msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-23 05:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:28+0400\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
-"100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: about.cc:123
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Hans Fugal"
#: about.cc:138
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:139
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:141
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:145
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:146
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:147
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:148
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:149
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:150
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:151
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:152
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:153
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:154
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:155
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:156
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:157
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:158
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:159
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:160
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:158
-msgid "Dave Robillard"
-msgstr "Dave Robillard"
+#: about.cc:161
+msgid "David Robillard"
+msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:162
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:163
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:164
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:165
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:166
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Выровнять начала областей"
+
+#: about.cc:168
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:169
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:170
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:171
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:172
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:173
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr "Robin Gareus"
-
-#: about.cc:174
+#: about.cc:178
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:179
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:182
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"Итальянский:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:183
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Португальский:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:184
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:186
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"Испанский:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:187
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\t Игорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
"\t Александр Прокудин <alexandre@prokoudine.info>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:188
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Греческий:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:189
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Шведский:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:190
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Польский:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:191
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Чешский:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:192
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Норвежский:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:567
+#: about.cc:571
msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
msgstr "Авторские права © 1999-2011 Paul Davis\n"
-#: about.cc:571
+#: about.cc:575
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:572
+#: about.cc:576
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
"%1\n"
"(собрано из редакции %2)"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:580
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация сборки"
msgid "Add MIDI Controller Track"
msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:434
-#: time_axis_view.cc:1372
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальная"
-
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
-msgstr ""
-
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Пленочная"
-
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Добавить дорожку или шину"
-#: add_route_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:53
msgid "Track mode:"
msgstr "Режим дорожки:"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1410 editor_ops.cc:6020
+#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
msgid "tracks"
msgstr "дорожек"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1410 editor_ops.cc:6026
+#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
msgid "busses"
msgstr "шин"
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:91
msgid "Add:"
msgstr "Добавить:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Параметры</b>"
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
+#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
+#: route_group_dialog.cc:67
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: add_route_dialog.cc:142
+#: add_route_dialog.cc:121
msgid "Configuration:"
msgstr "Конфигурация:"
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:139
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1062
-#: rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1068
-#: rc_option_editor.cc:1092 rc_option_editor.cc:1104 rc_option_editor.cc:1116
-#: rc_option_editor.cc:1118 rc_option_editor.cc:1126 rc_option_editor.cc:1128
-#: rc_option_editor.cc:1146 rc_option_editor.cc:1159 rc_option_editor.cc:1161
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1194 rc_option_editor.cc:1196
-#: rc_option_editor.cc:1198 rc_option_editor.cc:1206 rc_option_editor.cc:1214
-#: rc_option_editor.cc:1222 rc_option_editor.cc:1230
+#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
+#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
+#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:75 missing_file_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
+#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
+#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1473
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
+#: time_axis_view.cc:1293
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальная"
+
+#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+msgid "Non Layered"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+msgid "Tape"
+msgstr "Пленочная"
+
+#: add_route_dialog.cc:321
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:325
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:356
msgid "3 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:360
msgid "4 Channel"
msgstr "4 канала"
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:364
msgid "5 Channel"
msgstr "5 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:368
msgid "6 Channel"
msgstr "6 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:372
msgid "8 Channel"
msgstr "8 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:376
msgid "12 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
-msgid "New group..."
+#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "New Group..."
msgstr "Создать группу..."
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
-msgid "No group"
+#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr ""
-#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Файл <i>%1</i> обнаружен в следующих папках:\n"
+"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+#: ambiguous_file_dialog.cc:43
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please select the path that you want to get the file from."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Выберите, из какой папки загрузить этот файл."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:107 export_channel_selector.cc:519
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
#: session_metadata_dialog.cc:511
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:638 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1599
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
+#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Повторно проанализировать данные"
-#: ardour_ui.cc:142
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr "откат"
-
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr "накат"
-
-#: ardour_ui.cc:169
-msgid "% "
-msgstr "% "
-
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:375
-msgid "Punch In"
-msgstr "Начало врезки"
-
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:378
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Конец врезки"
-
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Автовозврат"
-
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Автовоспр."
-
-#: ardour_ui.cc:175 ardour_ui_ed.cc:387
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Автовход"
-
-#: ardour_ui.cc:176 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:884
-msgid "Click"
-msgstr "Метроном"
-
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
+#: ardour_button.cc:516
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:179
-msgid "AUDITION"
-msgstr "КОНТРОЛЬ"
+#: ardour_ui.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "audition"
+msgstr "Контроль"
+
+#: ardour_ui.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "solo"
+msgstr "Соло"
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "SOLO"
-msgstr "СОЛО"
+#: ardour_ui.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "feedback"
+msgstr "Отклик"
-#: ardour_ui.cc:182
+#: ardour_ui.cc:165
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ardour_ui.cc:300
+#: ardour_ui.cc:297
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-#: ardour_ui.cc:385
+#: ardour_ui.cc:387
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Запускается звуковой движок"
-#: ardour_ui.cc:646
+#: ardour_ui.cc:658
msgid "%1 could not start JACK"
msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
-#: ardour_ui.cc:648 main.cc:76
+#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
msgid "%1 could not connect to JACK."
msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
-#: ardour_ui.cc:657
+#: ardour_ui.cc:669
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"\n"
"Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
-#: ardour_ui.cc:664 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
msgid ""
"There are several possible reasons:\n"
"\n"
"\n"
"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
-#: ardour_ui.cc:725 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:784
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"controlled by /etc/security/limits.conf"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:776
+#: ardour_ui.cc:793
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Больше не показывать это окно"
-#: ardour_ui.cc:822
-msgid "quit"
-msgstr "выйти"
+#: ardour_ui.cc:840
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Не выходить"
+
+#: ardour_ui.cc:841
+msgid "Just quit"
+msgstr "Просто выйти"
-#: ardour_ui.cc:831
+#: ardour_ui.cc:842
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Сохранить и выйти"
+
+#: ardour_ui.cc:852
msgid ""
"Ardour was unable to save your session.\n"
"\n"
"работу с программой, нажмите кнопку\n"
"«Просто выйти»."
-#: ardour_ui.cc:873
+#: ardour_ui.cc:894
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Сеанс не сохранён"
-#: ardour_ui.cc:880
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Отмена действия «%1»"
-
-#: ardour_ui.cc:882
-msgid "Just %1"
-msgstr "Просто %1"
-
-#: ardour_ui.cc:884
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Сохранить и %1"
-
-#: ardour_ui.cc:896
-msgid "session"
-msgstr "Cеанс"
-
-#: ardour_ui.cc:898
-msgid "snapshot"
-msgstr "Cнимок"
+#: ardour_ui.cc:915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1 «%2» не сохранен.\n"
+"\n"
+"Все внесённые изменения будут\n"
+"потеряны, если их не сохранить.\n"
+"\n"
+"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:900
+#: ardour_ui.cc:918
+#, fuzzy
msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Any changes made this time\n"
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:913
+#: ardour_ui.cc:932
msgid "Prompter"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:976
+#: ardour_ui.cc:995
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "отсоединено"
-#: ardour_ui.cc:983
+#: ardour_ui.cc:1002
#, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:987
+#: ardour_ui.cc:1006
#, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1000
+#: ardour_ui.cc:1079
#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "ЦП: %.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1014
+#: ardour_ui.cc:1098
#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Буферы: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1043
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "На диске: 24+ часа"
+#: ardour_ui.cc:1133
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1062
+#: ardour_ui.cc:1149
#, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">>24ч</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "На диске: %02dч:%02dмин:%02dс"
-#: ardour_ui.cc:1186 ardour_ui.cc:1195 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Недавние сеансы"
-#: ardour_ui.cc:1278
+#: ardour_ui.cc:1380
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 не соединен с JACK.\n"
"Открытие и закрытие сеансов невозможно."
-#: ardour_ui.cc:1305
+#: ardour_ui.cc:1407
msgid "Open Session"
msgstr "Открыть сеанс"
-#: ardour_ui.cc:1312 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
#: session_metadata_dialog.cc:677
msgid "%1 sessions"
msgstr "Cеансы %1"
-#: ardour_ui.cc:1348
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1450
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
+msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1359
+#: ardour_ui.cc:1461
+#, fuzzy
msgid "could not create a new midi track"
msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку"
-#: ardour_ui.cc:1361
+#: ardour_ui.cc:1463
#, fuzzy
msgid "could not create %1 new midi tracks"
msgstr "не удалось создать новый аудиотрек"
-#: ardour_ui.cc:1373 ardour_ui.cc:1430
+#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n"
"запустить JACK с большим количеством портов."
-#: ardour_ui.cc:1397
+#: ardour_ui.cc:1499
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1407 ardour_ui.cc:1420
+#: ardour_ui.cc:1509
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-#: ardour_ui.cc:1409
+#: ardour_ui.cc:1511
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1422
+#: ardour_ui.cc:1522
#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
+msgid "could not create a new audio bus"
+msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
+
+#: ardour_ui.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio busses"
msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1574
+#: ardour_ui.cc:1676
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"Создайте одну или более дорожек перед тем,\n"
"как пытаться что-либо записать.\n"
"Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
-#: ardour_ui.cc:1969
+#: ardour_ui.cc:2063
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1971
+#: ardour_ui.cc:2065
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
"JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
-#: ardour_ui.cc:1996
+#: ardour_ui.cc:2090
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2091 ardour_ui.cc:2092
+#: ardour_ui.cc:2185
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:2186
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
-#: ardour_ui.cc:2116
+#: ardour_ui.cc:2209
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '/' character"
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '/'."
-#: ardour_ui.cc:2122
+#: ardour_ui.cc:2215
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '\\' character"
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '\\'."
-#: ardour_ui.cc:2134
+#: ardour_ui.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a ':' character"
+msgstr ""
+"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+"названия снимков не могут содержать символ '/'."
+
+#: ardour_ui.cc:2233
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
-#: ardour_ui.cc:2135
+#: ardour_ui.cc:2234
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2138
+#: ardour_ui.cc:2237
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: ardour_ui.cc:2254
+#: ardour_ui.cc:2271
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Переименовать сеанс"
+
+#: ardour_ui.cc:2272
+msgid "New session name"
+msgstr "Новое название сеанса"
+
+#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+"названия сеансов не могут содержать символ '/'."
+
+#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+"названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
+
+#: ardour_ui.cc:2298
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2307
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2422
msgid "Save Template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2255
+#: ardour_ui.cc:2423
msgid "Name for template:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: ardour_ui.cc:2256
+#: ardour_ui.cc:2424
msgid "-template"
msgstr "-шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2303
-msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
-msgstr ""
-"Приветствуем вас в %1.\n"
-"\n"
-"Это первый запуск программы,\n"
-"поэтому сначала она проверит системные\n"
-"шрифты, что займет некоторое время.\n"
-"\n"
-"Больше вы это сообщение не увидите.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:2390
+#: ardour_ui.cc:2462
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"уже существует. Открыть его?"
-#: ardour_ui.cc:2400
+#: ardour_ui.cc:2472
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2592 ardour_ui.cc:2639
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '/'."
-
-#: ardour_ui.cc:2601 ardour_ui.cc:2648
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
-
-#: ardour_ui.cc:2631
+#: ardour_ui.cc:2710
#, fuzzy
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2724
+#: ardour_ui.cc:2805
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
-#: ardour_ui.cc:2739
+#: ardour_ui.cc:2820
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации порта"
-#: ardour_ui.cc:2740
+#: ardour_ui.cc:2821
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
-#: ardour_ui.cc:2761
+#: ardour_ui.cc:2842
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
-#: ardour_ui.cc:2767
+#: ardour_ui.cc:2848
msgid "Loading Error"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ardour_ui.cc:2768
+#: ardour_ui.cc:2849
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
-#: ardour_ui.cc:2850
+#: ardour_ui.cc:2931
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
-#: ardour_ui.cc:2969
+#: ardour_ui.cc:3050
#, fuzzy
-msgid "No files were ready for cleanup"
+msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
-#: ardour_ui.cc:2973
+#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
+#: ardour_ui_ed.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ardour_ui.cc:3055
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Они могут включать области, которым\n"
"нужны неиспользуемые файлы."
-#: ardour_ui.cc:2982
+#: ardour_ui.cc:3176
#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Очистить"
-
-#: ardour_ui.cc:3094
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
-#: ardour_ui.cc:3099
+#: ardour_ui.cc:3183
#, fuzzy
msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"Cleanup will move all unused files to a \"dead\" location."
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Очистка является разрушающим действием.\n"
"Вся история действий будет утеряна.\n"
"После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n"
"будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
-#: ardour_ui.cc:3104
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Очистить"
-
-#: ardour_ui.cc:3107
+#: ardour_ui.cc:3191
#, fuzzy
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: ardour_ui.cc:3138
-msgid "cleaned files"
+#: ardour_ui.cc:3222
+#, fuzzy
+msgid "Cleaned Files"
msgstr "очищенные файлы"
-#: ardour_ui.cc:3139
+#: ardour_ui.cc:3223
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"\n"
"After a restart of Ardour,\n"
"\n"
-"Session -> Cleanup -> Flush Wastebasket\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
"\n"
"will release an additional\n"
"%3 %4bytes of disk space.\n"
"Последующая очистка корзины освободит\n"
"%2 мегабайт места на диске.\n"
-#: ardour_ui.cc:3147
+#: ardour_ui.cc:3231
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
+"has been moved to:\n"
"\t\t\t\t%2\n"
"\n"
"After a restart of Ardour,\n"
"\n"
-"Session -> Cleanup -> Flush Wastebasket\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
"\n"
"will release an additional\n"
"%3 %4bytes of disk space.\n"
"Последующая очистка корзины освободит\n"
"%2 мегабайт места на диске.\n"
-#: ardour_ui.cc:3174
+#: ardour_ui.cc:3258
msgid "deleted file"
msgstr "удалён файл"
-#: ardour_ui.cc:3175
+#: ardour_ui.cc:3259
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were deleted from\n"
msgstr ""
"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
-#: ardour_ui.cc:3178
+#: ardour_ui.cc:3262
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was deleted from\n"
msgstr ""
"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
-#: ardour_ui.cc:3248
+#: ardour_ui.cc:3332
msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
-#: ardour_ui.cc:3327
+#: ardour_ui.cc:3411
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3440
#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
-#: ardour_ui.cc:3375
+#: ardour_ui.cc:3459
#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
-#: ardour_ui.cc:3415
+#: ardour_ui.cc:3499
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Восстановление данных"
-#: ardour_ui.cc:3416
+#: ardour_ui.cc:3500
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
"Ardour может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
-#: ardour_ui.cc:3428
+#: ardour_ui.cc:3512
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Проигнорировать"
-#: ardour_ui.cc:3429
+#: ardour_ui.cc:3513
msgid "Recover from crash"
msgstr "Восстановить данные"
-#: ardour_ui.cc:3449
+#: ardour_ui.cc:3533
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
-#: ardour_ui.cc:3450
+#: ardour_ui.cc:3534
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
"\n"
"\n"
"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:3543
msgid "Do not load session"
msgstr "Не загружать сеанс"
-#: ardour_ui.cc:3460
+#: ardour_ui.cc:3544
msgid "Load session anyway"
msgstr "Все равно загрузить"
-#: ardour_ui.cc:3481
+#: ardour_ui.cc:3565
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
-#: ardour_ui.cc:3494
+#: ardour_ui.cc:3578
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
-#: ardour_ui.cc:3740
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid "Translations disabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3740
+#: ardour_ui.cc:3800
msgid "Translations enabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3744
+#: ardour_ui.cc:3804
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
-#: ardour_ui2.cc:70
+#: ardour_ui2.cc:73
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор"
-#: ardour_ui2.cc:75
+#: ardour_ui2.cc:78
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Play from playhead"
msgstr "Воспроизвести от указателя"
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Stop playback"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Toggle record"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play range/selection"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Always play range/selection"
msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Go to start of session"
msgstr "В начало сеанса"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Go to end of session"
msgstr "В конец сеанса"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Play loop range"
msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:136
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Start playback after any locate"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
-
-#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
-
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Контролирует ли %1 время?"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Контроль скорости воспроизведения"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr ""
-"Выберите, полутонами или процентами отображать измененную скорость "
-"воспроизведения"
-
-#: ardour_ui2.cc:142
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Текущая скорость транспорта"
-
-#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
"Если включено, что-то солирует.\n"
"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:143
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
"Если включено, выполняется прослушивание.\n"
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:88
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
msgid "Primary Clock"
msgstr "Основной счётчик"
-#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:95
+#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Дополнительный счётчик"
msgid "[INFO]: "
msgstr "[СПРАВКА]:"
-#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:390
-msgid "sprung"
-msgstr "��рыжок"
+#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+msgid "Auto Return"
+msgstr "��втовозврат"
-#: ardour_ui2.cc:391 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:401
-msgid "wheel"
-msgstr "��ереход"
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
+msgid "Auto Play"
+msgstr "��втовоспр."
-#: ardour_ui2.cc:648
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "��акс. скорость"
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
+msgid "Auto Input"
+msgstr "��втовход"
-#: ardour_ui2.cc:899 ardour_ui2.cc:923
-msgid "stop"
-msgstr "cтоп"
-
-#: ardour_ui2.cc:943
-msgid "-0.55"
-msgstr "-0.55"
-
-#: ardour_ui2.cc:986 rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789
-#: rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823
-#: rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
-#: rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844
-#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868
-#: rc_option_editor.cc:876 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
+#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
msgid "Setup Editor"
msgstr "Настройка редактора"
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Настройка микшера"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:183 playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "Закрыть"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+msgid "Don't close"
+msgstr "Не закрывать"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+msgid "Just close"
+msgstr "Просто закрыть"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+msgid "Save and close"
+msgstr "Сохранить и закрыть"
#: ardour_ui_ed.cc:100
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Очистить"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:92
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
+#: port_group.cc:442
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1196 route_time_axis.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
msgid "Plugins"
msgstr "Расширения"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1529
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
+#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Save Template..."
msgstr "Сохранить шаблон..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:160
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Изменить метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:163
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Импортировать метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "В звуковые файлы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:169
#, fuzzy
msgid "Stem export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:179
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1086
+#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
msgid "Latency"
msgstr "Задержка отклика"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:189
msgid "Reconnect"
msgstr "Пересоединиться"
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:648 mixer_strip.cc:757
+#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединиться"
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Window"
msgstr "Окна"
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Редактор на полный экран"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
+#: ardour_ui_ed.cc:225
msgid "Toolbars when Maximised"
msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне"
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:480 mixer_ui.cc:523
-#: session_metadata_dialog.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
msgid "Mixer"
msgstr "Микшер"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Mixer on Top"
msgstr "Микшер всегда сверху"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:230
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:231
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1123
+#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
msgid "Locations"
msgstr "Позиции"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
msgid "Big Clock"
msgstr "Большой счётчик"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Управление звуковыми соединениями"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Управление MIDI-соединениями"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Журнал MIDI-событий"
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:247
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:248
msgid "Chat"
msgstr "Пообщаться"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:264 automation_time_axis.cc:323
-#: automation_time_axis.cc:552 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:624 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Help|Manual"
msgstr "Вручную"
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Reference"
msgstr "Справка в Интернете"
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
msgid "Theme Manager"
msgstr "Стиль оформления..."
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
msgid "Key Bindings"
msgstr "Клавиатурные комбинации..."
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Управление пакетами"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:257
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Добавить звуковую дорожку"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Добавить звуковую шину"
-#: ardour_ui_ed.cc:256
+#: ardour_ui_ed.cc:261
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Удалить последнюю запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
-#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:954
+#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
+#: rc_option_editor.cc:990
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:285
msgid "Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Start/Stop"
msgstr "Старт/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:292
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:295
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Остановиться и забыть захват"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Transition To Roll"
msgstr "В обычном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "В обратном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Воспроизвести петлю"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Выбрать выделение"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Enable Record"
msgstr "Разрешить запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:323
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Перемотать назад (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Перемотать назад (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
msgid "Forward"
msgstr "Перемотать вперёд"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:339
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:342
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: ardour_ui_ed.cc:345
msgid "Goto Zero"
msgstr "К нулевой отметке"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Goto Start"
msgstr "К началу"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Goto End"
msgstr "В конец"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:354
msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr ""
+msgstr "К текущему времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Focus On Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:595
+#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
+#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
+#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
+msgid "Timecode"
+msgstr "Тайм-код"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Такты и доли"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1980 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1981
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Punch In"
+msgstr "Начало врезки"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
+#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+msgid "In"
+msgstr "Вход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Конец врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+msgid "Out"
+msgstr "Выход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Врезка"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:389
+msgid "In/Out"
+msgstr "Вх/Вых"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
+msgid "Click"
+msgstr "Метроном"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:405
#, fuzzy
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Синхронизировать начало с видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:407
msgid "Time Master"
msgstr "Ведущий времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:414
#, fuzzy
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Переключить записываемость дорожки 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
msgid "Semitones"
msgstr "Полутона"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:426
msgid "Send MTC"
msgstr "Передавать MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:428
msgid "Send MMC"
msgstr "Передавать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:430
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1332
+#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:439
msgid "Enable Translations"
msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:451
+msgid "Panic"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:599
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Текущее время"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:600
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Диск. пространство"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:601
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+msgid "Buffers"
+msgstr "Буферы"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+msgid "File Format"
+msgstr "Формат файлов"
+
+#: ardour_ui_options.cc:66
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#: ardour_ui_options.cc:310
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
-#: ardour_ui_options.cc:311
-msgid "External"
-msgstr "Внешний"
-
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr "ПТ"
-
-#: ardour_ui_options.cc:479
+#: ardour_ui_options.cc:452
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui_options.cc:481
+#: ardour_ui_options.cc:454
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "нет"
+#: audio_clock.cc:994
+msgid "pullup: \\u2012"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:245 editor_actions.cc:597
-#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
-#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
-#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
-#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Тайм-код"
+#: audio_clock.cc:996
+#, c-format
+msgid "pullup %-6.4f"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Ошибка в программе: %1"
+
+#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Такты : Доли"
-#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: audio_clock.cc:1985
+#: audio_clock.cc:1949
#, fuzzy
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: audio_clock.cc:1986
+#: audio_clock.cc:1950
#, fuzzy
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Переместить сюда указатель"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:340
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
msgid "dB"
msgstr "Дб"
msgid "Calculating..."
msgstr "Производится вычисление..."
-#: audio_region_view.cc:1037
+#: audio_region_view.cc:1014
msgid "add gain control point"
msgstr "добавление точки усиления"
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:912
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Ошибка в программе: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:184
+#: audio_time_axis.cc:181
msgid "Hide All Crossfades"
msgstr "Скрыть все кроссфейды"
-#: audio_time_axis.cc:185
+#: audio_time_axis.cc:182
msgid "Show All Crossfades"
msgstr "Показать все кроссфейды"
-#: audio_time_axis.cc:459
+#: audio_time_axis.cc:458
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:588
+#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
msgid "automation event move"
msgstr "смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:402
+#: automation_line.cc:416
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr ""
-#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
+#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
#, fuzzy
msgid "automation range move"
msgstr "смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
msgid "remove control point"
msgstr "удаление контрольной точки"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:627
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
#, fuzzy
msgid "add automation event"
msgstr "автомат"
-#: automation_time_axis.cc:139
+#: automation_time_axis.cc:145
msgid "automation state"
msgstr "Состояние автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:140
+#: automation_time_axis.cc:146
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:266 automation_time_axis.cc:334
-#: automation_time_axis.cc:557 editor.cc:1855 editor.cc:1932
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:1458 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:626 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448
+#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Автоматизация"
+
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
+#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
+#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
+#: sfdb_ui.cc:190
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
-#: automation_time_axis.cc:268 automation_time_axis.cc:345
-#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:628 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
+#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
+#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Записать"
-#: automation_time_axis.cc:270 automation_time_axis.cc:356
-#: automation_time_axis.cc:567 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:630 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
+#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
+#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:367 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:407
+#: automation_time_axis.cc:389
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:541 editor_actions.cc:635 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:712
+#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: automation_time_axis.cc:543 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: automation_time_axis.cc:572
+#: automation_time_axis.cc:524
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: automation_time_axis.cc:587
+#: automation_time_axis.cc:539
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:593 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337
-#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
+#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:599 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:647
+#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
+#: shuttle_control.cc:177
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:184
msgid "Disassociate"
msgstr "Разорвать связь"
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:188
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Изменение пакета"
-#: bundle_manager.cc:199
+#: bundle_manager.cc:203
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:2045
msgid "Input"
msgstr "Вход"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
+#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
+#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1896 editor_actions.cc:61
-#: editor_markers.cc:912
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1962 route_time_axis.cc:717
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
+#: route_time_axis.cc:720
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
+#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
-#: bundle_manager.cc:411
+#: bundle_manager.cc:418
msgid "Add Channel"
msgstr "Добавить канал"
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:425
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименовать канал"
msgid "color of fill"
msgstr "Цвет заливки"
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Конфигурация сборки"
#: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Control point"
-msgstr "��спользовать контрольные выходы"
+msgstr "��онтрольная точка"
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
+#: crossfade_edit.cc:78
msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "��россфейд"
+msgstr "��зменить кроссфейд"
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
+#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
+#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
msgid "Fade"
msgstr "Фейд"
-#: crossfade_edit.cc:82
+#: crossfade_edit.cc:83
msgid "Out (dry)"
msgstr "Выход (без фейда)"
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Выход"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
+#: crossfade_edit.cc:85
msgid "In (dry)"
msgstr "Вход (без фейда)"
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "Вход"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
+#: crossfade_edit.cc:88
msgid "With Pre-roll"
msgstr "С накатом"
-#: crossfade_edit.cc:88
+#: crossfade_edit.cc:89
msgid "With Post-roll"
msgstr "С откатом"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:93
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
msgid "Fade In"
msgstr "Нарастание"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1378 editor_regions.cc:94
+#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
+#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
msgid "Audition"
msgstr "Контроль"
-#: crossfade_edit.cc:788
+#: crossfade_edit.cc:789
msgid "Edit crossfade"
msgstr "Изменить кроссфейд"
-#: edit_note_dialog.cc:36
+#: edit_note_dialog.cc:38
msgid "Note"
msgstr "Нота"
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: edit_note_dialog.cc:57
+#: edit_note_dialog.cc:59
msgid "Pitch"
msgstr "Высота тона"
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "Сила нажатия"
-#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
+#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:91 location_ui.cc:316
-#: midi_list_editor.cc:54
+#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
+#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
+#: time_info_box.cc:101
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: edit_note_dialog.cc:121
+#: edit_note_dialog.cc:123
#, fuzzy
msgid "edit note"
msgstr "Добавить темп"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3423
+#: editor.cc:146 editor.cc:3347
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3425
+#: editor.cc:147 editor.cc:3349
#, fuzzy
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3427
+#: editor.cc:148 editor.cc:3351
#, fuzzy
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3429
+#: editor.cc:149 editor.cc:3353
#, fuzzy
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3431
+#: editor.cc:150 editor.cc:3355
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3433
+#: editor.cc:151 editor.cc:3357
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3405
+#: editor.cc:153 editor.cc:3329
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3403
+#: editor.cc:154 editor.cc:3327
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3401
+#: editor.cc:155 editor.cc:3325
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3399 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3397
+#: editor.cc:157 editor.cc:3321
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3395
+#: editor.cc:158 editor.cc:3319
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3393
+#: editor.cc:159 editor.cc:3317
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3391 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3389
+#: editor.cc:161 editor.cc:3313
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3387
+#: editor.cc:162 editor.cc:3311
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3385
+#: editor.cc:163 editor.cc:3309
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3411
+#: editor.cc:168 editor.cc:3335
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3413
+#: editor.cc:169 editor.cc:3337
msgid "Marks"
msgstr "Метки"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3415
+#: editor.cc:170 editor.cc:3339
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3417
+#: editor.cc:171 editor.cc:3341
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3421
+#: editor.cc:172 editor.cc:3345
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3419
+#: editor.cc:173 editor.cc:3343
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3449 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3451 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3453 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3492 editor.cc:3517
-#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
msgid "Playhead"
msgstr "Указатель воспр."
-#: editor.cc:184 editor.cc:3490 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
msgid "Marker"
msgstr "Метка"
-#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3519 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3511
+#: editor.cc:192 editor.cc:3435
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3513
+#: editor.cc:193 editor.cc:3437
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3515
+#: editor.cc:194 editor.cc:3439
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:195 editor.cc:2972 editor.cc:3521
+#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:203
msgid "Mushy"
msgstr "Кашу"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:204
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Соло"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:205
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:206
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:207
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:208
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:209
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr ""
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:245
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:589
+#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
msgid "Tempo"
msgstr "Темп"
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:590
+#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
msgid "Meter"
msgstr "Счётчик"
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:251
msgid "Location Markers"
msgstr "Метки позиций"
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:252
msgid "Range Markers"
msgstr "Метки выделений"
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:253
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Области петель/врезок"
-#: editor.cc:252 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
msgid "CD Markers"
msgstr "Метки CD"
-#: editor.cc:267
+#: editor.cc:269
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:268
-msgid "automation"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: editor.cc:271 editor_actions.cc:700
-msgid "Panic"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:548 editor_regions.cc:88
+#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:548
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:549
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:550
msgid "Route Groups"
msgstr "Группы маршрутизации"
-#: editor.cc:552
+#: editor.cc:551
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и метки"
-#: editor.cc:691 editor.cc:5428 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
-#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4509 editor.cc:4536
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:1406
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:100
+#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1251
+#: editor.cc:1286
#, fuzzy
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
-#: editor.cc:1263 editor.cc:1329
+#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1265 editor.cc:1331
+#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353
+#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
msgid "Slowest"
msgstr "Медленнее всего"
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1362
+#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324
+#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
msgid "Fastest"
msgstr "Быстрее всего"
-#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1908 selection.cc:853 selection.cc:897
+#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
msgid "programming error: "
msgstr "Ошибка в программе: "
-#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3338
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1503
+#: editor.cc:1538
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1348 mixer_strip.cc:1720
-#: route_time_axis.cc:195
+#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
+#: route_time_axis.cc:210
msgid "Mute"
msgstr "Молча"
-#: editor.cc:1698
+#: editor.cc:1733
msgid "Unmute"
msgstr "Снять приглушение"
-#: editor.cc:1702 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
+#: processor_box.cc:1957
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
-#: editor.cc:1707
+#: editor.cc:1742
msgid "Convert to Short"
msgstr "Сделать коротким"
-#: editor.cc:1709
+#: editor.cc:1744
msgid "Convert to Full"
msgstr "Сделать полным"
-#: editor.cc:1720
+#: editor.cc:1755
msgid "Crossfade"
msgstr "Кроссфейд"
-#: editor.cc:1755
+#: editor.cc:1790
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:874
+#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:878
+#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1806 editor_actions.cc:392
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "��асширить выделение до конца области"
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "��ереместить начало выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1807 editor_actions.cc:394
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "��асширить выделение до начала области"
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "��ереместить начало выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1811
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
+
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
+
+#: editor.cc:1870
msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "редактировать введение в уровень"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1812
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1871
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "в список областей"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:897
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1818
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1877
msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "��ыбрать окно просмотра"
+msgstr "��оздать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1819
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1878
msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "��ыбрать текущий интервал"
+msgstr "��оздать врезку из выделения"
-#: editor.cc:1822
+#: editor.cc:1881
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Добавить метки областей"
-#: editor.cc:1825
+#: editor.cc:1884
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1885
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Заполнить выделение областью"
-#: editor.cc:1827 editor_actions.cc:330
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Продублировать область"
-#: editor.cc:1830
+#: editor.cc:1889
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Объединить выделение"
-#: editor.cc:1831
+#: editor.cc:1890
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Объединить выделение с обработкой"
-#: editor.cc:1832
+#: editor.cc:1891
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Свести выделение в список областей"
-#: editor.cc:1833
+#: editor.cc:1892
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
-#: editor.cc:1834 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:386
-msgid "Export Range"
-msgstr "Экспортировать область"
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Экспортировать область…"
-#: editor.cc:1849 editor.cc:1930 editor_actions.cc:318
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
-#: editor.cc:1850 editor.cc:1931
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
msgid "Play From Start"
msgstr "Воспроизвести с начала"
-#: editor.cc:1851
+#: editor.cc:1910
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:1853
+#: editor.cc:1912
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1940
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 editor_actions.cc:180 processor_box.cc:1970
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1942
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 editor_actions.cc:184
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:1868
+#: editor.cc:1927
#, fuzzy
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Создать выделение из петли"
-#: editor.cc:1869
+#: editor.cc:1928
#, fuzzy
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Создать выделение из врезки"
-#: editor.cc:1871 editor.cc:1945 editor_actions.cc:186
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1947
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1934
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1935
#, fuzzy
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1936
#, fuzzy
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1879 editor.cc:1950 editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:97
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:1887 editor.cc:1958 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1955
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1958
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1966
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:1894
+#: editor.cc:1953
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1960
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1961
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1967
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
msgid "Nudge Entire Track Forward"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
msgid "Nudge Entire Track Backward"
msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад"
-#: editor.cc:1916 editor.cc:1972 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:2954
+#: editor.cc:2965
msgid "Select/Move Objects"
msgstr "Выбирать/двигать объекты"
-#: editor.cc:2955
+#: editor.cc:2966
#, fuzzy
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor.cc:2956
+#: editor.cc:2967
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Изменить масштаб вида проекта"
-#: editor.cc:2957
+#: editor.cc:2968
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
-#: editor.cc:2958
+#: editor.cc:2969
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Воспроизвести выделенную область"
-#: editor.cc:2959
+#: editor.cc:2970
msgid "Select/Move Objects or Ranges"
msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области"
-#: editor.cc:2960
+#: editor.cc:2971
msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)"
-#: editor.cc:2961
+#: editor.cc:2972
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:2962
+#: editor.cc:2973
msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
-#: editor.cc:2963
+#: editor.cc:2974
msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
msgstr "Толкнуть область выделение назад"
-#: editor.cc:2964 editor_actions.cc:258
+#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:2965 editor_actions.cc:256
+#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:2966 editor_actions.cc:260
+#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:2967
+#: editor.cc:2978
msgid "Zoom focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:2968
+#: editor.cc:2979
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:2969
+#: editor.cc:2980
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:2970
+#: editor.cc:2981
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица прилипания/сетки"
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:2982
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим прилипания/сетки"
-#: editor.cc:2973
+#: editor.cc:2984
msgid "Sound Notes"
msgstr ""
-#: editor.cc:2974
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2975
+#: editor.cc:2985
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3108
+#: editor.cc:3105
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr ""
-#: editor.cc:3180 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
+#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3182
+#: editor.cc:3179
msgid "Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3189 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3191
+#: editor.cc:3188
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3216 editor.cc:3240 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1387
+#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3214
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3892
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3800
msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "��оспроизвести выделение"
+msgstr "��даление списка воспроизведения"
-#: editor.cc:3893
+#: editor.cc:3801
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
-#: editor.cc:3903
-msgid "Delete playlist"
+#: editor.cc:3811
+msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список воспроизведения"
-#: editor.cc:3904
-msgid "Keep playlist"
+#: editor.cc:3812
+msgid "Keep Playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: editor.cc:3905 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5414
-#: processor_box.cc:1732 processor_box.cc:1757 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
+#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
+#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:4089
+#: editor.cc:4018
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4105
+#: editor.cc:4034
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4049
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4777
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+#: editor.cc:4707
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1"
-#: editor_actions.cc:59
+#: editor_actions.cc:83
msgid "Autoconnect"
msgstr "Автосоединение"
-#: editor_actions.cc:60
+#: editor_actions.cc:84
msgid "Crossfades"
msgstr "Кроссфейды"
-#: editor_actions.cc:62
+#: editor_actions.cc:86
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Переместить выделенную метку"
-#: editor_actions.cc:63
+#: editor_actions.cc:87
#, fuzzy
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Действия с выделенной областью"
-#: editor_actions.cc:64
+#: editor_actions.cc:88
#, fuzzy
msgid "Select Regions"
msgstr "Выделение областей"
-#: editor_actions.cc:65
+#: editor_actions.cc:89
msgid "Edit Point"
msgstr "Точка редактирования"
-#: editor_actions.cc:67
+#: editor_actions.cc:91
#, fuzzy
msgid "Latch"
msgstr "Задержка отклика"
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
msgid "Region"
msgstr "Область"
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Layering"
msgstr "Слои"
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:706 panner_ui.cc:174
+#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:588
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:91 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
msgid "Ranges"
msgstr "Выделения"
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1383 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
+#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "Fades"
msgstr "Фейды"
-#: editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:101
msgid "Link"
msgstr "Связь"
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor_actions.cc:79
+#: editor_actions.cc:103
#, fuzzy
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Метки позиций"
-#: editor_actions.cc:80 editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
msgid "Markers"
msgstr "Метки"
-#: editor_actions.cc:81
+#: editor_actions.cc:105
msgid "Meter falloff"
msgstr "Спад индикатора"
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:106
msgid "Meter hold"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:107
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: editor_actions.cc:84 rc_option_editor.cc:1066
+#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
+#: session_option_editor.cc:256
msgid "Monitoring"
msgstr "Контроль"
-#: editor_actions.cc:85
+#: editor_actions.cc:109
msgid "Active Mark"
msgstr "Активная метка"
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:113
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Region operations"
msgstr "Действия с областями"
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Rulers"
msgstr "Линейки"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:117
msgid "Views"
msgstr "Виды"
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
msgid "Separate"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:101 mixer_strip.cc:1725 route_time_axis.cc:194
+#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
-#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Subframes"
msgstr "Подвыборки"
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:129
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:106 route_time_axis.cc:431
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: editor_actions.cc:108
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:133
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:135
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:141
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Показывать микшер редактора"
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:144
msgid "Show Editor List"
msgstr "Показывать список редактирования"
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:147
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:148
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:149
#, fuzzy
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения "
"дорожки)"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Указатель к началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Указатель к концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:137
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Указатель воспроизведения к следующему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Указатель к началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Указатель к концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:157
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Указатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:159
#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:160
#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "к следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:161
#, fuzzy
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:153
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+#: editor_actions.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "к предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:156
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:164
msgid "To Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:158
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:165
msgid "To Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:160
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:166
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "�� следующему синхронизатору области"
+msgstr "�� следующему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:163
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:168
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:169
msgid "To Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:167
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:170
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "�� предыдущему синхронизатору области"
+msgstr "�� предыдущему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:172
msgid "To Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:173
msgid "To Range End"
msgstr "К концу области"
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Указатель к началу области"
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:176
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Указатель к концу области"
-#: editor_actions.cc:182 processor_box.cc:1972
+#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все выделения"
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:184
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Выделить всё внутри области правки"
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:187
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Выделить область правки"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:189
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Выделить все в области врезки"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:190
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Выделить всё в закольцованной области"
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:195
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Изолировать соло"
+
+#: editor_actions.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Переключить активность"
+
+#: editor_actions.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Соло"
+
+#: editor_actions.cc:206
msgid "Save View %1"
msgstr "Сохранить вид %1"
-#: editor_actions.cc:222
+#: editor_actions.cc:212
msgid "Goto View %1"
msgstr "Перейти к виду %1"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Перейти к метке %1"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:222
msgid "Jump Forward to Mark"
msgstr "К следующей метке"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:223
msgid "Jump Backward to Mark"
msgstr "К предыдущей метке"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:224
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Добавить метку по указателю"
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:226
msgid "Nudge Next Forward"
msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Nudge Next Backward"
msgstr "Толкнуть следующую назад"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:229
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Толкнуть указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:230
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Толкнуть указатель назад"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:231
msgid "Forward to Grid"
msgstr "К следующей линии сетки"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Backward to Grid"
msgstr "К предыдущей линии сетки"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Масштабировать в область"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:240
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Переключить состояния масштаба"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:242
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Увеличить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:243
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Уменьшить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Поднять выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Опустить выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:250
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Прокрутить дорожки вверх"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:252
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:254
#, fuzzy
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Скрыть трек"
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Step Tracks Down"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:259
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Прокрутить назад"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Прокрутить вперёд"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:261
msgid "Center Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: editor_actions.cc:300
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "Центрировать вид по активной метке"
+#: editor_actions.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Указатель назад"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Указатель к активной метке"
-#: editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Активная метка к указателю"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:270
#, fuzzy
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:271
#, fuzzy
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Воспроизвести выбранные области"
+
+#: editor_actions.cc:276
#, fuzzy
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение"
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Указатель к курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Активную метку к указателю мыши"
-#: editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:288
#, fuzzy
msgid "Export Audio"
msgstr "Экспортировать сессию"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+msgid "Export Range"
+msgstr "Экспортировать область"
+
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Разделить по выделению врезки"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Разделить по выделению петли"
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:370
+#: editor_actions.cc:309
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Move Forward to Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:379
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Move Backwards to Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Start Range"
msgstr "Начать выделение"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:320
msgid "Finish Range"
msgstr "Закончить выделение"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:321
#, fuzzy
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Закончить добавку выделения"
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:351
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Следовать за указателем"
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:354
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Неподвижный указатель"
-#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Вставить время"
-#: editor_actions.cc:408
+#: editor_actions.cc:359
msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1314 editor_markers.cc:857
-#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1368 route_time_axis.cc:714
+#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
+#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Только выделенные дорожки"
-#: editor_actions.cc:422 time_axis_view.cc:1369
+#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
msgid "Largest"
msgstr "Огромная"
-#: editor_actions.cc:426 time_axis_view.cc:1370
+#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
-#: editor_actions.cc:430 time_axis_view.cc:1371
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: editor_actions.cc:438 time_axis_view.cc:1374
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
-#: editor_actions.cc:443 time_axis_view.cc:1373
-msgid "Smaller"
-msgstr "Меньше"
-
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:389
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Фокус влево"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:390
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Фокус вправо"
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:391
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Фокус по центру"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Фокус по указателю"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Фокус по курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:394
#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Фокус по курсору"
-#: editor_actions.cc:467
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Object Tool"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:404
msgid "Range Tool"
msgstr "Выделение"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:409
#, fuzzy
msgid "Link Object / Range Tools"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:414
msgid "Gain Tool"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:419
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Лупа"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:424
#, fuzzy
msgid "Audition Tool"
msgstr "Контроль"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:429
#, fuzzy
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Время"
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:434
#, fuzzy
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Режим мыши"
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:436
#, fuzzy
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Правка"
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:446
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:449
msgid "Splice"
msgstr "Стыковка"
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:451
msgid "Slide"
msgstr "Скольжение"
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:841
+#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
#: location_ui.cc:55
msgid "Lock"
msgstr "Блок"
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:455
msgid "Snap to"
msgstr "Прилипание"
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:456
msgid "Snap Mode"
msgstr "Режим прилипания"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:463
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Следующий режим прилипания"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Следующий выбор прилипания"
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "К выборкам CD"
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "К кадрам таймкода"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "К секундам таймкода"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "К минутам таймкода"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "К секундам"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "К минутам"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "К 30 секундам"
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:478
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "К 1/20"
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:480
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "К 1/16"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "К 1/14"
-#: editor_actions.cc:566
-msgid "Snap to Tweflths"
+#: editor_actions.cc:482
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "К 1/12"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:483
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "К 1/10"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:484
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "К 1/8"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "К 1/7"
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "К 1/6"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "К 1/5"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "К 1/4"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "К 1/3"
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Snap to Halves"
msgstr "К 1/2"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:492
msgid "Snap to Beat"
msgstr "К долям"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Snap to Bar"
msgstr "К тактам"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Snap to Mark"
msgstr "К меткам"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "К началам областей"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Snap to Region End"
msgstr "К концам областей"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "К синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "К границам областей"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Показывать линии маркеров"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Петли/Врезки"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Min:Sec"
msgstr "Мин:С"
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: editor_actions.cc:641 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1003
+#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Показать автомат. области"
-#: editor_actions.cc:644
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: editor_actions.cc:649
+#: editor_actions.cc:565
msgid "By Region Name"
msgstr "По имени области"
-#: editor_actions.cc:651
+#: editor_actions.cc:567
msgid "By Region Length"
msgstr "По длительности области"
-#: editor_actions.cc:653
+#: editor_actions.cc:569
msgid "By Region Position"
msgstr "По расположению области"
-#: editor_actions.cc:655
+#: editor_actions.cc:571
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "По времени создания области"
-#: editor_actions.cc:657
+#: editor_actions.cc:573
msgid "By Region Start in File"
msgstr "По началу области в файле"
-#: editor_actions.cc:659
+#: editor_actions.cc:575
msgid "By Region End in File"
msgstr "По концу области в файле"
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:577
msgid "By Source File Name"
msgstr "По имени исходного файла"
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:579
msgid "By Source File Length"
msgstr "По длительности исходного файла"
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:581
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "По дате создания исходного файла"
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:583
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
-#: editor_actions.cc:670
+#: editor_actions.cc:586
#, fuzzy
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Удалять с:"
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Удаление шины"
-#: editor_actions.cc:674 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:292
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: editor_actions.cc:678
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Импортировать в список областей"
+msgstr "Импортировать в список областей…"
-#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Импортировать из сеанса"
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:599
msgid "Show Summary"
msgstr "Показывать сводку"
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:601
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Показывать вкладки групп"
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Show Measures"
msgstr "Показывать линии тактов"
-#: editor_actions.cc:693
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Show Logo"
msgstr "Показать логотип"
-#: editor_actions.cc:901 editor_actions.cc:1040 editor_actions.cc:1051
-#: editor_actions.cc:1104 editor_actions.cc:1115 editor_actions.cc:1162
-#: editor_actions.cc:1172 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
+#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
+#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1317 mixer_strip.cc:1345 route_time_axis.cc:1525
-msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1212
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1215
msgid "Raise to Top"
msgstr "На самый верх"
-#: editor_actions.cc:1326 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: editor_actions.cc:1329
+#: editor_actions.cc:1221
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: editor_actions.cc:1332
+#: editor_actions.cc:1224
msgid "Move to Original Position"
msgstr "К исходной позиции"
-#: editor_actions.cc:1340 editor_markers.cc:848
+#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Приклеить к тактам и долям"
-#: editor_actions.cc:1345
+#: editor_actions.cc:1237
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1243
msgid "Normalize..."
msgstr "Нормализовать..."
-#: editor_actions.cc:1354
+#: editor_actions.cc:1246
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1249
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Создать моно-области"
-#: editor_actions.cc:1360
+#: editor_actions.cc:1252
msgid "Boost Gain"
msgstr "Повысить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1363
+#: editor_actions.cc:1255
msgid "Cut Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1366
-msgid "Transpose"
-msgstr "��ранспонировать"
+#: editor_actions.cc:1258
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "��мена высоты тона…"
-#: editor_actions.cc:1369
+#: editor_actions.cc:1261
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Транспозиция…"
+
+#: editor_actions.cc:1264
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачно"
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1288
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Продублировать многократно..."
-#: editor_actions.cc:1398
+#: editor_actions.cc:1293
msgid "Fill Track"
msgstr "Заполнить дорожку"
-#: editor_actions.cc:1402 editor_markers.cc:927
+#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
msgid "Set Loop Range"
-msgstr ""
+msgstr "Установить область петли"
-#: editor_actions.cc:1409
+#: editor_actions.cc:1304
msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
-#: editor_actions.cc:1413
+#: editor_actions.cc:1308
msgid "Add 1 Range Marker"
msgstr "Добавить 1 метку области"
-#: editor_actions.cc:1418
+#: editor_actions.cc:1313
msgid "Add Range Marker(s)"
msgstr "Добавить метки областей"
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1317
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Прилипать к сетке"
-#: editor_actions.cc:1425
+#: editor_actions.cc:1320
msgid "Close Gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: editor_actions.cc:1428
+#: editor_actions.cc:1323
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Ритмический хорёк..."
-#: editor_actions.cc:1431
+#: editor_actions.cc:1326
msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1332
#, fuzzy
msgid "Separate Under"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1441
+#: editor_actions.cc:1336
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Установить длину фейда нарастания"
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1337
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1338
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1343
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
-#: editor_actions.cc:1453
+#: editor_actions.cc:1348
msgid "List Editor..."
msgstr "Редактор списка событий"
-#: editor_actions.cc:1456
+#: editor_actions.cc:1351
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: editor_actions.cc:1460
-msgid "Bounce"
-msgstr "Свести"
+#: editor_actions.cc:1355
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr "Свести (с обработкой)"
+
+#: editor_actions.cc:1356
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr "Свести (без обработки)"
+
+#: editor_actions.cc:1357
+msgid "Combine"
+msgstr "Объединить"
+
+#: editor_actions.cc:1358
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Снять объединение"
-#: editor_actions.cc:1462
+#: editor_actions.cc:1360
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Спектральный анализ..."
-#: editor_actions.cc:1464
+#: editor_actions.cc:1362
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Сбросить огибающую"
-#: editor_actions.cc:1466
+#: editor_actions.cc:1364
msgid "Reset Gain"
msgstr "Сбросить усиление"
-#: editor_actions.cc:1471
+#: editor_actions.cc:1369
msgid "Envelope Visible"
msgstr "Огибающая видима"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1376
msgid "Envelope Active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_actions.cc:1482 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
+#: editor_actions.cc:1380
+#, fuzzy
+msgid "Quantize..."
msgstr "Квантование"
-#: editor_actions.cc:1483
+#: editor_actions.cc:1381
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Вставить смену программы..."
-#: editor_actions.cc:1484
+#: editor_actions.cc:1382
msgid "Fork"
msgstr "Клонировать"
-#: editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1383
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Вырезать тишину..."
-#: editor_actions.cc:1486
+#: editor_actions.cc:1384
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
-#: editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1386
msgid "Nudge Forward"
msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1489
+#: editor_actions.cc:1387
msgid "Nudge Backward"
msgstr "Толкнуть назад"
-#: editor_actions.cc:1494
+#: editor_actions.cc:1392
msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1501
+#: editor_actions.cc:1399
msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1505
+#: editor_actions.cc:1403
msgid "Trim to Loop"
msgstr "В петлю"
-#: editor_actions.cc:1506
+#: editor_actions.cc:1404
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Во врезку"
-#: editor_actions.cc:1508
+#: editor_actions.cc:1406
msgid "Trim to Previous"
msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:1509
+#: editor_actions.cc:1407
msgid "Trim to Next"
msgstr "До следующей области"
-#: editor_actions.cc:1516
+#: editor_actions.cc:1414
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Вставить область из списка областей"
-#: editor_actions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:1420
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
-#: editor_actions.cc:1523
+#: editor_actions.cc:1421
#, fuzzy
msgid "Place Transient"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor_actions.cc:1524
+#: editor_actions.cc:1422
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1525
+#: editor_actions.cc:1423
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Начало по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1526
+#: editor_actions.cc:1424
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Конец по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1531
+#: editor_actions.cc:1429
msgid "Align Start"
msgstr "Выровнять начала областей"
-#: editor_actions.cc:1538
+#: editor_actions.cc:1436
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Выровнять относительно начал областей"
-#: editor_actions.cc:1542
+#: editor_actions.cc:1440
msgid "Align End"
msgstr "Выровнять концы областей"
-#: editor_actions.cc:1547
+#: editor_actions.cc:1445
msgid "Align End Relative"
msgstr "Выровнять относительно концов областей"
-#: editor_actions.cc:1554
+#: editor_actions.cc:1452
msgid "Align Sync"
msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1459
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#: editor_actions.cc:1565
+#: editor_actions.cc:1463
msgid "Choose Top..."
msgstr "Выбрать верхнюю область..."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытого сеанса."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Добавить существующие данные"
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:249
#, fuzzy
msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %"
-"1 as a new file, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет "
"импортирован как новый, подтвердите."
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
-"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %"
-"2 as a new source, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет "
"импортирован как новый, подтвердите."
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:351
msgid "Cancel Import"
msgstr "Отменить импорт"
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:613
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:621
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Отменить весь импорт"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:622
msgid "Don't embed it"
msgstr "Не встраивать"
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:623
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Встроить без лишних вопросов"
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
+#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
#: export_format_dialog.cc:57
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n"
"отличную от частоты активного сеанса!"
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:652
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Всё равно встроить"
-#: editor_audio_import.cc:674
+#: editor_audio_import.cc:701
msgid "could not open %1"
msgstr "не удалось открыть %1"
-#: editor_canvas.cc:121
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
-
-#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
-#: editor_routes.cc:1233
+#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
+#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
+#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
+#: editor_routes.cc:1348
msgid "editor"
msgstr "редактор"
-#: editor_drag.cc:834
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr ""
-
-#: editor_drag.cc:836
-msgid "region copy"
-msgstr "копирование области"
-
-#: editor_drag.cc:908
+#: editor_drag.cc:935
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1888
+#: editor_drag.cc:1916
msgid "copy meter mark"
msgstr "скопировать метку счетчика"
-#: editor_drag.cc:1899
+#: editor_drag.cc:1927
msgid "move meter mark"
msgstr "переместить метку счетчика"
-#: editor_drag.cc:1981
+#: editor_drag.cc:2009
msgid "copy tempo mark"
msgstr "скопировать метку темпа"
-#: editor_drag.cc:1992
+#: editor_drag.cc:2020
msgid "move tempo mark"
msgstr "переместить метку темпа"
-#: editor_drag.cc:2190
+#: editor_drag.cc:2249
msgid "change fade in length"
msgstr "смена длительности фейда нарастания"
-#: editor_drag.cc:2313
+#: editor_drag.cc:2372
msgid "change fade out length"
msgstr "смена длительности фейда затухания"
-#: editor_drag.cc:2629
+#: editor_drag.cc:2688
msgid "move marker"
msgstr "смещение метки"
-#: editor_drag.cc:3062
-#, fuzzy
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Воспроизвести выделенное"
-
-#: editor_drag.cc:3143
-msgid "timestretch"
-msgstr "растягивание во времени"
-
-#: editor_drag.cc:3151
+#: editor_drag.cc:3218
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3597
+#: editor_drag.cc:3664
msgid "new range marker"
msgstr "новая метка выделения"
-#: editor_route_groups.cc:55
+#: editor_drag.cc:4285
+#, fuzzy
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "Воспроизвести выделенное"
+
+#: editor_route_groups.cc:56
msgid "No Selection = All Tracks"
msgstr "Нет выделения = все дорожки"
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
msgid "G"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1740 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Rel"
+msgstr "Выделить"
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:674
-#: mixer_strip.cc:1741 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255
+#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
+#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
msgid "M"
msgstr "В"
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1745
+#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
msgid "S"
msgstr "S"
-#: editor_route_groups.cc:67
+#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+msgid "Rec"
+msgstr "Зап"
+
+#: editor_route_groups.cc:71
#, fuzzy
msgid "Sel"
msgstr "Выделить"
-#: editor_route_groups.cc:68
+#: editor_route_groups.cc:72
msgid "E"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1260
+#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
+#: route_time_axis.cc:2359
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_route_groups.cc:151
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
-#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
-#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
-#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
-#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
-#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
+#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
+#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
+#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
+#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
+#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
+#: editor_mouse.cc:2318
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:157
-msgid ""
-"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
-"more outputs than inputs. You can fix this by increasing the number of "
-"inputs on that track."
-msgstr ""
-
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3368
-msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
-
-#: editor_group_tabs.cc:157
+#: editor_group_tabs.cc:160
msgid "Fit to Window"
msgstr "Уместить в окне"
-#: editor_markers.cc:117
+#: editor_markers.cc:130
msgid "start"
msgstr "Начало"
-#: editor_markers.cc:118
+#: editor_markers.cc:131
msgid "end"
msgstr "Конец"
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1714 editor_ops.cc:1734
-#: editor_ops.cc:1758 editor_ops.cc:1785 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
+#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
msgid "add marker"
msgstr "добавка метки"
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
msgid "remove marker"
msgstr "удаление метки"
-#: editor_markers.cc:830
+#: editor_markers.cc:825
msgid "Locate to Here"
msgstr "Переместить сюда указатель"
-#: editor_markers.cc:831
+#: editor_markers.cc:826
msgid "Play from Here"
msgstr "Воспроизвести отсюда"
-#: editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:827
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Метка к указателю воспроизведения"
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:831
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Создать выделение до след. метки"
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2450
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1531 processor_box.cc:1968
-#: route_time_axis.cc:1022 route_ui.cc:1446
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: editor_markers.cc:875
+#: editor_markers.cc:872
msgid "Locate to Range Mark"
msgstr "Указатель воспроизведения к метке выделения"
-#: editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:873
msgid "Play from Range Mark"
msgstr "Воспроизвести от метки выделения"
-#: editor_markers.cc:880
+#: editor_markers.cc:877
msgid "Set Range Mark from Playhead"
msgstr "Установить метку выделения по указателю"
-#: editor_markers.cc:882
+#: editor_markers.cc:879
msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Создать выделение из выделения области"
-#: editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:887
msgid "Hide Range"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Переименовать ��ыделение"
+#: editor_markers.cc:888
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Переименовать ��бласть…"
#: editor_markers.cc:892
msgid "Remove Range"
msgstr "Удалить выделение"
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Разделить области в выделении"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:902
msgid "Select Range"
msgstr "Выбрать выделение"
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:931
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Установить область врезки"
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1669
+#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
msgid "New Name:"
msgstr "Новое имя: "
-#: editor_markers.cc:1307
+#: editor_markers.cc:1310
msgid "Rename Mark"
msgstr "Переименовать метку"
-#: editor_markers.cc:1329
+#: editor_markers.cc:1312
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Переименовать выделение"
+
+#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
+#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
+#: route_ui.cc:1493
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: editor_markers.cc:1332
msgid "rename marker"
msgstr "переименование метки"
-#: editor_markers.cc:1352
+#: editor_markers.cc:1355
msgid "set loop range"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor_markers.cc:1358
+#: editor_markers.cc:1361
msgid "set punch range"
msgstr "создание выделения врезки"
-#: editor_mouse.cc:164
+#: editor_mouse.cc:163
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2060 editor_mouse.cc:2079 editor_mouse.cc:2092
+#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2352
+#: editor_mouse.cc:2252
#, fuzzy
msgid "start point trim"
msgstr "обрезка начальной точки"
-#: editor_mouse.cc:2381
+#: editor_mouse.cc:2281
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2448
+#: editor_mouse.cc:2348
msgid "Name for region:"
msgstr "Название области: "
-#: editor_mouse.cc:2658
+#: editor_mouse.cc:2557
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI"
-#: editor_mouse.cc:2671
+#: editor_mouse.cc:2569
msgid "Select/Move Ranges"
msgstr "Выбирать или двигать области"
-#: editor_ops.cc:132
+#: editor_ops.cc:131
msgid "split"
msgstr "разделение"
-#: editor_ops.cc:266 editor_ops.cc:290
-msgid "extend selection"
-msgstr "расширение выделения"
+#: editor_ops.cc:247
+msgid "alter selection"
+msgstr "изменение выделения"
-#: editor_ops.cc:332
+#: editor_ops.cc:289
msgid "nudge regions forward"
msgstr "толчок областей вперед"
-#: editor_ops.cc:355 editor_ops.cc:440
+#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
msgid "nudge location forward"
msgstr "толчок позиции вперед"
-#: editor_ops.cc:413
+#: editor_ops.cc:370
msgid "nudge regions backward"
msgstr "толчок областей назад"
-#: editor_ops.cc:502 editor_ops.cc:526
+#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
msgid "nudge forward"
msgstr "толчок вперед"
-#: editor_ops.cc:591
+#: editor_ops.cc:548
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1671
+#: editor_ops.cc:1628
msgid "New Location Marker"
msgstr "Новая метка позиции"
-#: editor_ops.cc:1758
+#: editor_ops.cc:1715
msgid "add markers"
msgstr "добавка меток"
-#: editor_ops.cc:1864
+#: editor_ops.cc:1821
msgid "clear markers"
msgstr "очистка меток"
-#: editor_ops.cc:1877
+#: editor_ops.cc:1834
msgid "clear ranges"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1897
+#: editor_ops.cc:1856
msgid "clear locations"
msgstr "очистка позиций"
-#: editor_ops.cc:1968
+#: editor_ops.cc:1927
msgid "insert dragged region"
msgstr "вставка перетащенной области"
-#: editor_ops.cc:2047
+#: editor_ops.cc:2005
msgid "insert region"
msgstr "вставка области"
-#: editor_ops.cc:2217
+#: editor_ops.cc:2175
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2219 processor_box.cc:1529 route_ui.cc:1444
+#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
msgid "New name:"
msgstr "Новое название: "
-#: editor_ops.cc:2529
+#: editor_ops.cc:2487
msgid "separate"
msgstr "отделение"
-#: editor_ops.cc:2642
+#: editor_ops.cc:2600
#, fuzzy
msgid "separate region under"
msgstr "Разделить области в выделении"
-#: editor_ops.cc:2762
+#: editor_ops.cc:2720
msgid "trim to selection"
msgstr "обрезание по выделению"
-#: editor_ops.cc:2896
+#: editor_ops.cc:2854
msgid "set sync point"
msgstr "установка точки синхронизации"
-#: editor_ops.cc:2920
+#: editor_ops.cc:2878
msgid "remove region sync"
msgstr "удаление синхронизатора области"
-#: editor_ops.cc:2942
+#: editor_ops.cc:2900
msgid "move regions to original position"
msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:2944
+#: editor_ops.cc:2902
msgid "move region to original position"
msgstr "перемещение области в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:2965
+#: editor_ops.cc:2923
msgid "align selection"
msgstr "выравнивание выделения"
-#: editor_ops.cc:3039
+#: editor_ops.cc:2997
msgid "align selection (relative)"
msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
-#: editor_ops.cc:3073
+#: editor_ops.cc:3031
msgid "align region"
msgstr "выравнивание области"
-#: editor_ops.cc:3129
+#: editor_ops.cc:3087
msgid "trim front"
msgstr "обрезка впереди"
-#: editor_ops.cc:3129
+#: editor_ops.cc:3087
msgid "trim back"
msgstr "обрезка сзади"
-#: editor_ops.cc:3157
+#: editor_ops.cc:3115
msgid "trim to loop"
msgstr "обрезка в петлю"
-#: editor_ops.cc:3167
+#: editor_ops.cc:3125
msgid "trim to punch"
msgstr "обрезка во врезку"
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3187
msgid "trim to region"
msgstr "обрезка в область"
-#: editor_ops.cc:3326
+#: editor_ops.cc:3292
msgid ""
"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
"can fix this by increasing the number of inputs."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3329
+#: editor_ops.cc:3295
#, fuzzy
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Отменить замораживание"
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:3304
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Отменить замораживание"
-#: editor_ops.cc:3365
+#: editor_ops.cc:3331
msgid ""
-"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-"than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-"track."
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3335
+msgid "Cannot bounce"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3378
+#: editor_ops.cc:3345
msgid "bounce range"
msgstr "сведение области"
-#: editor_ops.cc:3471
+#: editor_ops.cc:3449
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: editor_ops.cc:3452
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
-#: editor_ops.cc:3474
+#: editor_ops.cc:3455
msgid "copy"
msgstr "копировать"
-#: editor_ops.cc:3477
+#: editor_ops.cc:3458
msgid "clear"
msgstr "Очистить"
-#: editor_ops.cc:3535
+#: editor_ops.cc:3516
msgid " objects"
msgstr " объекты"
-#: editor_ops.cc:3571
+#: editor_ops.cc:3551
msgid " range"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3644 editor_ops.cc:3662
+#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
msgid "remove region"
msgstr "удаление области"
-#: editor_ops.cc:4041
+#: editor_ops.cc:4039
msgid "duplicate selection"
msgstr "дублирование выделения"
-#: editor_ops.cc:4122
+#: editor_ops.cc:4120
msgid "nudge track"
msgstr "смещение дорожки"
-#: editor_ops.cc:4157
+#: editor_ops.cc:4155
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_ops.cc:4160 editor_ops.cc:6049 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
-#: editor_ops.cc:4161
+#: editor_ops.cc:4159
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Да"
-#: editor_ops.cc:4163
+#: editor_ops.cc:4161
#, fuzzy
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: editor_ops.cc:4224
+#: editor_ops.cc:4222
msgid "normalize"
msgstr "нормализация"
-#: editor_ops.cc:4319
+#: editor_ops.cc:4317
msgid "reverse regions"
msgstr "разворот областей"
-#: editor_ops.cc:4353
+#: editor_ops.cc:4351
#, fuzzy
msgid "strip silence"
msgstr "Каналы"
-#: editor_ops.cc:4411
+#: editor_ops.cc:4412
#, fuzzy
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "как область(-и)"
-#: editor_ops.cc:4597
+#: editor_ops.cc:4598
msgid "reset region gain"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:4626
+#: editor_ops.cc:4627
#, fuzzy
msgid "region gain envelope visible"
msgstr "Огибающая видима"
-#: editor_ops.cc:4653
+#: editor_ops.cc:4654
#, fuzzy
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_ops.cc:4680
+#: editor_ops.cc:4681
#, fuzzy
msgid "toggle region lock"
msgstr "дополнительный счётчик"
-#: editor_ops.cc:4704
+#: editor_ops.cc:4705
#, fuzzy
msgid "region lock style"
msgstr "дополнительный счётчик"
-#: editor_ops.cc:4729
+#: editor_ops.cc:4730
#, fuzzy
msgid "change region opacity"
msgstr "Действия с областями"
-#: editor_ops.cc:4790
+#: editor_ops.cc:4845
msgid "set fade in length"
msgstr "установка длины фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4797
+#: editor_ops.cc:4852
msgid "set fade out length"
msgstr "установка длины фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:4842
+#: editor_ops.cc:4897
msgid "set fade in shape"
msgstr "установка формы фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4873
+#: editor_ops.cc:4928
msgid "set fade out shape"
msgstr "установка формы фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:4903
+#: editor_ops.cc:4958
msgid "set fade in active"
msgstr "установка активности фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4932
+#: editor_ops.cc:4987
msgid "set fade out active"
msgstr "установка активности фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5229
+#: editor_ops.cc:5284
msgid "set loop range from selection"
msgstr "установка петли из выделения"
-#: editor_ops.cc:5251
+#: editor_ops.cc:5306
#, fuzzy
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_ops.cc:5280
+#: editor_ops.cc:5335
msgid "set loop range from region"
msgstr "установка петли из области"
-#: editor_ops.cc:5298
+#: editor_ops.cc:5353
msgid "set punch range from selection"
msgstr "установка врезки из выделения"
-#: editor_ops.cc:5315
+#: editor_ops.cc:5370
#, fuzzy
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Выбрать текущий интервал"
-#: editor_ops.cc:5339
+#: editor_ops.cc:5394
msgid "set punch range from region"
msgstr "установка врезки из области"
-#: editor_ops.cc:5415
+#: editor_ops.cc:5501
msgid "Add new marker"
msgstr "Создать метку"
-#: editor_ops.cc:5416
+#: editor_ops.cc:5502
msgid "Set global tempo"
msgstr "Установить общий темп"
-#: editor_ops.cc:5419
+#: editor_ops.cc:5505
msgid "Define one bar"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5420
+#: editor_ops.cc:5506
#, fuzzy
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?"
-#: editor_ops.cc:5446
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "set tempo from region"
msgstr "установка темпа из области"
-#: editor_ops.cc:5474
+#: editor_ops.cc:5560
msgid "split regions"
msgstr "разделение выделений"
-#: editor_ops.cc:5516
+#: editor_ops.cc:5602
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"на %2 частей.\n"
"Это может занять много времени."
-#: editor_ops.cc:5523
+#: editor_ops.cc:5609
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Вызвать хорька!"
-#: editor_ops.cc:5524
+#: editor_ops.cc:5610
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Нажмите OK для выполнения разделения\n"
"или попросите Хорька скорректировать анализ."
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:5612
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
-#: editor_ops.cc:5529
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5751
#, fuzzy
msgid "place transient"
msgstr "Продублировать выделение"
-#: editor_ops.cc:5700
+#: editor_ops.cc:5786
#, fuzzy
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor_ops.cc:5739
+#: editor_ops.cc:5825
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Закрытие интервалов между областями"
-#: editor_ops.cc:5744
+#: editor_ops.cc:5830
msgid "Crossfade length"
msgstr "Длительность кроссфейда"
-#: editor_ops.cc:5754 editor_ops.cc:5766 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
+#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: editor_ops.cc:5756
+#: editor_ops.cc:5842
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:5856
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: editor_ops.cc:5785
+#: editor_ops.cc:5871
#, fuzzy
msgid "close region gaps"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:5998 route_ui.cc:1383
+#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6003 route_ui.cc:1388
+#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6022
+#: editor_ops.cc:6108
msgid "track"
msgstr "дорожка"
-#: editor_ops.cc:6028
+#: editor_ops.cc:6114
msgid "bus"
msgstr "шина"
-#: editor_ops.cc:6033
+#: editor_ops.cc:6119
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"\n"
"Это действие невозможно отменить!"
-#: editor_ops.cc:6038
+#: editor_ops.cc:6124
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"Это действие невозможно отменить!"
-#: editor_ops.cc:6044
+#: editor_ops.cc:6130
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: editor_ops.cc:6051
+#: editor_ops.cc:6137
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:6053 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
+#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_ops.cc:6058 editor_ops.cc:6060
+#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
msgid "Remove %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: editor_ops.cc:6116
+#: editor_ops.cc:6205
msgid "insert time"
msgstr "вставка времени"
-#: editor_ops.cc:6250
+#: editor_ops.cc:6351
#, fuzzy
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Такое количество выбранных дорожек в окне не поместится"
-#: editor_ops.cc:6370
+#: editor_ops.cc:6471
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Сохраненный вид %u"
-#: editor_ops.cc:6391
+#: editor_ops.cc:6492
msgid "mute regions"
msgstr "приглушение областей"
-#: editor_ops.cc:6393
+#: editor_ops.cc:6494
msgid "mute region"
msgstr "приглушение области"
-#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
+#: editor_ops.cc:6531
+#, fuzzy
+msgid "combine regions"
+msgstr "Нормализация областей"
+
+#: editor_ops.cc:6569
+#, fuzzy
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "отключить воспроизведение этой области"
+
+#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
+#: time_info_box.cc:94
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235
-#: stereo_panner.cc:258
+#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
+#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
msgid "L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:98
+#: editor_regions.cc:99
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280
+#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: editor_regions.cc:352
+#: editor_regions.cc:353
msgid "(MISSING) "
msgstr ""
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Переместить приклеенные области"
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
+#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
#, fuzzy
msgid "Mult."
msgstr "Молча"
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
+#: time_info_box.cc:87
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Тихо"
-#: editor_regions.cc:919
+#: editor_regions.cc:913
msgid "MISSING "
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:149
+#: editor_routes.cc:171
#, fuzzy
msgid "SS"
msgstr "SCMS"
-#: editor_routes.cc:165
+#: editor_routes.cc:187
msgid "V"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1004
+#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
msgid "Hide All"
msgstr "Скрыть всё"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1005
+#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Показать все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1006
+#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1007
+#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Показать все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1008
+#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Скрыть все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:391
+#: editor_routes.cc:444
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Показать все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:392
+#: editor_routes.cc:445
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:446
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr ""
msgid "New Meter"
msgstr "Новый счётчик"
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
#, fuzzy
msgid "set selected regions"
msgstr "Воспроизвести выделенную область"
-#: editor_selection.cc:1243
+#: editor_selection.cc:1258
msgid "select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor_selection.cc:1326
+#: editor_selection.cc:1350
#, fuzzy
msgid "select all within"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor_selection.cc:1384
+#: editor_selection.cc:1408
msgid "set selection from range"
msgstr "создание выделения из области"
-#: editor_selection.cc:1424
+#: editor_selection.cc:1448
msgid "select all from range"
msgstr "выделение всего в области"
-#: editor_selection.cc:1455
+#: editor_selection.cc:1479
msgid "select all from punch"
msgstr "выделение всего во врезке"
-#: editor_selection.cc:1486
+#: editor_selection.cc:1510
msgid "select all from loop"
msgstr "выделение всего в петле"
-#: editor_selection.cc:1500
+#: editor_selection.cc:1546
msgid "select all after cursor"
msgstr "выделение всего после указателя"
-#: editor_selection.cc:1505
+#: editor_selection.cc:1548
msgid "select all before cursor"
msgstr "выделение всего перед указателем"
-#: editor_selection.cc:1540
+#: editor_selection.cc:1597
msgid "select all after edit"
msgstr "выделение всего после курсора"
-#: editor_selection.cc:1545
+#: editor_selection.cc:1599
msgid "select all before edit"
msgstr "выделение всего до курсора"
-#: editor_selection.cc:1676
+#: editor_selection.cc:1732
msgid "No edit range defined"
msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1682
+#: editor_selection.cc:1738
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
msgstr ""
"ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:251
+#: editor_timefx.cc:253
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:338
msgid "pitch shift"
msgstr "смена высоты тона"
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:338
#, fuzzy
msgid "time stretch"
msgstr "ardour: эффект timestretch"
msgstr "192КГц"
#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
+#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
msgid "Playback only"
msgstr "Только воспроизведение"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
msgid "Recording only"
msgstr "Только запись"
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
msgid "Playback/Recording on 1 Device"
msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве"
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
+#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах"
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Нет подходящих звуковых устройств"
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Не обнаружены устройства для драйвера \"%1\""
-
-#: engine_dialog.cc:1028
+#: engine_dialog.cc:1025
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1095
+#: engine_dialog.cc:1092
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство."
-#: engine_dialog.cc:1111
+#: engine_dialog.cc:1108
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено."
-#: engine_dialog.cc:1275
+#: engine_dialog.cc:1272
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных"
-#: engine_dialog.cc:1363
+#: engine_dialog.cc:1360
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
msgid "Bus or Track"
msgstr "Шина или дорожка"
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:456
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:460
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:464
#, fuzzy
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Выходящие каналы"
msgid "List files"
msgstr "Вставить внешний аудиофайл"
-#: export_dialog.cc:161
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
+#: export_timespan_selector.cc:398
msgid "Time Span"
msgstr "Отрезок времени"
#: export_dialog.cc:304
msgid "Stop Export"
-msgstr "Остановить экспорт"
-
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить экспорт"
-#: export_dialog.cc:339
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
+msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: export_dialog.cc:345
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
-#: export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:364
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:377
+#: export_dialog.cc:366
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:400
+#: export_dialog.cc:389
msgid "Export Selection"
msgstr "Экспортировать выделение"
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:402
msgid "Export Region"
msgstr "Экспортировать область"
-#: export_dialog.cc:423
+#: export_dialog.cc:412
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: export_dialog.cc:438
+#: export_dialog.cc:427
#, fuzzy
msgid "Stem Export"
msgstr "Остановить экспорт"
msgid "Label: "
msgstr "Название:"
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
msgstr "Нормализовать до:"
msgid "Zero order hold"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:840
#, fuzzy
msgid "Linear encoding options"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: export_format_dialog.cc:859
+#: export_format_dialog.cc:856
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Параметры Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:872
+#: export_format_dialog.cc:869
msgid "FLAC options"
msgstr "Параметры FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:886
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Параметры Broadcast Wave"
msgid "Show Times as:"
msgstr "Показать время как:"
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:191
msgid " to "
msgstr " до "
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:771
+#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Выделения"
+
+#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:817
+#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Режим автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:818
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
msgid "Fader automation type"
msgstr "Тип автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:710 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
-#: gain_meter.cc:314
+#: gain_meter.cc:345
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:677 mixer_strip.cc:1752 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2448
+#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2362
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
msgid "T"
msgstr "К"
-#: gain_meter.cc:683 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
msgid "W"
msgstr "З"
-#: generic_pluginui.cc:87
+#: generic_pluginui.cc:83
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
-#: generic_pluginui.cc:194
+#: generic_pluginui.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Switches"
+msgstr "Высота тона"
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
msgid "Controls"
msgstr "Управление"
-#: generic_pluginui.cc:235
+#: generic_pluginui.cc:266
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Редактор эффектов: невозможно создать упр. элемент для порта %1"
-#: generic_pluginui.cc:322
+#: generic_pluginui.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Счётчик"
+
+#: generic_pluginui.cc:414
msgid "Automation control"
msgstr "Контроль автоматизации"
-#: generic_pluginui.cc:329
+#: generic_pluginui.cc:421
#, fuzzy
msgid "Mgnual"
msgstr "сигнал"
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
msgid "port"
msgstr "порт"
-#: group_tabs.cc:298
+#: group_tabs.cc:304
msgid "Selection..."
msgstr "Выделения..."
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:305
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Готовых к записи..."
-#: group_tabs.cc:300
+#: group_tabs.cc:306
msgid "Soloed..."
msgstr "Солирующих..."
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:313
msgid "New From"
msgstr "Создать из"
-#: group_tabs.cc:311
+#: group_tabs.cc:317
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:318
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:319
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:320
msgid "Collect"
msgstr "Собрать"
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
msgid "Activate All"
msgstr "Активировать все"
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:328
msgid "Disable All"
msgstr "Отключить все"
msgstr "Склеить"
#: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
msgstr "Переместить приклеенные области"
-#: insert_time_dialog.cc:67
+#: insert_time_dialog.cc:70
msgid "Move markers"
msgstr "Переместить метки"
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_time_dialog.cc:73
msgid "Move glued markers"
msgstr "Переместить приклеенные метки"
-#: insert_time_dialog.cc:75
+#: insert_time_dialog.cc:78
msgid "Move locked markers"
msgstr "Переместить заблокированные метки"
-#: insert_time_dialog.cc:80
+#: insert_time_dialog.cc:83
msgid "Move tempo and meter changes"
msgstr "Переместить изменения темпа"
-#: insert_time_dialog.cc:84
+#: insert_time_dialog.cc:87
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Вставить область"
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: io_selector.cc:216
+#: io_selector.cc:223
#, fuzzy
msgid "I/O selector"
msgstr "Обратить выделение"
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:271
msgid "%1 input"
msgstr "%1 вход"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:273
msgid "%1 output"
msgstr "%1 выход"
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:86
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
-#: keyeditor.cc:299
+#: keyeditor.cc:295
msgid "Command-"
msgstr "Command-"
-#: keyeditor.cc:300
+#: keyeditor.cc:296
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: keyeditor.cc:301
+#: keyeditor.cc:297
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: keyeditor.cc:302
+#: keyeditor.cc:298
msgid "Control-"
msgstr "Control-"
-#: latency_gui.cc:38
+#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgstr "сэмпл"
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "мс"
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr "период"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
msgid "Set value to playhead"
msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:308
#, fuzzy
msgid "Jump to the end of this range"
msgstr "В конец сессии"
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:309
msgid "Jump to the start of this range"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:313
+#: location_ui.cc:310
#, fuzzy
msgid "Forget this range"
msgstr "создание выделения врезки"
-#: location_ui.cc:314
+#: location_ui.cc:311
msgid "Start time"
msgstr "Время начала"
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:312
msgid "End time"
msgstr "Время конца"
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:317
msgid "Jump to this marker"
msgstr "К этой метке"
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:318
msgid "Forget this marker"
msgstr "Забыть эту метку"
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:469
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Размещение метки CD в начале сеанса невозможно"
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:714
msgid "New Marker"
msgstr "Создать метку"
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:715
msgid "New Range"
msgstr "Создать область"
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:729
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Области петель/врезок</b>"
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:754
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Метки (включая индекс CD)</b>"
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:789
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Области (включая области дорожек CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1028
msgid "add range marker"
msgstr "добавка метки выделения"
-#: main.cc:259
+#: main.cc:233
#, fuzzy
msgid "Could not create user configuration directory"
msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: main.cc:268 main.cc:451
+#: main.cc:242 main.cc:381
#, fuzzy
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")"
-#: main.cc:441
+#: main.cc:371
msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
msgstr "Не удалось создать папку Ardour %1 (%2)"
-#: main.cc:478 main.cc:494
+#: main.cc:408 main.cc:424
msgid "JACK exited"
msgstr "JACk завершил работу"
-#: main.cc:481
+#: main.cc:411
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:496
+#: main.cc:426
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
msgstr ""
-#: main.cc:587
+#: main.cc:517
msgid " (built using "
msgstr ""
-#: main.cc:590
+#: main.cc:520
msgid " and GCC version "
msgstr ", при помощи GCC версии "
-#: main.cc:600
+#: main.cc:530
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis"
-#: main.cc:601
+#: main.cc:531
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
-#: main.cc:603
+#: main.cc:533
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
-#: main.cc:604
+#: main.cc:534
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
-#: main.cc:605
+#: main.cc:535
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
-#: main.cc:606
+#: main.cc:536
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
-#: main.cc:615
+#: main.cc:545
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:621
+#: main.cc:551
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR"
msgid "MarkerText"
msgstr "ТекстМетки"
-#: midi_channel_selector.cc:141
+#: midi_channel_selector.cc:143
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: midi_channel_selector.cc:149
+#: midi_channel_selector.cc:151
msgid "Invert"
msgstr "Инверсия"
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:155
msgid "Force"
msgstr "Принуд."
-#: midi_list_editor.cc:51
+#: midi_list_editor.cc:60
msgid "Num"
msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:53
+#: midi_list_editor.cc:62
#, fuzzy
msgid "Vel"
msgstr "Выделить"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1614
+#: midi_region_view.cc:857
+msgid "channel edit"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1709
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1679 midi_region_view.cc:1699
+#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1731
+#: midi_region_view.cc:1828
msgid "add patch change"
msgstr "добавка смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1747
+#: midi_region_view.cc:1846
msgid "move patch change"
msgstr "перемещение смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1758
+#: midi_region_view.cc:1857
msgid "delete patch change"
msgstr "удаление смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1807
+#: midi_region_view.cc:1942
msgid "delete selection"
msgstr "удаление выделения"
-#: midi_region_view.cc:1823
+#: midi_region_view.cc:1958
msgid "delete note"
msgstr "удаление ноты"
-#: midi_region_view.cc:2193
+#: midi_region_view.cc:2349
msgid "move notes"
msgstr "перемещение ноты"
-#: midi_region_view.cc:2405
+#: midi_region_view.cc:2570
msgid "resize notes"
msgstr "смена размера ноты"
-#: midi_region_view.cc:2623
+#: midi_region_view.cc:2812
msgid "change velocities"
msgstr "смена силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:2676
+#: midi_region_view.cc:2865
msgid "transpose"
msgstr "транспозиция"
-#: midi_region_view.cc:2710
+#: midi_region_view.cc:2899
msgid "change note lengths"
msgstr "смена длительности нот"
-#: midi_region_view.cc:2779
+#: midi_region_view.cc:2968
msgid "nudge"
msgstr "толчок"
-#: midi_region_view.cc:2794
+#: midi_region_view.cc:2983
msgid "change channel"
msgstr "смена канала"
-#: midi_region_view.cc:2985 midi_region_view.cc:2987
+#: midi_region_view.cc:3028
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банк:"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+msgid "Program:"
+msgstr "Программа:"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
msgid "paste"
msgstr "вставка"
-#: midi_time_axis.cc:354
+#: midi_time_axis.cc:366
msgid "Show Full Range"
msgstr "Показать все октавы"
-#: midi_time_axis.cc:358
+#: midi_time_axis.cc:370
msgid "Fit Contents"
msgstr "Уместить содержимое"
-#: midi_time_axis.cc:362
-msgid "Note range"
+#: midi_time_axis.cc:374
+msgid "Note Range"
msgstr "Нотный диапазон"
-#: midi_time_axis.cc:363
-msgid "Note mode"
+#: midi_time_axis.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Note Mode"
msgstr "Тип нот"
-#: midi_time_axis.cc:364
-msgid "Default Channel"
-msgstr "Канал по умолчанию"
-
-#: midi_time_axis.cc:366
+#: midi_time_axis.cc:377
msgid "MIDI Thru"
msgstr "MIDI Thru"
-#: midi_time_axis.cc:449
+#: midi_time_axis.cc:429
msgid "Bender"
msgstr "Высота звука"
-#: midi_time_axis.cc:451
+#: midi_time_axis.cc:431
msgid "Pressure"
msgstr "Сила нажатия"
-#: midi_time_axis.cc:462
+#: midi_time_axis.cc:442
msgid "Controllers"
msgstr "Контроллеры"
-#: midi_time_axis.cc:465
+#: midi_time_axis.cc:445
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:518 midi_time_axis.cc:645
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
msgid "Hide all channels"
msgstr "Скрыть все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:521 midi_time_axis.cc:648
+#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
msgid "Show all channels"
msgstr "Показать все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:531 midi_time_axis.cc:658
+#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
msgid "Channel %1"
msgstr "Канал %1"
-#: midi_time_axis.cc:720
+#: midi_time_axis.cc:700
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Контроллеры %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:734
+#: midi_time_axis.cc:714
msgid "Sustained"
msgstr "Хроматические"
-#: midi_time_axis.cc:739
+#: midi_time_axis.cc:719
msgid "Percussive"
msgstr "Перкуссия"
-#: midi_time_axis.cc:757
+#: midi_time_axis.cc:737
msgid "Meter Colors"
msgstr "Цвета индикатора"
-#: midi_time_axis.cc:762
+#: midi_time_axis.cc:743
msgid "Channel Colors"
msgstr "Цвета канала"
-#: midi_time_axis.cc:767
+#: midi_time_axis.cc:749
msgid "Track Color"
msgstr "Цвет дорожки"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:61
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: missing_file_dialog.cc:33
+#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
msgstr "Файл отсутствует!"
-#: missing_file_dialog.cc:35
+#: missing_file_dialog.cc:36
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Выберите папку для поиска"
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr "Добавить выбранную папку в путь поиска и попробовать снова"
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Прекратить загрузку этого сеанса"
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Пропустить все отсутствующие файлы"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Skip this file"
msgstr "Пропустить этот файл"
-#: missing_file_dialog.cc:50
+#: missing_file_dialog.cc:52
msgid "audio"
msgstr "звуковой"
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: missing_file_dialog.cc:66
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-"%1 не может найти %1 файл\n"
+"%1 не может найти файл %1\n"
"\n"
"<i>%2</i>\n"
"\n"
"<tt>%3</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:98
+#: missing_file_dialog.cc:100
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Выберите дополнительную папку:"
-#: missing_plugin_dialog.cc:29
+#: missing_plugin_dialog.cc:30
msgid "Missing Plugins"
msgstr ""
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:34
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1566
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:61
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:62
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Выделенные области"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Только выделенные дорожки"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Воспроизвести выделенную область"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Воспроизвести выделенную область"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Все доступные процессоры"
+
+#: mixer_actor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Переместить выделенную метку"
+
+#: mixer_actor.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Воспроизвести выбранные области"
+
+#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr "Загружаются меню из %1"
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
msgid "pre"
msgstr "lj"
-#: mixer_strip.cc:152
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1525
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
+
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid "Toggle the width of this mixer strip"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Скрыть дорожку"
+
+#: mixer_strip.cc:163
msgid ""
"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
"a menu"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:170
msgid ""
"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
"from a menu"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:166
+#: mixer_strip.cc:176
msgid "Select metering point"
msgstr "Выберите точку измерения"
-#: mixer_strip.cc:174
+#: mixer_strip.cc:184
msgid "tupni"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:203
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Изолировать соло"
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:212
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Статус блокировки солирования"
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
-msgstr "изо"
-
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
msgid "lock"
-msgstr "��лок"
+msgstr "��лок"
-#: mixer_strip.cc:247
+#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
+msgid "iso"
+msgstr "Изол"
+
+#: mixer_strip.cc:265
msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
-#: mixer_strip.cc:554
+#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Инверсия"
+
+#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Соло"
+
+#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Соло"
+
+#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
+#, fuzzy
+msgid "Meter Point"
+msgstr "Индикаторы"
+
+#: mixer_strip.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Включить или выключить метроном"
+
+#: mixer_strip.cc:613
msgid "Sends"
msgstr "Посылы"
-#: mixer_strip.cc:578
+#: mixer_strip.cc:637
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:630 mixer_strip.cc:741 processor_box.cc:1898
+#: mixer_strip.cc:652
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "вх"
+
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
-#: mixer_strip.cc:1083
+#: mixer_strip.cc:1174
msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения"
-#: mixer_strip.cc:1225
+#: mixer_strip.cc:1290
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Кмт*"
+
+#: mixer_strip.cc:1297
+msgid "Cmt"
+msgstr "Кмт"
+
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Кмт*"
+
+#: mixer_strip.cc:1306
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
+
+#: mixer_strip.cc:1345
msgid ": comment editor"
msgstr ": редактор комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1297
+#: mixer_strip.cc:1423
msgid "Grp"
msgstr "Грп"
-#: mixer_strip.cc:1300
+#: mixer_strip.cc:1426
msgid "~G"
msgstr "нГр"
-#: mixer_strip.cc:1342
+#: mixer_strip.cc:1455
msgid "Comments..."
msgstr "Комментарии..."
-#: mixer_strip.cc:1344
+#: mixer_strip.cc:1456
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1348 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:700
+#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
msgid "Active"
msgstr "Активность"
-#: mixer_strip.cc:1355
+#: mixer_strip.cc:1468
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Скорректировать задержку..."
-#: mixer_strip.cc:1358
+#: mixer_strip.cc:1471
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1364 route_time_axis.cc:436
+#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID для удалённого управления..."
-#: mixer_strip.cc:1562
+#: mixer_strip.cc:1670
msgid "in"
msgstr "вх"
-#: mixer_strip.cc:1570
+#: mixer_strip.cc:1678
msgid "post"
msgstr "после"
-#: mixer_strip.cc:1574
+#: mixer_strip.cc:1682
msgid "out"
msgstr "вых"
-#: mixer_strip.cc:1579
+#: mixer_strip.cc:1687
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "вырезать"
-#: mixer_strip.cc:1719
-msgid "Rec"
-msgstr "Зап"
+#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1729 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1732 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1749 route_time_axis.cc:2445
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
+#: stereo_panner.cc:259
+msgid "R"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: mixer_strip.cc:1844
+msgid "I"
+msgstr "ВХ"
+
+#: mixer_strip.cc:1845
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer_strip.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Предфейдер"
+
+#: mixer_strip.cc:2047
+#, fuzzy
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Послефейдер"
-#: mixer_ui.cc:334 mixer_ui.cc:335 mixer_ui.cc:389 mixer_ui.cc:401
-#: mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:750 mixer_ui.cc:788 mixer_ui.cc:911
+#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
+#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
msgid "signal"
msgstr "сигнал"
-#: mixer_ui.cc:1031
+#: mixer_ui.cc:1131
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1113
+#: mixer_ui.cc:1215
msgid "-all-"
msgstr "-все-"
-#: mixer_ui.cc:1598
+#: mixer_ui.cc:1732
msgid "Strips"
msgstr "Каналы"
-#: monitor_section.cc:48
+#: monitor_section.cc:43
msgid "SiP"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr "МОЛЧА"
-
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Средне"
-
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: monitor_section.cc:54
+#: monitor_section.cc:67
#, fuzzy
msgid "soloing"
msgstr "Соло"
-#: monitor_section.cc:55
+#: monitor_section.cc:71
#, fuzzy
msgid "isolated"
msgstr "отсоединено"
-#: monitor_section.cc:56
+#: monitor_section.cc:75
#, fuzzy
msgid "auditioning"
msgstr "Контроль"
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
-
-#: monitor_section.cc:58
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Соло/Молча"
-
-#: monitor_section.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "Dim Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: monitor_section.cc:109
+#: monitor_section.cc:85
#, fuzzy
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Если включено, что-то солирует.\n"
"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
-#: monitor_section.cc:112
+#: monitor_section.cc:88
#, fuzzy
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Если включено, выполняется прослушивание.\n"
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+
+#: monitor_section.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+
+#: monitor_section.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+
+#: monitor_section.cc:125
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:131
#, fuzzy
msgid "Solo Boost"
msgstr "Соло"
-#: monitor_section.cc:160
+#: monitor_section.cc:143
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:145
#, fuzzy
msgid "SiP Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:157
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Dim"
+msgstr "Средне"
+
+#: monitor_section.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "excl. solo"
+msgstr "Эксклюзивное солирование"
+
+#: monitor_section.cc:173
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "solo » mute"
+msgstr "Соло/Приглушение"
+
+#: monitor_section.cc:182
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:638
+#: monitor_section.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "mute"
+msgstr "Снять приглушение"
+
+#: monitor_section.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Средне"
+
+#: monitor_section.cc:226
+msgid "mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: monitor_section.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Контроль"
+
+#: monitor_section.cc:684
#, fuzzy
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Создать контрольную шину"
-#: monitor_section.cc:643
+#: monitor_section.cc:689
#, fuzzy
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Создать контрольную шину"
-#: monitor_section.cc:648
+#: monitor_section.cc:694
#, fuzzy
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Создать контрольную шину"
-#: monitor_section.cc:653
+#: monitor_section.cc:699
#, fuzzy
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Панорама для канала %zu"
"\n"
"Спасибо за использование Ardour!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
msgid "New Preset"
msgstr "Создать предустановку"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Оставить существующий профиль в покое"
+msgstr ""
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
msgid "Name of new preset"
-msgstr "��мя нового профиля:"
+msgstr "��азвание нового профиля"
-#: normalize_dialog.cc:33
+#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
msgstr "Нормализация областей"
-#: normalize_dialog.cc:33
+#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize region"
msgstr "Нормализация области"
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
msgid "dbFS"
msgstr ""
-#: normalize_dialog.cc:54
+#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr "Нормализовать каждую область по её собственному пиковому значению"
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:58
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr "Нормализовать каждую область по пиковому значению всех областей"
-#: normalize_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать"
" -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями "
"клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:781
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Панорамирование (2D)"
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:427
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
msgid "Bypass"
msgstr "Обход"
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:787
msgid "Panner"
msgstr "Панорамирование"
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:74
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Режим автоматизации панорамы"
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:75
msgid "Pan automation type"
msgstr "Тип автоматизации панорамы"
-#: panner_ui.cc:308
+#: panner_ui.cc:306
msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке"
+#: playlist_selector.cc:67
+msgid "close"
+msgstr "Закрыть"
+
#: playlist_selector.cc:104
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Список воспроизведения для %1"
msgid "Imported"
msgstr "Импортировать"
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
msgstr ""
-#: plugin_eq_gui.cc:108
+#: plugin_eq_gui.cc:106
msgid "Show phase"
msgstr "Показывать фазу"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
msgid "Name contains"
msgstr "Название содержит"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
msgid "Type contains"
msgstr "Тип содержит"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
msgid "Category contains"
msgstr "Название категории содержит"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
msgid "Author contains"
msgstr "Имя автора содержит"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
msgid "Library contains"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
msgid "Favorites only"
msgstr "Только любимые"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
msgid "Hidden only"
msgstr "Только скрытые"
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Управление модулями"
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:87
msgid "Fav"
msgstr "Любим."
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Hid"
msgstr "Скрытый"
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Available Plugins"
msgstr "Доступные эффекты"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# Audio In"
msgstr "# Звук. вх."
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Звук. вых."
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:95
msgid "# MIDI In"
msgstr "# MIDI-вх."
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:96
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# MIDI-вых."
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:118
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Подключаемые эффекты"
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:131
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Добавить расширение в список эффектов"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:135
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Удалить расширение из списка эффектов"
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:137
msgid "Update available plugins"
msgstr "Обновить доступные расширения"
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:174
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Вставить эффект(ы)"
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:478
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:626
msgid "Favorites"
msgstr "Любимые"
-#: plugin_selector.cc:608
+#: plugin_selector.cc:628
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Управление модулями..."
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:632
msgid "By Creator"
msgstr "По создателю"
-#: plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:635
msgid "By Category"
msgstr "По категории"
-#: plugin_ui.cc:101
+#: plugin_ui.cc:115
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
-#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:127
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:338
+#: plugin_ui.cc:299
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:367
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:455
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:461
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Частотный анализ эффекта"
-#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
+#: plugin_ui.cc:467
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Имя нового профиля:"
+
+#: plugin_ui.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Перезаписать существующий профиль"
+
+#: plugin_ui.cc:470
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Перезаписать существующий профиль"
+
+#: plugin_ui.cc:471
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:514
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот эффект"
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:551
msgid "latency (%1 samples)"
msgstr "Задержка (%1 сэмплов)"
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:553
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Задержка (%1 мс)"
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:564
msgid "Edit Latency"
msgstr "Изменить задержку"
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:599
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Профиль эффекта %1 не обнаружен"
-#: plugin_ui.cc:624
+#: plugin_ui.cc:676
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:447
#, fuzzy
msgid "MTC in"
msgstr "MTC"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:450
#, fuzzy
msgid "MIDI control in"
msgstr "Использовать управление по MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:453
#, fuzzy
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Передавать отклик MIDI"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:456
#, fuzzy
msgid "MMC in"
msgstr "MMC"
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:460
#, fuzzy
msgid "MTC out"
msgstr "Вырезать"
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:463
#, fuzzy
msgid "MIDI control out"
msgstr "Использовать управление по MIDI"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:466
#, fuzzy
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Передавать отклик MIDI"
-#: port_group.cc:485
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:469
msgid "MMC out"
-msgstr "MMC идентификатор"
+msgstr ""
-#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:524
msgid ":monitor"
-msgstr "Контроль"
+msgstr ""
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:536
msgid "system:"
msgstr ""
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:537
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
msgid "Measure Latency"
msgstr "Измерить задержку"
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:58
msgid "Send/Output"
msgstr "Посыл/Выход"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:59
msgid "Return/Input"
msgstr "Возврат/Вход"
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
#, fuzzy
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Нет соединения со звуковым движком"
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:93
msgid "No signal detected"
msgstr ""
-#: port_insert_ui.cc:140
+#: port_insert_ui.cc:142
#, fuzzy
msgid "Detecting ..."
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: port_insert_ui.cc:171
+#: port_insert_ui.cc:173
#, fuzzy
msgid "Port Insert "
msgstr "Название порта"
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Назначения</b>"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Добавить %s %s"
-#: port_matrix.cc:432
+#: port_matrix.cc:431
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Переименовать '%s'..."
-#: port_matrix.cc:453
+#: port_matrix.cc:447
#, c-format
msgid "Remove all"
msgstr "Удалить все"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
+#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s все"
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:504
msgid "Rescan"
msgstr "Просканировать заново"
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:505
msgid "Show individual ports"
msgstr "Показывать порты раздельно"
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:707
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Удаление портов не разрешено"
-#: port_matrix.cc:706
+#: port_matrix.cc:708
msgid ""
"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
"accept the new number of inputs."
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:897
+#: port_matrix.cc:921
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Удалить '%s'"
-#: port_matrix.cc:912
+#: port_matrix.cc:936
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s все из '%s'"
-#: port_matrix.cc:925
+#: port_matrix.cc:949
msgid "channel"
msgstr "канал"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:598
+#: processor_box.cc:614
msgid "New send"
msgstr "Новый посыл"
-#: processor_box.cc:599
+#: processor_box.cc:615
msgid "Show send controls"
msgstr "Показать регуляторы посыла"
-#: processor_box.cc:946 processor_box.cc:1316
+#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Несовместимость эффектов"
-#: processor_box.cc:949
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: processor_box.cc:919
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:955
+#: processor_box.cc:925
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"У этого эффекта:\n"
-#: processor_box.cc:958
+#: processor_box.cc:928
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
-#: processor_box.cc:962
+#: processor_box.cc:932
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
-#: processor_box.cc:965
+#: processor_box.cc:935
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"но в точке вставки сейчас:\n"
-#: processor_box.cc:968
+#: processor_box.cc:938
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
-#: processor_box.cc:972
+#: processor_box.cc:942
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
-#: processor_box.cc:975
+#: processor_box.cc:945
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n"
-#: processor_box.cc:1012
+#: processor_box.cc:982
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
-#: processor_box.cc:1319
+#: processor_box.cc:1289
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
"входы и выходы перестанут корректно работать"
-#: processor_box.cc:1528
+#: processor_box.cc:1487
msgid "Rename Processor"
msgstr "Переименовать обработчик"
-#: processor_box.cc:1559
+#: processor_box.cc:1518
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1671
+#: processor_box.cc:1630
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1729
+#: processor_box.cc:1688
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1733 processor_box.cc:1758
+#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Да, удалить их все"
-#: processor_box.cc:1735 processor_box.cc:1760
+#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
msgid "Remove processors"
msgstr "Удалить обработчики"
-#: processor_box.cc:1750
+#: processor_box.cc:1709
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1753
+#: processor_box.cc:1712
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1935
+#: processor_box.cc:1906
msgid "New Plugin"
msgstr "Добавить эффект"
-#: processor_box.cc:1938
+#: processor_box.cc:1909
msgid "New Insert"
msgstr "Добавить возврат"
-#: processor_box.cc:1941
+#: processor_box.cc:1912
msgid "New Send ..."
msgstr "Добавить посыл..."
-#: processor_box.cc:1945
+#: processor_box.cc:1916
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Добавить внешний посыл..."
-#: processor_box.cc:1947
+#: processor_box.cc:1918
msgid "Clear (all)"
msgstr "Очистить (всё)"
-#: processor_box.cc:1949
+#: processor_box.cc:1920
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Очистить (до фейдера)"
-#: processor_box.cc:1951
+#: processor_box.cc:1922
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
-#: processor_box.cc:1977
-msgid "Activate all"
-msgstr "Активировать все"
-
-#: processor_box.cc:1979
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:1950
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate All"
msgstr "Деактивировать все"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1952
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Отключить все"
-#: processor_box.cc:2217
+#: processor_box.cc:1962
+msgid "Controls..."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2204
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:35
+#: patch_change_dialog.cc:36
msgid "Patch Change"
msgstr "Смена программы"
-#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Программа"
-#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
msgid "Groove"
msgstr "Грув"
+#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+msgid "Quantize"
+msgstr "Квантование"
+
#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Quantize Type"
msgstr "Тип квантования"
msgid "Snap note end"
msgstr "Конец привязки ноты"
-#: rc_option_editor.cc:47
+#: rc_option_editor.cc:68
msgid "Click audio file:"
msgstr "Файл щелчка доли:"
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."
-#: rc_option_editor.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:76
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Файл щелчка сильной доли:"
-#: rc_option_editor.cc:85
+#: rc_option_editor.cc:109
msgid "Choose Click"
msgstr "Выберите щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:103
+#: rc_option_editor.cc:132
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: rc_option_editor.cc:164
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Ограничивать историю действий"
-#: rc_option_editor.cc:131
+#: rc_option_editor.cc:165
msgid "Save undo history of"
msgstr "Ограничивать сохранение истории действий"
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
+#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
msgid "commands"
msgstr "командами"
-#: rc_option_editor.cc:289
+#: rc_option_editor.cc:321
msgid "Edit using:"
msgstr "Редактировать с:"
-#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
msgid "+ button"
msgstr "+ клавиша"
-#: rc_option_editor.cc:316
+#: rc_option_editor.cc:348
msgid "Delete using:"
msgstr "Удалять с:"
-#: rc_option_editor.cc:344
+#: rc_option_editor.cc:376
msgid "Insert note using:"
msgstr "Вставлять ноты с:"
-#: rc_option_editor.cc:372
+#: rc_option_editor.cc:404
msgid "Toggle snap using:"
msgstr "Переключать прилипание с:"
-#: rc_option_editor.cc:389
+#: rc_option_editor.cc:421
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
-#: rc_option_editor.cc:513
+#: rc_option_editor.cc:545
msgid "Font scaling:"
msgstr "Масштаб шрифта:"
-#: rc_option_editor.cc:565
+#: rc_option_editor.cc:597
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:610
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Запись (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:639
+#: rc_option_editor.cc:671
msgid "Feedback"
msgstr "Отклик"
-#: rc_option_editor.cc:644
+#: rc_option_editor.cc:676
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:765
+#: rc_option_editor.cc:855
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Параметры %1"
-#: rc_option_editor.cc:773
+#: rc_option_editor.cc:864
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Использование центрального процессора"
-#: rc_option_editor.cc:777
+#: rc_option_editor.cc:868
msgid "Signal processing uses"
msgstr "При обработке используются"
-#: rc_option_editor.cc:782
+#: rc_option_editor.cc:873
msgid "all but one processor"
msgstr "Все процессоры кроме одного"
-#: rc_option_editor.cc:783
+#: rc_option_editor.cc:874
msgid "all available processors"
msgstr "Все доступные процессоры"
-#: rc_option_editor.cc:786
+#: rc_option_editor.cc:877
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 процессора"
-#: rc_option_editor.cc:796
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Задержка индикатора"
-
-#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "Короткое"
-
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
-msgid "medium"
-msgstr "Среднее"
-
-#: rc_option_editor.cc:804
-msgid "long"
-msgstr "Долгое"
-
-#: rc_option_editor.cc:810
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Спадание индикатора"
-
-#: rc_option_editor.cc:816
-msgid "slowest"
-msgstr "Самое медленное"
-
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "slow"
-msgstr "Медленное"
-
-#: rc_option_editor.cc:819
-msgid "fast"
-msgstr "Быстрое"
-
-#: rc_option_editor.cc:820
-msgid "faster"
-msgstr "Ещё более быстрее"
-
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "fastest"
-msgstr "Скорейшее"
-
-#: rc_option_editor.cc:839
+#: rc_option_editor.cc:890
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: rc_option_editor.cc:847
+#: rc_option_editor.cc:898
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:855
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
-msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
-
-#: rc_option_editor.cc:863
+#: rc_option_editor.cc:908
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
-#: rc_option_editor.cc:871
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере"
-
-#: rc_option_editor.cc:879
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
+#: rc_option_editor.cc:915
+#, fuzzy
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:929
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:937
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:909
+#: rc_option_editor.cc:945
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Создавать метки в точках рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:953
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:961
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr ""
"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
"MTC, JACK и т.д.)"
-#: rc_option_editor.cc:933
+#: rc_option_editor.cc:969
msgid "Primary clock delta to edit cursor"
msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора"
-#: rc_option_editor.cc:941
+#: rc_option_editor.cc:977
msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора"
-#: rc_option_editor.cc:949
+#: rc_option_editor.cc:985
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:957
+#: rc_option_editor.cc:993
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
-#: rc_option_editor.cc:967
+#: rc_option_editor.cc:1003
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:975
+#: rc_option_editor.cc:1011
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
-#: rc_option_editor.cc:983
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
-#: rc_option_editor.cc:991
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1035
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1043
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму волны в областях"
-#: rc_option_editor.cc:1014
+#: rc_option_editor.cc:1050
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1055
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1056
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
-#: rc_option_editor.cc:1026
+#: rc_option_editor.cc:1062
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1067
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1068
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1075
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1083
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1091
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1107
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
+
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
+
+#: rc_option_editor.cc:1130
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1139
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr ""
"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
-#: rc_option_editor.cc:1078
+#: rc_option_editor.cc:1146
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
-#: rc_option_editor.cc:1089
+#: rc_option_editor.cc:1157
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1158
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: rc_option_editor.cc:1096
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Источник сигнала PFL"
-
-#: rc_option_editor.cc:1101
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "до послефейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1102
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1108
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Источник сигнала AFL"
-
-#: rc_option_editor.cc:1113
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1114
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "после постфейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1165
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
-#: rc_option_editor.cc:1126
+#: rc_option_editor.cc:1170
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1131
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1182
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1187
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
-#: rc_option_editor.cc:1144 rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1194
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1199
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1200
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
-#: rc_option_editor.cc:1161
+#: rc_option_editor.cc:1205
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1210
#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:1217
msgid "Processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid "no processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1227
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1231
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1191
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1235
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1245
msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом"
-#: rc_option_editor.cc:1209
+#: rc_option_editor.cc:1253
msgid "Disable plugins during recording"
msgstr "Отключать эффекты при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1261
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
-#: rc_option_editor.cc:1225
+#: rc_option_editor.cc:1269
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
-#: rc_option_editor.cc:1233
+#: rc_option_editor.cc:1277
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1267
-#: rc_option_editor.cc:1271 rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1287
-#: rc_option_editor.cc:1295 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305
-#: rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
+#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389
msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
-#: rc_option_editor.cc:1243
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1287
+#, fuzzy
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Солирование на месте"
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1294
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: rc_option_editor.cc:1259
+#: rc_option_editor.cc:1303
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
-#: rc_option_editor.cc:1264
-msgid "after-fader listen"
+#: rc_option_editor.cc:1308
+#, fuzzy
+msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "после фейдера (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1265
-msgid "pre-fader listen"
+#: rc_option_editor.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "до фейдера (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1274
+#: rc_option_editor.cc:1315
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Источник сигнала PFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:1320
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "до послефейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1327
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Источник сигнала AFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:1332
+#, fuzzy
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Очистить (после фейдера)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1333
+#, fuzzy
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "после постфейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: rc_option_editor.cc:1282
+#: rc_option_editor.cc:1350
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
-#: rc_option_editor.cc:1290
+#: rc_option_editor.cc:1358
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1363
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1368
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1308
+#: rc_option_editor.cc:1376
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1384
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1324
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
-#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
-#: rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362 rc_option_editor.cc:1370
-#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1396
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Управление по MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1416
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1425
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1433
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1441
#, fuzzy
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Передавать отклик MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1449
#, fuzzy
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1458
#, fuzzy
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1399
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1467
msgid "Initial program change"
-msgstr "Смена программы при запуске"
+msgstr "Исходная смена программы"
+
+#: rc_option_editor.cc:1476
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
-#: rc_option_editor.cc:1407 rc_option_editor.cc:1420
+#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
+msgid "User interaction"
+msgstr "Взаимодействие с пользователем"
+
+#: rc_option_editor.cc:1483
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: rc_option_editor.cc:1487
msgid "Control surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: rc_option_editor.cc:1411
+#: rc_option_editor.cc:1493
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1498
msgid "assigned by user"
msgstr "Назначенные пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1417
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "follows order of mixer"
msgstr "Следуют порядку микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1500
msgid "follows order of editor"
msgstr "Следуют порядку редактора"
-#: rc_option_editor.cc:1424
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
+#: rc_option_editor.cc:1578
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: rc_option_editor.cc:1509
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1532
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Полоса микшера"
+
+#: rc_option_editor.cc:1542
+msgid "Use narrow mixer strips by default"
+msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
+
+#: rc_option_editor.cc:1551
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Задержка индикатора"
+
+#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
+msgid "off"
+msgstr "выкл."
+
+#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+msgid "short"
+msgstr "Короткое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
+msgid "medium"
+msgstr "Среднее"
+
+#: rc_option_editor.cc:1559
+msgid "long"
+msgstr "Долгое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Спадание индикатора"
+
+#: rc_option_editor.cc:1571
+msgid "slowest"
+msgstr "Самое медленное"
+
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid "slow"
+msgstr "Медленное"
+
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "fast"
+msgstr "Быстрое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "faster"
+msgstr "Ещё более быстрее"
+
+#: rc_option_editor.cc:1576
+msgid "fastest"
+msgstr "Скорейшее"
#: region_editor.cc:80
msgid "audition this region"
msgid "Track:"
msgstr "Дорожка:"
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:83
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Выбрать верхнюю область"
-#: region_view.cc:272
+#: region_view.cc:275
#, fuzzy
msgid "SilenceText"
msgstr "Переименовать область"
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
msgid "msecs"
msgstr "мс"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
msgid "secs"
msgstr "с"
-#: region_view.cc:297
+#: region_view.cc:300
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 тихий сегмент"
msgstr[1] "%1 тихих сегмента"
msgstr[2] "%1 тихих сегментов"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:302
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "кратчайший = %1 %2"
-#: region_view.cc:316
+#: region_view.cc:319
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgid "Trigger gap"
msgstr "Интервал триггера"
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "разделение областей (хорьком)"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:196 route_time_axis.cc:676
+#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
msgid "Route Group"
msgstr "Группа маршрутизации"
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
msgstr "Относительное"
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Muting"
msgstr "Приглушение"
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:43
msgid "Soloing"
msgstr "Солирование"
-#: route_group_dialog.cc:43
+#: route_group_dialog.cc:44
msgid "Record enable"
msgstr "Готовность к записи"
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: route_group_dialog.cc:45
+#: route_group_dialog.cc:46
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:47
msgid "Route active state"
msgstr "Состояние маршрутизации"
-#: route_group_dialog.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: route_group_dialog.cc:55
#, fuzzy
msgid "RouteGroupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:94
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Разделяются:</b>"
-#: route_group_dialog.cc:164
+#: route_group_dialog.cc:187
msgid ""
"A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:117
msgid "g"
msgstr "г"
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:118
msgid "p"
msgstr "сп"
-#: route_time_axis.cc:114
+#: route_time_axis.cc:119
msgid "a"
msgstr "а"
-#: route_time_axis.cc:172
+#: route_time_axis.cc:187
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
-#: route_time_axis.cc:174
+#: route_time_axis.cc:189
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:658
+#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:679
+#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
msgid "Automation"
msgstr "Автоматизация"
-#: route_time_axis.cc:393
+#: route_time_axis.cc:396
msgid "Show All Automation"
msgstr "Показать всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:399
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Показать существующую автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:399
+#: route_time_axis.cc:402
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:425
+#: route_time_axis.cc:428
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: route_time_axis.cc:479
+#: route_time_axis.cc:482
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:489
msgid "Stacked"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:495
+#: route_time_axis.cc:498
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:567
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:573
+#: route_time_axis.cc:576
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:579
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:584
+#: route_time_axis.cc:587
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:592
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:594
+#: route_time_axis.cc:597
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:629
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:635
+#: route_time_axis.cc:638
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:644
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:652
+#: route_time_axis.cc:655
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим раскрашивания"
-#: route_time_axis.cc:1019
+#: route_time_axis.cc:986
#, fuzzy
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1020
+#: route_time_axis.cc:987
#, fuzzy
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1105
+#: route_time_axis.cc:1072
#, fuzzy
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1106 route_time_axis.cc:1159
+#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
#, fuzzy
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1158
+#: route_time_axis.cc:1125
#, fuzzy
msgid "New Playlist"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1349
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
-
-#: route_time_axis.cc:1352
+#: route_time_axis.cc:1314
#, fuzzy
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
-#: route_time_axis.cc:1530
+#: route_time_axis.cc:1495
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1534
+#: route_time_axis.cc:1499
#, fuzzy
msgid "New Take"
msgstr "Новое имя: "
-#: route_time_axis.cc:1535
+#: route_time_axis.cc:1500
#, fuzzy
msgid "Copy Take"
msgstr "Копировать"
-#: route_time_axis.cc:1540
+#: route_time_axis.cc:1505
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1543
-msgid "Select from all..."
+#: route_time_axis.cc:1508
+#, fuzzy
+msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
-#: route_time_axis.cc:2243
-msgid "layer-display"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:2330
+#: route_time_axis.cc:2239
#, fuzzy
msgid "Underlays"
msgstr "Раскрыть области"
-#: route_time_axis.cc:2333
+#: route_time_axis.cc:2242
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2383 route_time_axis.cc:2419
+#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
#, fuzzy
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
-#: route_time_axis.cc:2437
-msgid "r"
-msgstr "з"
-
-#: route_time_axis.cc:2452
+#: route_time_axis.cc:2366
msgid "s"
msgstr "с"
-#: route_time_axis.cc:2455
+#: route_time_axis.cc:2369
msgid "m"
msgstr "м"
-#: route_ui.cc:125
+#: route_ui.cc:117
msgid "Mute this track"
msgstr "Приглушить эту дорожку"
-#: route_ui.cc:132
+#: route_ui.cc:121
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:126
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Включить записываемость этой дорожки"
-#: route_ui.cc:145
+#: route_ui.cc:130
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:522
+#: route_ui.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Контроль"
+
+#: route_ui.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Стоп"
+
+#: route_ui.cc:539
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:588
+#: route_ui.cc:720
msgid "Step Entry"
msgstr "Пошаговый ввод"
-#: route_ui.cc:661
+#: route_ui.cc:793
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:665
+#: route_ui.cc:797
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:669
+#: route_ui.cc:801
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:673
+#: route_ui.cc:805
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:677
+#: route_ui.cc:809
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:681
+#: route_ui.cc:813
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:684
+#: route_ui.cc:816
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:688
+#: route_ui.cc:820
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:691
+#: route_ui.cc:823
#, fuzzy
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
-#: route_ui.cc:692
+#: route_ui.cc:824
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:825
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1089
+#: route_ui.cc:1169
#, fuzzy
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Соло"
-#: route_ui.cc:1096
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Соло"
-
-#: route_ui.cc:1118
+#: route_ui.cc:1198
msgid "Pre Fader"
msgstr "Предфейдер"
-#: route_ui.cc:1124
+#: route_ui.cc:1204
msgid "Post Fader"
msgstr "Послефейдер"
-#: route_ui.cc:1130
+#: route_ui.cc:1210
msgid "Control Outs"
msgstr "Контрольные выходы"
-#: route_ui.cc:1136
+#: route_ui.cc:1216
msgid "Main Outs"
msgstr "Главные выходы"
-#: route_ui.cc:1265
+#: route_ui.cc:1345
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1430
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить дорожку \"%1\"?\n"
"\n"
-"Вы также можете потерять используемый\n"
-"этой дорожкой список воспроизведения.\n"
-"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)"
+"Вы также можете потерять используемый этой дорожкой список воспроизведения.\n"
+"\n"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1406
+#: route_ui.cc:1432
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\"?\n"
"\n"
-"Вы также можете потерять используемый\n"
-"этой дорожкой список воспроизведения.\n"
-"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1440
msgid "Remove track"
msgstr "Удаление дорожки"
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1442
msgid "Remove bus"
msgstr "Удаление шины"
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1469
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1473
+#, fuzzy
+msgid "Use the new name"
+msgstr "новое имя: "
+
+#: route_ui.cc:1474
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1487
msgid "Rename Track"
msgstr "Переименование дорожки"
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1489
msgid "Rename Bus"
msgstr "Переименование шины"
-#: route_ui.cc:1586
+#: route_ui.cc:1645
msgid " latency"
msgstr " задержка"
-#: route_ui.cc:1599
+#: route_ui.cc:1658
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
-#: route_ui.cc:1605
+#: route_ui.cc:1664
msgid "Save As Template"
msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1665
msgid "Template name:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: route_ui.cc:1673
+#: route_ui.cc:1738
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: route_ui.cc:1679
+#: route_ui.cc:1744
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID для удалённого управления:"
-#: route_ui.cc:1730
+#: route_ui.cc:1795
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: route_ui.cc:1732
+#: route_ui.cc:1797
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
"click to show menu."
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n"
"все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: search_path_option.cc:30
+#: search_path_option.cc:32
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Выберите папку для поиска звуковых данных"
-#: search_path_option.cc:39
+#: search_path_option.cc:41
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения"
-#: search_path_option.cc:46
+#: search_path_option.cc:48
msgid "the session folder"
msgstr "в папке сеанса"
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Параметры тайм-кода"
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:60
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "FPS синхросигнала"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:66
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:67
msgid "24.976"
msgstr "24.976"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:68
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:69
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "29.97 drop"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "30 drop"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "59.94"
msgstr "59.94"
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:74
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:80
msgid "Subframes per frame"
msgstr "Подвыборок на выборку"
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:85
msgid "80"
msgstr "80"
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:86
msgid "100"
msgstr "100"
-#: session_option_editor.cc:93
+#: session_option_editor.cc:92
msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr ""
+msgstr "У источника тайм-кода и звукового интерфеса один синхросигнал"
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:99
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:104
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:105
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:106
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:107
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: session_option_editor.cc:109
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:110
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:111
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:112
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:118
msgid "Timecode Offset"
msgstr "Смещение тайм-кода"
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:129
msgid "Timecode Offset Negative"
msgstr "Смещение тайм-кода отрицательно"
-#: session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:134
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
+
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid ""
+"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
+"JACK)"
+msgstr ""
+"Ardour является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт JACK данные о "
+"тактах, долях и тиках)"
+
+#: session_option_editor.cc:147
msgid "Crossfades are created"
msgstr "Кроссфейды создаются"
-#: session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:152
msgid "to span entire overlap"
msgstr "Через всё пересечение"
-#: session_option_editor.cc:150
+#: session_option_editor.cc:158
msgid "short-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:159
msgid "Short crossfade length"
msgstr "Длительность короткого кроссфейда"
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:168
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:177
msgid "Create crossfades automatically"
msgstr "Автоматически создавать кроссфейды"
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "Crossfades active"
msgstr "Кроссфейды активны"
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "Crossfades visible"
msgstr "Кроссфейды видимы"
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:198
msgid "Region fades active"
msgstr "Фейды области активны"
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:205
msgid "Region fades visible"
msgstr "Фейды области видны"
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
msgid "Media"
msgstr "Данные"
-#: session_option_editor.cc:204
+#: session_option_editor.cc:212
msgid "Audio file format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:216
msgid "Sample format"
msgstr "Формат сэмплов"
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:221
msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32-разрядные с плавающей точкой"
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:222
msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "24-разрядные integer"
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:223
msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16-разрядные integer"
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:229
msgid "File type"
msgstr "Тип файлов"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:234
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:235
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:236
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:237
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:241
msgid "File locations"
msgstr "Расположение файлов"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:243
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Где искать звуковые файлы:"
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:248
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Где искать файлы MIDI:"
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:258
+msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:265
msgid "Layering (in overlaid mode)"
msgstr "Слои (при перекрытии)"
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:269
msgid "Layering model"
msgstr "Модель построения слоёв"
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:274
msgid "later is higher"
msgstr "Более поздние — выше"
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:275
msgid "most recently moved or added is higher"
msgstr "Недавно смещённые/добавленные — выше"
-#: session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:276
msgid "most recently added is higher"
msgstr "Недавно добавленные — выше"
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr "Перекрытие нот MIDI"
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Параметры MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:291
msgid ""
"Policy for handling same note\n"
"and channel overlaps"
"Политика обработки перекрытия\n"
"одинаковых нот и каналов"
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:296
msgid "never allow them"
msgstr "Никогда не допускать их"
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:297
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Ничего не делать"
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:298
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:299
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Укорачивать существующую ноту"
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:300
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:301
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
-#: session_option_editor.cc:281
+#: session_option_editor.cc:305
msgid "Broadcast WAVE metadata"
msgstr "Метаданные Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:285
+#: session_option_editor.cc:309
msgid "Country code"
msgstr "Код страны"
-#: session_option_editor.cc:292
+#: session_option_editor.cc:316
msgid "Organization code"
msgstr "Код организации"
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Приклевание к тактам и долям"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
+
#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "как новые дорожки"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Начать скачивание"
-
#: sfdb_ui.cc:446
msgid "Audio files"
msgstr "Звуковые файлы"
msgid "Browse Files"
msgstr "Обзор файлов"
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:495
msgid "Paths"
msgstr "Расположения"
msgid "Search Tags"
msgstr "Поиск по меткам"
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+#: sfdb_ui.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Sort:"
+msgstr "Сортировать"
+
+#: sfdb_ui.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "Longest"
+msgstr "Огромная"
+
+#: sfdb_ui.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "Shortest"
+msgstr "Комбинация клавиш"
+
+#: sfdb_ui.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Newest"
+msgstr "Медленнее всего"
+
+#: sfdb_ui.cc:535
+msgid "Oldest"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:536
+msgid "Most downloaded"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Начать скачивание"
+
+#: sfdb_ui.cc:538
+msgid "Highest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:539
+msgid "Lowest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "Использование: "
+
+#: sfdb_ui.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "ВХ"
+
+#: sfdb_ui.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Переименовать"
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: sfdb_ui.cc:562
+msgid "URI"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:569
msgid "Search Freesound"
msgstr "Поиск по Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:782
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Отмена..."
-
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
msgid "one track per file"
msgstr "одна дорожка на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
msgid "one track per channel"
msgstr "одна дорожка на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
+#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "sequence files"
msgstr "очищенные файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
msgid "all files in one track"
msgstr "все файлы в одну дорожку"
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
msgid "merge files"
msgstr "объединить файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
msgid "one region per file"
msgstr "одна область на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
msgid "one region per channel"
msgstr "одна область на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
msgid "all files in one region"
msgstr "все файлы в одной области"
-#: sfdb_ui.cc:1093
+#: sfdb_ui.cc:1172
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Один или более выбранных файлов\n"
"не могут быть использованы в %1"
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1313
msgid "Copy files to session"
msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
+#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
msgid "file timestamp"
msgstr "по отметке времени файла"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
+#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
msgid "edit point"
msgstr "по курсору редактора"
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
msgid "playhead"
msgstr "по указателю воспр."
-#: sfdb_ui.cc:1250
+#: sfdb_ui.cc:1333
msgid "session start"
msgstr "в начало сеанса"
-#: sfdb_ui.cc:1255
+#: sfdb_ui.cc:1338
msgid "Add files:"
msgstr "Добавить файлы:"
-#: sfdb_ui.cc:1277
+#: sfdb_ui.cc:1360
msgid "Insert at:"
msgstr "Вставить:"
-#: sfdb_ui.cc:1290
+#: sfdb_ui.cc:1373
msgid "Mapping:"
msgstr "Раскладка:"
-#: sfdb_ui.cc:1308
+#: sfdb_ui.cc:1391
msgid "Conversion quality:"
msgstr "Качество преобразования:"
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
msgid "Best"
msgstr "Наилучшее"
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
msgid "Quick"
msgstr "Быстрое преобразование"
+#: shuttle_control.cc:52
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
+
+#: shuttle_control.cc:154
+msgid "Percent"
+msgstr "Проценты"
+
+#: shuttle_control.cc:162
+msgid "Units"
+msgstr "Единица измерения"
+
+#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
+#, c-format
+msgid "Sprung"
+msgstr "Прыжок"
+
+#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Переход"
+
+#: shuttle_control.cc:206
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Макс. скорость"
+
+#: shuttle_control.cc:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: shuttle_control.cc:540
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d полутон"
+
+#: shuttle_control.cc:542
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d полутон"
+
+#: shuttle_control.cc:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped"
+msgstr "Стоп"
+
#: splash.cc:45
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Загружается %1..."
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
-#: startup.cc:153
+#: startup.cc:179
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-"<b>Перед вами ��ЛЬФА-версия Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Перед вами ��ЕТА-версия Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"В ней не только значительные улучшения по сравнению с предыдущей версией,\n"
-"но и достаточно много недоработок, которые устраняются одна за другой.\n"
-"Программа будет считаться готовой, когда они будут исправлены.\n"
+"В ней всё ещё есть некоторое количество недочётов, не исправив которые \n"
+"мы не можем назвать эту версию рекомендуемой к повседневному использованию.\n"
"Отсюда — несколько советов:\n"
"\n"
"1) Пожалуйста, <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
+#: startup.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Это АЛЬФА-версия программы"
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:322
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Параметры звука и MIDI"
-#: startup.cc:308
+#: startup.cc:334
msgid ""
"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
"\n"
"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:358
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Приветствуем вас в %1"
-#: startup.cc:353
+#: startup.cc:379
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:385
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:407
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
-#: startup.cc:401
+#: startup.cc:427
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</"
"i>"
-#: startup.cc:421
+#: startup.cc:447
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Способ мониторинга"
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:470
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
-#: startup.cc:446
+#: startup.cc:472
msgid ""
"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
"<i>Preferable for simple use</i>."
"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
"<i>Предпочтительно для простого использования</i>."
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:482
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:485
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:507
msgid ""
"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
"dialog)</small></i>"
"<i><small>(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)</"
"small></i>"
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:517
#, fuzzy
msgid "Monitor Section"
msgstr "Контроль"
-#: startup.cc:531
+#: startup.cc:557
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
-#: startup.cc:686
+#: startup.cc:682
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: startup.cc:735
msgid "Session name:"
msgstr "Название сеанса:"
-#: startup.cc:709
+#: startup.cc:758
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Создать папку сеанса в:"
-#: startup.cc:716
+#: startup.cc:765
msgid "Select folder for session"
msgstr "Выберите папку для сеанса"
-#: startup.cc:748
+#: startup.cc:797
msgid "Use this template"
msgstr "Использовать этот шаблон"
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:800
msgid "no template"
msgstr "Без шаблона"
-#: startup.cc:779
+#: startup.cc:828
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
-#: startup.cc:791
+#: startup.cc:840
msgid "Select template"
msgstr "Выберите шаблон"
-#: startup.cc:817
+#: startup.cc:866
msgid "New Session"
msgstr "Создать сеанс"
-#: startup.cc:969
+#: startup.cc:1022
msgid "Select session file"
msgstr "Выберите файл сеанса"
-#: startup.cc:978
+#: startup.cc:1031
msgid "Browse:"
msgstr "Обзор:"
-#: startup.cc:987
+#: startup.cc:1040
msgid "Select a session"
msgstr "Выберите сеанс"
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
+#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
msgid "channels"
msgstr "канал(-ов)"
-#: startup.cc:1029
+#: startup.cc:1082
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Шины</b>"
-#: startup.cc:1030
+#: startup.cc:1083
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Входы</b>"
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1084
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Выходы</b>"
-#: startup.cc:1039
+#: startup.cc:1092
msgid "Create master bus"
msgstr "Создать мастер-шину"
-#: startup.cc:1049
+#: startup.cc:1102
msgid "Automatically connect to physical_inputs"
msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
+#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
msgid "Use only"
msgstr "Использовать только"
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1162
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Автоматически подключить выходы"
-#: startup.cc:1131
+#: startup.cc:1184
msgid "... to master bus"
msgstr "... к мастер-шине"
-#: startup.cc:1141
+#: startup.cc:1194
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... к физическим выходам"
-#: startup.cc:1190
+#: startup.cc:1243
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Смена программы при запуске"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:688
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:686
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
-#: step_entry.cc:586
+#: step_entry.cc:598
msgid "Insert Note A"
msgstr "Вставить ноту ля"
-#: step_entry.cc:587
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Вставить ноту ля-диез"
-#: step_entry.cc:588
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note B"
msgstr "Вставить ноту си"
-#: step_entry.cc:589
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note C"
msgstr "Вставить ноту до"
-#: step_entry.cc:590
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Вставить ноту до-диез"
-#: step_entry.cc:591
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note D"
msgstr "Вставить ноту ре"
-#: step_entry.cc:592
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Вставить ноту ре-диез"
-#: step_entry.cc:593
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note E"
msgstr "Вставить ноту ми"
-#: step_entry.cc:594
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note F"
msgstr "Вставить ноту фа"
-#: step_entry.cc:595
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Вставить ноту фа-диез"
-#: step_entry.cc:596
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note G"
msgstr "Вставить ноту соль"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Вставить ноту соль-диез"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:611
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей октаве"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:617
#, fuzzy
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:618
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:620
msgid "Increase Note Length"
-msgstr "смена длительности фейда затухания"
+msgstr "Увеличить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:609
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:621
msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "смена длительности фейда затухания"
+msgstr "Уменьшить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:623
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:626
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:627
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:629
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:644
msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте"
-#: step_entry.cc:634
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:646
msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/2"
-#: step_entry.cc:636
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:648
msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/3"
-#: step_entry.cc:638
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:650
msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/4"
-#: step_entry.cc:640
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:652
msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/8"
-#: step_entry.cc:642
+#: step_entry.cc:654
msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/16"
-#: step_entry.cc:644
+#: step_entry.cc:656
msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/32"
-#: step_entry.cc:646
+#: step_entry.cc:658
msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:663
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:665
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:667
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:669
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:671
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:661
+#: step_entry.cc:673
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:663 step_entry.cc:665
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:667
+#: step_entry.cc:679
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:684
msgid "No Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:674
+#: step_entry.cc:686
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:688
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:690
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:681
+#: step_entry.cc:693
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Переключить ввод аккордов"
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:695
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:49
+#: strip_silence_dialog.cc:50
msgid "Strip Silence"
msgstr "Вырезать тишину"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:81
msgid "Minimum length"
msgstr "Минимальная длина"
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:89
msgid "Fade length"
msgstr "Длина фейда"
msgid "Object"
msgstr "Объект"
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: theme_manager.cc:197
+#: theme_manager.cc:203
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:124
+#: time_axis_view.cc:126
msgid "gTortnam"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:1038
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании"
-
-#: time_axis_view_item.cc:326
+#: time_axis_view_item.cc:327
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr ""
msgstr "TimeStretchDialog"
#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift Audio"
msgstr "Смена высоты тона"
#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
+#, fuzzy
+msgid "Time Stretch Audio"
msgstr "Растягивание во времени"
-#: time_fx_dialog.cc:114
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Октавы:"
-#: time_fx_dialog.cc:118
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Полутона:"
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:124
msgid "Cents:"
msgstr "Сотые:"
-#: time_fx_dialog.cc:130
+#: time_fx_dialog.cc:132
msgid "Shift"
msgstr "Изменить"
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"
-#: time_fx_dialog.cc:162
+#: time_fx_dialog.cc:164
msgid "Stretch/Shrink"
msgstr "Растянуть/Сжать"
-#: time_fx_dialog.cc:170
+#: time_fx_dialog.cc:174
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Прогресс</b>"
+#: time_info_box.cc:117
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
+
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
+
#: time_selection.cc:40
msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!"
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+#: transpose_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Транспонировать"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Транспонировать"
+
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Загружается основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:139
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Загружается пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:140
+#: ui_config.cc:142
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:145
+#: ui_config.cc:147
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:155
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
-#: ui_config.cc:179
+#: ui_config.cc:184
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён"
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
+#: utils.cc:201 utils.cc:244
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "ошибка в XPM заголовке %1"
-#: utils.cc:382
+#: utils.cc:383
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "отсутствует стиль RGBA для \"%1\""
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
+#: utils.cc:406 utils.cc:456
msgid "no style found for %1, using red"
msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет"
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
+#: utils.cc:442 utils.cc:494
msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
msgstr ""
-#: utils.cc:742
+#: utils.cc:679
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1"
-#: utils.cc:769
+#: utils.cc:706
msgid "cannot find icon image for %1"
msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
+#: verbose_cursor.cc:44
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr ""
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SR"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Удалить неиспользуемое"
+
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Активировать все"
+
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Пользователь:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Отмена..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr "откат"
+
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr "накат"
+
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "КОНТРОЛЬ"
+
+#~ msgid "SOLO"
+#~ msgstr "СОЛО"
+
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Контролирует ли %1 время?"
+
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс"
+
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс"
+
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "ЦП: %.1f%%"
+
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "На диске: 24+ часа"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Внешний"
+
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "Автоматизация"
+
+#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
+#~ msgstr "Не обнаружены устройства для драйвера \"%1\""
+
+#~ msgid "MUTE"
+#~ msgstr "МОЛЧА"
+
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Соло/Молча"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dim Cut"
+#~ msgstr "Вырезать"
+
+#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
+#~ msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
+
+#~ msgid "MIDI control"
+#~ msgstr "Управление по MIDI"
+
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "з"
+
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "Перекрытие нот MIDI"
+
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выкл"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Меньше"
+
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "выйти"
+
+#~ msgid "session"
+#~ msgstr "Cеанс"
+
+#~ msgid "snapshot"
+#~ msgstr "Cнимок"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
+#~ "while the system fonts are checked.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will only be done once, and you will\n"
+#~ "not see this message again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приветствуем вас в %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это первый запуск программы,\n"
+#~ "поэтому сначала она проверит системные\n"
+#~ "шрифты, что займет некоторое время.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Больше вы это сообщение не увидите.\n"
+
+#~ msgid "Clean Up"
+#~ msgstr "Очистить"
+
+#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите, полутонами или процентами отображать измененную скорость "
+#~ "воспроизведения"
+
+#~ msgid "Current transport speed"
+#~ msgstr "Текущая скорость транспорта"
+
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "cтоп"
+
+#~ msgid "-0.55"
+#~ msgstr "-0.55"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Очистить"
+
+#~ msgid "Play Selection"
+#~ msgstr "Воспроизвести выделение"
+
+#~ msgid "ST"
+#~ msgstr "ПТ"
+
+#~ msgid "Extend Range to End of Region"
+#~ msgstr "Расширить выделение до конца области"
+
+#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
+#~ msgstr "Расширить выделение до начала области"
+
+#~ msgid "Center Active Marker"
+#~ msgstr "Центрировать вид по активной метке"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Свести"
+
+#~ msgid "region copy"
+#~ msgstr "копирование области"
+
+#~ msgid "timestretch"
+#~ msgstr "растягивание во времени"
+
+#~ msgid "extend selection"
+#~ msgstr "расширение выделения"
+
+#~ msgid "Default Channel"
+#~ msgstr "Канал по умолчанию"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы действительно хотите удалить шину \"%1\"?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы также можете потерять используемый\n"
+#~ "этой дорожкой список воспроизведения.\n"
+#~ "(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)"
+
#~ msgid "Speaker Config"
#~ msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
#~ msgid "input"
#~ msgstr "вход"
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-
#~ msgid "Save Mix Template"
#~ msgstr "Сохранить шаблон микса"
#~ msgid "create region"
#~ msgstr "Создать область"
-#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
-#~ msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*Кмт*"
-
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "Кмт"
-
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Кмт*"
-
#, fuzzy
#~ msgid "C"
#~ msgstr "CD"
#~ "Профиль с таким названием для этого эффекта уже существует.\n"
#~ "Что вы хотите сделать?\n"
-#~ msgid "Overwrite the existing preset"
-#~ msgstr "Перезаписать существующий профиль"
-
#~ msgid "Primary clock"
#~ msgstr "Основной счётчик"
#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
#~ msgstr "Звуковое устройство выполняет контроль"
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Солирование на месте"
-
#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
#~ msgstr "Автоматически соединить входы с физическими входами"
#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
#~ msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#~ msgid "Play Selected Region(s)"
-#~ msgstr "Воспроизвести выбранные области"
-
#~ msgid "Duplicate Region"
#~ msgstr "Продублировать область"
#~ msgid "Visual options"
#~ msgstr "Параметры отображения"
-#~ msgid "Hide this track"
-#~ msgstr "Скрыть дорожку"
-
#~ msgid "mute change"
#~ msgstr "смена приглушенности"
#~ "Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n"
#~ "(отмена невозможна)"
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "новое имя: "
-
#~ msgid "ardour: connections"
#~ msgstr "Ardour — Соединения"
#~ msgid " Input"
#~ msgstr " Вход"
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "ВХ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 1999-2009 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Авторские права © 1999-2006 Paul Davis"
#~ msgid "Select/Move Notes"
#~ msgstr "Выбирать/двигать области"
-#, fuzzy
-#~ msgid "quantize regions"
-#~ msgstr "отключить воспроизведение этой области"
-
#, fuzzy
#~ msgid "region mute"
#~ msgstr "По имени области"
#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
#~ msgstr "Доступные расширения LADSPA"
-#~ msgid "LADSPA"
-#~ msgstr "LADSPA"
-
#~ msgid "VST"
#~ msgstr "VST"