog.cc:335
+msgid "Reading timespan %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:338
+msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:344
+msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:374
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:376
+msgid ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: export_dialog.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "Export Region"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: export_dialog.cc:422
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:437
+#, fuzzy
+msgid "Stem Export"
+msgstr "Cancelar exportação"
+
+#: export_file_notebook.cc:37
+msgid " Click here to add another format"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:167
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: export_file_notebook.cc:168
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Include in Filename(s):"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:34
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "sessão"
+
+#: export_filename_selector.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "Nome do directório:"
+
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+msgid "Browse"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: export_filename_selector.cc:287
+msgid "Choose export folder"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
+
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: export_format_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "cortar início da selecção"
+
+#: export_format_dialog.cc:46
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "cortar final da selecção"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "File format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Qualidade de conversão"
+
+#: export_format_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: export_format_dialog.cc:67
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:441
+msgid "Best (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Medium (sinc)"
+msgstr "Médio"
+
+#: export_format_dialog.cc:451
+msgid "Fast (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: export_format_dialog.cc:843
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: export_format_dialog.cc:859
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Opções visuais"
+
+#: export_format_dialog.cc:872
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Localizações"
+
+#: export_format_dialog.cc:889
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
+
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: export_preset_selector.cc:103
+msgid ""
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:47
+msgid "Show Times as:"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:194
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
+msgid "-inf"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Modo de automatizaçã"
+
+#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Tipo de automatização"
+
+#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
+msgid "Abs"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:314
+msgid "-Inf"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
+#: route_time_axis.cc:2371
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:87
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Parametrizações</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:194
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlos"
+
+#: generic_pluginui.cc:235
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento de controlo para "
+"%1"
+
+#: generic_pluginui.cc:322
+msgid "Automation control"
+msgstr "Controlo de automatização"
+
+#: generic_pluginui.cc:329
+msgid "Mgnual"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+msgid "port"
+msgstr "porto"
+
+#: group_tabs.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Selection..."
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: group_tabs.cc:299
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:300
+msgid "Soloed..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "New From"
+msgstr "Nova cópia"
+
+#: group_tabs.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Acrescentar grupo"
+
+#: group_tabs.cc:312
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
+
+#: group_tabs.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "Collect"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: group_tabs.cc:321
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activar tudo"
+
+#: group_tabs.cc:322
+msgid "Disable All"
+msgstr "Desabilitar tudo"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:133
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Limite inferior da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:142
+msgid "Upper"
+msgstr "Superior"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:143
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Limite superior da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:153
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Posição do marcador na régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:162
+msgid "Max Size"
+msgstr "Tamanho máximo"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:163
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Tamanho máximo da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:172
+msgid "Show Position"
+msgstr "Mostrar posição"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:173
+msgid "Draw current ruler position"
+msgstr "Visualizar posição corrente da régua"
+
+#: insert_time_dialog.cc:46
+msgid "Time to insert:"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "Por posição de região"
+
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Remover"
+
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "separar"
+
+#: insert_time_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: insert_time_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:80
+msgid "Move tempo and meter changes"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: interthread_progress_window.cc:103
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: io_selector.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Inverter selecção"
+
+#: io_selector.cc:264
+msgid "%1 input"
+msgstr "%1 entrada"
+
+#: io_selector.cc:266
+msgid "%1 output"
+msgstr "%1 saída"
+
+#: keyboard.cc:70
+msgid "your own"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Remover saída"
+
+#: keyeditor.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Audição"
+
+#: keyeditor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Curto"
+
+#: keyeditor.cc:88
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Command-"
+msgstr "Comentários"
+
+#: keyeditor.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Option-"
+msgstr "Opções"
+
+#: keyeditor.cc:295
+msgid "Shift-"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Control-"
+msgstr "Controlos"
+
+#: latency_gui.cc:19
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgstr "freq.amostragem"
+
+#: latency_gui.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "msec"
+msgstr "msegs"
+
+#: latency_gui.cc:21
+msgid "period"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:52
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:55
+msgid "Glue"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:56
+msgid "SCMS"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:57
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Pré-êmfase"
+
+#: location_ui.cc:278
+msgid "Jump to the end of this range"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:279
+msgid "Jump to the start of this range"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "Forget this range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: location_ui.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "Ponto inicial de corte"
+
+#: location_ui.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "End time"
+msgstr "Ponto final de corte"
+
+#: location_ui.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "Jump to this marker"
+msgstr "Saltar marcador p/frente"
+
+#: location_ui.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Forget this marker"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: location_ui.cc:428
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:664
+#, fuzzy
+msgid "New Marker"
+msgstr "Marcador"
+
+#: location_ui.cc:665
+#, fuzzy
+msgid "New Range"
+msgstr "Adicionar novo intervalo"
+
+#: location_ui.cc:676
+#, fuzzy
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: location_ui.cc:698
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:733
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:962
+msgid "add range marker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
+
+#: main.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Could not create user configuration directory"
+msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: main.cc:260 main.cc:438
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+
+#: main.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
+
+#: main.cc:465 main.cc:481
+msgid "JACK exited"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:468
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:483
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:569
+msgid " (built using "
+msgstr " (compilado "
+
+#: main.cc:572
+msgid " and GCC version "
+msgstr " e versão GCC "
+
+#: main.cc:582
+msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:583
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
+msgstr ""
+"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
+
+#: main.cc:585
+#, fuzzy
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA"
+
+#: main.cc:586
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR."
+
+#: main.cc:587
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição "
+
+#: main.cc:588
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, por "
+"favor leia o ficheiro COPYING."
+
+#: main.cc:597
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:603
+msgid "could not create ARDOUR GUI"
+msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)"
+
+#: marker.cc:251
+msgid "MarkerText"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: midi_channel_selector.cc:141
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:149
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: midi_channel_selector.cc:153
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:51
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:53
+msgid "Vel"
+msgstr ""
+
+#: midi_port_dialog.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Acrescentar porto"
+
+#: midi_port_dialog.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nome do directório:"
+
+#: midi_port_dialog.cc:27
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1618
+msgid "step add"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
+#, fuzzy
+msgid "alter patch change"
+msgstr "mudo alterado"
+
+#: midi_region_view.cc:1735
+msgid "add patch change"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1751
+#, fuzzy
+msgid "move patch change"
+msgstr "mudo alterado"
+
+#: midi_region_view.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid "delete patch change"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: midi_region_view.cc:1811
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "extender selecção"
+
+#: midi_region_view.cc:1827
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: midi_region_view.cc:2197
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "Remover intervalo"
+
+#: midi_region_view.cc:2409
+msgid "resize notes"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:2627
+#, fuzzy
+msgid "change velocities"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: midi_region_view.cc:2680
+#, fuzzy
+msgid "transpose"
+msgstr "Transporte"
+
+#: midi_region_view.cc:2714
+#, fuzzy
+msgid "change note lengths"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_region_view.cc:2783
+#, fuzzy
+msgid "nudge"
+msgstr "Retocar"
+
+#: midi_region_view.cc:2798
+#, fuzzy
+msgid "change channel"
+msgstr "canais"
+
+#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
+msgid "paste"
+msgstr "colar"
+
+#: midi_time_axis.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: midi_time_axis.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Comentários"
+
+#: midi_time_axis.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Note range"
+msgstr " intervalo"
+
+#: midi_time_axis.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Note mode"
+msgstr "modo"
+
+#: midi_time_axis.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Default Channel"
+msgstr "Separar canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:349
+msgid "MIDI Thru"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:430
+msgid "Bender"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:431
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "Controllers"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:443
+#, fuzzy
+msgid "No MIDI Channels selected"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
+#, fuzzy
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#, fuzzy
+msgid "Show all channels"
+msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:692
+#, fuzzy
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:706
+msgid "Sustained"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:711
+msgid "Percussive"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:729
+#, fuzzy
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: midi_time_axis.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:739
+#, fuzzy
+msgid "Track Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: midi_tracer.cc:43
+msgid "Store this many lines: "
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:50
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:51
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gravar"
+
+#: midi_tracer.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Acrescentar porto"
+
+#: missing_file_dialog.cc:33
+msgid "Missing File!"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
+
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "Ignorar anti-aliasing"
+
+#: missing_file_dialog.cc:40
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:50
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:64
+msgid ""
+"%1 cannot find the %2 file\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:98
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr ""
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:33
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
+msgid "pre"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:155
+msgid ""
+"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
+"a menu"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:163
+msgid ""
+"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+"from a menu"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Select metering point"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: mixer_strip.cc:177
+msgid "tupni"
+msgstr "adartne"
+
+#: mixer_strip.cc:196
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:205
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "entradas"
+
+#: mixer_strip.cc:208
+msgid "lock"
+msgstr "bloquear"
+
+#: mixer_strip.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Mix group"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
+msgid "input"
+msgstr "entrada"
+
+#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
+msgid "post"
+msgstr "pós"
+
+#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:588
+msgid "Sends"
+msgstr "Envios"
+
+#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Comentários*"
+
+#: mixer_strip.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Snd"
+msgstr "Envios"
+
+#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
+msgid "Cmt"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
+msgid "*Cmt*"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
+
+#: mixer_strip.cc:1127
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "desligado"
+
+#: mixer_strip.cc:1296
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor de comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:1379
+msgid "Grp"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1382
+msgid "~G"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1424
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: mixer_strip.cc:1434
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1437
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "ID controlo remoto"
+
+#: mixer_strip.cc:1802
+msgid "Rec"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
+msgid "AFL"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
+msgid "PFL"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:102
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
+#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
+msgid "signal"
+msgstr "sinal"
+
+#: mixer_ui.cc:1028
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura"
+
+#: mixer_ui.cc:1110
+msgid "-all-"
+msgstr "-tudo-"
+
+#: mixer_ui.cc:1595
+msgid "Strips"
+msgstr "Painéis"
+
+#: monitor_section.cc:48
+msgid "SiP"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:51
+msgid "MUTE"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Médio"
+
+#: monitor_section.cc:53
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "soloing"
+msgstr "solo alterado"
+
+#: monitor_section.cc:55
+msgid "isolated"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "auditioning"
+msgstr "Audição"
+
+#: monitor_section.cc:57
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Solo/Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: monitor_section.cc:82
+msgid "Dim Cut"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:109
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:112
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:147
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:160
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:170
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:178
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Cut Monitor Chn %1"
+msgstr "Criar barramento de controlo"
+
+#: monitor_section.cc:649
+msgid "Dim Monitor Chn %1"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:654
+msgid "Solo Monitor Chn %1"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:659
+msgid "Invert Monitor Chn %1"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:108
+msgid "L:%1 R:%2"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:22
+msgid "Support Ardour Development"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:23
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:24
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:25
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:26
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:27
+msgid "Never ever ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:30
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:39
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing preset with this name"
+msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Name of new preset"
+msgstr "Nome para a nova parametrização:"
+
+#: normalize_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: normalize_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Normalize region"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
+msgid "dbFS"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:54
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:71
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: opts.cc:56
+msgid "Usage: "
+msgstr "Uso: "
+
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
+msgstr "  [session-name]                   Nome de sessão a carregar\n"
+
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version               Show version information\n"
+msgstr "  -v, --version                    Mostrar informação sobre versão\n"
+
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       Mostrar esta mesma mensagem\n"
+
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bindings                   Mostrar todas as associações de teclado "
+"possíveis\n"
+
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
+msgstr ""
+"  -c, --name  name                 Empregar um nome de cliente JACK "
+"específico (ardour)\n"
+
+#: opts.cc:62
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:63
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
+msgstr ""
+"  -n, --show-splash                Mostrar ecran de apresentação inicial\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new session-name           Criar uma nova sessão denominada pela "
+"linha de comando\n"
+
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
+msgstr ""
+"  -o, --use-hw-optimizations        Tentar usar optimizações específicas do "
+"hardware\n"
+
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
+msgstr "  -v, --version                    Mostrar informação sobre versão\n"
+
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
+msgstr "  -V, --novst                      Não usar suporte VST\n"
+
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
+msgstr ""
+"  -C, --curvetest filename         Depurador do algoritmo de curvaturas\n"
+
+#: opts.cc:74
+msgid ""
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+
+#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
+msgid "Bypass"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: panner2d.cc:604
+msgid "Panner"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:72
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "Modo de automatização de panorâmica"
+
+#: panner_ui.cc:73
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "Tipo de automatização de panorâmica"
+
+#: panner_ui.cc:298
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: playlist_selector.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Playlists"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: playlist_selector.cc:57
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa"
+
+#: playlist_selector.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: playlist_selector.cc:117
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Outras faixas"
+
+#: playlist_selector.cc:134
+msgid "unassigned"
+msgstr "não atribuidas"
+
+#: playlist_selector.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importar"
+
+#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
+msgid "dB scale"
+msgstr ""
+
+#: plugin_eq_gui.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Show phase"
+msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Type contains"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Category contains"
+msgstr "ardour: ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Author contains"
+msgstr "Autores"
+
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Library contains"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+msgid "Favorites only"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Escondida"
+
+#: plugin_selector.cc:66
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:86
+msgid "Fav"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Hid"
+msgstr "Esconder"
+
+#: plugin_selector.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis"
+
+#: plugin_selector.cc:89
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: plugin_selector.cc:90
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Criar"
+
+#: plugin_selector.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "# Audio In"
+msgstr "Audição"
+
+#: plugin_selector.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Acrescentar barramento audio"
+
+#: plugin_selector.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr "Rastrear saídas MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir"
+
+#: plugin_selector.cc:130
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_selector.cc:134
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_selector.cc:136
+msgid "Update available plugins"
+msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis"
+
+#: plugin_selector.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Inserir região"
+
+#: plugin_selector.cc:603
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "aGrav"
+
+#: plugin_selector.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Novo efeito/plug-in..."
+
+#: plugin_selector.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "By Creator"
+msgstr "Criar"
+
+#: plugin_selector.cc:612
+msgid "By Category"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:101
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:338
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:424
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar"
+
+#: plugin_ui.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:470
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:506
+msgid "latency (%1 samples)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "latency (%1 ms)"
+msgstr "Latência"
+
+#: plugin_ui.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Edit Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: plugin_ui.cc:549
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente"
+
+#: plugin_ui.cc:624
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "%1 Busses"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: port_group.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "%1 Tracks"
+msgstr "para faixas"
+
+#: port_group.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: port_group.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "%1 Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: port_group.cc:338
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:463
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: port_group.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: port_group.cc:472
+msgid "MMC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "MTC out"
+msgstr "Porto MTC"
+
+#: port_group.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: port_group.cc:482
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:485
+msgid "MMC out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:540
+#, fuzzy
+msgid ":monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: port_group.cc:552
+msgid "system:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:553
+msgid "alsa_pcm"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: port_insert_ui.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: port_insert_ui.cc:58
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:91
+msgid "No signal detected"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:140
+msgid "Detecting ..."
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Renomear"
+
+#: port_matrix.cc:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove all"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: port_matrix.cc:500
+msgid "Rescan"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: port_matrix.cc:501
+msgid "Show individual ports"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:703
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:704
+msgid ""
+"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
+"accept the new number of inputs."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Remover"
+
+#: port_matrix.cc:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+
+#: port_matrix.cc:923
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "canais"
+
+#: port_matrix_body.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+
+#: port_matrix_body.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+
+#: processor_box.cc:504
+msgid "New send"
+msgstr "Novo envio"
+
+#: processor_box.cc:505
+msgid "Show send controls"
+msgstr "Mostrar controlos de envio"
+
+#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:858
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:864
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin has:\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:867
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 MIDI input"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
+msgstr[0] "%1 entrada"
+msgstr[1] "%1 entrada"
+
+#: processor_box.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 audio input"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs"
+msgstr[0] ""
+"entrada\n"
+"automática"
+msgstr[1] ""
+"entrada\n"
+"automática"
+
+#: processor_box.cc:874
+msgid ""
+"\n"
+"But at the insertion point, there are:\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:877
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 MIDI channel\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
+msgstr[0] "canais"
+msgstr[1] "canais"
+
+#: processor_box.cc:881
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 audio channel\n"
+msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
+msgstr[0] "canais"
+msgstr[1] "canais"
+
+#: processor_box.cc:884
+msgid ""
+"\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:921
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
+
+#: processor_box.cc:1045
+#, fuzzy
+msgid "Inserts, sends & plugins:"
+msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador"
+
+#: processor_box.cc:1215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
+"in that way because the inputs and\n"
+"outputs will not work correctly."
+msgstr ""
+"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n"
+"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n"
+"não podem ser combinadas correctamente."
+
+#: processor_box.cc:1424
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Renomear faixa"
+
+#: processor_box.cc:1455
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+"could not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"Não foi possível copiar o conjunto de redireccionamentos,\n"
+"provavelmente porque a configuração de entradas e saídas\n"
+"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n"
+"com a configuração desta faixa."
+
+#: processor_box.cc:1617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Sim, remover todos"
+
+#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
+#, fuzzy
+msgid "Remove processors"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: processor_box.cc:1638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: processor_box.cc:1641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: processor_box.cc:1823
+#, fuzzy
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Novo efeito/plug-in..."
+
+#: processor_box.cc:1826
+msgid "New Insert"
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: processor_box.cc:1829
+msgid "New Send ..."
+msgstr "Novo envio..."
+
+#: processor_box.cc:1833
+#, fuzzy
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Novo envio..."
+
+#: processor_box.cc:1835
+#, fuzzy
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Apagar todos os intervalos"
+
+#: processor_box.cc:1837
+#, fuzzy
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
+
+#: processor_box.cc:1839
+#, fuzzy
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
+
+#: processor_box.cc:1865
+msgid "Activate all"
+msgstr "Activar todos"
+
+#: processor_box.cc:1867
+msgid "Deactivate all"
+msgstr "Desactivar todos"
+
+#: processor_box.cc:1869
+#, fuzzy
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: processor_box.cc:2105
+#, fuzzy
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)"
+
+#: patch_change_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Patch Change"
+msgstr "Reproduzir intervalo"
+
+#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: quantize_dialog.cc:51
+msgid "Legato"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:52
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Quantize Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: quantize_dialog.cc:65
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:68
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:71
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr ""
+
+#: quantize_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Snap note start"
+msgstr "Ajustar ao início de região"
+
+#: quantize_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Snap note end"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
+
+#: rc_option_editor.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
+
+#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: rc_option_editor.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado"
+
+#: rc_option_editor.cc:85
+msgid "Choose Click"
+msgstr "Metrónomo"
+
+#: rc_option_editor.cc:103
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "Usar metrónomo acentuado"
+
+#: rc_option_editor.cc:130
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:131
+msgid "Save undo history of"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "commands"
+msgstr "comentários"
+
+#: rc_option_editor.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Editar com"
+
+#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
+msgid "+ button"
+msgstr "+ botão"
+
+#: rc_option_editor.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Eliminar com"
+
+#: rc_option_editor.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Insert note using:"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: rc_option_editor.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snap using:"
+msgstr "Ignorar ajuste com"
+
+#: rc_option_editor.cc:389
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:513
+msgid "Font scaling:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:565
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:578
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:639
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:644
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:765
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
+#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
+#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
+#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
+#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
+#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
+#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
+#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
+#: session_option_editor.cc:290
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: rc_option_editor.cc:773
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:777
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:782
+msgid "all but one processor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:783
+#, fuzzy
+msgid "all available processors"
+msgstr "Portos disponíveis"
+
+#: rc_option_editor.cc:786
+msgid "%1 processors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:796
+#, fuzzy
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "short"
+msgstr "Curto"
+
+#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: rc_option_editor.cc:804
+msgid "long"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "VUímetro (decaimento)"
+
+#: rc_option_editor.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "slowest"
+msgstr "Mais lento"
+
+#: rc_option_editor.cc:817
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "rápido"
+
+#: rc_option_editor.cc:820
+#, fuzzy
+msgid "faster"
+msgstr "Rápido"
+
+#: rc_option_editor.cc:821
+msgid "fastest"
+msgstr "rápido"
+
+#: rc_option_editor.cc:839
+#, fuzzy
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verificar remoção da última captura"
+
+#: rc_option_editor.cc:847
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:855
+msgid "Syncronise editor and mixer track order"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:863
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "Use narrow mixer strips"
+msgstr "Estreitar painéis de mistura"
+
+#: rc_option_editor.cc:879
+#, fuzzy
+msgid "Name new markers"
+msgstr "remover marcador"
+
+#: rc_option_editor.cc:893
+#, fuzzy
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Gravação permanece activa quando parar"
+
+#: rc_option_editor.cc:901
+#, fuzzy
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:909
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:917
+#, fuzzy
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Ir para o final da sessão"
+
+#: rc_option_editor.cc:925
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:933
+#, fuzzy
+msgid "Primary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: rc_option_editor.cc:941
+#, fuzzy
+msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: rc_option_editor.cc:949
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:957
+#, fuzzy
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar"
+
+#: rc_option_editor.cc:967
+#, fuzzy
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Inverter selecção na faixa"
+
+#: rc_option_editor.cc:975
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:983
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:991
+#, fuzzy
+msgid "Use overlap equivalency for regions"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: rc_option_editor.cc:999
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1007
+#, fuzzy
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Mostrar regiões de automatização"
+
+#: rc_option_editor.cc:1014
+#, fuzzy
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Forma de onda"
+
+#: rc_option_editor.cc:1019
+msgid "linear"
+msgstr "linear"
+
+#: rc_option_editor.cc:1020
+msgid "logarithmic"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1026
+#, fuzzy
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forma de onda"
+
+#: rc_option_editor.cc:1031
+#, fuzzy
+msgid "traditional"
+msgstr "Tradicional"
+
+#: rc_option_editor.cc:1032
+#, fuzzy
+msgid "rectified"
+msgstr "Rectificado"
+
+#: rc_option_editor.cc:1039
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1047
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
+#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
+#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
+#: rc_option_editor.cc:1198
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Audição"
+
+#: rc_option_editor.cc:1054
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1063
+msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1070
+#, fuzzy
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: rc_option_editor.cc:1081
+#, fuzzy
+msgid "ardour"
+msgstr "ardour: cronómetro"
+
+#: rc_option_editor.cc:1082
+#, fuzzy
+msgid "audio hardware"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Modo de automatizaçã"
+
+#: rc_option_editor.cc:1094
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "Ligar entradas automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
+msgid "manually"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+#, fuzzy
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a  automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1123
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "Ligar saídas automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1124
+#, fuzzy
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "ligar saídas principais automaticamente"
+
+#: rc_option_editor.cc:1129
+#, fuzzy
+msgid "Denormals"
+msgstr "normal"
+
+#: rc_option_editor.cc:1134
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1141
+msgid "Processor handling"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1146
+msgid "no processor handling"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1151
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1155
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1159
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1169
+#, fuzzy
+msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Suspender efeitos/plug-ins com transporte"
+
+#: rc_option_editor.cc:1177
+#, fuzzy
+msgid "Disable plugins during recording"
+msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação"
+
+#: rc_option_editor.cc:1185
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1193
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
+#, fuzzy
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Criar uma região para cada canal"
+
+#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
+#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
+#, fuzzy
+msgid "Solo / mute"
+msgstr "Solo via barramento"
+
+#: rc_option_editor.cc:1211
+msgid "Solo mute cut (dB)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1218
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1227
+#, fuzzy
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: rc_option_editor.cc:1232
+msgid "after-fader listen"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1233
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader listen"
+msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+
+#: rc_option_editor.cc:1242
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1250
+#, fuzzy
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Mostrar todas as automatizações"
+
+#: rc_option_editor.cc:1258
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1263
+#, fuzzy
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: rc_option_editor.cc:1268
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1276
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1284
+#, fuzzy
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "usar saídas de controlo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1292
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
+#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1308
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1316
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1325
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1333
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1341
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1349
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1358
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid "Initial program change"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
+#, fuzzy
+msgid "Control surfaces"
+msgstr "Mesas de controlo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1379
+#, fuzzy
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Mesas de controlo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1384
+#, fuzzy
+msgid "assigned by user"
+msgstr "não atribuidas"
+
+#: rc_option_editor.cc:1385
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1386
+msgid "follows order of editor"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1392
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:70
+msgid "audition this region"
+msgstr "ouvir esta região"
+
+#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição"
+
+#: region_editor.cc:81
+msgid "End:"
+msgstr "Final:"
+
+#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:85
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:87
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:89
+msgid "File start:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:93
+msgid "Sources:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:95
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Regiões"
+
+#: region_editor.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "change region start position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: region_editor.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "change region end position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: region_editor.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "change region length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "change region sync point"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:18
+#, fuzzy
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "Níveis de região"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Region Name"
+msgstr "Por nome de região"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Track:"
+msgstr "Faixa"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Reproduzir região em ciclo"
+
+#: region_view.cc:299
+msgid "SilenceText"
+msgstr ""
+
+#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "msecs"
+msgstr "msegs"
+
+#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
+msgid "secs"
+msgstr ""
+
+#: region_view.cc:324
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: region_view.cc:326
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: region_view.cc:343
+msgid ""
+"\n"
+"  (shortest audible segment = %1 %2)"
+msgstr ""
+
+#: return_ui.cc:104
+msgid "Return "
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:33
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:34
+msgid "Note Onset"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:39
+msgid "Energy Based"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:40
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:41
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:42
+msgid "Complex Domain"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Posição"
+
+#: rhythm_ferret.cc:44
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:45
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Split region"
+msgstr "Separar região"
+
+#: rhythm_ferret.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Separar região"
+
+#: rhythm_ferret.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Nome para a região:"
+
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analizar intervalo"
+
+#: rhythm_ferret.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Detection function"
+msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+
+#: rhythm_ferret.cc:101
+msgid "Trigger gap"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:111
+msgid "Peak threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:116
+msgid "Silence threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:121
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "Opções"
+
+#: rhythm_ferret.cc:348
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr ""
+
+#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Route Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: route_group_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: route_group_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Muting"
+msgstr "Ordenação"
+
+#: route_group_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: route_group_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Record enable"
+msgstr "Gravar"
+
+#: route_group_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: route_group_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Editar com"
+
+#: route_group_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Route active state"
+msgstr "estado de automatização"
+
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr ""
+
+#: route_group_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: route_group_dialog.cc:164
+msgid ""
+"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:87
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: route_params_ui.cc:106
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entradas"
+
+#: route_params_ui.cc:107
+msgid "Outputs"
+msgstr "Saídas"
+
+#: route_params_ui.cc:108
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:216
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr "não foi encontrado qualquer encaminhamento"
+
+#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:483
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "Nenhuma faixa"
+
+#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Nenhum saminho seleccionado"
+
+#: route_time_axis.cc:111
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:112
+msgid "p"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:113
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:176
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:178
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatização"
+
+#: route_time_axis.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Mostrar todas as automatizações"
+
+#: route_time_axis.cc:414
+#, fuzzy
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Mostrar automatizações existentes"
+
+#: route_time_axis.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Esconder todas as automatizações"
+
+#: route_time_axis.cc:443
+#, fuzzy
+msgid "Color..."
+msgstr "Cor"
+
+#: route_time_axis.cc:468
+msgid "Overlaid"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:470
+msgid "Stacked"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:473
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Nível"
+
+#: route_time_axis.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "Alinhar com material existente"
+
+#: route_time_axis.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
+
+#: route_time_axis.cc:497
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: route_time_axis.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normal"
+
+#: route_time_axis.cc:511
+#, fuzzy
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: route_time_axis.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Níveis de região"
+
+#: route_time_axis.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Cor"
+
+#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:959
+#, fuzzy
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:960
+#, fuzzy
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:1045
+#, fuzzy
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
+#, fuzzy
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:1098
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: route_time_axis.cc:1289
+msgid "A track already exists with that name"
+msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
+
+#: route_time_axis.cc:1292
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
+
+#: route_time_axis.cc:1469
+#, fuzzy
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nova cópia"
+
+#: route_time_axis.cc:1473
+#, fuzzy
+msgid "New Take"
+msgstr "Novo tempo"
+
+#: route_time_axis.cc:1474
+#, fuzzy
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Copiar"
+
+#: route_time_axis.cc:1479
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Apagar actual"
+
+#: route_time_axis.cc:1482
+#, fuzzy
+msgid "Select from all..."
+msgstr "Seleccionar tudo..."
+
+#: route_time_axis.cc:2167
+#, fuzzy
+msgid "layer-display"
+msgstr "Visualização"
+
+#: route_time_axis.cc:2253
+msgid "Underlays"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2256
+#, fuzzy
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Remover"
+
+#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2360
+msgid "r"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2375
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2378
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Esconder esta faixa"
+
+#: route_ui.cc:133
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:141
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:146
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
+
+#: route_ui.cc:590
+#, fuzzy
+msgid "Step Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: route_ui.cc:663
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:667
+#, fuzzy
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:671
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:675
+#, fuzzy
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:679
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:686
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:690
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "ardour: faixa/barramento: "
+
+#: route_ui.cc:694
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:695
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1090
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: route_ui.cc:1097
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: route_ui.cc:1119
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pré-atenuador"
+
+#: route_ui.cc:1125
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Pós-atenuador"
+
+#: route_ui.cc:1131
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Saídas de controlo"
+
+#: route_ui.cc:1137
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Saídas principais"
+
+#: route_ui.cc:1265
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: route_ui.cc:1401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: route_ui.cc:1403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: route_ui.cc:1411
+#, fuzzy
+msgid "Remove track"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: route_ui.cc:1413
+#, fuzzy
+msgid "Remove bus"
+msgstr "Remover"
+
+#: route_ui.cc:1436
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Renomear faixa"
+
+#: route_ui.cc:1438
+#, fuzzy
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Renomear"
+
+#: route_ui.cc:1593
+#, fuzzy
+msgid " latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: route_ui.cc:1606
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1612
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: route_ui.cc:1613
+#, fuzzy
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nome para o campo:"
+
+#: route_ui.cc:1680
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "ID controlo remoto"
+
+#: route_ui.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "ID controlo remoto"
+
+#: route_ui.cc:1737
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1739
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
+"click to show menu."
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:30
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "the session folder"
+msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
+
+#: send_ui.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Send "
+msgstr "Envios"
+
+#: session_import_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: session_import_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Elements"
+msgstr "Comentários"
+
+#: session_import_dialog.cc:110
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr ""
+
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
+
+#: session_import_dialog.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Import from session"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: session_import_dialog.cc:227
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:301
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:516
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:519
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:522
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupo"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentários"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copiar"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:553
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:556
+msgid "Album Artist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "como faixas"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:562
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:565
+msgid "Disc Number"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:568
+msgid "Total Discs"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Compilation"
+msgstr "Automatização"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:574
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:582
+msgid "People"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:587
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:590
+msgid "Composer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:593
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Remixer"
+msgstr ""
+"edição\n"
+"mistura"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Arranger"
+msgstr "intervalo"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:602
+msgid "Engineer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:605
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:618
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importar selecção"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:708
+#, fuzzy
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:737
+msgid "Import all from:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Operações em regiões"
+
+#: session_option_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Sicronia de posição"
+
+#: session_option_editor.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Segundos SMPTE"
+
+#: session_option_editor.cc:61
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:66
+msgid "23.976"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:67
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:68
+msgid "24.976"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:69
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "29.97"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "29.97 drop"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "30 drop"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "59.94"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "60"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:81
+msgid "Subframes per frame"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:86
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:87
+msgid "100"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:93
+msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:105
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:106
+msgid "4.1667"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:110
+msgid "-0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:111
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:112
+msgid "-4.1667"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Offset"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: session_option_editor.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Offset Negative"
+msgstr "Deslocamento SMPTE negativo"
+
+#: session_option_editor.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades are created"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: session_option_editor.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "to span entire overlap"
+msgstr "Abranger toda a sobreposição"
+
+#: session_option_editor.cc:150
+msgid "short-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Short crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)"
+
+#: session_option_editor.cc:159
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)"
+
+#: session_option_editor.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Create crossfades automatically"
+msgstr "Criado automaticamente"
+
+#: session_option_editor.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades active"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: session_option_editor.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Crossfades visible"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: session_option_editor.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Regiões/data do ficheiro"
+
+#: session_option_editor.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro"
+
+#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Médio"
+
+#: session_option_editor.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: session_option_editor.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Formato de amostra"
+
+#: session_option_editor.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante"
+
+#: session_option_editor.cc:214
+msgid "24-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:215
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:221
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: session_option_editor.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast WAVE"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "WAVE"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:228
+msgid "WAVE-64"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:229
+msgid "CAF"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "File locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: session_option_editor.cc:235
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:240
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Layering (in overlaid mode)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Layering model"
+msgstr "Nivelar"
+
+#: session_option_editor.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "later is higher"
+msgstr "Última em cima"
+
+#: session_option_editor.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "most recently moved or added is higher"
+msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima"
+
+#: session_option_editor.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "most recently added is higher"
+msgstr "Acrescentada recentemente em cima"
+
+#: session_option_editor.cc:263
+msgid "MIDI Note Overlaps"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:267
+msgid ""
+"Policy for handling same note\n"
+"and channel overlaps"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:272
+msgid "never allow them"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:274
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:276
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:277
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast WAVE metadata"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
+
+#: session_option_editor.cc:285
+msgid "Country code"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "Organization code"
+msgstr "modo de automatização de ganho"
+
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "as new tracks"
+msgstr "... como faixa nova"
+
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "to region list"
+msgstr "Ajustar ao início de região"
+
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "... como faixa nova"
+
+#: sfdb_ui.cc:97
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Auto-play"
+msgstr ""
+"Reprodução\n"
+"automática"
+
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "Informações"
+
+#: sfdb_ui.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Por instante de região"
+
+#: sfdb_ui.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato"
+
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:319
+msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:326
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: %1 (%2)."
+
+#: sfdb_ui.cc:348
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiros audio: "
+
+#: sfdb_ui.cc:402
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:422
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
+#, fuzzy
+msgid "Start Downloading"
+msgstr "Iniciar intervalo"
 
-#: editor_markers.cc:818
-msgid "ardour: rename mark"
-msgstr "ardour: renomear marcador"
+#: sfdb_ui.cc:446
+#, fuzzy
+msgid "Audio files"
+msgstr "Quadros audio"
 
-#: editor_markers.cc:820
-msgid "ardour: rename range"
-msgstr "ardour: renomear intervalo"
+#: sfdb_ui.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Associação MIDI"
 
-#: editor_markers.cc:840
-msgid "rename marker"
-msgstr "remover marcador"
+#: sfdb_ui.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "ficheiros limpos"
 
-#: editor_markers.cc:865
-msgid "set loop range"
-msgstr "estabelcer intervalo cíclico"
+#: sfdb_ui.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Pesquisar"
 
-#: editor_markers.cc:891
-msgid "set punch range"
-msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+msgid "Paths"
+msgstr "Directórios"
 
-#: editor_mouse.cc:103
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: sfdb_ui.cc:504
+msgid "Search Tags"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:313
-msgid "select on click"
-msgstr "seleccionar com metrónomo"
+#: sfdb_ui.cc:519
+msgid "User:"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1590
-msgid "programming error: start_grab called without drag item"
+#: sfdb_ui.cc:523
+msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1814
-msgid "change fade in length"
-msgstr "alterar duração de evanescimento"
+#: sfdb_ui.cc:549
+msgid "Search Freesound"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1832
-msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#: sfdb_ui.cc:740
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1906
-msgid "change fade out length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+#: sfdb_ui.cc:776
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling.."
+msgstr "Cancelar"
 
-#: editor_mouse.cc:1925
-msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+msgid "one track per file"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2142
-msgid "move marker"
-msgstr "mover marcador"
+#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#, fuzzy
+msgid "one track per channel"
+msgstr "panorama para o canal %u"
 
-#: editor_mouse.cc:2165 editor_mouse.cc:2196 editor_tempodisplay.cc:459
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
+#, fuzzy
+msgid "sequence files"
+msgstr "ficheiros limpos"
+
+#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+msgid "all files in one track"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2264
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "copiar marcador métrico"
+#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#, fuzzy
+msgid "merge files"
+msgstr "ficheiros limpos"
 
-#: editor_mouse.cc:2274
-msgid "move meter mark"
-msgstr "mover marccador métrico"
+#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#, fuzzy
+msgid "one region per file"
+msgstr "preencher região"
+
+#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#, fuzzy
+msgid "one region per channel"
+msgstr "Criar uma região para cada canal"
+
+#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#, fuzzy
+msgid "all files in one region"
+msgstr "alinhar região"
 
-#: editor_mouse.cc:2289 editor_mouse.cc:2322 editor_tempodisplay.cc:331
-#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:428
+#: sfdb_ui.cc:1093
 msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2294 editor_mouse.cc:2327 editor_tempodisplay.cc:336
-#: editor_tempodisplay.cc:414
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1231
+#, fuzzy
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
 
-#: editor_mouse.cc:2394
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copiar marcador de tempo"
+#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
+#, fuzzy
+msgid "file timestamp"
+msgstr "Por instante de região"
 
-#: editor_mouse.cc:2404
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "mover marcador de tempo"
+#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
+#, fuzzy
+msgid "edit point"
+msgstr "Editar com"
 
-#: editor_mouse.cc:2418 editor_mouse.cc:2437 editor_mouse.cc:2450
-msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+#, fuzzy
+msgid "playhead"
+msgstr "Cursor de reprodução"
 
-#: editor_mouse.cc:2555
-msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1250
+#, fuzzy
+msgid "session start"
+msgstr "Inícios de região"
 
-#: editor_mouse.cc:2664
-msgid "move region(s)"
-msgstr "mover região"
+#: sfdb_ui.cc:1255
+#, fuzzy
+msgid "Add files:"
+msgstr "ficheiro eliminado"
 
-#: editor_mouse.cc:2727
-msgid "Drag region brush"
-msgstr "Arrastar região"
+#: sfdb_ui.cc:1277
+#, fuzzy
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Inverte"
 
-#. don't copy again
-#. this is committed in the grab finished callback.
-#: editor_mouse.cc:2751
-msgid "Drag region copy"
-msgstr "Arrastar cópia de região"
+#: sfdb_ui.cc:1290
+msgid "Mapping:"
+msgstr ""
 
-#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for
-#. creating the new region and another for moving it.
-#.
-#: editor_mouse.cc:3609
-msgid "selection grab"
-msgstr "arrastar selecção"
+#: sfdb_ui.cc:1308
+#, fuzzy
+msgid "Conversion quality:"
+msgstr "Qualidade de conversão"
 
-#: editor_mouse.cc:3650
-msgid "cancel selection"
-msgstr "cancelar selecção"
+#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+msgid "Best"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3760
-msgid "range selection"
-msgstr "selecção de intervalo"
+#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+msgid "Good"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3776
-msgid "trim selection start"
-msgstr "cortar início da selecção"
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+msgid "Quick"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3792
-msgid "trim selection end"
-msgstr "cortar final da selecção"
+#: splash.cc:45
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3809
-msgid "move selection"
-msgstr "mover selecção"
+#: startup.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Open a new session"
+msgstr "Iniciar uma nova sessão\n"
 
-#: editor_mouse.cc:4195
-msgid "Start point trim"
-msgstr "Ponto inicial de corte"
+#: startup.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing session"
+msgstr "Abrir sessão recente"
 
-#: editor_mouse.cc:4223
-msgid "End point trim"
-msgstr "Ponto final de corte"
+#: startup.cc:69
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"Ardour will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4262
-msgid "trimmed region"
-msgstr "região cortada"
+#: startup.cc:71
+msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4400
-msgid "new range marker"
-msgstr "novo marcador de região"
+#: startup.cc:73
+msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4642
-msgid "select regions"
-msgstr "seleccionar regiões"
+#: startup.cc:259
+msgid "Audio / MIDI Setup"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4671
-msgid "Name for region:"
-msgstr "Nome para a região:"
+#: startup.cc:271
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
+"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
+"ideas about music and sound.\n"
+"\n"
+"There are a few things that need to configured before you start\n"
+"using the program.</span>"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4735
-msgid "timestretch"
-msgstr "alongamento temporal"
+#: startup.cc:295
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:195
-msgid "split"
-msgstr "separar"
+#: startup.cc:316
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:231
-msgid "remove region"
-msgstr "remover região"
+#: startup.cc:322
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:344
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:250
+#: startup.cc:364
 msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>"
 msgstr ""
-" Esta operação é destrutiva,\n"
-"irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n"
-"não podendo ser desfeita\n"
-"Tem a certeza que pretende destruir %1 ?"
 
-#: editor_ops.cc:254
-msgid "these regions"
-msgstr "estas regiões"
+#: startup.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Monitorização"
 
-#: editor_ops.cc:254
-msgid "this region"
-msgstr "esta região"
+#: startup.cc:407
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:3318 route_ui.cc:707
-#: visual_time_axis.cc:278
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Não, não fazer nada."
+#: startup.cc:409
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
+"<i>Preferable for simple use</i>."
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:259
-msgid "Yes, destroy them."
-msgstr "Sim, elimine-as."
+#: startup.cc:419
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:261 editor_ops.cc:3319
-msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Sim, elimine-a."
+#: startup.cc:422
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:352 editor_ops.cc:380
-msgid "extend selection"
-msgstr "extender selecção"
+#: startup.cc:444
+msgid ""
+"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
+"dialog)</small></i>"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:396 editor_ops.cc:430 editor_ops.cc:474 editor_ops.cc:500
-msgid "nudge forward"
-msgstr "retocar p/frente"
+#: startup.cc:454
+#, fuzzy
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitorização"
 
-#: editor_ops.cc:564
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+#: startup.cc:494
+msgid "What would you like to do ?"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1420
-msgid "select all within"
-msgstr "seleccionar tudo entre"
+#: startup.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "Session name:"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
 
-#: editor_ops.cc:1452
-msgid "set selection from region"
-msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+#: startup.cc:672
+#, fuzzy
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Criar directório de sessão em :"
 
-#: editor_ops.cc:1485
-msgid "set selection from range"
-msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+#: startup.cc:679
+#, fuzzy
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleccionar regiões"
 
-#: editor_ops.cc:1515
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo"
+#: startup.cc:711
+#, fuzzy
+msgid "Use this template"
+msgstr "seleccionar modelo"
 
-#: editor_ops.cc:1537
-msgid "select all from punch"
-msgstr "seleccionar tudo desde a inserção"
+#: startup.cc:714
+#, fuzzy
+msgid "no template"
+msgstr "-modelo"
 
-#: editor_ops.cc:1559
-msgid "select all from loop"
-msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+#: startup.cc:742
+#, fuzzy
+msgid "Use an existing session as a template:"
+msgstr "Usar modelo de sessão"
 
-#: editor_ops.cc:1573
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
+#: startup.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Select template"
+msgstr "seleccionar modelo"
 
-#: editor_ops.cc:1578
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
+#: startup.cc:780
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova sessão"
 
-#: editor_ops.cc:1608
-msgid "select all between cursors"
-msgstr "seleccionar tudo entre cursores"
+#: startup.cc:932
+#, fuzzy
+msgid "Select session file"
+msgstr "seleccionar sessão"
 
-#: editor_ops.cc:1739
-msgid "clear markers"
-msgstr "apagar marcadores"
+#: startup.cc:941
+#, fuzzy
+msgid "Browse:"
+msgstr "Pesquisar"
 
-#: editor_ops.cc:1751
-msgid "clear ranges"
-msgstr "apagar intervalos"
+#: startup.cc:950
+#, fuzzy
+msgid "Select a session"
+msgstr "seleccionar sessão"
 
-#: editor_ops.cc:1770
-msgid "clear locations"
-msgstr "apagar localizações"
+#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
+msgid "channels"
+msgstr "canais"
 
-#: editor_ops.cc:1820
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "inserir região arrastada"
+#: startup.cc:992
+#, fuzzy
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "Barramentos"
 
-#: editor_ops.cc:1856
-msgid "insert region"
-msgstr "inserir região"
+#: startup.cc:993
+#, fuzzy
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>"
 
-#: editor_ops.cc:2047 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792
-msgid "OK"
+#: startup.cc:994
+#, fuzzy
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>"
+
+#: startup.cc:1002
+#, fuzzy
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Criar barramento para VUímetro"
+
+#: startup.cc:1012
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+msgstr "Ligar entradas automaticamente"
+
+#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
+msgid "Use only"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2054
-msgid "ardour: rename region"
-msgstr "ardour: renomear região"
+#: startup.cc:1072
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Ligar saídas automaticamente"
 
-#: editor_ops.cc:2277 editor_ops.cc:2326
-msgid "separate"
-msgstr "separar"
+#: startup.cc:1094
+#, fuzzy
+msgid "... to master bus"
+msgstr "Ligar ao barramento principal"
 
-#: editor_ops.cc:2388
-msgid "trim to selection"
-msgstr "cortar pela selecção"
+#: startup.cc:1104
+#, fuzzy
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "Ligar às saídas físicas"
 
-#: editor_ops.cc:2428
-msgid "region fill"
-msgstr "preencher região"
+#: startup.cc:1153
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Session Options"
+msgstr "Opções avançadas"
 
-#: editor_ops.cc:2487
-msgid "fill selection"
-msgstr "preencher selecção"
+#: step_entry.cc:60
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2508
-msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">beat"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2511
-msgid "set region sync position"
-msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">bar"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2526
-msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado"
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">EP"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2531
-msgid "set sync from edit cursor"
-msgstr "sincronizar pelo cursor de edição"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "sustain"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2543
-msgid "remove sync"
-msgstr "remover sincronismo"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "rest"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2557
-msgid "naturalize"
-msgstr "naturalizar"
+#: step_entry.cc:70
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2621
-msgid "align selection (relative)"
-msgstr "alinhar selecção (relativamente)"
+#: step_entry.cc:71
+msgid "back"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2649
-msgid "align selection"
-msgstr "alinhar selecção"
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+msgid "+"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2661
-msgid "align region"
-msgstr "alinhar região"
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2708 editor_ops.cc:2733
-msgid "trim to edit"
-msgstr "cortar para edição"
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2784
-msgid "ardour: freeze"
-msgstr "ardour: congelamento"
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2789
-msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Cancelar congelamento"
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2826
-msgid "bounce range"
-msgstr "regravar região"
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2879
-msgid "cut"
-msgstr "corte"
+#: step_entry.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
 
-#: editor_ops.cc:2882
-msgid "copy"
-msgstr "cópia"
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2895
-msgid " objects"
-msgstr " objectos"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2921
-msgid " range"
-msgstr " intervalo"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3078
-msgid "paste"
-msgstr "colar"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3116
-msgid "paste chunk"
-msgstr "colar trecho"
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr ""
 
-#. clear (below) will clear the argument list
-#: editor_ops.cc:3157
-msgid "duplicate region"
-msgstr "duplicar região"
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3202
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "duplicar selecção"
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3259
-msgid "clear playlist"
-msgstr "limpar lista de reprodução"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3288
-msgid "nudge track"
-msgstr "retocar faixa"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3315
-msgid ""
-"Do you really want to destroy the last capture?\n"
-"(This is destructive and cannot be undone)"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr ""
-"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
-"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
 
-#: editor_ops.cc:3343
-msgid "normalize"
-msgstr "normalizar"
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3390
-msgid "reverse regions"
-msgstr "inverter regiões"
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr ""
 
-#: editor_region_list.cc:98 editor_region_list.cc:103
-#: editor_region_list.cc:106 location_ui.cc:56
-msgid "Hidden"
-msgstr "Escondida"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr ""
 
-#. added a new fresh one at the end
-#: editor_route_list.cc:102 editor_route_list.cc:103 editor_route_list.cc:247
-msgid "editor"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:310 mixer_ui.cc:699
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar tudo"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:311 mixer_ui.cc:700
-msgid "Hide All"
-msgstr "Esconder tudo"
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:312 mixer_ui.cc:701
-msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:313 mixer_ui.cc:702
-msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:314 mixer_ui.cc:703
-msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Mostrar todos os barramentos audio"
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:315 mixer_ui.cc:704
-msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Esconder todos os barramentos audio"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:312
-msgid "New location marker"
-msgstr "Novo marcador de localização"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:313
-msgid "Clear all locations"
-msgstr "Apagar todas as localizações"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr ""
 
-#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range")));
-#: editor_rulers.cc:318
-msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Apagar todos os intervalos"
+#: step_entry.cc:415
+msgid "Octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:327
-msgid "New Tempo"
-msgstr "Novo tempo"
+#: step_entry.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_rulers.cc:328
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Apagar tempo"
+#: step_entry.cc:587
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:333
-msgid "New Meter"
-msgstr "Novo VUímetro"
+#: step_entry.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_rulers.cc:334
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Apagar VUímetro"
+#: step_entry.cc:589
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_rulers.cc:342
-msgid "Min:Secs"
-msgstr "Min:Segs"
+#: step_entry.cc:590
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_selection_list.cc:108
-msgid "Name for Chunk:"
-msgstr "Nome para o trecho:"
+#: step_entry.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_selection_list.cc:111
-msgid "Create Chunk"
-msgstr "Criar trecho"
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_selection_list.cc:111
-msgid "Forget it"
-msgstr "Esquecer"
+#: step_entry.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:253 editor_tempodisplay.cc:293
-msgid "add"
-msgstr "acrescentar"
+#: step_entry.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
-msgid "add tempo mark"
-msgstr "acrescentar marcador de tempo"
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_tempodisplay.cc:315
-msgid "add meter mark"
-msgstr "acrescentar marcador métrico"
+#: step_entry.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:348 editor_tempodisplay.cc:376
-msgid "done"
-msgstr "pronto"
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_tempodisplay.cc:366 editor_tempodisplay.cc:394
-msgid "replace tempo mark"
-msgstr "substituir marcador de tempo"
+#: step_entry.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:433 editor_tempodisplay.cc:464
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr ""
 
-#: editor_tempodisplay.cc:443 editor_tempodisplay.cc:476
-msgid "remove tempo mark"
-msgstr "remover marcador de tempo"
+#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:51
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Rápido e feio"
+#: step_entry.cc:605
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:52
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Ignorar anti-aliasing"
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
 
-#: editor_timefx.cc:56
-msgid "ardour: timestretch"
-msgstr "ardour: alongamento temporal"
+#: step_entry.cc:609
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
 
-#: editor_timefx.cc:57
-msgid "TimeStretchDialog"
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:70
-msgid "Stretch/Shrink it"
-msgstr "Alongar/estreitar"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:73 editor_timefx.cc:74
-msgid "TimeStretchButton"
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:75
-msgid "TimeStretchProgress"
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr ""
 
-#: editor_timefx.cc:139
-msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:59 export_dialog.cc:399 export_dialog.cc:1027
-#: export_dialog.cc:1195
-msgid "22.05kHz"
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:60 export_dialog.cc:402 export_dialog.cc:417
-#: export_dialog.cc:1029 export_dialog.cc:1197
-msgid "44.1kHz"
+#: step_entry.cc:619
+msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:61 export_dialog.cc:405 export_dialog.cc:1031
-#: export_dialog.cc:1199
-msgid "48kHz"
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:62 export_dialog.cc:408 export_dialog.cc:1033
-#: export_dialog.cc:1201
-msgid "88.2kHz"
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:63 export_dialog.cc:411 export_dialog.cc:1035
-#: export_dialog.cc:1203
-msgid "96kHz"
+#: step_entry.cc:622
+msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:64 export_dialog.cc:414 export_dialog.cc:1037
-#: export_dialog.cc:1205
-msgid "192kHz"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:69
-msgid "best"
-msgstr "excelente"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:70 export_dialog.cc:1212
-msgid "fastest"
-msgstr "rápido"
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:71 export_dialog.cc:1214
-msgid "linear"
-msgstr "linear"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:72 export_dialog.cc:1216
-msgid "better"
-msgstr "bom"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:73 export_dialog.cc:1218
-msgid "intermediate"
-msgstr "intermédio"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:79 export_dialog.cc:1227
-msgid "Rectangular"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:80
-msgid "Shaped Noise"
-msgstr "Forma de ruído"
+#: step_entry.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
 
-#: export_dialog.cc:81 export_dialog.cc:1229
-msgid "Triangular"
+#: step_entry.cc:639
+msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:86
-msgid "stereo"
+#: step_entry.cc:641
+msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr ""
 
-#. default is to use all
-#: export_dialog.cc:87 export_dialog.cc:486 export_dialog.cc:1055
-#: export_dialog.cc:1177
-msgid "mono"
+#: step_entry.cc:643
+msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:93
-msgid "CUE"
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:94
-msgid "TOC"
+#: step_entry.cc:647
+msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:102
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:103
-msgid "CD Marker File Type"
-msgstr "Tipo de marcadores CD"
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:104
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:105
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:106
-msgid "Sample Format"
-msgstr "Formato de amostra"
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:107
-msgid "Sample Endianness"
-msgstr "Representação binária"
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:108
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Frequência de amostragem"
+#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:109
-msgid "Conversion Quality"
-msgstr "Qualidade de conversão"
+#: step_entry.cc:668
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:110
-msgid "Dither Type"
-msgstr "Tipo de extrapolação"
+#: step_entry.cc:673
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:111
-msgid "Export CD Marker File Only"
-msgstr "Exportar marcadores CD apenas"
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:112
-msgid "Export to File"
-msgstr "Exportar para ficheiro"
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:113 option_editor.cc:83 option_editor.cc:84
-msgid "Browse"
-msgstr "Pesquisar"
+#: step_entry.cc:679
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:114
-msgid "Specific tracks ..."
-msgstr "Faixas específicas ..."
+#: step_entry.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
 
-#: export_dialog.cc:125
-msgid "ardour: export"
-msgstr "ardour: exportar"
+#: step_entry.cc:684
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:126
-msgid "ardour_export"
+#: stereo_panner.cc:117
+msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:139 export_dialog.cc:155 mixer_strip.cc:124
-#: mixer_strip.cc:767
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
+#: strip_silence_dialog.cc:49
+msgid "Strip Silence"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:633
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#: strip_silence_dialog.cc:79
+msgid "Minimum length"
 msgstr ""
-"Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
-"marcadores CD (TOC)"
 
-#: export_dialog.cc:759
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
 msgstr ""
-"Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
-"marcadores CD (CUE)"
 
-#: export_dialog.cc:778
-msgid "WAV"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:912
-msgid "Stop Export"
-msgstr "Cancelar exportação"
+#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
+#: tempo_dialog.cc:281
+msgid "whole (1)"
+msgstr "inteira (1)"
 
-#: export_dialog.cc:1131
-msgid "Please enter a valid filename."
-msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido"
+#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "second (2)"
+msgstr "segunda (2)"
 
-#: export_dialog.cc:1141
-msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio"
+#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "third (3)"
+msgstr "terça (3)"
 
-#: export_dialog.cc:1147
-msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
+#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
+msgid "quarter (4)"
+msgstr "quarta (4)"
 
-#: export_dialog.cc:1159 export_range_markers_dialog.cc:153
-msgid "Cannot write file in: "
-msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: "
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "eighth (8)"
+msgstr "octogésima (8)"
 
-#. warning dialog
-#: export_range_markers_dialog.cc:135
-msgid "Please enter a valid target directory."
-msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido."
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "sixteenth (16)"
+msgstr "hexodécima (16)"
 
-#: export_range_markers_dialog.cc:143
-msgid ""
-"Please select an existing target directory. Files\n"
-"are not allowed!"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n"
-"Não são permitidos ficheiros!"
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "thirty-second (32)"
+msgstr "trigésima-segunda (32)"
 
-#: gain_automation_time_axis.cc:62
-msgid "add gain automation event"
-msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho"
+#: tempo_dialog.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Batimentos por minuto"
 
-#: gain_meter.cc:67
-msgid "cannot find images for fader slider"
+#: tempo_dialog.cc:125
+msgid "Tempo begins at"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:74
-msgid "cannot find images for fader rail"
-msgstr ""
+#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
+msgid "garbaged note type entry (%1)"
+msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)"
 
-#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:339 gain_meter.cc:494 gain_meter.cc:539
-msgid "-inf"
-msgstr ""
+#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)"
 
-#: gain_meter.cc:140
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Modo de automatizaçã"
+#: tempo_dialog.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valor para o campo:"
 
-#: gain_meter.cc:141
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Tipo de automatização"
+#: tempo_dialog.cc:299
+#, fuzzy
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Batimentos por compasso"
 
-#. XXX it might different in different languages
-#: gain_meter.cc:182 gain_meter.cc:817 panner_ui.cc:99 panner_ui.cc:807
-msgid "Abs"
-msgstr ""
+#: tempo_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Denominador métrico"
 
-#: gain_meter.cc:472
-msgid "-Inf"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Dark Theme"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:781 mixer_strip.cc:770 panner_ui.cc:771
-msgid "O"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Light Theme"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:774
-msgid "P"
+#: theme_manager.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Resultados"
+
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "Object"
+msgstr "Objecto"
+
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: theme_manager.cc:197
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:777
-msgid "T"
+#: time_axis_view.cc:123
+msgid "gTortnam"
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:790 panner_ui.cc:780
-msgid "W"
+#: time_axis_view.cc:1031
+msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
 msgstr ""
+"altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface "
+"gráfico (GUI)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:126
-msgid "Lower"
-msgstr "Inferior"
+#: time_axis_view_item.cc:299
+msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:127
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Limite inferior da régua"
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rápido e feio"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:136
-msgid "Upper"
-msgstr "Superior"
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Ignorar anti-aliasing"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:137
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Limite superior da régua"
+#: time_fx_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Contents:"
+msgstr "Comentários"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:146
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Strict Linear"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:147
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posição do marcador na régua"
+#: time_fx_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Formato nativo"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:156
-msgid "Max Size"
-msgstr "Tamanho máximo"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:157
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Tamanho máximo da régua"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift"
+msgstr ""
 
-#: gtk-custom-ruler.c:166
-msgid "Show Position"
-msgstr "Mostrar posição"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Time Stretch"
+msgstr "alongamento temporal"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:167
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Visualizar posição corrente da régua"
+#: time_fx_dialog.cc:114
+msgid "Octaves:"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Semi-tons"
+
+#: time_fx_dialog.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Cents:"
+msgstr "Comentários"
+
+#: time_fx_dialog.cc:130
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr ""
 
-#. end-of-file, other end closed or shutdown?
-#: imageframe_socket_handler.cc:127
-msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada"
+#: time_fx_dialog.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Alongar/estreitar"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:286
-msgid "0.5 seconds"
-msgstr "0.5 segundos"
+#: time_fx_dialog.cc:170
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:287 marker_time_axis.cc:242
-msgid "1 seconds"
-msgstr "1 segundo"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:288 marker_time_axis.cc:243
-msgid "1.5 seconds"
-msgstr "1.5 segundos"
+#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:289 marker_time_axis.cc:244
-msgid "2 seconds"
-msgstr "2 segundos"
+#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:290 marker_time_axis.cc:245
-msgid "2.5 seconds"
-msgstr "2.5 segundos"
+#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:291 marker_time_axis.cc:246
-msgid "3 seconds"
-msgstr "3 segundos"
+#: ui_config.cc:137
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
 
-#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ;
-#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ;
-#: imageframe_time_axis.cc:296 marker_time_axis.cc:251
-msgid "Duration (sec)"
-msgstr "Duração (seg)"
+#: ui_config.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:301
-msgid "Remove Frame"
-msgstr "Remover quadro"
+#: ui_config.cc:145
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:304
-msgid "Image Frame"
-msgstr "Quadro de imagem"
+#: ui_config.cc:151
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
 
-#: imageframe_time_axis.cc:305 marker_time_axis.cc:257
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renomear faixa"
+#: ui_config.cc:179
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:60 io_selector.cc:794
-msgid "Rescan"
-msgstr "Refrescar"
+#: utils.cc:199 utils.cc:242
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:68
-msgid "%1 input"
-msgstr "%1 entrada"
+#: utils.cc:381
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:70
-msgid "%1 output"
-msgstr "%1 saída"
+#: utils.cc:404 utils.cc:454
+msgid "no style found for %1, using red"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:107
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entradas"
+#: utils.cc:440 utils.cc:492
+msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:108
-msgid "Outputs"
-msgstr "Saídas"
+#: utils.cc:774
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Add Input"
-msgstr "Acrescentar entrada"
+#: utils.cc:801
+#, fuzzy
+msgid "cannot find icon image for %1"
+msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
 
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Add Output"
-msgstr "Acrescentar saída"
+#, fuzzy
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "inserir ficheiro audio"
 
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Remove Input"
-msgstr "Remover entrada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "region drag"
+#~ msgstr "Cortar região no intervalo"
 
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Remove Output"
-msgstr "Remover saída"
+#~ msgid "Drag region brush"
+#~ msgstr "Arrastar região"
 
-#: io_selector.cc:145
-msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desligar tudo"
+#~ msgid "selection grab"
+#~ msgstr "arrastar selecção"
 
-#: io_selector.cc:159
-msgid "Available connections"
-msgstr "Ligações disponíveis"
+#~ msgid "region fill"
+#~ msgstr "preencher região"
 
-#: io_selector.cc:555 io_selector.cc:574
-msgid "There are no more JACK ports available."
-msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+#~ msgid "fill selection"
+#~ msgstr "preencher selecção"
 
-#: io_selector.cc:649 io_selector.cc:676 io_selector.cc:729
-msgid "port"
-msgstr "porto"
+#~ msgid "duplicate region"
+#~ msgstr "duplicar região"
 
-#: io_selector.cc:798
-msgid "ardour: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup"
+#~ msgstr "Sem grupo"
 
-#: keyboard.cc:299
-msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "create region"
+#~ msgstr "remover região"
 
-#: keyboard.cc:525
-msgid ""
-"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
-"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
-msgstr ""
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "ligar"
 
+#~ msgid "panning link control"
+#~ msgstr "controlo de ligação panorâmica"
 
-#: keyboard.cc:533
-msgid ""
-"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
-"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "panning link direction"
+#~ msgstr "direcção de ligação panorâmica"
 
-#: keyboard.cc:594
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "panner for channel %zu"
+#~ msgstr "panorama para o canal %u"
 
-#: keyboard.cc:609
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\""
+#~ msgid "Reset all"
+#~ msgstr "Reiniciar tudo"
 
-#: keyboard.cc:624
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bus"
+#~ msgstr "Barramentos"
 
-#: keyboard.cc:639
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MIDI input(s)\n"
+#~ msgstr "Associação MIDI"
 
-#: keyboard.cc:654
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set tempo map"
+#~ msgstr "mover marcador de tempo"
 
-#: location_ui.cc:48 location_ui.cc:51
-msgid "Set"
-msgstr "Estabelecer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade length"
+#~ msgstr "Evanescimento"
 
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:52
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+#~ msgid ""
+#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n"
+#~ "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n"
+#~ "desde que sejam respeitadas algumas condições;\n"
+#~ "para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n"
 
-#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
 
-#: location_ui.cc:58
-msgid "SCMS"
-msgstr ""
+#~ msgid "ardour: add track/bus"
+#~ msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento"
 
-#: location_ui.cc:59
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr "Pré-êmfase"
+#~ msgid "Name (template)"
+#~ msgstr "Nome (modelo)"
 
-#: location_ui.cc:570
-msgid "Add New Location"
-msgstr "Adicionar nova localização"
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "in"
+#~ msgstr ""
+#~ "início de\n"
+#~ "inserção"
 
-#: location_ui.cc:571
-msgid "Add New Range"
-msgstr "Adicionar novo intervalo"
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "out"
+#~ msgstr ""
+#~ "final de\n"
+#~ "inserção"
 
-#: location_ui.cc:575
-msgid "ardour: locations"
-msgstr "ardour: localizações"
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "return"
+#~ msgstr ""
+#~ "retorno\n"
+#~ "automático"
 
-#: location_ui.cc:576
-msgid "ardour_locations"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "play"
+#~ msgstr ""
+#~ "reprodução\n"
+#~ "automática"
 
-#: location_ui.cc:604
-msgid "Location (CD Index) Markers"
-msgstr "Marcadores de localização (índice CD)"
+#~ msgid "click"
+#~ msgstr "metrónomo"
 
-#: location_ui.cc:624
-msgid "Range (CD Track) Markers"
-msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)"
+#~ msgid "ardour: save session?"
+#~ msgstr "ardour: guardar sessão?"
 
-#: location_ui.cc:790
-msgid "add range marker"
-msgstr "acrescentar marcador de região"
+#~ msgid "open session"
+#~ msgstr "abrir sessão"
 
-#: main.cc:72
-msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n"
+#~ msgid "Ardour sessions"
+#~ msgstr "Sessões"
 
-#: main.cc:81
-msgid "stopping user interface\n"
-msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n"
+#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
+#~ msgstr "A paciência é uma virtude.\n"
 
-#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe
-#: main.cc:100
-#, c-format
-msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n"
+#~ msgid "Unable to create all required ports"
+#~ msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários"
 
-#: main.cc:180
-msgid "cannot become new process group leader (%1)"
-msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
+#~ msgid "No Stream"
+#~ msgstr "Sem fluxo"
 
-#: main.cc:207
-msgid "cannot setup signal handling for %1"
-msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have write access to this session.\n"
+#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sessão não pode ser carregada devidamente\n"
+#~ "por deficiência de acesso privilegiado de escrita."
 
-#: main.cc:218
-msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1"
+#~ msgid "ardour: cleanup"
+#~ msgstr "ardour: limpeza"
 
-#: main.cc:248
-msgid ""
-"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
-msgstr ""
-"O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n"
-"de estilo visual para o interface de utilizador.\n"
-"Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC"
+#~ msgid "files were"
+#~ msgstr "ficheiros foram"
 
-#: main.cc:270
-msgid "Ardour could not connect to JACK."
-msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
+#~ msgid "file was"
+#~ msgstr "ficheiro foi"
 
-#: main.cc:274
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Podem existir várias razões:\n"
-"\n"
-"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
-"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
-"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+#~ msgid "ardour_cleanup"
+#~ msgstr "ardour: limpeza"
 
-#: main.cc:304
-msgid "could not load command line session \"%1\""
-msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
+#~ msgid "Sound File Browser"
+#~ msgstr "Audioteca"
 
-#. it wasn't new, but we require a new session
-#: main.cc:324
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A session named \"%1\" already exists.\n"
-"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n"
-"Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\""
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Acções teclado/rato"
 
-#: main.cc:335
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n"
-"Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new %1\""
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Cabeçalho"
 
-#: main.cc:399
-msgid "Ardour/GTK "
-msgstr ""
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Dados"
 
-#: main.cc:401
-msgid ""
-"\n"
-"   (built using "
-msgstr ""
-"\n"
-"   (compilado "
+#~ msgid "Export selection to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..."
 
-#: main.cc:405
-msgid " with libardour "
-msgstr " com libardour "
+#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..."
 
-#: main.cc:410
-msgid " and GCC version "
-msgstr " e versão GCC "
+#~ msgid "start prefix"
+#~ msgstr "prefixo"
 
-#: main.cc:420
-msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track/Bus Inspector"
+#~ msgstr "Faixas/barramentos"
 
-#: main.cc:421
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-msgstr ""
-"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+#~ msgid "Connections"
+#~ msgstr "Ligações"
 
-#: main.cc:423
-msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Cores"
 
-#: main.cc:424
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR."
+#~ msgid ""
+#~ "Punch\n"
+#~ "in"
+#~ msgstr ""
+#~ "início de\n"
+#~ "inserção"
 
-#: main.cc:425
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição "
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 2"
 
-#: main.cc:426
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, "
-"por favor leia o ficheiro COPYING."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 3"
 
-#: main.cc:435
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 4"
 
-#: main.cc:453
-msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 5"
 
-#: main.cc:456
-msgid "could not initialize Ardour."
-msgstr "não foi possível inicializar o Ardour"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 6"
 
-#: marker.cc:244
-msgid "MarkerText"
-msgstr "Marcadores"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 7"
 
-#: marker_time_axis.cc:254
-msgid "Remove Marker"
-msgstr "Remover marcador"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 8"
 
-#: marker_time_axis.cc:256
-msgid "Marker"
-msgstr "Marcador"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 9"
 
-#: meter_bridge.cc:78
-msgid "ardour: meter bridge"
-msgstr "ardour: VUímetro"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 10"
 
-#: meter_bridge.cc:79
-msgid "ardour_meter_bridge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 11"
 
-#: meter_bridge_strip.cc:80 meter_bridge_strip.cc:94
-#, c-format
-msgid "# of %u-sample overs"
-msgstr "# de %u-quadros"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 12"
 
-#: meter_bridge_strip.cc:222
-msgid "New Name for Meter:"
-msgstr "Novo nome para o VUímetro:"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 13"
 
-#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:140 mixer_strip.cc:1227
-msgid "pre"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 14"
 
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:822
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentários"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 15"
 
-#: mixer_strip.cc:119
-msgid "Input"
-msgstr "Entradas"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 16"
 
-#: mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:1223
-msgid "input"
-msgstr "entrada"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 17"
 
-#: mixer_strip.cc:144 mixer_strip.cc:1231
-msgid "post"
-msgstr "pós"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 18"
 
-#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings
-#. used to describe meter points. In english, its "input".
-#.
-#: mixer_strip.cc:152
-msgid "tupni"
-msgstr "adartne"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 19"
 
-#: mixer_strip.cc:207
-msgid "Varispeed"
-msgstr "Velocidade variável"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 20"
 
-#: mixer_strip.cc:233 mixer_strip.cc:836
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 21"
 
-#: mixer_strip.cc:374
-msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface gráfico (GUI)"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 22"
 
-#: mixer_strip.cc:417
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 23"
 
-#: mixer_strip.cc:418 region_editor.cc:47
-msgid "mute"
-msgstr "mudo"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 24"
 
-#: mixer_strip.cc:419
-msgid "solo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 25"
 
-#: mixer_strip.cc:422
-msgid "comments"
-msgstr "comentários"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 26"
 
-#: mixer_strip.cc:424
-msgid "*comments*"
-msgstr "*comentários*"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 27"
 
-#: mixer_strip.cc:438
-msgid "Rec"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 28"
 
-#: mixer_strip.cc:439
-msgid "M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 29"
 
-#: mixer_strip.cc:440
-msgid "S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 30"
 
-#: mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:830
-msgid "Cmt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 31"
 
-#: mixer_strip.cc:445 mixer_strip.cc:828
-msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 32"
 
-#: mixer_strip.cc:483 mixer_strip.cc:549 redirect_box.cc:1006
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
+#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
+#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente"
 
-#: mixer_strip.cc:560
-msgid "Track"
-msgstr "Faixa"
+#~ msgid "Manually connect new track outputs"
+#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente"
 
-#: mixer_strip.cc:588 mixer_strip.cc:604
-msgid "could not register new ports required for that connection"
-msgstr "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação"
+#~ msgid "Hardware monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização física"
 
-#: mixer_strip.cc:747
-msgid " Input"
-msgstr " Entrada"
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização lógica"
 
-#: mixer_strip.cc:750
-msgid "I"
-msgstr "E"
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização externa"
 
-#: mixer_strip.cc:820
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Comentários*"
+#~ msgid "Latched solo"
+#~ msgstr "Solo retido"
 
-#: mixer_strip.cc:859
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": editor de comentários"
+#~ msgid "Automatically create crossfades"
+#~ msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente"
 
-#: mixer_strip.cc:953
-msgid "Grp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unmute new full crossfades"
+#~ msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos"
 
-#: mixer_strip.cc:956
-msgid "~G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display Height"
+#~ msgstr "Altura"
 
-#: mixer_strip.cc:1004
-msgid "Invert Polarity"
-msgstr "Inverter polaridade"
+#~ msgid "Show waveforms"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda"
 
-#: mixer_ui.cc:85
-msgid "Strips"
-msgstr "Painéis"
+#~ msgid "a track already exists with that name"
+#~ msgstr "já existe uma faixa com este nome"
 
-#: mixer_ui.cc:110
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#~ msgid "gain"
+#~ msgstr "ganho"
 
-#: mixer_ui.cc:211 mixer_ui.cc:370
-msgid "ardour: mixer"
-msgstr "ardour: mistura"
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "panorama"
 
-#: mixer_ui.cc:212
-msgid "ardour_mixer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current: %1"
+#~ msgstr "Actual: %1"
 
-#: mixer_ui.cc:346
-msgid "ardour: mixer: "
-msgstr "ardour: mistura: "
+#~ msgid "track height"
+#~ msgstr "altura da faixa"
 
-#: mixer_ui.cc:573
-msgid "signal"
-msgstr "sinal"
+#~ msgid "clear track"
+#~ msgstr "apagar faixa"
 
-#: mixer_ui.cc:723
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura"
+#~ msgid "pixbuf"
+#~ msgstr "imagem"
 
-#: new_session_dialog.cc:39
-msgid "New Session Name :"
-msgstr "Novo nome de sessão:"
+#~ msgid "the pixbuf"
+#~ msgstr "a imagem"
 
-#: new_session_dialog.cc:41
-msgid "Create Session Directory In :"
-msgstr "Criar directório de sessão em :"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "largura"
 
-#: new_session_dialog.cc:43
-msgid "Use Session Template :"
-msgstr "Usar modelo de sessão"
+#~ msgid "the width"
+#~ msgstr "a largura"
 
-#: new_session_dialog.cc:45
-msgid "Channel Count"
-msgstr "Número de canais"
+#~ msgid "drawwidth"
+#~ msgstr "largura visível"
 
-#: new_session_dialog.cc:46
-msgid "Create Monitor Bus"
-msgstr "Criar barramento de controlo"
+#~ msgid "drawn width"
+#~ msgstr "largura visível"
 
-#: new_session_dialog.cc:53
-msgid "Create Master Bus"
-msgstr "Criar barramento para VUímetro"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "altura"
 
-#: new_session_dialog.cc:55
-msgid "Automatically Connect Inputs"
-msgstr "Ligar entradas automaticamente"
+#~ msgid "the height"
+#~ msgstr "a altura"
 
-#: new_session_dialog.cc:56 new_session_dialog.cc:67
-msgid "Port Limit"
-msgstr "Limite de portos"
+#~ msgid "anchor"
+#~ msgstr "referência"
 
-#: new_session_dialog.cc:64
-msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>"
+#~ msgid "the anchor"
+#~ msgstr "a referência"
 
-#: new_session_dialog.cc:66
-msgid "Automatically Connect Outputs"
-msgstr "Ligar saídas automaticamente"
+#~ msgid "ardour: x-fade edit"
+#~ msgstr "ardour: desvanecimento cruzado"
 
-#: new_session_dialog.cc:75
-msgid "Connect to Master Bus"
-msgstr "Ligar ao barramento principal"
+#~ msgid "SMPTE Frames"
+#~ msgstr "Quadros SMPTE"
 
-#: new_session_dialog.cc:76
-msgid "Connect to Physical Outputs"
-msgstr "Ligar às saídas físicas"
+#~ msgid "Edit Cursor"
+#~ msgstr "Cursor de edição"
 
-#: new_session_dialog.cc:80
-msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>"
+#~ msgid "object"
+#~ msgstr "objecto"
 
-#: new_session_dialog.cc:83
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções avançadas"
+#~ msgid "listen"
+#~ msgstr "ouvir"
 
-#: new_session_dialog.cc:91
-msgid "Open Recent Session"
-msgstr "Abrir sessão recente"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zoom (-)"
 
-#: new_session_dialog.cc:127
-msgid "Open Session File :"
-msgstr "Abrir sessão :"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visível"
 
-#: new_session_dialog.cc:274
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova sessão"
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Trechos"
 
-#: new_session_dialog.cc:276
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir sessão"
+#~ msgid "Popup region editor"
+#~ msgstr "Editor de região"
 
-#: new_session_dialog.cc:281
-msgid "ardour: session control"
-msgstr "ardour: controlo de sessão"
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analizar região"
 
-#: new_session_dialog.cc:310
-msgid "select template"
-msgstr "seleccionar modelo"
+#~ msgid "DeNormalize"
+#~ msgstr "Denormalizar"
 
-#: new_session_dialog.cc:316
-msgid "select session file"
-msgstr "seleccionar sessão"
+#~ msgid "Nudge fwd"
+#~ msgstr "Retocar p/frente"
 
-#: new_session_dialog.cc:325
-msgid "select directory"
-msgstr "seleccionar directório"
+#~ msgid "Nudge bwd"
+#~ msgstr "Retocar p/trás"
 
-#: option_editor.cc:76
-msgid "SMPTE offset is negative"
-msgstr "Deslocamento SMPTE negativo"
+#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
+#~ msgstr "Retocar p/trás (gravação)"
 
-#: option_editor.cc:102
-msgid "ardour: options editor"
-msgstr "ardour: opções"
+#~ msgid "Edit cursor to end"
+#~ msgstr "Do cursor de edição ao final"
 
-#: option_editor.cc:103
-msgid "ardour_option_editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Destroy"
+#~ msgstr "Destruir"
 
-#: option_editor.cc:127
-msgid "Paths/Files"
-msgstr "Directórios/Ficheiros"
+#~ msgid "Loop range"
+#~ msgstr "Intervalo cíclico"
 
-#: option_editor.cc:128
-msgid "Kbd/Mouse"
-msgstr "Teclado/Rato"
+#~ msgid "Select all in range"
+#~ msgstr "Seleccionar todo intervalo"
 
-#: option_editor.cc:131
-msgid "Layers & Fades"
-msgstr "Níveis & Desvanecimentos"
+#~ msgid "Duplicate range"
+#~ msgstr "Duplicar intervalo"
 
-#: option_editor.cc:135
-msgid "MIDI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create chunk from range"
+#~ msgstr "Criar trecho desde intervalo"
 
-#: option_editor.cc:177
-msgid "24 FPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Regravar intervalo"
 
-#: option_editor.cc:179
-msgid "25 FPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export range"
+#~ msgstr "Exportar intervalo"
 
-#: option_editor.cc:181
-msgid "30 FPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select all after playhead"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
 
-#: option_editor.cc:187
-msgid "30 FPS drop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select all before playhead"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
 
-#: option_editor.cc:244
-msgid "session RAID path"
-msgstr "directório RAID de sessão"
+#~ msgid "Select all between cursors"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
 
-#: option_editor.cc:249
-msgid "Soundfile Search Paths"
-msgstr "Directórios da audioteca"
+#~ msgid "Paste at edit cursor"
+#~ msgstr "Colar no cursor de edição"
 
-#: option_editor.cc:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Directórios"
+#~ msgid "Paste at mouse"
+#~ msgstr "Colar no cursor do rato"
 
-#: option_editor.cc:268 option_editor.cc:274 option_editor.cc:723
-#: option_editor.cc:750
-msgid "internal"
-msgstr "interno"
+#~ msgid "Insert chunk"
+#~ msgstr "Inserir trecho"
 
-#: option_editor.cc:287
-msgid "Short crossfade length (msecs)"
-msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)"
+#~ msgid "Nudge entire track bwd"
+#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/trás"
 
-#: option_editor.cc:299
-msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
-msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)"
+#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
+#~ msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição"
 
-#: option_editor.cc:367
-msgid "SMPTE Frames/second"
-msgstr "Quadros SMPTE/segundo"
+#~ msgid "draw gain automation"
+#~ msgstr "desenhar automatização de ganho"
 
-#: option_editor.cc:368
-msgid "SMPTE Offset"
-msgstr "Deslocamento SMPTE"
+#~ msgid "... as new region"
+#~ msgstr "... como região nova"
 
-#: option_editor.cc:462 option_editor.cc:469 option_editor.cc:472
-#: option_editor.cc:618
-msgid "online"
-msgstr "ligado"
+#~ msgid "Import audio (copy)"
+#~ msgstr "Importar audio (copiar)"
 
-#. remember, we have to handle the i18n case where the relative
-#. lengths of the strings in language N is different than in english.
-#.
-#: option_editor.cc:469 option_editor.cc:470 option_editor.cc:615
-msgid "offline"
-msgstr "desligado"
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Duplicar quantas vezes?"
 
-#: option_editor.cc:670
-msgid "Choose Click"
-msgstr "Metrónomo"
+#~ msgid "Move edit cursor"
+#~ msgstr "Mover cursor de edição"
 
-#: option_editor.cc:689
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Usar metrónomo acentuado"
+#~ msgid "ZoomFocus"
+#~ msgstr "Zoom (focagem)"
 
-#: option_editor.cc:803
-msgid "Click audio file"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
+#~ msgstr "Edição ao início da próxima região"
 
-#: option_editor.cc:809
-msgid "Click emphasis audiofile"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
+#~ msgstr "Edição ao final da próxima região"
 
-#: option_editor.cc:846
-msgid ""
-"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-"for listening to specific regions outside the context\n"
-"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-"other mixer strip."
-msgstr ""
-"O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n"
-"para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n"
-"da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n"
-"qualquer outro painel de mistura."
-
-#: option_editor.cc:919
-msgid "Edit using"
-msgstr "Editar com"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
+#~ msgstr "Edição sincronizada com a próxima região"
 
-#: option_editor.cc:926 option_editor.cc:953
-msgid "+ button"
-msgstr "+ botão"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#~ msgstr "Edição ao início da região anterior"
 
-#: option_editor.cc:946
-msgid "Delete using"
-msgstr "Eliminar com"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
+#~ msgstr "Edição ao final da região anterior"
 
-#: option_editor.cc:973
-msgid "Ignore snap using"
-msgstr "Ignorar ajuste com"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
+#~ msgstr "Edição sincronizada com região anterior"
 
-#: opts.cc:46
-msgid "Usage: "
-msgstr "Uso: "
+#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
+#~ msgstr "Edição no início do intervalo"
 
-#: opts.cc:47
-msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
-msgstr "  -v, --version                    Mostrar informação sobre versão\n"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
+#~ msgstr "Edição no final do intervalo"
 
-#: opts.cc:48
-msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Mostrar esta mesma mensagem\n"
+#~ msgid "Select All Between Cursors"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
 
-#: opts.cc:49
-msgid ""
-"  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding "
-"names\n"
-msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Mostrar todas as associações de teclado "
-"possíveis\n"
+#~ msgid "Add Location from Playhead"
+#~ msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução"
 
-#: opts.cc:50
-msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash                Mostrar ecran de apresentação inicial\n"
+#~ msgid "Center Edit Cursor"
+#~ msgstr "Centrar cursor de edição"
 
-#: opts.cc:51
-msgid ""
-"  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default "
-"is ardour\n"
-msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Empregar um nome de cliente JACK específico "
-"(ardour)\n"
+#~ msgid "Edit to Playhead"
+#~ msgstr "Cursor de edição p/reprodução"
 
-#: opts.cc:52
-msgid ""
-"  -N, --new session-name           Create a new session from the command "
-"line\n"
-msgstr ""
-"  -N, --new session-name           Criar uma nova sessão denominada pela "
-"linha de comando\n"
+#~ msgid "Align Regions End"
+#~ msgstr "Alinhar regiões pelo final"
 
-#: opts.cc:53
-msgid ""
-"  -o, --use-hw-optimizations        Try to use h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
-"  -o, --use-hw-optimizations        Tentar usar optimizações específicas do hardware\n"
+#~ msgid "Align Regions End Relative"
+#~ msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
 
-#: opts.cc:55
-msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
-msgstr "  -V, --novst                      Não usar suporte VST\n"
+#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
+#~ msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)"
 
-#: opts.cc:57
-msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
-msgstr "  [session-name]                   Nome de sessão a carregar\n"
+#~ msgid "Mute/Unmute Region"
+#~ msgstr "Comutar região"
 
-#: opts.cc:58
-msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
-msgstr "  -C, --curvetest filename         Depurador do algoritmo de curvaturas\n"
+#~ msgid "Duplicate Region"
+#~ msgstr "Duplicar região"
 
-#: opts.cc:59
-msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
-msgstr "  -g, --gtktheme                   Permitir que o GTK carregue um aspecto visual\n"
+#~ msgid "crop"
+#~ msgstr "cortar"
 
-#: pan_automation_time_axis.cc:60
-msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-msgstr "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais"
+#~ msgid "Insert Chunk"
+#~ msgstr "Inserir trecho"
 
-#: pan_automation_time_axis.cc:80
-msgid "add pan automation event"
-msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica"
+#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
+#~ msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)"
 
-#: panner2d.cc:589 panner_ui.cc:435 plugin_ui.cc:834
-msgid "Bypass"
-msgstr "Ignorar"
+#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
+#~ msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)"
 
-#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:225
-msgid "link"
-msgstr "ligar"
+#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
+#~ msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)"
 
-#: panner_ui.cc:69
-msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Modo de automatização de panorâmica"
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "Acrescentar audio externo"
 
-#: panner_ui.cc:70
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "Tipo de automatização de panorâmica"
+#~ msgid "Show Waveforms"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda"
 
-#: panner_ui.cc:81
-msgid "panning link control"
-msgstr "controlo de ligação panorâmica"
+#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava"
 
-#: panner_ui.cc:83
-msgid "panning link direction"
-msgstr "direcção de ligação panorâmica"
+#~ msgid "Add existing audio to session"
+#~ msgstr "Acrescenter audio existente à sessão"
 
-#: panner_ui.cc:235
-msgid "L"
-msgstr ""
+#~ msgid "ardour: importing %1"
+#~ msgstr "ardour: em importação %1"
 
-#: panner_ui.cc:335
-#, c-format
-msgid "panner for channel %lu"
-msgstr "panorama para o canal %lu"
+#~ msgid ""
+#~ "There is no selection to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe qualquer selecção para exportar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione algo com o modo de intervalo"
 
-#: panner_ui.cc:337
-#, c-format
-msgid "panner for channel %u"
-msgstr "panorama para o canal %u"
+#~ msgid ""
+#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe qualquer intervalo para exportar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos"
 
-#: panner_ui.cc:445
-msgid "Reset all"
-msgstr "Reiniciar tudo"
+#~ msgid "keyboard selection"
+#~ msgstr "selecção de teclado"
 
-#: playlist_selector.cc:52
-msgid "ardour: playlists"
-msgstr "ardour: listas de reprodução"
+#~ msgid "Hide Mark"
+#~ msgstr "Esconder marcador"
 
-#: playlist_selector.cc:59
-msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa"
+#~ msgid "ardour: rename mark"
+#~ msgstr "ardour: renomear marcador"
 
-#: playlist_selector.cc:98
-msgid "ardour: playlist for "
-msgstr "ardour: listas de reprodução para "
+#~ msgid "ardour: rename range"
+#~ msgstr "ardour: renomear intervalo"
 
-#: playlist_selector.cc:114
-msgid "Other tracks"
-msgstr "Outras faixas"
+#~ msgid "select on click"
+#~ msgstr "seleccionar com metrónomo"
 
-#: playlist_selector.cc:130
-msgid "unassigned"
-msgstr "não atribuidas"
+#~ msgid "move region(s)"
+#~ msgstr "mover região"
 
-#: plugin_selector.cc:43
-msgid "ardour: plugins"
-msgstr "ardour: efeitos/plug-ins"
+#~ msgid "cancel selection"
+#~ msgstr "cancelar selecção"
 
-#: plugin_selector.cc:56
-msgid "Available LADSPA Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis"
+#~ msgid "move selection"
+#~ msgstr "mover selecção"
 
-#: plugin_selector.cc:57
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Esta operação é destrutiva,\n"
+#~ "irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n"
+#~ "não podendo ser desfeita\n"
+#~ "Tem a certeza que pretende destruir %1 ?"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:81
-msgid "# Inputs"
-msgstr "No.Entradas"
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "esta região"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:82
-msgid "# Outputs"
-msgstr "No.Saídas"
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Sim, elimine-as."
 
-#: plugin_selector.cc:68
-msgid "Plugins to be Connected to Insert"
-msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir"
+#~ msgid "select all between cursors"
+#~ msgstr "seleccionar tudo entre cursores"
 
-#: plugin_selector.cc:80
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis"
+#~ msgid "ardour: rename region"
+#~ msgstr "ardour: renomear região"
 
-#: plugin_selector.cc:98
-msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins"
+#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado"
 
-#: plugin_selector.cc:102
-msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins"
+#~ msgid "set sync from edit cursor"
+#~ msgstr "sincronizar pelo cursor de edição"
 
-#: plugin_selector.cc:104
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis"
+#~ msgid "naturalize"
+#~ msgstr "naturalizar"
 
-#: plugin_selector.cc:126
-msgid "LADSPA"
-msgstr ""
+#~ msgid "ardour: freeze"
+#~ msgstr "ardour: congelamento"
 
-#: plugin_selector.cc:129
-msgid "VST"
-msgstr ""
+#~ msgid "paste chunk"
+#~ msgstr "colar trecho"
 
-#: plugin_ui.cc:84
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
-msgstr ""
-"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
-"não suporta VST)"
+#~ msgid "clear playlist"
+#~ msgstr "limpar lista de reprodução"
 
-#: plugin_ui.cc:139
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Parametrizações</span>"
+#~ msgid "Name for Chunk:"
+#~ msgstr "Nome para o trecho:"
 
-#: plugin_ui.cc:230
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlos"
+#~ msgid "Create Chunk"
+#~ msgstr "Criar trecho"
 
-#: plugin_ui.cc:267
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento"
-" de controlo para %1"
+#~ msgid "Forget it"
+#~ msgstr "Esquecer"
 
-#: plugin_ui.cc:358
-msgid "Automation control"
-msgstr "Controlo de automatização"
+#~ msgid "ardour: timestretch"
+#~ msgstr "ardour: alongamento temporal"
 
-#: plugin_ui.cc:854
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente"
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "excelente"
 
-#: plugin_ui.cc:864
-msgid "Name of New Preset:"
-msgstr "Nome para a nova parametrização:"
+#~ msgid "better"
+#~ msgstr "bom"
 
-#: redirect_automation_line.cc:54
-msgid "redirect automation created for non-plugin"
-msgstr "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in"
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "intermédio"
 
-#: redirect_automation_time_axis.cc:94
-msgid "add automation event to "
-msgstr "acrescentar evento de automatização a "
+#~ msgid "CD Marker File Type"
+#~ msgstr "Tipo de marcadores CD"
 
-#: redirect_box.cc:223
-msgid "New send"
-msgstr "Novo envio"
+#~ msgid "Sample Endianness"
+#~ msgstr "Representação binária"
 
-#: redirect_box.cc:224
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Mostrar controlos de envio"
+#~ msgid "Export CD Marker File Only"
+#~ msgstr "Exportar marcadores CD apenas"
 
-#: redirect_box.cc:383
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point, there are\n"
-"%3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - you are throwing away\n"
-"part of the signal."
-msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n"
-"o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não faz sentido deitar fora parte do sinal."
+#~ msgid "Specific tracks ..."
+#~ msgstr "Faixas específicas ..."
 
-#: redirect_box.cc:395
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point there are\n"
-"only %3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-"support this type of configuration."
-msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n"
-"de inserção somente existem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n"
-"a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n"
-"à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n"
-"a suportar este tipo de configuração."
+#~ msgid "ardour: export"
+#~ msgstr "ardour: exportar"
 
-#: redirect_box.cc:408
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"\n"
-"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-"\n"
-"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-"The insertion point, has %6 active signals.\n"
-"\n"
-"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"\n"
-"No entanto, a configuração de entradas/saídas\n"
-"não faz qualquer sentido.\n"
-"\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n"
-"a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n"
-"e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
+#~ "marcadores CD (TOC)"
 
-#: redirect_box.cc:495
-msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
+#~ "marcadores CD (CUE)"
 
-#: redirect_box.cc:498
-msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador"
+#~ msgid "Please enter a valid filename."
+#~ msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido"
 
-#: redirect_box.cc:644
-msgid ""
-"You cannot reorder this set of redirects\n"
-"in that way because the inputs and\n"
-"outputs do not work correctly."
-msgstr ""
-"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n"
-"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n"
-"não podem ser combinadas correctamente."
+#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#~ msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio"
 
-#: redirect_box.cc:749
-msgid "rename redirect"
-msgstr "renomear redireccionamento"
+#~ msgid "Cannot write file in: "
+#~ msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: "
 
-#: redirect_box.cc:826 redirect_box.cc:874
-msgid ""
-"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
-msgstr ""
-"Não foi possível copiar o conjunto de redireccionamentos,\n"
-"provavelmente porque a configuração de entradas e saídas\n"
-"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n"
-"com a configuração desta faixa."
+#~ msgid "Please enter a valid target directory."
+#~ msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido."
 
-#: redirect_box.cc:896
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an existing target directory. Files\n"
+#~ "are not allowed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n"
+#~ "Não são permitidos ficheiros!"
 
-#: redirect_box.cc:899
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid "add gain automation event"
+#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho"
 
-#: redirect_box.cc:904
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Sim, remover todos"
+#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
+#~ msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada"
 
-#: redirect_box.cc:940
-msgid "ardour: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "0.5 seconds"
+#~ msgstr "0.5 segundos"
 
-#: redirect_box.cc:982
-msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)"
+#~ msgid "1 seconds"
+#~ msgstr "1 segundo"
 
-#. new stuff
-#: redirect_box.cc:1054
-msgid "New Plugin ..."
-msgstr "Novo efeito/plug-in..."
+#~ msgid "1.5 seconds"
+#~ msgstr "1.5 segundos"
 
-#: redirect_box.cc:1055
-msgid "New Insert"
-msgstr "Nova inserção"
+#~ msgid "2 seconds"
+#~ msgstr "2 segundos"
 
-#: redirect_box.cc:1056
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Novo envio..."
+#~ msgid "2.5 seconds"
+#~ msgstr "2.5 segundos"
 
-#: redirect_box.cc:1068
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Seleccionar nenhum"
+#~ msgid "3 seconds"
+#~ msgstr "3 segundos"
 
-#: redirect_box.cc:1075
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activar todos"
+#~ msgid "Duration (sec)"
+#~ msgstr "Duração (seg)"
 
-#: redirect_box.cc:1076
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Desactivar todos"
+#~ msgid "Remove Frame"
+#~ msgstr "Remover quadro"
 
-#: region_editor.cc:45
-msgid "NAME:"
-msgstr "Nome:"
+#~ msgid "Image Frame"
+#~ msgstr "Quadro de imagem"
 
-#: region_editor.cc:46
-msgid "lock"
-msgstr "bloquear"
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Acrescentar entrada"
 
-#: region_editor.cc:48
-msgid "opaque"
-msgstr "opaco"
+#~ msgid "Add Output"
+#~ msgstr "Acrescentar saída"
 
-#: region_editor.cc:49 region_editor.cc:192 region_editor.cc:226
-msgid "active"
-msgstr "activo"
+#~ msgid "Remove Input"
+#~ msgstr "Remover entrada"
 
-#: region_editor.cc:50
-msgid "visible"
-msgstr "visível"
+#~ msgid "Disconnect All"
+#~ msgstr "Desligar tudo"
 
-#: region_editor.cc:53
-msgid "Layer"
-msgstr "Nível"
+#~ msgid "Available connections"
+#~ msgstr "Ligações disponíveis"
 
-#: region_editor.cc:54
-msgid "play"
-msgstr "reproduzir"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\""
 
-#: region_editor.cc:61
-msgid "ENVELOPE"
-msgstr "Envolvente"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\""
 
-#: region_editor.cc:107
-msgid "mute this region"
-msgstr "emudecer esta região"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\""
 
-#: region_editor.cc:108
-msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\""
 
-#: region_editor.cc:109
-msgid "prevent any changes to this region"
-msgstr "evitar qualquer alteração nesta região"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\""
 
-#: region_editor.cc:110
-msgid "use the gain envelope during playback"
-msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução"
+#~ msgid "Add New Location"
+#~ msgstr "Adicionar nova localização"
 
-#: region_editor.cc:111
-msgid "show the gain envelope"
-msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho"
+#~ msgid "ardour: locations"
+#~ msgstr "ardour: localizações"
 
-#: region_editor.cc:112
-msgid "use fade in curve during playback"
-msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução"
+#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
+#~ msgstr "Marcadores de localização (índice CD)"
 
-#: region_editor.cc:113
-msgid "use fade out curve during playback"
-msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução"
+#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
+#~ msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n"
 
-#: region_editor.cc:114
-msgid "audition this region"
-msgstr "ouvir esta região"
+#~ msgid "stopping user interface\n"
+#~ msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n"
 
-#: region_editor.cc:147
-msgid "START:"
-msgstr "Início:"
+#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
+#~ msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n"
 
-#: region_editor.cc:149
-msgid "END:"
-msgstr "Final:"
+#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
+#~ msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1"
 
-#: region_editor.cc:151
-msgid "LENGTH:"
-msgstr "Tamanho:"
+#~ msgid ""
+#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
+#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n"
+#~ "de estilo visual para o interface de utilizador.\n"
+#~ "Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC"
 
-#: region_editor.cc:191
-msgid "FADE IN"
-msgstr "Evanescer"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
+#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n"
+#~ "Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\""
 
-#: region_editor.cc:193 region_editor.cc:227
-msgid "msecs"
-msgstr "msegs"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n"
+#~ "Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new "
+#~ "%1\""
 
-#: region_editor.cc:225
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "Desvanecer"
+#~ msgid " with libardour "
+#~ msgstr " com libardour "
 
-#: region_editor.cc:265
-msgid "ardour: region "
-msgstr "ardour: região"
+#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
+#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\""
 
-#: region_editor.cc:402
-msgid "fade in edit"
-msgstr "alterar evanescimento"
+#~ msgid "ardour: meter bridge"
+#~ msgstr "ardour: VUímetro"
 
-#: region_editor.cc:414
-msgid "fade out edit"
-msgstr "alterar desvanecimento"
+#~ msgid "# of %u-sample overs"
+#~ msgstr "# de %u-quadros"
 
-#: regionview.cc:1146
-msgid "add gain control point"
-msgstr "acrescentar ponto de controlo"
+#~ msgid "New Name for Meter:"
+#~ msgstr "Novo nome para o VUímetro:"
 
-#: route_params_ui.cc:89
-msgid "Tracks/Buses"
-msgstr "Faixas/barramentos"
+#~ msgid "Varispeed"
+#~ msgstr "Velocidade variável"
 
-#: route_params_ui.cc:109
-msgid "Pre-fader Redirects"
-msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr ""
+#~ "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface "
+#~ "gráfico (GUI)"
 
-#: route_params_ui.cc:110
-msgid "Post-fader Redirects"
-msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador"
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "mudo"
 
-#: route_params_ui.cc:144
-msgid "ardour: track/bus inspector"
-msgstr "ardour: faixa/barramento"
+#~ msgid "*comments*"
+#~ msgstr "*comentários*"
 
-#: route_params_ui.cc:145
-msgid "ardour_route_parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação"
 
-#: route_params_ui.cc:202
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr "não foi encontrado qualquer encaminhamento"
+#~ msgid " Input"
+#~ msgstr " Entrada"
 
-#: route_params_ui.cc:453
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "Nenhuma faixa"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "E"
 
-#: route_params_ui.cc:695
-msgid "ardour: track/bus inspector: "
-msgstr "ardour: faixa/barramento: "
+#~ msgid "Invert Polarity"
+#~ msgstr "Inverter polaridade"
 
-#: route_params_ui.cc:699
-msgid "No Route Selected"
-msgstr "Nenhum saminho seleccionado"
+#~ msgid "ardour: mixer"
+#~ msgstr "ardour: mistura"
 
-#: route_params_ui.cc:700
-msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado"
+#~ msgid "ardour: mixer: "
+#~ msgstr "ardour: mistura: "
 
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#: route_ui.cc:134
-msgid "mute change"
-msgstr "mudo alterado"
+#~ msgid "Port Limit"
+#~ msgstr "Limite de portos"
 
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */
-#: route_ui.cc:209 route_ui.cc:219
-msgid "solo change"
-msgstr "solo alterado"
+#~ msgid "Open Session File :"
+#~ msgstr "Abrir sessão :"
 
-#: route_ui.cc:282
-msgid "rec-enable change"
-msgstr "gravar alterado"
+#~ msgid "ardour: session control"
+#~ msgstr "ardour: controlo de sessão"
 
-#: route_ui.cc:479
-msgid "Solo-safe"
-msgstr "Solo livre"
+#~ msgid "select directory"
+#~ msgstr "seleccionar directório"
 
-#: route_ui.cc:487 route_ui.cc:530
-msgid "MIDI Bind"
-msgstr "Associação MIDI"
+#~ msgid "ardour: options editor"
+#~ msgstr "ardour: opções"
 
-#: route_ui.cc:501
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré-atenuador"
+#~ msgid "Paths/Files"
+#~ msgstr "Directórios/Ficheiros"
 
-#: route_ui.cc:508
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Pós-atenuador"
+#~ msgid "Layers & Fades"
+#~ msgstr "Níveis & Desvanecimentos"
 
-#: route_ui.cc:515
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Saídas de controlo"
+#~ msgid "session RAID path"
+#~ msgstr "directório RAID de sessão"
 
-#: route_ui.cc:522
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Saídas principais"
+#~ msgid "Soundfile Search Paths"
+#~ msgstr "Directórios da audioteca"
 
-#: route_ui.cc:559
-msgid "mix group solo  change"
-msgstr "grupo solo alterado"
+#~ msgid "internal"
+#~ msgstr "interno"
 
-#: route_ui.cc:593
-msgid "mix group mute change"
-msgstr "grupo mudo alterado"
+#~ msgid "SMPTE Frames/second"
+#~ msgstr "Quadros SMPTE/segundo"
 
-#: route_ui.cc:609
-msgid "mix group rec-enable change"
-msgstr "grupo gravar alterado"
+#~ msgid "SMPTE Offset"
+#~ msgstr "Deslocamento SMPTE"
 
-#: route_ui.cc:626 visual_time_axis.cc:237
-msgid "ardour: color selection"
-msgstr "ardor: selecção de cor"
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "ligado"
 
-#: route_ui.cc:702
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "desligado"
 
-#: route_ui.cc:704
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid ""
+#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
+#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+#~ "other mixer strip."
+#~ msgstr ""
+#~ "O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n"
+#~ "para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n"
+#~ "da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n"
+#~ "qualquer outro painel de mistura."
 
-#: route_ui.cc:708 visual_time_axis.cc:279
-msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Sim, remover."
+#~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --gtktheme                   Permitir que o GTK carregue um aspecto "
+#~ "visual\n"
 
-#: route_ui.cc:737
-msgid "New Name: "
-msgstr "Novo nome: "
+#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais"
 
-#: sfdb_ui.cc:58
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Acrescentar campo..."
+#~ msgid "add pan automation event"
+#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica"
 
-#: sfdb_ui.cc:59
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Remover campo"
+#~ msgid "panner for channel %lu"
+#~ msgstr "panorama para o canal %lu"
 
-#: sfdb_ui.cc:62
-msgid "Soundfile Info"
-msgstr "Informações"
+#~ msgid "ardour: playlists"
+#~ msgstr "ardour: listas de reprodução"
 
-#: sfdb_ui.cc:80
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#~ msgid "ardour: playlist for "
+#~ msgstr "ardour: listas de reprodução para "
 
-#: sfdb_ui.cc:81
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#~ msgid "ardour: plugins"
+#~ msgstr "ardour: efeitos/plug-ins"
 
-#: sfdb_ui.cc:161
-msgid "channels"
-msgstr "canais"
+#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
+#~ msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis"
 
-#: sfdb_ui.cc:161
-msgid "samplerate"
-msgstr "freq.amostragem"
+#~ msgid "# Inputs"
+#~ msgstr "No.Entradas"
 
-#: sfdb_ui.cc:162
-msgid "resolution"
-msgstr "resolução"
+#~ msgid "# Outputs"
+#~ msgstr "No.Saídas"
 
-#: sfdb_ui.cc:162
-msgid "format"
-msgstr "formato"
+#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in"
 
-#: sfdb_ui.cc:183
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: %1 (%2)."
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point, there are\n"
+#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
+#~ "part of the signal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n"
+#~ "o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal."
 
-#: sfdb_ui.cc:199
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiros audio: "
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point there are\n"
+#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
+#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
+#~ "support this type of configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n"
+#~ "de inserção somente existem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n"
+#~ "a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n"
+#~ "à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n"
+#~ "a suportar este tipo de configuração."
 
-#: sfdb_ui.cc:236
-msgid "Name for Field"
-msgstr "Nome para a campo"
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
+#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
+#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "No entanto, a configuração de entradas/saídas\n"
+#~ "não faz qualquer sentido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n"
+#~ "a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n"
+#~ "e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n"
+
+#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador"
+
+#~ msgid "rename redirect"
+#~ msgstr "renomear redireccionamento"
 
-#: sfdb_ui.cc:335
-msgid "Split Channels"
-msgstr "Separar canais"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n"
+#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#: sfdb_ui.cc:342
-msgid "Create a region for each channel"
-msgstr "Criar uma região para cada canal"
+#~ msgid "NAME:"
+#~ msgstr "Nome:"
 
-#: sfdb_ui.cc:344
-msgid "Embed"
-msgstr "Integrar"
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "activo"
 
-#: sfdb_ui.cc:346
-msgid "Link to an external file"
-msgstr "Ligar a ficheiro audio externo"
+#~ msgid "visible"
+#~ msgstr "visível"
 
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "reproduzir"
 
-#: sfdb_ui.cc:350
-msgid "Copy a file to the session folder"
-msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
+#~ msgid "ENVELOPE"
+#~ msgstr "Envolvente"
 
-#: sfdb_ui.cc:414
-msgid "programming error: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "mute this region"
+#~ msgstr "emudecer esta região"
 
-#: tempo_dialog.cc:18 tempo_dialog.cc:35
-msgid "Beats per minute"
-msgstr "Batimentos por minuto"
+#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
+#~ msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas"
 
-#: tempo_dialog.cc:21 tempo_dialog.cc:38 tempo_dialog.cc:203
-#: tempo_dialog.cc:221
-msgid "Bar"
-msgstr "Compasso"
+#~ msgid "prevent any changes to this region"
+#~ msgstr "evitar qualquer alteração nesta região"
 
-#: tempo_dialog.cc:22 tempo_dialog.cc:39 tempo_dialog.cc:204
-#: tempo_dialog.cc:222
-msgid "Beat"
-msgstr "Batimento"
+#~ msgid "use the gain envelope during playback"
+#~ msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução"
 
-#: tempo_dialog.cc:24 tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:205
-#: tempo_dialog.cc:223
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#~ msgid "show the gain envelope"
+#~ msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho"
 
-#: tempo_dialog.cc:199 tempo_dialog.cc:217
-msgid "Meter denominator"
-msgstr "Denominador métrico"
+#~ msgid "use fade in curve during playback"
+#~ msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução"
 
-#: tempo_dialog.cc:200 tempo_dialog.cc:218
-msgid "Beats per bar"
-msgstr "Batimentos por compasso"
+#~ msgid "use fade out curve during playback"
+#~ msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução"
 
-#: tempo_dialog.cc:236 tempo_dialog.cc:247
-msgid "whole (1)"
-msgstr "inteira (1)"
+#~ msgid "START:"
+#~ msgstr "Início:"
 
-#: tempo_dialog.cc:237 tempo_dialog.cc:249
-msgid "second (2)"
-msgstr "segunda (2)"
+#~ msgid "END:"
+#~ msgstr "Final:"
 
-#: tempo_dialog.cc:238 tempo_dialog.cc:251
-msgid "third (3)"
-msgstr "terça (3)"
+#~ msgid "LENGTH:"
+#~ msgstr "Tamanho:"
 
-#: tempo_dialog.cc:239 tempo_dialog.cc:253 tempo_dialog.cc:261
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "quarta (4)"
+#~ msgid "FADE IN"
+#~ msgstr "Evanescer"
 
-#: tempo_dialog.cc:240 tempo_dialog.cc:255
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "octogésima (8)"
+#~ msgid "FADE OUT"
+#~ msgstr "Desvanecer"
 
-#: tempo_dialog.cc:241 tempo_dialog.cc:257
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "hexodécima (16)"
+#~ msgid "ardour: region "
+#~ msgstr "ardour: região"
 
-#: tempo_dialog.cc:242 tempo_dialog.cc:259
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trigésima-segunda (32)"
+#~ msgid "Tracks/Buses"
+#~ msgstr "Faixas/barramentos"
 
-#: tempo_dialog.cc:420
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)"
+#~ msgid "Post-fader Redirects"
+#~ msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador"
 
-#: tempo_dialog.cc:430
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)"
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
+#~ msgstr "ardour: faixa/barramento"
 
-#: time_axis_view.cc:112
-msgid "gTortnam"
-msgstr ""
+#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
+#~ msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado"
 
-#: time_axis_view.cc:549
-msgid "Largest"
-msgstr "Enorme"
+#~ msgid "rec-enable change"
+#~ msgstr "gravar alterado"
 
-#: time_axis_view.cc:550
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#~ msgid "mix group solo  change"
+#~ msgstr "grupo solo alterado"
 
-#: time_axis_view.cc:551
-msgid "Larger"
-msgstr "Maior"
+#~ msgid "mix group mute change"
+#~ msgstr "grupo mudo alterado"
 
-#: time_axis_view.cc:553
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
+#~ msgid "mix group rec-enable change"
+#~ msgstr "grupo gravar alterado"
 
-#: time_axis_view.cc:554
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#~ msgid "ardour: color selection"
+#~ msgstr "ardor: selecção de cor"
 
-#: time_axis_view.cc:870
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface gráfico (GUI)"
+#~ msgid "New Name: "
+#~ msgstr "Novo nome: "
 
-#. first constructed item sets up font info
-#: time_axis_view_item.cc:79
-msgid "TimeAxisViewItemName"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Field..."
+#~ msgstr "Acrescentar campo..."
 
-#: time_axis_view_item.cc:298
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2"
+#~ msgid "Remove Field"
+#~ msgstr "Remover campo"
 
-#: time_selection.cc:41
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr ""
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formato"
 
-#: utils.cc:107 utils.cc:150
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name for Field"
+#~ msgstr "Nome para a campo"
 
-#: utils.cc:332
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Embed"
+#~ msgstr "Integrar"
 
-#: visual_time_axis.cc:276
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid "Link to an external file"
+#~ msgstr "Ligar a ficheiro audio externo"
 
-#: visual_time_axis.cc:325
-msgid "new name: "
-msgstr "novo nome: "
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Compasso"
 
-#: visual_time_axis.cc:336
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Batimento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "(cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n"
+#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#~ msgid "set selected trackview"
-#~ msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+#~ msgid "new name: "
+#~ msgstr "novo nome: "
 
 #~ msgid "set selected control point"
 #~ msgstr "remover ponto de controlo"
@@ -5795,21 +11778,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "set selected regionview"
 #~ msgstr "seleccionar visualização de região"
 
-#~ msgid "Start a new session\n"
-#~ msgstr "Iniciar uma nova sessão\n"
-
 #~ msgid "via Session menu"
 #~ msgstr "via menu de Sessão"
 
-#~ msgid "<b>Advanced</b>"
-#~ msgstr "Avançado..."
-
 #~ msgid "Select a File"
 #~ msgstr "Seleccionar tudo"
 
-#~ msgid "Track/Bus connection options"
-#~ msgstr "Faixas/barramentos"
-
 #~ msgid "RECORD"
 #~ msgstr "Gravar"
 
@@ -5825,12 +11799,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Gain automation type"
 #~ msgstr "Tipo de automatização de ganho"
 
-#~ msgid "trim"
-#~ msgstr "cortar"
-
-#~ msgid "gain automation mode"
-#~ msgstr "modo de automatização de ganho"
-
 #~ msgid "gain automation state"
 #~ msgstr "ponto de automatização de ganho"
 
@@ -5846,15 +11814,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "aplay"
 #~ msgstr "aRepr"
 
-#~ msgid "awrite"
-#~ msgstr "aGrav"
-
 #~ msgid "no group"
 #~ msgstr "sem grupo"
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
-
 #~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
 #~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
 
@@ -5867,18 +11829,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "close session"
 #~ msgstr "fechar sessão"
 
-#~ msgid "SetRegionLayerMode"
-#~ msgstr "Níveis de região"
-
 #~ msgid "SetCrossfadeModel"
 #~ msgstr "Desvanecimento cruzado"
 
 #~ msgid "Play from"
 #~ msgstr "Reproduzir desde"
 
-#~ msgid "Set from range"
-#~ msgstr "Seleccionar intervalo"
-
 #~ msgid "FORMAT"
 #~ msgstr "Formato"
 
@@ -5930,9 +11886,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Name for plugin settings:"
 #~ msgstr "Nome para configuração de efeito/plug-in:"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Autores"
-
 #~ msgid "spring"
 #~ msgstr "saltar"
 
@@ -5973,9 +11926,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Meter Bridge"
 #~ msgstr "VUímetro"
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Ligações de entrada"
-
 #~ msgid "Output Connections"
 #~ msgstr "Ligações de saída"
 
@@ -5985,15 +11935,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "New Output"
 #~ msgstr "Nova saída"
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Acrescentar porto"
-
-#~ msgid "Available Ports"
-#~ msgstr "Portos disponíveis"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: ligações"
-
 #~ msgid "in %d"
 #~ msgstr "em %d"
 
@@ -6003,16 +11944,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Regions/name"
 #~ msgstr "Nome/regiões"
 
-#~ msgid ""
-#~ "editor\n"
-#~ "mixer"
-#~ msgstr ""
-#~ "edição\n"
-#~ "mistura"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
 #~ msgid "Edit:"
 #~ msgstr "Editar:"
 
@@ -6028,9 +11959,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Name for new edit group"
 #~ msgstr "Nome para o novo grupo de edição"
 
-#~ msgid "Import selected as tracks"
-#~ msgstr "Importar selecção"
-
 #~ msgid "ardour: audio import in progress"
 #~ msgstr "ardour: importação audio em curso"
 
@@ -6042,15 +11970,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Insert selected as new tracks"
 #~ msgstr "Inserir faxas seleccionadas como novas"
 
-#~ msgid "Insert selected"
-#~ msgstr "Inserir selecção"
-
 #~ msgid "hidden"
 #~ msgstr "esconder"
 
-#~ msgid "Sorting"
-#~ msgstr "Ordenação"
-
 #~ msgid "Regions/length"
 #~ msgstr "Regiões/tamanho"
 
@@ -6063,12 +11985,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Regions/file name"
 #~ msgstr "Regiões/nome de ficheiro"
 
-#~ msgid "Regions/file size"
-#~ msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro"
-
-#~ msgid "Regions/file date"
-#~ msgstr "Regiões/data do ficheiro"
-
 #~ msgid "Regions/file system"
 #~ msgstr "Regiões/sistema de ficheiros"
 
@@ -6114,21 +12030,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "%1 not added to database"
 #~ msgstr "%1 não foram acrescentados"
 
-#~ msgid "Folder name:"
-#~ msgstr "Nome do directório:"
-
 #~ msgid "Should not be reached"
 #~ msgstr "Não deve ser alcançada"
 
-#~ msgid "file \"%1\" could not be opened"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\""
-
-#~ msgid "Field name:"
-#~ msgstr "Nome para o campo:"
-
-#~ msgid "Field value:"
-#~ msgstr "Valor para o campo:"
-
 #~ msgid "Find"
 #~ msgstr "Procurar"
 
@@ -6138,9 +12042,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "ardour: locate soundfiles"
 #~ msgstr "ardour: localizar ficheiros audio"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Resultados"
-
 #~ msgid "Uris"
 #~ msgstr "URIs"
 
@@ -6162,27 +12063,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Name for new mix group"
 #~ msgstr "Nome para o novo grupo de mistura"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Criar"
-
-#~ msgid "use control outs"
-#~ msgstr "usar saídas de controlo"
-
-#~ msgid "automatically connect track outputs to master outs"
-#~ msgstr "ligar saídas principais automaticamente"
-
 #~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
 #~ msgstr "ligar saídas físicas automaticamente"
 
 #~ msgid "show again"
 #~ msgstr "mostrar este diálogo novamente"
 
-#~ msgid "Hardware Inputs: use"
-#~ msgstr "Entradas Físicas: usar"
-
-#~ msgid "Hardware Outputs: use"
-#~ msgstr "Saídas Físicas: usar"
-
 #~ msgid "new session setup"
 #~ msgstr "nova sessão"
 
@@ -6214,39 +12100,18 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "never used but stops crashes"
 #~ msgstr "nunca usado mas evita problemas"
 
-#~ msgid "Narrow mixer strips"
-#~ msgstr "Estreitar painéis de mistura"
-
 #~ msgid "MIDI parameter control"
 #~ msgstr "Controlo de parametros MIDI"
 
 #~ msgid "Debug keyboard events"
 #~ msgstr "Depurar eventos programáticos de teclado"
 
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Miscelânea"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Visualização"
-
-#~ msgid "Broadcast WAVE/floating point"
-#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
-
-#~ msgid "WAVE/floating point"
-#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante"
-
-#~ msgid "Native Format"
-#~ msgstr "Formato nativo"
-
 #~ msgid "--unknown--"
 #~ msgstr "--desconhecido--"
 
 #~ msgid "in"
 #~ msgstr "entrada"
 
-#~ msgid "ins"
-#~ msgstr "entradas"
-
 #~ msgid "out"
 #~ msgstr "saída"
 
@@ -6256,15 +12121,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Select all"
 #~ msgstr "Seleccionar tudo"
 
-#~ msgid "Inserts"
-#~ msgstr "Inverte"
-
-#~ msgid "Sends"
-#~ msgstr "Envios"
-
-#~ msgid "Select all ..."
-#~ msgstr "Seleccionar tudo..."
-
 #~ msgid "Pre Redirects"
 #~ msgstr "Pré-encaminhamentos"
 
@@ -6280,15 +12136,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Trace MIDI Input"
 #~ msgstr "Rastrear entradas MIDI"
 
-#~ msgid "Trace MIDI Output"
-#~ msgstr "Rastrear saídas MIDI"
-
-#~ msgid "MTC Port"
-#~ msgstr "Porto MTC"
-
-#~ msgid "MIDI Param Port"
-#~ msgstr "Porto parameterização MIDI"
-
 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
 #~ msgstr "tentativa de alongamento temporal duma faixa não-audio"
 
@@ -6313,21 +12160,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Edit right"
 #~ msgstr "Editar à direita"
 
-#~ msgid "Edit fade"
-#~ msgstr "Editar desvanecimento"
-
 #~ msgid "Bounce region"
 #~ msgstr "Regravar região"
 
-#~ msgid "clear connections"
-#~ msgstr "apagar ligações"
-
 #~ msgid "add comments/notes here"
 #~ msgstr "acrescentar comentários/notas aqui"
 
-#~ msgid "Crossfades in use"
-#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
-
 #~ msgid "outside this computer"
 #~ msgstr "fora deste computador"