add session save signal and hook-up videotimeline
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / pt_PT.po
index c627f8427eda06a67e485f0b74cbdaa9076f8ee6..4cf9a8fda6cd64efba56b88da04beea8d952bd60 100644 (file)
 # Portuguese (European) translation to gtk2_ardour
 # Copyright (C) 2003-2007 Paul Davis
-# This file is distributed under the same license as the ardour2 package.
+# This file is distributed under the same license as the ardour3 package.
 # Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>, 2004-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour rev.1702\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-08 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:35-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: about.cc:120
-msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:121
-msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
-
 #: about.cc:122
-msgid "Taybin Rutkin"
+msgid "Brian Ahr"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:123
-msgid "Marcus Andersson"
+msgid "John Anderson"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:124
-msgid "Jeremy Hall"
+msgid "Marcus Andersson"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:125
-msgid "Steve Harris"
+msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:126
-msgid "Tim Mayberry"
+msgid "Hans Baier"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:127
-msgid "Mark Stewart"
+msgid "Ben Bell"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:128
-msgid "Sam Chessman"
+msgid "Sakari Bergen"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:129
-msgid "Jack O'Quin"
+msgid "Chris Cannam"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:130
-msgid "Matt Krai"
+msgid "Jesse Chappell"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:131
-msgid "Ben Bell"
+msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:132
-msgid "Gerard van Dongen"
+msgid "Sam Chessman"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:133
-msgid "Thomas Charbonnel"
+msgid "André Colomb"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:134
-msgid "Nick Mainsbridge"
+msgid "Paul Davis"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:135
-msgid "Colin Law"
+msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:136
-msgid "Sampo Savolainen"
+msgid "Colin Fletcher"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:137
-msgid "Joshua Leach"
+msgid "Dave Flick"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:138
-msgid "Rob Holland"
+msgid "Hans Fugal"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:139
-msgid "Per Sigmond"
+msgid "Robin Gareus"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:140
-msgid "Doug Mclain"
+msgid "Christopher George"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:141
-msgid "Petter Sundlöf"
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:142
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:143
+msgid "Jeremy Hall"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:144
+msgid "Audun Halland"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
+msgid "David Halter"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:146
-msgid ""
-"French:\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+msgid "Steve Harris"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:147
-msgid ""
-"German:\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:148
-msgid ""
-"Italian:\n"
-"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+msgid "Carl Hetherington"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:149
-msgid ""
-"Portuguese:\n"
-"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+msgid "Rob Holland"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:150
-msgid ""
-"Brazilian Portuguese:\n"
-"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+msgid "Robert Jordens"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:151
+msgid "Stefan Kersten"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:152
-msgid ""
-"Spanish:\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+msgid "Armand Klenk"
 msgstr ""
 
 #: about.cc:153
-msgid ""
-"Russian:\n"
-"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+msgid "Matt Krai"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:181
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
+#: about.cc:154
+msgid "Nick Lanham"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:182
-msgid ""
-"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#: about.cc:155
+msgid "Colin Law"
 msgstr ""
-"Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n"
-"Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n"
-"desde que sejam respeitadas algumas condições;\n"
-"para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n"
 
-#: about.cc:188
-msgid ""
-"%1\n"
-"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#: about.cc:156
+msgid "Joshua Leach"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
 
-#: actions.cc:261
-msgid "programmer error: %1 %2"
+#: about.cc:157
+msgid "Ben Loftis"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:62
-msgid "ardour: add track/bus"
-msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento"
+#: about.cc:158
+msgid "Nick Mainsbridge"
+msgstr ""
 
-#. path = "1"
-#: add_route_dialog.cc:63 editor_route_list.cc:73
-msgid "Tracks"
-msgstr "Faixas"
+#: about.cc:159
+msgid "Tim Mayberry"
+msgstr ""
 
-#. path = "0"
-#: add_route_dialog.cc:64 editor_route_list.cc:70
-msgid "Busses"
-msgstr "Barramentos"
+#: about.cc:160
+msgid "Doug Mclain"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:96 plugin_ui.cc:833
-msgid "Add"
-msgstr "Acrescentar"
+#: about.cc:161
+msgid "Jack O'Quin"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:114
-msgid "Name (template)"
-msgstr "Nome (modelo)"
+#: about.cc:162
+msgid "Nimal Ratnayake"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:120
-msgid "Channel Configuration"
-msgstr "Configuração de canal"
+#: about.cc:163
+msgid "David Robillard"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:177 editor.cc:134 editor.cc:3688 time_axis_view.cc:552
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: about.cc:164
+msgid "Taybin Rutkin"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:179
-msgid "Tape"
-msgstr "Fita"
+#: about.cc:165
+msgid "Andreas Ruge"
+msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:196
-msgid "Mono"
+#: about.cc:166
+msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:198
-msgid "Stereo"
+#: about.cc:167
+msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr ""
 
-#. preroll stuff
-#: ardour_ui.cc:106
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: about.cc:168
+msgid "Per Sigmond"
 msgstr ""
-"pré\n"
-"batimento"
 
-#: ardour_ui.cc:107
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+#: about.cc:169
+msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr ""
-"pós\n"
-"batimento"
 
-#. transport
-#: ardour_ui.cc:115
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
+#: about.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início"
+
+#: about.cc:171
+msgid "Mark Stewart"
 msgstr ""
-"tempo\n"
-"principal"
 
-#: ardour_ui.cc:117
-msgid ""
+#: about.cc:172
+msgid "Roland Stigge"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:119
-msgid ""
-"punch\n"
-"in"
+#: about.cc:173
+msgid "Petter Sundlöf"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:174
+msgid "Mike Täht"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:175
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:176
+msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr ""
-"início de\n"
-"inserção"
 
-#: ardour_ui.cc:120
+#: about.cc:181
 msgid ""
-"punch\n"
-"out"
+"French:\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"final de\n"
-"inserção"
 
-#: ardour_ui.cc:121
+#: about.cc:182
 msgid ""
-"auto\n"
-"return"
+"German:\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 msgstr ""
-"retorno\n"
-"automático"
 
-#: ardour_ui.cc:122
+#: about.cc:188
 msgid ""
-"auto\n"
-"play"
+"Italian:\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"reprodução\n"
-"automática"
 
-#: ardour_ui.cc:123
+#: about.cc:189
 msgid ""
-"auto\n"
-"input"
+"Portuguese:\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
-"entrada\n"
-"automática"
 
-#: ardour_ui.cc:124
-msgid "click"
-msgstr "metrónomo"
+#: about.cc:190
+msgid ""
+"Brazilian Portuguese:\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:125
-msgid "AUDITIONING"
-msgstr "AUDIÇÃO"
+#: about.cc:192
+msgid ""
+"Spanish:\n"
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:126
-msgid "SOLO"
+#: about.cc:193
+msgid ""
+"Russian:\n"
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:375
-msgid "quit"
-msgstr "sair"
+#: about.cc:195
+msgid ""
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:384
+#: about.cc:196
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
-"\n"
-"If you still wish to quit, please use the\n"
-"\n"
-"\"Just quit\" option."
-msgstr "Não foi possível guardar a sua sessão.\n"
-"\n"
-"Se ainda pretende sair, por favor use\n"
-"\n"
-" a opção \"Apenas sair\""
+"Swedish:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:403
-msgid "ardour: save session?"
-msgstr "ardour: guardar sessão?"
+#: about.cc:197
+msgid ""
+"Polish:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:410
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Não %1"
+#: about.cc:198
+msgid ""
+"Czech:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:412
-msgid "Just %1"
-msgstr "Apenas %1"
+#: about.cc:199
+msgid ""
+"Norwegian:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:414
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Guardar e %1"
+#: about.cc:200
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:426
-msgid "session"
-msgstr "sessão"
+#: about.cc:578
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:428
-msgid "snapshot"
-msgstr "captura"
+#: about.cc:582
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:430
+#: about.cc:583
 msgid ""
-"The %1\"%2\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
 msgstr ""
-"A sessão %1\"%2\"\n"
-"ainda não se encontra salvaguardada.\n"
-"\n"
-"Qualquer alteração feita até ao momento\n"
-"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n"
-"\n"
-"O que pretende fazer?"
 
-#: ardour_ui.cc:444
-msgid "Prompter"
-msgstr "Alerta"
-
-#: ardour_ui.cc:503
-msgid "disconnected"
-msgstr "desligado"
+#: about.cc:587
+msgid "Config"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:510
-#, c-format
-msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
-msgstr "FA: %.1f kHz / %4.1f msegs"
+#: actions.cc:80
+msgid "Loading menus from %1"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:514
-#, c-format
-msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
-msgstr "FA: %u kHz / %4.1f msegs"
+#: actions.cc:83 actions.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
 
-#: ardour_ui.cc:527
-#, c-format
-msgid "DSP Load: %.1f%%"
-msgstr "Carga DSP: %.1f%%"
+#: actions.cc:86
+msgid "%1 menu definition file not found"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:537
-#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#: actions.cc:90 actions.cc:91
+msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:564
-msgid "space: 24hrs+"
-msgstr "espaço: 24hrs+"
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
 
-#: ardour_ui.cc:594
-#, c-format
-msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
+#: add_route_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuração de canal"
+
+#: add_route_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Faixa"
 
-#: ardour_ui.cc:633
-msgid "programming error: impossible control method"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Instrument:"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:741 new_session_dialog.cc:294
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Sessões recentes"
+#: add_route_dialog.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
 
-#. ardour sessions are folders
-#: ardour_ui.cc:834
-msgid "open session"
-msgstr "abrir sessão"
+#: add_route_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Porto parameterização MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:840
-msgid "Ardour sessions"
-msgstr "Sessões"
+#: add_route_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
 
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Patience is a virtue.\n"
-msgstr "A paciência é uma virtude.\n"
+#: add_route_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Busses"
+msgstr "Barramentos"
 
-#: ardour_ui.cc:882
-msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja carregada."
+#: add_route_dialog.cc:104
+msgid "Add:"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "could not create new audio track"
-msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:798 time_fx_dialog.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "Opções"
 
-#: ardour_ui.cc:893
-msgid "could not create new audio bus"
-msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
+#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome"
 
-#: ardour_ui.cc:912
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save Ardour, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"Não existem portos JACK disponíveis suficientes\n"
-"para criar uma nova faixa ou barramento.\n"
-"Deverá salvaguardar a sessão, sair e\n"
-"reiniciar JACK com um maior número de portos."
+#: add_route_dialog.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo"
 
-#: ardour_ui.cc:1036
-msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1351
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1361 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1394 rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:1429 rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1433 rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1457
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "Audição"
+
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
+#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1580 rc_option_editor.cc:1588
+#: rc_option_editor.cc:1596 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:1647 rc_option_editor.cc:1656 rc_option_editor.cc:1664
+#: rc_option_editor.cc:1672
+msgid "MIDI"
 msgstr ""
-"Por favor, cria 1 ou mais faixas\n"
-"antes de tentar gravar.\n"
-"Verifique o menu de Sessão."
 
-#: ardour_ui.cc:1265
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audição"
+
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: add_route_dialog.cc:263
 msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected Ardour because Ardour\n"
-"was not fast enough. You can save the\n"
-"session and/or try to reconnect to JACK ."
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
 msgstr ""
-"O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n"
-"o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n"
-"talvez porque o desempenho não era o mais adequado.\n"
-"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n"
-"e o serviço JACK devidamente reiniciado."
 
-#: ardour_ui.cc:1282
-msgid "Unable to create all required ports"
-msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários"
+#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
+#: time_axis_view.cc:1301
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ardour_ui.cc:1290
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente"
+#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Nível"
 
-#: ardour_ui.cc:1426
-msgid "No Stream"
-msgstr "Sem fluxo"
+#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+msgid "Tape"
+msgstr "Fita"
 
-#: ardour_ui.cc:1453 ardour_ui.cc:1472
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: add_route_dialog.cc:411
+msgid "Mono"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1462 ardour_ui.cc:1481
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: add_route_dialog.cc:415
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1505
-msgid "Name of New Snapshot"
-msgstr "Nome para a nova captura"
+#: add_route_dialog.cc:439
+#, fuzzy
+msgid "3 Channel"
+msgstr "Canais"
 
-#: ardour_ui.cc:1651
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Nome para o modelo de mistura"
+#: add_route_dialog.cc:443
+#, fuzzy
+msgid "4 Channel"
+msgstr "Canais"
 
-#: ardour_ui.cc:1652
-msgid "-template"
-msgstr "-modelo"
+#: add_route_dialog.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "5 Channel"
+msgstr "Canais"
 
-#: ardour_ui.cc:1809
-msgid ""
-"You do not have write access to this session.\n"
-"This prevents the session from being loaded."
+#: add_route_dialog.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "6 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:455
+#, fuzzy
+msgid "8 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "12 Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2110
+msgid "Custom"
 msgstr ""
-"A sessão não pode ser carregada devidamente\n"
-"por deficiência de acesso privilegiado de escrita."
 
+#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "New Group..."
+msgstr "Sem grupo"
 
-#: ardour_ui.cc:1822 ardour_ui.cc:1877
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso"
+#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "No Group"
+msgstr "Sem grupo"
 
-#: ardour_ui.cc:1933
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
-msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza"
+#: add_route_dialog.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "-none-"
+msgstr "nenhum"
 
-#: ardour_ui.cc:1937
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
+msgid "Ambiguous File"
+msgstr ""
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
-"If this seems suprising, \n"
-"check for any existing snapshots.\n"
-"These may still include regions that\n"
-"require some unused files to continue to exist."
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please select the path that you want to get the file from."
 msgstr ""
-"Se isto parecer surpreendente, \n"
-"verifique a existência de capturas.\n"
-"Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n"
-"da existência de alguns ficheiros já em desuso."
 
-#: ardour_ui.cc:1946
-msgid "ardour: cleanup"
-msgstr "ardour: limpeza"
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+msgid "Done"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1982 ardour_ui.cc:1988
-msgid "files were"
-msgstr "ficheiros foram"
+#: analysis_window.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Signal source"
+msgstr "Sicronia de posição"
 
-#: ardour_ui.cc:1984 ardour_ui.cc:1990
-msgid "file was"
-msgstr "ficheiro foi"
+#: analysis_window.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
 
-#: ardour_ui.cc:2031
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?"
+#: analysis_window.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Selected regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
 
-#: ardour_ui.cc:2036
-msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+#: analysis_window.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Display model"
+msgstr "Visualização"
+
+#: analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
 msgstr ""
-"A limpeza é uma operação destrutiva.\n"
-"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza."
-"Após a limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
-"removidos para um \"arquivo morto\""
 
-#: ardour_ui.cc:2042
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Limpeza"
+#: analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2045
-msgid "CleanupDialog"
+#: analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2046
-msgid "ardour_cleanup"
-msgstr "ardour: limpeza"
+#: analysis_window.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Normalizar"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
-msgid "cleaned files"
-msgstr "ficheiros limpos"
+#: analysis_window.cc:59
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2066
-msgid ""
-"The following %1 %2 not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%4 %5bytes of disk space.\n"
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1867
+msgid "Spectral Analysis"
 msgstr ""
-"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
-"e automaticamente removido(s) para:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:2091
-msgid "deleted file"
-msgstr "ficheiro eliminado"
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: session_metadata_dialog.cc:546
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
+#: mixer_ui.cc:1792
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: analysis_window.cc:135
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr ""
+
+#: ardour_button.cc:658
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "audition"
+msgstr "Audição"
+
+#: ardour_ui.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "solo"
+msgstr "solo alterado"
+
+#: ardour_ui.cc:162
+msgid "feedback"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2092
+#: ardour_ui.cc:164
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "não foi possível inicializar o Ardour"
+
+#: ardour_ui.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: ardour_ui.cc:639 startup.cc:610
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:687
 msgid ""
-"The following %1 %2 deleted from\n"
-"%3,\n"
-"releasing %4 %5bytes of disk space"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
 msgstr ""
-"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
-"%3,\n"
-"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
 
-#: ardour_ui.cc:2215
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a acompanhar adequadamente."
+#: ardour_ui.cc:704
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:745
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Não %1"
+
+#: ardour_ui.cc:746
+#, fuzzy
+msgid "Just quit"
+msgstr "Apenas %1"
+
+#: ardour_ui.cc:747
+#, fuzzy
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Guardar e %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:757
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
-"Specifically, it failed to write data to disk\n"
-"quickly enough to keep up with recording.\n"
+"If you still wish to quit, please use the\n"
+"\n"
+"\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n"
-"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n"
+"Não foi possível guardar a sua sessão.\n"
 "\n"
-"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n"
-"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n"
+"Se ainda pretende sair, por favor use\n"
+"\n"
+" a opção \"Apenas sair\""
+
+#: ardour_ui.cc:783
+msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2257
+#: ardour_ui.cc:801
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Nova sessão"
+
+#: ardour_ui.cc:822
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
 "\n"
-"Specifically, it failed to read data from disk\n"
-"quickly enough to keep up with playback.\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
-"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n"
-"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n"
+"A sessão %1\"%2\"\n"
+"ainda não se encontra salvaguardada.\n"
 "\n"
-"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n"
-"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n"
+"Qualquer alteração feita até ao momento\n"
+"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n"
+"\n"
+"O que pretende fazer?"
 
-#: ardour_ui.cc:2283
+#: ardour_ui.cc:825
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
-"the computer was shutdown.\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
-"you, or it can ignore it. Please decide\n"
-"what you would like to do.\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Esta sessão parece ter estado a meio\n"
-"de uma gravação quando o sistema ou\n"
-"o computador foi desligado.\n"
+"A sessão %1\"%2\"\n"
+"ainda não se encontra salvaguardada.\n"
 "\n"
-"Pode ser tentada a recuperação da material\n"
-"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n"
-"Por favor decida o que pretende fazer.\n"
+"Qualquer alteração feita até ao momento\n"
+"ficará perdida se não salvaguardar agora.\n"
+"\n"
+"O que pretende fazer?"
 
-#: ardour_ui.cc:2293
-msgid "Recover from crash"
-msgstr "Recuperar"
+#: ardour_ui.cc:839
+msgid "Prompter"
+msgstr "Alerta"
 
-#: ardour_ui.cc:2294
-msgid "Ignore crash data"
-msgstr "Ignorar"
+#: ardour_ui.cc:904
+msgid "disconnected"
+msgstr "desligado"
 
-#: ardour_ui.cc:2312
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK"
+#: ardour_ui.cc:911
+#, c-format
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2325
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK"
+#: ardour_ui.cc:915
+#, c-format
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:60
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição"
+#: ardour_ui.cc:933
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Renomear"
 
-#: ardour_ui2.cc:65
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura"
+#: ardour_ui.cc:937
+msgid "BWF"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:940
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:943
+msgid "WAV64"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:946 session_option_editor.cc:184
+msgid "CAF"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:949
+msgid "AIFF"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:952
+msgid "iXML"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:955
+msgid "RF64"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:91
-msgid "MMC + Local"
+#: ardour_ui.cc:963
+msgid "32-float"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:966
+msgid "24-int"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:969
+msgid "16-int"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:988
+#, c-format
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1043
+#, fuzzy
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
+
+#: ardour_ui.cc:1045
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1063
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
+
+#: ardour_ui.cc:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "espaço: %02dh:%02dm:%02ds"
+
+#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1226 startup.cc:1010
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sessões recentes"
+
+#: ardour_ui.cc:1308
+msgid ""
+"%1 is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1335
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir sessão"
+
+#: ardour_ui.cc:1353 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "sessão"
+
+#: ardour_ui.cc:1390
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
+
+#: ardour_ui.cc:1398
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1404 ardour_ui.cc:1465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are insufficient JACK ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart JACK with more ports."
+msgstr ""
+"Não existem portos JACK disponíveis suficientes\n"
+"para criar uma nova faixa ou barramento.\n"
+"Deverá salvaguardar a sessão, sair e\n"
+"reiniciar JACK com um maior número de portos."
+
+#: ardour_ui.cc:1439
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
+
+#: ardour_ui.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1457
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#: ardour_ui.cc:1574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
+msgstr ""
+"Por favor, cria 1 ou mais faixas\n"
+"antes de tentar gravar.\n"
+"Verifique o menu de Sessão."
+
+#: ardour_ui.cc:1964
+msgid ""
+"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JACK has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
+msgstr ""
+"O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n"
+"o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n"
+"talvez porque o desempenho não era o mais adequado.\n"
+"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n"
+"e o serviço JACK devidamente reiniciado."
+
+#: ardour_ui.cc:1992
+msgid "Unable to start the session running"
+msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente"
+
+#: ardour_ui.cc:2072
+#, fuzzy
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Capturar"
+
+#: ardour_ui.cc:2073
+#, fuzzy
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nome para a nova captura"
+
+#: ardour_ui.cc:2097
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2109
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2110
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2113
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "aGrav"
+
+#: ardour_ui.cc:2147
+#, fuzzy
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Inverter região"
+
+#: ardour_ui.cc:2148
+#, fuzzy
+msgid "New session name"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
+
+#: ardour_ui.cc:2162 ardour_ui.cc:2538 ardour_ui.cc:2583
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2170
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2179
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2294
+#, fuzzy
+msgid "Save Template"
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui.cc:2295
+#, fuzzy
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Nome para o modelo de mistura"
+
+#: ardour_ui.cc:2296
+msgid "-template"
+msgstr "-modelo"
+
+#: ardour_ui.cc:2334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2344
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Abrir sessão"
+
+#: ardour_ui.cc:2574
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2661
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2676
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2677
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2698
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso"
+
+#: ardour_ui.cc:2704
+msgid "Loading Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2705
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2787
+#, fuzzy
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
+
+#: ardour_ui.cc:2914
+#, fuzzy
+msgid "No files were ready for clean-up"
+msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza"
+
+#: ardour_ui.cc:2918 ardour_ui.cc:2928 ardour_ui.cc:3061 ardour_ui.cc:3068
+#: ardour_ui_ed.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ardour_ui.cc:2919
+msgid ""
+"If this seems suprising, \n"
+"check for any existing snapshots.\n"
+"These may still include regions that\n"
+"require some unused files to continue to exist."
+msgstr ""
+"Se isto parecer surpreendente, \n"
+"verifique a existência de capturas.\n"
+"Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n"
+"da existência de alguns ficheiros já em desuso."
+
+#: ardour_ui.cc:2978
+msgid "kilo"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2981
+msgid "mega"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2984
+msgid "giga"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2989
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
+"%3,\n"
+"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
+msgstr[1] ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
+"%3,\n"
+"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
+
+#: ardour_ui.cc:2996
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
+"e automaticamente removido(s) para:\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
+msgstr[1] ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
+"e automaticamente removido(s) para:\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3056
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?"
+
+#: ardour_ui.cc:3063
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
+msgstr ""
+"A limpeza é uma operação destrutiva.\n"
+"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza.Após a "
+"limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
+"removidos para um \"arquivo morto\""
+
+#: ardour_ui.cc:3071
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3101
+#, fuzzy
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "ficheiros limpos"
+
+#: ardour_ui.cc:3118
+msgid "deleted file"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: ardour_ui.cc:3272
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr ""
+"A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a "
+"acompanhar adequadamente."
+
+#: ardour_ui.cc:3301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to write data to disk\n"
+"quickly enough to keep up with recording.\n"
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n"
+"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n"
+"\n"
+"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n"
+"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3320
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to read data from disk\n"
+"quickly enough to keep up with playback.\n"
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n"
+"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n"
+"\n"
+"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n"
+"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3360
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
+"the computer was shutdown.\n"
+"\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
+"you, or it can ignore it. Please decide\n"
+"what you would like to do.\n"
+msgstr ""
+"Esta sessão parece ter estado a meio\n"
+"de uma gravação quando o sistema ou\n"
+"o computador foi desligado.\n"
+"\n"
+"Pode ser tentada a recuperação da material\n"
+"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n"
+"Por favor decida o que pretende fazer.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3373
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ardour_ui.cc:3374
+msgid "Recover from crash"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: ardour_ui.cc:3394
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: ardour_ui.cc:3395
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3404
+#, fuzzy
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: ardour_ui.cc:3405
+msgid "Load session anyway"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Could not disconnect from JACK"
+msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:3439
+msgid "Could not reconnect to JACK"
+msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK"
+
+#: ardour_ui2.cc:72
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição"
+
+#: ardour_ui2.cc:77
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura"
+
+#: ardour_ui2.cc:127
+msgid "Play from playhead"
+msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução"
+
+#: ardour_ui2.cc:128
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Parar reprodução"
+
+#: ardour_ui2.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle record"
+msgstr "gravar"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
+msgid "Play range/selection"
+msgstr "Reproduzir selecção"
+
+#: ardour_ui2.cc:131
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "Ir para o início da sessão"
+
+#: ardour_ui2.cc:132
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "Ir para o final da sessão"
+
+#: ardour_ui2.cc:133
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
+
+#: ardour_ui2.cc:134
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:135
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar"
+
+#: ardour_ui2.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+
+#: ardour_ui2.cc:137
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas"
+
+#: ardour_ui2.cc:138
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
+
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:140
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:141
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:175
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:177
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:179
+msgid "[INFO]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "Auto Return"
+msgstr ""
+"Retorno\n"
+"automático"
+
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+msgid "Follow Edits"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:943 rc_option_editor.cc:952
+#: rc_option_editor.cc:954 rc_option_editor.cc:956 rc_option_editor.cc:964
+#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:975
+#: session_option_editor.cc:221 session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:244 session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:255
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Estabelecer cursor de edição"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "Criar directório de sessão em :"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:125
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "Don't close"
+msgstr "Não %1"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "Just close"
+msgstr "fechar"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Save and close"
+msgstr "Guardar e %1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronia"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Janelas"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:110
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:111
+msgid "Audio File Format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:112
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+msgid "Sample Format"
+msgstr "Formato de amostra"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:114
+msgid "Control Surfaces"
+msgstr "Mesas de controlo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1431 route_time_axis.cc:397
+msgid "Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1779
+msgid "Metering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Taxa de decaimento"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:118
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Tempo de persistência"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:119
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1480
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Recent..."
+msgstr "Recente"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus..."
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Capturar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1558 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1452 route_time_axis.cc:1476
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:158
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:161
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:164
+msgid "Edit Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr "Importar selecção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Export To Audio File(s)..."
+msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Stem export..."
+msgstr "Exportar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Limpar originais em desuso"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Flush Wastebasket"
+msgstr "Limpeza"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1345
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+msgid "Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Religar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:223
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:227
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Maximizar o painel de edição"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Mostrar posição"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#, fuzzy
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Janelas"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:232
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:233
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:234
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
+msgid "Locations"
+msgstr "Localizações"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:644
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Cronómetro principal"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuração de canal"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Ligações de entrada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Porto parameterização MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:251
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:253
+msgid "Help|Manual"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:254
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:260
+msgid "Add Audio Track"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:262
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "Acrescentar barramento audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1028 rc_option_editor.cc:1041
+#: rc_option_editor.cc:1050 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1119 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1138 rc_option_editor.cc:1140 rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1168
+msgid "Transport"
+msgstr "Transporte"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:286
+msgid "Roll"
+msgstr "Rolar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Start/Stop"
+msgstr "Iniciar/Parar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Iniciar/Parar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Stop and Forget Capture"
+msgstr "Parar + esquecer gravação"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Tradicional"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:310
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:314
+msgid "Play Loop Range"
+msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:324
+msgid "Enable Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Rewind (Slow)"
+msgstr "Rebobinar (devagar)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "Rewind (Fast)"
+msgstr "Rebobinar (rápido)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:693
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:343
+msgid "Forward (Slow)"
+msgstr "Avançar (devagar)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:346
+msgid "Forward (Fast)"
+msgstr "Avançar (rápido)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:349
+msgid "Goto Zero"
+msgstr "Ir para o zero"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:352
+msgid "Goto Start"
+msgstr "Ir para o início"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:355
+msgid "Goto End"
+msgstr "Ir para o final"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:358
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:362
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Comp:Bat"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Mins:Segs"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:242
+#: editor_actions.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Punch In"
+msgstr "Inserção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1878 route_ui.cc:132
+#: time_info_box.cc:113
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Punch Out"
+msgstr ""
+"final de\n"
+"inserção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+msgid "Out"
+msgstr "Saída"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr ""
+"final de\n"
+"inserção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "In/Out"
+msgstr ""
+"final de\n"
+"inserção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:952
+msgid "Click"
+msgstr "Metrónomo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Auto Input"
+msgstr ""
+"entrada\n"
+"automática"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Auto Play"
+msgstr ""
+"Reprodução\n"
+"automática"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
+msgid "Sync Startup to Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Time Master"
+msgstr ""
+"Supervisão\n"
+"de tempo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:422
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:429
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentagem"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+msgid "Semitones"
+msgstr "Semi-tons"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:434
+msgid "Send MTC"
+msgstr "Enviar MTC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:436
+msgid "Send MMC"
+msgstr "Enviar MMC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:438
+msgid "Use MMC"
+msgstr "Usar MMC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1583
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Clock"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:442
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:448
+msgid "Panic"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Cronómetro principal"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:589
+msgid "Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:590
+msgid "DSP"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:591
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:592
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_options.cc:321
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#: ardour_ui_options.cc:472
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
+
+#: ardour_ui_options.cc:474
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
+#, fuzzy
+msgid "--pending--"
+msgstr "Crescente"
+
+#: audio_clock.cc:1082
+msgid "SR"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1090
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
+#: midi_region_view.cc:3005 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
+msgid "programming error: %1"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "Comp:Bat"
+
+#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Mins:Segs"
+
+#: audio_clock.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
+
+#: audio_clock.cc:2054
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Finais de região"
+
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+msgid "dBFS"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:90
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: audio_region_view.cc:1002
+msgid "add gain control point"
+msgstr "acrescentar ponto de controlo"
+
+#: audio_time_axis.cc:389
+msgid "Fader"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: audio_time_axis.cc:396
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
+
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+msgid "automation event move"
+msgstr "mover evento de automatização"
+
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
+msgstr "deslocar intervalo de automatização"
+
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+msgid "remove control point"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: automation_line.cc:941
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "acrescentar evento de automatização a "
+
+#: automation_time_axis.cc:146
+msgid "automation state"
+msgstr "estado de automatização"
+
+#: automation_time_axis.cc:147
+msgid "hide track"
+msgstr "esconder faixa"
+
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automatização"
+
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1944 editor.cc:2021
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1702 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodução"
+
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+msgid "Write"
+msgstr "Escrita"
+
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+msgid "Touch"
+msgstr "Tocar"
+
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:392
+msgid "clear automation"
+msgstr "apagar automatizações"
+
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:704
+msgid "Hide"
+msgstr "Esconder"
+
+#: automation_time_axis.cc:487
+msgid "Clear"
+msgstr "Apagar"
+
+#: automation_time_axis.cc:516
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: automation_time_axis.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Desligar"
+
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1468 editor.cc:1475 editor.cc:1531
+#: editor.cc:1537 export_format_dialog.cc:476
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:639
+#: shuttle_control.cc:187
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: bundle_manager.cc:183
+msgid "Disassociate"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: bundle_manager.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Direction:"
+msgstr "resolução"
+
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2106
+msgid "Input"
+msgstr "Entradas"
+
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2109
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1985 editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5523 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:709
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
+#: session_metadata_dialog.cc:525
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: bundle_manager.cc:284
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: bundle_manager.cc:334
+msgid "Bundle"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: bundle_manager.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Renomear intervalo"
+
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+msgid "x1"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+msgid "y1"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+msgid "x2"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+msgid "y2"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
+msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:151
+msgid "color rgba"
+msgstr "cor (rgba)"
+
+#: canvas-simpleline.c:152
+msgid "color of line"
+msgstr "cor da linha"
+
+#: canvas-simplerect.c:148
+msgid "outline pixels"
+msgstr "contorno"
+
+#: canvas-simplerect.c:149
+msgid "width in pixels of outline"
+msgstr "largura do contorno"
+
+#: canvas-simplerect.c:159
+msgid "outline what"
+msgstr "contornar"
+
+#: canvas-simplerect.c:160
+msgid "which boundaries to outline (mask)"
+msgstr "contornos"
+
+#: canvas-simplerect.c:171
+msgid "fill"
+msgstr "preencher"
+
+#: canvas-simplerect.c:172
+msgid "fill rectangle"
+msgstr "preencher rectângulo"
+
+#: canvas-simplerect.c:179
+msgid "draw"
+msgstr "desenhar"
+
+#: canvas-simplerect.c:180
+msgid "draw rectangle"
+msgstr "desenhar rectângulo"
+
+#: canvas-simplerect.c:188
+msgid "outline color rgba"
+msgstr "cor de contorno (rgba)"
+
+#: canvas-simplerect.c:189
+msgid "color of outline"
+msgstr "cor de contorno"
+
+#: canvas-simplerect.c:199
+msgid "fill color rgba"
+msgstr "cor de preenchimento (rgba)"
+
+#: canvas-simplerect.c:200
+msgid "color of fill"
+msgstr "cor de preenchimento"
+
+#: configinfo.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuração de canal"
+
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: control_point_dialog.cc:45
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: step_entry.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: edit_note_dialog.cc:68
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo de persistência"
+
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor.cc:141 editor.cc:3442
+msgid "CD Frames"
+msgstr "Quadros CD"
+
+#: editor.cc:142 editor.cc:3444
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: editor.cc:143 editor.cc:3446
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Seconds"
+msgstr "Segundos SMPTE"
+
+#: editor.cc:144 editor.cc:3448
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Minutes"
+msgstr "Minutos SMPTE"
+
+#: editor.cc:145 editor.cc:3450
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: editor.cc:146 editor.cc:3452
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: editor.cc:147 editor.cc:3426 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:148 editor.cc:3424 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:149 editor.cc:3422 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+msgid "Beats/32"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:150 editor.cc:3420
+#, fuzzy
+msgid "Beats/28"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:151 editor.cc:3418
+#, fuzzy
+msgid "Beats/24"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:152 editor.cc:3416
+#, fuzzy
+msgid "Beats/20"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:153 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+msgid "Beats/16"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:154 editor.cc:3412
+#, fuzzy
+msgid "Beats/14"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:155 editor.cc:3410
+#, fuzzy
+msgid "Beats/12"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:156 editor.cc:3408
+#, fuzzy
+msgid "Beats/10"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:157 editor.cc:3406 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+msgid "Beats/8"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:158 editor.cc:3404
+#, fuzzy
+msgid "Beats/7"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:159 editor.cc:3402
+#, fuzzy
+msgid "Beats/6"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:160 editor.cc:3400
+#, fuzzy
+msgid "Beats/5"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:161 editor.cc:3398 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+msgid "Beats/4"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:162 editor.cc:3396 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+msgid "Beats/3"
+msgstr "Batimentos/3"
+
+#: editor.cc:163 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Beats/2"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:164 editor.cc:3428 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+msgid "Beats"
+msgstr "Batimentos"
+
+#: editor.cc:165 editor.cc:3430
+msgid "Bars"
+msgstr "Compassos"
+
+#: editor.cc:166 editor.cc:3432
+msgid "Marks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: editor.cc:167 editor.cc:3434
+msgid "Region starts"
+msgstr "Inícios de região"
+
+#: editor.cc:168 editor.cc:3436
+msgid "Region ends"
+msgstr "Finais de região"
+
+#: editor.cc:169 editor.cc:3440
+msgid "Region syncs"
+msgstr "Sincronismos de região"
+
+#: editor.cc:170 editor.cc:3438
+msgid "Region bounds"
+msgstr "Extremos de região"
+
+#: editor.cc:175 editor.cc:3468 editor_actions.cc:485
+msgid "No Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:176 editor.cc:3470 editor_actions.cc:486
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:177 editor.cc:3472 editor_actions.cc:487
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnético"
+
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3511 editor.cc:3536
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+msgid "Playhead"
+msgstr "Cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:183 editor.cc:3509 editor_actions.cc:470
+msgid "Marker"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3538 editor_actions.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Teclado/Rato"
+
+#: editor.cc:189 editor.cc:3530 mono_panner_editor.cc:42
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: editor.cc:190 editor.cc:3532 mono_panner_editor.cc:47
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: editor.cc:191 editor.cc:3534
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: editor.cc:194 editor.cc:3101 editor.cc:3540
+#, fuzzy
+msgid "Edit point"
+msgstr "Editar com"
+
+#: editor.cc:200
+msgid "Mushy"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:201
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:202
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:203
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:204
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:205
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:206
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:239
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "Mins:Segs"
+
+#: editor.cc:245
+msgid "Location Markers"
+msgstr "Marcadores de localização"
+
+#: editor.cc:246
+msgid "Range Markers"
+msgstr "Marcadores de intervalo"
+
+#: editor.cc:247
+msgid "Loop/Punch Ranges"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
+#, fuzzy
+msgid "CD Markers"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor.cc:263
+msgid "mode"
+msgstr "modo"
+
+#: editor.cc:541
+msgid "Regions"
+msgstr "Regiões"
+
+#: editor.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "Tracks & Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor.cc:543
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Capturas"
+
+#: editor.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "Marcadores de intervalo"
+
+#: editor.cc:689 editor.cc:5374 rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1208
+#: rc_option_editor.cc:1210 rc_option_editor.cc:1218 rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1246 rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1268 rc_option_editor.cc:1276 rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1292 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1319
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar"
+
+#: editor.cc:1226 editor.cc:1236 editor.cc:4430 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1650
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclo"
+
+#: editor.cc:1242 editor.cc:1252 editor.cc:4457 editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
+msgid "Punch"
+msgstr "Inserção"
+
+#: editor.cc:1363
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1373 editor.cc:1510 editor.cc:1572
+msgid "Constant power"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1382 editor.cc:1503 editor.cc:1565
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1392 editor.cc:1485 editor.cc:1547
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: editor.cc:1401 editor.cc:1494 editor.cc:1556 sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1706
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: editor.cc:1448
+msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1459 editor.cc:1523
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: editor.cc:1461 editor.cc:1525
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: editor.cc:1469 editor.cc:1532
+msgid "Slowest"
+msgstr "Mais lento"
+
+#: editor.cc:1583 route_time_axis.cc:1868 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+msgid "programming error: "
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1684 editor.cc:1692 editor_ops.cc:3523
+msgid "Freeze"
+msgstr "Congelar"
+
+#: editor.cc:1688
+msgid "Unfreeze"
+msgstr "Descongelar"
+
+#: editor.cc:1827
+#, fuzzy
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:896
+#, fuzzy
+msgid "Play Range"
+msgstr "Reproduzir intervalo"
+
+#: editor.cc:1864 editor_markers.cc:899
+msgid "Loop Range"
+msgstr "Intervalo cíclico"
+
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor.cc:1880 editor_actions.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor.cc:1900
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region In-Place"
+msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
+
+#: editor.cc:1901
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:926
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor.cc:1907
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor.cc:1908
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor.cc:1911
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor.cc:1914
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
+
+#: editor.cc:1915
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
+msgstr "Preencher intervalo com região"
+
+#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:289
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "Duplicar intervalo"
+
+#: editor.cc:1919
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
+msgstr "Duplicar intervalo"
+
+#: editor.cc:1920
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1921
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
+msgstr "Separar intervalo em regiões"
+
+#: editor.cc:1922
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:909
+#, fuzzy
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Exportar intervalo"
+
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 editor_actions.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Play From Edit Point"
+msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
+
+#: editor.cc:1939 editor.cc:2020
+#, fuzzy
+msgid "Play From Start"
+msgstr "Reproduzir desde o início"
+
+#: editor.cc:1940
+#, fuzzy
+msgid "Play Region"
+msgstr "Reproduzir região"
+
+#: editor.cc:1942
+msgid "Loop Region"
+msgstr "Reproduzir região em ciclo"
+
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2029
+#, fuzzy
+msgid "Select All in Track"
+msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
+
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tudo"
+
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2031
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection in Track"
+msgstr "Inverter selecção na faixa"
+
+#: editor.cc:1955 editor.cc:2032 editor_actions.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverter selecção"
+
+#: editor.cc:1957
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor.cc:1958
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "Select All After Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 editor_actions.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Select All Before Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+msgid "Select All After Playhead"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2037
+msgid "Select All Before Playhead"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1964
+#, fuzzy
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1965
+#, fuzzy
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1966
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: editor.cc:1978 editor.cc:2049 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:87
+msgid "Align"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: editor.cc:1983
+msgid "Align Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor.cc:1990
+msgid "Insert Selected Region"
+msgstr "Inserir regiões seleccionadas"
+
+#: editor.cc:1991
+#, fuzzy
+msgid "Insert Existing Media"
+msgstr "Inserir audio existente"
+
+#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
+
+#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
+
+#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
+
+#: editor.cc:2003 editor.cc:2059
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
+
+#: editor.cc:2005 editor.cc:2061
+msgid "Nudge"
+msgstr "Retocar"
+
+#: editor.cc:3081
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3082
+#, fuzzy
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
+
+#: editor.cc:3083
+#, fuzzy
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
+
+#: editor.cc:3084
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3085
+#, fuzzy
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
+
+#: editor.cc:3086
+#, fuzzy
+msgid "Select Zoom Range"
+msgstr "seleccionar zoom"
+
+#: editor.cc:3087
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+msgstr "alongar/estreitar regiões"
+
+#: editor.cc:3088
+#, fuzzy
+msgid "Listen to Specific Regions"
+msgstr "ouvir regiões específicas"
+
+#: editor.cc:3089
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3090
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3091
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor.cc:3092
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor.cc:3093 editor_actions.cc:242
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom (+)"
+
+#: editor.cc:3094 editor_actions.cc:241
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom (-)"
+
+#: editor.cc:3095 editor_actions.cc:243
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: editor.cc:3096
+#, fuzzy
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor.cc:3097
+#, fuzzy
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "como faixas"
+
+#: editor.cc:3098
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Outras faixas"
+
+#: editor.cc:3099
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3100
+#, fuzzy
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor.cc:3102
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor.cc:3103
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3205
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "Command|Undo"
+msgstr "Comentários"
+
+#: editor.cc:3269
+#, fuzzy
+msgid "Command|Undo (%1)"
+msgstr "Desfazer (%1)"
+
+#: editor.cc:3276 editor_actions.cc:292
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: editor.cc:3278
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Refazer (%1)"
+
+#: editor.cc:3297 editor.cc:3321 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1631
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: editor.cc:3298
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3877
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: editor.cc:3878
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
+msgstr ""
+"A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n"
+"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela "
+"empregues.\n"
+"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente "
+"eliminados."
+
+#: editor.cc:3888
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Eliminar lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:3889
+#, fuzzy
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Manter lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:3890 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5833
+#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: editor.cc:4034
+msgid "new playlists"
+msgstr "nova lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:4050
+msgid "copy playlists"
+msgstr "copiar lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:4065
+msgid "clear playlists"
+msgstr "apagar lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:4716
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5522 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar"
+
+#: editor_actions.cc:88
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Auto-ligar"
+
+#: editor_actions.cc:89
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados"
+
+#: editor_actions.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: editor_actions.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor_actions.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor_actions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Editar com"
+
+#: editor_actions.cc:95
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:96
+msgid "Latch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Regiões"
+
+#: editor_actions.cc:98
+msgid "Layering"
+msgstr "Nivelar"
+
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
+msgid "Trim"
+msgstr "Cortar"
+
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "Ferramenta/ganho"
+
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#, fuzzy
+msgid "Ranges"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1627 session_option_editor.cc:132
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
+#: session_option_editor.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Fades"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor_actions.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor_actions.cc:111
+msgid "Meter falloff"
+msgstr "VUímetro (decaimento)"
+
+#: editor_actions.cc:112
+msgid "Meter hold"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:221
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: editor_actions.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1333 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:205 session_option_editor.cc:212
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: editor_actions.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Activo"
+
+#: editor_actions.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Cronómetro principal"
+
+#: editor_actions.cc:120
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:121
+msgid "Region operations"
+msgstr "Operações em regiões"
+
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Ver"
+
+#: editor_actions.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rolar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Cronómetro secundário"
+
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
+#, fuzzy
+msgid "Separate"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1890 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2402
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Subframes"
+msgstr "Quadros"
+
+#: editor_actions.cc:136
+msgid "Timecode fps"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:422
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: editor_actions.cc:139
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: editor_actions.cc:140
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: editor_actions.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom (+)"
+
+#: editor_actions.cc:148
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Show Editor Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#: editor_actions.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Mostrar painel de edição"
+
+#: editor_actions.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:158
+msgid "Playhead to Next Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Playhead to Next Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:160
+msgid "Playhead to Next Region Sync"
+msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:162
+msgid "Playhead to Previous Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:163
+msgid "Playhead to Previous Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:164
+msgid "Playhead to Previous Region Sync"
+msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "Ajustar ao extremo de região"
+
+#: editor_actions.cc:167
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "Reprodução no final do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:182
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:183
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "Reprodução no final do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Seleccionar nenhum"
+
+#: editor_actions.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:196
+msgid "Select All in Punch Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção"
+
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All in Loop Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de ciclo"
+
+#: editor_actions.cc:199
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:200
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
+
+#: editor_actions.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "gravar"
+
+#: editor_actions.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: editor_actions.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Guardar e %1"
+
+#: editor_actions.cc:219
+msgid "Goto View %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Saltar marcador p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Retocar seguinte p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Retocar seguinte p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:239
+#, fuzzy
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Region"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: editor_actions.cc:245
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:246
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "como faixas"
+
+#: editor_actions.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Outras faixas"
+
+#: editor_actions.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Passar faixas p/cima"
+
+#: editor_actions.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Passar faixas p/baixo"
+
+#: editor_actions.cc:256
+msgid "Scroll Tracks Up"
+msgstr "Rolar faixas p/cima"
+
+#: editor_actions.cc:258
+msgid "Scroll Tracks Down"
+msgstr "Rolar faixas p/baixo"
+
+#: editor_actions.cc:260
+msgid "Step Tracks Up"
+msgstr "Passar faixas p/cima"
+
+#: editor_actions.cc:262
+msgid "Step Tracks Down"
+msgstr "Passar faixas p/baixo"
+
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Scroll Backward"
+msgstr "Rolar p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:266
+msgid "Scroll Forward"
+msgstr "Rolar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:267
+msgid "Center Playhead"
+msgstr "Centrar cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: editor_actions.cc:270
+msgid "Playhead Forward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:271
+msgid "Playhead Backward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor_actions.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_actions.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor_actions.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
+
+#: editor_actions.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "Cursor de reprodução p/edição"
+
+#: editor_actions.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "Ouvir ao cursor do rato"
+
+#: editor_actions.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:303
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Seleccionar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Longo"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Move Later to Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:321
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:325
+msgid "Start Range"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:326
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Finalizar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Finish Add Range"
+msgstr "Acabar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:357
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:358
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Remover a última captura"
+
+#: editor_actions.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Inserir região"
+
+#: editor_actions.cc:365
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:706
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_actions.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
+msgid "Largest"
+msgstr "Enorme"
+
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
+msgid "Larger"
+msgstr "Maior"
+
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1300
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1302
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:397
+msgid "Zoom Focus Left"
+msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
+
+#: editor_actions.cc:398
+msgid "Zoom Focus Right"
+msgstr "Zoom (focagem/direita)"
+
+#: editor_actions.cc:399
+msgid "Zoom Focus Center"
+msgstr "Zoom (focagem/centro)"
+
+#: editor_actions.cc:400
+msgid "Zoom Focus Playhead"
+msgstr "Zoom (focagem/reprodução)"
+
+#: editor_actions.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
+
+#: editor_actions.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Edit Point"
+msgstr "Zoom (focagem/edição)"
+
+#: editor_actions.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:417
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Ferramenta/objecto"
+
+#: editor_actions.cc:423
+msgid "Range Tool"
+msgstr "Ferramenta/intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Ferramenta/ganho"
+
+#: editor_actions.cc:435
+msgid "Gain Tool"
+msgstr "Ferramenta/ganho"
+
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Ferramenta/zoom"
+
+#: editor_actions.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "Audição"
+
+#: editor_actions.cc:453
+#, fuzzy
+msgid "Time FX Tool"
+msgstr "Ferramenta/timefx"
+
+#: editor_actions.cc:459
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor_actions.cc:472
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: editor_actions.cc:473
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:475
+msgid "Splice"
+msgstr "Reunir"
+
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1576 editor_markers.cc:861
+#: location_ui.cc:56
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor_actions.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor_actions.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Snap to"
+msgstr "Ajustar a"
+
+#: editor_actions.cc:482
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:489
+#, fuzzy
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:490
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:498
+#, fuzzy
+msgid "Snap to CD Frame"
+msgstr "Ajustar ao quadro"
+
+#: editor_actions.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Frame"
+msgstr "Ajustar ao quadro (CD)"
+
+#: editor_actions.cc:500
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
+
+#: editor_actions.cc:501
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "Ajustar ao minuto"
+
+#: editor_actions.cc:502
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Seconds"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
+
+#: editor_actions.cc:503
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Minutes"
+msgstr "Ajustar ao minuto"
+
+#: editor_actions.cc:505
+#, fuzzy
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
+msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
+
+#: editor_actions.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:509
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:510
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:511
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixteenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/16"
+
+#: editor_actions.cc:512
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/4"
+
+#: editor_actions.cc:513
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Quarters"
+msgstr "Ajustar ao batimento/4"
+
+#: editor_actions.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirds"
+msgstr "Ajustar ao batimento/3"
+
+#: editor_actions.cc:521
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "Ajustar ao quadro"
+
+#: editor_actions.cc:523
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Beat"
+msgstr "Ajustar ao batimento"
+
+#: editor_actions.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Bar"
+msgstr "Ajustar ao compasso"
+
+#: editor_actions.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Mark"
+msgstr "Ajustar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Start"
+msgstr "Ajustar ao início de região"
+
+#: editor_actions.cc:527
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region End"
+msgstr "Ajustar ao final de região"
+
+#: editor_actions.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Sync"
+msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
+
+#: editor_actions.cc:529
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Boundary"
+msgstr "Ajustar ao extremo de região"
+
+#: editor_actions.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Show Marker Lines"
+msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#: editor_actions.cc:541
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: editor_actions.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "Min:Segs"
+
+#: editor_actions.cc:577
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Audição"
+
+#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:589
+#, fuzzy
+msgid "Show Automatic Regions"
+msgstr "Mostrar regiões de automatização"
+
+#: editor_actions.cc:591
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescente"
+
+#: editor_actions.cc:593
+msgid "Descending"
+msgstr "Decrescente"
+
+#: editor_actions.cc:596
+msgid "By Region Name"
+msgstr "Por nome de região"
+
+#: editor_actions.cc:598
+msgid "By Region Length"
+msgstr "Por comprimento de região"
+
+#: editor_actions.cc:600
+msgid "By Region Position"
+msgstr "Por posição de região"
+
+#: editor_actions.cc:602
+msgid "By Region Timestamp"
+msgstr "Por instante de região"
+
+#: editor_actions.cc:604
+msgid "By Region Start in File"
+msgstr "Por posição inicial da região no ficheiro"
+
+#: editor_actions.cc:606
+msgid "By Region End in File"
+msgstr "Por posição final da região no ficheiro"
+
+#: editor_actions.cc:608
+msgid "By Source File Name"
+msgstr "Por nome do ficheiro original"
+
+#: editor_actions.cc:610
+msgid "By Source File Length"
+msgstr "Por comprimento do ficheiro original"
+
+#: editor_actions.cc:612
+msgid "By Source File Creation Date"
+msgstr "Por data de criação do ficheiro original"
+
+#: editor_actions.cc:614
+msgid "By Source Filesystem"
+msgstr "Por sistema de ficheiros original"
+
+#: editor_actions.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: editor_actions.cc:624
+#, fuzzy
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "Separar intervalo em regiões"
+
+#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: editor_actions.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Show Summary"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:632
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:634
+msgid "Show Measures"
+msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#: editor_actions.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Mostrar posição"
+
+#: editor_actions.cc:642
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:665
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:667
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
+#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1561
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1564
+#, fuzzy
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Elevar região para o nível de topo"
+
+#: editor_actions.cc:1567 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr "Inferior"
+
+#: editor_actions.cc:1570
+#, fuzzy
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Descer região para o nível de fundo"
+
+#: editor_actions.cc:1573
+#, fuzzy
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Posição original"
+
+#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:868
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1586
+#, fuzzy
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "remover sincronismo"
+
+#: editor_actions.cc:1589 mixer_strip.cc:1877 route_time_axis.cc:200
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor_actions.cc:1592
+#, fuzzy
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normalizar"
+
+#: editor_actions.cc:1595
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverter"
+
+#: editor_actions.cc:1598
+#, fuzzy
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Criar regiões mono"
+
+#: editor_actions.cc:1601
+msgid "Boost Gain"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1604
+msgid "Cut Gain"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1607
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1610
+#, fuzzy
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transporte"
+
+#: editor_actions.cc:1613
+#, fuzzy
+msgid "Opaque"
+msgstr "opaco"
+
+#: editor_actions.cc:1617 editor_regions.cc:116
+msgid "Fade In"
+msgstr "Evanescimento"
+
+#: editor_actions.cc:1622 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:1637
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Duplicar"
+
+#: editor_actions.cc:1642
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Preencher faixa"
+
+#: editor_actions.cc:1646 editor_markers.cc:956
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor_actions.cc:1653
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_actions.cc:1657
+#, fuzzy
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1662
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1666
+#, fuzzy
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Ajustar ao compasso"
+
+#: editor_actions.cc:1669
+#, fuzzy
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Fechar"
+
+#: editor_actions.cc:1672
+msgid "Rhythm Ferret..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1675
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar"
+
+#: editor_actions.cc:1681
+#, fuzzy
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Separar intervalo em faixa"
+
+#: editor_actions.cc:1685
+#, fuzzy
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_actions.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:1687
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_actions.cc:1692
+#, fuzzy
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:1697
+#, fuzzy
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Opções"
+
+#: editor_actions.cc:1700
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1704
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1705
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1706
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1707
+msgid "Uncombine"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1709
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1711
+#, fuzzy
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:1713
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:1722
+#, fuzzy
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: editor_actions.cc:1723 editor_actions.cc:1724
+msgid "Insert Patch Change..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1725
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1726
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Retocar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Retocar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:1735
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
+
+#: editor_actions.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
+
+#: editor_actions.cc:1746
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1747
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_actions.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+
+#: editor_actions.cc:1764
+msgid "Place Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1765
+msgid "Split"
+msgstr "Separar"
+
+#: editor_actions.cc:1766
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1767
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1772
+#, fuzzy
+msgid "Align Start"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início"
+
+#: editor_actions.cc:1779
+#, fuzzy
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+
+#: editor_actions.cc:1783
+#, fuzzy
+msgid "Align End"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: editor_actions.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_actions.cc:1795
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync"
+msgstr "Alinhar regiões sincronizadas"
+
+#: editor_actions.cc:1802
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_actions.cc:1806 editor_actions.cc:1809
+msgid "Choose Top..."
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada"
+
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Acrescenter audio existente"
+
+#: editor_audio_import.cc:177
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:179
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:279
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Cancelar importação"
+
+#: editor_audio_import.cc:541
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
+msgstr "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\", (%2)"
+
+#: editor_audio_import.cc:549
+msgid "Cancel entire import"
+msgstr "Cancelar importação inteira"
+
+#: editor_audio_import.cc:550
+msgid "Don't embed it"
+msgstr "Não acrescentar"
+
+#: editor_audio_import.cc:551
+msgid "Embed all without questions"
+msgstr "Acrescentar sem qualquer questão"
+
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"A frequência de amostragem deste ficheiro audio não é igual à de sessão!"
+
+#: editor_audio_import.cc:580
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Acrescentar de qualquer forma"
+
+#: editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "não foi possível abrir %1"
+
+#: editor_drag.cc:999
+#, fuzzy
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_drag.cc:2038
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copiar marcador métrico"
+
+#: editor_drag.cc:2046
+msgid "move meter mark"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: editor_drag.cc:2158
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copiar marcador de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:2166
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "mover marcador de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:2382
+msgid "change fade in length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_drag.cc:2500
+msgid "change fade out length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_drag.cc:2855
+msgid "move marker"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: editor_drag.cc:3418
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3848
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3918 editor_markers.cc:681
+msgid "new range marker"
+msgstr "novo marcador de região"
+
+#: editor_drag.cc:4599
+#, fuzzy
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: editor_route_groups.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "No Selection = All Tracks?"
+msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
+
+#: editor_route_groups.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Col"
+msgstr "Cor"
+
+#: editor_route_groups.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "Abrir"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "group|G"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "mute|M"
+msgstr "mudo"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo alterado"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1876
+msgid "Rec"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "active|A"
+msgstr "activo"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:197
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
+#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2532
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+msgid "File Exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor_export_audio.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Inserir audio existente"
+
+#: editor_group_tabs.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Janelas"
+
+#: editor_markers.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Início:"
+
+#: editor_markers.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Envios"
+
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
+msgid "add marker"
+msgstr "acrescentar marcador"
+
+#: editor_markers.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "range"
+msgstr " intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+msgid "remove marker"
+msgstr "remover marcador"
+
+#: editor_markers.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_markers.cc:851
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
+msgstr "Reproduzir desde o marcador"
+
+#: editor_markers.cc:852
+#, fuzzy
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+
+#: editor_markers.cc:856
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Separar intervalo em faixa"
+
+#: editor_markers.cc:897
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_markers.cc:898
+#, fuzzy
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Reproduzir desde o marcador"
+
+#: editor_markers.cc:901
+#, fuzzy
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
+
+#: editor_markers.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:906
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: editor_markers.cc:913
+msgid "Hide Range"
+msgstr "Esconder intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:914
+#, fuzzy
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Renomear intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:918
+msgid "Remove Range"
+msgstr "Remover intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:925
+msgid "Separate Regions in Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "Select Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:957
+msgid "Set Punch Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
+msgid "New Name:"
+msgstr "Novo nome: "
+
+#: editor_markers.cc:1355
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "Renomear marcador"
+
+#: editor_markers.cc:1357
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Renomear intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2564 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:973 route_ui.cc:1535
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: editor_markers.cc:1377
+msgid "rename marker"
+msgstr "remover marcador"
+
+#: editor_markers.cc:1400
+msgid "set loop range"
+msgstr "estabelcer intervalo cíclico"
+
+#: editor_markers.cc:1406
+msgid "set punch range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:172
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2302 editor_mouse.cc:2327 editor_mouse.cc:2340
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2470
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
+msgstr "Ponto inicial de corte"
+
+#: editor_mouse.cc:2495
+msgid "End point trim"
+msgstr "Ponto final de corte"
+
+#: editor_mouse.cc:2562
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Nome para a região:"
+
+#: editor_ops.cc:140
+msgid "split"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_ops.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "alter selection"
+msgstr "extender selecção"
+
+#: editor_ops.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "retocar p/frente"
+
+#: editor_ops.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "Retocar região/selecção para trás"
+
+#: editor_ops.cc:468
+msgid "nudge forward"
+msgstr "retocar p/frente"
+
+#: editor_ops.cc:492
+#, fuzzy
+msgid "nudge backward"
+msgstr "Retocar p/trás"
+
+#: editor_ops.cc:557
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:1701
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Novo marcador de localização"
+
+#: editor_ops.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "acrescentar marcador"
+
+#: editor_ops.cc:1894
+msgid "clear markers"
+msgstr "apagar marcadores"
+
+#: editor_ops.cc:1907
+msgid "clear ranges"
+msgstr "apagar intervalos"
+
+#: editor_ops.cc:1929
+msgid "clear locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: editor_ops.cc:2000
+msgid "insert dragged region"
+msgstr "inserir região arrastada"
+
+#: editor_ops.cc:2078
+msgid "insert region"
+msgstr "inserir região"
+
+#: editor_ops.cc:2261
+#, fuzzy
+msgid "raise regions"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: editor_ops.cc:2263
+#, fuzzy
+msgid "raise region"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:2269
+#, fuzzy
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Elevar região para o nível de topo"
+
+#: editor_ops.cc:2277
+#, fuzzy
+msgid "lower regions"
+msgstr "mover região"
+
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#, fuzzy
+msgid "lower region"
+msgstr "inserir região"
+
+#: editor_ops.cc:2285
+#, fuzzy
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "Descer região para o nível de fundo"
+
+#: editor_ops.cc:2370
+#, fuzzy
+msgid "Rename Region"
+msgstr "Inverter região"
+
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
+#, fuzzy
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo nome: "
+
+#: editor_ops.cc:2683
+msgid "separate"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_ops.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:2917
+msgid "trim to selection"
+msgstr "cortar pela selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3053
+#, fuzzy
+msgid "set sync point"
+msgstr "Definir ponto de sincronia"
+
+#: editor_ops.cc:3077
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:3099
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: editor_ops.cc:3101
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: editor_ops.cc:3122
+msgid "align selection"
+msgstr "alinhar selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3196
+msgid "align selection (relative)"
+msgstr "alinhar selecção (relativamente)"
+
+#: editor_ops.cc:3230
+msgid "align region"
+msgstr "alinhar região"
+
+#: editor_ops.cc:3281
+#, fuzzy
+msgid "trim front"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_ops.cc:3281
+#, fuzzy
+msgid "trim back"
+msgstr "cortar"
+
+#: editor_ops.cc:3311
+#, fuzzy
+msgid "trim to loop"
+msgstr "cortar pela selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3321
+#, fuzzy
+msgid "trim to punch"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_ops.cc:3383
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_ops.cc:3493
+msgid ""
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3496
+#, fuzzy
+msgid "Cannot freeze"
+msgstr "Cancelar congelamento"
+
+#: editor_ops.cc:3502
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3506
+#, fuzzy
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Congelar"
+
+#: editor_ops.cc:3507
+#, fuzzy
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Cancelar congelamento"
+
+#: editor_ops.cc:3508
+#, fuzzy
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Congelar"
+
+#: editor_ops.cc:3523
+msgid "Cancel Freeze"
+msgstr "Cancelar congelamento"
+
+#: editor_ops.cc:3554
+msgid ""
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3558
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3569
+msgid "bounce range"
+msgstr "regravar região"
+
+#: editor_ops.cc:3679
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: editor_ops.cc:3682
+msgid "cut"
+msgstr "corte"
+
+#: editor_ops.cc:3685
+msgid "copy"
+msgstr "cópia"
+
+#: editor_ops.cc:3688
+msgid "clear"
+msgstr "apagar"
+
+#: editor_ops.cc:3786
+msgid " objects"
+msgstr " objectos"
+
+#: editor_ops.cc:3816
+msgid " range"
+msgstr " intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
+msgid "remove region"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:4392
+msgid "duplicate selection"
+msgstr "duplicar selecção"
+
+#: editor_ops.cc:4470
+msgid "nudge track"
+msgstr "retocar faixa"
+
+#: editor_ops.cc:4507
+msgid ""
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
+"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6489 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não, não fazer nada."
+
+#: editor_ops.cc:4511
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Sim, elimine-a."
+
+#: editor_ops.cc:4513
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Remover a última captura"
+
+#: editor_ops.cc:4574
+msgid "normalize"
+msgstr "normalizar"
+
+#: editor_ops.cc:4669
+msgid "reverse regions"
+msgstr "inverter regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4703
+msgid "strip silence"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4764
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "como regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4964
+#, fuzzy
+msgid "reset region gain"
+msgstr "inverter regiões"
+
+#: editor_ops.cc:5017
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_ops.cc:5044
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:5068
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "preencher região"
+
+#: editor_ops.cc:5093
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
+
+#: editor_ops.cc:5208
+#, fuzzy
+msgid "set fade in length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_ops.cc:5215
+#, fuzzy
+msgid "set fade out length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5260
+#, fuzzy
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: editor_ops.cc:5291
+#, fuzzy
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "alterar desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5321
+#, fuzzy
+msgid "set fade in active"
+msgstr "alterar evanescimento"
+
+#: editor_ops.cc:5350
+#, fuzzy
+msgid "set fade out active"
+msgstr "alterar desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5615
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5637
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5666
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_ops.cc:5684
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5701
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_ops.cc:5725
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_ops.cc:5834
+#, fuzzy
+msgid "Add new marker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
+
+#: editor_ops.cc:5835
+msgid "Set global tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5838
+msgid "Define one bar"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5839
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5865
+#, fuzzy
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_ops.cc:5895
+#, fuzzy
+msgid "split regions"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: editor_ops.cc:5937
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5944
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5945
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5947
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5950
+msgid "Excessive split?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6102
+msgid "place transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6137
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:6176
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "como regiões"
+
+#: editor_ops.cc:6181
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado"
+
+#: editor_ops.cc:6190 editor_ops.cc:6201 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:140
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6192
+msgid "Pull-back length"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6205
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6220
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "estas regiões"
+
+#: editor_ops.cc:6438 route_ui.cc:1451
+msgid "That would be bad news ...."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6443 route_ui.cc:1456
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6460
+#, fuzzy
+msgid "tracks"
+msgstr "Faixas"
+
+#: editor_ops.cc:6462 route_ui.cc:1817
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: editor_ops.cc:6466
+#, fuzzy
+msgid "busses"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1817
+msgid "bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6491
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_ops.cc:6493 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_ops.cc:6498 editor_ops.cc:6500
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_ops.cc:6559
+#, fuzzy
+msgid "insert time"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: editor_ops.cc:6716
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6816
+#, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6841
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:6843
+msgid "mute region"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:6880
+#, fuzzy
+msgid "combine regions"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: editor_ops.cc:6918
+#, fuzzy
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Regravar região"
+
+#: editor_regions.cc:111
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Ir para o início da sessão"
+
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Final:"
+
+#: editor_regions.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Ir para o final da sessão"
+
+#: editor_regions.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Length of the region"
+msgstr "emudecer esta região"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Por posição de região"
+
+#: editor_regions.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Ir"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1908 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Finais de região"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+msgid "Hidden"
+msgstr "Escondida"
+
+#: editor_regions.cc:389
+msgid "(MISSING) "
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
+"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_regions.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_regions.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+msgid "Mult."
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Início:"
+
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:950
+msgid "MISSING "
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor_routes.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1925 route_time_axis.cc:2392
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1909
+msgid "I"
+msgstr "E"
+
+#: editor_routes.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1907 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Gravar"
+
+#: editor_routes.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1921
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: editor_routes.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "SI"
+msgstr "E"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: editor_routes.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+msgid "Hide All"
+msgstr "Esconder tudo"
+
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+msgid "Show All Audio Tracks"
+msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+msgid "Hide All Audio Tracks"
+msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+msgid "Show All Audio Busses"
+msgstr "Mostrar todos os barramentos audio"
+
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+msgid "Hide All Audio Busses"
+msgstr "Esconder todos os barramentos audio"
+
+#: editor_routes.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:477
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:478
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:339
+msgid "New location marker"
+msgstr "Novo marcador de localização"
+
+#: editor_rulers.cc:340
+msgid "Clear all locations"
+msgstr "Apagar todas as localizações"
+
+#: editor_rulers.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: editor_rulers.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "New range"
+msgstr "Adicionar novo intervalo"
+
+#: editor_rulers.cc:346
+msgid "Clear all ranges"
+msgstr "Apagar todos os intervalos"
+
+#: editor_rulers.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Esconder intervalo"
+
+#: editor_rulers.cc:357
+#, fuzzy
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)"
+
+#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+msgid "New Tempo"
+msgstr "Novo tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+msgid "New Meter"
+msgstr "Novo VUímetro"
+
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
+msgid "set selected regions"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: editor_selection.cc:1400
+msgid "select all"
+msgstr "seleccionar tudo"
+
+#: editor_selection.cc:1492
+msgid "select all within"
+msgstr "seleccionar tudo entre"
+
+#: editor_selection.cc:1550
+msgid "set selection from range"
+msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#: editor_selection.cc:1590
+msgid "select all from range"
+msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo"
+
+#: editor_selection.cc:1621
+msgid "select all from punch"
+msgstr "seleccionar tudo desde a inserção"
+
+#: editor_selection.cc:1652
+msgid "select all from loop"
+msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+
+#: editor_selection.cc:1688
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
+
+#: editor_selection.cc:1690
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
+
+#: editor_selection.cc:1739
+#, fuzzy
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: editor_selection.cc:1741
+#, fuzzy
+msgid "select all before edit"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+
+#: editor_selection.cc:1874
+msgid "No edit range defined"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1880
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Remover ponto de sincronia"
+
+#: editor_snapshots.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Nome para a nova captura"
+
+#: editor_snapshots.cc:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_snapshots.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Remover ponto de sincronia"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+msgid "add"
+msgstr "acrescentar"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:232
+msgid "add tempo mark"
+msgstr "acrescentar marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "add meter mark"
+msgstr "acrescentar marcador métrico"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:393
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+msgid "done"
+msgstr "pronto"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+msgid "replace tempo mark"
+msgstr "substituir marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+msgid "remove tempo mark"
+msgstr "remover marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:425
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "Alongar/estreitar"
+
+#: editor_timefx.cc:129
+msgid "pitch shift"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:75
+msgid "Realtime"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: engine_dialog.cc:78
+msgid "No zombies"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:79
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:80
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: engine_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "H/W metering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: engine_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Remover saída"
+
+#: engine_dialog.cc:103
+msgid "8000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "22050Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "44100Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "48000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:107
+msgid "88200Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:108
+msgid "96000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:109
+msgid "192000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:149 rc_option_editor.cc:1131
+#: sfdb_ui.cc:544
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Shaped"
+msgstr "Forma de ruído"
+
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
+msgid "Playback/recording on 1 device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:967
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
+msgid "Playback only"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
+#, fuzzy
+msgid "Recording only"
+msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
+
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
+msgid "seq"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
+#, fuzzy
+msgid "raw"
+msgstr "desenhar"
+
+#: engine_dialog.cc:177
+msgid "Driver:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Audio Interface:"
+msgstr "Interno"
+
+#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: engine_dialog.cc:192
+msgid "Buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:198
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:205
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:288
+msgid "Client timeout"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:295
+msgid "Number of ports:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:300
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Tipo de extrapolação"
+
+#: engine_dialog.cc:315
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:323
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:335
+msgid "Input device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Output device:"
+msgstr "Saída"
+
+#: engine_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Entradas Físicas: usar"
+
+#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "samples"
+msgstr "freq.amostragem"
+
+#: engine_dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Saídas Físicas: usar"
+
+#: engine_dialog.cc:364
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: engine_dialog.cc:643
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:777
+msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
+"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
+"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"%1 and choose the relevant device then."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:790
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1007
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1077
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1094
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1246
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1325
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canais"
+
+#: export_channel_selector.cc:46
+msgid "Split to mono files"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "como faixas"
+
+#: export_channel_selector.cc:457
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:461
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:465
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:46
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
+#: export_timespan_selector.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Time Span"
+msgstr "Zoom (alcance)"
+
+#: export_dialog.cc:176
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: export_dialog.cc:187
+msgid "Time span and channel options"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:221
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:290
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:316
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Cancelar exportação"
+
+#: export_dialog.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: export_dialog.cc:356
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:395
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:397
+msgid ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: export_dialog.cc:433
+#, fuzzy
+msgid "Export Region"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: export_dialog.cc:443
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Stem Export"
+msgstr "Cancelar exportação"
+
+#: export_file_notebook.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Add another format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: export_file_notebook.cc:178
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: export_file_notebook.cc:179
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: export_file_notebook.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "No format!"
+msgstr "formato"
+
+#: export_file_notebook.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Formato"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
+
+#: export_filename_selector.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "sessão"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "Nome do directório:"
+
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+msgid "Browse"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:322
+msgid "Choose export folder"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
+
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: export_format_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "cortar início da selecção"
+
+#: export_format_dialog.cc:47
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "cortar final da selecção"
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:56
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: export_format_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Qualidade de conversão"
+
+#: export_format_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:69
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:461
+msgid "Best (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "Medium (sinc)"
+msgstr "Médio"
+
+#: export_format_dialog.cc:471
+msgid "Fast (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: export_format_dialog.cc:879
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: export_format_dialog.cc:895
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Opções visuais"
+
+#: export_format_dialog.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Localizações"
+
+#: export_format_dialog.cc:925
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
+
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: export_preset_selector.cc:104
+msgid ""
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Show Times as:"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:206
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
+msgid "-inf"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Modo de automatizaçã"
+
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Tipo de automatização"
+
+#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+msgid "Abs"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:333
+msgid "-Inf"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1928 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2396
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Parametrizações</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Switches"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlos"
+
+#: generic_pluginui.cc:266
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento de controlo para "
+"%1"
+
+#: generic_pluginui.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: generic_pluginui.cc:419
+msgid "Automation control"
+msgstr "Controlo de automatização"
+
+#: generic_pluginui.cc:426
+msgid "Mgnual"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+msgid "port"
+msgstr "porto"
+
+#: group_tabs.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Selection..."
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: group_tabs.cc:307
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:308
+msgid "Soloed..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: group_tabs.cc:315
+msgid "Create New Group From"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: group_tabs.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: group_tabs.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: group_tabs.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Acrescentar grupo"
+
+#: group_tabs.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Acrescentar grupo"
+
+#: group_tabs.cc:327
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
+
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Desabilitar tudo"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:133
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Limite inferior da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:142
+msgid "Upper"
+msgstr "Superior"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:143
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Limite superior da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:153
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Posição do marcador na régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:162
+msgid "Max Size"
+msgstr "Tamanho máximo"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:163
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Tamanho máximo da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:172
+msgid "Show Position"
+msgstr "Mostrar posição"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:173
+msgid "Draw current ruler position"
+msgstr "Visualizar posição corrente da régua"
+
+#: insert_time_dialog.cc:46
+msgid "Time to insert:"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "Por posição de região"
+
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Remover"
+
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "separar"
+
+#: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: insert_time_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: interthread_progress_window.cc:103
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: io_selector.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Inverter selecção"
+
+#: io_selector.cc:268
+msgid "%1 input"
+msgstr "%1 entrada"
+
+#: io_selector.cc:270
+msgid "%1 output"
+msgstr "%1 saída"
+
+#: keyboard.cc:66
+msgid "your own"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Remover saída"
+
+#: keyeditor.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Audição"
+
+#: keyeditor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Curto"
+
+#: keyeditor.cc:86
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:251
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "redirectmenu"
+msgstr "Pré-encaminhamentos"
+
+#: keyeditor.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Editor_menus"
+msgstr "Editar"
+
+#: keyeditor.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "RegionList"
+msgstr "Regiões"
+
+#: keyeditor.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr "Renomear faixa"
+
+#: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgstr "freq.amostragem"
+
+#: latency_gui.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "msec"
+msgstr "msegs"
+
+#: latency_gui.cc:41
+msgid "period"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "freq.amostragem"
+msgstr[1] "freq.amostragem"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1725
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Use PH"
+msgstr "Usar MMC"
+
+#: location_ui.cc:54
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:57
+msgid "Glue"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:85
+msgid "Performer:"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Composer:"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Pré-êmfase"
+
+#: location_ui.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "Remove this range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: location_ui.cc:311
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:312
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
+
+#: location_ui.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: location_ui.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: location_ui.cc:321
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: location_ui.cc:462
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:708
+#, fuzzy
+msgid "New Marker"
+msgstr "Marcador"
+
+#: location_ui.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "New Range"
+msgstr "Adicionar novo intervalo"
+
+#: location_ui.cc:722
+#, fuzzy
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: location_ui.cc:747
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:782
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:1024
+msgid "add range marker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
+
+#: main.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
+
+#: main.cc:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Podem existir várias razões:\n"
+"\n"
+"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
+"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
+"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+
+#: main.cc:201 main.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
+
+#: main.cc:208 main.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+
+#: main.cc:229 main.cc:350
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:241 main.cc:356
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:304
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:360
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:371 main.cc:387
+msgid "JACK exited"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:374
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:389
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:483
+msgid " (built using "
+msgstr " (compilado "
+
+#: main.cc:486
+msgid " and GCC version "
+msgstr " e versão GCC "
+
+#: main.cc:496
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:497
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
+
+#: main.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA"
+
+#: main.cc:500
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR."
+
+#: main.cc:501
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição "
+
+#: main.cc:502
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, por "
+"favor leia o ficheiro COPYING."
+
+#: main.cc:511
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)"
+
+#: main_clock.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: marker.cc:251
+msgid "MarkerText"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: midi_channel_selector.cc:145
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:153
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: midi_channel_selector.cc:157
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Quarter"
+msgstr "quarta (4)"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Eighth"
+msgstr "Direita"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "hexodécima (16)"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "trigésima-segunda (32)"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:105
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:107
+msgid "Vel"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "edit note start"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "edit note channel"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "edit note number"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "edit note length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "insert new note"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: midi_list_editor.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "change note channel"
+msgstr "canais"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "change note number"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "change note velocity"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "change note length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Acrescentar porto"
+
+#: midi_port_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nome do directório:"
+
+#: midi_port_dialog.cc:46
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:852
+#, fuzzy
+msgid "channel edit"
+msgstr "canais"
+
+#: midi_region_view.cc:888
+msgid "velocity edit"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:945
+#, fuzzy
+msgid "add note"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_region_view.cc:1793
+msgid "step add"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1876
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1884 midi_region_view.cc:1904
+#, fuzzy
+msgid "alter patch change"
+msgstr "mudo alterado"
+
+#: midi_region_view.cc:1938
+msgid "add patch change"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1956
+#, fuzzy
+msgid "move patch change"
+msgstr "mudo alterado"
+
+#: midi_region_view.cc:1967
+#, fuzzy
+msgid "delete patch change"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: midi_region_view.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "extender selecção"
+
+#: midi_region_view.cc:2052
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: midi_region_view.cc:2439
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "Remover intervalo"
+
+#: midi_region_view.cc:2661
+msgid "resize notes"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:2915
+#, fuzzy
+msgid "change velocities"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: midi_region_view.cc:2981
+#, fuzzy
+msgid "transpose"
+msgstr "Transporte"
+
+#: midi_region_view.cc:3015
+#, fuzzy
+msgid "change note lengths"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_region_view.cc:3084
+#, fuzzy
+msgid "nudge"
+msgstr "Retocar"
+
+#: midi_region_view.cc:3099
+#, fuzzy
+msgid "change channel"
+msgstr "canais"
+
+#: midi_region_view.cc:3144
+msgid "Bank "
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:3145
+msgid "Program "
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:3146
+#, fuzzy
+msgid "Channel "
+msgstr "Canais"
+
+#: midi_region_view.cc:3314 midi_region_view.cc:3316
+msgid "paste"
+msgstr "colar"
+
+#: midi_region_view.cc:3776
+#, fuzzy
+msgid "delete sysex"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: midi_streamview.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "ardour: renomear região"
+
+#: midi_time_axis.cc:242
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Sicronia de posição"
+
+#: midi_time_axis.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: midi_time_axis.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Comentários"
+
+#: midi_time_axis.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Note Range"
+msgstr " intervalo"
+
+#: midi_time_axis.cc:470
+#, fuzzy
+msgid "Note Mode"
+msgstr "modo"
+
+#: midi_time_axis.cc:510
+msgid "Bender"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:514
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:527
+#, fuzzy
+msgid "Controllers"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "No MIDI Channels selected"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: midi_time_axis.cc:589 midi_time_axis.cc:718
+#, fuzzy
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: midi_time_axis.cc:593 midi_time_axis.cc:722
+#, fuzzy
+msgid "Show all channels"
+msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: midi_time_axis.cc:604 midi_time_axis.cc:733
+#, fuzzy
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:859 midi_time_axis.cc:891
+#, fuzzy
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:882 midi_time_axis.cc:885
+#, fuzzy
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:908
+msgid "Sustained"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:915
+msgid "Percussive"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:935
+#, fuzzy
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: midi_time_axis.cc:942
+#, fuzzy
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:949
+#, fuzzy
+msgid "Track Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: midi_tracer.cc:43
+msgid "Line history: "
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:51
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:52
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gravar"
+
+#: midi_tracer.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Delta times"
+msgstr "Ponto inicial de corte"
+
+#: midi_tracer.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Acrescentar porto"
+
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New velocity"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: missing_file_dialog.cc:34
+msgid "Missing File!"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: missing_file_dialog.cc:37
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
+
+#: missing_file_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "Ignorar anti-aliasing"
+
+#: missing_file_dialog.cc:41
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:52
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:65
+msgid ""
+"%1 cannot find the %2 file\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:99
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr ""
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:33
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: mixer_actor.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: mixer_actor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Portos disponíveis"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1708
+msgid "pre"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1280
+#: rc_option_editor.cc:1758
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:145
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:147
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Esconder painéis de mistura de todos os barramentos audio"
+
+#: mixer_strip.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "tupni"
+msgstr "adartne"
+
+#: mixer_strip.cc:190
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:199
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1903
+msgid "lock"
+msgstr "bloquear"
+
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1902
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "entradas"
+
+#: mixer_strip.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "Mix group"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1755
+#, fuzzy
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1756 route_ui.cc:1213
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:669
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1759
+#, fuzzy
+msgid "Meter Point"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: mixer_strip.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
+
+#: mixer_strip.cc:616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
+msgstr "Envios"
+
+#: mixer_strip.cc:640
+#, fuzzy
+msgid "Snd"
+msgstr "Envios"
+
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
+
+#: mixer_strip.cc:1089
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1092
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1167
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "desligado"
+
+#: mixer_strip.cc:1283
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Comentários*"
+
+#: mixer_strip.cc:1290
+#, fuzzy
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cortar"
+
+#: mixer_strip.cc:1293
+msgid "*Cmt*"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1299
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:1338
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor de comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:1416
+msgid "Grp"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1419
+msgid "~G"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "Comments..."
+msgstr "Comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:1450
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: mixer_strip.cc:1456 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:692
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: mixer_strip.cc:1463
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1466
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "ID controlo remoto"
+
+#: mixer_strip.cc:1704 mixer_strip.cc:1728
+msgid "in"
+msgstr "entrada"
+
+#: mixer_strip.cc:1712
+msgid "post"
+msgstr "pós"
+
+#: mixer_strip.cc:1716
+msgid "out"
+msgstr "saída"
+
+#: mixer_strip.cc:1721
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1732
+#, fuzzy
+msgid "pr"
+msgstr "porto"
+
+#: mixer_strip.cc:1736
+#, fuzzy
+msgid "po"
+msgstr "porto"
+
+#: mixer_strip.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "o"
+msgstr "pronto"
+
+#: mixer_strip.cc:1745
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1879 route_ui.cc:138
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1894 monitor_section.cc:63
+msgid "AFL"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1897 monitor_section.cc:64
+msgid "PFL"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1910
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1933
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "entrada"
+
+#: mixer_strip.cc:2107
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Pré-atenuador"
+
+#: mixer_strip.cc:2108
+#, fuzzy
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Pós-atenuador"
+
+#: mixer_ui.cc:1188
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura"
+
+#: mixer_ui.cc:1272
+msgid "-all-"
+msgstr "-tudo-"
+
+#: mixer_ui.cc:1791
+msgid "Strips"
+msgstr "Painéis"
+
+#: monitor_section.cc:62
+msgid "SiP"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "soloing"
+msgstr "solo alterado"
+
+#: monitor_section.cc:90
+msgid "isolated"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "auditioning"
+msgstr "Audição"
+
+#: monitor_section.cc:104
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:107
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:124
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:130
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:136
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:144
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:150
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:162
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:164
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:176
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Dim"
+msgstr "Médio"
+
+#: monitor_section.cc:190
+msgid "excl. solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:192
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "solo » mute"
+msgstr "Solo via barramento"
+
+#: monitor_section.cc:201
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:227
+msgid "mute"
+msgstr "mudo"
+
+#: monitor_section.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Médio"
+
+#: monitor_section.cc:245
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: monitor_section.cc:678
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:681
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: monitor_section.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: monitor_section.cc:687
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Criar barramento de controlo"
+
+#: monitor_section.cc:710
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Criar barramento de controlo"
+
+#: monitor_section.cc:715
+#, fuzzy
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Criar barramento de controlo"
+
+#: monitor_section.cc:720
+#, fuzzy
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "panorama para o canal %u"
+
+#: monitor_section.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Solo retido"
+
+#: monitor_section.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+
+#: monitor_section.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:40
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:41
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:42
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:43
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:44
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:45
+msgid "Never ever ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:48
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:57
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing preset with this name"
+msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Name of new preset"
+msgstr "Nome para a nova parametrização:"
+
+#: normalize_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: normalize_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Normalize region"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+msgid "dbFS"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:58
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:73
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: opts.cc:56
+msgid "Usage: "
+msgstr "Uso: "
+
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
+msgstr "  [session-name]                   Nome de sessão a carregar\n"
+
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "  -v, --version               Show version information\n"
+msgstr "  -v, --version                    Mostrar informação sobre versão\n"
+
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
+msgstr "  -h, --help                       Mostrar esta mesma mensagem\n"
+
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bindings                   Mostrar todas as associações de teclado "
+"possíveis\n"
+
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
+msgstr ""
+"  -c, --name  name                 Empregar um nome de cliente JACK "
+"específico (ardour)\n"
+
+#: opts.cc:62
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:63
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr ""
+"  -n, --show-splash                Mostrar ecran de apresentação inicial\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new session-name           Criar uma nova sessão denominada pela "
+"linha de comando\n"
+
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
+msgstr ""
+"  -o, --use-hw-optimizations        Tentar usar optimizações específicas do "
+"hardware\n"
+
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
+msgstr "  -v, --version                    Mostrar informação sobre versão\n"
+
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
+msgstr "  -V, --novst                      Não usar suporte VST\n"
+
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
+msgstr ""
+"  -C, --curvetest filename         Depurador do algoritmo de curvaturas\n"
+
+#: opts.cc:74
+msgid ""
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+
+#: panner2d.cc:781
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr ""
+
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+msgid "Bypass"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: panner2d.cc:787
+msgid "Panner"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:71
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "Modo de automatização de panorâmica"
+
+#: panner_ui.cc:72
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "Tipo de automatização de panorâmica"
+
+#: panner_ui.cc:295
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: playlist_selector.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Playlists"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: playlist_selector.cc:55
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa"
+
+#: playlist_selector.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: playlist_selector.cc:115
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Outras faixas"
+
+#: playlist_selector.cc:140
+msgid "unassigned"
+msgstr "não atribuidas"
+
+#: playlist_selector.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importar"
+
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+msgid "dB scale"
+msgstr ""
+
+#: plugin_eq_gui.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Show phase"
+msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#, fuzzy
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Type contains"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Category contains"
+msgstr "ardour: ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Author contains"
+msgstr "Autores"
+
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Library contains"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+msgid "Favorites only"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#, fuzzy
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Escondida"
+
+#: plugin_selector.cc:64
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:85
+msgid "Fav"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Hid"
+msgstr "Esconder"
+
+#: plugin_selector.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis"
+
+#: plugin_selector.cc:88
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: plugin_selector.cc:89
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Criar"
+
+#: plugin_selector.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "# Audio In"
+msgstr "Audição"
+
+#: plugin_selector.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Acrescentar barramento audio"
+
+#: plugin_selector.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr "Rastrear saídas MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir"
+
+#: plugin_selector.cc:129
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_selector.cc:133
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_selector.cc:135
+msgid "Update available plugins"
+msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis"
+
+#: plugin_selector.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Inserir região"
+
+#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:324
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:481
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:629
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "aGrav"
+
+#: plugin_selector.cc:631
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Novo efeito/plug-in..."
+
+#: plugin_selector.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "By Creator"
+msgstr "Criar"
+
+#: plugin_selector.cc:638
+msgid "By Category"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:118
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:372
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:460
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar"
+
+#: plugin_ui.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "resolução"
+
+#: plugin_ui.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_ui.cc:472
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:473
+#, fuzzy
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Nome para a nova parametrização:"
+
+#: plugin_ui.cc:474
+msgid "Save the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:476
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:510
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:549
+#, fuzzy
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Latência"
+msgstr[1] "Latência"
+
+#: plugin_ui.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "latency (%1 ms)"
+msgstr "Latência"
+
+#: plugin_ui.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Edit Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: plugin_ui.cc:602
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente"
+
+#: plugin_ui.cc:682
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "%1 Busses"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: port_group.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "%1 Tracks"
+msgstr "para faixas"
+
+#: port_group.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: port_group.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "%1 Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: port_group.cc:339
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:463
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: port_group.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: port_group.cc:472
+msgid "MMC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "MTC out"
+msgstr "Porto MTC"
+
+#: port_group.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: port_group.cc:482
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:485
+msgid "MMC out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:540
+#, fuzzy
+msgid ":monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: port_group.cc:552
+msgid "system:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:553
+msgid "alsa_pcm"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: port_insert_ui.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: port_insert_ui.cc:52
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:86
+msgid "No signal detected"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:135
+msgid "Detecting ..."
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Renomear"
+
+#: port_matrix.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "Remove all"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: port_matrix.cc:506
+msgid "Rescan"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: port_matrix.cc:508
+msgid "Show individual ports"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:514
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:702
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:705
+msgid "Cannot add port"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:727
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:728
+msgid ""
+"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
+"accept the new number of inputs."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Remover"
+
+#: port_matrix.cc:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+
+#: port_matrix.cc:1026
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "canais"
+
+#: port_matrix_body.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+
+#: port_matrix_body.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+
+#: processor_box.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Mostrar controlos de envio"
+
+#: processor_box.cc:362
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: processor_box.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "pronto"
+
+#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1788 rc_option_editor.cc:1802
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: processor_box.cc:716
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1153
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1159
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin has:\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:92
-msgid "MMC"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:1162
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "%1 entrada"
+msgstr[1] "%1 entrada"
 
-#: ardour_ui2.cc:93
-msgid "Local"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:1166
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] ""
+"entrada\n"
+"automática"
+msgstr[1] ""
+"entrada\n"
+"automática"
 
-#: ardour_ui2.cc:110
-msgid "MMC ID"
+#: processor_box.cc:1169
+msgid ""
+"\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:291
-msgid "Play from playhead"
-msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução"
+#: processor_box.cc:1172
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 MIDI channel\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
+msgstr[0] "canais"
+msgstr[1] "canais"
 
-#: ardour_ui2.cc:292
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Parar reprodução"
+#: processor_box.cc:1176
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 audio channel\n"
+msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
+msgstr[0] "canais"
+msgstr[1] "canais"
 
-#: ardour_ui2.cc:293
-msgid "Play range/selection"
-msgstr "Reproduzir selecção"
+#: processor_box.cc:1179
+msgid ""
+"\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:294
-msgid "Go to start of session"
-msgstr "Ir para o início da sessão"
+#: processor_box.cc:1216
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
 
-#: ardour_ui2.cc:295
-msgid "Go to end of session"
-msgstr "Ir para o final da sessão"
+#: processor_box.cc:1543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
+"in that way because the inputs and\n"
+"outputs will not work correctly."
+msgstr ""
+"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n"
+"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n"
+"não podem ser combinadas correctamente."
 
-#: ardour_ui2.cc:296
-msgid "Play loop range"
-msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
+#: processor_box.cc:1728
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Renomear faixa"
 
-#: ardour_ui2.cc:297
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar"
+#: processor_box.cc:1759
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:298
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Iniciar a reprodução após qualquer localização"
+#: processor_box.cc:1893
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:299
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas"
+#: processor_box.cc:1904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+"could not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"Não foi possível copiar o conjunto de redireccionamentos,\n"
+"provavelmente porque a configuração de entradas e saídas\n"
+"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n"
+"com a configuração desta faixa."
 
-#: ardour_ui2.cc:300
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Iniciar gravação na posição inicial de inserção automática"
+#: processor_box.cc:1950
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#: ardour_ui2.cc:301
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Parar gravação na posição final de inserção automática"
+#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Sim, remover todos"
 
-#: ardour_ui2.cc:302
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
+#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#, fuzzy
+msgid "Remove processors"
+msgstr "Remover marcador"
 
-#: ardour_ui2.cc:303
-msgid "Positional sync source"
-msgstr "Sicronia de posição"
+#: processor_box.cc:1971
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#: ardour_ui2.cc:304
-msgid "Does Ardour control the time?"
-msgstr "Controlo de tempo?"
+#: processor_box.cc:1974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#: ardour_ui2.cc:305
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Controlo de velocidade"
+#: processor_box.cc:2178
+#, fuzzy
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Novo efeito/plug-in..."
 
-#: ardour_ui2.cc:306
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Seleccionar semi-tons ou %%agem para visualização de velocidade"
+#: processor_box.cc:2181
+msgid "New Insert"
+msgstr "Nova inserção"
 
-#: ardour_ui2.cc:307
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Velocidade de transporte actual"
+#: processor_box.cc:2184
+#, fuzzy
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Novo envio..."
 
-#: ardour_ui2.cc:330
-msgid "Primary clock"
-msgstr "Cronómetro principal"
+#: processor_box.cc:2188
+#, fuzzy
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Novo envio..."
 
-#: ardour_ui2.cc:331
-msgid "secondary clock"
-msgstr "Cronómetro secundário"
+#: processor_box.cc:2192
+#, fuzzy
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Apagar todos os intervalos"
 
-#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there
-#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:833 ardour_ui2.cc:846 ardour_ui2.cc:909
-#: ardour_ui2.cc:911
-msgid "sprung"
-msgstr "mola"
+#: processor_box.cc:2194
+#, fuzzy
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
 
-#: ardour_ui2.cc:389 ardour_ui2.cc:835 ardour_ui2.cc:857
-msgid "wheel"
-msgstr "roda"
+#: processor_box.cc:2196
+#, fuzzy
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
 
-#: ardour_ui2.cc:451
-msgid "ardour: clock"
-msgstr "ardour: cronómetro"
+#: processor_box.cc:2222
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activar tudo"
 
-#: ardour_ui2.cc:596
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Velocidade máxima"
+#: processor_box.cc:2224
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate All"
+msgstr "Desactivar todos"
 
-#: ardour_ui2.cc:823
-msgid "st"
+#: processor_box.cc:2226
+#, fuzzy
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: processor_box.cc:2235
+msgid "Edit with basic controls..."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:867 ardour_ui2.cc:890 ardour_ui2.cc:907
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
+#: processor_box.cc:2481
+#, fuzzy
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:153 playlist_selector.cc:70
-msgid "close"
-msgstr "fechar"
+#: patch_change_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Patch Change"
+msgstr "Reproduzir intervalo"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:360 ardour_ui_ed.cc:184
-msgid "Sound File Browser"
-msgstr "Audioteca"
+#: patch_change_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Reproduzir intervalo"
 
-#. menus + submenus that need action items
-#: ardour_ui_ed.cc:72
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: patch_change_dialog.cc:84
+msgid "Patch"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:73 ardour_ui_ed.cc:130 editor.cc:1836 export_dialog.cc:350
-#: export_dialog.cc:1059 export_dialog.cc:1063
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
+msgid "Program"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:74
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Limpar"
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:75 option_editor.cc:126
-msgid "Sync"
-msgstr "Sincronia"
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:76 ardour_ui_ed.cc:77
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:78
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: quantize_dialog.cc:56
+msgid "Strength"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:79
-msgid "KeyMouse Actions"
-msgstr "Acções teclado/rato"
+#: quantize_dialog.cc:59
+msgid "Swing"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:80
-msgid "Audio File Format"
-msgstr "Formato de ficheiro audio"
+#: quantize_dialog.cc:62
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:81
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: quantize_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Snap note start"
+msgstr "Ajustar ao início de região"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:82
-msgid "Data"
-msgstr "Dados"
+#: quantize_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Snap note end"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:83
-msgid "Control Surfaces"
-msgstr "Mesas de controlo"
+#: rc_option_editor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
 
-#. the real actions
-#: ardour_ui_ed.cc:87 audio_time_axis.cc:1854 new_session_dialog.cc:529
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pesquisar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:89 new_session_dialog.cc:517
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: rc_option_editor.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:90
-msgid "Recent"
-msgstr "Recente"
+#: rc_option_editor.cc:108
+msgid "Choose Click"
+msgstr "Metrónomo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:91 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: rc_option_editor.cc:128
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "Usar metrónomo acentuado"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:94 route_params_ui.cc:514
-msgid "Add Track/Bus"
-msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
+#: rc_option_editor.cc:160
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
+#: rc_option_editor.cc:161
+msgid "Save undo history of"
+msgstr ""
 
-#. </CMT Additions>
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Capturar"
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "commands"
+msgstr "comentários"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116
-msgid "Save Template..."
-msgstr "Guardar modelo..."
+#: rc_option_editor.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Editar com"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
-msgid "Export session to audiofile..."
-msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+msgid "+ button"
+msgstr "+ botão"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-msgid "Export selection to audiofile..."
-msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..."
+#: rc_option_editor.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Eliminar com"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-msgid "Export range markers to audiofile..."
-msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..."
+#: rc_option_editor.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Insert note using:"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:133
-msgid "Cleanup unused sources"
-msgstr "Limpar originais em desuso"
+#: rc_option_editor.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorar ajuste com"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-msgid "Flush wastebasket"
-msgstr "Limpeza"
+#: rc_option_editor.cc:411
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:141 ardour_ui_options.cc:408 ardour_ui_options.cc:417
-#: ardour_ui_options.cc:489
-msgid "JACK"
+#: rc_option_editor.cc:534
+msgid "Font scaling:"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-msgid "Latency"
-msgstr "Latência"
+#: rc_option_editor.cc:586
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:144
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Religar"
+#: rc_option_editor.cc:599
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:147 mixer_strip.cc:497 mixer_strip.cc:565
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desligar"
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:174
-msgid "Windows"
-msgstr "Janelas"
+#: rc_option_editor.cc:665
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-msgid "start prefix"
-msgstr "prefixo"
+#: rc_option_editor.cc:874
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: rc_option_editor.cc:885
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr ""
 
-#. windows visibility actions
-#: ardour_ui_ed.cc:180
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Maximizar o painel de edição"
+#: rc_option_editor.cc:889
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Mostrar painel de edição"
+#: rc_option_editor.cc:894
+msgid "all but one processor"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
-msgid "Show Mixer"
-msgstr "Mostrar painel de mistura"
+#: rc_option_editor.cc:895
+#, fuzzy
+msgid "all available processors"
+msgstr "Portos disponíveis"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Options Editor"
-msgstr "Opções"
+#: rc_option_editor.cc:898
+msgid "%1 processors"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:186
-msgid "Track/Bus Inspector"
-msgstr "Faixas/barramentos"
+#: rc_option_editor.cc:901
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188
-msgid "Connections"
-msgstr "Ligações"
+#: rc_option_editor.cc:906
+#, fuzzy
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Opções"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190
-msgid "Locations"
-msgstr "Localizações"
+#: rc_option_editor.cc:913
+#, fuzzy
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verificar remoção da última captura"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Cronómetro principal"
+#: rc_option_editor.cc:921
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:194
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+#: rc_option_editor.cc:926
+#, fuzzy
+msgid "Session Management"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:195
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: rc_option_editor.cc:931
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:197
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
+#: rc_option_editor.cc:938
+#, fuzzy
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Seleccionar regiões"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:199
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Acrescentar barramento audio"
+#: rc_option_editor.cc:946
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: rc_option_editor.cc:959
+#, fuzzy
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 editor_actions.cc:255
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Remover a última captura"
+#: rc_option_editor.cc:964 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:672
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatização"
 
-#. do-nothing action for the "transport" menu bar item
-#: ardour_ui_ed.cc:210
-msgid "Transport"
-msgstr "Transporte"
+#: rc_option_editor.cc:969
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr ""
 
-#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in
-#. menus and via button proxies.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:216 sfdb_ui.cc:57
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: rc_option_editor.cc:978
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:219
-msgid "Roll"
-msgstr "Rolar"
+#: rc_option_editor.cc:990
+#, fuzzy
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Gravação permanece activa quando parar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:223
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "Iniciar/Parar"
+#: rc_option_editor.cc:999
+#, fuzzy
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Stop + Forget Capture"
-msgstr "Parar + esquecer gravação"
+#: rc_option_editor.cc:1004
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:229
-msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
+#: rc_option_editor.cc:1010
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+#: rc_option_editor.cc:1019
+#, fuzzy
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Ir para o final da sessão"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:236
-msgid "Enable Record"
-msgstr "Gravar"
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebobinar"
+#: rc_option_editor.cc:1032
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242
-msgid "Rewind (Slow)"
-msgstr "Rebobinar (devagar)"
+#: rc_option_editor.cc:1037
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-msgid "Rewind (Fast)"
-msgstr "Rebobinar (rápido)"
+#: rc_option_editor.cc:1045
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
+#: rc_option_editor.cc:1049
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:251
-msgid "Forward (Slow)"
-msgstr "Avançar (devagar)"
+#: rc_option_editor.cc:1054
+#, fuzzy
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Forward (Fast)"
-msgstr "Avançar (rápido)"
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-msgid "Goto Zero"
-msgstr "Ir para o zero"
+#: rc_option_editor.cc:1062
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Goto Start"
-msgstr "Ir para o início"
+#: rc_option_editor.cc:1066
+#, fuzzy
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Sicronia de posição"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:263
-msgid "Goto End"
-msgstr "Ir para o final"
+#: rc_option_editor.cc:1076
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr ""
 
-#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button
-#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action
-#. name appearance on the buttons.
-#.
-#: ardour_ui_ed.cc:272
+#: rc_option_editor.cc:1082
 msgid ""
-"Punch\n"
-"in"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
-"início de\n"
-"inserção"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275
+#: rc_option_editor.cc:1092
+#, fuzzy
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Sicronia de posição"
+
+#: rc_option_editor.cc:1098
 msgid ""
-"Punch\n"
-"out"
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 msgstr ""
-"final de\n"
-"inserção"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278 option_editor.cc:129
-msgid "Click"
-msgstr "Metrónomo"
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: rc_option_editor.cc:1111
 msgid ""
-"Auto\n"
-"input"
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1121
+#, fuzzy
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: rc_option_editor.cc:1125
+msgid "LTC incoming port"
 msgstr ""
-"entrada\n"
-"automática"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:284
-msgid ""
-"Auto\n"
-"play"
+#: rc_option_editor.cc:1138
+#, fuzzy
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Criar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1143
+#, fuzzy
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Gravar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1150
+msgid "send LTC while stopped"
 msgstr ""
-"Reprodução\n"
-"automática"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: rc_option_editor.cc:1156
 msgid ""
-"Auto\n"
-"return"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
-"Retorno\n"
-"automático"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: rc_option_editor.cc:1162
+#, fuzzy
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Criar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1166
 msgid ""
-"Time\n"
-"master"
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
-"Supervisão\n"
-"de tempo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
-msgid "Toggle Record Enable Track1"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
+#: rc_option_editor.cc:1178
+#, fuzzy
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Inverter selecção na faixa"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
-msgid "Toggle Record Enable Track2"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 2"
+#: rc_option_editor.cc:1186
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
-msgid "Toggle Record Enable Track3"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 3"
+#: rc_option_editor.cc:1194
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Toggle Record Enable Track4"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 4"
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-msgid "Toggle Record Enable Track5"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 5"
+#: rc_option_editor.cc:1202
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304
-msgid "Toggle Record Enable Track6"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 6"
+#: rc_option_editor.cc:1203
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Toggle Record Enable Track7"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 7"
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
-msgid "Toggle Record Enable Track8"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 8"
+#: rc_option_editor.cc:1221
+#, fuzzy
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Mostrar regiões de automatização"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
-msgid "Toggle Record Enable Track9"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 9"
+#: rc_option_editor.cc:1229
+#, fuzzy
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Mostrar regiões de automatização"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:312
-msgid "Toggle Record Enable Track10"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 10"
+#: rc_option_editor.cc:1230
+msgid "in all modes"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
-msgid "Toggle Record Enable Track11"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 11"
+#: rc_option_editor.cc:1231
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
-msgid "Toggle Record Enable Track12"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 12"
+#: rc_option_editor.cc:1238
+#, fuzzy
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Forma de onda"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
-msgid "Toggle Record Enable Track13"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 13"
+#: rc_option_editor.cc:1243
+msgid "linear"
+msgstr "linear"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Toggle Record Enable Track14"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 14"
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "logarithmic"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
-msgid "Toggle Record Enable Track15"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 15"
+#: rc_option_editor.cc:1250
+#, fuzzy
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forma de onda"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
-msgid "Toggle Record Enable Track16"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 16"
+#: rc_option_editor.cc:1255
+#, fuzzy
+msgid "traditional"
+msgstr "Tradicional"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
-msgid "Toggle Record Enable Track17"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 17"
+#: rc_option_editor.cc:1256
+#, fuzzy
+msgid "rectified"
+msgstr "Rectificado"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328
-msgid "Toggle Record Enable Track18"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 18"
+#: rc_option_editor.cc:1263
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:330
-msgid "Toggle Record Enable Track19"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 19"
+#: rc_option_editor.cc:1271
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
-msgid "Toggle Record Enable Track20"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 20"
+#: rc_option_editor.cc:1279
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
-msgid "Toggle Record Enable Track21"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 21"
+#: rc_option_editor.cc:1287
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:336
-msgid "Toggle Record Enable Track22"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 22"
+#: rc_option_editor.cc:1295
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Toggle Record Enable Track23"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 23"
+#: rc_option_editor.cc:1303
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-msgid "Toggle Record Enable Track24"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 24"
+#: rc_option_editor.cc:1310
+#, fuzzy
+msgid "Name new markers"
+msgstr "remover marcador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:342
-msgid "Toggle Record Enable Track25"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 25"
+#: rc_option_editor.cc:1316
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Toggle Record Enable Track26"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 26"
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
-msgid "Toggle Record Enable Track27"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 27"
+#: rc_option_editor.cc:1329
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348
-msgid "Toggle Record Enable Track28"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 28"
+#: rc_option_editor.cc:1337
+#, fuzzy
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Monitorização"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350
-msgid "Toggle Record Enable Track29"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 29"
+#: rc_option_editor.cc:1348
+#, fuzzy
+msgid "ardour"
+msgstr "ardour: cronómetro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
-msgid "Toggle Record Enable Track30"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 30"
+#: rc_option_editor.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "audio hardware"
+msgstr "Quadros audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354
-msgid "Toggle Record Enable Track31"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 31"
+#: rc_option_editor.cc:1356
+#, fuzzy
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Modo de automatizaçã"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356
-msgid "Toggle Record Enable Track32"
-msgstr "Comutador de gravação Faixa 32"
+#: rc_option_editor.cc:1361
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
-msgid "Percentage"
-msgstr "Percentagem"
+#: rc_option_editor.cc:1366
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
-msgid "Semitones"
-msgstr "Semi-tons"
+#: rc_option_editor.cc:1373
+#, fuzzy
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366
-msgid "Send MTC"
-msgstr "Enviar MTC"
+#: rc_option_editor.cc:1378
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "Ligar entradas automaticamente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368
-msgid "Send MMC"
-msgstr "Enviar MMC"
+#: rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1392
+msgid "manually"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-msgid "Use MMC"
-msgstr "Usar MMC"
+#: rc_option_editor.cc:1385
+#, fuzzy
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a  automaticamente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-msgid "Send MIDI feedback"
-msgstr "Enviar controlo MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:1390
+#, fuzzy
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "Ligar saídas automaticamente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
-msgid "Use MIDI control"
-msgstr "Usar controlo MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:1391
+#, fuzzy
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "ligar saídas principais automaticamente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:377
-msgid "Connect new track inputs to hardware"
-msgstr "Ligar entradas de faixas novas automaticamente"
+#: rc_option_editor.cc:1396
+#, fuzzy
+msgid "Denormals"
+msgstr "normal"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Connect new track outputs to hardware"
-msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente"
+#: rc_option_editor.cc:1401
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Connect new track outputs to master"
-msgstr "Ligar saídas principais de faixas novas a  automaticamente"
+#: rc_option_editor.cc:1408
+msgid "Processor handling"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Manually connect new track outputs"
-msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente"
+#: rc_option_editor.cc:1413
+msgid "no processor handling"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
-msgid "Hardware monitoring"
-msgstr "Monitorização física"
+#: rc_option_editor.cc:1418
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:406
-msgid "Software monitoring"
-msgstr "Monitorização lógica"
+#: rc_option_editor.cc:1422
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:407
-msgid "External monitoring"
-msgstr "Monitorização externa"
+#: rc_option_editor.cc:1426
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr ""
 
-#. Configuration object options (i.e. not session specific)
-msgid "Stop plugins with transport"
+#: rc_option_editor.cc:1436
+#, fuzzy
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Suspender efeitos/plug-ins com transporte"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
-msgid "Verify remove last capture"
-msgstr "Verificar remoção da última captura"
+#: rc_option_editor.cc:1444
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "Stop recording on xrun"
-msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
+#: rc_option_editor.cc:1452
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414
-msgid "Stop transport at session end"
-msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
+#: rc_option_editor.cc:1460
+#, fuzzy
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Criar uma região para cada canal"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
-msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
-msgstr "Atenuar 12dB durante o rebobinar/avançar"
+#: rc_option_editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1518 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1530 rc_option_editor.cc:1538 rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1572
+#, fuzzy
+msgid "Solo / mute"
+msgstr "Solo via barramento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
-msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
-msgstr "Gravação permanece activa quando parar"
+#: rc_option_editor.cc:1470
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1477
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr ""
 
-#. session options
-#: ardour_ui_ed.cc:420
-msgid "Do not run plugins while recording"
-msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação"
+#: rc_option_editor.cc:1486
+#, fuzzy
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Posição"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:423
-msgid "Latched solo"
-msgstr "Solo retido"
+#: rc_option_editor.cc:1491
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428
-msgid "Solo in-place"
-msgstr "Solo livre"
+#: rc_option_editor.cc:1492
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430
-msgid "Solo via bus"
-msgstr "Solo via barramento"
+#: rc_option_editor.cc:1498
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:433
-msgid "Automatically create crossfades"
-msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente"
+#: rc_option_editor.cc:1503
+#, fuzzy
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Remover marcador"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:435
-msgid "Unmute new full crossfades"
-msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos"
+#: rc_option_editor.cc:1504
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_options.cc:406 ardour_ui_options.cc:416 ardour_ui_options.cc:483
-msgid "Internal"
-msgstr "Interno"
+#: rc_option_editor.cc:1510
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1515
+#, fuzzy
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Apagar VUímetro"
+
+#: rc_option_editor.cc:1516
+#, fuzzy
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Remover marcador"
 
-#: ardour_ui_options.cc:407 ardour_ui_options.cc:486
-msgid "MTC"
+#: rc_option_editor.cc:1525
+msgid "Exclusive solo"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:188
-msgid "SMPTE"
+#: rc_option_editor.cc:1533
+#, fuzzy
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Mostrar todas as automatizações"
+
+#: rc_option_editor.cc:1541
+msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1743 editor.cc:187 editor_rulers.cc:360
-msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Comp:Bat"
+#: rc_option_editor.cc:1546
+#, fuzzy
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Faixas/barramentos"
 
-#: audio_clock.cc:1744
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Mins:Segs"
+#: rc_option_editor.cc:1551
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1745
-msgid "Audio Frames"
-msgstr "Quadros audio"
+#: rc_option_editor.cc:1559
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr ""
 
-#.
-#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#. Slow    = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#.
-#: audio_clock.cc:1746 editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:383
-#: gain_meter.cc:172 panner_ui.cc:89 plugin_ui.cc:392 plugin_ui.cc:635
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#: rc_option_editor.cc:1567
+#, fuzzy
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "usar saídas de controlo"
 
-#: audio_clock.cc:1748
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "m"
+#: rc_option_editor.cc:1591
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1599
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "s"
+#: rc_option_editor.cc:1608
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:91
-msgid "r"
+#: rc_option_editor.cc:1616
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:95
-msgid "g"
+#: rc_option_editor.cc:1624
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1632
+msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#. group
-#: audio_time_axis.cc:96
-msgid "p"
+#: rc_option_editor.cc:1641
+msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:97 automation_time_axis.cc:32 visual_time_axis.cc:74
-msgid "h"
+#: rc_option_editor.cc:1650
+msgid "Initial program change"
 msgstr ""
 
-#. height
-#: audio_time_axis.cc:98
-msgid "a"
+#: rc_option_editor.cc:1659
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:99 visual_time_axis.cc:73
-msgid "v"
+#: rc_option_editor.cc:1667
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:168 mixer_strip.cc:86
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+#: rc_option_editor.cc:1675
+#, fuzzy
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: audio_time_axis.cc:169 editor_actions.cc:37 mixer_strip.cc:86
-msgid "Solo"
+#: rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1695
+#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1699 rc_option_editor.cc:1712
+#, fuzzy
+msgid "User interaction"
+msgstr "Operações em regiões"
+
+#: rc_option_editor.cc:1686
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:170 editor.cc:1760 editor.cc:1859 mixer_strip.cc:86
-#: panner_ui.cc:427
-msgid "Mute"
-msgstr "Mudo"
+#: rc_option_editor.cc:1693
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:171
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Grupo"
+#: rc_option_editor.cc:1697
+#, fuzzy
+msgid "Control surfaces"
+msgstr "Mesas de controlo"
 
-#: audio_time_axis.cc:172 visual_time_axis.cc:92
-msgid "Display Height"
-msgstr "Altura"
+#: rc_option_editor.cc:1703
+#, fuzzy
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Mesas de controlo"
 
-#: audio_time_axis.cc:173
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reprodução"
+#: rc_option_editor.cc:1708
+#, fuzzy
+msgid "assigned by user"
+msgstr "não atribuidas"
 
-#: audio_time_axis.cc:174 audio_time_axis.cc:741
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatização"
+#: rc_option_editor.cc:1709
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:175 visual_time_axis.cc:93
-msgid "Visual options"
-msgstr "Opções visuais"
+#: rc_option_editor.cc:1710
+msgid "follows order of editor"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:176 visual_time_axis.cc:94
-msgid "Hide this track"
-msgstr "Esconder esta faixa"
+#: rc_option_editor.cc:1716 rc_option_editor.cc:1724 rc_option_editor.cc:1734
+#: rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 rc_option_editor.cc:1762
+#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1793
+#: rc_option_editor.cc:1810
+msgid "GUI"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:333 mixer_strip.cc:927
-msgid "No group"
-msgstr "Sem grupo"
+#: rc_option_editor.cc:1719
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:702 automation_time_axis.cc:450
-#: imageframe_time_axis.cc:255 marker_time_axis.cc:211
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: rc_option_editor.cc:1727
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:703 color_manager.cc:41 imageframe_time_axis.cc:256
-#: marker_time_axis.cc:212
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: rc_option_editor.cc:1739
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:707
-msgid "Hide all crossfades"
-msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
+#: rc_option_editor.cc:1747
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:708
-msgid "Show all crossfades"
-msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
+#: rc_option_editor.cc:1764
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
 
-#: audio_time_axis.cc:712 mixer_strip.cc:1011
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID controlo remoto"
+#: rc_option_editor.cc:1774
+#, fuzzy
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Estreitar painéis de mistura"
 
-#: audio_time_axis.cc:718
-msgid "Show all automation"
-msgstr "Mostrar todas as automatizações"
+#: rc_option_editor.cc:1783
+#, fuzzy
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
 
-#: audio_time_axis.cc:721
-msgid "Show existing automation"
-msgstr "Mostrar automatizações existentes"
+#: rc_option_editor.cc:1789
+#, fuzzy
+msgid "short"
+msgstr "Curto"
 
-#: audio_time_axis.cc:724
-msgid "Hide all automation"
-msgstr "Esconder todas as automatizações"
+#: rc_option_editor.cc:1790 rc_option_editor.cc:1805
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Médio"
 
-#: audio_time_axis.cc:729
-msgid "Fader"
-msgstr "Desvanecimento"
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "long"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:734
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
+#: rc_option_editor.cc:1797
+#, fuzzy
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "VUímetro (decaimento)"
 
-#: audio_time_axis.cc:739
-msgid "Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins"
+#: rc_option_editor.cc:1803
+#, fuzzy
+msgid "slowest"
+msgstr "Mais lento"
 
-#: audio_time_axis.cc:747
-msgid "Show waveforms"
-msgstr "Mostrar formas de onda"
+#: rc_option_editor.cc:1804
+msgid "slow"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:755
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicional"
+#: rc_option_editor.cc:1806
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "rápido"
 
-#: audio_time_axis.cc:758
-msgid "Rectified"
-msgstr "Rectificado"
+#: rc_option_editor.cc:1807
+#, fuzzy
+msgid "faster"
+msgstr "Rápido"
 
-#: audio_time_axis.cc:761
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forma de onda"
+#: rc_option_editor.cc:1808
+msgid "fastest"
+msgstr "rápido"
 
-#: audio_time_axis.cc:771
-msgid "Align with existing material"
-msgstr "Alinhar com material existente"
+#: region_editor.cc:79
+msgid "audition this region"
+msgstr "ouvir esta região"
 
-#: audio_time_axis.cc:776
-msgid "Align with capture time"
-msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição"
 
-#: audio_time_axis.cc:782
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
+#: region_editor.cc:90
+msgid "End:"
+msgstr "Final:"
 
-#: audio_time_axis.cc:788 editor.cc:527 editor_actions.cc:60
-#: mixer_strip.cc:1000 mixer_ui.cc:111
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+msgid "Length:"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:793 editor.cc:1922 editor_actions.cc:320
-#: editor_markers.cc:508 imageframe_time_axis.cc:259 location_ui.cc:57
-#: marker_time_axis.cc:215 mixer_strip.cc:1014
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: region_editor.cc:94
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:833
-msgid "Name for playlist"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:835 audio_time_axis.cc:1851 editor_markers.cc:827
-#: editor_mouse.cc:4673 imageframe_time_axis.cc:248 marker_time_axis.cc:208
-#: meter_bridge_strip.cc:224 mixer_strip.cc:998 redirect_box.cc:751
-#: redirect_box.cc:1065 route_ui.cc:739 visual_time_axis.cc:326
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: region_editor.cc:98
+msgid "File start:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:102
+msgid "Sources:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: region_editor.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Regiões"
+
+#: region_editor.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "change region start position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: region_editor.cc:290
+#, fuzzy
+msgid "change region end position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: region_editor.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "change region length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "change region sync point"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "Níveis de região"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Region Name"
+msgstr "Por nome de região"
 
-#: audio_time_axis.cc:868 audio_time_axis.cc:908
-msgid "Name for Playlist"
-msgstr "Nome para lista de reprodução"
+#: region_layering_order_editor.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Track:"
+msgstr "Faixa"
 
-#: audio_time_axis.cc:1126 visual_time_axis.cc:383
-msgid "a track already exists with that name"
-msgstr "já existe uma faixa com este nome"
+#: region_layering_order_editor.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Reproduzir região em ciclo"
 
-#: audio_time_axis.cc:1167 editor.cc:218
-msgid "gain"
-msgstr "ganho"
+#: region_view.cc:274
+msgid "SilenceText"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:1207
-msgid "pan"
-msgstr "panorama"
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Minutos"
 
-#: audio_time_axis.cc:1410 editor.cc:1483 selection.cc:634
-msgid "programming error: "
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "msecs"
+msgstr "msegs"
+
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+msgid "secs"
 msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:1848
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Actual: %1"
+#: region_view.cc:299
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: audio_time_axis.cc:1855
-msgid "New Copy"
-msgstr "Nova cópia"
+#: region_view.cc:301
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:1857
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Apagar actual"
+#: region_view.cc:318
+msgid ""
+"\n"
+"  (shortest audible segment = %1 %2)"
+msgstr ""
 
-#: audio_time_axis.cc:1859 editor.cc:2024 editor.cc:2100
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: return_ui.cc:103
+msgid "Return "
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:884
-msgid "automation event move"
-msgstr "mover evento de automatização"
+#: rhythm_ferret.cc:49
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:886
-msgid "automation range drag"
-msgstr "deslocar intervalo de automatização"
+#: rhythm_ferret.cc:50
+msgid "Note Onset"
+msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:1015 region_gain_line.cc:62
-msgid "remove control point"
-msgstr "remover ponto de controlo"
+#: rhythm_ferret.cc:55
+msgid "Energy Based"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:33 editor_ops.cc:2885
-msgid "clear"
-msgstr "apagar"
+#: rhythm_ferret.cc:56
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:75
-msgid "track height"
-msgstr "altura da faixa"
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:76
-msgid "automation state"
-msgstr "estado de automatização"
+#: rhythm_ferret.cc:58
+msgid "Complex Domain"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:77
-msgid "clear track"
-msgstr "apagar faixa"
+#: rhythm_ferret.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Posição"
 
-#: automation_time_axis.cc:78
-msgid "hide track"
-msgstr "esconder faixa"
+#: rhythm_ferret.cc:60
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:213
-#: automation_time_axis.cc:461
-msgid "Manual"
+#: rhythm_ferret.cc:61
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:224
-#: automation_time_axis.cc:465 editor.cc:2001 editor.cc:2082 gain_meter.cc:174
-#: panner_ui.cc:91 plugin_ui.cc:395 plugin_ui.cc:637 sfdb_ui.cc:56
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodução"
+#: rhythm_ferret.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Split region"
+msgstr "Separar região"
 
-#: automation_time_axis.cc:188 automation_time_axis.cc:235
-#: automation_time_axis.cc:469 gain_meter.cc:176 panner_ui.cc:93
-#: plugin_ui.cc:398 plugin_ui.cc:639
-msgid "Write"
-msgstr "Escrita"
+#: rhythm_ferret.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Separar região"
 
-#: automation_time_axis.cc:190 automation_time_axis.cc:246
-#: automation_time_axis.cc:473 gain_meter.cc:178 panner_ui.cc:95
-#: plugin_ui.cc:401 plugin_ui.cc:641
-msgid "Touch"
-msgstr "Tocar"
+#: rhythm_ferret.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Nome para a região:"
 
-#: automation_time_axis.cc:257 option_editor.cc:183 option_editor.cc:189
-#: plugin_ui.cc:404
-msgid "???"
+#: rhythm_ferret.cc:73
+msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:271
-msgid "clear automation"
-msgstr "apagar automatizações"
+#: rhythm_ferret.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analizar intervalo"
 
-#: automation_time_axis.cc:452 editor_actions.cc:318
-msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
+#: rhythm_ferret.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Detection function"
+msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
 
-#: automation_time_axis.cc:454 crossfade_edit.cc:78 redirect_box.cc:1057
-msgid "Clear"
-msgstr "Apagar"
+#: rhythm_ferret.cc:118
+msgid "Trigger gap"
+msgstr ""
 
-#: automation_time_axis.cc:477
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:104
-msgid "pixbuf"
-msgstr "imagem"
+#: rhythm_ferret.cc:128
+msgid "Peak threshold"
+msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:105
-msgid "the pixbuf"
-msgstr "a imagem"
+#: rhythm_ferret.cc:133
+msgid "Silence threshold"
+msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:110
-msgid "x"
+#: rhythm_ferret.cc:138
+msgid "Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:111 canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo"
+#: rhythm_ferret.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "Opções"
 
-#: canvas-imageframe.c:120
-msgid "y"
+#: rhythm_ferret.cc:356
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:121 canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo"
-
-#: canvas-imageframe.c:129
-msgid "width"
-msgstr "largura"
+#: route_group_dialog.cc:36
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr ""
 
-#: canvas-imageframe.c:130
-msgid "the width"
-msgstr "a largura"
+#: route_group_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
 
-#: canvas-imageframe.c:139
-msgid "drawwidth"
-msgstr "largura visível"
+#: route_group_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Muting"
+msgstr "Ordenação"
 
-#: canvas-imageframe.c:140
-msgid "drawn width"
-msgstr "largura visível"
+#: route_group_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo livre"
 
-#: canvas-imageframe.c:148
-msgid "height"
-msgstr "altura"
+#: route_group_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Record enable"
+msgstr "Gravar"
 
-#: canvas-imageframe.c:149
-msgid "the height"
-msgstr "a altura"
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccionar"
 
-#: canvas-imageframe.c:157
-msgid "anchor"
-msgstr "referência"
+#: route_group_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Active state"
+msgstr "Activar"
 
-#: canvas-imageframe.c:158
-msgid "the anchor"
-msgstr "a referência"
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: canvas-simpleline.c:110 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
+#: route_group_dialog.cc:54
+msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr ""
 
-#: canvas-simpleline.c:120 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
+#: route_group_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "Avançado..."
 
-#: canvas-simpleline.c:131 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
+#: route_group_dialog.cc:183
+msgid ""
+"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
+#: route_params_ui.cc:82
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
 
-#: canvas-simpleline.c:141 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:101
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entradas"
 
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
+#: route_params_ui.cc:102
+msgid "Outputs"
+msgstr "Saídas"
 
-#: canvas-simpleline.c:150
-msgid "color rgba"
-msgstr "cor (rgba)"
+#: route_params_ui.cc:103
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color of line"
-msgstr "cor da linha"
+#: route_params_ui.cc:211
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr "não foi encontrado qualquer encaminhamento"
 
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "contorno"
+#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "largura do contorno"
+#: route_params_ui.cc:478
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "Nenhuma faixa"
 
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "contornar"
+#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#, fuzzy
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Nenhum saminho seleccionado"
 
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "contornos"
+#: route_time_axis.cc:96
+msgid "g"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "preencher"
+#: route_time_axis.cc:97
+msgid "p"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "preencher rectângulo"
+#: route_time_axis.cc:98
+msgid "a"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "desenhar"
+#: route_time_axis.cc:168
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr ""
 
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "desenhar rectângulo"
+#: route_time_axis.cc:171
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
 
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "cor de contorno (rgba)"
+#: route_time_axis.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Route Group"
+msgstr "Grupo"
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "cor de contorno"
+#: route_time_axis.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "cor de preenchimento (rgba)"
+#: route_time_axis.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Mostrar todas as automatizações"
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "cor de preenchimento"
+#: route_time_axis.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Mostrar automatizações existentes"
 
-#: color_manager.cc:40
-msgid "Object"
-msgstr "Objecto"
+#: route_time_axis.cc:387
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Esconder todas as automatizações"
 
-#: color_manager.cc:78
-msgid "cannot open color definition file %1: %2"
-msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+#: route_time_axis.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "Color..."
+msgstr "Cor"
 
-#: crossfade_edit.cc:75
-msgid "ardour: x-fade edit"
-msgstr "ardour: desvanecimento cruzado"
+#: route_time_axis.cc:473
+msgid "Overlaid"
+msgstr ""
 
-#: crossfade_edit.cc:79 panner_ui.cc:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: route_time_axis.cc:479
+msgid "Stacked"
+msgstr ""
 
-#: crossfade_edit.cc:80
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecimento"
+#: route_time_axis.cc:487
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Nível"
 
-#: crossfade_edit.cc:81
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Saída (limpa)"
+#: route_time_axis.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Ligar saídas automaticamente"
 
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out"
-msgstr "Saída"
+#: route_time_axis.cc:565
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "Alinhar com material existente"
 
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Entrada (limpa)"
+#: route_time_axis.cc:568
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
 
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In"
-msgstr "Entrada"
+#: route_time_axis.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "Alinhar com material existente"
 
-#: crossfade_edit.cc:86
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Com pré-batimento"
+#: route_time_axis.cc:581
+#, fuzzy
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "Alinhar com tempo de gravação"
 
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Com pós-batimento"
+#: route_time_axis.cc:586
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
 
-#: crossfade_edit.cc:95
-msgid "Fade In"
-msgstr "Evanescimento"
+#: route_time_axis.cc:621
+#, fuzzy
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normal"
 
-#: crossfade_edit.cc:96
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Desvanecimento"
+#: route_time_axis.cc:627
+#, fuzzy
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
 
-#: crossfade_edit.cc:172 editor.cc:1835 editor_actions.cc:316
-#: option_editor.cc:130
-msgid "Audition"
-msgstr "Audição"
+#: route_time_axis.cc:633
+#, fuzzy
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Níveis de região"
 
-#: editor.cc:104 editor.cc:3616
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
+#: route_time_axis.cc:644
+#, fuzzy
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Cor"
 
-#: editor.cc:105 editor.cc:3614
-msgid "Splice"
-msgstr "Reunir"
+#: route_time_axis.cc:650 route_time_axis.cc:1592
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução"
 
-#. note that this menu list starts at zero, not 1, because zero
-#. is a valid, if useless, ID.
-#.
-#. leave some breathing room
-#: editor.cc:110 editor.cc:3671 export_dialog.cc:78 export_dialog.cc:92
-#: export_dialog.cc:893 export_dialog.cc:1225 route_ui.cc:437
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: route_time_axis.cc:970
+#, fuzzy
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:111 editor.cc:3659
-msgid "CD Frames"
-msgstr "Quadros CD"
+#: route_time_axis.cc:971
+#, fuzzy
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:112 editor.cc:3661
-msgid "SMPTE Frames"
-msgstr "Quadros SMPTE"
+#: route_time_axis.cc:1056
+#, fuzzy
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:113 editor.cc:3663
-msgid "SMPTE Seconds"
-msgstr "Segundos SMPTE"
+#: route_time_axis.cc:1057 route_time_axis.cc:1110
+#, fuzzy
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:114 editor.cc:3665
-msgid "SMPTE Minutes"
-msgstr "Minutos SMPTE"
+#: route_time_axis.cc:1109
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução"
 
-#: editor.cc:115 editor.cc:3667
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+#: route_time_axis.cc:1300
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+msgstr ""
+"Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
+"carregada."
 
-#: editor.cc:116 editor.cc:3669
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
+#: route_time_axis.cc:1481
+#, fuzzy
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nova cópia"
 
-#: editor.cc:117 editor.cc:3641
-msgid "Beats/32"
-msgstr "Batimentos/32"
+#: route_time_axis.cc:1485
+#, fuzzy
+msgid "New Take"
+msgstr "Novo tempo"
 
-#: editor.cc:118 editor.cc:3639
-msgid "Beats/16"
-msgstr "Batimentos/16"
+#: route_time_axis.cc:1486
+#, fuzzy
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Copiar"
 
-#: editor.cc:119 editor.cc:3637
-msgid "Beats/8"
-msgstr "Batimentos/8"
+#: route_time_axis.cc:1491
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Apagar actual"
 
-#: editor.cc:120 editor.cc:3635
-msgid "Beats/4"
-msgstr "Batimentos/4"
+#: route_time_axis.cc:1494
+#, fuzzy
+msgid "Select From All..."
+msgstr "Seleccionar tudo..."
 
-#: editor.cc:121 editor.cc:3633
-msgid "Beats/3"
-msgstr "Batimentos/3"
+#: route_time_axis.cc:1582
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:122 editor.cc:3643
-msgid "Beats"
-msgstr "Batimentos"
+#: route_time_axis.cc:2272
+msgid "Underlays"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:123 editor.cc:3645
-msgid "Bars"
-msgstr "Compassos"
+#: route_time_axis.cc:2275
+#, fuzzy
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Remover"
 
-#: editor.cc:124 editor.cc:3647
-msgid "Marks"
-msgstr "Marcadores"
+#: route_time_axis.cc:2325 route_time_axis.cc:2362
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:125 editor.cc:144 editor.cc:3649 editor.cc:3715
-msgid "Edit Cursor"
-msgstr "Cursor de edição"
+#: route_time_axis.cc:2393
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:126 editor.cc:3651
-msgid "Region starts"
-msgstr "Inícios de região"
+#: route_time_axis.cc:2397
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
 
-#: editor.cc:127 editor.cc:3653
-msgid "Region ends"
-msgstr "Finais de região"
+#: route_time_axis.cc:2401
+msgid "s"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:128 editor.cc:3657
-msgid "Region syncs"
-msgstr "Sincronismos de região"
+#: route_time_axis.cc:2405
+msgid "m"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:129 editor.cc:3655
-msgid "Region bounds"
-msgstr "Extremos de região"
+#: route_ui.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Esconder esta faixa"
 
-#: editor.cc:135 editor.cc:3690
-msgid "Magnetic"
-msgstr "Magnético"
+#: route_ui.cc:118
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:124
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3707 export_dialog.cc:140 export_dialog.cc:156
-#: export_dialog.cc:1068 export_dialog.cc:1072
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: route_ui.cc:128
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3709 export_dialog.cc:141 export_dialog.cc:157
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#: route_ui.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Monitorização"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3711
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: route_ui.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Parar reprodução"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3713
-msgid "Playhead"
-msgstr "Cursor de reprodução"
+#: route_ui.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
 
-#. time display buttons
-#: editor.cc:186
-msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Mins:Segs"
+#: route_ui.cc:781
+#, fuzzy
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Editar"
 
-#: editor.cc:189 editor_rulers.cc:354
-msgid "Frames"
-msgstr "Quadros"
+#: route_ui.cc:854
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:190 editor_rulers.cc:374
-msgid "Tempo"
+#: route_ui.cc:858
+#, fuzzy
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: route_ui.cc:862
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:191 editor_rulers.cc:368
-msgid "Meter"
-msgstr "VUímetro"
+#: route_ui.cc:866
+#, fuzzy
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
 
-#: editor.cc:192 editor_rulers.cc:380
-msgid "Location Markers"
-msgstr "Marcadores de localização"
+#: route_ui.cc:870
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
 
-#: editor.cc:193 editor_rulers.cc:386
-msgid "Range Markers"
-msgstr "Marcadores de intervalo"
+#: route_ui.cc:874
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
 
-#: editor.cc:194 editor_rulers.cc:392
-msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Ciclos/inserção"
+#: route_ui.cc:877
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
 
-#: editor.cc:216
-msgid "range"
-msgstr "intervalo"
+#: route_ui.cc:881
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
 
-#: editor.cc:217
-msgid "object"
-msgstr "objecto"
+#: route_ui.cc:884
+#, fuzzy
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "ardour: faixa/barramento: "
 
-#: editor.cc:219
-msgid "zoom"
+#: route_ui.cc:885
+msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:220
-msgid "timefx"
+#: route_ui.cc:886
+msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:221
-msgid "listen"
-msgstr "ouvir"
-
-#: editor.cc:223
-msgid "mode"
-msgstr "modo"
-
-#: editor.cc:224
-msgid "automation"
-msgstr "automatização"
+#: route_ui.cc:1206
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Solo livre"
 
-#: editor.cc:226
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modo de edição"
+#: route_ui.cc:1235
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pré-atenuador"
 
-#: editor.cc:227 editor_actions.cc:284
-msgid "Snap To"
-msgstr "Ajustar a"
+#: route_ui.cc:1241
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Pós-atenuador"
 
-#: editor.cc:228
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Modo de ajuste"
+#: route_ui.cc:1247
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Saídas de controlo"
 
-#: editor.cc:229
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom (focagem)"
+#: route_ui.cc:1253
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Saídas principais"
 
-#. </CMT Additions>
-#. nudge
-#: editor.cc:237 editor.cc:1900 editor.cc:2066 editor.cc:2122
-msgid "Nudge"
-msgstr "Retocar"
+#: route_ui.cc:1385
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
 
-#: editor.cc:470
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom (+)"
+#: route_ui.cc:1472
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#: editor.cc:471
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom (-)"
+#: route_ui.cc:1474
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#: editor.cc:474
-msgid "Zoom to session"
-msgstr "Zoom (sessão)"
+#: route_ui.cc:1482
+#, fuzzy
+msgid "Remove track"
+msgstr "Remover marcador"
 
-#: editor.cc:489
-msgid "Zoom Span"
-msgstr "Zoom (alcance)"
+#: route_ui.cc:1484
+#, fuzzy
+msgid "Remove bus"
+msgstr "Remover"
 
-#: editor.cc:502 editor.cc:528 editor_actions.cc:62 mixer_ui.cc:86
-#: mixer_ui.cc:112
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
+#: route_ui.cc:1511
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:503 editor.cc:526
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: route_ui.cc:1515
+#, fuzzy
+msgid "Use the new name"
+msgstr "novo nome: "
 
-#: editor.cc:602 editor.cc:669
-msgid "Regions"
-msgstr "Regiões"
+#: route_ui.cc:1516
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:642 editor.cc:681
-msgid "Chunks"
-msgstr "Trechos"
+#: route_ui.cc:1529
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Renomear faixa"
 
-#: editor.cc:672
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Faixas/barramentos"
+#: route_ui.cc:1531
+#, fuzzy
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Renomear"
 
-#: editor.cc:675
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Capturas"
+#: route_ui.cc:1690
+#, fuzzy
+msgid " latency"
+msgstr "Latência"
 
-#: editor.cc:678
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Grupos"
+#: route_ui.cc:1703
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:727
-msgid "Nudge region/selection forwards"
-msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+#: route_ui.cc:1709
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Guardar modelo..."
 
-#: editor.cc:728
-msgid "Nudge region/selection backwards"
-msgstr "Retocar região/selecção para trás"
+#: route_ui.cc:1710
+#, fuzzy
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nome para o campo:"
 
-#: editor.cc:735 editor_mixer.cc:299
-msgid "ardour: editor"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1783
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "ID controlo remoto"
 
-#: editor.cc:736
-msgid "ardour_editor"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1793
+#, fuzzy
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "ID controlo remoto"
 
-#: editor.cc:1183
-msgid "ardour: editor: "
+#: route_ui.cc:1807
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
 
-#. force name
-#: editor.cc:1268 editor.cc:1277 editor_markers.cc:870
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
+#: route_ui.cc:1811
+#, fuzzy
+msgid "the master bus"
+msgstr "Criar barramento para VUímetro"
 
-#. force name
-#: editor.cc:1282 editor.cc:1291 editor_markers.cc:896
-msgid "Punch"
-msgstr "Inserção"
+#: route_ui.cc:1811
+#, fuzzy
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "Criar barramento para VUímetro"
 
-#: editor.cc:1439 editor_mouse.cc:1742
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#: route_ui.cc:1813
+msgid ""
+"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"\n"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1451 editor.cc:1468 redirect_box.cc:1073
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Desactivar"
+#: route_ui.cc:1816
+#, fuzzy
+msgid "the mixer"
+msgstr ""
+"edição\n"
+"mistura"
 
-#. activation
-#: editor.cc:1453 editor.cc:1470 redirect_box.cc:1071
-msgid "Activate"
-msgstr "Activar"
+#: route_ui.cc:1816
+#, fuzzy
+msgid "the editor"
+msgstr "a altura"
 
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1475
-msgid "Linear"
+#: route_ui.cc:1871
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1476 editor_actions.cc:376
-msgid "Slowest"
-msgstr "Mais lento"
+#: route_ui.cc:1873
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1477 editor_actions.cc:377
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#: search_path_option.cc:35
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1478 editor_actions.cc:379
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+#: search_path_option.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Apagar todas as localizações"
 
-#: editor.cc:1462 editor.cc:1479 editor_actions.cc:381
-msgid "Fastest"
-msgstr "Mais rápido"
+#: search_path_option.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "the session folder"
+msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
 
-#: editor.cc:1589 editor.cc:1597
-msgid "Freeze"
-msgstr "Congelar"
+#: send_ui.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Send "
+msgstr "Envios"
 
-#: editor.cc:1593
-msgid "Unfreeze"
-msgstr "Descongelar"
+#: session_import_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Exportar região"
 
-#: editor.cc:1762 editor.cc:1857
-msgid "Unmute"
-msgstr "Desmudo"
+#: session_import_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Elements"
+msgstr "Comentários"
 
-#. non-operative menu items for menu bar
-#. show editors
-#: editor.cc:1766 editor.cc:2046 editor.cc:2748 editor_actions.cc:27
-#: editor_markers.cc:507 mixer_strip.cc:495 mixer_strip.cc:563
-#: redirect_box.cc:1079
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: session_import_dialog.cc:110
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1771
-msgid "Convert to short"
-msgstr "Converter para curto"
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1773
-msgid "Convert to full"
-msgstr "Converter para todo"
+#: session_import_dialog.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Import from session"
+msgstr "Exportar região"
 
-#: editor.cc:1784
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Desvanecimento cruzado"
+#: session_import_dialog.cc:227
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1827
-msgid "Popup region editor"
-msgstr "Editor de região"
+#: session_metadata_dialog.cc:302
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
 
-#: editor.cc:1828
-msgid "Raise to top layer"
-msgstr "Elevar região para o nível de topo"
+#: session_metadata_dialog.cc:306
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1829
-msgid "Lower to bottom layer"
-msgstr "Descer região para o nível de fundo"
+#: session_metadata_dialog.cc:520
+msgid "User"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1831
-msgid "Define sync point"
-msgstr "Definir ponto de sincronia"
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1832
-msgid "Remove sync point"
-msgstr "Remover ponto de sincronia"
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Web"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1837
-msgid "Bounce"
-msgstr "Regravar"
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "modo de automatização de ganho"
 
-#: editor.cc:1840
-msgid "Analyze region"
-msgstr "Analizar região"
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Country"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1852
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
+#: session_metadata_dialog.cc:551
+msgid "Title"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1853
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
+#: session_metadata_dialog.cc:554
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1863
-msgid "Original position"
-msgstr "Posição original"
+#: session_metadata_dialog.cc:557
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1869
-msgid "Toggle envelope visibility"
-msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
+#: session_metadata_dialog.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupo"
 
-#: editor.cc:1870
-msgid "Toggle envelope active"
-msgstr "Comutar activação de envolvente"
+#: session_metadata_dialog.cc:563
+msgid "Artist"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1874
-msgid "DeNormalize"
-msgstr "Denormalizar"
+#: session_metadata_dialog.cc:566
+msgid "Genre"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1876
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizar"
+#: session_metadata_dialog.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentários"
 
-#: editor.cc:1879
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverter"
+#: session_metadata_dialog.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copiar"
 
-#. range related stuff
-#: editor.cc:1885
-msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+msgid "Album"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1886
-msgid "Set Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:588
+msgid "Year"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1895
-msgid "Nudge fwd"
-msgstr "Retocar p/frente"
+#: session_metadata_dialog.cc:591
+msgid "Album Artist"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1896
-msgid "Nudge bwd"
-msgstr "Retocar p/trás"
+#: session_metadata_dialog.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "como faixas"
 
-#: editor.cc:1897
-msgid "Nudge fwd by capture offset"
-msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
+#: session_metadata_dialog.cc:597
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1898
-msgid "Nudge bwd by capture offset"
-msgstr "Retocar p/trás (gravação)"
+#: session_metadata_dialog.cc:600
+msgid "Disc Number"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1907
-msgid "Start to edit cursor"
-msgstr "Do início ao cursor de edição"
+#: session_metadata_dialog.cc:603
+msgid "Total Discs"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1908
-msgid "Edit cursor to end"
-msgstr "Do cursor de edição ao final"
+#: session_metadata_dialog.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "Compilation"
+msgstr "Automatização"
 
-#: editor.cc:1910 gain_meter.cc:181 gain_meter.cc:813 panner_ui.cc:98
-#: panner_ui.cc:803
-msgid "Trim"
-msgstr "Cortar"
+#: session_metadata_dialog.cc:609
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1913
-msgid "Split"
-msgstr "Separar"
+#: session_metadata_dialog.cc:617
+msgid "People"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1916
-msgid "Make mono regions"
-msgstr "Criar regiões mono"
+#: session_metadata_dialog.cc:622
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1919
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+#: session_metadata_dialog.cc:625
+msgid "Composer"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1920
-msgid "Fill Track"
-msgstr "Preencher faixa"
+#: session_metadata_dialog.cc:628
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1924
-msgid "Destroy"
-msgstr "Destruir"
+#: session_metadata_dialog.cc:631
+#, fuzzy
+msgid "Remixer"
+msgstr ""
+"edição\n"
+"mistura"
 
-#: editor.cc:1954
-msgid "Play range"
-msgstr "Reproduzir intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:634
+#, fuzzy
+msgid "Arranger"
+msgstr "intervalo"
 
-#: editor.cc:1955
-msgid "Loop range"
-msgstr "Intervalo cíclico"
+#: session_metadata_dialog.cc:637
+msgid "Engineer"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1959
-msgid "Analyze range"
-msgstr "Analizar intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:640
+msgid "Producer"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1963
-msgid "Separate range to track"
-msgstr "Separar intervalo em faixa"
+#: session_metadata_dialog.cc:643
+#, fuzzy
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
 
-#: editor.cc:1964
-msgid "Separate range to region list"
-msgstr "Separar intervalo em regiões"
+#: session_metadata_dialog.cc:646
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1967
-msgid "Select all in range"
-msgstr "Seleccionar todo intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:654
+msgid "School"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1969 editor.cc:2014
-msgid "Set range to loop range"
-msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+#: session_metadata_dialog.cc:659
+msgid "Instructor"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2015
-msgid "Set range to punch range"
-msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+#: session_metadata_dialog.cc:662
+msgid "Course"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1972
-msgid "Crop region to range"
-msgstr "Cortar região no intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1973
-msgid "Fill range with region"
-msgstr "Preencher intervalo com região"
+#: session_metadata_dialog.cc:701
+#, fuzzy
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importar selecção"
 
-#: editor.cc:1974
-msgid "Duplicate range"
-msgstr "Duplicar intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:722
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1975
-msgid "Create chunk from range"
-msgstr "Criar trecho desde intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:760
+#, fuzzy
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\""
 
-#: editor.cc:1977
-msgid "Bounce range"
-msgstr "Regravar intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:770
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1978
-msgid "Export range"
-msgstr "Exportar intervalo"
+#: session_metadata_dialog.cc:789
+msgid "Import all from:"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1980
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
+#: session_option_editor.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Operações em regiões"
 
-#: editor.cc:1995 editor.cc:2080
-msgid "Play from edit cursor"
-msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
+#: session_option_editor.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Segundos SMPTE"
 
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2081
-msgid "Play from start"
-msgstr "Reproduzir desde o início"
+#: session_option_editor.cc:45
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1997
-msgid "Play region"
-msgstr "Reproduzir região"
+#: session_option_editor.cc:50
+msgid "23.976"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1999
-msgid "Loop Region"
-msgstr "Reproduzir região em ciclo"
+#: session_option_editor.cc:51
+msgid "24"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2009 editor.cc:2090
-msgid "Select All in track"
-msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2010 editor.cc:2091 redirect_box.cc:1067
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar tudo"
+#: session_option_editor.cc:53
+msgid "25"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2011 editor.cc:2092
-msgid "Invert selection in track"
-msgstr "Inverter selecção na faixa"
+#: session_option_editor.cc:54
+msgid "29.97"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2012 editor.cc:2093
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverter selecção"
+#: session_option_editor.cc:55
+msgid "29.97 drop"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2017 editor.cc:2095
-msgid "Select all after edit cursor"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+#: session_option_editor.cc:56
+msgid "30"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2096
-msgid "Select all before edit cursor"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+#: session_option_editor.cc:57
+msgid "30 drop"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2019 editor.cc:2097
-msgid "Select all after playhead"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+#: session_option_editor.cc:58
+msgid "59.94"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2020 editor.cc:2098
-msgid "Select all before playhead"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+#: session_option_editor.cc:59
+msgid "60"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2021
-msgid "Select all between cursors"
-msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
+#: session_option_editor.cc:65
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr ""
 
-#. standard editing stuff
-#: editor.cc:2032 editor.cc:2108 editor.cc:3483 editor_actions.cc:214
-#: redirect_box.cc:1060
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2033 editor.cc:2109 editor.cc:3485 editor_actions.cc:219
-#: redirect_box.cc:1062
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "4.1667"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2034
-msgid "Paste at edit cursor"
-msgstr "Colar no cursor de edição"
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2035
-msgid "Paste at mouse"
-msgstr "Colar no cursor do rato"
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "0.1"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2039 editor.cc:3490
-msgid "Align"
-msgstr "Alinhar"
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
 
-#: editor.cc:2040 editor.cc:3492
-msgid "Align Relative"
-msgstr "Alinhar relativamente"
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "-0.1"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2044
-msgid "Insert chunk"
-msgstr "Inserir trecho"
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2051
-msgid "Insert Selected Region"
-msgstr "Inserir regiões seleccionadas"
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "-4.1667"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2052
-msgid "Insert Existing Audio"
-msgstr "Inserir audio existente"
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2061 editor.cc:2117
-msgid "Nudge entire track fwd"
-msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
+#: session_option_editor.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Quadros audio"
 
-#: editor.cc:2062 editor.cc:2118
-msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
-msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
+#: session_option_editor.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Quadros audio"
 
-#: editor.cc:2063 editor.cc:2119
-msgid "Nudge entire track bwd"
-msgstr "Retocar toda a faixa p/trás"
+#: session_option_editor.cc:94
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2064 editor.cc:2120
-msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição"
+#: session_option_editor.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Quadros audio"
 
-#: editor.cc:2110 editor.cc:3487 editor_actions.cc:221 redirect_box.cc:1064
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2630
-msgid "select/move objects"
-msgstr "seleccionar/mover objectos"
+#: session_option_editor.cc:111
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2631
-msgid "select/move ranges"
-msgstr "seleccionar/mover intervalos"
+#: session_option_editor.cc:115
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2632
-msgid "draw gain automation"
-msgstr "desenhar automatização de ganho"
+#: session_option_editor.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Default crossfade type"
+msgstr "Desvanecimento cruzado"
 
-#: editor.cc:2633
-msgid "select zoom range"
-msgstr "seleccionar zoom"
+#: session_option_editor.cc:129
+msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2634
-msgid "stretch/shrink regions"
-msgstr "alongar/estreitar regiões"
+#: session_option_editor.cc:130
+msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2635
-msgid "listen to specific regions"
-msgstr "ouvir regiões específicas"
+#: session_option_editor.cc:135
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:2746
-msgid "Start:"
-msgstr "Início:"
+#: session_option_editor.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)"
 
-#: editor.cc:2747
-msgid "End:"
-msgstr "Final:"
+#: session_option_editor.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Regiões/data do ficheiro"
+
+#: session_option_editor.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro"
+
+#: session_option_editor.cc:159 session_option_editor.cc:172
+#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:194 session_option_editor.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Médio"
 
-#: editor.cc:3362 editor.cc:3402
-msgid "set selected regions"
-msgstr "seleccionar regiões"
+#: session_option_editor.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
 
-#: editor.cc:3458 editor_actions.cc:204
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: session_option_editor.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Formato de amostra"
 
-#: editor.cc:3460
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Desfazer (%1)"
+#: session_option_editor.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante"
 
-#: editor.cc:3470 editor_actions.cc:206
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: session_option_editor.cc:169
+msgid "24-bit integer"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3472
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Refazer (%1)"
+#: session_option_editor.cc:170
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3506
-msgid "... as new track"
-msgstr "... como faixa nova"
+#: session_option_editor.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "File type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
 
-#: editor.cc:3507
-msgid "... as new region"
-msgstr "... como região nova"
+#: session_option_editor.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast WAVE"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
 
-#: editor.cc:3509
-msgid "Import audio (copy)"
-msgstr "Importar audio (copiar)"
+#: session_option_editor.cc:182
+msgid "WAVE"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3512
-msgid "Remove last capture"
-msgstr "Remover a última captura"
+#: session_option_editor.cc:183
+msgid "WAVE-64"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3536
-msgid "Duplicate how many times?"
-msgstr "Duplicar quantas vezes?"
+#: session_option_editor.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "File locations"
+msgstr "apagar localizações"
 
-#: editor.cc:4022
-msgid ""
-"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+#: session_option_editor.cc:190
+msgid "Search for audio files in:"
 msgstr ""
-"A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n"
-"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela empregues.\n"
-"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente eliminados."
 
-#: editor.cc:4030
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Eliminar lista de reprodução"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:4031
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Manter lista de reprodução"
+#: session_option_editor.cc:207
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:4032 editor_audio_import.cc:236 editor_ops.cc:2048
-#: editor_timefx.cc:71 export_dialog.cc:971 io_selector.cc:59
-#: io_selector.cc:793 redirect_box.cc:903 tempo_dialog.cc:20
-#: tempo_dialog.cc:37 tempo_dialog.cc:202 tempo_dialog.cc:220
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: session_option_editor.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
 
-#: editor.cc:4199
-msgid "new playlists"
-msgstr "nova lista de reprodução"
+#: session_option_editor.cc:225
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:4207
-msgid "copy playlists"
-msgstr "copiar lista de reprodução"
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:4215
-msgid "clear playlists"
-msgstr "apagar lista de reprodução"
+#: session_option_editor.cc:237
+msgid "never allow them"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:28
-msgid "Select regions"
-msgstr "Seleccionar regiões"
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:29
-msgid "Select range operations"
-msgstr "Seleccionar regiões"
+#: session_option_editor.cc:239
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:30
-msgid "Move edit cursor"
-msgstr "Mover cursor de edição"
+#: session_option_editor.cc:240
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:31
-msgid "Region operations"
-msgstr "Operações em regiões"
+#: session_option_editor.cc:241
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:32
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: session_option_editor.cc:242
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:33
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: session_option_editor.cc:246
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:34
-msgid "ZoomFocus"
-msgstr "Zoom (focagem)"
+#: session_option_editor.cc:250
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:35
-msgid "Meter hold"
-msgstr "VUímetro (persistência)"
+#: session_option_editor.cc:257
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:36
-msgid "Meter falloff"
-msgstr "VUímetro (decaimento)"
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "as new tracks"
+msgstr "... como faixa nova"
 
-#: editor_actions.cc:38
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Desvanecimentos cruzados"
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
 
-#: editor_actions.cc:39
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitorização"
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "to region list"
+msgstr "Ajustar ao início de região"
 
-#: editor_actions.cc:40
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Auto-ligar"
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "... como faixa nova"
 
-#: editor_actions.cc:41
-msgid "Layering"
-msgstr "Nivelar"
+#: sfdb_ui.cc:97
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:42
-msgid "Metering"
-msgstr "VUímetro"
+#: sfdb_ui.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Auto-play"
+msgstr ""
+"Reprodução\n"
+"automática"
 
-#: editor_actions.cc:43
-msgid "Fall off rate"
-msgstr "Taxa de decaimento"
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "Informações"
 
-#: editor_actions.cc:44
-msgid "Hold Time"
-msgstr "Tempo de persistência"
+#: sfdb_ui.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Por instante de região"
 
-#: editor_actions.cc:45
-msgid "Add Existing Audio"
-msgstr "Acrescenter audio existente"
+#: sfdb_ui.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato"
 
-#. add named actions for the editor
-#: editor_actions.cc:50
-msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Mostrar painel de mistura"
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:55
-msgid "Span Entire Overlap"
-msgstr "Abranger toda a sobreposição"
+#: sfdb_ui.cc:320
+msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:57 editor_actions.cc:384
-msgid "Short"
-msgstr "Curto"
+#: sfdb_ui.cc:327
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: %1 (%2)."
 
-#: editor_actions.cc:64
-msgid "Created Automatically"
-msgstr "Criado automaticamente"
+#: sfdb_ui.cc:349
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiros audio: "
 
-#: editor_actions.cc:67
-msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
+#: sfdb_ui.cc:403
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:69
-msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:71
-msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
+#: sfdb_ui.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Quadros audio"
 
-#: editor_actions.cc:74
-msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+#: sfdb_ui.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "Audio files"
+msgstr "Quadros audio"
 
-#: editor_actions.cc:76
-msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+#: sfdb_ui.cc:455
+#, fuzzy
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Associação MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:78
-msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
+#: sfdb_ui.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "ficheiros limpos"
 
-#: editor_actions.cc:81
-msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-msgstr "Edição ao início da próxima região"
+#: sfdb_ui.cc:477
+#, fuzzy
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Pesquisar"
 
-#: editor_actions.cc:83
-msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-msgstr "Edição ao final da próxima região"
+#: sfdb_ui.cc:506
+msgid "Paths"
+msgstr "Directórios"
 
-#: editor_actions.cc:85
-msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-msgstr "Edição sincronizada com a próxima região"
+#: sfdb_ui.cc:517
+msgid "Search Tags"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:88
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-msgstr "Edição ao início da região anterior"
+#: sfdb_ui.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordenar"
 
-#: editor_actions.cc:90
-msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-msgstr "Edição ao final da região anterior"
+#: sfdb_ui.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Longest"
+msgstr "Enorme"
 
-#: editor_actions.cc:92
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-msgstr "Edição sincronizada com região anterior"
+#: sfdb_ui.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "Shortest"
+msgstr "Curto"
 
-#: editor_actions.cc:95
-msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+#: sfdb_ui.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "Newest"
+msgstr "Mais lento"
 
-#: editor_actions.cc:97
-msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Reprodução no final do intervalo"
+#: sfdb_ui.cc:548
+msgid "Oldest"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:100
-msgid "Edit Cursor to Range Start"
-msgstr "Edição no início do intervalo"
+#: sfdb_ui.cc:549
+msgid "Most downloaded"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:102
-msgid "Edit Cursor to Range End"
-msgstr "Edição no final do intervalo"
+#: sfdb_ui.cc:550
+#, fuzzy
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Iniciar intervalo"
 
-#: editor_actions.cc:105 editor_ops.cc:1363
-msgid "select all"
-msgstr "seleccionar tudo"
+#: sfdb_ui.cc:551
+msgid "Highest rated"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:107
-msgid "Select All After Edit Cursor"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+#: sfdb_ui.cc:552
+msgid "Lowest rated"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:109
-msgid "Select All Before Edit Cursor"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+#: sfdb_ui.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "E"
 
-#: editor_actions.cc:112
-msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+#: sfdb_ui.cc:570
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Renomear"
 
-#: editor_actions.cc:114
-msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+#: sfdb_ui.cc:572
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração (seg)"
 
-#: editor_actions.cc:116
-msgid "Select All Between Cursors"
-msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
+#: sfdb_ui.cc:573
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho máximo"
 
-#: editor_actions.cc:119
-msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção"
+#: sfdb_ui.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Frequência de amostragem"
 
-#: editor_actions.cc:121
-msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de ciclo"
+#: sfdb_ui.cc:575
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:124
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Saltar marcador p/frente"
+#: sfdb_ui.cc:590
+msgid "Search Freesound"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:126
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Saltar marcador p/trás"
+#: sfdb_ui.cc:611
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:128
-msgid "Add Location from Playhead"
-msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução"
+#: sfdb_ui.cc:612
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:131
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Retocar p/frente"
+#: sfdb_ui.cc:613
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:133
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Retocar seguinte p/frente"
+#: sfdb_ui.cc:841
+msgid "found %1 match"
+msgid_plural "found %1 matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: editor_actions.cc:135
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Retocar p/trás"
+#: sfdb_ui.cc:856
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:137
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Retocar seguinte p/trás"
+#: sfdb_ui.cc:910
+msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:140
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom (-)"
+#: sfdb_ui.cc:912
+msgid "Searching, click Stop to cancel"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:142
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom (+)"
+#: sfdb_ui.cc:1013
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:144
-msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Zoom (sessão)"
+#: sfdb_ui.cc:1015
+msgid "kB"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:147
-msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "Rolar faixas p/cima"
+#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1019
+msgid "MB"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:149
-msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr "Rolar faixas p/baixo"
+#: sfdb_ui.cc:1021
+#, fuzzy
+msgid "GB"
+msgstr "Ir"
 
-#: editor_actions.cc:151
-msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Passar faixas p/cima"
+#: sfdb_ui.cc:1063
+msgid "Search returned no results."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:153
-msgid "Step Tracks Down"
-msgstr "Passar faixas p/baixo"
+#: sfdb_ui.cc:1065
+msgid "Found %1 match"
+msgid_plural "Found %1 matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: editor_actions.cc:156
-msgid "Scroll Backward"
-msgstr "Rolar p/trás"
+#: sfdb_ui.cc:1269 sfdb_ui.cc:1576 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+msgid "one track per file"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:158
-msgid "Scroll Forward"
-msgstr "Rolar p/frente"
+#: sfdb_ui.cc:1272 sfdb_ui.cc:1627 sfdb_ui.cc:1645
+#, fuzzy
+msgid "one track per channel"
+msgstr "panorama para o canal %u"
 
-#: editor_actions.cc:160
-msgid "goto"
-msgstr "ir para"
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1629 sfdb_ui.cc:1646
+#, fuzzy
+msgid "sequence files"
+msgstr "ficheiros limpos"
 
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "Center Playhead"
-msgstr "Centrar cursor de reprodução"
+#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1634
+msgid "all files in one track"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:164
-msgid "Center Edit Cursor"
-msgstr "Centrar cursor de edição"
+#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1628
+#, fuzzy
+msgid "merge files"
+msgstr "ficheiros limpos"
 
-#: editor_actions.cc:166
-msgid "Playhead Forward"
-msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
+#: sfdb_ui.cc:1290 sfdb_ui.cc:1631
+#, fuzzy
+msgid "one region per file"
+msgstr "preencher região"
 
-#: editor_actions.cc:168
-msgid "Playhead Backward"
-msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
+#: sfdb_ui.cc:1293 sfdb_ui.cc:1632
+#, fuzzy
+msgid "one region per channel"
+msgstr "Criar uma região para cada canal"
 
-#: editor_actions.cc:170
-msgid "Playhead to Edit"
-msgstr "Cursor de reprodução p/edição"
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1647
+#, fuzzy
+msgid "all files in one region"
+msgstr "alinhar região"
 
-#: editor_actions.cc:172
-msgid "Edit to Playhead"
-msgstr "Cursor de edição p/reprodução"
+#: sfdb_ui.cc:1364
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:175
-msgid "Align Regions Start"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início"
+#: sfdb_ui.cc:1504
+#, fuzzy
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
 
-#: editor_actions.cc:177
-msgid "Align Regions Start Relative"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1684
+#, fuzzy
+msgid "file timestamp"
+msgstr "Por instante de região"
 
-#: editor_actions.cc:179
-msgid "Align Regions End"
-msgstr "Alinhar regiões pelo final"
+#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "edit point"
+msgstr "Editar com"
 
-#: editor_actions.cc:181
-msgid "Align Regions End Relative"
-msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+#: sfdb_ui.cc:1523 sfdb_ui.cc:1688
+#, fuzzy
+msgid "playhead"
+msgstr "Cursor de reprodução"
 
-#: editor_actions.cc:184
-msgid "Align Regions Sync"
-msgstr "Alinhar regiões sincronizadas"
+#: sfdb_ui.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "session start"
+msgstr "Inícios de região"
 
-#: editor_actions.cc:186
-msgid "Align Regions Sync Relative"
-msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)"
+#: sfdb_ui.cc:1529
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:189
-msgid "Audition at Mouse"
-msgstr "Ouvir ao cursor do rato"
+#: sfdb_ui.cc:1551
+#, fuzzy
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "Inverte"
 
-#: editor_actions.cc:191
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Varrer ao cursor do rato"
+#: sfdb_ui.cc:1564
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "Avançado..."
 
-#: editor_actions.cc:193
-msgid "Set Edit Cursor"
-msgstr "Estabelecer cursor de edição"
+#: sfdb_ui.cc:1582
+#, fuzzy
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "Qualidade de conversão"
 
-#: editor_actions.cc:195
-msgid "Mute/Unmute Region"
-msgstr "Comutar região"
+#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1700
+msgid "Best"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:197
-msgid "Set Playhead"
-msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
+#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1702
+msgid "Good"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:199
-msgid "Split Region"
-msgstr "Separar região"
+#: sfdb_ui.cc:1596 sfdb_ui.cc:1704
+msgid "Quick"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:201
-msgid "Set Region Sync Position"
-msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+#: sfdb_ui.cc:1598
+msgid "Fastest"
+msgstr "Mais rápido"
 
-#: editor_actions.cc:209
-msgid "Export Session"
-msgstr "Exportar região"
+#: shuttle_control.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Controlo de velocidade"
 
-#: editor_actions.cc:211
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportar intervalo"
+#: shuttle_control.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentagem"
 
-#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut
-#: editor_actions.cc:217 redirect_box.cc:1199
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: shuttle_control.cc:172
+msgid "Units"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Duplicate Region"
-msgstr "Duplicar região"
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
+msgid "Sprung"
+msgstr "Salto"
 
-#: editor_actions.cc:225
-msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Duplicar intervalo"
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
 
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Insert Region"
-msgstr "Inserir região"
+#: shuttle_control.cc:216
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Velocidade máxima"
 
-#: editor_actions.cc:229
-msgid "Reverse Region"
-msgstr "Inverter região"
+#: shuttle_control.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Reprodução"
 
-#: editor_actions.cc:231
-msgid "Normalize Region"
-msgstr "Normalizar região"
+#: shuttle_control.cc:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "Semi-tons"
 
-#: editor_actions.cc:233
-msgid "crop"
-msgstr "cortar"
+#: shuttle_control.cc:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr "Semi-tons"
 
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Insert Chunk"
-msgstr "Inserir trecho"
+#: shuttle_control.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parar"
 
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Split at edit cursor"
-msgstr "Do início ao cursor de edição"
+#: splash.cc:69
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:241
-msgid "Start Range"
-msgstr "Iniciar intervalo"
+#: speaker_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
 
-#: editor_actions.cc:243
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Finalizar intervalo"
+#: speaker_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "remover marcador"
 
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Finish add Range"
-msgstr "Acabar intervalo"
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:248
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Extender intervalo ao final da região"
+#: startup.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Create a new session"
+msgstr "Iniciar uma nova sessão\n"
 
-#: editor_actions.cc:250
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Extender intervalo ao início da região"
+#: startup.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing session"
+msgstr "Abrir sessão recente"
 
-#: editor_actions.cc:253
-msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
+#: startup.cc:73
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:261
-msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
+#: startup.cc:75
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:263
-msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "Zoom (focagem/direita)"
+#: startup.cc:78
+msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "Zoom (focagem/centro)"
+#: startup.cc:195
+msgid ""
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "Zoom (focagem/reprodução)"
+#: startup.cc:219
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:269
-msgid "Zoom Focus Edit"
-msgstr "Zoom (focagem/edição)"
+#: startup.cc:325
+msgid "Audio / MIDI Setup"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:275
-msgid "Object Tool"
-msgstr "Ferramenta/objecto"
+#: startup.cc:337
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Range Tool"
-msgstr "Ferramenta/intervalo"
+#: startup.cc:363
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Ferramenta/ganho"
+#: startup.cc:386
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:278
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Ferramenta/zoom"
+#: startup.cc:392
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:279
-msgid "Timefx Tool"
-msgstr "Ferramenta/timefx"
+#: startup.cc:414
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:286
-msgid "Snap to frame"
-msgstr "Ajustar ao quadro"
+#: startup.cc:435
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:287
-msgid "Snap to cd frame"
-msgstr "Ajustar ao quadro (CD)"
+#: startup.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Monitorização"
 
-#: editor_actions.cc:288
-msgid "Snap to SMPTE frame"
-msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)"
+#: startup.cc:479
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:289
-msgid "Snap to SMPTE seconds"
-msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)"
+#: startup.cc:481
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:290
-msgid "Snap to SMPTE minutes"
-msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)"
+#: startup.cc:490
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:291
-msgid "Snap to seconds"
-msgstr "Ajustar ao segundo"
+#: startup.cc:493
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:292
-msgid "Snap to minutes"
-msgstr "Ajustar ao minuto"
+#: startup.cc:515
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:293
-msgid "Snap to thirtyseconds"
-msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
+#: startup.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Monitorização"
 
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "Snap to asixteenthbeat"
-msgstr "Ajustar ao batimento/16"
+#: startup.cc:566
+msgid "What would you like to do ?"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:295
-msgid "Snap to eighths"
-msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+#: startup.cc:695
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: editor_actions.cc:296
-msgid "Snap to quarters"
-msgstr "Ajustar ao batimento/4"
+#: startup.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "Session name:"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
 
-#: editor_actions.cc:297
-msgid "Snap to thirds"
-msgstr "Ajustar ao batimento/3"
+#: startup.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Criar directório de sessão em :"
 
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Snap to beat"
-msgstr "Ajustar ao batimento"
+#: startup.cc:778
+#, fuzzy
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Seleccionar regiões"
 
-#: editor_actions.cc:299
-msgid "Snap to bar"
-msgstr "Ajustar ao compasso"
+#: startup.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "Use this template"
+msgstr "seleccionar modelo"
 
-#: editor_actions.cc:300
-msgid "Snap to mark"
-msgstr "Ajustar ao marcador"
+#: startup.cc:813
+#, fuzzy
+msgid "no template"
+msgstr "-modelo"
 
-#: editor_actions.cc:301
-msgid "Snap to edit cursor"
-msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
+#: startup.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Use an existing session as a template:"
+msgstr "Usar modelo de sessão"
 
-#: editor_actions.cc:302
-msgid "Snap to region start"
-msgstr "Ajustar ao início de região"
+#: startup.cc:853
+#, fuzzy
+msgid "Select template"
+msgstr "seleccionar modelo"
 
-#: editor_actions.cc:303
-msgid "Snap to region end"
-msgstr "Ajustar ao final de região"
+#: startup.cc:879
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova sessão"
 
-#: editor_actions.cc:304
-msgid "Snap to region sync"
-msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
+#: startup.cc:1033
+#, fuzzy
+msgid "Select session file"
+msgstr "seleccionar sessão"
 
-#: editor_actions.cc:305
-msgid "Snap to region boundary"
-msgstr "Ajustar ao extremo de região"
+#: startup.cc:1049
+#, fuzzy
+msgid "Browse:"
+msgstr "Pesquisar"
 
-#. the region list popup menu
-#: editor_actions.cc:314
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
+#: startup.cc:1058
+#, fuzzy
+msgid "Select a session"
+msgstr "seleccionar sessão"
 
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar tudo"
+#: startup.cc:1084 startup.cc:1085 startup.cc:1086
+msgid "channels"
+msgstr "canais"
 
-#: editor_actions.cc:323
-msgid "Show automatic regions"
-msgstr "Mostrar regiões de automatização"
+#: startup.cc:1100
+#, fuzzy
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "Barramentos"
 
-#: editor_actions.cc:325
-msgid "Ascending"
-msgstr "Crescente"
+#: startup.cc:1101
+#, fuzzy
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>"
 
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Descending"
-msgstr "Decrescente"
+#: startup.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>"
 
-#: editor_actions.cc:330
-msgid "By Region Name"
-msgstr "Por nome de região"
+#: startup.cc:1110
+#, fuzzy
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Criar barramento para VUímetro"
 
-#: editor_actions.cc:332
-msgid "By Region Length"
-msgstr "Por comprimento de região"
+#: startup.cc:1120
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Ligar entradas automaticamente"
 
-#: editor_actions.cc:334
-msgid "By Region Position"
-msgstr "Por posição de região"
+#: startup.cc:1127 startup.cc:1186
+msgid "Use only"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:336
-msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "Por instante de região"
+#: startup.cc:1180
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Ligar saídas automaticamente"
 
-#: editor_actions.cc:338
-msgid "By Region Start in File"
-msgstr "Por posição inicial da região no ficheiro"
+#: startup.cc:1202
+#, fuzzy
+msgid "... to master bus"
+msgstr "Ligar ao barramento principal"
 
-#: editor_actions.cc:340
-msgid "By Region End in File"
-msgstr "Por posição final da região no ficheiro"
+#: startup.cc:1212
+#, fuzzy
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "Ligar às saídas físicas"
 
-#: editor_actions.cc:342
-msgid "By Source File Name"
-msgstr "Por nome do ficheiro original"
+#: startup.cc:1262
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Session Options"
+msgstr "Opções avançadas"
 
-#: editor_actions.cc:344
-msgid "By Source File Length"
-msgstr "Por comprimento do ficheiro original"
+#: step_entry.cc:59
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:346
-msgid "By Source File Creation Date"
-msgstr "Por data de criação do ficheiro original"
+#: step_entry.cc:64
+msgid ">beat"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:348
-msgid "By Source Filesystem"
-msgstr "Por sistema de ficheiros original"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">bar"
+msgstr ""
 
-#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts
-#: editor_actions.cc:354
-msgid "Add External Audio"
-msgstr "Acrescentar audio externo"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">EP"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:356
-msgid "as Region(s)"
-msgstr "como regiões"
+#: step_entry.cc:67
+msgid "sustain"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:358
-msgid "as Tracks"
-msgstr "como faixas"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "rest"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:360
-msgid "to Tracks"
-msgstr "para faixas"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:363
-msgid "Show Waveforms"
-msgstr "Mostrar formas de onda"
+#: step_entry.cc:70
+msgid "back"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:364
-msgid "Show Waveforms While Recording"
-msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava"
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:365
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+#: step_entry.cc:190
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:385
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:380
-msgid "Faster"
-msgstr "Rápido"
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:386
-msgid "Long"
-msgstr "Longo"
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:390
-msgid "Later is Higher"
-msgstr "Última em cima"
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:391
-msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
-msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima"
+#: step_entry.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
 
-#: editor_actions.cc:392
-msgid "Most Recently Added is Higher"
-msgstr "Acrescentada recentemente em cima"
+#: step_entry.cc:196
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:72
-msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada"
+#: step_entry.cc:275
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:77
-msgid "Add existing audio to session"
-msgstr "Acrescenter audio existente à sessão"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:142
-msgid "ardour: importing %1"
-msgstr "ardour: em importação %1"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:146
-msgid "Cancel Import"
-msgstr "Cancelar importação"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:224
-msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\", (%2)"
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:232
-msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Cancelar importação inteira"
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:233
-msgid "Don't embed it"
-msgstr "Não acrescentar"
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:234
-msgid "Embed all without questions"
-msgstr "Acrescentar sem qualquer questão"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:239
-msgid "Embed it anyway"
-msgstr "Acrescentar de qualquer forma"
+#: step_entry.cc:330
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:242
-msgid ""
-"%1\n"
-"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"A frequência de amostragem deste ficheiro audio não é igual à de sessão!"
 
-#: editor_audio_import.cc:275
-msgid "could not open %1"
-msgstr "não foi possível abrir %1"
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr ""
 
-#: editor_audio_import.cc:320
-msgid "insert sndfile"
-msgstr "inserir ficheiro audio"
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr ""
 
-#. stuff for the verbose canvas cursor
-#: editor_canvas.cc:118
-msgid "VerboseCanvasCursor"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr ""
 
-#: editor_edit_groups.cc:53 mixer_ui.cc:736
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activar tudo"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr ""
 
-#: editor_edit_groups.cc:54 mixer_ui.cc:737
-msgid "Disable All"
-msgstr "Desabilitar tudo"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr ""
 
-#: editor_edit_groups.cc:56 mixer_ui.cc:739
-msgid "Add group"
-msgstr "Acrescentar grupo"
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr ""
 
-#: editor_edit_groups.cc:229 mixer_ui.cc:970
-msgid "unnamed"
-msgstr "sem nome"
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr ""
 
-#: editor_edit_groups.cc:258 mixer_ui.cc:834
-msgid "-all-"
-msgstr "-tudo-"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr ""
 
-#: editor_export_audio.cc:65
-msgid ""
-"There is no selection to export.\n"
-"\n"
-"Select a selection using the range mouse mode"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a bank change message"
 msgstr ""
-"Não existe qualquer selecção para exportar.\n"
-"\n"
-"Seleccione algo com o modo de intervalo"
 
-#: editor_export_audio.cc:110
-msgid ""
-"There are no ranges to export.\n"
-"\n"
-"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a program change message"
 msgstr ""
-"Não existe qualquer intervalo para exportar.\n"
-"\n"
-"Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos"
 
-#: editor_imageframe.cc:625 editor_imageframe.cc:655
-msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr ""
 
-#: editor_imageframe.cc:848 editor_imageframe.cc:870
-msgid "programming error: no MarkerView selected"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr ""
 
-#: editor_keyboard.cc:104
-msgid "mute region"
-msgstr "emudecer região"
+#: step_entry.cc:400
+msgid "1/Note"
+msgstr ""
 
-#: editor_keys.cc:46
-msgid "keyboard selection"
-msgstr "selecção de teclado"
+#: step_entry.cc:414
+msgid "Octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:292 editor_ops.cc:1290 editor_ops.cc:1303
-#: editor_ops.cc:1321 location_ui.cc:774
-msgid "add marker"
-msgstr "acrescentar marcador"
+#: step_entry.cc:597
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_markers.cc:307 editor_markers.cc:380 editor_markers.cc:552
-#: editor_markers.cc:570 editor_markers.cc:589 editor_markers.cc:608
-#: editor_markers.cc:638 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:694
-#: editor_markers.cc:732 editor_markers.cc:759 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:801 editor_mouse.cc:2015 editor_mouse.cc:4275
-msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: step_entry.cc:598
+msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:331 location_ui.cc:656
-msgid "remove marker"
-msgstr "remover marcador"
+#: step_entry.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_markers.cc:458
-msgid "Locate to Mark"
-msgstr "Localizar ao marcador"
+#: step_entry.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_markers.cc:459
-msgid "Play from Mark"
-msgstr "Reproduzir desde o marcador"
+#: step_entry.cc:601
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:460
-msgid "Set Mark from Playhead"
-msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+#: step_entry.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_markers.cc:464
-msgid "Rename Mark"
-msgstr "Renomear marcador"
+#: step_entry.cc:603
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:465
-msgid "Hide Mark"
-msgstr "Esconder marcador"
+#: step_entry.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_markers.cc:466
-msgid "Remove Mark"
-msgstr "Remover marcador"
+#: step_entry.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_markers.cc:479 editor_markers.cc:535
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Localizar no marcador de intervalo"
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:480 editor_markers.cc:536
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo"
+#: step_entry.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_markers.cc:481
-msgid "Loop Range"
-msgstr "Intervalo cíclico"
+#: step_entry.cc:608
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:482 editor_markers.cc:537
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
+#: step_entry.cc:610
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Inserir selecção"
 
-#: editor_markers.cc:483 editor_markers.cc:538
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:487
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Renomear intervalo"
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:488 editor_markers.cc:540
-msgid "Hide Range"
-msgstr "Esconder intervalo"
+#: step_entry.cc:616
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:489
-msgid "Remove Range"
-msgstr "Remover intervalo"
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:493 editor_markers.cc:542
-msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Separar regiões no intervalo"
+#: step_entry.cc:619
+#, fuzzy
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
 
-#: editor_markers.cc:494 editor_markers.cc:543
-msgid "Select All in Range"
-msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+#: step_entry.cc:620
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
 
-#: editor_markers.cc:520
-msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+#: step_entry.cc:622
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:521
-msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:815
-msgid "New Name:"
-msgstr "Novo nome: "
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:818
-msgid "ardour: rename mark"
-msgstr "ardour: renomear marcador"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:820
-msgid "ardour: rename range"
-msgstr "ardour: renomear intervalo"
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:840
-msgid "rename marker"
-msgstr "remover marcador"
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:865
-msgid "set loop range"
-msgstr "estabelcer intervalo cíclico"
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_markers.cc:891
-msgid "set punch range"
-msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:103
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:313
-msgid "select on click"
-msgstr "seleccionar com metrónomo"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1590
-msgid "programming error: start_grab called without drag item"
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1814
-msgid "change fade in length"
-msgstr "alterar duração de evanescimento"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1832
-msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#: step_entry.cc:636
+msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1906
-msgid "change fade out length"
-msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1925
-msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2142
-msgid "move marker"
-msgstr "mover marcador"
+#: step_entry.cc:643
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2165 editor_mouse.cc:2196 editor_tempodisplay.cc:459
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2264
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "copiar marcador métrico"
+#: step_entry.cc:647
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
 
-#: editor_mouse.cc:2274
-msgid "move meter mark"
-msgstr "mover marccador métrico"
+#: step_entry.cc:649
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2289 editor_mouse.cc:2322 editor_tempodisplay.cc:331
-#: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:428
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: step_entry.cc:651
+msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2294 editor_mouse.cc:2327 editor_tempodisplay.cc:336
-#: editor_tempodisplay.cc:414
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+#: step_entry.cc:653
+msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2394
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copiar marcador de tempo"
+#: step_entry.cc:655
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2404
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "mover marcador de tempo"
+#: step_entry.cc:657
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2418 editor_mouse.cc:2437 editor_mouse.cc:2450
-msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2555
-msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2664
-msgid "move region(s)"
-msgstr "mover região"
+#: step_entry.cc:666
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2727
-msgid "Drag region brush"
-msgstr "Arrastar região"
+#: step_entry.cc:668
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
 
-#. don't copy again
-#. this is committed in the grab finished callback.
-#: editor_mouse.cc:2751
-msgid "Drag region copy"
-msgstr "Arrastar cópia de região"
+#: step_entry.cc:670
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr ""
 
-#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for
-#. creating the new region and another for moving it.
-#.
-#: editor_mouse.cc:3609
-msgid "selection grab"
-msgstr "arrastar selecção"
+#: step_entry.cc:672
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3650
-msgid "cancel selection"
-msgstr "cancelar selecção"
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3760
-msgid "range selection"
-msgstr "selecção de intervalo"
+#: step_entry.cc:678
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3776
-msgid "trim selection start"
-msgstr "cortar início da selecção"
+#: step_entry.cc:683
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3792
-msgid "trim selection end"
-msgstr "cortar final da selecção"
+#: step_entry.cc:685
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:3809
-msgid "move selection"
-msgstr "mover selecção"
+#: step_entry.cc:687
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4195
-msgid "Start point trim"
-msgstr "Ponto inicial de corte"
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4223
-msgid "End point trim"
-msgstr "Ponto final de corte"
+#: step_entry.cc:692
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
 
-#: editor_mouse.cc:4262
-msgid "trimmed region"
-msgstr "região cortada"
+#: step_entry.cc:694
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4400
-msgid "new range marker"
-msgstr "novo marcador de região"
+#: stereo_panner.cc:108
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4642
-msgid "select regions"
-msgstr "seleccionar regiões"
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:4671
-msgid "Name for region:"
-msgstr "Nome para a região:"
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "largura"
 
-#: editor_mouse.cc:4735
-msgid "timestretch"
-msgstr "alongamento temporal"
+#: strip_silence_dialog.cc:48
+msgid "Strip Silence"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:195
-msgid "split"
-msgstr "separar"
+#: strip_silence_dialog.cc:79
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:231
-msgid "remove region"
-msgstr "remover região"
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "Evanescimento"
 
-#: editor_ops.cc:250
-msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
 msgstr ""
-" Esta operação é destrutiva,\n"
-"irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n"
-"não podendo ser desfeita\n"
-"Tem a certeza que pretende destruir %1 ?"
-
-#: editor_ops.cc:254
-msgid "these regions"
-msgstr "estas regiões"
 
-#: editor_ops.cc:254
-msgid "this region"
-msgstr "esta região"
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:3318 route_ui.cc:707
-#: visual_time_axis.cc:278
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Não, não fazer nada."
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Pulse note"
+msgstr "ficheiro eliminado"
 
-#: editor_ops.cc:259
-msgid "Yes, destroy them."
-msgstr "Sim, elimine-as."
+#: tempo_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Editar com"
 
-#: editor_ops.cc:261 editor_ops.cc:3319
-msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Sim, elimine-a."
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:283
+#, fuzzy
+msgid "whole"
+msgstr "inteira (1)"
 
-#: editor_ops.cc:352 editor_ops.cc:380
-msgid "extend selection"
-msgstr "extender selecção"
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:285
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "1 segundo"
 
-#: editor_ops.cc:396 editor_ops.cc:430 editor_ops.cc:474 editor_ops.cc:500
-msgid "nudge forward"
-msgstr "retocar p/frente"
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "third"
+msgstr "terça (3)"
 
-#: editor_ops.cc:564
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr ""
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "quarter"
+msgstr "quarta (4)"
 
-#: editor_ops.cc:1420
-msgid "select all within"
-msgstr "seleccionar tudo entre"
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "eighth"
+msgstr "Altura"
 
-#: editor_ops.cc:1452
-msgid "set selection from region"
-msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "sixteenth"
+msgstr "hexodécima (16)"
 
-#: editor_ops.cc:1485
-msgid "set selection from range"
-msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "thirty-second"
+msgstr "trigésima-segunda (32)"
 
-#: editor_ops.cc:1515
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo"
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1537
-msgid "select all from punch"
-msgstr "seleccionar tudo desde a inserção"
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1559
-msgid "select all from loop"
-msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+#: tempo_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Batimentos por minuto"
 
-#: editor_ops.cc:1573
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
+#: tempo_dialog.cc:152
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1578
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
+#: tempo_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)"
 
-#: editor_ops.cc:1608
-msgid "select all between cursors"
-msgstr "seleccionar tudo entre cursores"
+#: tempo_dialog.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Modo de edição"
 
-#: editor_ops.cc:1739
-msgid "clear markers"
-msgstr "apagar marcadores"
+#: tempo_dialog.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valor para o campo:"
 
-#: editor_ops.cc:1751
-msgid "clear ranges"
-msgstr "apagar intervalos"
+#: tempo_dialog.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Batimentos por compasso"
 
-#: editor_ops.cc:1770
-msgid "clear locations"
-msgstr "apagar localizações"
+#: tempo_dialog.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Denominador métrico"
 
-#: editor_ops.cc:1820
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "inserir região arrastada"
+#: tempo_dialog.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)"
 
-#: editor_ops.cc:1856
-msgid "insert region"
-msgstr "inserir região"
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Dark Theme"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2047 io_selector.cc:58 io_selector.cc:792
-msgid "OK"
+#: theme_manager.cc:57
+msgid "Light Theme"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2054
-msgid "ardour: rename region"
-msgstr "ardour: renomear região"
+#: theme_manager.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Resultados"
 
-#: editor_ops.cc:2277 editor_ops.cc:2326
-msgid "separate"
-msgstr "separar"
+#: theme_manager.cc:59
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2388
-msgid "trim to selection"
-msgstr "cortar pela selecção"
+#: theme_manager.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Draw waveforms with color gradient"
+msgstr "Mostrar regiões de automatização"
 
-#: editor_ops.cc:2428
-msgid "region fill"
-msgstr "preencher região"
+#: theme_manager.cc:66
+msgid "Object"
+msgstr "Objecto"
 
-#: editor_ops.cc:2487
-msgid "fill selection"
-msgstr "preencher selecção"
+#: theme_manager.cc:215
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2508
-msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2511
-msgid "set region sync position"
-msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+#: time_axis_view_item.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2"
+msgstr[1] "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rápido e feio"
+
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Ignorar anti-aliasing"
 
-#: editor_ops.cc:2526
-msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado"
+#: time_fx_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Contents:"
+msgstr "Comentários"
 
-#: editor_ops.cc:2531
-msgid "set sync from edit cursor"
-msgstr "sincronizar pelo cursor de edição"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2543
-msgid "remove sync"
-msgstr "remover sincronismo"
+#: time_fx_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Formato nativo"
 
-#: editor_ops.cc:2557
-msgid "naturalize"
-msgstr "naturalizar"
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2621
-msgid "align selection (relative)"
-msgstr "alinhar selecção (relativamente)"
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2649
-msgid "align selection"
-msgstr "alinhar selecção"
+#: time_fx_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "alongamento temporal"
 
-#: editor_ops.cc:2661
-msgid "align region"
-msgstr "alinhar região"
+#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2708 editor_ops.cc:2733
-msgid "trim to edit"
-msgstr "cortar para edição"
+#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Semi-tons"
 
-#: editor_ops.cc:2784
-msgid "ardour: freeze"
-msgstr "ardour: congelamento"
+#: time_fx_dialog.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Cents:"
+msgstr "Comentários"
 
-#: editor_ops.cc:2789
-msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Cancelar congelamento"
+#: time_fx_dialog.cc:123
+msgid "Time|Shift"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2826
-msgid "bounce range"
-msgstr "regravar região"
+#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2879
-msgid "cut"
-msgstr "corte"
+#: time_fx_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Alongar/estreitar"
 
-#: editor_ops.cc:2882
-msgid "copy"
-msgstr "cópia"
+#: time_fx_dialog.cc:165
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2895
-msgid " objects"
-msgstr " objectos"
+#: time_info_box.cc:121
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Iniciar gravação na posição inicial de inserção automática"
 
-#: editor_ops.cc:2921
-msgid " range"
-msgstr " intervalo"
+#: time_info_box.cc:122
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Parar gravação na posição final de inserção automática"
 
-#: editor_ops.cc:3078
-msgid "paste"
-msgstr "colar"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3116
-msgid "paste chunk"
-msgstr "colar trecho"
+#: transpose_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transporte"
 
-#. clear (below) will clear the argument list
-#: editor_ops.cc:3157
-msgid "duplicate region"
-msgstr "duplicar região"
+#: transpose_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transporte"
 
-#: editor_ops.cc:3202
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "duplicar selecção"
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3259
-msgid "clear playlist"
-msgstr "limpar lista de reprodução"
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
 
-#: editor_ops.cc:3288
-msgid "nudge track"
-msgstr "retocar faixa"
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3315
-msgid ""
-"Do you really want to destroy the last capture?\n"
-"(This is destructive and cannot be undone)"
+#: ui_config.cc:134
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr ""
-"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
-"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
 
-#: editor_ops.cc:3343
-msgid "normalize"
-msgstr "normalizar"
+#: ui_config.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
 
-#: editor_ops.cc:3390
-msgid "reverse regions"
-msgstr "inverter regiões"
+#: ui_config.cc:142
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
 
-#: editor_region_list.cc:98 editor_region_list.cc:103
-#: editor_region_list.cc:106 location_ui.cc:56
-msgid "Hidden"
-msgstr "Escondida"
+#: ui_config.cc:150
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
 
-#. added a new fresh one at the end
-#: editor_route_list.cc:102 editor_route_list.cc:103 editor_route_list.cc:247
-msgid "editor"
+#: ui_config.cc:169
+msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:310 mixer_ui.cc:699
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar tudo"
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:311 mixer_ui.cc:700
-msgid "Hide All"
-msgstr "Esconder tudo"
+#: utils.cc:292
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:312 mixer_ui.cc:701
-msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+#: utils.cc:513
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:313 mixer_ui.cc:702
-msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+#: utils.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
 
-#: editor_route_list.cc:314 mixer_ui.cc:703
-msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Mostrar todos os barramentos audio"
+#: utils.cc:554
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_list.cc:315 mixer_ui.cc:704
-msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Esconder todos os barramentos audio"
+#: verbose_cursor.cc:45
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:312
-msgid "New location marker"
-msgstr "Novo marcador de localização"
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "Localizar no marcador de intervalo"
 
-#: editor_rulers.cc:313
-msgid "Clear all locations"
-msgstr "Apagar todas as localizações"
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Reproduzir desde marcador de intervalo"
 
-#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range")));
-#: editor_rulers.cc:318
-msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Apagar todos os intervalos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Canais"
 
-#: editor_rulers.cc:327
-msgid "New Tempo"
-msgstr "Novo tempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Bloquear"
 
-#: editor_rulers.cc:328
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Apagar tempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "estabelecer selecção desde a região"
 
-#: editor_rulers.cc:333
-msgid "New Meter"
-msgstr "Novo VUímetro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new mixed track"
+#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
 
-#: editor_rulers.cc:334
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Apagar VUímetro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create new audio bus"
+#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr[0] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+#~ msgstr[1] "não foi possível criar uma nova faixa audio"
 
-#: editor_rulers.cc:342
-msgid "Min:Secs"
-msgstr "Min:Segs"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were not in use and \n"
+#~ "have been moved to: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "After a restart of %5\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
+#~ "e automaticamente removido(s) para:\n"
+#~ "%3. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
 
-#: editor_selection_list.cc:108
-msgid "Name for Chunk:"
-msgstr "Nome para o trecho:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
+#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
+#~ "%3,\n"
+#~ "libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
 
-#: editor_selection_list.cc:111
-msgid "Create Chunk"
-msgstr "Criar trecho"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
 
-#: editor_selection_list.cc:111
-msgid "Forget it"
-msgstr "Esquecer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+#~ msgstr "Reproduzir selecção"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:253 editor_tempodisplay.cc:293
-msgid "add"
-msgstr "acrescentar"
+#~ msgid "Start playback after any locate"
+#~ msgstr "Iniciar a reprodução após qualquer localização"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
-msgid "add tempo mark"
-msgstr "acrescentar marcador de tempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Play Range"
+#~ msgstr "Reproduzir intervalo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:315
-msgid "add meter mark"
-msgstr "acrescentar marcador métrico"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select/Move Objects"
+#~ msgstr "seleccionar/mover objectos"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:348 editor_tempodisplay.cc:376
-msgid "done"
-msgstr "pronto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select/Move Ranges"
+#~ msgstr "seleccionar/mover intervalos"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:366 editor_tempodisplay.cc:394
-msgid "replace tempo mark"
-msgstr "substituir marcador de tempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link Object / Range Tools"
+#~ msgstr "Ferramenta/objecto"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:433 editor_tempodisplay.cc:464
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "Editar com"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:443 editor_tempodisplay.cc:476
-msgid "remove tempo mark"
-msgstr "remover marcador de tempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "Número de canais"
 
-#: editor_timefx.cc:51
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Rápido e feio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable plugins during recording"
+#~ msgstr "Não executar efeitos/plug-ins durante a gravação"
 
-#: editor_timefx.cc:52
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Ignorar anti-aliasing"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visual|Interface"
+#~ msgstr "Interno"
 
-#: editor_timefx.cc:56
-msgid "ardour: timestretch"
-msgstr "ardour: alongamento temporal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Editar com"
 
-#: editor_timefx.cc:57
-msgid "TimeStretchDialog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timecode Offset Negative"
+#~ msgstr "Deslocamento SMPTE negativo"
 
-#: editor_timefx.cc:70
-msgid "Stretch/Shrink it"
-msgstr "Alongar/estreitar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crossfades are created"
+#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
 
-#: editor_timefx.cc:73 editor_timefx.cc:74
-msgid "TimeStretchButton"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "to span entire overlap"
+#~ msgstr "Abranger toda a sobreposição"
 
-#: editor_timefx.cc:75
-msgid "TimeStretchProgress"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "use existing region fade shape"
+#~ msgstr "Usar modelo de sessão"
 
-#: editor_timefx.cc:139
-msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short crossfade length"
+#~ msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)"
 
-#: export_dialog.cc:59 export_dialog.cc:399 export_dialog.cc:1027
-#: export_dialog.cc:1195
-msgid "22.05kHz"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create crossfades automatically"
+#~ msgstr "Criado automaticamente"
 
-#: export_dialog.cc:60 export_dialog.cc:402 export_dialog.cc:417
-#: export_dialog.cc:1029 export_dialog.cc:1197
-msgid "44.1kHz"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add files:"
+#~ msgstr "ficheiro eliminado"
 
-#: export_dialog.cc:61 export_dialog.cc:405 export_dialog.cc:1031
-#: export_dialog.cc:1199
-msgid "48kHz"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 could not start JACK"
+#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
 
-#: export_dialog.cc:62 export_dialog.cc:408 export_dialog.cc:1033
-#: export_dialog.cc:1201
-msgid "88.2kHz"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are several possible reasons:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+#~ "2) JACK is running as another user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podem existir várias razões:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
+#~ "2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
+#~ "3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show All Crossfades"
+#~ msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Crossfade"
+#~ msgstr "Desvanecimento cruzado"
 
-#: export_dialog.cc:63 export_dialog.cc:411 export_dialog.cc:1035
-#: export_dialog.cc:1203
-msgid "96kHz"
-msgstr ""
+#~ msgid "Out (dry)"
+#~ msgstr "Saída (limpa)"
 
-#: export_dialog.cc:64 export_dialog.cc:414 export_dialog.cc:1037
-#: export_dialog.cc:1205
-msgid "192kHz"
-msgstr ""
+#~ msgid "In (dry)"
+#~ msgstr "Entrada (limpa)"
 
-#: export_dialog.cc:69
-msgid "best"
-msgstr "excelente"
+#~ msgid "With Pre-roll"
+#~ msgstr "Com pré-batimento"
 
-#: export_dialog.cc:70 export_dialog.cc:1212
-msgid "fastest"
-msgstr "rápido"
+#~ msgid "With Post-roll"
+#~ msgstr "Com pós-batimento"
 
-#: export_dialog.cc:71 export_dialog.cc:1214
-msgid "linear"
-msgstr "linear"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit crossfade"
+#~ msgstr "Editar desvanecimento"
 
-#: export_dialog.cc:72 export_dialog.cc:1216
-msgid "better"
-msgstr "bom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Route Groups"
+#~ msgstr "Grupos"
 
-#: export_dialog.cc:73 export_dialog.cc:1218
-msgid "intermediate"
-msgstr "intermédio"
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Desmudo"
 
-#: export_dialog.cc:79 export_dialog.cc:1227
-msgid "Rectangular"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to Short"
+#~ msgstr "Converter para curto"
 
-#: export_dialog.cc:80
-msgid "Shaped Noise"
-msgstr "Forma de ruído"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to Full"
+#~ msgstr "Converter para todo"
 
-#: export_dialog.cc:81 export_dialog.cc:1229
-msgid "Triangular"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
 
-#: export_dialog.cc:86
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#~ msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
 
-#. default is to use all
-#: export_dialog.cc:87 export_dialog.cc:486 export_dialog.cc:1055
-#: export_dialog.cc:1177
-msgid "mono"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#~ msgstr "Retocar região/selecção para trás"
 
-#: export_dialog.cc:93
-msgid "CUE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Desfazer"
 
-#: export_dialog.cc:94
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump Forward to Mark"
+#~ msgstr "Saltar marcador p/frente"
 
-#: export_dialog.cc:102
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#~ msgid "Jump Backward to Mark"
+#~ msgstr "Saltar marcador p/trás"
 
-#: export_dialog.cc:103
-msgid "CD Marker File Type"
-msgstr "Tipo de marcadores CD"
+#~ msgid "Nudge Next Backward"
+#~ msgstr "Retocar seguinte p/trás"
 
-#: export_dialog.cc:104
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward to Grid"
+#~ msgstr "Saltar marcador p/frente"
 
-#: export_dialog.cc:105
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward to Grid"
+#~ msgstr "Saltar marcador p/trás"
 
-#: export_dialog.cc:106
-msgid "Sample Format"
-msgstr "Formato de amostra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Range Marker(s)"
+#~ msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
 
-#: export_dialog.cc:107
-msgid "Sample Endianness"
-msgstr "Representação binária"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Envelope Visible"
+#~ msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
 
-#: export_dialog.cc:108
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Frequência de amostragem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#~ msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
 
-#: export_dialog.cc:109
-msgid "Conversion Quality"
-msgstr "Qualidade de conversão"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rel"
+#~ msgstr "Estabelecer"
 
-#: export_dialog.cc:110
-msgid "Dither Type"
-msgstr "Tipo de extrapolação"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sel"
+#~ msgstr "Estabelecer"
 
-#: export_dialog.cc:111
-msgid "Export CD Marker File Only"
-msgstr "Exportar marcadores CD apenas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "region gain envelope visible"
+#~ msgstr "Comutar visibilidade de envolvente"
 
-#: export_dialog.cc:112
-msgid "Export to File"
-msgstr "Exportar para ficheiro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "time stretch"
+#~ msgstr "alongamento temporal"
 
-#: export_dialog.cc:113 option_editor.cc:83 option_editor.cc:84
-msgid "Browse"
-msgstr "Pesquisar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input channels:"
+#~ msgstr "canais"
 
-#: export_dialog.cc:114
-msgid "Specific tracks ..."
-msgstr "Faixas específicas ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output channels:"
+#~ msgstr "canais"
 
-#: export_dialog.cc:125
-msgid "ardour: export"
-msgstr "ardour: exportar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Opções avançadas"
 
-#: export_dialog.cc:126
-msgid "ardour_export"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New From"
+#~ msgstr "Nova cópia"
 
-#: export_dialog.cc:139 export_dialog.cc:155 mixer_strip.cc:124
-#: mixer_strip.cc:767
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option-"
+#~ msgstr "Opções"
 
-#: export_dialog.cc:633
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-msgstr ""
-"Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
-"marcadores CD (TOC)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control-"
+#~ msgstr "Controlos"
 
-#: export_dialog.cc:759
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-msgstr ""
-"Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
-"marcadores CD (CUE)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value to playhead"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
 
-#: export_dialog.cc:778
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "End time"
+#~ msgstr "Ponto final de corte"
 
-#: export_dialog.cc:912
-msgid "Stop Export"
-msgstr "Cancelar exportação"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create user configuration directory"
+#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
 
-#: export_dialog.cc:1131
-msgid "Please enter a valid filename."
-msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido"
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "sinal"
 
-#: export_dialog.cc:1141
-msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio"
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "fechar"
 
-#: export_dialog.cc:1147
-msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+#~ msgid "New send"
+#~ msgstr "Novo envio"
 
-#: export_dialog.cc:1159 export_range_markers_dialog.cc:153
-msgid "Cannot write file in: "
-msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: "
+#~ msgid "New Send ..."
+#~ msgstr "Novo envio..."
 
-#. warning dialog
-#: export_range_markers_dialog.cc:135
-msgid "Please enter a valid target directory."
-msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controls..."
+#~ msgstr "Controlos"
 
-#: export_range_markers_dialog.cc:143
-msgid ""
-"Please select an existing target directory. Files\n"
-"are not allowed!"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n"
-"Não são permitidos ficheiros!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantize Type"
+#~ msgstr "Tipo de ficheiro"
 
-#: gain_automation_time_axis.cc:62
-msgid "add gain automation event"
-msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "Do início ao cursor de edição"
 
-#: gain_meter.cc:67
-msgid "cannot find images for fader slider"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Route active state"
+#~ msgstr "estado de automatização"
 
-#: gain_meter.cc:74
-msgid "cannot find images for fader rail"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crossfades active"
+#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
 
-#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:339 gain_meter.cc:494 gain_meter.cc:539
-msgid "-inf"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layering model"
+#~ msgstr "Nivelar"
 
-#: gain_meter.cc:140
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Modo de automatizaçã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "later is higher"
+#~ msgstr "Última em cima"
 
-#: gain_meter.cc:141
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Tipo de automatização"
+#, fuzzy
+#~ msgid "most recently moved or added is higher"
+#~ msgstr "Movida/acrescentada recentemente em cima"
 
-#. XXX it might different in different languages
-#: gain_meter.cc:182 gain_meter.cc:817 panner_ui.cc:99 panner_ui.cc:807
-msgid "Abs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "most recently added is higher"
+#~ msgstr "Acrescentada recentemente em cima"
 
-#: gain_meter.cc:472
-msgid "-Inf"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
+#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
 
-#: gain_meter.cc:781 mixer_strip.cc:770 panner_ui.cc:771
-msgid "O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page:"
+#~ msgstr "Uso: "
 
-#: gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:774
-msgid "P"
-msgstr ""
+#~ msgid "second (2)"
+#~ msgstr "segunda (2)"
 
-#: gain_meter.cc:787 panner_ui.cc:777
-msgid "T"
-msgstr ""
+#~ msgid "eighth (8)"
+#~ msgstr "octogésima (8)"
 
-#: gain_meter.cc:790 panner_ui.cc:780
-msgid "W"
-msgstr ""
+#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#~ msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:126
-msgid "Lower"
-msgstr "Inferior"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "pré\n"
+#~ "batimento"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:127
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Limite inferior da régua"
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "pós\n"
+#~ "batimento"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:136
-msgid "Upper"
-msgstr "Superior"
+#~ msgid ""
+#~ "time\n"
+#~ "master"
+#~ msgstr ""
+#~ "tempo\n"
+#~ "principal"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:137
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Limite superior da régua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "AUDIÇÃO"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:146
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "FA: %.1f kHz / %4.1f msegs"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:147
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posição do marcador na régua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "FA: %u kHz / %4.1f msegs"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:156
-msgid "Max Size"
-msgstr "Tamanho máximo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "Carga DSP: %.1f%%"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:157
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Tamanho máximo da régua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "espaço: 24hrs+"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:166
-msgid "Show Position"
-msgstr "Mostrar posição"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Controlo de tempo?"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:167
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Visualizar posição corrente da régua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Interno"
 
-#. end-of-file, other end closed or shutdown?
-#: imageframe_socket_handler.cc:127
-msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada"
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "automatização"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:286
-msgid "0.5 seconds"
-msgstr "0.5 segundos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Eliminar com"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:287 marker_time_axis.cc:242
-msgid "1 seconds"
-msgstr "1 segundo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Mudo"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:288 marker_time_axis.cc:243
-msgid "1.5 seconds"
-msgstr "1.5 segundos"
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Activar todos"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:289 marker_time_axis.cc:244
-msgid "2 seconds"
-msgstr "2 segundos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MIDI control"
+#~ msgstr "Usar controlo MIDI"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:290 marker_time_axis.cc:245
-msgid "2.5 seconds"
-msgstr "2.5 segundos"
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:291 marker_time_axis.cc:246
-msgid "3 seconds"
-msgstr "3 segundos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "layer-display"
+#~ msgstr "Visualização"
 
-#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ;
-#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ;
-#: imageframe_time_axis.cc:296 marker_time_axis.cc:251
-msgid "Duration (sec)"
-msgstr "Duração (seg)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Cancelar"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:301
-msgid "Remove Frame"
-msgstr "Remover quadro"
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr ""
+#~ "altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface "
+#~ "gráfico (GUI)"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:304
-msgid "Image Frame"
-msgstr "Quadro de imagem"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Desligado"
 
-#: imageframe_time_axis.cc:305 marker_time_axis.cc:257
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renomear faixa"
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Menor"
 
-#: io_selector.cc:60 io_selector.cc:794
-msgid "Rescan"
-msgstr "Refrescar"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "sair"
 
-#: io_selector.cc:68
-msgid "%1 input"
-msgstr "%1 entrada"
+#~ msgid "session"
+#~ msgstr "sessão"
 
-#: io_selector.cc:70
-msgid "%1 output"
-msgstr "%1 saída"
+#~ msgid "snapshot"
+#~ msgstr "captura"
 
-#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:107
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entradas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Mix Template"
+#~ msgstr "Guardar modelo..."
 
-#: io_selector.cc:142 route_params_ui.cc:108
-msgid "Outputs"
-msgstr "Saídas"
+#~ msgid "Clean Up"
+#~ msgstr "Limpeza"
 
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Add Input"
-msgstr "Acrescentar entrada"
+#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+#~ msgstr "Seleccionar semi-tons ou %%agem para visualização de velocidade"
 
-#: io_selector.cc:143
-msgid "Add Output"
-msgstr "Acrescentar saída"
+#~ msgid "Current transport speed"
+#~ msgstr "Velocidade de transporte actual"
 
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Remove Input"
-msgstr "Remover entrada"
+#~ msgid "sprung"
+#~ msgstr "mola"
 
-#: io_selector.cc:144
-msgid "Remove Output"
-msgstr "Remover saída"
+#~ msgid "wheel"
+#~ msgstr "roda"
 
-#: io_selector.cc:145
-msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desligar tudo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "parado"
 
-#: io_selector.cc:159
-msgid "Available connections"
-msgstr "Ligações disponíveis"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Limpar"
 
-#: io_selector.cc:555 io_selector.cc:574
-msgid "There are no more JACK ports available."
-msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSP: 100.0%"
+#~ msgstr "Carga DSP: %.1f%%"
 
-#: io_selector.cc:649 io_selector.cc:676 io_selector.cc:729
-msgid "port"
-msgstr "porto"
+#~ msgid "Extend Range to End of Region"
+#~ msgstr "Extender intervalo ao final da região"
 
-#: io_selector.cc:798
-msgid "ardour: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
+#~ msgstr "Extender intervalo ao início da região"
 
-#: keyboard.cc:299
-msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key Mouse"
+#~ msgstr "Teclado/Rato"
 
-#: keyboard.cc:525
-msgid ""
-"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
-"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
-msgstr ""
+#~ msgid "goto"
+#~ msgstr "ir para"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center Active Marker"
+#~ msgstr "Remover marcador"
 
-#: keyboard.cc:533
-msgid ""
-"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
-"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brush at Mouse"
+#~ msgstr "Varrer ao cursor do rato"
 
-#: keyboard.cc:594
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\""
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Regravar"
 
-#: keyboard.cc:609
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "fixed time region copy"
+#~ msgstr "Arrastar cópia de região"
 
-#: keyboard.cc:624
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "region copy"
+#~ msgstr "Arrastar cópia de região"
 
-#: keyboard.cc:639
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\""
+#~ msgid "timestretch"
+#~ msgstr "alongamento temporal"
 
-#: keyboard.cc:654
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\""
+#~ msgid "extend selection"
+#~ msgstr "extender selecção"
 
-#: location_ui.cc:48 location_ui.cc:51
-msgid "Set"
-msgstr "Estabelecer"
+#~ msgid "Clear tempo"
+#~ msgstr "Apagar tempo"
 
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:52
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
+#~ msgid "Clear meter"
+#~ msgstr "Apagar VUímetro"
 
-#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Channel"
+#~ msgstr "Separar canais"
 
-#: location_ui.cc:58
-msgid "SCMS"
-msgstr ""
+#~ msgid "input"
+#~ msgstr "entrada"
 
-#: location_ui.cc:59
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr "Pré-êmfase"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador"
 
-#: location_ui.cc:570
-msgid "Add New Location"
-msgstr "Adicionar nova localização"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#: location_ui.cc:571
-msgid "Add New Range"
-msgstr "Adicionar novo intervalo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "inserir ficheiro audio"
 
-#: location_ui.cc:575
-msgid "ardour: locations"
-msgstr "ardour: localizações"
+#, fuzzy
+#~ msgid "region drag"
+#~ msgstr "Cortar região no intervalo"
 
-#: location_ui.cc:576
-msgid "ardour_locations"
-msgstr ""
+#~ msgid "Drag region brush"
+#~ msgstr "Arrastar região"
 
-#: location_ui.cc:604
-msgid "Location (CD Index) Markers"
-msgstr "Marcadores de localização (índice CD)"
+#~ msgid "selection grab"
+#~ msgstr "arrastar selecção"
 
-#: location_ui.cc:624
-msgid "Range (CD Track) Markers"
-msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)"
+#~ msgid "region fill"
+#~ msgstr "preencher região"
 
-#: location_ui.cc:790
-msgid "add range marker"
-msgstr "acrescentar marcador de região"
+#~ msgid "fill selection"
+#~ msgstr "preencher selecção"
 
-#: main.cc:72
-msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n"
+#~ msgid "duplicate region"
+#~ msgstr "duplicar região"
 
-#: main.cc:81
-msgid "stopping user interface\n"
-msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n"
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "ligar"
 
-#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe
-#: main.cc:100
-#, c-format
-msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n"
+#~ msgid "panning link control"
+#~ msgstr "controlo de ligação panorâmica"
 
-#: main.cc:180
-msgid "cannot become new process group leader (%1)"
-msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
+#~ msgid "panning link direction"
+#~ msgstr "direcção de ligação panorâmica"
 
-#: main.cc:207
-msgid "cannot setup signal handling for %1"
-msgstr "não foi possível estabelecer receptor de sinal %1"
+#~ msgid "Reset all"
+#~ msgstr "Reiniciar tudo"
 
-#: main.cc:218
-msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set tempo map"
+#~ msgstr "mover marcador de tempo"
 
-#: main.cc:248
-msgid ""
-"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
-msgstr ""
-"O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n"
-"de estilo visual para o interface de utilizador.\n"
-"Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC"
+#~ msgid ""
+#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA\n"
+#~ "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição\n"
+#~ "desde que sejam respeitadas algumas condições;\n"
+#~ "para mais informações, por favor leia o ficheiro COPYING.\n"
 
-#: main.cc:270
-msgid "Ardour could not connect to JACK."
-msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilado com ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
 
-#: main.cc:274
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Podem existir várias razões:\n"
-"\n"
-"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
-"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
-"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+#~ msgid "ardour: add track/bus"
+#~ msgstr "ardour: acrescentar faixa/barramento"
 
-#: main.cc:304
-msgid "could not load command line session \"%1\""
-msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
+#~ msgid "Name (template)"
+#~ msgstr "Nome (modelo)"
 
-#. it wasn't new, but we require a new session
-#: main.cc:324
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A session named \"%1\" already exists.\n"
-"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n"
-"Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\""
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "in"
+#~ msgstr ""
+#~ "início de\n"
+#~ "inserção"
 
-#: main.cc:335
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n"
-"Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new %1\""
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "out"
+#~ msgstr ""
+#~ "final de\n"
+#~ "inserção"
 
-#: main.cc:399
-msgid "Ardour/GTK "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "return"
+#~ msgstr ""
+#~ "retorno\n"
+#~ "automático"
 
-#: main.cc:401
-msgid ""
-"\n"
-"   (built using "
-msgstr ""
-"\n"
-"   (compilado "
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "play"
+#~ msgstr ""
+#~ "reprodução\n"
+#~ "automática"
 
-#: main.cc:405
-msgid " with libardour "
-msgstr " com libardour "
+#~ msgid "click"
+#~ msgstr "metrónomo"
 
-#: main.cc:410
-msgid " and GCC version "
-msgstr " e versão GCC "
+#~ msgid "ardour: save session?"
+#~ msgstr "ardour: guardar sessão?"
 
-#: main.cc:420
-msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
-msgstr ""
+#~ msgid "open session"
+#~ msgstr "abrir sessão"
 
-#: main.cc:421
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-msgstr ""
-"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+#~ msgid "Ardour sessions"
+#~ msgstr "Sessões"
 
-#: main.cc:423
-msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA"
+#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
+#~ msgstr "A paciência é uma virtude.\n"
 
-#: main.cc:424
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR."
+#~ msgid "Unable to create all required ports"
+#~ msgstr "Não foi possível criar todos os portos necessários"
 
-#: main.cc:425
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição "
+#~ msgid "No Stream"
+#~ msgstr "Sem fluxo"
 
-#: main.cc:426
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, "
-"por favor leia o ficheiro COPYING."
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have write access to this session.\n"
+#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "A sessão não pode ser carregada devidamente\n"
+#~ "por deficiência de acesso privilegiado de escrita."
 
-#: main.cc:435
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)"
+#~ msgid "ardour: cleanup"
+#~ msgstr "ardour: limpeza"
 
-#: main.cc:453
-msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\""
+#~ msgid "files were"
+#~ msgstr "ficheiros foram"
 
-#: main.cc:456
-msgid "could not initialize Ardour."
-msgstr "não foi possível inicializar o Ardour"
+#~ msgid "file was"
+#~ msgstr "ficheiro foi"
 
-#: marker.cc:244
-msgid "MarkerText"
-msgstr "Marcadores"
+#~ msgid "ardour_cleanup"
+#~ msgstr "ardour: limpeza"
 
-#: marker_time_axis.cc:254
-msgid "Remove Marker"
-msgstr "Remover marcador"
+#~ msgid "Sound File Browser"
+#~ msgstr "Audioteca"
 
-#: marker_time_axis.cc:256
-msgid "Marker"
-msgstr "Marcador"
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Acções teclado/rato"
 
-#: meter_bridge.cc:78
-msgid "ardour: meter bridge"
-msgstr "ardour: VUímetro"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Dados"
 
-#: meter_bridge.cc:79
-msgid "ardour_meter_bridge"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export selection to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportar selecção para ficheiro audio..."
 
-#: meter_bridge_strip.cc:80 meter_bridge_strip.cc:94
-#, c-format
-msgid "# of %u-sample overs"
-msgstr "# de %u-quadros"
+#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportar intervalo para ficheiro audio..."
 
-#: meter_bridge_strip.cc:222
-msgid "New Name for Meter:"
-msgstr "Novo nome para o VUímetro:"
+#~ msgid "start prefix"
+#~ msgstr "prefixo"
 
-#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:140 mixer_strip.cc:1227
-msgid "pre"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track/Bus Inspector"
+#~ msgstr "Faixas/barramentos"
 
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:822
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentários"
+#~ msgid "Connections"
+#~ msgstr "Ligações"
 
-#: mixer_strip.cc:119
-msgid "Input"
-msgstr "Entradas"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Cores"
 
-#: mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:1223
-msgid "input"
-msgstr "entrada"
+#~ msgid ""
+#~ "Punch\n"
+#~ "in"
+#~ msgstr ""
+#~ "início de\n"
+#~ "inserção"
 
-#: mixer_strip.cc:144 mixer_strip.cc:1231
-msgid "post"
-msgstr "pós"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 2"
 
-#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings
-#. used to describe meter points. In english, its "input".
-#.
-#: mixer_strip.cc:152
-msgid "tupni"
-msgstr "adartne"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 3"
 
-#: mixer_strip.cc:207
-msgid "Varispeed"
-msgstr "Velocidade variável"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 4"
 
-#: mixer_strip.cc:233 mixer_strip.cc:836
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 5"
 
-#: mixer_strip.cc:374
-msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface gráfico (GUI)"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 6"
 
-#: mixer_strip.cc:417
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 7"
 
-#: mixer_strip.cc:418 region_editor.cc:47
-msgid "mute"
-msgstr "mudo"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 8"
 
-#: mixer_strip.cc:419
-msgid "solo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 9"
 
-#: mixer_strip.cc:422
-msgid "comments"
-msgstr "comentários"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 10"
 
-#: mixer_strip.cc:424
-msgid "*comments*"
-msgstr "*comentários*"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 11"
 
-#: mixer_strip.cc:438
-msgid "Rec"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 12"
 
-#: mixer_strip.cc:439
-msgid "M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 13"
 
-#: mixer_strip.cc:440
-msgid "S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 14"
 
-#: mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:830
-msgid "Cmt"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 15"
 
-#: mixer_strip.cc:445 mixer_strip.cc:828
-msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 16"
 
-#: mixer_strip.cc:483 mixer_strip.cc:549 redirect_box.cc:1006
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 17"
 
-#: mixer_strip.cc:560
-msgid "Track"
-msgstr "Faixa"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 18"
 
-#: mixer_strip.cc:588 mixer_strip.cc:604
-msgid "could not register new ports required for that connection"
-msgstr "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 19"
 
-#: mixer_strip.cc:747
-msgid " Input"
-msgstr " Entrada"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 20"
 
-#: mixer_strip.cc:750
-msgid "I"
-msgstr "E"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 21"
 
-#: mixer_strip.cc:820
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Comentários*"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 22"
 
-#: mixer_strip.cc:859
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": editor de comentários"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 23"
 
-#: mixer_strip.cc:953
-msgid "Grp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 24"
 
-#: mixer_strip.cc:956
-msgid "~G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 25"
 
-#: mixer_strip.cc:1004
-msgid "Invert Polarity"
-msgstr "Inverter polaridade"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 26"
 
-#: mixer_ui.cc:85
-msgid "Strips"
-msgstr "Painéis"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 27"
 
-#: mixer_ui.cc:110
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 28"
 
-#: mixer_ui.cc:211 mixer_ui.cc:370
-msgid "ardour: mixer"
-msgstr "ardour: mistura"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 29"
 
-#: mixer_ui.cc:212
-msgid "ardour_mixer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 30"
 
-#: mixer_ui.cc:346
-msgid "ardour: mixer: "
-msgstr "ardour: mistura: "
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 31"
 
-#: mixer_ui.cc:573
-msgid "signal"
-msgstr "sinal"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
+#~ msgstr "Comutador de gravação Faixa 32"
 
-#: mixer_ui.cc:723
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura"
+#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
+#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas automaticamente"
 
-#: new_session_dialog.cc:39
-msgid "New Session Name :"
-msgstr "Novo nome de sessão:"
+#~ msgid "Manually connect new track outputs"
+#~ msgstr "Ligar saídas de faixas novas manualmente"
 
-#: new_session_dialog.cc:41
-msgid "Create Session Directory In :"
-msgstr "Criar directório de sessão em :"
+#~ msgid "Hardware monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização física"
 
-#: new_session_dialog.cc:43
-msgid "Use Session Template :"
-msgstr "Usar modelo de sessão"
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização lógica"
 
-#: new_session_dialog.cc:45
-msgid "Channel Count"
-msgstr "Número de canais"
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Monitorização externa"
 
-#: new_session_dialog.cc:46
-msgid "Create Monitor Bus"
-msgstr "Criar barramento de controlo"
+#~ msgid "Automatically create crossfades"
+#~ msgstr "Criar desvanecimentos cruzados automaticamente"
 
-#: new_session_dialog.cc:53
-msgid "Create Master Bus"
-msgstr "Criar barramento para VUímetro"
+#~ msgid "Unmute new full crossfades"
+#~ msgstr "Desmutar desvanecimentos cruzados novos"
 
-#: new_session_dialog.cc:55
-msgid "Automatically Connect Inputs"
-msgstr "Ligar entradas automaticamente"
+#~ msgid "Display Height"
+#~ msgstr "Altura"
 
-#: new_session_dialog.cc:56 new_session_dialog.cc:67
-msgid "Port Limit"
-msgstr "Limite de portos"
+#~ msgid "Show waveforms"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda"
 
-#: new_session_dialog.cc:64
-msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de entrada</b>"
+#~ msgid "a track already exists with that name"
+#~ msgstr "já existe uma faixa com este nome"
 
-#: new_session_dialog.cc:66
-msgid "Automatically Connect Outputs"
-msgstr "Ligar saídas automaticamente"
+#~ msgid "gain"
+#~ msgstr "ganho"
 
-#: new_session_dialog.cc:75
-msgid "Connect to Master Bus"
-msgstr "Ligar ao barramento principal"
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "panorama"
 
-#: new_session_dialog.cc:76
-msgid "Connect to Physical Outputs"
-msgstr "Ligar às saídas físicas"
+#~ msgid "Current: %1"
+#~ msgstr "Actual: %1"
 
-#: new_session_dialog.cc:80
-msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
-msgstr "<b>Faixas/Barramentos de saída</b>"
+#~ msgid "track height"
+#~ msgstr "altura da faixa"
 
-#: new_session_dialog.cc:83
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opções avançadas"
+#~ msgid "clear track"
+#~ msgstr "apagar faixa"
 
-#: new_session_dialog.cc:91
-msgid "Open Recent Session"
-msgstr "Abrir sessão recente"
+#~ msgid "pixbuf"
+#~ msgstr "imagem"
 
-#: new_session_dialog.cc:127
-msgid "Open Session File :"
-msgstr "Abrir sessão :"
+#~ msgid "the pixbuf"
+#~ msgstr "a imagem"
 
-#: new_session_dialog.cc:274
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova sessão"
+#~ msgid "the width"
+#~ msgstr "a largura"
 
-#: new_session_dialog.cc:276
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir sessão"
+#~ msgid "drawwidth"
+#~ msgstr "largura visível"
 
-#: new_session_dialog.cc:281
-msgid "ardour: session control"
-msgstr "ardour: controlo de sessão"
+#~ msgid "drawn width"
+#~ msgstr "largura visível"
 
-#: new_session_dialog.cc:310
-msgid "select template"
-msgstr "seleccionar modelo"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "altura"
 
-#: new_session_dialog.cc:316
-msgid "select session file"
-msgstr "seleccionar sessão"
+#~ msgid "anchor"
+#~ msgstr "referência"
 
-#: new_session_dialog.cc:325
-msgid "select directory"
-msgstr "seleccionar directório"
+#~ msgid "the anchor"
+#~ msgstr "a referência"
 
-#: option_editor.cc:76
-msgid "SMPTE offset is negative"
-msgstr "Deslocamento SMPTE negativo"
+#~ msgid "ardour: x-fade edit"
+#~ msgstr "ardour: desvanecimento cruzado"
 
-#: option_editor.cc:102
-msgid "ardour: options editor"
-msgstr "ardour: opções"
+#~ msgid "SMPTE Frames"
+#~ msgstr "Quadros SMPTE"
 
-#: option_editor.cc:103
-msgid "ardour_option_editor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Cursor"
+#~ msgstr "Cursor de edição"
 
-#: option_editor.cc:127
-msgid "Paths/Files"
-msgstr "Directórios/Ficheiros"
+#~ msgid "object"
+#~ msgstr "objecto"
 
-#: option_editor.cc:128
-msgid "Kbd/Mouse"
-msgstr "Teclado/Rato"
+#~ msgid "listen"
+#~ msgstr "ouvir"
 
-#: option_editor.cc:131
-msgid "Layers & Fades"
-msgstr "Níveis & Desvanecimentos"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zoom (-)"
 
-#: option_editor.cc:135
-msgid "MIDI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visível"
 
-#: option_editor.cc:177
-msgid "24 FPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Trechos"
 
-#: option_editor.cc:179
-msgid "25 FPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Popup region editor"
+#~ msgstr "Editor de região"
 
-#: option_editor.cc:181
-msgid "30 FPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analizar região"
 
-#: option_editor.cc:187
-msgid "30 FPS drop"
-msgstr ""
+#~ msgid "DeNormalize"
+#~ msgstr "Denormalizar"
 
-#: option_editor.cc:244
-msgid "session RAID path"
-msgstr "directório RAID de sessão"
+#~ msgid "Nudge fwd"
+#~ msgstr "Retocar p/frente"
 
-#: option_editor.cc:249
-msgid "Soundfile Search Paths"
-msgstr "Directórios da audioteca"
+#~ msgid "Nudge bwd"
+#~ msgstr "Retocar p/trás"
 
-#: option_editor.cc:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Directórios"
+#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
+#~ msgstr "Retocar p/trás (gravação)"
 
-#: option_editor.cc:268 option_editor.cc:274 option_editor.cc:723
-#: option_editor.cc:750
-msgid "internal"
-msgstr "interno"
+#~ msgid "Edit cursor to end"
+#~ msgstr "Do cursor de edição ao final"
 
-#: option_editor.cc:287
-msgid "Short crossfade length (msecs)"
-msgstr "Desvanecimento cruzado de curta duração (msegs)"
+#~ msgid "Destroy"
+#~ msgstr "Destruir"
 
-#: option_editor.cc:299
-msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
-msgstr "Desvanecimento cruzado destrutivo (msegs)"
+#~ msgid "Loop range"
+#~ msgstr "Intervalo cíclico"
 
-#: option_editor.cc:367
-msgid "SMPTE Frames/second"
-msgstr "Quadros SMPTE/segundo"
+#~ msgid "Select all in range"
+#~ msgstr "Seleccionar todo intervalo"
 
-#: option_editor.cc:368
-msgid "SMPTE Offset"
-msgstr "Deslocamento SMPTE"
+#~ msgid "Duplicate range"
+#~ msgstr "Duplicar intervalo"
 
-#: option_editor.cc:462 option_editor.cc:469 option_editor.cc:472
-#: option_editor.cc:618
-msgid "online"
-msgstr "ligado"
+#~ msgid "Create chunk from range"
+#~ msgstr "Criar trecho desde intervalo"
 
-#. remember, we have to handle the i18n case where the relative
-#. lengths of the strings in language N is different than in english.
-#.
-#: option_editor.cc:469 option_editor.cc:470 option_editor.cc:615
-msgid "offline"
-msgstr "desligado"
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Regravar intervalo"
 
-#: option_editor.cc:670
-msgid "Choose Click"
-msgstr "Metrónomo"
+#~ msgid "Export range"
+#~ msgstr "Exportar intervalo"
 
-#: option_editor.cc:689
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Usar metrónomo acentuado"
+#~ msgid "Select all before playhead"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
 
-#: option_editor.cc:803
-msgid "Click audio file"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo"
+#~ msgid "Select all between cursors"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
 
-#: option_editor.cc:809
-msgid "Click emphasis audiofile"
-msgstr "Ficheiro audio para metrónomo acentuado"
+#~ msgid "Paste at edit cursor"
+#~ msgstr "Colar no cursor de edição"
 
-#: option_editor.cc:846
-msgid ""
-"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-"for listening to specific regions outside the context\n"
-"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-"other mixer strip."
-msgstr ""
-"O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n"
-"para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n"
-"da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n"
-"qualquer outro painel de mistura."
+#~ msgid "Paste at mouse"
+#~ msgstr "Colar no cursor do rato"
 
-#: option_editor.cc:919
-msgid "Edit using"
-msgstr "Editar com"
+#~ msgid "Insert chunk"
+#~ msgstr "Inserir trecho"
 
-#: option_editor.cc:926 option_editor.cc:953
-msgid "+ button"
-msgstr "+ botão"
+#~ msgid "Nudge entire track bwd"
+#~ msgstr "Retocar toda a faixa p/trás"
 
-#: option_editor.cc:946
-msgid "Delete using"
-msgstr "Eliminar com"
+#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
+#~ msgstr "Retocar a faixa p/trás do cursor de edição"
 
-#: option_editor.cc:973
-msgid "Ignore snap using"
-msgstr "Ignorar ajuste com"
+#~ msgid "draw gain automation"
+#~ msgstr "desenhar automatização de ganho"
 
-#: opts.cc:46
-msgid "Usage: "
-msgstr "Uso: "
+#~ msgid "... as new region"
+#~ msgstr "... como região nova"
 
-#: opts.cc:47
-msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
-msgstr "  -v, --version                    Mostrar informação sobre versão\n"
+#~ msgid "Import audio (copy)"
+#~ msgstr "Importar audio (copiar)"
 
-#: opts.cc:48
-msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Mostrar esta mesma mensagem\n"
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Duplicar quantas vezes?"
 
-#: opts.cc:49
-msgid ""
-"  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding "
-"names\n"
-msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Mostrar todas as associações de teclado "
-"possíveis\n"
+#~ msgid "Move edit cursor"
+#~ msgstr "Mover cursor de edição"
 
-#: opts.cc:50
-msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash                Mostrar ecran de apresentação inicial\n"
+#~ msgid "ZoomFocus"
+#~ msgstr "Zoom (focagem)"
 
-#: opts.cc:51
-msgid ""
-"  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default "
-"is ardour\n"
-msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Empregar um nome de cliente JACK específico "
-"(ardour)\n"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
+#~ msgstr "Edição ao início da próxima região"
 
-#: opts.cc:52
-msgid ""
-"  -N, --new session-name           Create a new session from the command "
-"line\n"
-msgstr ""
-"  -N, --new session-name           Criar uma nova sessão denominada pela "
-"linha de comando\n"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
+#~ msgstr "Edição ao final da próxima região"
 
-#: opts.cc:53
-msgid ""
-"  -o, --use-hw-optimizations        Try to use h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
-"  -o, --use-hw-optimizations        Tentar usar optimizações específicas do hardware\n"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
+#~ msgstr "Edição sincronizada com a próxima região"
 
-#: opts.cc:55
-msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
-msgstr "  -V, --novst                      Não usar suporte VST\n"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#~ msgstr "Edição ao início da região anterior"
 
-#: opts.cc:57
-msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
-msgstr "  [session-name]                   Nome de sessão a carregar\n"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
+#~ msgstr "Edição ao final da região anterior"
 
-#: opts.cc:58
-msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
-msgstr "  -C, --curvetest filename         Depurador do algoritmo de curvaturas\n"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
+#~ msgstr "Edição sincronizada com região anterior"
 
-#: opts.cc:59
-msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
-msgstr "  -g, --gtktheme                   Permitir que o GTK carregue um aspecto visual\n"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
+#~ msgstr "Edição no início do intervalo"
 
-#: pan_automation_time_axis.cc:60
-msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-msgstr "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
+#~ msgstr "Edição no final do intervalo"
 
-#: pan_automation_time_axis.cc:80
-msgid "add pan automation event"
-msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica"
+#~ msgid "Select All Between Cursors"
+#~ msgstr "Seleccionar tudo entre cursores"
 
-#: panner2d.cc:589 panner_ui.cc:435 plugin_ui.cc:834
-msgid "Bypass"
-msgstr "Ignorar"
+#~ msgid "Add Location from Playhead"
+#~ msgstr "Acrescentar localização no cursor de reprodução"
 
-#: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:225
-msgid "link"
-msgstr "ligar"
+#~ msgid "Center Edit Cursor"
+#~ msgstr "Centrar cursor de edição"
 
-#: panner_ui.cc:69
-msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Modo de automatização de panorâmica"
+#~ msgid "Edit to Playhead"
+#~ msgstr "Cursor de edição p/reprodução"
 
-#: panner_ui.cc:70
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "Tipo de automatização de panorâmica"
+#~ msgid "Align Regions End"
+#~ msgstr "Alinhar regiões pelo final"
 
-#: panner_ui.cc:81
-msgid "panning link control"
-msgstr "controlo de ligação panorâmica"
+#~ msgid "Align Regions End Relative"
+#~ msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
 
-#: panner_ui.cc:83
-msgid "panning link direction"
-msgstr "direcção de ligação panorâmica"
+#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
+#~ msgstr "Alinhar regiões sincronizadas (relativamente)"
 
-#: panner_ui.cc:235
-msgid "L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute/Unmute Region"
+#~ msgstr "Comutar região"
 
-#: panner_ui.cc:335
-#, c-format
-msgid "panner for channel %lu"
-msgstr "panorama para o canal %lu"
+#~ msgid "Duplicate Region"
+#~ msgstr "Duplicar região"
 
-#: panner_ui.cc:337
-#, c-format
-msgid "panner for channel %u"
-msgstr "panorama para o canal %u"
+#~ msgid "crop"
+#~ msgstr "cortar"
 
-#: panner_ui.cc:445
-msgid "Reset all"
-msgstr "Reiniciar tudo"
+#~ msgid "Insert Chunk"
+#~ msgstr "Inserir trecho"
 
-#: playlist_selector.cc:52
-msgid "ardour: playlists"
-msgstr "ardour: listas de reprodução"
+#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
+#~ msgstr "Ajustar ao quadro (SMPTE)"
 
-#: playlist_selector.cc:59
-msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa"
+#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
+#~ msgstr "Ajustar ao segundo (SMPTE)"
 
-#: playlist_selector.cc:98
-msgid "ardour: playlist for "
-msgstr "ardour: listas de reprodução para "
+#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
+#~ msgstr "Ajustar ao minuto (SMPTE)"
 
-#: playlist_selector.cc:114
-msgid "Other tracks"
-msgstr "Outras faixas"
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "Acrescentar audio externo"
 
-#: playlist_selector.cc:130
-msgid "unassigned"
-msgstr "não atribuidas"
+#~ msgid "Show Waveforms"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda"
 
-#: plugin_selector.cc:43
-msgid "ardour: plugins"
-msgstr "ardour: efeitos/plug-ins"
+#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
+#~ msgstr "Mostrar formas de onda enquanto grava"
 
-#: plugin_selector.cc:56
-msgid "Available LADSPA Plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis"
+#~ msgid "Add existing audio to session"
+#~ msgstr "Acrescenter audio existente à sessão"
 
-#: plugin_selector.cc:57
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#~ msgid "ardour: importing %1"
+#~ msgstr "ardour: em importação %1"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:81
-msgid "# Inputs"
-msgstr "No.Entradas"
+#~ msgid ""
+#~ "There is no selection to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe qualquer selecção para exportar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione algo com o modo de intervalo"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:82
-msgid "# Outputs"
-msgstr "No.Saídas"
+#~ msgid ""
+#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não existe qualquer intervalo para exportar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Seleccione um ou mais por arraste na barra de intervalos"
 
-#: plugin_selector.cc:68
-msgid "Plugins to be Connected to Insert"
-msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir"
+#~ msgid "keyboard selection"
+#~ msgstr "selecção de teclado"
 
-#: plugin_selector.cc:80
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis"
+#~ msgid "Hide Mark"
+#~ msgstr "Esconder marcador"
 
-#: plugin_selector.cc:98
-msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins"
+#~ msgid "ardour: rename mark"
+#~ msgstr "ardour: renomear marcador"
 
-#: plugin_selector.cc:102
-msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins"
+#~ msgid "ardour: rename range"
+#~ msgstr "ardour: renomear intervalo"
 
-#: plugin_selector.cc:104
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis"
+#~ msgid "select on click"
+#~ msgstr "seleccionar com metrónomo"
 
-#: plugin_selector.cc:126
-msgid "LADSPA"
-msgstr ""
+#~ msgid "cancel selection"
+#~ msgstr "cancelar selecção"
 
-#: plugin_selector.cc:129
-msgid "VST"
-msgstr ""
+#~ msgid "move selection"
+#~ msgstr "mover selecção"
 
-#: plugin_ui.cc:84
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
-msgstr ""
-"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
-"não suporta VST)"
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Esta operação é destrutiva,\n"
+#~ "irá possivelmente eliminar ficheiros audio,\n"
+#~ "não podendo ser desfeita\n"
+#~ "Tem a certeza que pretende destruir %1 ?"
 
-#: plugin_ui.cc:139
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Parametrizações</span>"
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "esta região"
 
-#: plugin_ui.cc:230
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlos"
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Sim, elimine-as."
 
-#: plugin_ui.cc:267
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento"
-" de controlo para %1"
+#~ msgid "select all between cursors"
+#~ msgstr "seleccionar tudo entre cursores"
 
-#: plugin_ui.cc:358
-msgid "Automation control"
-msgstr "Controlo de automatização"
+#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgstr "Coloque o cursor de edição sobre o ponto de sincronia desejado"
 
-#: plugin_ui.cc:854
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente"
+#~ msgid "set sync from edit cursor"
+#~ msgstr "sincronizar pelo cursor de edição"
 
-#: plugin_ui.cc:864
-msgid "Name of New Preset:"
-msgstr "Nome para a nova parametrização:"
+#~ msgid "naturalize"
+#~ msgstr "naturalizar"
 
-#: redirect_automation_line.cc:54
-msgid "redirect automation created for non-plugin"
-msgstr "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in"
+#~ msgid "ardour: freeze"
+#~ msgstr "ardour: congelamento"
 
-#: redirect_automation_time_axis.cc:94
-msgid "add automation event to "
-msgstr "acrescentar evento de automatização a "
+#~ msgid "paste chunk"
+#~ msgstr "colar trecho"
 
-#: redirect_box.cc:223
-msgid "New send"
-msgstr "Novo envio"
+#~ msgid "clear playlist"
+#~ msgstr "limpar lista de reprodução"
 
-#: redirect_box.cc:224
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Mostrar controlos de envio"
+#~ msgid "Name for Chunk:"
+#~ msgstr "Nome para o trecho:"
 
-#: redirect_box.cc:383
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point, there are\n"
-"%3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - you are throwing away\n"
-"part of the signal."
-msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n"
-"o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não faz sentido deitar fora parte do sinal."
+#~ msgid "Create Chunk"
+#~ msgstr "Criar trecho"
 
-#: redirect_box.cc:395
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point there are\n"
-"only %3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-"support this type of configuration."
-msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n"
-"de inserção somente existem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n"
-"a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n"
-"à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n"
-"a suportar este tipo de configuração."
+#~ msgid "Forget it"
+#~ msgstr "Esquecer"
 
-#: redirect_box.cc:408
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"\n"
-"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-"\n"
-"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-"The insertion point, has %6 active signals.\n"
-"\n"
-"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-msgstr ""
-"Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
-"\n"
-"No entanto, a configuração de entradas/saídas\n"
-"não faz qualquer sentido.\n"
-"\n"
-"O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n"
-"a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n"
-"e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n"
-"\n"
-"Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n"
+#~ msgid "ardour: timestretch"
+#~ msgstr "ardour: alongamento temporal"
 
-#: redirect_box.cc:495
-msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pré-atenuador"
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "excelente"
 
-#: redirect_box.cc:498
-msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador"
+#~ msgid "better"
+#~ msgstr "bom"
 
-#: redirect_box.cc:644
-msgid ""
-"You cannot reorder this set of redirects\n"
-"in that way because the inputs and\n"
-"outputs do not work correctly."
-msgstr ""
-"Não é possível reordenar os redireccionamentos\n"
-"na forma pretendida porque as entradas e saídas\n"
-"não podem ser combinadas correctamente."
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "intermédio"
 
-#: redirect_box.cc:749
-msgid "rename redirect"
-msgstr "renomear redireccionamento"
+#~ msgid "CD Marker File Type"
+#~ msgstr "Tipo de marcadores CD"
 
-#: redirect_box.cc:826 redirect_box.cc:874
-msgid ""
-"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
-msgstr ""
-"Não foi possível copiar o conjunto de redireccionamentos,\n"
-"provavelmente porque a configuração de entradas e saídas\n"
-"para os efeitos/plug-ins não combinam correctamente\n"
-"com a configuração desta faixa."
+#~ msgid "Sample Endianness"
+#~ msgstr "Representação binária"
 
-#: redirect_box.cc:896
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid "Export CD Marker File Only"
+#~ msgstr "Exportar marcadores CD apenas"
 
-#: redirect_box.cc:899
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para este barramento?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid "Specific tracks ..."
+#~ msgstr "Faixas específicas ..."
 
-#: redirect_box.cc:904
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Sim, remover todos"
+#~ msgid "ardour: export"
+#~ msgstr "ardour: exportar"
 
-#: redirect_box.cc:940
-msgid "ardour: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
+#~ "marcadores CD (TOC)"
 
-#: redirect_box.cc:982
-msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: %1: %2 (por %3)"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\" para exportação de "
+#~ "marcadores CD (CUE)"
 
-#. new stuff
-#: redirect_box.cc:1054
-msgid "New Plugin ..."
-msgstr "Novo efeito/plug-in..."
+#~ msgid "Please enter a valid filename."
+#~ msgstr "Por favor, entre um nome de ficheiro válido"
 
-#: redirect_box.cc:1055
-msgid "New Insert"
-msgstr "Nova inserção"
+#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#~ msgstr "Por favor, especifique um nome completo para o ficheiro audio"
 
-#: redirect_box.cc:1056
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Novo envio..."
+#~ msgid "Cannot write file in: "
+#~ msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro em: "
 
-#: redirect_box.cc:1068
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Seleccionar nenhum"
+#~ msgid "Please enter a valid target directory."
+#~ msgstr "Por favor, entre um directório de destino válido."
 
-#: redirect_box.cc:1075
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activar todos"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an existing target directory. Files\n"
+#~ "are not allowed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, seleccione um directório de destino existente.\n"
+#~ "Não são permitidos ficheiros!"
 
-#: redirect_box.cc:1076
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Desactivar todos"
+#~ msgid "add gain automation event"
+#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de ganho"
 
-#: region_editor.cc:45
-msgid "NAME:"
-msgstr "Nome:"
+#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
+#~ msgstr "A ligação ao compositor de imagem foi desligada/fechada"
 
-#: region_editor.cc:46
-msgid "lock"
-msgstr "bloquear"
+#~ msgid "0.5 seconds"
+#~ msgstr "0.5 segundos"
 
-#: region_editor.cc:48
-msgid "opaque"
-msgstr "opaco"
+#~ msgid "1.5 seconds"
+#~ msgstr "1.5 segundos"
 
-#: region_editor.cc:49 region_editor.cc:192 region_editor.cc:226
-msgid "active"
-msgstr "activo"
+#~ msgid "2 seconds"
+#~ msgstr "2 segundos"
 
-#: region_editor.cc:50
-msgid "visible"
-msgstr "visível"
+#~ msgid "2.5 seconds"
+#~ msgstr "2.5 segundos"
 
-#: region_editor.cc:53
-msgid "Layer"
-msgstr "Nível"
+#~ msgid "3 seconds"
+#~ msgstr "3 segundos"
 
-#: region_editor.cc:54
-msgid "play"
-msgstr "reproduzir"
+#~ msgid "Remove Frame"
+#~ msgstr "Remover quadro"
 
-#: region_editor.cc:61
-msgid "ENVELOPE"
-msgstr "Envolvente"
+#~ msgid "Image Frame"
+#~ msgstr "Quadro de imagem"
 
-#: region_editor.cc:107
-msgid "mute this region"
-msgstr "emudecer esta região"
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Acrescentar entrada"
 
-#: region_editor.cc:108
-msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas"
+#~ msgid "Add Output"
+#~ msgstr "Acrescentar saída"
 
-#: region_editor.cc:109
-msgid "prevent any changes to this region"
-msgstr "evitar qualquer alteração nesta região"
+#~ msgid "Remove Input"
+#~ msgstr "Remover entrada"
 
-#: region_editor.cc:110
-msgid "use the gain envelope during playback"
-msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução"
+#~ msgid "Disconnect All"
+#~ msgstr "Desligar tudo"
 
-#: region_editor.cc:111
-msgid "show the gain envelope"
-msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho"
+#~ msgid "Available connections"
+#~ msgstr "Ligações disponíveis"
 
-#: region_editor.cc:112
-msgid "use fade in curve during playback"
-msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod1\""
 
-#: region_editor.cc:113
-msgid "use fade out curve during playback"
-msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod2\""
 
-#: region_editor.cc:114
-msgid "audition this region"
-msgstr "ouvir esta região"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod3\""
 
-#: region_editor.cc:147
-msgid "START:"
-msgstr "Início:"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod4\""
 
-#: region_editor.cc:149
-msgid "END:"
-msgstr "Final:"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
+#~ msgstr "Existem %1 teclas associadas a \"mod5\""
 
-#: region_editor.cc:151
-msgid "LENGTH:"
-msgstr "Tamanho:"
+#~ msgid "Add New Location"
+#~ msgstr "Adicionar nova localização"
 
-#: region_editor.cc:191
-msgid "FADE IN"
-msgstr "Evanescer"
+#~ msgid "ardour: locations"
+#~ msgstr "ardour: localizações"
 
-#: region_editor.cc:193 region_editor.cc:227
-msgid "msecs"
-msgstr "msegs"
+#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
+#~ msgstr "Marcadores de localização (índice CD)"
 
-#: region_editor.cc:225
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "Desvanecer"
+#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
+#~ msgstr "ardour entrou em auto-destruição para sair em beleza\n"
 
-#: region_editor.cc:265
-msgid "ardour: region "
-msgstr "ardour: região"
+#~ msgid "stopping user interface\n"
+#~ msgstr "interface de utilizador em fase terminal\n"
 
-#: region_editor.cc:402
-msgid "fade in edit"
-msgstr "alterar evanescimento"
+#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
+#~ msgstr "%d(%d): sinal %d recebido\n"
 
-#: region_editor.cc:414
-msgid "fade out edit"
-msgstr "alterar desvanecimento"
+#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
+#~ msgstr "não foi possível estabelecer máscara de sinal %1"
 
-#: regionview.cc:1146
-msgid "add gain control point"
-msgstr "acrescentar ponto de controlo"
+#~ msgid ""
+#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
+#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ msgstr ""
+#~ "O Ardour vai parecer estranho sem um ficheiro\n"
+#~ "de estilo visual para o interface de utilizador.\n"
+#~ "Por favor, indique um ficheiro válido em ARDOUR_UI_RC"
 
-#: route_params_ui.cc:89
-msgid "Tracks/Buses"
-msgstr "Faixas/barramentos"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
+#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Já existe uma sessão denominada \"%1\".\n"
+#~ "Para evitar esta mensagem, inicie ardour como \"ardour %1\""
 
-#: route_params_ui.cc:109
-msgid "Pre-fader Redirects"
-msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não existe nenhuma sessão denominada \"%1\".\n"
+#~ "Para a criar desde a linha de comando, inicie ardour como \"ardour --new "
+#~ "%1\""
 
-#: route_params_ui.cc:110
-msgid "Post-fader Redirects"
-msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador"
+#~ msgid " with libardour "
+#~ msgstr " com libardour "
 
-#: route_params_ui.cc:144
-msgid "ardour: track/bus inspector"
-msgstr "ardour: faixa/barramento"
+#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
+#~ msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK como \"%1\""
 
-#: route_params_ui.cc:145
-msgid "ardour_route_parameters"
-msgstr ""
+#~ msgid "ardour: meter bridge"
+#~ msgstr "ardour: VUímetro"
 
-#: route_params_ui.cc:202
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr "não foi encontrado qualquer encaminhamento"
+#~ msgid "# of %u-sample overs"
+#~ msgstr "# de %u-quadros"
 
-#: route_params_ui.cc:453
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "Nenhuma faixa"
+#~ msgid "New Name for Meter:"
+#~ msgstr "Novo nome para o VUímetro:"
 
-#: route_params_ui.cc:695
-msgid "ardour: track/bus inspector: "
-msgstr "ardour: faixa/barramento: "
+#~ msgid "Varispeed"
+#~ msgstr "Velocidade variável"
 
-#: route_params_ui.cc:699
-msgid "No Route Selected"
-msgstr "Nenhum saminho seleccionado"
+#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr ""
+#~ "largura de painel desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface "
+#~ "gráfico (GUI)"
 
-#: route_params_ui.cc:700
-msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado"
+#~ msgid "*comments*"
+#~ msgstr "*comentários*"
 
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#: route_ui.cc:134
-msgid "mute change"
-msgstr "mudo alterado"
+#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "não foi possível criar os portos necessários para efectuar a ligação"
 
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */
-#: route_ui.cc:209 route_ui.cc:219
-msgid "solo change"
-msgstr "solo alterado"
+#~ msgid " Input"
+#~ msgstr " Entrada"
 
-#: route_ui.cc:282
-msgid "rec-enable change"
-msgstr "gravar alterado"
+#~ msgid "Invert Polarity"
+#~ msgstr "Inverter polaridade"
 
-#: route_ui.cc:479
-msgid "Solo-safe"
-msgstr "Solo livre"
+#~ msgid "ardour: mixer"
+#~ msgstr "ardour: mistura"
 
-#: route_ui.cc:487 route_ui.cc:530
-msgid "MIDI Bind"
-msgstr "Associação MIDI"
+#~ msgid "ardour: mixer: "
+#~ msgstr "ardour: mistura: "
 
-#: route_ui.cc:501
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré-atenuador"
+#~ msgid "Port Limit"
+#~ msgstr "Limite de portos"
 
-#: route_ui.cc:508
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Pós-atenuador"
+#~ msgid "Open Session File :"
+#~ msgstr "Abrir sessão :"
 
-#: route_ui.cc:515
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Saídas de controlo"
+#~ msgid "ardour: session control"
+#~ msgstr "ardour: controlo de sessão"
 
-#: route_ui.cc:522
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Saídas principais"
+#~ msgid "select directory"
+#~ msgstr "seleccionar directório"
 
-#: route_ui.cc:559
-msgid "mix group solo  change"
-msgstr "grupo solo alterado"
+#~ msgid "ardour: options editor"
+#~ msgstr "ardour: opções"
 
-#: route_ui.cc:593
-msgid "mix group mute change"
-msgstr "grupo mudo alterado"
+#~ msgid "Paths/Files"
+#~ msgstr "Directórios/Ficheiros"
 
-#: route_ui.cc:609
-msgid "mix group rec-enable change"
-msgstr "grupo gravar alterado"
+#~ msgid "Layers & Fades"
+#~ msgstr "Níveis & Desvanecimentos"
 
-#: route_ui.cc:626 visual_time_axis.cc:237
-msgid "ardour: color selection"
-msgstr "ardor: selecção de cor"
+#~ msgid "session RAID path"
+#~ msgstr "directório RAID de sessão"
 
-#: route_ui.cc:702
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid "Soundfile Search Paths"
+#~ msgstr "Directórios da audioteca"
 
-#: route_ui.cc:704
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid "internal"
+#~ msgstr "interno"
 
-#: route_ui.cc:708 visual_time_axis.cc:279
-msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Sim, remover."
+#~ msgid "SMPTE Frames/second"
+#~ msgstr "Quadros SMPTE/segundo"
 
-#: route_ui.cc:737
-msgid "New Name: "
-msgstr "Novo nome: "
+#~ msgid "SMPTE Offset"
+#~ msgstr "Deslocamento SMPTE"
 
-#: sfdb_ui.cc:58
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Acrescentar campo..."
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "ligado"
 
-#: sfdb_ui.cc:59
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Remover campo"
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "desligado"
 
-#: sfdb_ui.cc:62
-msgid "Soundfile Info"
-msgstr "Informações"
+#~ msgid ""
+#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
+#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+#~ "other mixer strip."
+#~ msgstr ""
+#~ "O auditor é um painel de mistura dedicado usado\n"
+#~ "para a escuta de determinadas regiões fora do contexto\n"
+#~ "da mistura geral. Pode ser interligado tal como\n"
+#~ "qualquer outro painel de mistura."
 
-#: sfdb_ui.cc:80
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -g, --gtktheme                   Permitir que o GTK carregue um aspecto "
+#~ "visual\n"
 
-#: sfdb_ui.cc:81
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível alterar gráficamente a panorâmica deste conjunto de canais"
 
-#: sfdb_ui.cc:161
-msgid "channels"
-msgstr "canais"
+#~ msgid "add pan automation event"
+#~ msgstr "acrescentar evento de automatização de panorâmica"
 
-#: sfdb_ui.cc:161
-msgid "samplerate"
-msgstr "freq.amostragem"
+#~ msgid "panner for channel %lu"
+#~ msgstr "panorama para o canal %lu"
 
-#: sfdb_ui.cc:162
-msgid "resolution"
-msgstr "resolução"
+#~ msgid "ardour: playlists"
+#~ msgstr "ardour: listas de reprodução"
 
-#: sfdb_ui.cc:162
-msgid "format"
-msgstr "formato"
+#~ msgid "ardour: playlist for "
+#~ msgstr "ardour: listas de reprodução para "
 
-#: sfdb_ui.cc:183
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro: %1 (%2)."
+#~ msgid "ardour: plugins"
+#~ msgstr "ardour: efeitos/plug-ins"
 
-#: sfdb_ui.cc:199
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiros audio: "
+#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
+#~ msgstr "Efeitos/plug-ins LADSPA disponíveis"
 
-#: sfdb_ui.cc:236
-msgid "Name for Field"
-msgstr "Nome para a campo"
+#~ msgid "# Inputs"
+#~ msgstr "No.Entradas"
 
-#: sfdb_ui.cc:335
-msgid "Split Channels"
-msgstr "Separar canais"
+#~ msgid "# Outputs"
+#~ msgstr "No.Saídas"
 
-#: sfdb_ui.cc:342
-msgid "Create a region for each channel"
-msgstr "Criar uma região para cada canal"
+#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "automatização de re-encaminhamento criado para um não-efeito/plug-in"
 
-#: sfdb_ui.cc:344
-msgid "Embed"
-msgstr "Integrar"
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point, there are\n"
+#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
+#~ "part of the signal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas\n"
+#~ "o ponto de inserção tem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal."
 
-#: sfdb_ui.cc:346
-msgid "Link to an external file"
-msgstr "Ligar a ficheiro audio externo"
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point there are\n"
+#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
+#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
+#~ "support this type of configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas, mas no ponto\n"
+#~ "de inserção somente existem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não faz sentido deitar fora parte do sinal,\n"
+#~ "a menos que o efeito/plug-in suporte entradas\n"
+#~ "à parte. Uma futura versão do Ardour poderá viar\n"
+#~ "a suportar este tipo de configuração."
 
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
+#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
+#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foi tentado acrescentar um efeito/plug-in (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "No entanto, a configuração de entradas/saídas\n"
+#~ "não faz qualquer sentido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "O efeito/plug-in tem %2 entradas e %3 saídas,\n"
+#~ "a faixa/barramento tem %4 entradas e %5 saídas,\n"
+#~ "e no ponto de inserção existem %3 canais activos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Não é possível determinar o que fazer nestas situações.\n"
+
+#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Inserções, envios e efeitos/plug-ins pós-atenuador"
+
+#~ msgid "rename redirect"
+#~ msgstr "renomear redireccionamento"
 
-#: sfdb_ui.cc:350
-msgid "Copy a file to the session folder"
-msgstr "Copiar ficheiro para o directório de sessão"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja realmente remover todos os redireccionamentos para esta faixa?\n"
+#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
 
-#: sfdb_ui.cc:414
-msgid "programming error: %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "NAME:"
+#~ msgstr "Nome:"
 
-#: tempo_dialog.cc:18 tempo_dialog.cc:35
-msgid "Beats per minute"
-msgstr "Batimentos por minuto"
+#~ msgid "visible"
+#~ msgstr "visível"
 
-#: tempo_dialog.cc:21 tempo_dialog.cc:38 tempo_dialog.cc:203
-#: tempo_dialog.cc:221
-msgid "Bar"
-msgstr "Compasso"
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "reproduzir"
 
-#: tempo_dialog.cc:22 tempo_dialog.cc:39 tempo_dialog.cc:204
-#: tempo_dialog.cc:222
-msgid "Beat"
-msgstr "Batimento"
+#~ msgid "ENVELOPE"
+#~ msgstr "Envolvente"
 
-#: tempo_dialog.cc:24 tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:205
-#: tempo_dialog.cc:223
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
+#~ msgstr "regiões abaixo desta não poderão ser ouvidas"
 
-#: tempo_dialog.cc:199 tempo_dialog.cc:217
-msgid "Meter denominator"
-msgstr "Denominador métrico"
+#~ msgid "prevent any changes to this region"
+#~ msgstr "evitar qualquer alteração nesta região"
 
-#: tempo_dialog.cc:200 tempo_dialog.cc:218
-msgid "Beats per bar"
-msgstr "Batimentos por compasso"
+#~ msgid "use the gain envelope during playback"
+#~ msgstr "usar a envolvente de ganho durante a reprodução"
 
-#: tempo_dialog.cc:236 tempo_dialog.cc:247
-msgid "whole (1)"
-msgstr "inteira (1)"
+#~ msgid "show the gain envelope"
+#~ msgstr "mostrar a curva de envolvente de ganho"
 
-#: tempo_dialog.cc:237 tempo_dialog.cc:249
-msgid "second (2)"
-msgstr "segunda (2)"
+#~ msgid "use fade in curve during playback"
+#~ msgstr "usar curva de evanescimento durante a reprodução"
 
-#: tempo_dialog.cc:238 tempo_dialog.cc:251
-msgid "third (3)"
-msgstr "terça (3)"
+#~ msgid "use fade out curve during playback"
+#~ msgstr "usar curva de desvanecimento durante a reprodução"
 
-#: tempo_dialog.cc:239 tempo_dialog.cc:253 tempo_dialog.cc:261
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "quarta (4)"
+#~ msgid "START:"
+#~ msgstr "Início:"
 
-#: tempo_dialog.cc:240 tempo_dialog.cc:255
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "octogésima (8)"
+#~ msgid "END:"
+#~ msgstr "Final:"
 
-#: tempo_dialog.cc:241 tempo_dialog.cc:257
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "hexodécima (16)"
+#~ msgid "LENGTH:"
+#~ msgstr "Tamanho:"
 
-#: tempo_dialog.cc:242 tempo_dialog.cc:259
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trigésima-segunda (32)"
+#~ msgid "FADE IN"
+#~ msgstr "Evanescer"
 
-#: tempo_dialog.cc:420
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "tipo de nota desconhecida (%1)"
+#~ msgid "FADE OUT"
+#~ msgstr "Desvanecer"
 
-#: tempo_dialog.cc:430
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "tipo de nota imcompreensível (%1)"
+#~ msgid "ardour: region "
+#~ msgstr "ardour: região"
 
-#: time_axis_view.cc:112
-msgid "gTortnam"
-msgstr ""
+#~ msgid "Post-fader Redirects"
+#~ msgstr "Encaminhamentos pós-atenuador"
 
-#: time_axis_view.cc:549
-msgid "Largest"
-msgstr "Enorme"
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
+#~ msgstr "ardour: faixa/barramento"
 
-#: time_axis_view.cc:550
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
+#~ msgstr "ardour: faixa/baramento: nenhum caminho seleccionado"
 
-#: time_axis_view.cc:551
-msgid "Larger"
-msgstr "Maior"
+#~ msgid "rec-enable change"
+#~ msgstr "gravar alterado"
 
-#: time_axis_view.cc:553
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
+#~ msgid "mix group solo  change"
+#~ msgstr "grupo solo alterado"
 
-#: time_axis_view.cc:554
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#~ msgid "mix group mute change"
+#~ msgstr "grupo mudo alterado"
 
-#: time_axis_view.cc:870
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "altura de faixa desconhecida \"%1\" na informação XML para o interface gráfico (GUI)"
+#~ msgid "mix group rec-enable change"
+#~ msgstr "grupo gravar alterado"
 
-#. first constructed item sets up font info
-#: time_axis_view_item.cc:79
-msgid "TimeAxisViewItemName"
-msgstr ""
+#~ msgid "ardour: color selection"
+#~ msgstr "ardor: selecção de cor"
 
-#: time_axis_view_item.cc:298
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "nova duração de %1 quadros fora dos limites para %2"
+#~ msgid "New Name: "
+#~ msgstr "Novo nome: "
 
-#: time_selection.cc:41
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Field..."
+#~ msgstr "Acrescentar campo..."
 
-#: utils.cc:107 utils.cc:150
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove Field"
+#~ msgstr "Remover campo"
 
-#: utils.cc:332
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Name for Field"
+#~ msgstr "Nome para a campo"
 
-#: visual_time_axis.cc:276
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n"
-"(esta operação não pode ser desfeita)"
+#~ msgid "Embed"
+#~ msgstr "Integrar"
 
-#: visual_time_axis.cc:325
-msgid "new name: "
-msgstr "novo nome: "
+#~ msgid "Link to an external file"
+#~ msgstr "Ligar a ficheiro audio externo"
 
-#: visual_time_axis.cc:336
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Compasso"
 
-#~ msgid "set selected trackview"
-#~ msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Batimento"
 
-#~ msgid "set selected control point"
-#~ msgstr "remover ponto de controlo"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "(cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deseja realmente remover o faixa \"%1\" ?\n"
+#~ "(esta operação não pode ser desfeita)"
 
 #~ msgid "set selected regionview"
 #~ msgstr "seleccionar visualização de região"
 
-#~ msgid "Start a new session\n"
-#~ msgstr "Iniciar uma nova sessão\n"
-
 #~ msgid "via Session menu"
 #~ msgstr "via menu de Sessão"
 
-#~ msgid "<b>Advanced</b>"
-#~ msgstr "Avançado..."
-
 #~ msgid "Select a File"
 #~ msgstr "Seleccionar tudo"
 
-#~ msgid "Track/Bus connection options"
-#~ msgstr "Faixas/barramentos"
-
 #~ msgid "RECORD"
 #~ msgstr "Gravar"
 
@@ -5825,12 +14041,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Gain automation type"
 #~ msgstr "Tipo de automatização de ganho"
 
-#~ msgid "trim"
-#~ msgstr "cortar"
-
-#~ msgid "gain automation mode"
-#~ msgstr "modo de automatização de ganho"
-
 #~ msgid "gain automation state"
 #~ msgstr "ponto de automatização de ganho"
 
@@ -5846,15 +14056,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "aplay"
 #~ msgstr "aRepr"
 
-#~ msgid "awrite"
-#~ msgstr "aGrav"
-
 #~ msgid "no group"
 #~ msgstr "sem grupo"
 
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
-
 #~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
 #~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
 
@@ -5867,18 +14071,12 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "close session"
 #~ msgstr "fechar sessão"
 
-#~ msgid "SetRegionLayerMode"
-#~ msgstr "Níveis de região"
-
 #~ msgid "SetCrossfadeModel"
 #~ msgstr "Desvanecimento cruzado"
 
 #~ msgid "Play from"
 #~ msgstr "Reproduzir desde"
 
-#~ msgid "Set from range"
-#~ msgstr "Seleccionar intervalo"
-
 #~ msgid "FORMAT"
 #~ msgstr "Formato"
 
@@ -5930,9 +14128,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Name for plugin settings:"
 #~ msgstr "Nome para configuração de efeito/plug-in:"
 
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Autores"
-
 #~ msgid "spring"
 #~ msgstr "saltar"
 
@@ -5943,12 +14138,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ "acompanhar\n"
 #~ "c.reprod."
 
-#~ msgid "Sprung"
-#~ msgstr "Salto"
-
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Roda"
-
 #~ msgid "rescan"
 #~ msgstr "refrescar"
 
@@ -5973,9 +14162,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Meter Bridge"
 #~ msgstr "VUímetro"
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Ligações de entrada"
-
 #~ msgid "Output Connections"
 #~ msgstr "Ligações de saída"
 
@@ -5985,15 +14171,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "New Output"
 #~ msgstr "Nova saída"
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Acrescentar porto"
-
-#~ msgid "Available Ports"
-#~ msgstr "Portos disponíveis"
-
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: ligações"
-
 #~ msgid "in %d"
 #~ msgstr "em %d"
 
@@ -6003,16 +14180,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Regions/name"
 #~ msgstr "Nome/regiões"
 
-#~ msgid ""
-#~ "editor\n"
-#~ "mixer"
-#~ msgstr ""
-#~ "edição\n"
-#~ "mistura"
-
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
 #~ msgid "Edit:"
 #~ msgstr "Editar:"
 
@@ -6028,9 +14195,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Name for new edit group"
 #~ msgstr "Nome para o novo grupo de edição"
 
-#~ msgid "Import selected as tracks"
-#~ msgstr "Importar selecção"
-
 #~ msgid "ardour: audio import in progress"
 #~ msgstr "ardour: importação audio em curso"
 
@@ -6042,15 +14206,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Insert selected as new tracks"
 #~ msgstr "Inserir faxas seleccionadas como novas"
 
-#~ msgid "Insert selected"
-#~ msgstr "Inserir selecção"
-
 #~ msgid "hidden"
 #~ msgstr "esconder"
 
-#~ msgid "Sorting"
-#~ msgstr "Ordenação"
-
 #~ msgid "Regions/length"
 #~ msgstr "Regiões/tamanho"
 
@@ -6063,12 +14221,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Regions/file name"
 #~ msgstr "Regiões/nome de ficheiro"
 
-#~ msgid "Regions/file size"
-#~ msgstr "Regiões/tamanho de ficheiro"
-
-#~ msgid "Regions/file date"
-#~ msgstr "Regiões/data do ficheiro"
-
 #~ msgid "Regions/file system"
 #~ msgstr "Regiões/sistema de ficheiros"
 
@@ -6087,7 +14239,7 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
 #~ msgstr "KeyboardTarget: acção desconhecida \"%1\""
 
-#~ msgid "misformed binding node - ignored"
+#~ msgid "malformed binding node - ignored"
 #~ msgstr "combinação mal formada - ignorada"
 
 #~ msgid "ardour: soundfile selector"
@@ -6114,21 +14266,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "%1 not added to database"
 #~ msgstr "%1 não foram acrescentados"
 
-#~ msgid "Folder name:"
-#~ msgstr "Nome do directório:"
-
 #~ msgid "Should not be reached"
 #~ msgstr "Não deve ser alcançada"
 
-#~ msgid "file \"%1\" could not be opened"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro \"%1\""
-
-#~ msgid "Field name:"
-#~ msgstr "Nome para o campo:"
-
-#~ msgid "Field value:"
-#~ msgstr "Valor para o campo:"
-
 #~ msgid "Find"
 #~ msgstr "Procurar"
 
@@ -6138,9 +14278,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "ardour: locate soundfiles"
 #~ msgstr "ardour: localizar ficheiros audio"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Resultados"
-
 #~ msgid "Uris"
 #~ msgstr "URIs"
 
@@ -6156,33 +14293,15 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
 #~ msgstr "Mostrar painéis de mistura de todos os barramentos audio"
 
-#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Esconder painéis de mistura de todos os barramentos audio"
-
 #~ msgid "Name for new mix group"
 #~ msgstr "Nome para o novo grupo de mistura"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Criar"
-
-#~ msgid "use control outs"
-#~ msgstr "usar saídas de controlo"
-
-#~ msgid "automatically connect track outputs to master outs"
-#~ msgstr "ligar saídas principais automaticamente"
-
 #~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
 #~ msgstr "ligar saídas físicas automaticamente"
 
 #~ msgid "show again"
 #~ msgstr "mostrar este diálogo novamente"
 
-#~ msgid "Hardware Inputs: use"
-#~ msgstr "Entradas Físicas: usar"
-
-#~ msgid "Hardware Outputs: use"
-#~ msgstr "Saídas Físicas: usar"
-
 #~ msgid "new session setup"
 #~ msgstr "nova sessão"
 
@@ -6214,60 +14333,21 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "never used but stops crashes"
 #~ msgstr "nunca usado mas evita problemas"
 
-#~ msgid "Narrow mixer strips"
-#~ msgstr "Estreitar painéis de mistura"
-
 #~ msgid "MIDI parameter control"
 #~ msgstr "Controlo de parametros MIDI"
 
 #~ msgid "Debug keyboard events"
 #~ msgstr "Depurar eventos programáticos de teclado"
 
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Miscelânea"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Visualização"
-
-#~ msgid "Broadcast WAVE/floating point"
-#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
-
-#~ msgid "WAVE/floating point"
-#~ msgstr "WAVE/vírgula flutuante"
-
-#~ msgid "Native Format"
-#~ msgstr "Formato nativo"
-
 #~ msgid "--unknown--"
 #~ msgstr "--desconhecido--"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "entrada"
-
-#~ msgid "ins"
-#~ msgstr "entradas"
-
-#~ msgid "out"
-#~ msgstr "saída"
-
 #~ msgid "outs"
 #~ msgstr "saídas"
 
 #~ msgid "Select all"
 #~ msgstr "Seleccionar tudo"
 
-#~ msgid "Inserts"
-#~ msgstr "Inverte"
-
-#~ msgid "Sends"
-#~ msgstr "Envios"
-
-#~ msgid "Select all ..."
-#~ msgstr "Seleccionar tudo..."
-
-#~ msgid "Pre Redirects"
-#~ msgstr "Pré-encaminhamentos"
-
 #~ msgid "Post Redirects"
 #~ msgstr "Pós-encaminhamentos"
 
@@ -6280,15 +14360,6 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Trace MIDI Input"
 #~ msgstr "Rastrear entradas MIDI"
 
-#~ msgid "Trace MIDI Output"
-#~ msgstr "Rastrear saídas MIDI"
-
-#~ msgid "MTC Port"
-#~ msgstr "Porto MTC"
-
-#~ msgid "MIDI Param Port"
-#~ msgstr "Porto parameterização MIDI"
-
 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
 #~ msgstr "tentativa de alongamento temporal duma faixa não-audio"
 
@@ -6313,21 +14384,9 @@ msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
 #~ msgid "Edit right"
 #~ msgstr "Editar à direita"
 
-#~ msgid "Edit fade"
-#~ msgstr "Editar desvanecimento"
-
-#~ msgid "Bounce region"
-#~ msgstr "Regravar região"
-
-#~ msgid "clear connections"
-#~ msgstr "apagar ligações"
-
 #~ msgid "add comments/notes here"
 #~ msgstr "acrescentar comentários/notas aqui"
 
-#~ msgid "Crossfades in use"
-#~ msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
-
 #~ msgid "outside this computer"
 #~ msgstr "fora deste computador"