Merge branch 'patch-1' of https://github.com/globin/ardour
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / ru.po
index 0044884333dfb7475ffc2290b97a650235fe03bf..a2eab01f8aaa544d6d9e33f11016b7532673e460 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-04 11:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:41+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 03:23+0300\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -148,102 +148,106 @@ msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
 #: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -257,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -285,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -293,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Португальский:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -303,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:193
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -313,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -323,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:196
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -331,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Греческий:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -339,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Шведский:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -347,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "Польский:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "Чешский:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -363,21 +367,23 @@ msgstr ""
 "Норвежский:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgstr ""
+"Китайский:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:578
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
-msgstr "Авторские права © 1999—2012 Paul Davis\n"
+#: about.cc:579
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:583
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:584
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -385,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(собрано из редакции %2)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:588
 msgid "Config"
 msgstr "Конфигурация сборки"
 
@@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "MIDI-дорожки"
 
 #: add_route_dialog.cc:81
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "��вуковые и MIDI-дорожки"
+msgstr "��мешанные дорожки (Звук+MIDI)"
 
 #: add_route_dialog.cc:82
 msgid "Busses"
@@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "Добавить:"
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Параметры</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49
+#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
 #: route_group_dialog.cc:66
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
@@ -454,30 +460,30 @@ msgstr "Имя:"
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
-#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
-#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
-#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
-#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
-#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
+#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
-#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
-#: rc_option_editor.cc:1677
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
 msgid "Bus"
 msgstr "Шина"
 
@@ -489,66 +495,71 @@ msgid ""
 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
 "track instead."
 msgstr ""
+"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены <b>ТОЛЬКО</b> для "
+"использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на "
+"входе.\n"
+"\n"
+"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
+"звуковые и MIDI-дорожки."
 
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1318
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальная"
 
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
 msgid "Non Layered"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
 msgid "Tape"
 msgstr "Пленочная"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:426
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:430
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:454
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:458
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:462
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:466
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:470
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:474
 msgid "12 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
+#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Создать группу..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Нет группы"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
+#: add_route_dialog.cc:587
 msgid "-none-"
 msgstr "-нет-"
 
@@ -558,13 +569,13 @@ msgstr ""
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Файл <i>%1</i> обнаружен в следующих папках:\n"
+"%1 обнаружил файл <i>%2</i> в следующих папках:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -574,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выберите, из какой папки загрузить этот файл."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -614,16 +625,16 @@ msgstr "Нормировать значения"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
 #: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
 #: mixer_ui.cc:1792
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
@@ -636,70 +647,66 @@ msgstr "Повторно проанализировать данные"
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:158
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:168
 msgid "audition"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��рослушивание"
 
-#: ardour_ui.cc:159
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:169
 msgid "solo"
-msgstr "Соло"
+msgstr "солирование"
 
-#: ardour_ui.cc:160
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:170
 msgid "feedback"
-msgstr "�тклик"
+msgstr "�тклик"
 
-#: ardour_ui.cc:162
+#: ardour_ui.cc:172
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: ardour_ui.cc:280
+#: ardour_ui.cc:293
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Не удалось инициализировать %1."
 
-#: ardour_ui.cc:340
+#: ardour_ui.cc:353
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Запускается звуковой движок"
 
-#: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620
+#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 готов к работе"
 
-#: ardour_ui.cc:682
+#: ardour_ui.cc:783
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
 msgstr ""
 "Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой "
 "памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у "
 "системы.\n"
 "\n"
-"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. "
-"Соответствующая настройка как правило доступна в файле /etc/security/limits."
-"conf."
+"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
+"это контролируется в %2."
 
-#: ardour_ui.cc:693
+#: ardour_ui.cc:800
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Больше не показывать это окно"
 
-#: ardour_ui.cc:734
+#: ardour_ui.cc:847
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: ardour_ui.cc:735
+#: ardour_ui.cc:848
 msgid "Just quit"
 msgstr "Просто выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:736
+#: ardour_ui.cc:849
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Сохранить и выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:746
+#: ardour_ui.cc:859
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -714,16 +721,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«Просто выйти»."
 
-#: ardour_ui.cc:772
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:890
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в Ardour"
+msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..."
 
-#: ardour_ui.cc:790
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Сеанс не сохранён"
 
-#: ardour_ui.cc:811
+#: ardour_ui.cc:929
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:932
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -759,74 +765,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:946
 msgid "Prompter"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:893
+#: ardour_ui.cc:1024
 msgid "disconnected"
 msgstr "отсоединено"
 
-#: ardour_ui.cc:900
+#: ardour_ui.cc:1031
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1035
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:922
+#: ardour_ui.cc:1053
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ardour_ui.cc:926
+#: ardour_ui.cc:1057
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:929
+#: ardour_ui.cc:1060
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:1063
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196
+#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:938
+#: ardour_ui.cc:1069
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:941
+#: ardour_ui.cc:1072
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:944
+#: ardour_ui.cc:1075
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1083
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1086
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:958
+#: ardour_ui.cc:1089
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:977
+#: ardour_ui.cc:1108
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:996
+#: ardour_ui.cc:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -837,33 +843,33 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1032
+#: ardour_ui.cc:1163
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1034
+#: ardour_ui.cc:1165
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1052
+#: ardour_ui.cc:1183
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">&gt;24ч</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1194
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "На диске:  <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1089
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1220
+#, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "��П: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "��К: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019
+#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Недавние сеансы"
 
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1428
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -871,31 +877,27 @@ msgstr ""
 "%1 не соединен с JACK.\n"
 "Открытие и закрытие сеансов невозможно."
 
-#: ardour_ui.cc:1322
+#: ardour_ui.cc:1455
 msgid "Open Session"
 msgstr "Открыть сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "Cеансы %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1377
+#: ardour_ui.cc:1510
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1386
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new mixed track"
-msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку"
-
-#: ardour_ui.cc:1388
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr "не удалось создать новый аудиотрек"
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
+msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
+msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -904,31 +906,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Доступных портов JACK недостаточно для\n"
 "создания новой дорожки или шины.\n"
-"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n"
-"запустить JACK с большим количеством портов."
+"Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
+"JACK с увеличенным количеством портов."
 
-#: ardour_ui.cc:1430
+#: ardour_ui.cc:1559
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1439
-#, fuzzy
-msgid "could not create new audio track"
+#: ardour_ui.cc:1568
+msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
+msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
+msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1448
-#, fuzzy
-msgid "could not create new audio bus"
+#: ardour_ui.cc:1577
+msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-msgstr[1] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-msgstr[2] "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
+msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
+msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
 
-#: ardour_ui.cc:1565
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1694
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -937,14 +936,14 @@ msgstr ""
 "как пытаться что-либо записать.\n"
 "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
 
-#: ardour_ui.cc:1955
+#: ardour_ui.cc:2084
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1957
+#: ardour_ui.cc:2086
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -955,80 +954,80 @@ msgstr ""
 "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
 "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
 
-#: ardour_ui.cc:1982
+#: ardour_ui.cc:2112
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2058
+#: ardour_ui.cc:2192
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Создать снимок"
 
-#: ardour_ui.cc:2059
+#: ardour_ui.cc:2193
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Название нового снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2083
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2217
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия снимков не могут содержать символ '/'."
+"названия снимков не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2095
+#: ardour_ui.cc:2229
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2096
+#: ardour_ui.cc:2230
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2099
+#: ardour_ui.cc:2233
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: ardour_ui.cc:2133
+#: ardour_ui.cc:2267
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Переименовать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2134
+#: ardour_ui.cc:2268
 msgid "New session name"
 msgstr "Новое название сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '/'."
+"названия сеансов не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2156
+#: ardour_ui.cc:2290
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2165
+#: ardour_ui.cc:2299
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
+"Не удалось переименовать этот сеанс.\n"
+"Очень может быть, что всё испортилось."
 
-#: ardour_ui.cc:2280
+#: ardour_ui.cc:2414
 msgid "Save Template"
 msgstr "Сохранить шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2281
+#: ardour_ui.cc:2415
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: ardour_ui.cc:2282
+#: ardour_ui.cc:2416
 msgid "-template"
 msgstr "-шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2320
+#: ardour_ui.cc:2454
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1038,53 +1037,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "уже существует. Открыть его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2330
+#: ardour_ui.cc:2464
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2560
+#: ardour_ui.cc:2702
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2647
+#: ardour_ui.cc:2792
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2662
+#: ardour_ui.cc:2807
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации порта"
 
-#: ardour_ui.cc:2663
+#: ardour_ui.cc:2808
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
 
-#: ardour_ui.cc:2684
+#: ardour_ui.cc:2829
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
 
-#: ardour_ui.cc:2690
+#: ardour_ui.cc:2835
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Ошибка при загрузке"
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2836
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
 
-#: ardour_ui.cc:2773
+#: ardour_ui.cc:2918
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
 
-#: ardour_ui.cc:2901
+#: ardour_ui.cc:3045
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
 
-#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
+#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
 #: ardour_ui_ed.cc:104
-#, fuzzy
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui.cc:2906
+#: ardour_ui.cc:3050
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1096,102 +1094,168 @@ msgstr ""
 "Они могут включать области, которым\n"
 "нужны неиспользуемые файлы."
 
-#: ardour_ui.cc:2965
+#: ardour_ui.cc:3109
 msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "кило"
 
-#: ardour_ui.cc:2968
+#: ardour_ui.cc:3112
 msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "мега"
 
-#: ardour_ui.cc:2971
+#: ardour_ui.cc:3115
 msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "гига"
 
-#: ardour_ui.cc:3027
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3120
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1 файл был удалён из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1 файла были удалены из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1 файлов были удалены из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+
+#: ardour_ui.cc:3127
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1 файл не используется и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1 файла не используются и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1 файлов не используются и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3187
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
 
-#: ardour_ui.cc:3034
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3194
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 "Очистка является разрушающим действием.\n"
-"Вся история действий будет утеряна.\n"
-"��осле очистки все ��еиспользуемые звуковые файлы\n"
-"будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
+"Вся история действий будет утеряна, а \n"
+"неиспользуемые звуковые файлы\n"
+"будут перемещены в «мертвую» зону."
 
-#: ardour_ui.cc:3042
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3202
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3232
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Очищенные файлы"
 
-#: ardour_ui.cc:3074
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3249
+msgid "deleted file"
+msgstr "удалён файл"
+
+#: ardour_ui.cc:3346
 msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to: %2\n"
-"\n"
-"After a restart of %5\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-"\n"
-"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to: %2\n"
-"\n"
-"After a restart of %5\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-"\n"
-"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3350
+msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3105
-msgid "deleted file"
-msgstr "удалён файл"
+#: ardour_ui.cc:3351
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
 
-#: ardour_ui.cc:3106
+#: ardour_ui.cc:3354
 #, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Да"
+
+#: ardour_ui.cc:3380
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3382
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from %2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
 
-#: ardour_ui.cc:3108
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
 msgid ""
-"The following file was deleted from %2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3414
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3419
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "не удалось открыть %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3489
+msgid "no video-file selected"
 msgstr ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
 
-#: ardour_ui.cc:3263
+#: ardour_ui.cc:3650
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
 
-#: ardour_ui.cc:3292
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3679
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1200,13 +1264,12 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
 "Дисковая подсистема этого компьютера\n"
-"не поспевала за Ardour.\n"
+"не поспевала за %1.\n"
 "\n"
 "В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
 "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3311
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3698
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1215,46 +1278,44 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
 "Дисковая подсистема этого компьютера\n"
-"не поспевала за Ardour.\n"
+"не поспевала за %1.\n"
 "\n"
 "В частности ей не удалось прочитать данные\n"
 "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3738
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
-#: ardour_ui.cc:3352
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3739
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
 "%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Похоже, что в этом сеансе велась запись,\n"
-"когда компьютер внезапно выключился.\n"
+"Похоже, что в этом сеансе велась запись, когда\n"
+"%1 или компьютер внезапно выключились.\n"
 "\n"
-"Ardour может восстановить записанные данные,\n"
+"%1 может восстановить записанные данные,\n"
 "либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3364
+#: ardour_ui.cc:3751
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Проигнорировать"
 
-#: ardour_ui.cc:3365
+#: ardour_ui.cc:3752
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Восстановить данные"
 
-#: ardour_ui.cc:3385
+#: ardour_ui.cc:3772
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
 
-#: ardour_ui.cc:3386
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3773
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1262,35 +1323,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Этот сеанс был создан с частотой сэмплирования %1 Гц\n"
 "\n"
-"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
+"Сейчас же %2 работает с частотой %3 Гц.\n"
+"Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n"
+"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3395
+#: ardour_ui.cc:3782
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Не загружать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:3783
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Все равно загрузить"
 
-#: ardour_ui.cc:3417
+#: ardour_ui.cc:3804
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3430
+#: ardour_ui.cc:3817
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3651
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Локализация отключена"
+#: ardour_ui.cc:3902
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3651
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Локализация включена"
+#: ardour_ui.cc:3915
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3655
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
+#: ardour_ui.cc:4152
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:72
 msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1339,9 +1413,8 @@ msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
 
 #: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Указатель �� началу области"
+msgstr "Указатель ��оспроизведения следует за выделением областей и правкам"
 
 #: ardour_ui2.cc:137
 msgid "Be sensible about input monitoring"
@@ -1351,12 +1424,12 @@ msgstr ""
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Включить или выключить метроном"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
-"��сли включено, что-то солирует.\n"
+"��ключено, если какие-то дорожки солируют.\n"
 "Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
 
 #: ardour_ui2.cc:140
@@ -1364,32 +1437,44 @@ msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"��сли включено, выполняется прослушивание.\n"
+"��ключено, если выполняется прослушивание.\n"
 "Щёлкните, чтобы прекратить его."
 
 #: ardour_ui2.cc:141
 msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr ""
+msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)"
 
 #: ardour_ui2.cc:142
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
+"<b>Основной счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. "
+"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз "
+"или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
+"span>."
 
 #: ardour_ui2.cc:143
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
+"<b>Вспомогательный счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей "
+"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание "
+"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
+"span>."
 
 #: ardour_ui2.cc:175
 msgid "[ERROR]: "
@@ -1403,24 +1488,23 @@ msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[СПРАВКА]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Автовозврат"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Follow Edits"
-msgstr "��оказать редактор"
-
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
-#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
-#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
-#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
-#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
-#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
-#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
-#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
+msgstr "��ледовать правкам"
+
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
+#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
+#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
 msgid "Misc"
 msgstr "Прочее"
 
@@ -1438,17 +1522,17 @@ msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:125
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
+msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:225
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закрывать"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:226
 msgid "Just close"
 msgstr "Просто закрыть"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:227
 msgid "Save and close"
 msgstr "Сохранить и закрыть"
 
@@ -1457,11 +1541,11 @@ msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
 msgid "Sync"
 msgstr "Синхронизация"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
@@ -1493,11 +1577,11 @@ msgstr "Формат сэмпла"
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
 msgid "Plugins"
-msgstr "��асширения"
+msgstr "��одули"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
 msgid "Metering"
 msgstr "Индикаторы"
 
@@ -1513,7 +1597,7 @@ msgstr "Время задержки"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Обработка отклонений"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
 msgid "New..."
 msgstr "Создать..."
 
@@ -1533,418 +1617,421 @@ msgstr "Закрыть"
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Добавить дорожку или шину..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Открыть сеанс"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Удалить выделение"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Экспортировать в файл"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Создать снимок..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:170
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Сохранить шаблон..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:173
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:176
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Изменить метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:179
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Импортировать метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "В звуковые файлы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:185
 msgid "Stem export..."
-msgstr "��кспортировать..."
+msgstr "��аждую дорожку в свой файл..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:191
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:195
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
+#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
 msgid "Latency"
 msgstr "Задержка отклика"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:205
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Пересоединиться"
+msgstr "Пересоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
+#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединиться"
+msgstr "Отсоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Редактор на полный экран"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:240
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Показывать панели"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Микшер"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:244
 msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Микшер ��сегда сверху"
+msgstr "Микшер ��аверх"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233
+#: ardour_ui_ed.cc:245
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133
+#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
 msgid "Locations"
 msgstr "Позиции"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Большой счётчик"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Управление звуковыми соединениями"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Управление MIDI-соединениями"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Журнал MIDI-событий"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Chat"
 msgstr "Пообщаться"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Справка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:266
 msgid "Reference"
 msgstr "Справка в Интернете"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
+#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
 msgid "Theme Manager"
-msgstr "Стиль оформления..."
+msgstr "Стиль оформления"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
-msgstr "Клавиатурные комбинации..."
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Управление пакетами"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:272
 msgid "Add Audio Track"
 msgstr "Добавить звуковую дорожку"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:274
 msgid "Add Audio Bus"
 msgstr "Добавить звуковую шину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:276
 msgid "Add MIDI Track"
 msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
-#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
-#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1289
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:298
 msgid "Roll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:302
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Старт/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Остановиться и забыть захват"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "В обычном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:322
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "В обратном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Воспроизвести петлю"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Выбрать выделение"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:332
 msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:336
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Разрешить запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:339
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Начать запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:343
 msgid "Rewind"
 msgstr "Перемотать назад"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:346
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Перемотать назад (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Перемотать назад (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
+#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
 msgid "Forward"
 msgstr "Перемотать вперёд"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:358
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:361
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "К нулевой отметке"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Goto Start"
 msgstr "К началу"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:367
 msgid "Goto End"
 msgstr "В конец"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "К  текущему времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
-#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:125
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
 msgid "Timecode"
 msgstr "Тайм-код"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Такты и доли"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Минуты и секунды"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Сэмплы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:396
 msgid "Punch In"
 msgstr "Начало врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "Вход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Конец врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:404
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Врезка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "In/Out"
 msgstr "Вх/Вых"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
+#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
 msgid "Click"
 msgstr "Метроном"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Автовход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Автовоспр."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:425
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Синхронизировать начало с видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Time Master"
 msgstr "Ведущий времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Переключить записываемость дорожки 1"
+msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:441
 msgid "Percentage"
 msgstr "Проценты"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
 msgid "Semitones"
 msgstr "Полутона"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Передавать MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:448
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Передавать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:450
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Использовать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
+#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Отправлять MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:454
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:447
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Использовать локализованный интерфейс"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:460
 msgid "Panic"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:600
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Текущее время"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:601
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Диск. пространство"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:602
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:603
 msgid "Buffers"
 msgstr "Буферы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:604
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:604
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:605
 msgid "Timecode Format"
-msgstr "��корость (FPS) тайм-кода"
+msgstr "��ормат тайм-кода"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:606
 msgid "File Format"
 msgstr "Формат файлов"
 
@@ -1956,76 +2043,71 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui_options.cc:321
 msgid "Internal"
-msgstr "Внутренний"
+msgstr "Внутр. синхронизация"
 
-#: ardour_ui_options.cc:469
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:475
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Включить или выключить ��етроном"
+msgstr "Включить или выключить ��нешнюю синхронизацию позиционирования"
 
-#: ardour_ui_options.cc:471
+#: ardour_ui_options.cc:477
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
 msgid "--pending--"
-msgstr "По возрастанию"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1082
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:1083
 msgid "SR"
-msgstr "S"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
 msgid "Pull"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1091
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
 #: editor_actions.cc:536
 msgid "Tempo"
 msgstr "Темп"
 
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
 msgid "Meter"
 msgstr "Размер"
 
-#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Такты : Доли"
 
-#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: audio_clock.cc:2053
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2054
 msgid "Set From Playhead"
-msgstr "��казатель по центру"
+msgstr "��о указателю воспроизведения"
 
-#: audio_clock.cc:2054
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2055
 msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Пере��естить сюда указатель"
+msgstr "Пере��ти к этой позиции"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
 msgid "dB"
 msgstr "Дб"
 
@@ -2045,7 +2127,7 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Производится вычисление..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1001
 msgid "add gain control point"
 msgstr "добавление точки усиления"
 
@@ -2062,22 +2144,20 @@ msgid "automation event move"
 msgstr "смещение события автоматизации"
 
 #: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
-#, fuzzy
 msgid "automation range move"
-msgstr "смещение события автоматизации"
+msgstr "смещение выделения автоматизации"
 
-#: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
 msgid "remove control point"
 msgstr "удаление контрольной точки"
 
-#: automation_line.cc:932
+#: automation_line.cc:941
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
-#, fuzzy
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
 msgid "add automation event"
-msgstr "��втомат"
+msgstr "��овое событие автоматизации"
 
 #: automation_time_axis.cc:146
 msgid "automation state"
@@ -2087,62 +2167,63 @@ msgstr "Состояние автоматизации"
 msgid "hide track"
 msgstr "Скрыть дорожку"
 
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
-#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
 #: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
-msgstr "��учное"
+msgstr "��ручную"
 
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
-#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
+#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизведение"
 
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
 #: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
-msgstr "Записать"
+msgstr "Запись"
 
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
-#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
 #: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Касание"
 
-#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:392
 msgid "clear automation"
 msgstr "Очистить автоматизацию"
 
-#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
-#: automation_time_axis.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:487
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: automation_time_axis.cc:514
+#: automation_time_axis.cc:516
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: automation_time_axis.cc:529
+#: automation_time_axis.cc:531
 msgid "Discrete"
 msgstr "Дискретный"
 
-#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
-#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
+#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
 #: shuttle_control.cc:187
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
@@ -2160,23 +2241,23 @@ msgid "Direction:"
 msgstr "Направление:"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: mixer_strip.cc:2133
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
 #: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
 #: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
-#: route_time_axis.cc:730
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:704
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -2326,7 +2407,7 @@ msgstr "Назначить это время всем выбранным нот
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
 #: step_entry.cc:393
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
@@ -2339,587 +2420,568 @@ msgstr "Высота тона"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Сила нажатия"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
 #: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
 #: edit_note_dialog.cc:168
-#, fuzzy
 msgid "edit note"
-msgstr "��обавить темп"
+msgstr "��равка ноты"
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3433
+#: editor.cc:141 editor.cc:3455
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Выборки CD"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3435
-#, fuzzy
+#: editor.cc:142 editor.cc:3457
 msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3437
-#, fuzzy
+#: editor.cc:143 editor.cc:3459
 msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3439
-#, fuzzy
+#: editor.cc:144 editor.cc:3461
 msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3441
+#: editor.cc:145 editor.cc:3463
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3443
+#: editor.cc:146 editor.cc:3465
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Доли/128"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Доли/64"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Доли/32"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3411
+#: editor.cc:150 editor.cc:3433
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Доли/28"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3409
+#: editor.cc:151 editor.cc:3431
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Доли/24"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3407
+#: editor.cc:152 editor.cc:3429
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Доли/20"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Доли/16"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3403
+#: editor.cc:154 editor.cc:3425
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Доли/14"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3401
+#: editor.cc:155 editor.cc:3423
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Доли/12"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3399
+#: editor.cc:156 editor.cc:3421
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Доли/10"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Доли/8"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3395
+#: editor.cc:158 editor.cc:3417
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Доли/7"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3393
+#: editor.cc:159 editor.cc:3415
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Доли/6"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3391
+#: editor.cc:160 editor.cc:3413
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Доли/5"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Доли/4"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Доли/3"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Доли/2"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Доли"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3421
+#: editor.cc:165 editor.cc:3443
 msgid "Bars"
 msgstr "Такты"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3423
+#: editor.cc:166 editor.cc:3445
 msgid "Marks"
-msgstr "М��тки"
+msgstr "М��ркеры"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:167 editor.cc:3447
 msgid "Region starts"
 msgstr "Начала областей"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3427
+#: editor.cc:168 editor.cc:3449
 msgid "Region ends"
 msgstr "Концы областей"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3431
+#: editor.cc:169 editor.cc:3453
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Синхр. областей"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3429
+#: editor.cc:170 editor.cc:3451
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Границы областей"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "Без сетки"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "По сетке"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Магнит"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
-msgstr "Указатель воспр."
+msgstr "Указатель воспроизведения"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
-msgstr "М��тка"
+msgstr "М��ркер"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3525
+#: editor.cc:191 editor.cc:3547
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
+#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
 msgid "Edit point"
 msgstr "Курсор редактора"
 
-#: editor.cc:199
-#, fuzzy
+#: editor.cc:200
 msgid "Mushy"
-msgstr "Кашу"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:200
-#, fuzzy
+#: editor.cc:201
 msgid "Smooth"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:202
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:203
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:204
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:206
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
 
-#: editor.cc:238
+#: editor.cc:239
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:245
 msgid "Location Markers"
-msgstr "М��тки позиций"
+msgstr "М��ркеры позиций"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:246
 msgid "Range Markers"
-msgstr "М��тки выделений"
+msgstr "М��ркеры выделений"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:247
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "��бласти петель/врезок"
+msgstr "��иапазоны петель/врезок"
 
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
-msgstr "Метки CD"
+msgstr "Маркеры CD"
+
+#: editor.cc:250
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:266
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: editor.cc:540
+#: editor.cc:554
 msgid "Regions"
 msgstr "Области"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:555
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:556
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снимки"
 
-#: editor.cc:543
-#, fuzzy
+#: editor.cc:557
 msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr "��орожки и шины"
+msgstr "��руппы дорожек и шин"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:558
 msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Области и м��тки"
-
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1169
-#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
-#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
-#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
-#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
-#: rc_option_editor.cc:1316
+msgstr "Области и м��ркеры"
+
+#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1440
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1652
+#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
 
-#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
 #: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Врезка"
 
-#: editor.cc:1362
+#: editor.cc:1376
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Линейно (для схожего материала)"
 
-#: editor.cc:1372
-msgid "ConstantPower"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
+msgid "Constant power"
+msgstr "С постоянной силой"
 
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
 msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Симметрично"
 
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
+#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
-#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1705
+#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
+#: sfdb_ui.cc:1715
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: editor.cc:1447
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1461
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Деактивировать"
 
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
+#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
+#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
 msgid "Slowest"
 msgstr "Медленнее всего"
 
-#: editor.cc:1509 editor.cc:1571
-msgid "Constant Power"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "Ошибка в программе: "
 
-#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
 msgid "Freeze"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: editor.cc:1687
+#: editor.cc:1701
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Разморозить"
 
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1840
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Выделенные области"
 
-#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
 msgid "Play Range"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1913
 msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразовать в область на месте"
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1914
 msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
 
-#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Выбрать всё в выделении"
 
-#: editor.cc:1906
+#: editor.cc:1920
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1921
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Создать врезку из выделения"
 
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1924
 msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Добавить м��тки областей"
+msgstr "Добавить м��ркеры областей"
 
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1927
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Обрезать область по выделению"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1928
 msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Заполнить ��ыделение областью"
+msgstr "Заполнить ��иапазон областью"
 
-#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Продублировать ��бласть"
+msgstr "Продублировать ��иапазон"
 
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1932
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Объединить ��ыделение"
+msgstr "Объединить ��иапазон"
 
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1933
 msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Объединить ��ыделение с обработкой"
+msgstr "Объединить ��иапазон с обработкой"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1934
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Свести ��ыделение в список областей"
+msgstr "Свести ��иапазон в список областей"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1935
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
 
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
 msgid "Export Range..."
-msgstr "Экспортировать ��бласть…"
+msgstr "Экспортировать ��ыделение…"
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Воспроизвести с начала"
 
-#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:1953
 msgid "Play Region"
 msgstr "Воспроизвести область"
 
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:1955
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Выделить всё на дорожке"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Обратить выделение на дорожке"
 
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Обратить выделение"
 
-#: editor.cc:1956
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1970
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "��оздать выделение из петли"
+msgstr "��становить диапазон по диапазону петли"
 
-#: editor.cc:1957
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1971
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "��оздать выделение из врезки"
+msgstr "��становить диапазон по диапазону врезки"
 
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Выделить всё после указателя"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Выделить всё до указателя"
 
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:1977
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1964
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1978
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Выделить всё ��осле указателя"
+msgstr "Выделить всё ��ежду указателем и точкой редактирования"
 
-#: editor.cc:1965
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1979
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Выделить"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Выровнять"
 
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:1996
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Выровнять относительно"
 
-#: editor.cc:1989
+#: editor.cc:2003
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Вставить выделенную область"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:2004
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Вставить существующие данные"
 
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
 
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
-msgstr "Толкнуть дорожку ��осле курсора редактора вперёд"
+msgstr "Толкнуть дорожку ��перёд после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
-msgstr "Толкнуть всю дорожку ��перёд"
+msgstr "Толкнуть всю дорожку ��азад"
 
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
-msgstr "Толкнуть дорожку ��осле курсора редактора вперёд"
+msgstr "Толкнуть дорожку ��азад после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
 msgid "Nudge"
 msgstr "Толкнуть"
 
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3094
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
 
-#: editor.cc:3073
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3095
 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "��ыбирать и перемещать объекты или области"
+msgstr "��бъектный режим (выделение и перемещение объектов)"
 
-#: editor.cc:3074
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3096
 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "��ыбирать и перемещать объекты или области"
+msgstr "��ежим выделения (создание и перемещение выделений)"
 
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3097
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI"
+msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:3076
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3098
 msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "��онизить громкость области"
+msgstr "��арисовать линию усиления области"
 
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3099
 msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "��зменить масштаб вида проекта"
+msgstr "��енять масштаб просмотра"
 
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3100
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3101
 msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Воспроизв��сти выделенную область"
+msgstr "Воспроизв��дить отдельные области"
 
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3102
 msgid "Note Level Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать MIDI-дорожки"
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3103
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2927,127 +2989,128 @@ msgstr ""
 "Группы: щёлкните для (де)активации\n"
 "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
 
-#: editor.cc:3082
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3104
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
+msgstr "Толкнуть область ��ли ��ыделение вперёд"
 
-#: editor.cc:3083
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3105
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Толкнуть область ��ыделение вперёд"
+msgstr "Толкнуть область ��ли выделение назад"
 
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3109
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3110
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3111
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3112
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Единица прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3113
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Режим прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3115
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим редактирования"
 
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3116
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3196
+#: editor.cc:3218
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: editor.cc:3260
+#: editor.cc:3282
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Отменить (%1)"
 
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3291
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Вернуть (%1)"
 
-#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
+#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Продублировать"
 
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3311
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Количество копий:"
 
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3890
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Удаление списка воспроизведения"
 
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:3891
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
+"Список воспроизведения %1 сейчас не используется.\n"
+"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
+"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
 
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:3901
 msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Удалить список воспроизведения"
+msgstr "Удалить список"
 
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:3902
 msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+msgstr "Сохранить список"
 
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
-#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
+#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:4047
 msgid "new playlists"
 msgstr "Создать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4063
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4078
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Очистить списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4703
+#: editor.cc:4718
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
 
-#: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
+#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить"
 
@@ -3061,17 +3124,15 @@ msgstr "Кроссфейды"
 
 #: editor_actions.cc:91
 msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "Переместить выделенн��ю метку"
+msgstr "Переместить выделенн��й маркер"
 
 #: editor_actions.cc:92
-#, fuzzy
 msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Действия с выделенной областью"
+msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:93
-#, fuzzy
 msgid "Select Regions"
-msgstr "Выделение областей"
+msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:94
 msgid "Edit Point"
@@ -3082,11 +3143,10 @@ msgid "Fade"
 msgstr "Фейд"
 
 #: editor_actions.cc:96
-#, fuzzy
 msgid "Latch"
-msgstr "Задержка отклика"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Область"
 
@@ -3099,7 +3159,7 @@ msgstr "Слои"
 msgid "Position"
 msgstr "Положение"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Обрезать"
@@ -3112,9 +3172,9 @@ msgstr "Усиление"
 msgid "Ranges"
 msgstr "Выделения"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:162
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Фейды"
 
@@ -3132,7 +3192,7 @@ msgstr "Перейти к маркерам"
 
 #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
 msgid "Markers"
-msgstr "М��тки"
+msgstr "М��ркеры"
 
 #: editor_actions.cc:111
 msgid "Meter falloff"
@@ -3142,7 +3202,7 @@ msgstr "Спад индикатора"
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Параметры MIDI"
 
@@ -3150,14 +3210,14 @@ msgstr "Параметры MIDI"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Прочие параметры"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
 msgid "Monitoring"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��ониторинг"
 
 #: editor_actions.cc:116
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Активная метка"
+msgstr "Активный маркер"
 
 #: editor_actions.cc:119
 msgid "Primary Clock"
@@ -3191,8 +3251,8 @@ msgstr "Дополнительный счётчик"
 msgid "Separate"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2429
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2397
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3204,7 +3264,7 @@ msgstr "Подвыборки"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
@@ -3238,63 +3298,55 @@ msgstr "К следующей границе области"
 
 #: editor_actions.cc:154
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
-"Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
 
 #: editor_actions.cc:155
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "К предыдущей границе области"
 
 #: editor_actions.cc:156
-#, fuzzy
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
-"Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения "
-"дорожки)"
+msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
 
 #: editor_actions.cc:158
 msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "��казатель к началу следующей области"
+msgstr "� началу следующей области"
 
 #: editor_actions.cc:159
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "��казатель к концу следующей области"
+msgstr "� концу следующей области"
 
 #: editor_actions.cc:160
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "��казатель воспроизведения к следующему синхронизатору области"
+msgstr "�� следующему синхронизатору областей"
 
 #: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "��казатель к началу предыдущей области"
+msgstr "� началу предыдущей области"
 
 #: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "��казатель к концу предыдущей области"
+msgstr "� концу предыдущей области"
 
 #: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "��казатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области"
+msgstr "�� предыдущему синхронизатору областей"
 
 #: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "К следующей границе области"
 
 #: editor_actions.cc:167
-#, fuzzy
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "� следующей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "� следующей границе области (без выделения дорожки)"
 
 #: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "К предыдущей границе области"
 
 #: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "� предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "� предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
 
 #: editor_actions.cc:171
 msgid "To Next Region Start"
@@ -3330,13 +3382,13 @@ msgstr "К концу области"
 
 #: editor_actions.cc:182
 msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "��казатель к началу области"
+msgstr "� началу области"
 
 #: editor_actions.cc:183
 msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "��казатель к концу области"
+msgstr "� концу области"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Снять все выделения"
 
@@ -3373,19 +3425,16 @@ msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Переключить готовность к записи"
 
 #: editor_actions.cc:204
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Solo"
-msgstr "��золировать соло"
+msgstr "��ереключить соло"
 
 #: editor_actions.cc:206
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Mute"
-msgstr "Переключить ��ктивность"
+msgstr "Переключить ��риглушение"
 
 #: editor_actions.cc:208
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr "��оло"
+msgstr "��ереключить изолирование солирования"
 
 #: editor_actions.cc:213
 msgid "Save View %1"
@@ -3397,31 +3446,27 @@ msgstr "Перейти к виду %1"
 
 #: editor_actions.cc:225
 msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Перейти к м��тке %1"
+msgstr "Перейти к м��ркеру %1"
 
 #: editor_actions.cc:229
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "К ��той метке"
+msgstr "К ��ледующему маркеру"
 
 #: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "��о предыдущей области"
+msgstr "�� предыдущему маркеру"
 
 #: editor_actions.cc:231
 msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Добавить м��тку по указателю"
+msgstr "Добавить м��ркер по указателю"
 
 #: editor_actions.cc:233
-#, fuzzy
 msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
+msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:234
-#, fuzzy
 msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
+msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:236
 msgid "Nudge Playhead Forward"
@@ -3432,14 +3477,12 @@ msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Толкнуть указатель назад"
 
 #: editor_actions.cc:238
-#, fuzzy
 msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "��казатель к концу следующей области"
+msgstr "�� следующему делению сетки"
 
 #: editor_actions.cc:239
-#, fuzzy
 msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "��казатель к концу предыдущей области"
+msgstr "�� предыдущему делению сетки"
 
 #: editor_actions.cc:244
 msgid "Zoom to Region"
@@ -3478,9 +3521,8 @@ msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
 
 #: editor_actions.cc:260
-#, fuzzy
 msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Скрыть трек"
+msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:262
 msgid "Step Tracks Down"
@@ -3499,9 +3541,8 @@ msgid "Center Playhead"
 msgstr "Указатель по центру"
 
 #: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
 msgid "Center Edit Point"
-msgstr "��зменить точку редактирования"
+msgstr "��ентрировать точку редактирования"
 
 #: editor_actions.cc:270
 msgid "Playhead Forward"
@@ -3513,29 +3554,25 @@ msgstr "Указатель назад"
 
 #: editor_actions.cc:273
 msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Указатель к активно�� метке"
+msgstr "Указатель к активно��у маркеру"
 
 #: editor_actions.cc:274
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Активная метка к  указателю"
+msgstr "Активный маркер к  указателю"
 
 #: editor_actions.cc:276
-#, fuzzy
 msgid "Set Loop from Edit Range"
 msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
 
 #: editor_actions.cc:277
-#, fuzzy
 msgid "Set Punch from Edit Range"
 msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
 
 #: editor_actions.cc:280
-#, fuzzy
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Воспроизвести выбранные области"
 
 #: editor_actions.cc:282
-#, fuzzy
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
 
@@ -3549,7 +3586,7 @@ msgstr "Указатель к курсору мыши"
 
 #: editor_actions.cc:287
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Активн��ю метку к указателю мыши"
+msgstr "Активн��й маркер к указателю мыши"
 
 #: editor_actions.cc:294
 msgid "Export Audio"
@@ -3573,21 +3610,19 @@ msgstr "Обрезать"
 
 #: editor_actions.cc:315
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт"
 
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
 
 #: editor_actions.cc:320
-#, fuzzy
 msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "��оспроизвести выделение"
+msgstr "�� следующему транзиенту"
 
 #: editor_actions.cc:321
-#, fuzzy
 msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "��оспроизвести выделение"
+msgstr "�� предыдущему транзиенту"
 
 #: editor_actions.cc:325
 msgid "Start Range"
@@ -3598,7 +3633,6 @@ msgid "Finish Range"
 msgstr "Закончить выделение"
 
 #: editor_actions.cc:327
-#, fuzzy
 msgid "Finish Add Range"
 msgstr "Закончить добавку выделения"
 
@@ -3616,15 +3650,15 @@ msgstr "Неподвижный указатель"
 
 #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
-msgstr "Вставить ��ремя"
+msgstr "Вставить ��ромежуток времени"
 
 #: editor_actions.cc:365
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Переключить активность"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
-#: route_time_axis.cc:727
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:701
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -3632,64 +3666,61 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Только выделенные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
 msgid "Largest"
 msgstr "Огромная"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
 msgid "Larger"
 msgstr "Больше"
 
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
 msgid "Large"
 msgstr "Большая"
 
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькая"
 
 #: editor_actions.cc:392
-#, fuzzy
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr "Выбирать/двигать области"
+msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты"
 
 #: editor_actions.cc:397
 msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "��окус влево"
+msgstr "�лево"
 
 #: editor_actions.cc:398
 msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "��окус вправо"
+msgstr "�право"
 
 #: editor_actions.cc:399
 msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "��окус по центру"
+msgstr "�о центру"
 
 #: editor_actions.cc:400
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "��окус по указателю"
+msgstr "�о указателю"
 
 #: editor_actions.cc:401
 msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "��окус по курсору мыши"
+msgstr "�о курсору мыши"
 
 #: editor_actions.cc:402
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "��окус по курсору"
+msgstr "��о точке редактирования"
 
 #: editor_actions.cc:404
-#, fuzzy
 msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "��окус при масштабировании"
+msgstr "��ледующий вариант фокуса"
 
 #: editor_actions.cc:410
 msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный режим"
 
 #: editor_actions.cc:413
 msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Универсальный"
 
 #: editor_actions.cc:417
 msgid "Object Tool"
@@ -3700,9 +3731,8 @@ msgid "Range Tool"
 msgstr "Выделение"
 
 #: editor_actions.cc:429
-#, fuzzy
 msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr "��силение"
+msgstr "��нструмент рисования нот"
 
 #: editor_actions.cc:435
 msgid "Gain Tool"
@@ -3713,19 +3743,16 @@ msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Лупа"
 
 #: editor_actions.cc:447
-#, fuzzy
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��нструмент прослушивания"
 
 #: editor_actions.cc:453
-#, fuzzy
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr "��ремя"
+msgstr "��нструмент растяжения во времени"
 
 #: editor_actions.cc:459
-#, fuzzy
 msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Режим мыши"
+msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:461
 msgid "Edit MIDI"
@@ -3747,8 +3774,8 @@ msgstr "Стыковка"
 msgid "Slide"
 msgstr "Скольжение"
 
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:55
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
+#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Блок"
 
@@ -3773,18 +3800,16 @@ msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Следующий выбор прилипания"
 
 #: editor_actions.cc:491
-#, fuzzy
 msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Следующий выбор прилипания"
+msgstr "Следующий вариант прилипания (такты, доли)"
 
 #: editor_actions.cc:492
-#, fuzzy
 msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr "��ледующий выбор прилипания"
+msgstr "��редыдущий вариант прилипания"
 
 #: editor_actions.cc:493
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий вариант прилипания (такты, доли)"
 
 #: editor_actions.cc:498
 msgid "Snap to CD Frame"
@@ -3811,12 +3836,10 @@ msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "К минутам"
 
 #: editor_actions.cc:505
-#, fuzzy
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "К 1/28"
 
 #: editor_actions.cc:506
-#, fuzzy
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "К 1/24"
 
@@ -3845,7 +3868,6 @@ msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "К 1/14"
 
 #: editor_actions.cc:513
-#, fuzzy
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "К 1/12"
 
@@ -3891,7 +3913,7 @@ msgstr "К тактам"
 
 #: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "К м��ткам"
+msgstr "К м��ркерам"
 
 #: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Region Start"
@@ -3921,406 +3943,438 @@ msgstr "Петли/Врезки"
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Мин:С"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "На самый верх"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Framenumber"
+msgstr "Номер дорожки"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "FPS синхросигнала"
+
+#: editor_actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полная тишина"
+
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Нормальное"
+
+#: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Исходное положение"
+
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Контроль"
 
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:623
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Показать автомат. области"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:625
 msgid "Ascending"
 msgstr "По возрастанию"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "Descending"
 msgstr "По убыванию"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:630
 msgid "By Region Name"
 msgstr "По имени области"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:632
 msgid "By Region Length"
 msgstr "По длительности области"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:634
 msgid "By Region Position"
 msgstr "По расположению области"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:636
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "По времени создания области"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:638
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "По началу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "По концу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:642
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "По имени исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:644
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "По длительности исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:646
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "По дате создания исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "По исходной файловой системе"
 
-#: editor_actions.cc:617
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:651
 msgid "Remove Unused"
-msgstr "Удаление шины"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
 #: session_metadata_dialog.cc:297
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:658
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Импортировать в список областей…"
 
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Импортировать из сеанса"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:664
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Показывать сводку"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:666
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Показывать вкладки групп"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:668
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Показывать линии тактов"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:672
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Показать логотип"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:676
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:701
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1720
 msgid "Raise"
 msgstr "Поднять"
 
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1723
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "На самый верх"
 
-#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Опустить"
 
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1729
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "В самый низ"
 
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1732
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "К исходной позиции"
 
-#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1738
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Приклеить к тактам и долям"
 
-#: editor_actions.cc:1588
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Удалить синхронизатор"
 
-#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
 msgid "Mute"
 msgstr "Молча"
 
-#: editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Норм��лизовать..."
+msgstr "Норм��ровать сигнал..."
 
-#: editor_actions.cc:1597
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: editor_actions.cc:1600
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Создать моно-области"
 
-#: editor_actions.cc:1603
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Повысить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Понизить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1609
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Смена высоты тона…"
 
-#: editor_actions.cc:1612
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Транспозиция…"
 
-#: editor_actions.cc:1615
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Opaque"
 msgstr "Непрозрачно"
 
-#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
 msgid "Fade In"
 msgstr "Нарастание"
 
-#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Затухание"
 
-#: editor_actions.cc:1639
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Продублировать многократно..."
 
-#: editor_actions.cc:1644
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Заполнить дорожку"
 
-#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Установить область петли"
 
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Установить врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1659
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1820
 msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr "Добавить 1 метку области"
+msgstr "Добавить маркер текущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1664
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr "Добавить ��етки областей"
+msgstr "Добавить ��о маркеру на каждую область"
 
-#: editor_actions.cc:1668
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1829
 msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Прилипать к сетке"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1832
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Закрыть интервалы"
 
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Ритмический хорёк..."
 
-#: editor_actions.cc:1677
+#: editor_actions.cc:1838
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспортировать..."
 
-#: editor_actions.cc:1683
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Разделить"
+msgstr "Разделить под"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: editor_actions.cc:1688
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Установить длину фейда затухания"
 
-#: editor_actions.cc:1689
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��становить темп, считая что область = такт"
 
-#: editor_actions.cc:1694
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
 
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Редактор списка событий"
 
-#: editor_actions.cc:1702
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Свести (с обработкой)"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Свести (без обработки)"
 
-#: editor_actions.cc:1708
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Combine"
 msgstr "Объединить"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Снять объединение"
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Спектральный анализ..."
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Сбросить огибающую"
 
-#: editor_actions.cc:1715
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Сбросить усиление"
 
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Огибающая активна"
 
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Квантование..."
 
-#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Вставить смену программы..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1888
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Вырезать тишину..."
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Создать выделение из области"
 
-#: editor_actions.cc:1731
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Толкнуть вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:1732
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1893
 msgid "Nudge Earlier"
-msgstr "Толкнуть ��перёд"
+msgstr "Толкнуть ��азад"
 
-#: editor_actions.cc:1737
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1898
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1744
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
-msgstr "Толкнуть ��перёд на смещение захвата"
+msgstr "Толкнуть ��азад на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1748
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "В петлю"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Во врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1751
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "До предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "До следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:1759
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Вставить область из списка областей"
 
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Установить синхронизатор области"
 
-#: editor_actions.cc:1766
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Place Transient"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:1768
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Начало по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Конец по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Align Start"
 msgstr "Выровнять начала областей"
 
-#: editor_actions.cc:1781
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Выровнять относительно начал областей"
 
-#: editor_actions.cc:1785
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Align End"
 msgstr "Выровнять концы областей"
 
-#: editor_actions.cc:1790
+#: editor_actions.cc:1951
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Выровнять относительно концов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
 
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Выбрать верхнюю область..."
 
@@ -4334,22 +4388,20 @@ msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Добавить существующие данные"
 
 #: editor_audio_import.cc:177
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
-"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��тот файл будет "
-"��мпортирован как новый, подтвердите."
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��ы хотите импортировать %1 "
+"��ак новый файл или пропустить его?"
 
 #: editor_audio_import.cc:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
-"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��тот файл будет "
-"��мпортирован как новый, подтвердите."
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��ы хотите импортировать %2 "
+"��ак новый источник или пропустить его?"
 
 #: editor_audio_import.cc:279
 msgid "Cancel Import"
@@ -4389,73 +4441,78 @@ msgstr ""
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Всё равно встроить"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "не удалось открыть %1"
-
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1008
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2033
+#: editor_drag.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: editor_drag.cc:1720
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1740
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2219
 msgid "copy meter mark"
-msgstr "скопировать м��тку счетчика"
+msgstr "скопировать м��ркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2041
+#: editor_drag.cc:2227
 msgid "move meter mark"
-msgstr "переместить м��тку счетчика"
+msgstr "переместить м��ркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2153
+#: editor_drag.cc:2339
 msgid "copy tempo mark"
-msgstr "скопировать м��тку темпа"
+msgstr "скопировать м��ркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2161
+#: editor_drag.cc:2347
 msgid "move tempo mark"
-msgstr "переместить м��тку темпа"
+msgstr "переместить м��ркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2377
+#: editor_drag.cc:2563
 msgid "change fade in length"
 msgstr "смена длительности фейда нарастания"
 
-#: editor_drag.cc:2495
+#: editor_drag.cc:2681
 msgid "change fade out length"
 msgstr "смена длительности фейда затухания"
 
-#: editor_drag.cc:2859
+#: editor_drag.cc:3036
 msgid "move marker"
-msgstr "смещение м��тки"
+msgstr "смещение м��ркера"
 
-#: editor_drag.cc:3422
+#: editor_drag.cc:3599
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3852
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:4029
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
 msgid "new range marker"
-msgstr "новая метка выделения"
+msgstr "новый маркер выделения"
 
-#: editor_drag.cc:4603
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:4780
 msgid "rubberband selection"
-msgstr "��оспроизвести выделенное"
+msgstr "��рямоугольное выделение"
 
 #: editor_route_groups.cc:66
 msgid "No Selection = All Tracks?"
 msgstr "Нет выделения = все дорожки"
 
 #: editor_route_groups.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Col"
-msgstr "Цвет"
+msgstr "Цвет:"
 
 #: editor_route_groups.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Group Tab Color"
-msgstr "Цвет ��орожки"
+msgstr "Цвет ��кладки группы"
 
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Name of Group"
@@ -4470,9 +4527,8 @@ msgid "Group is visible?"
 msgstr "Группа видима"
 
 #: editor_route_groups.cc:98
-#, fuzzy
 msgid "On"
-msgstr "O"
+msgstr "Вкл"
 
 #: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is enabled?"
@@ -4484,60 +4540,54 @@ msgstr "Г"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли усиление"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
-#, fuzzy
 msgid "relative|Rel"
-msgstr "Относительное"
+msgstr "Отн."
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Относительны ли изменения в усилении"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
-#, fuzzy
 msgid "mute|M"
-msgstr "��нять приглушение"
+msgstr "�"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли приглушение"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
-#, fuzzy
 msgid "solo|S"
-msgstr "Соло"
+msgstr "С"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли солирование"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
+#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
 msgid "Rec"
 msgstr "Зап"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли готовность к записи"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
-#, fuzzy
 msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��он"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
-#, fuzzy
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr "�пособ мониторинга"
+msgstr "��азделять способ мониторинга"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
 msgid "selection|Sel"
-msgstr "Вы��еление"
+msgstr "Вы�"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Разделять статус выделенности"
 
@@ -4547,7 +4597,7 @@ msgstr "А"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли активный статус"
 
 #: editor_route_groups.cc:197
 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
@@ -4558,12 +4608,12 @@ msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
 #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
-#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
-#: editor_mouse.cc:2522
+#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2542
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -4572,9 +4622,8 @@ msgid "File Exists!"
 msgstr "Файл уже существует!"
 
 #: editor_export_audio.cc:151
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "��ставить существующие данные"
+msgstr "��ерезапись существующего файла"
 
 #: editor_group_tabs.cc:162
 msgid "Fit to Window"
@@ -4588,19 +4637,18 @@ msgstr "Начало"
 msgid "end"
 msgstr "Конец"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
 msgid "add marker"
-msgstr "добавка м��тки"
+msgstr "добавка м��ркера"
 
 #: editor_markers.cc:678
-#, fuzzy
 msgid "range"
-msgstr "��иапазон"
+msgstr "��бласть"
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839
+#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
 msgid "remove marker"
-msgstr "удаление м��тки"
+msgstr "удаление м��ркера"
 
 #: editor_markers.cc:850
 msgid "Locate to Here"
@@ -4612,83 +4660,82 @@ msgstr "Воспроизвести отсюда"
 
 #: editor_markers.cc:852
 msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "М��тка к указателю воспроизведения"
+msgstr "М��ркер к указателю воспроизведения"
 
 #: editor_markers.cc:856
 msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Создать выделение до след. м��тки"
+msgstr "Создать выделение до след. м��ркера"
 
 #: editor_markers.cc:897
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "��казатель воспроизведения к метке выделения"
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "��ерейти к маркеру"
 
 #: editor_markers.cc:898
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Воспроизвести от м��тки выделения"
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Воспроизвести от м��ркера"
 
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Установить м��тку выделения по указателю"
+#: editor_markers.cc:901
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Установить м��ркер по указателю"
 
-#: editor_markers.cc:904
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "��оздать выделение из выделения области"
+#: editor_markers.cc:903
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "��становить диапазон по выделению"
 
-#: editor_markers.cc:907
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:906
 msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Масштабировать в ��бласть"
+msgstr "Масштабировать в ��ыделение"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Скрыть выделение"
 
-#: editor_markers.cc:915
+#: editor_markers.cc:914
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Переименовать область…"
 
-#: editor_markers.cc:919
+#: editor_markers.cc:918
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Удалить выделение"
 
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:925
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Разделить области в выделении"
 
-#: editor_markers.cc:929
+#: editor_markers.cc:928
 msgid "Select Range"
 msgstr "Выбрать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Установить область врезки"
 
-#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_markers.cc:1362
+#: editor_markers.cc:1355
 msgid "Rename Mark"
-msgstr "Переименовать м��тку"
+msgstr "Переименовать м��ркер"
 
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1357
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Переименовать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
-#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: editor_markers.cc:1384
+#: editor_markers.cc:1377
 msgid "rename marker"
-msgstr "переименование м��тки"
+msgstr "переименование м��ркера"
 
-#: editor_markers.cc:1407
+#: editor_markers.cc:1400
 msgid "set loop range"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor_markers.cc:1413
+#: editor_markers.cc:1406
 msgid "set punch range"
 msgstr "создание выделения врезки"
 
@@ -4700,7 +4747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
+#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4708,185 +4755,175 @@ msgstr ""
 "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2460
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2480
 msgid "start point trim"
 msgstr "обрезка начальной точки"
 
-#: editor_mouse.cc:2485
+#: editor_mouse.cc:2505
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2572
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Название области: "
 
-#: editor_ops.cc:139
+#: editor_ops.cc:140
 msgid "split"
 msgstr "разделение"
 
-#: editor_ops.cc:255
+#: editor_ops.cc:256
 msgid "alter selection"
 msgstr "изменение выделения"
 
-#: editor_ops.cc:297
+#: editor_ops.cc:298
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "толчок областей вперед"
 
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "толчок позиции вперед"
 
-#: editor_ops.cc:378
+#: editor_ops.cc:379
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "толчок областей назад"
 
-#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:468
 msgid "nudge forward"
 msgstr "толчок вперед"
 
-#: editor_ops.cc:491
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:492
 msgid "nudge backward"
-msgstr "Толкнуть назад"
+msgstr "толчок назад"
 
-#: editor_ops.cc:556
+#: editor_ops.cc:557
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1700
+#: editor_ops.cc:1701
 msgid "New Location Marker"
-msgstr "Новая метка позиции"
+msgstr "Новый маркер позиции"
 
-#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:1788
 msgid "add markers"
-msgstr "добавка м��ток"
+msgstr "добавка м��ркера"
 
-#: editor_ops.cc:1893
+#: editor_ops.cc:1894
 msgid "clear markers"
-msgstr "очистка м��ток"
+msgstr "очистка м��ркеров"
 
-#: editor_ops.cc:1906
+#: editor_ops.cc:1907
 msgid "clear ranges"
-msgstr ""
+msgstr "очистка диапазонов"
 
-#: editor_ops.cc:1928
+#: editor_ops.cc:1929
 msgid "clear locations"
 msgstr "очистка позиций"
 
-#: editor_ops.cc:1999
+#: editor_ops.cc:2000
 msgid "insert dragged region"
 msgstr "вставка перетащенной области"
 
-#: editor_ops.cc:2077
+#: editor_ops.cc:2078
 msgid "insert region"
 msgstr "вставка области"
 
-#: editor_ops.cc:2260
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2261
 msgid "raise regions"
-msgstr "��ормализация областей"
+msgstr "��однятие областей"
 
-#: editor_ops.cc:2262
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2263
 msgid "raise region"
-msgstr "��однять область"
+msgstr "��однятие области"
 
-#: editor_ops.cc:2268
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2269
 msgid "raise regions to top"
-msgstr "��брезать область по выделению"
+msgstr "��однятие областей наверх"
 
-#: editor_ops.cc:2270
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2271
 msgid "raise region to top"
-msgstr "��однять область"
+msgstr "��однятие области наверх"
 
-#: editor_ops.cc:2276
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2277
 msgid "lower regions"
-msgstr "��пустить область"
+msgstr "��пускание областей"
 
-#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
 msgid "lower region"
-msgstr "��пустить область"
+msgstr "��пускание области"
 
-#: editor_ops.cc:2284
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2285
 msgid "lower regions to bottom"
-msgstr "�� самый низ"
+msgstr "��пускание областей вниз"
 
-#: editor_ops.cc:2369
+#: editor_ops.cc:2370
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Переименовать область..."
 
-#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:2683
 msgid "separate"
 msgstr "отделение"
 
-#: editor_ops.cc:2795
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2796
 msgid "separate region under"
-msgstr "Разделить области в выделении"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:2917
 msgid "trim to selection"
 msgstr "обрезание по выделению"
 
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3053
 msgid "set sync point"
 msgstr "установка точки синхронизации"
 
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3077
 msgid "remove region sync"
 msgstr "удаление синхронизатора области"
 
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3101
 msgid "move region to original position"
 msgstr "перемещение области в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3122
 msgid "align selection"
 msgstr "выравнивание выделения"
 
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3196
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
 
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3230
 msgid "align region"
 msgstr "выравнивание области"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3281
 msgid "trim front"
 msgstr "обрезка впереди"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3281
 msgid "trim back"
 msgstr "обрезка сзади"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3311
 msgid "trim to loop"
 msgstr "обрезка в петлю"
 
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3321
 msgid "trim to punch"
 msgstr "обрезка во врезку"
 
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3383
 msgid "trim to region"
 msgstr "обрезка в область"
 
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3493
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4894,12 +4931,11 @@ msgid ""
 "input or vice versa."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3495
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3496
 msgid "Cannot freeze"
-msgstr "��тменить замораживание"
+msgstr "��евозможно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3502
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4908,80 +4944,76 @@ msgid ""
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3505
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3506
 msgid "Freeze anyway"
-msgstr "�аморозить"
+msgstr "��сё равно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3506
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3507
 msgid "Don't freeze"
-msgstr "��тменить замораживание"
+msgstr "��е замораживать"
 
-#: editor_ops.cc:3507
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3508
 msgid "Freeze Limits"
-msgstr "��аморозить"
+msgstr "��ределы заморозки"
 
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3523
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Отменить замораживание"
 
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3554
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3558
 msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить сведение"
 
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:3569
 msgid "bounce range"
 msgstr "сведение области"
 
-#: editor_ops.cc:3678
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3679
 msgid "delete"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "удаление"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3682
 msgid "cut"
 msgstr "вырезать"
 
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:3685
 msgid "copy"
 msgstr "копировать"
 
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:3688
 msgid "clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: editor_ops.cc:3785
+#: editor_ops.cc:3786
 msgid " objects"
 msgstr " объекты"
 
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3816
 msgid " range"
-msgstr ""
+msgstr "диапазон"
 
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
 msgid "remove region"
 msgstr "удаление области"
 
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4392
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "дублирование выделения"
 
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4470
 msgid "nudge track"
 msgstr "смещение дорожки"
 
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4507
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4989,138 +5021,133 @@ msgstr ""
 "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
 "(отмена операции невозможна)"
 
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет"
 
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4511
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Да"
 
-#: editor_ops.cc:4512
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4513
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Проверять удаление последней записи"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:4574
 msgid "normalize"
 msgstr "нормализация"
 
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:4669
 msgid "reverse regions"
 msgstr "разворот областей"
 
-#: editor_ops.cc:4702
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4703
 msgid "strip silence"
-msgstr "Каналы"
+msgstr "удаление тишины"
 
-#: editor_ops.cc:4763
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4764
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "как область(-и)"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:4964
 msgid "reset region gain"
 msgstr "сброс усиления области"
 
-#: editor_ops.cc:5016
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5017
 msgid "region gain envelope active"
-msgstr "��гибающая активна"
+msgstr "��гибающая области активна"
 
-#: editor_ops.cc:5043
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5044
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "��ополнительный счётчик"
+msgstr "��ереключение блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5069
 #, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "переключение блокировки области"
+
+#: editor_ops.cc:5095
 msgid "region lock style"
-msgstr "дополнительный счётчик"
+msgstr "способ блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:5092
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5120
 msgid "change region opacity"
-msgstr "Действия с областями"
+msgstr "смена прозрачности области"
 
-#: editor_ops.cc:5207
+#: editor_ops.cc:5235
 msgid "set fade in length"
 msgstr "установка длины фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5214
+#: editor_ops.cc:5242
 msgid "set fade out length"
 msgstr "установка длины фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5259
+#: editor_ops.cc:5287
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "установка формы фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5290
+#: editor_ops.cc:5318
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "установка формы фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5320
+#: editor_ops.cc:5348
 msgid "set fade in active"
 msgstr "установка активности фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5349
+#: editor_ops.cc:5377
 msgid "set fade out active"
 msgstr "установка активности фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5614
+#: editor_ops.cc:5642
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "установка петли из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5636
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5664
 msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��етля из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "установка петли из области"
 
-#: editor_ops.cc:5683
+#: editor_ops.cc:5711
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "установка врезки из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5700
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5728
 msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "��ыбрать текущий интервал"
+msgstr "��резка из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "установка врезки из области"
 
-#: editor_ops.cc:5833
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Add new marker"
-msgstr "Создать м��тку"
+msgstr "Создать м��ркер"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Установить общий темп"
 
-#: editor_ops.cc:5837
+#: editor_ops.cc:5865
 msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Определение такта"
 
-#: editor_ops.cc:5838
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5866
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить нов��ю метку темпа?"
+msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить нов��й маркер темпа?"
 
-#: editor_ops.cc:5864
+#: editor_ops.cc:5892
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "установка темпа из области"
 
-#: editor_ops.cc:5894
+#: editor_ops.cc:5922
 msgid "split regions"
 msgstr "разделение выделений"
 
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:5964
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5132,11 +5159,11 @@ msgstr ""
 "на %2 частей.\n"
 "Это может занять много времени."
 
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:5971
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Вызвать хорька!"
 
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5972
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5144,55 +5171,52 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK для выполнения разделения\n"
 "или попросите Хорька скорректировать анализ."
 
-#: editor_ops.cc:5946
+#: editor_ops.cc:5974
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
 
-#: editor_ops.cc:5949
+#: editor_ops.cc:5977
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Массовое разделение?"
 
-#: editor_ops.cc:6101
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6129
 msgid "place transient"
-msgstr "Продублировать выделение"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6136
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6164
 msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Обрезать область по выделению"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6203
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Закрытие интервалов между областями"
 
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6208
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Длительность кроссфейда"
 
-#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:152
+#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:155
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: editor_ops.cc:6191
+#: editor_ops.cc:6219
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6232
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
-#: editor_ops.cc:6219
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6247
 msgid "close region gaps"
-msgstr "сброс усиления области"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
+#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
+#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5201,24 +5225,30 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
+"Удаление мастер-шины или шины мониторинга — настолько\n"
+"чудовищная идея, что %1 вам этого не позволит.\n"
+"\n"
+"Если вы действительно хотите иметь возможность делать\n"
+"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6459
+#: editor_ops.cc:6487
 msgid "tracks"
 msgstr "дорожек"
 
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
 msgid "track"
 msgstr "дорожка"
 
-#: editor_ops.cc:6465
+#: editor_ops.cc:6493
 msgid "busses"
 msgstr "шин"
 
-#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
 msgid "bus"
 msgstr "шина"
 
-#: editor_ops.cc:6472
+#: editor_ops.cc:6500
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5230,7 +5260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6477
+#: editor_ops.cc:6505
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5242,7 +5272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6511
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5252,71 +5282,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6490
+#: editor_ops.cc:6518
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Да, удалить их."
 
-#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
+#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Да, удалить"
 
-#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
+#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Удалить %1"
 
-#: editor_ops.cc:6558
+#: editor_ops.cc:6586
 msgid "insert time"
 msgstr "вставка времени"
 
-#: editor_ops.cc:6715
+#: editor_ops.cc:6743
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
 
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6843
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Сохраненный вид %u"
 
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:6868
 msgid "mute regions"
 msgstr "приглушение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6842
+#: editor_ops.cc:6870
 msgid "mute region"
 msgstr "приглушение области"
 
-#: editor_ops.cc:6879
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6907
 msgid "combine regions"
-msgstr "��ормализация областей"
+msgstr "��бъединение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6917
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6945
 msgid "uncombine regions"
-msgstr "отключить воспроизведение этой области"
+msgstr "разъединение областей"
 
 #: editor_regions.cc:111
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr ""
 
 #: editor_regions.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "Position of start of region"
-msgstr "�� начало сеанса"
+msgstr "��оложение начала области"
 
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
 #: editor_regions.cc:113
-#, fuzzy
 msgid "Position of end of region"
-msgstr "�� конец сеанса"
+msgstr "��оложение конца области"
 
 #: editor_regions.cc:114
-#, fuzzy
 msgid "Length of the region"
-msgstr "удаление области"
+msgstr "Длительность области"
 
 #: editor_regions.cc:115
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
@@ -5330,15 +5355,14 @@ msgstr ""
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "Л"
 
 #: editor_regions.cc:118
-#, fuzzy
 msgid "Region position locked?"
-msgstr "По расположению области"
+msgstr "Позиция области заблокирована?"
 
 #: editor_regions.cc:119
 msgid "G"
@@ -5348,15 +5372,14 @@ msgstr ""
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752
-#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "В"
 
 #: editor_regions.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "Region muted?"
-msgstr "��о имени области"
+msgstr "��бласть приглушена?"
 
 #: editor_regions.cc:121
 msgid "O"
@@ -5375,81 +5398,72 @@ msgid "(MISSING) "
 msgstr ""
 
 #: editor_regions.cc:457
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
-"��оследнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
-"(отмена операции невозможна)"
+"��ы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n"
+"Отменить это действие будет невозможно."
 
 #: editor_regions.cc:461
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Да, удалить"
 
 #: editor_regions.cc:463
-#, fuzzy
 msgid "Remove unused regions"
-msgstr "��ереместить приклеенные области"
+msgstr "��далить неиспользуемые области"
 
-#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
 msgid "Mult."
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
 #: time_info_box.cc:91
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
 msgid "Multiple"
-msgstr "��ихо"
+msgstr "��есколько"
 
-#: editor_regions.cc:955
+#: editor_regions.cc:950
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
 #: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
-#, fuzzy
 msgid "SS"
-msgstr "SCMS"
+msgstr ""
 
 #: editor_routes.cc:202
-#, fuzzy
 msgid "Track/Bus Name"
-msgstr "�орожи/шины"
+msgstr "��азвание дорожи/шины"
 
 #: editor_routes.cc:203
-#, fuzzy
 msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr "Дорожк��/Шины"
+msgstr "Дорожк�� или шина видима?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #: editor_routes.cc:204
-#, fuzzy
 msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr "Дорож��/шины"
+msgstr "Дорож��а или шина активна?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
 msgid "I"
 msgstr "ВХ"
 
 #: editor_routes.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "MIDI input enabled"
-msgstr "Входы MIDI\n"
+msgstr "Вход MIDI включен"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "П"
 
 #: editor_routes.cc:206
-#, fuzzy
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Готовность к записи"
 
@@ -5457,29 +5471,25 @@ msgstr "Готовность к записи"
 msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 #: editor_routes.cc:208
-#, fuzzy
 msgid "Soloed"
-msgstr "Солирующих..."
+msgstr "..."
 
 #: editor_routes.cc:209
-#, fuzzy
 msgid "SI"
-msgstr "S"
+msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
 msgid "Solo Isolated"
-msgstr "�оло"
+msgstr "��золирование соло"
 
 #: editor_routes.cc:210
-#, fuzzy
 msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
 
 #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Hide All"
@@ -5513,93 +5523,101 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "New location marker"
-msgstr "Создать м��тку позиции"
+msgstr "Создать м��ркер позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:343
 msgid "Clear all locations"
-msgstr "Стереть все ��озиции"
+msgstr "Стереть все ��аркеры позиций"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:344
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Раскрыть позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:345
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:348
 msgid "New range"
-msgstr "Создать ��бласть"
+msgstr "Создать ��аркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:349
 msgid "Clear all ranges"
-msgstr "��чистить все области"
+msgstr "��тереть все маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:350
 msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Раскрыть ��бласти"
+msgstr "Раскрыть ��аркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:360
 msgid "New CD track marker"
-msgstr "Создать м��тку CD"
+msgstr "Создать м��ркер дорожки CD"
 
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Вставить новый темп"
 
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
-msgstr "Новый размер"
+msgstr "Вставить новый размер"
+
+#: editor_rulers.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "Timeline height"
+msgstr "Высота"
+
+#: editor_rulers.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Добавить звуковую дорожку"
 
 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1400
+#: editor_selection.cc:1419
 msgid "select all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor_selection.cc:1492
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1511
 msgid "select all within"
-msgstr "Выделить всё"
+msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1550
+#: editor_selection.cc:1569
 msgid "set selection from range"
 msgstr "создание выделения из области"
 
-#: editor_selection.cc:1590
+#: editor_selection.cc:1609
 msgid "select all from range"
 msgstr "выделение всего в области"
 
-#: editor_selection.cc:1621
+#: editor_selection.cc:1640
 msgid "select all from punch"
 msgstr "выделение всего во врезке"
 
-#: editor_selection.cc:1652
+#: editor_selection.cc:1671
 msgid "select all from loop"
 msgstr "выделение всего в петле"
 
-#: editor_selection.cc:1688
+#: editor_selection.cc:1707
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "выделение всего после указателя"
 
-#: editor_selection.cc:1690
+#: editor_selection.cc:1709
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "выделение всего перед указателем"
 
-#: editor_selection.cc:1739
+#: editor_selection.cc:1758
 msgid "select all after edit"
 msgstr "выделение всего после курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1741
+#: editor_selection.cc:1760
 msgid "select all before edit"
 msgstr "выделение всего до курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1874
+#: editor_selection.cc:1893
 msgid "No edit range defined"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1880
+#: editor_selection.cc:1899
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5614,13 +5632,12 @@ msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Новое название снимка"
 
 #: editor_snapshots.cc:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Это действие невозможно отменить."
 
 #: editor_snapshots.cc:161
 msgid "Remove snapshot"
@@ -5632,11 +5649,11 @@ msgstr "добавить"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:232
 msgid "add tempo mark"
-msgstr "добавка м��тки темпа"
+msgstr "добавка м��ркер темпа"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:275
 msgid "add meter mark"
-msgstr "добавка м��тки счётчика"
+msgstr "добавка м��ркера размера"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
 #: editor_tempodisplay.cc:393
@@ -5655,15 +5672,15 @@ msgstr "готово"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
 msgid "replace tempo mark"
-msgstr "смена метки темпа"
+msgstr "замена маркера темпа"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Ошибка в программе: м��тка счетчика таковой не является!"
+msgstr "Ошибка в программе: м��ркер размера таковым не является!"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
 msgid "remove tempo mark"
-msgstr "удаление м��тки темпа"
+msgstr "удаление м��ркера темпа"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:425
 msgid ""
@@ -5672,9 +5689,8 @@ msgstr ""
 "ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_timefx.cc:68
-#, fuzzy
 msgid "stretch/shrink"
-msgstr "Растянутьжать"
+msgstr "Растянуть или сжать"
 
 #: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
@@ -5685,9 +5701,8 @@ msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:75
-#, fuzzy
 msgid "Realtime"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:76
 msgid "Do not lock memory"
@@ -5703,7 +5718,7 @@ msgstr "Без зомби"
 
 #: engine_dialog.cc:79
 msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Предоставить ��онтрольные порты"
+msgstr "Предоставить ��орты мониторинга"
 
 #: engine_dialog.cc:80
 msgid "Force 16 bit"
@@ -5711,7 +5726,7 @@ msgstr "Принудительно 16 разрядов"
 
 #: engine_dialog.cc:81
 msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Аппаратный ��онтроль"
+msgstr "Аппаратный ��ониторинг"
 
 #: engine_dialog.cc:82
 msgid "H/W metering"
@@ -5749,147 +5764,140 @@ msgstr "96 КГц"
 msgid "192000Hz"
 msgstr "192КГц"
 
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167
-#: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
 msgid "Triangular"
 msgstr "Треугольное"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Прямоугольное"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
 msgid "Shaped"
 msgstr "По очертаниям"
 
-#: engine_dialog.cc:156
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве"
 
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:967
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах"
 
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
 msgid "Playback only"
 msgstr "Только воспроизведение"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
 msgid "Recording only"
 msgstr "Только запись"
 
-#: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
 msgid "seq"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
 msgid "raw"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:175
+#: engine_dialog.cc:177
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
-#: engine_dialog.cc:180
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:182
 msgid "Audio Interface:"
-msgstr "�нтерфейс:"
+msgstr "��вуковой интерфейс:"
 
-#: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Частота сэмплирования:"
 
-#: engine_dialog.cc:190
+#: engine_dialog.cc:192
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Размер буфера:"
 
-#: engine_dialog.cc:196
+#: engine_dialog.cc:198
 msgid "Number of buffers:"
 msgstr "Число буферов:"
 
-#: engine_dialog.cc:203
+#: engine_dialog.cc:205
 msgid "Approximate latency:"
 msgstr "Примерная задержка:"
 
-#: engine_dialog.cc:216
+#: engine_dialog.cc:218
 msgid "Audio mode:"
 msgstr "Звуковой режим:"
 
-#: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402
+#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: engine_dialog.cc:286
+#: engine_dialog.cc:288
 msgid "Client timeout"
 msgstr "Ошибка времени ожидания клиента"
 
-#: engine_dialog.cc:293
+#: engine_dialog.cc:295
 msgid "Number of ports:"
 msgstr "Число портов:"
 
-#: engine_dialog.cc:298
+#: engine_dialog.cc:300
 msgid "MIDI driver:"
 msgstr "Драйвер MIDI:"
 
-#: engine_dialog.cc:304
+#: engine_dialog.cc:306
 msgid "Dither:"
 msgstr "Подмешивание шума:"
 
-#: engine_dialog.cc:313
+#: engine_dialog.cc:315
 msgid ""
 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова."
 
-#: engine_dialog.cc:321
+#: engine_dialog.cc:323
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:335
 msgid "Input device:"
 msgstr "Устройство входа:"
 
-#: engine_dialog.cc:337
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Output device:"
 msgstr "Устройство выхода:"
 
-#: engine_dialog.cc:342
+#: engine_dialog.cc:344
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Задержка аппаратных входов:"
 
-#: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351
+#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
 msgid "samples"
 msgstr "сэмплов"
 
-#: engine_dialog.cc:348
+#: engine_dialog.cc:350
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Задержка аппаратных выходов:"
 
-#: engine_dialog.cc:362
+#: engine_dialog.cc:364
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: engine_dialog.cc:364
+#: engine_dialog.cc:366
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве"
-
-#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах"
-
-#: engine_dialog.cc:641
+#: engine_dialog.cc:643
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:775
+#: engine_dialog.cc:777
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5903,30 +5911,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "Alternatively, if you really want just playback\n"
 "or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"%1 and choose the relevant device then."
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:788
+#: engine_dialog.cc:790
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "Нет подходящих звуковых устройств"
 
-#: engine_dialog.cc:1002
+#: engine_dialog.cc:1007
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr ""
+msgstr "JACK отсутствует в поставке %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1072
+#: engine_dialog.cc:1077
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство."
 
-#: engine_dialog.cc:1089
+#: engine_dialog.cc:1094
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено."
 
-#: engine_dialog.cc:1241
+#: engine_dialog.cc:1246
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных"
 
-#: engine_dialog.cc:1320
+#: engine_dialog.cc:1325
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -5951,9 +5959,18 @@ msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
 #: export_channel_selector.cc:465
-#, fuzzy
 msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Выходящие каналы"
+msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Экспортировать область"
+
+#: export_channel_selector.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
@@ -5986,21 +6003,19 @@ msgstr ""
 
 #: export_dialog.cc:290
 msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы будут перезаписаны"
 
 #: export_dialog.cc:316
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Остановить экспорт"
 
 #: export_dialog.cc:337
-#, fuzzy
 msgid "export"
-msgstr "Экспортировать"
+msgstr "экспорт"
 
 #: export_dialog.cc:356
-#, fuzzy
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "��мпортируется  файл: %1 из %2"
+msgstr "��ыполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)"
 
 #: export_dialog.cc:360
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
@@ -6035,14 +6050,12 @@ msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
 #: export_dialog.cc:458
-#, fuzzy
 msgid "Stem Export"
-msgstr "��становить экспорт"
+msgstr "��кспортировать каждую дорожку в свой файл"
 
 #: export_file_notebook.cc:38
-#, fuzzy
 msgid "Add another format"
-msgstr "��ёлкните для добавления формата"
+msgstr "��обавить другой формат"
 
 #: export_file_notebook.cc:178
 msgid "Format"
@@ -6053,9 +6066,8 @@ msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
 #: export_file_notebook.cc:255
-#, fuzzy
 msgid "No format!"
-msgstr "Формат"
+msgstr "формат не выбран!"
 
 #: export_file_notebook.cc:267
 msgid "Format %1: %2"
@@ -6083,17 +6095,17 @@ msgstr "Указать"
 
 #: export_filename_selector.cc:41
 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Сформировать имена файлов из следующих компонентов:</i>"
 
 #: export_filename_selector.cc:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr "Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно"
+msgstr ""
+"<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:214
 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Текущее предполагаемое имя файла: \"%1\"</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
 msgid ""
@@ -6120,7 +6132,7 @@ msgstr "Название:"
 
 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
-msgstr "Норм��лизовать до:"
+msgstr "Норм��ровать до:"
 
 #: export_format_dialog.cc:46
 msgid "Trim silence at start"
@@ -6224,36 +6236,36 @@ msgstr " до "
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849
+#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Режим автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Тип автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Абс"
 
-#: gain_meter.cc:360
+#: gain_meter.cc:333
 msgid "-Inf"
 msgstr "-Inf"
 
-#: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2423
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2391
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "К"
 
-#: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "З"
 
@@ -6262,31 +6274,28 @@ msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
 
 #: generic_pluginui.cc:232
-#, fuzzy
 msgid "Switches"
-msgstr "��ысота тона"
+msgstr "��ереключатели"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
 msgid "Controls"
 msgstr "Управление"
 
 #: generic_pluginui.cc:266
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Редактор эффектов: невозможно создать упр. элемент для порта %1"
+msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
 
 #: generic_pluginui.cc:404
-#, fuzzy
 msgid "Meters"
-msgstr "��чётчик"
+msgstr "��ндикаторы уровня"
 
 #: generic_pluginui.cc:419
 msgid "Automation control"
 msgstr "Контроль автоматизации"
 
 #: generic_pluginui.cc:426
-#, fuzzy
 msgid "Mgnual"
-msgstr "сигнал"
+msgstr ""
 
 #: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
 msgid "port"
@@ -6325,9 +6334,8 @@ msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
 #: group_tabs.cc:323
-#, fuzzy
 msgid "Remove Subgroup Bus"
-msgstr "��обавить новую шину подгруппы"
+msgstr "��далить шину подгруппы"
 
 #: group_tabs.cc:325
 msgid "Add New Subgroup Bus"
@@ -6363,7 +6371,7 @@ msgstr "Верхний предел линейки"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:153
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Положение м��тки на линейке"
+msgstr "Положение м��ркера на линейке"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:162
 msgid "Max Size"
@@ -6383,30 +6391,27 @@ msgstr "Нарисовать текущее положение на линейк
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
-msgstr ""
+msgstr "Вставляемый промежуток времени:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:54
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Выделенные области должны:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "stay in position"
 msgstr "Остаться на месте"
 
 #: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "move"
-msgstr "��далить"
+msgstr "��ереместиться"
 
 #: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "be split"
-msgstr "��клеить"
+msgstr "��азделиться"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
 msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить во все списки воспроизведения дорожки"
 
 #: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
@@ -6414,35 +6419,35 @@ msgstr "Переместить приклеенные области"
 
 #: insert_time_dialog.cc:70
 msgid "Move markers"
-msgstr "Переместить м��тки"
+msgstr "Переместить м��ркеры"
 
 #: insert_time_dialog.cc:73
 msgid "Move glued markers"
-msgstr "Переместить приклеенные м��тки"
+msgstr "Переместить приклеенные м��ркеры"
 
 #: insert_time_dialog.cc:78
 msgid "Move locked markers"
-msgstr "Переместить заблокированные м��тки"
+msgstr "Переместить заблокированные м��ркеры"
 
 #: insert_time_dialog.cc:83
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
+"Переместить изменения темпа и размера такта\n"
+"<i>(может привести к странностям в карте темпа)</i>"
 
 #: insert_time_dialog.cc:91
-#, fuzzy
 msgid "Insert time"
-msgstr "Вставить область"
+msgstr "Вставить"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Импортируется  файл: %1 из %2"
 
 #: io_selector.cc:220
-#, fuzzy
 msgid "I/O selector"
-msgstr "��братить выделение"
+msgstr "��ыбор входов и выходов"
 
 #: io_selector.cc:268
 msgid "%1 input"
@@ -6457,11 +6462,9 @@ msgid "your own"
 msgstr ""
 
 #: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
-#, fuzzy
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
-"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет "
-"сложно!"
+"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
 
 #: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
@@ -6492,19 +6495,16 @@ msgid "redirectmenu"
 msgstr ""
 
 #: keyeditor.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Editor_menus"
-msgstr "Редактор"
+msgstr ""
 
 #: keyeditor.cc:259
-#, fuzzy
 msgid "RegionList"
-msgstr "Области"
+msgstr ""
 
 #: keyeditor.cc:261
-#, fuzzy
 msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Переименовать обработчик"
+msgstr ""
 
 #: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
@@ -6518,138 +6518,157 @@ msgstr "мс"
 msgid "period"
 msgstr "период"
 
-#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 сэмпл"
+msgstr[1] "%1 сэмпла"
+msgstr[2] "%1 сэмплов"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
 msgid "Use PH"
-msgstr "��сп. УВ"
+msgstr "��о указателю"
 
-#: location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:54
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:57
 msgid "Glue"
 msgstr "Приклеить"
 
-#: location_ui.cc:84
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:85
 msgid "Performer:"
-msgstr "��роизводительность"
+msgstr "��сполнитель:"
 
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:86
 msgid "Composer:"
 msgstr "Композитор:"
 
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:309
+#: location_ui.cc:310
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Удалить эту область"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:311
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:312
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:314
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:315
 msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr "Установить ��етку выделения по указателю"
+msgstr "Установить ��ачало диапазона по указателю воспроизведения"
 
-#: location_ui.cc:315
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:316
 msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr "��оздать выделение из выделения области"
+msgstr "��становить конец диапазона по указателю воспроизведения"
 
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Remove this marker"
-msgstr "Удалить эту метку"
+msgstr "Удалить этот маркер"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:321
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:322
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:323
 msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr "Создать выделение из выделения области"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:461
+#: location_ui.cc:462
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Размещение м��тки CD в начале сеанса невозможно"
+msgstr "Размещение м��ркера CD в начале сеанса невозможно"
 
-#: location_ui.cc:707
+#: location_ui.cc:708
 msgid "New Marker"
-msgstr "Создать м��тку"
+msgstr "Создать м��ркер"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:709
 msgid "New Range"
 msgstr "Создать область"
 
-#: location_ui.cc:721
+#: location_ui.cc:722
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "<b>��бласти петель/врезок</b>"
+msgstr "<b>��иапазоны петель/врезок</b>"
 
-#: location_ui.cc:746
+#: location_ui.cc:747
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>М��тки (включая индекс CD)</b>"
+msgstr "<b>М��ркеры (включая индекс CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:781
+#: location_ui.cc:782
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>��бласти (включая области дорожек CD)</b>"
+msgstr "<b>��иапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1023
+#: location_ui.cc:1024
 msgid "add range marker"
-msgstr "добавка м��тки выделения"
+msgstr "добавка м��ркера выделения"
 
-#: main.cc:77
+#: main.cc:83
 msgid "%1 could not connect to JACK."
 msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
 
-#: main.cc:81
+#: main.cc:87
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
 "1) JACK is not running.\n"
 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
 "\n"
 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
 msgstr ""
 "Существует несколько возможных причин:\n"
 "\n"
 "1) Сервер JACK не запущен.\n"
-"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
-"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n"
+"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя — возможно, root.\n"
+"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"%1\".\n"
 "\n"
 "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
 
-#: main.cc:185 main.cc:274
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "Не удалось создать п��пку Ardour  %1 (%2)"
+#: main.cc:201 main.cc:320
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+msgstr "Не удалось создать п��льзовательскую папку %3:  %1 (%2)"
 
-#: main.cc:192 main.cc:281
-#, fuzzy
+#: main.cc:208 main.cc:327
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:233 main.cc:354
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:245 main.cc:360
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:308
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:312 main.cc:328
+#: main.cc:364
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:375 main.cc:391
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACk завершил работу"
 
-#: main.cc:315
+#: main.cc:378
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6658,7 +6677,7 @@ msgid ""
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:330
+#: main.cc:393
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6667,72 +6686,156 @@ msgid ""
 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:417
+#: main.cc:487
 msgid " (built using "
 msgstr ""
 
-#: main.cc:420
+#: main.cc:490
 msgid " and GCC version "
 msgstr ", при помощи GCC версии "
 
-#: main.cc:430
+#: main.cc:500
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:431
-#, fuzzy
+#: main.cc:501
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
 "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:433
+#: main.cc:503
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
 
-#: main.cc:434
+#: main.cc:504
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:435
+#: main.cc:505
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
 
-#: main.cc:436
+#: main.cc:506
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
 
-#: main.cc:445
+#: main.cc:515
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:451
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR"
+#: main.cc:521
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
 
 #: main_clock.cc:51
-#, fuzzy
 msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr "��сновной счётчик показывается разницу с курсором редактора"
+msgstr "��оказывать разницу с курсором редактора"
 
 #: marker.cc:251
 msgid "MarkerText"
-msgstr "ТекстМетки"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
 msgid "Invert"
 msgstr "Инверсия"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:171
 msgid "Force"
 msgstr "Принуд."
 
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Управление по MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Скрыть все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Воспроизвести выбранные области"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Скрыть все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "смена канала ноты"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Границы областей"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Только воспроизведение"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Экспорт MIDI: %1"
@@ -6774,248 +6877,262 @@ msgid "Num"
 msgstr ""
 
 #: midi_list_editor.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "Vel"
-msgstr "��ыделить"
+msgstr "��ила нажатия"
 
 #: midi_list_editor.cc:215
-#, fuzzy
 msgid "edit note start"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr ""
 
 #: midi_list_editor.cc:224
-#, fuzzy
 msgid "edit note channel"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr ""
 
 #: midi_list_editor.cc:234
-#, fuzzy
 msgid "edit note number"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr ""
 
 #: midi_list_editor.cc:244
-#, fuzzy
 msgid "edit note velocity"
-msgstr "Добавить темп"
+msgstr " темп"
 
 #: midi_list_editor.cc:258
-#, fuzzy
 msgid "edit note length"
-msgstr "смена длительности нот"
+msgstr ""
 
 #: midi_list_editor.cc:460
 msgid "insert new note"
 msgstr ""
 
 #: midi_list_editor.cc:524
-#, fuzzy
 msgid "delete notes (from list)"
-msgstr "удаление ноты"
+msgstr "удаление нот (из списка)"
 
 #: midi_list_editor.cc:599
-#, fuzzy
 msgid "change note channel"
-msgstr "смена канала"
+msgstr "смена канала ноты"
 
 #: midi_list_editor.cc:607
-#, fuzzy
 msgid "change note number"
-msgstr "смена ��лительности нот"
+msgstr "смена ��омера ноты"
 
 #: midi_list_editor.cc:617
-#, fuzzy
 msgid "change note velocity"
-msgstr "смена силы нажатия"
+msgstr "смена силы нажатия для ноты"
 
 #: midi_list_editor.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "change note length"
-msgstr "смена длительности нот"
+msgstr "смена длительности ноты"
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
 msgstr "Добавить порт MIDI"
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
 msgid "Port name:"
 msgstr "Название порта:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:46
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:838
 msgid "channel edit"
-msgstr ""
+msgstr "правка канала"
 
-#: midi_region_view.cc:888
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:874
 msgid "velocity edit"
-msgstr "��ила нажатия"
+msgstr "��равка силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:946
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:931
 msgid "add note"
-msgstr "��обавить темп"
+msgstr "��обавка ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:1798
+#: midi_region_view.cc:1779
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
+#: midi_region_view.cc:1862
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
 msgid "alter patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1931
+#: midi_region_view.cc:1924
 msgid "add patch change"
 msgstr "добавка смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1949
+#: midi_region_view.cc:1942
 msgid "move patch change"
 msgstr "перемещение смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1960
+#: midi_region_view.cc:1953
 msgid "delete patch change"
 msgstr "удаление смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2022
 msgid "delete selection"
 msgstr "удаление выделения"
 
-#: midi_region_view.cc:2045
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "delete note"
 msgstr "удаление ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2468
+#: midi_region_view.cc:2425
 msgid "move notes"
 msgstr "перемещение ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2690
+#: midi_region_view.cc:2647
 msgid "resize notes"
 msgstr "смена размера ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2944
+#: midi_region_view.cc:2901
 msgid "change velocities"
 msgstr "смена силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:3010
+#: midi_region_view.cc:2967
 msgid "transpose"
 msgstr "транспозиция"
 
-#: midi_region_view.cc:3044
+#: midi_region_view.cc:3001
 msgid "change note lengths"
 msgstr "смена длительности нот"
 
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "nudge"
 msgstr "толчок"
 
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3085
 msgid "change channel"
 msgstr "смена канала"
 
-#: midi_region_view.cc:3173
-msgid "Bank:"
-msgstr "Банк:"
+#: midi_region_view.cc:3130
+msgid "Bank "
+msgstr "Банк"
 
-#: midi_region_view.cc:3174
-msgid "Program:"
-msgstr "Программа:"
+#: midi_region_view.cc:3131
+msgid "Program "
+msgstr "Программа"
 
-#: midi_region_view.cc:3175
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
+#: midi_region_view.cc:3132
+msgid "Channel "
+msgstr "Канал"
 
-#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
 msgid "paste"
 msgstr "вставка"
 
-#: midi_region_view.cc:3808
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3763
 msgid "delete sysex"
-msgstr "удаление ноты"
+msgstr "удаление sysex"
+
+#: midi_streamview.cc:479
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Не удалось создать MIDI-область"
 
-#: midi_time_axis.cc:223
+#: midi_time_axis.cc:262
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Внешнее MIDI-устройство"
 
-#: midi_time_axis.cc:224
+#: midi_time_axis.cc:263
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Режим внешнего устройства"
 
-#: midi_time_axis.cc:413
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Показать все октавы"
 
-#: midi_time_axis.cc:417
+#: midi_time_axis.cc:491
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Уместить содержимое"
 
-#: midi_time_axis.cc:421
+#: midi_time_axis.cc:495
 msgid "Note Range"
 msgstr "Нотный диапазон"
 
-#: midi_time_axis.cc:422
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:496
 msgid "Note Mode"
-msgstr "Тип нот"
+msgstr "Режим представления нот"
+
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Цвета канала"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Режим раскрашивания"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:562
 msgid "Bender"
-msgstr "Высота звука"
+msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:462
+#: midi_time_axis.cc:566
 msgid "Pressure"
 msgstr "Сила нажатия"
 
-#: midi_time_axis.cc:473
+#: midi_time_axis.cc:579
 msgid "Controllers"
 msgstr "Контроллеры"
 
-#: midi_time_axis.cc:476
+#: midi_time_axis.cc:584
 msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
+#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Скрыть все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
+#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Показать все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
+#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Канал %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:731
+#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Контроллеры %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:745
+#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Контроллер %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:960
 msgid "Sustained"
 msgstr "Хроматические"
 
-#: midi_time_axis.cc:750
+#: midi_time_axis.cc:967
 msgid "Percussive"
 msgstr "Перкуссия"
 
-#: midi_time_axis.cc:768
+#: midi_time_axis.cc:987
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Цвета индикатора"
 
-#: midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:994
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Цвета канала"
 
-#: midi_time_axis.cc:780
+#: midi_time_axis.cc:1001
 msgid "Track Color"
 msgstr "Цвет дорожки"
 
 #: midi_tracer.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "Line history: "
-msgstr "��граничивать историю действий"
+msgstr "��апоминать строк:"
 
 #: midi_tracer.cc:51
 msgid "Auto-Scroll"
@@ -7030,18 +7147,16 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 #: midi_tracer.cc:54
-#, fuzzy
 msgid "Delta times"
-msgstr "��ремя начала"
+msgstr "��азница во времени"
 
 #: midi_tracer.cc:66
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 #: midi_velocity_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "New velocity"
-msgstr "�ила нажатия"
+msgstr "��овая сила нажатия"
 
 #: missing_file_dialog.cc:34
 msgid "Missing File!"
@@ -7171,12 +7286,12 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "lj"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
@@ -7195,9 +7310,8 @@ msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Скрыть полоску микшера"
 
 #: mixer_strip.cc:165
-#, fuzzy
 msgid "Click to select metering point"
-msgstr "��ыберите точку измерения"
+msgstr "��ёлкните для выбора точка замера"
 
 #: mixer_strip.cc:171
 msgid "tupni"
@@ -7211,11 +7325,11 @@ msgstr "Изолировать соло"
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Статус блокировки солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
 msgid "lock"
 msgstr "Блок"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
 msgid "iso"
 msgstr "Изол"
 
@@ -7223,174 +7337,164 @@ msgstr "Изол"
 msgid "Mix group"
 msgstr "Группа микса"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
 msgid "Phase Invert"
-msgstr "Инверсия"
+msgstr "Инверсия фазы"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
 msgid "Solo Safe"
-msgstr "��оло"
+msgstr "��локировка солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
 msgid "Meter Point"
-msgstr "��ндикаторы"
+msgstr "��очка измерения"
 
-#: mixer_strip.cc:460
+#: mixer_strip.cc:466
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
 
-#: mixer_strip.cc:619
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:616
 msgid ""
 "Aux\n"
 "Sends"
-msgstr "Посылы"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:655
+#: mixer_strip.cc:640
 msgid "Snd"
-msgstr "Псл"
-
-#: mixer_strip.cc:671
-#, fuzzy
-msgid "Lck"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Псл"
 
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
 
-#: mixer_strip.cc:1107
+#: mixer_strip.cc:1089
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1110
+#: mixer_strip.cc:1092
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1185
+#: mixer_strip.cc:1167
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Нет соединения"
 
-#: mixer_strip.cc:1301
+#: mixer_strip.cc:1296
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Кмт*"
 
-#: mixer_strip.cc:1308
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "Cmt"
 msgstr "Кмт"
 
-#: mixer_strip.cc:1311
+#: mixer_strip.cc:1306
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Кмт*"
 
-#: mixer_strip.cc:1317
+#: mixer_strip.cc:1312
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1356
+#: mixer_strip.cc:1351
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": редактор комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1429
 msgid "Grp"
 msgstr "Грп"
 
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1432
 msgid "~G"
 msgstr "нГр"
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1461
 msgid "Comments..."
 msgstr "Комментарии..."
 
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1463
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Сохранить как шаблон..."
 
-#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
 msgid "Active"
 msgstr "Активность"
 
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Скорректировать задержку..."
 
-#: mixer_strip.cc:1484
+#: mixer_strip.cc:1479
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Защищать от отклонений"
 
-#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID для удалённого управления..."
 
-#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
 msgid "in"
 msgstr "вх"
 
-#: mixer_strip.cc:1730
+#: mixer_strip.cc:1725
 msgid "post"
 msgstr "после"
 
-#: mixer_strip.cc:1734
+#: mixer_strip.cc:1729
 msgid "out"
 msgstr "вых"
 
-#: mixer_strip.cc:1739
+#: mixer_strip.cc:1734
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1750
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1745
 msgid "pr"
-msgstr "lj"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1754
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1749
 msgid "po"
-msgstr "сп"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1758
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1753
 msgid "o"
-msgstr "вкл"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1763
+#: mixer_strip.cc:1758
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
-#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1926
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1937
 msgid "D"
-msgstr "CD"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2122
+#: mixer_strip.cc:1960
 #, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "вх"
+
+#: mixer_strip.cc:2134
 msgid "Pre-fader"
-msgstr "��редфейдер"
+msgstr "��о фейдера"
 
-#: mixer_strip.cc:2123
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2135
 msgid "Post-fader"
-msgstr "Послефейдер"
+msgstr "После фейдера"
 
 #: mixer_ui.cc:1188
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
@@ -7404,36 +7508,29 @@ msgstr "-все-"
 msgid "Strips"
 msgstr "Каналы"
 
-#: monitor_section.cc:43
+#: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:67
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:86
 msgid "soloing"
-msgstr "Сол�"
+msgstr "Сол��рование"
 
-#: monitor_section.cc:71
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:90
 msgid "isolated"
-msgstr "��тсоединено"
+msgstr "��золировано"
 
-#: monitor_section.cc:75
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:94
 msgid "auditioning"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��рослушивание"
 
-#: monitor_section.cc:85
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:104
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgstr ""
-"Если включено, что-то солирует.\n"
-"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
 
-#: monitor_section.cc:88
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:107
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7441,144 +7538,165 @@ msgstr ""
 "Если включено, выполняется прослушивание.\n"
 "Щёлкните, чтобы прекратить его."
 
-#: monitor_section.cc:105
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:124
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте"
 
-#: monitor_section.cc:111
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:130
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание"
 
-#: monitor_section.cc:117
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:136
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
+msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание"
 
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:144
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)"
 
-#: monitor_section.cc:131
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:150
 msgid "Solo Boost"
-msgstr "�оло"
+msgstr "��силение соло"
 
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:162
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:145
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:164
 msgid "SiP Cut"
-msgstr "Вырезать"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:176
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:162
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:181
 msgid "Dim"
-msgstr "��редне"
+msgstr "��риглушение"
 
-#: monitor_section.cc:171
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:190
 msgid "excl. solo"
-msgstr "Эксклюзивное солирование"
+msgstr "экскл. соло"
 
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:192
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло"
 
-#: monitor_section.cc:180
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:199
 msgid "solo » mute"
-msgstr "Соло/Приглушение"
+msgstr "соло » молча"
 
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:201
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:208
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:227
 msgid "mute"
-msgstr "��нять приглушение"
+msgstr "��олча"
 
-#: monitor_section.cc:219
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:238
 msgid "dim"
-msgstr "��редне"
+msgstr "��риглушить"
 
-#: monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:245
 msgid "mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: monitor_section.cc:247
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:266
 msgid "Monitor"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��онитор"
 
-#: monitor_section.cc:686
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:678
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим"
+
+#: monitor_section.cc:681
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Выключить мониторинг"
+
+#: monitor_section.cc:684
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Приглушить мониторинг"
+
+#: monitor_section.cc:687
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Переключить эксклюзивное солирование"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
 msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "��оздать контрольную шину"
+msgstr "��ырезать канал %1 мониторинга"
 
-#: monitor_section.cc:691
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:710
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "��оздать контрольную шину"
+msgstr "��риглушить канал %1 мониторинга"
 
-#: monitor_section.cc:696
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:715
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Со��дать контрольную шину"
+msgstr "Со��ировать каналом %1 мониторинга"
 
-#: monitor_section.cc:701
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:720
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Панорама для канала %zu"
+msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга"
+
+#: monitor_section.cc:730
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:732
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)"
+
+#: monitor_section.cc:734
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d"
 
 #: mono_panner_editor.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "Mono Panner"
-msgstr "Панорамирование"
+msgstr ""
 
 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: nag.cc:21
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Поддержите разработку Ardour"
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Поддержите разработку %1"
 
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Я бы хотел сделать одноразовое пожертвование"
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Расскажите больше о подписке"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Я уже оплатил подписку!"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Спросить при следующем экспорте"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Никогда больше не спрашивать об этом"
 
-#: nag.cc:29
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7606,7 +7724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Спасибо за использование Ardour!"
 
-#: nag.cc:38
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7641,11 +7759,11 @@ msgstr "Название нового профиля"
 
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
-msgstr "Норм��лизация областей"
+msgstr "Норм��ровка областей"
 
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize region"
-msgstr "Норм��лизация области"
+msgstr "Норм��ровка области"
 
 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
 msgid "dbFS"
@@ -7653,40 +7771,45 @@ msgstr "dbFS"
 
 #: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr "Норм��лизовать каждую область по её собственному пиковому значению"
+msgstr "Норм��ровать каждую область по её пиковому значению"
 
 #: normalize_dialog.cc:58
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr "Норм��лизовать каждую область по пиковому значению всех областей"
+msgstr "Норм��ровать каждую область по пиковому значению всех областей"
 
 #: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
-msgstr "Норм��лизовать"
+msgstr "Норм��ровать"
 
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Использование: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr ""
 "  [имя_сеанса]                     Загрузить сеанс с указанным именем\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Информация о версии программы\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       Показать это сообщение\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings                   Показать все доступные комбинации клавиш\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
 "ardour\n"
@@ -7694,63 +7817,66 @@ msgstr ""
 "  -c, --jack-client-name  имя      Использовать другое имя клиента к JACK, "
 "по умолчанию -- ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
-"  -d, --disable-plugins            Отключить все эффекты в существующем "
+"  -d, --disable-plugins            Отключить все модули в существующем "
 "сеансе\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
+#: opts.cc:66
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-splash                  Не показывать заставку при запуске "
 "программы\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
 "  -m, --menus файл                 Использовать свой файл для меню Ardour\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new имя_сеанса             Создать новый сеанс из командной строки\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Отключить аппаратно-специфичные "
 "оптимизации\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync\t                   Синхронно рисовать графический интерфейс\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Не использовать поддержку VST\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest имя_файла        Отладчик алгоритма кривых\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
@@ -7804,9 +7930,8 @@ msgid "unassigned"
 msgstr ""
 
 #: playlist_selector.cc:195
-#, fuzzy
 msgid "Imported"
-msgstr "Импортировать"
+msgstr "Импортировано"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
 msgid "dB scale"
@@ -7850,15 +7975,11 @@ msgstr "Управление модулями"
 
 #: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
-msgstr "Любим."
-
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Скрытый"
+msgstr "Избранный"
 
 #: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
-msgstr "Доступные эффекты"
+msgstr "Доступные модули"
 
 #: plugin_selector.cc:88
 msgid "Type"
@@ -7890,23 +8011,23 @@ msgstr "# MIDI-вых."
 
 #: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Подключаемые эффекты"
+msgstr "Подключаемые модули"
 
 #: plugin_selector.cc:129
 msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Добавить расширение в список эффектов"
+msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
 
 #: plugin_selector.cc:133
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Удалить расширение из списка эффектов"
+msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
 
 #: plugin_selector.cc:135
 msgid "Update available plugins"
-msgstr "Обновить доступные расширения"
+msgstr "Обновить список доступных модулей"
 
 #: plugin_selector.cc:172
 msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Вставить эффект(ы)"
+msgstr "Вставить модули"
 
 #: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
 #: plugin_selector.cc:324
@@ -7922,7 +8043,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_selector.cc:629
 msgid "Favorites"
-msgstr "��юбимые"
+msgstr "��збранные"
 
 #: plugin_selector.cc:631
 msgid "Plugin Manager..."
@@ -7943,7 +8064,7 @@ msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторо
 #: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 
 #: plugin_ui.cc:130
@@ -7953,7 +8074,7 @@ msgstr ""
 #: plugin_ui.cc:300
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 
 #: plugin_ui.cc:372
@@ -7970,13 +8091,13 @@ msgstr "Описание"
 
 #: plugin_ui.cc:465
 msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Частотный анализ эффекта"
+msgstr "Частотный анализ модуля"
 
 #: plugin_ui.cc:472
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
-msgstr ""
+msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные"
 
 #: plugin_ui.cc:473
 msgid "Save a new preset"
@@ -7999,14 +8120,19 @@ msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, "
+"которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
 
 #: plugin_ui.cc:510
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот эффект"
+msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
 
 #: plugin_ui.cc:549
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "Задержка (%1 сэмплов)"
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
+msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
+msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
 
 #: plugin_ui.cc:551
 msgid "latency (%1 ms)"
@@ -8018,11 +8144,12 @@ msgstr "Изменить задержку"
 
 #: plugin_ui.cc:602
 msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Пр��филь эффекта %1 не обнаружен"
+msgstr "Пр��дустановка модуля %1 не обнаружена"
 
 #: plugin_ui.cc:682
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
 
 #: port_group.cc:335
 msgid "%1 Busses"
@@ -8046,43 +8173,43 @@ msgstr "Прочее"
 
 #: port_group.cc:430 port_group.cc:431
 msgid "LTC Out"
-msgstr ""
+msgstr "LTC Out"
 
 #: port_group.cc:434 port_group.cc:435
 msgid "LTC In"
-msgstr ""
+msgstr "LTC In"
 
 #: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "MTC in"
 
 #: port_group.cc:466
 msgid "MIDI control in"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI control in"
 
 #: port_group.cc:469
 msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock in"
 
 #: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "MMC in"
 
 #: port_group.cc:476
 msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "MTC out"
 
 #: port_group.cc:479
 msgid "MIDI control out"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI control out"
 
 #: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock out"
 
 #: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "MMC out"
 
 #: port_group.cc:540
 msgid ":monitor"
@@ -8117,13 +8244,12 @@ msgid "No signal detected"
 msgstr ""
 
 #: port_insert_ui.cc:135
-#, fuzzy
 msgid "Detecting ..."
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr "Выполняется определение..."
 
 #: port_insert_ui.cc:166
 msgid "Port Insert "
-msgstr ""
+msgstr "Вставка порта"
 
 #: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
 msgid "<b>Sources</b>"
@@ -8162,13 +8288,15 @@ msgstr "Показывать порты раздельно"
 
 #: port_matrix.cc:514
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Повернуть матрицу"
 
 #: port_matrix.cc:702
 msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
+"Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины "
+"не может поддерживать новую конфигурацию."
 
 #: port_matrix.cc:705
 msgid "Cannot add port"
@@ -8206,23 +8334,23 @@ msgstr "Нет доступных портов."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "нет соединяемых портов %1."
 
-#: processor_box.cc:382
+#: processor_box.cc:358
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Показать все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:386
+#: processor_box.cc:362
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Скрыть все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:479
+#: processor_box.cc:451
 msgid "on"
-msgstr "�кл"
+msgstr "�кл"
 
-#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
+#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
 msgid "off"
-msgstr "�ыкл"
+msgstr "�ыкл"
 
-#: processor_box.cc:746
+#: processor_box.cc:716
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8230,37 +8358,37 @@ msgstr ""
 "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
 "изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
 
-#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
+#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
 msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr "Несовместимость эффектов"
+msgstr "Несовместимость модулей"
 
-#: processor_box.cc:1183
+#: processor_box.cc:1153
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1189
+#: processor_box.cc:1159
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"У этого эффекта:\n"
+"У этого модуля:\n"
 
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:1162
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
 
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:1166
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
 
-#: processor_box.cc:1199
+#: processor_box.cc:1169
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8268,62 +8396,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "но в точке вставки сейчас:\n"
 
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:1172
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1176
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:1179
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n"
+"%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
 
-#: processor_box.cc:1246
+#: processor_box.cc:1216
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
 
-#: processor_box.cc:1576
+#: processor_box.cc:1543
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
-"Вы не можете реорганизовать эти эффекты, \n"
+"Вы не можете реорганизовать эти модули,\n"
 "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
-"входы и выходы перестанут корректно работать"
+"входы и выходы перестанут корректно работать."
 
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:1728
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Переименовать обработчик"
 
-#: processor_box.cc:1792
+#: processor_box.cc:1759
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1900
+#: processor_box.cc:1893
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1911
+#: processor_box.cc:1904
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
+"Не удалось скопировать набор обработчиков через\n"
+"буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
+"модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки."
 
-#: processor_box.cc:1957
+#: processor_box.cc:1950
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8332,15 +8463,15 @@ msgstr ""
 "обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
+#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Да, удалить их все"
 
-#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
+#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Удалить обработчики"
 
-#: processor_box.cc:1978
+#: processor_box.cc:1971
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8349,7 +8480,7 @@ msgstr ""
 "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1974
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8358,71 +8489,71 @@ msgstr ""
 "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:2185
+#: processor_box.cc:2178
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Добавить модуль"
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2181
 msgid "New Insert"
 msgstr "Добавить возврат"
 
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:2184
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..."
 
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:2188
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
 
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:2192
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Очистить (всё)"
 
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:2194
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Очистить (до фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2196
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Очистить (после фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:2222
 msgid "Activate All"
 msgstr "Активировать все"
 
-#: processor_box.cc:2231
+#: processor_box.cc:2224
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Деактивировать все"
 
-#: processor_box.cc:2233
+#: processor_box.cc:2226
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Отключить все"
 
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2235
 msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr "Изменить средствами хоста"
+msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
 
-#: processor_box.cc:2488
+#: processor_box.cc:2481
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:50
+#: patch_change_dialog.cc:51
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Смена программы"
 
-#: patch_change_dialog.cc:76
+#: patch_change_dialog.cc:77
 msgid "Patch Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Банк патчей"
 
-#: patch_change_dialog.cc:83
+#: patch_change_dialog.cc:84
 msgid "Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Патч"
 
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -8503,9 +8634,8 @@ msgid "Insert note using:"
 msgstr "Вставлять ноты с:"
 
 #: rc_option_editor.cc:395
-#, fuzzy
 msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "��ереключать прилипание с:"
+msgstr "��гнорировать прилипание с:"
 
 #: rc_option_editor.cc:411
 msgid "Keyboard layout:"
@@ -8533,159 +8663,221 @@ msgstr ""
 "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
 "протокола"
 
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:820
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:828
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:830
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:835
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is runing locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:837
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: rc_option_editor.cc:842
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:849
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:854
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:995
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Параметры %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:1006
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Использование центрального процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:1010
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "При обработке используются"
 
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:1015
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Все процессоры кроме одного"
 
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1016
 msgid "all available processors"
 msgstr "Все доступные процессоры"
 
-#: rc_option_editor.cc:897
+#: rc_option_editor.cc:1019
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:1022
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:1027
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "История действий"
 
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:1034
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Проверять удаление последней записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:1042
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:1047
 msgid "Session Management"
 msgstr "Управление сеансами"
 
-#: rc_option_editor.cc:930
+#: rc_option_editor.cc:1052
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
 
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:1059
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию:"
 
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1067
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Максимальное число недавних сеансов"
 
-#: rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:1080
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Уровень щелчка метронома"
 
-#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
 msgid "Automation"
 msgstr "Автоматизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:1090
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:977
+#: rc_option_editor.cc:1099
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
 
-#: rc_option_editor.cc:989
+#: rc_option_editor.cc:1111
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:998
+#: rc_option_editor.cc:1120
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1125
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1131
 msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Создавать м��тки в точках рассинхронизации"
+msgstr "Создавать м��ркеры в точках рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1140
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1145
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
-"marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, и %1 <b>не пишет звук</b>, программа остановит "
+"транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n"
+"\n"
+"<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса."
 
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1153
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr ""
 "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
 "MTC, JACK и т.д.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1158
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
 "the loop\n"
 "\n"
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
-"delay"
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1166
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
 
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1170
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
+"во время захвата сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1175
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1179
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
+"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
+"нивелировано"
 
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1183
 msgid "Sync/Slave"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
 
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1187
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Внешний источник синхросигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1197
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1203
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -8695,26 +8887,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
-"the external timecode standard and the session standard."
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
+"Этот параметр контролирует значение частоты кадров <i>при поиске</i> "
+"внешнего источника тайм-кода.\n"
+"\n"
+"<b>Если включено</b>, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы "
+"соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n"
+"\n"
+"<b>Если выключено</b>,  частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо "
+"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
+"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
 
-#: rc_option_editor.cc:1086
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1213
 msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Внешний источник синхросигнала"
+msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1219
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1226
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1232
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -8722,146 +8922,144 @@ msgid ""
 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
 "period.\n"
 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
-"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
-"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1115
+#: rc_option_editor.cc:1242
 msgid "LTC Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:1246
 msgid "LTC incoming port"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий порт LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1132
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1259
 msgid "LTC Generator"
-msgstr "��оздатель"
+msgstr "��енератор LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1137
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1264
 msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "��спользовать локализованный интерфейс"
+msgstr "��ключить генератор LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1271
 msgid "send LTC while stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Посылать LTC во время остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1277
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
-"the transport (playhead) is not moving"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1283
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Уровень генератора LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1172
+#: rc_option_editor.cc:1299
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1307
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
 
-#: rc_option_editor.cc:1188
+#: rc_option_editor.cc:1315
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "��спользовать эквивалент перекрытия для областей"
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "��бласти в активных редактируемых группах меняются вместе"
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
-msgid ""
-"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
-"are equivalent\n"
-"\n"
-"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-"timeline.\n"
-"\n"
-"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-"start time, length and position"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1323
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "Когда пересекаются по времени"
+
+#: rc_option_editor.cc:1324
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
 
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1334
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1342
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Показывать форму волны в областях"
 
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Показывать огибающие усиления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1351
 msgid "in all modes"
 msgstr "Во всех режимах"
 
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1352
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "Только в режиме правки огибающей"
 
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1359
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Масштаб сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1364
 msgid "linear"
 msgstr "Линейный"
 
-#: rc_option_editor.cc:1241
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Логарифмический"
 
-#: rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Форма сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1376
 msgid "traditional"
 msgstr "Обычная"
 
-#: rc_option_editor.cc:1253
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "rectified"
 msgstr "От низа"
 
-#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1384
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1392
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1400
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1408
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1416
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
 
-#: rc_option_editor.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1424
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1431
 msgid "Name new markers"
-msgstr "Спрашивать об имени каждо�� новой метки"
+msgstr "Спрашивать об имени каждо��о нового маркера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1437
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -8869,397 +9067,397 @@ msgid ""
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1443
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
+"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
 
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1450
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr ""
-"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
-
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1458
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Мониторинг записи выполняет"
 
-#: rc_option_editor.cc:1353
+#: rc_option_editor.cc:1469
 msgid "ardour"
 msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1354
+#: rc_option_editor.cc:1470
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Аппаратное обеспечение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1477
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Режим плёночного магнитофона"
 
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1482
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Соединение дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1487
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1494
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Соединять входы дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1499
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "Автоматически с физическими входами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
+#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
 msgid "manually"
 msgstr "Вручную"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1506
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1395
+#: rc_option_editor.cc:1511
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "Автоматически с физическими выходами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Автоматически с общей шиной"
 
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "Denormals"
 msgstr "Отклонения сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1406
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1522
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Защищать от отклонений"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1529
 msgid "Processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1534
 msgid "no processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1539
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1543
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1547
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1441
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1557
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "��станавливать эффекты вместе с транспортом"
+msgstr "��риглушать модули при остановке транспорта"
 
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1565
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
 
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: rc_option_editor.cc:1573
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Включить автоматический анализ звука"
 
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: rc_option_editor.cc:1581
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
 
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
-#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
-#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
+#: rc_option_editor.cc:1693
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Соло/Приглушение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1475
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1591
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "��олирование на месте"
+msgstr "��риглушение сигнала при солировании (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1598
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
 
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1607
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Положение прослушивания"
 
-#: rc_option_editor.cc:1496
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1612
 msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "�осле фейдера (AFL)"
+msgstr "�осле фейдера (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "�о фейдера (PFL)"
+msgstr "�о фейдера (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1619
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Источник сигнала PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1624
 msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "�о послефейдерных обработчиков"
+msgstr "�о послефейдерных обработчиков"
 
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:1625
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "�о фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
+msgstr "�о фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1631
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Источник сигнала AFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1520
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1636
 msgid "immediately post-fader"
-msgstr "��чистить (после фейдера)"
+msgstr "��разу после фейдера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1521
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "��осле постфейдерных обработчиков"
+msgstr "��а послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
 
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1646
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Эксклюзивное солирование"
 
-#: rc_option_editor.cc:1538
+#: rc_option_editor.cc:1654
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Показывать приглушение при солировании"
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
 
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1667
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1680
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1688
 msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга"
 
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1696
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1712
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Передавать MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:1720
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1729
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1737
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1745
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1753
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1762
 msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1655
+#: rc_option_editor.cc:1771
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Исходная смена программы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1664
+#: rc_option_editor.cc:1780
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1788
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1796
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
 
-#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
+#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
 msgid "User interaction"
 msgstr "Взаимодействие с пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1687
+#: rc_option_editor.cc:1807
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1814
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1818
 msgid "Control surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1824
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1702
+#: rc_option_editor.cc:1829
 msgid "assigned by user"
 msgstr "Назначенные пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "Следуют порядку микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1704
+#: rc_option_editor.cc:1831
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "Следуют порядку редактора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
-#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
+#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:1936
 msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1713
+#: rc_option_editor.cc:1845
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
 
-#: rc_option_editor.cc:1721
+#: rc_option_editor.cc:1853
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
+
+#: rc_option_editor.cc:1865
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
 msgstr ""
+"По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса "
+"%1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1733
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
-msgstr "По возможности использовать собственный интерфейс модулей"
+#: rc_option_editor.cc:1873
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Полоса микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1900
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:1769
+#: rc_option_editor.cc:1909
 msgid "Meter hold time"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1775
+#: rc_option_editor.cc:1915
 msgid "short"
 msgstr "Короткое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
 msgid "medium"
 msgstr "Среднее"
 
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1917
 msgid "long"
 msgstr "Долгое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1923
 msgid "Meter fall-off"
 msgstr "Спадание индикатора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1929
 msgid "slowest"
 msgstr "Самое медленное"
 
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1930
 msgid "slow"
 msgstr "Медленное"
 
-#: rc_option_editor.cc:1792
+#: rc_option_editor.cc:1932
 msgid "fast"
 msgstr "Быстрое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1793
+#: rc_option_editor.cc:1933
 msgid "faster"
 msgstr "Ещё более быстрее"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "fastest"
 msgstr "Скорейшее"
 
-#: region_editor.cc:78
+#: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "прослушать область"
 
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: region_editor.cc:89
+#: region_editor.cc:90
 msgid "End:"
 msgstr "Конец:"
 
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
 msgid "Length:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Точка синхронизации (относительно области):"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Точка синхронизации (абсолютная:"
 
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
 msgstr "Начало файла:"
 
-#: region_editor.cc:101
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
 msgstr "Источники:"
 
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
-#: region_editor.cc:166
+#: region_editor.cc:167
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Область %1"
 
-#: region_editor.cc:273
+#: region_editor.cc:274
 msgid "change region start position"
 msgstr "смена позиции начала области"
 
-#: region_editor.cc:289
+#: region_editor.cc:290
 msgid "change region end position"
 msgstr "смена позиции конца области"
 
-#: region_editor.cc:309
+#: region_editor.cc:310
 msgid "change region length"
 msgstr "смена длительности области"
 
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
+#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
 msgid "change region sync point"
 msgstr "смена синхронизатора областей"
 
@@ -9316,93 +9514,93 @@ msgstr ""
 
 #: return_ui.cc:103
 msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Возврат"
 
-#: rhythm_ferret.cc:30
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Атака перкуссии"
 
-#: rhythm_ferret.cc:31
+#: rhythm_ferret.cc:50
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Начало ноты"
 
-#: rhythm_ferret.cc:36
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Energy Based"
 msgstr "На основе энергии"
 
-#: rhythm_ferret.cc:37
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Спектральная разница"
 
-#: rhythm_ferret.cc:38
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Высокочастотное содержимое"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Сложный интервал"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Отклонение фазы"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Кулбека-Либлера"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:61
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Изменённая Кулбека-Либлера"
 
-#: rhythm_ferret.cc:47
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Split region"
 msgstr "Разделить область"
 
-#: rhythm_ferret.cc:48
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Snap regions"
-msgstr ""
+msgstr "Приклеить области к сетке"
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Согласовать области"
 
-#: rhythm_ferret.cc:54
+#: rhythm_ferret.cc:73
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Ритмический хорёк"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:79
 msgid "Analyze"
 msgstr "Проанализировать"
 
-#: rhythm_ferret.cc:95
+#: rhythm_ferret.cc:114
 msgid "Detection function"
 msgstr "Функция определения"
 
-#: rhythm_ferret.cc:99
+#: rhythm_ferret.cc:118
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Интервал триггера"
 
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
-#: rhythm_ferret.cc:109
+#: rhythm_ferret.cc:128
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Порог пика"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:133
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Порог тишины"
 
-#: rhythm_ferret.cc:119
+#: rhythm_ferret.cc:138
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Чувствительность"
 
-#: rhythm_ferret.cc:123
+#: rhythm_ferret.cc:142
 msgid "Operation"
 msgstr "Действие"
 
-#: rhythm_ferret.cc:337
+#: rhythm_ferret.cc:356
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "разделение областей (хорьком)"
 
@@ -9484,188 +9682,181 @@ msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
 
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:96
 msgid "g"
 msgstr "г"
 
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "p"
 msgstr "сп"
 
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "a"
 msgstr "а"
 
-#: route_time_axis.cc:183
+#: route_time_axis.cc:168
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
 
-#: route_time_axis.cc:185
+#: route_time_axis.cc:171
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: route_time_axis.cc:216
+#: route_time_axis.cc:201
 msgid "Route Group"
 msgstr "Группа маршрутизации"
 
-#: route_time_axis.cc:219
+#: route_time_axis.cc:204
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
 
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:381
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Показать всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:384
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Показать существующую автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:387
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:437
+#: route_time_axis.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Очистить автоматизацию"
+
+#: route_time_axis.cc:415
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: route_time_axis.cc:494
+#: route_time_axis.cc:472
 msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрывают друг друга"
 
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:478
 msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "В стопке"
 
-#: route_time_axis.cc:508
+#: route_time_axis.cc:486
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:555
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
 
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:567
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
 
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:575
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "С записанным материалом"
 
-#: route_time_axis.cc:602
+#: route_time_axis.cc:580
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "По времени захвата"
 
-#: route_time_axis.cc:607
+#: route_time_axis.cc:585
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:620
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:648
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Плёночный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:654
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Бесслойный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:665
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим раскрашивания"
-
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
+#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список"
 
-#: route_time_axis.cc:991
+#: route_time_axis.cc:965
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Переименовать список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:992
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:966
 msgid "New name for playlist:"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��овое название списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1077
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1051
 msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��овая копия списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
 msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��азвание нового списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1130
+#: route_time_axis.cc:1104
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Новый список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1319
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1295
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
+msgstr ""
+"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1476
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Создать копию..."
 
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1480
 msgid "New Take"
 msgstr "Новый дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1481
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Скопировать дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1486
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Очистить текущий"
 
-#: route_time_axis.cc:1513
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1489
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Выбрать из всех..."
 
-#: route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:1577
 msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Дубль: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2299
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2267
 msgid "Underlays"
-msgstr "Раскрыть области"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2302
+#: route_time_axis.cc:2270
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Удалить «%1»"
 
-#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2420
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2388
 msgid "After-fade listen (AFL)"
-msgstr "после фейдера (AFL)"
+msgstr "��рослушивание ��осле фейдера (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2424
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2392
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
-msgstr "до фейдера (PFL)"
+msgstr "��рослушивание ��о фейдера (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2428
+#: route_time_axis.cc:2396
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: route_time_axis.cc:2400
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
@@ -9687,97 +9878,89 @@ msgstr ""
 
 #: route_ui.cc:133
 msgid "Monitor input"
-msgstr ""
+msgstr "Следить за входом"
 
 #: route_ui.cc:139
 msgid "Monitor playback"
-msgstr ""
+msgstr "Следить за воспроизведением"
 
-#: route_ui.cc:541
+#: route_ui.cc:586
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:723
+#: route_ui.cc:781
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Пошаговый ввод"
 
-#: route_ui.cc:796
+#: route_ui.cc:854
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:800
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:858
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:804
+#: route_ui.cc:862
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:808
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:866
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:812
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:870
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:816
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:874
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:819
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:877
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:823
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:881
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:826
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:884
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:827
+#: route_ui.cc:885
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:828
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1148
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1206
 msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1177
+#: route_ui.cc:1235
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Предфейдер"
 
-#: route_ui.cc:1183
+#: route_ui.cc:1241
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Послефейдер"
 
-#: route_ui.cc:1189
+#: route_ui.cc:1247
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Контрольные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1195
+#: route_ui.cc:1253
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Главные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1327
+#: route_ui.cc:1385
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Выбор цвета"
 
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1472
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9791,7 +9974,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1474
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9801,80 +9984,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: route_ui.cc:1424
+#: route_ui.cc:1482
 msgid "Remove track"
 msgstr "Удаление дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1426
+#: route_ui.cc:1484
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Удаление шины"
 
-#: route_ui.cc:1453
+#: route_ui.cc:1511
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
+"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
+"Вы точно хотите оставить двоеточие?"
 
-#: route_ui.cc:1457
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1515
 msgid "Use the new name"
-msgstr "��овое имя: "
+msgstr "��спользовать новое имя"
 
-#: route_ui.cc:1458
+#: route_ui.cc:1516
 msgid "Re-edit the name"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно изменить название"
 
-#: route_ui.cc:1471
+#: route_ui.cc:1529
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Переименование дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1531
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Переименование шины"
 
-#: route_ui.cc:1632
+#: route_ui.cc:1690
 msgid " latency"
 msgstr " задержка"
 
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1703
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
 
-#: route_ui.cc:1651
+#: route_ui.cc:1709
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Сохранить как шаблон"
 
-#: route_ui.cc:1652
+#: route_ui.cc:1710
 msgid "Template name:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: route_ui.cc:1725
+#: route_ui.cc:1783
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: route_ui.cc:1735
+#: route_ui.cc:1793
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID для удалённого управления:"
 
-#: route_ui.cc:1749
+#: route_ui.cc:1807
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
 "\n"
 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
+"ID для удалённого управления %1: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3 не может получить другой ID."
 
-#: route_ui.cc:1753
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1811
 msgid "the master bus"
-msgstr "��оздать мастер-шину"
+msgstr "��астер-шина"
 
-#: route_ui.cc:1753
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1811
 msgid "the monitor bus"
-msgstr "��оздать мастер-шину"
+msgstr "��ина мониторинга"
 
-#: route_ui.cc:1755
+#: route_ui.cc:1813
 msgid ""
 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
 "\n"
@@ -9884,12 +10070,23 @@ msgid ""
 "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
 "change this%5"
 msgstr ""
+"ID для удалённого управления %6: %3\n"
+"\n"
+"Идентификаторы для удалённого управления определяются сейчас\n"
+"порядком дорожек и шин в %1е.\n"
+"\n"
+"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с "
+"пользователем»%5"
 
-#: route_ui.cc:1758
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the mixer"
-msgstr ""
+msgstr "микшер"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1816
+msgid "the editor"
+msgstr "the editor"
+
+#: route_ui.cc:1871
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -9897,9 +10094,9 @@ msgstr ""
 "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
 "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
 
-#: route_ui.cc:1815
+#: route_ui.cc:1873
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
@@ -9931,7 +10128,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить XML для сеанса из %1"
 
 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
+msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале."
 
 #: session_import_dialog.cc:163
 msgid "Import from session"
@@ -10138,9 +10335,8 @@ msgid "24"
 msgstr "24"
 
 #: session_option_editor.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "24.975"
-msgstr "24.976"
+msgstr "24.975"
 
 #: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
@@ -10171,236 +10367,228 @@ msgid "60"
 msgstr "60"
 
 #: session_option_editor.cc:65
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Подвыборок на выборку"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:77
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 msgstr "4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:84
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:90
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:95
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:85
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:92
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:98
 msgid "Ext Timecode Offsets"
-msgstr "Смещение тайм-кода"
+msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:99
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:102
 msgid "Slave Timecode offset"
-msgstr "Смещение тайм-кода"
+msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:109
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:115
 msgid "Timecode Generator offset"
-msgstr "Смещение тайм-кода"
+msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:122
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:126
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
 
-#: session_option_editor.cc:127
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:130
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
-"Ardour является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт JACK данные о "
-"тактах, долях и тиках)"
+"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
+"долях и тиках)"
 
-#: session_option_editor.cc:136
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:139
 msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Тип кроссфейда"
+msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию"
 
-#: session_option_editor.cc:141
+#: session_option_editor.cc:144
 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "С постоянной силой (-3Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:142
+#: session_option_editor.cc:145
 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr ""
+msgstr "Линейный (-6Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:150
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:151
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
 
-#: session_option_editor.cc:157
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Фейды области активны"
 
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Фейды области видны"
 
-#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
 msgid "Media"
 msgstr "Данные"
 
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:174
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Формат звуковых файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:175
+#: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
 msgstr "Формат сэмплов"
 
-#: session_option_editor.cc:180
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:185
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "File type"
 msgstr "Тип файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:193
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:198
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "File locations"
 msgstr "Расположение файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:202
+#: session_option_editor.cc:205
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Где искать звуковые файлы:"
 
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:211
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Где искать файлы MIDI:"
 
-#: session_option_editor.cc:219
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:222
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "Контроль автоматически следует состоянию транспорта («автовход»)"
+msgstr ""
+"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
+"(«автовход»)"
 
-#: session_option_editor.cc:226
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:229
 msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "��казать дополнительные параметры для этого сеанса"
+msgstr "��спользовать секцию мониторинга в этом сеансе"
 
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:240
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
 
-#: session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:247
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
 msgstr ""
-"Политика обработки перекрытия\n"
-"��динаковых нот и каналов"
+"Политика обработки перекрывающихся\n"
+"��от на одном и том же MIDI-канале"
 
-#: session_option_editor.cc:249
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "never allow them"
 msgstr "Никогда не допускать их"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Ничего не делать"
 
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Укорачивать существующую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:256
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:257
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
 
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:261
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Приклевание к тактам и долям"
 
-#: session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:265
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
 
-#: session_option_editor.cc:269
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:272
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Приклеивать новые ��аркеры к тактам и долям"
+msgstr "Приклеивать новые ��бласти к тактам и долям"
 
 #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tracks"
@@ -10438,7 +10626,7 @@ msgstr "Отметка времени:"
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
 msgid "Tags:"
 msgstr "Метки:"
 
@@ -10490,166 +10678,169 @@ msgstr "Расположения"
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Поиск по меткам"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:535
 msgid "Sort:"
 msgstr "Критерий сортировки:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:543
 msgid "Longest"
 msgstr "Более длинные"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "Shortest"
 msgstr "Более короткие"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:545
 msgid "Newest"
 msgstr "Более новые"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:546
 msgid "Oldest"
 msgstr "Более старые"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:547
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Чаще скачиваемые"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:548
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Реже скачиваемые"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:549
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Выше оценённые"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:550
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Ниже оценённые"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:573
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:575
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Size"
-msgstr "��акс. размер"
+msgstr "�азмер"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:577
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Частота сэмплирования"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:578
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:594
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Поиск по Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:615
 msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
 
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:616
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
+"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
 
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:617
 msgid "Press to close this window without importing any files"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
 
-#: sfdb_ui.cc:840
+#: sfdb_ui.cc:846
 msgid "found %1 match"
 msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
 
-#: sfdb_ui.cc:855
+#: sfdb_ui.cc:862
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:909
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:960
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:911
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#: sfdb_ui.cc:965
+msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1012
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1029
 msgid "B"
-msgstr "��б"
+msgstr "�"
 
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1031
 msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "КБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
 msgid "MB"
-msgstr "�"
+msgstr "��Б"
 
-#: sfdb_ui.cc:1020
+#: sfdb_ui.cc:1037
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "ГБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1062
+#: sfdb_ui.cc:1070
 msgid "Search returned no results."
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1064
+#: sfdb_ui.cc:1072
 msgid "Found %1 match"
 msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
 
-#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
 msgid "one track per file"
-msgstr "�дна дорожка на файл"
+msgstr "�дна дорожка на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
 msgid "one track per channel"
-msgstr "�дна дорожка на канал"
+msgstr "�дна дорожка на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
 msgid "sequence files"
-msgstr "очищенные файлы"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
 msgid "all files in one track"
-msgstr "�се файлы в одну дорожку"
+msgstr "�се файлы в одну дорожку"
 
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
 msgid "merge files"
-msgstr "�бъединить файлы"
+msgstr "�бъединить файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
 msgid "one region per file"
-msgstr "�дна область на файл"
+msgstr "�дна область на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
 msgid "one region per channel"
-msgstr "�дна область на канал"
+msgstr "�дна область на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
 msgid "all files in one region"
-msgstr "�се файлы в одной области"
+msgstr "�се файлы в одной области"
 
-#: sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1373
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10657,58 +10848,55 @@ msgstr ""
 "Один или более выбранных файлов\n"
 "не могут быть использованы в %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1503
+#: sfdb_ui.cc:1513
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
 
-#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
+#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
 msgid "file timestamp"
-msgstr "�о отметке времени файла"
+msgstr "�о отметке времени файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
+#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
 msgid "edit point"
-msgstr "�о курсору редактора"
+msgstr "�о курсору редактора"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
+#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
 msgid "playhead"
-msgstr "�о указателю воспр."
+msgstr "�о указателю воспр."
 
-#: sfdb_ui.cc:1523
+#: sfdb_ui.cc:1533
 msgid "session start"
-msgstr "� начало сеанса"
+msgstr "� начало сеанса"
 
-#: sfdb_ui.cc:1528
+#: sfdb_ui.cc:1538
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1550
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1560
 msgid "<b>Insert at</b>"
-msgstr "Вставить:"
+msgstr "<b>Куда вставить</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1563
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1573
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>��азделяются:</b>"
+msgstr "<b>��пособ вставки</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1581
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1591
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
-msgstr "Качество преобразования:"
+msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
+#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
 msgid "Best"
 msgstr "Наилучшее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
+#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
 msgid "Good"
 msgstr "Хорошее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
+#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
 msgid "Quick"
-msgstr "Быстрое преобразование"
+msgstr "Быстрое"
 
-#: sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1607
 msgid "Fastest"
 msgstr "Быстрее всего"
 
@@ -10724,11 +10912,11 @@ msgstr "Проценты"
 msgid "Units"
 msgstr "Единица измерения"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
 msgid "Sprung"
 msgstr "Прыжок"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
 msgid "Wheel"
 msgstr "Переход"
 
@@ -10736,22 +10924,21 @@ msgstr "Переход"
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Макс. скорость"
 
-#: shuttle_control.cc:556
-#, fuzzy
+#: shuttle_control.cc:560
 msgid "Playing"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизведение"
 
-#: shuttle_control.cc:571
+#: shuttle_control.cc:575
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:573
+#: shuttle_control.cc:577
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:582
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
@@ -10771,44 +10958,40 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Азимут:"
 
-#: startup.cc:77
+#: startup.cc:72
 msgid "Create a new session"
 msgstr "Начать новый сеанс"
 
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:73
 msgid "Open an existing session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: startup.cc:79
+#: startup.cc:74
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
-"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге"
+"%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
 
-#: startup.cc:81
-#, fuzzy
+#: startup.cc:76
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
 
-#: startup.cc:84
+#: startup.cc:79
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
 
-#: startup.cc:202
-#, fuzzy
+#: startup.cc:196
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
 "stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
 "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
 "report issues\n"
@@ -10825,22 +11008,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Перед вами БЕТА-версия Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
-"В ней всё ещё есть некоторое количество недочётов, не исправив которые \n"
-"мы не можем назвать эту версию рекомендуемой к повседневному использованию.\n"
-"Отсюда — несколько советов:\n"
+"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n"
+"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n"
 "\n"
 "1) Пожалуйста,  <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
 "   достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
 "   это и может быть так.\n"
-"2) Обзор новшеств приведён по адресу http://ardour.org/a3_features.\n"
-"3) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
 "ошибках</b>.\n"
-"4) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
-"   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-alpha.\n"
-"5) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+"3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
+"   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
+"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
 "комментарии\n"
 "   и идеи касательно новой версии.\n"
-"6) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
+"5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
 "   с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
 "   сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
 "\n"
@@ -10848,15 +11029,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:228
+#: startup.cc:220
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Это БЕТА-версия программы"
 
-#: startup.cc:335
+#: startup.cc:326
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Параметры звука и MIDI"
 
-#: startup.cc:347
+#: startup.cc:338
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -10873,15 +11054,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
 
-#: startup.cc:373
+#: startup.cc:364
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Приветствуем вас в %1"
 
-#: startup.cc:396
+#: startup.cc:387
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
 
-#: startup.cc:402
+#: startup.cc:393
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10899,11 +11080,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
 "папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
 
-#: startup.cc:424
+#: startup.cc:417
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
 
-#: startup.cc:445
+#: startup.cc:438
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10928,28 +11109,27 @@ msgstr ""
 "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
 "предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
 
-#: startup.cc:466
+#: startup.cc:459
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Способ мониторинга"
 
-#: startup.cc:489
+#: startup.cc:482
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
 
-#: startup.cc:491
-#, fuzzy
+#: startup.cc:484
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
 msgstr ""
 "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
-"<i>Предпочтительно для простого использования</i>."
+"Предпочтительно для простого использования."
 
-#: startup.cc:500
+#: startup.cc:493
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
 
-#: startup.cc:503
+#: startup.cc:496
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10957,8 +11137,7 @@ msgstr ""
 "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
 "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
 
-#: startup.cc:525
-#, fuzzy
+#: startup.cc:518
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10968,27 +11147,26 @@ msgstr ""
 "<i>В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n"
 "Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любом сеансе.</i>\n"
 "\n"
-"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте "
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
 "предлагаемое по умолчанию.</i>"
 
-#: startup.cc:536
-#, fuzzy
+#: startup.cc:529
 msgid "Monitor Section"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��екция монитора"
 
-#: startup.cc:576
+#: startup.cc:569
 msgid "What would you like to do ?"
 msgstr "Что вы хотите сделать?"
 
-#: startup.cc:705
+#: startup.cc:704
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:750
 msgid "Session name:"
 msgstr "Название сеанса:"
 
-#: startup.cc:774
+#: startup.cc:773
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Создать папку сеанса в:"
 
@@ -11016,60 +11194,59 @@ msgstr "Выберите шаблон"
 msgid "New Session"
 msgstr "Создать сеанс"
 
-#: startup.cc:1042
+#: startup.cc:1043
 msgid "Select session file"
 msgstr "Выберите файл сеанса"
 
-#: startup.cc:1058
+#: startup.cc:1059
 msgid "Browse:"
 msgstr "Обзор:"
 
-#: startup.cc:1067
+#: startup.cc:1068
 msgid "Select a session"
 msgstr "Выберите сеанс"
 
-#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
+#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
 msgid "channels"
 msgstr "канал(-ов)"
 
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1110
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Шины</b>"
 
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1111
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Входы</b>"
 
-#: startup.cc:1111
+#: startup.cc:1112
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Выходы</b>"
 
-#: startup.cc:1119
+#: startup.cc:1120
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Создать мастер-шину"
 
-#: startup.cc:1129
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1130
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
 
-#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
+#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
 msgid "Use only"
 msgstr "Использовать только"
 
-#: startup.cc:1189
+#: startup.cc:1190
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Автоматически подключить выходы"
 
-#: startup.cc:1211
+#: startup.cc:1212
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... к мастер-шине"
 
-#: startup.cc:1221
+#: startup.cc:1222
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... к физическим выходам"
 
-#: startup.cc:1271
+#: startup.cc:1272
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
 
@@ -11294,14 +11471,12 @@ msgid "Move to next octave"
 msgstr "Перейти к следующей октаве"
 
 #: step_entry.cc:618
-#, fuzzy
 msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "��становить длину фейда затухания"
+msgstr "��ерейти к следующей длительности нот"
 
 #: step_entry.cc:619
-#, fuzzy
 msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "�� концу предыдущей области"
+msgstr "��ерейти к предыдущей длительности нот"
 
 #: step_entry.cc:621
 msgid "Increase Note Length"
@@ -11313,11 +11488,11 @@ msgstr "Уменьшить длительность ноты"
 
 #: step_entry.cc:624
 msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей силе нажатия"
 
 #: step_entry.cc:625
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия"
 
 #: step_entry.cc:627
 msgid "Increase Note Velocity"
@@ -11405,31 +11580,31 @@ msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
 
 #: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо"
 
 #: step_entry.cc:666
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо"
 
 #: step_entry.cc:668
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано"
 
 #: step_entry.cc:670
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано"
 
 #: step_entry.cc:672
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте"
 
 #: step_entry.cc:674
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
 
 #: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
 
 #: step_entry.cc:680
 msgid "Toggle Triple Notes"
@@ -11459,6 +11634,11 @@ msgstr "Переключить ввод аккордов"
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
 
+#: stereo_panner.cc:108
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%"
+
 #: stereo_panner_editor.cc:35
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Стереопанорама"
@@ -11488,9 +11668,8 @@ msgid "beat:"
 msgstr "в доле:"
 
 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
-#, fuzzy
 msgid "Pulse note"
-msgstr "удаление ноты"
+msgstr ""
 
 #: tempo_dialog.cc:55
 msgid "Edit Tempo"
@@ -11550,9 +11729,8 @@ msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Темп начинается"
 
 #: tempo_dialog.cc:240
-#, fuzzy
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "некорректное определение ноты (%1)"
+msgstr ""
 
 #: tempo_dialog.cc:266
 msgid "Edit Meter"
@@ -11571,9 +11749,8 @@ msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Размер начинается в такте:"
 
 #: tempo_dialog.cc:441
-#, fuzzy
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "некорректное определение ноты (%1)"
+msgstr ""
 
 #: theme_manager.cc:56
 msgid "Dark Theme"
@@ -11603,13 +11780,16 @@ msgstr "Объект"
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 
-#: time_axis_view.cc:121
-msgid "gTortnam"
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:331
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr ""
+#: time_axis_view_item.cc:332
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2"
+msgstr[1] "Новая длительность размером %1 кадра находится за пределами %2"
+msgstr[2] "Новая длительность размером %1 кадров находится за пределами %2"
 
 #: time_fx_dialog.cc:62
 msgid "Quick but Ugly"
@@ -11625,7 +11805,7 @@ msgstr "Содержит:"
 
 #: time_fx_dialog.cc:65
 msgid "Minimize time distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Минимизировать искажения"
 
 #: time_fx_dialog.cc:66
 msgid "Preserve Formants"
@@ -11636,14 +11816,12 @@ msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeStretchDialog"
 
 #: time_fx_dialog.cc:75
-#, fuzzy
 msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Смена высоты тона"
+msgstr ""
 
 #: time_fx_dialog.cc:77
-#, fuzzy
 msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Растягивание во времени"
+msgstr ""
 
 #: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
@@ -11658,9 +11836,8 @@ msgid "Cents:"
 msgstr "Сотые:"
 
 #: time_fx_dialog.cc:123
-#, fuzzy
 msgid "Time|Shift"
-msgstr "Изменить"
+msgstr ""
 
 #: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
 msgid "TimeFXButton"
@@ -11750,9 +11927,103 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Скрытый"
+
+#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки"
+
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать шину мониторинга (больше контроля, можно использовать AFL/"
+#~ "PFL )"
+
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Блок"
+
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
+
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Локализация отключена"
+
+#~ msgid "Translations enabled"
+#~ msgstr "Локализация включена"
+
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
+
+#~ msgid "Enable Translations"
+#~ msgstr "Использовать локализованный интерфейс"
+
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "К маркеру выделения"
+
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Воспроизвести от маркера выделения"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах"
+
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Банк:"
+
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Программа:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Канал:"
+
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Подвыборок на выборку"
+
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "Constant Power"
+#~ msgstr "С постоянной силой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were not in use and \n"
+#~ "have been moved to: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "After a restart of %5\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие %1 файлов не используются.\n"
+#~ "Последующая очистка корзины освободит\n"
+#~ "%2 мегабайт места на диске.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
+#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую шину"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "Редактирование"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
-#~ msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "Изменить точку редактирования"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Редактирование"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
@@ -11775,27 +12046,12 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Link Object / Range Tools"
 #~ msgstr "Объект"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "editing|E"
-#~ msgstr "Редактирование"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharing Editing?"
-#~ msgstr "Изменить точку редактирования"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "вх"
-
 #~ msgid "Disable plugins during recording"
 #~ msgstr "Отключать эффекты при записи"
 
 #~ msgid "Visual|Interface"
 #~ msgstr "Интерфейс"
 
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Редактирование"
-
 #~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
 #~ msgstr "У источника тайм-кода и звукового интерфеса один синхросигнал"
 
@@ -11838,9 +12094,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Toolbars when Maximised"
 #~ msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне"
 
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "редактор"
-
 #~ msgid "Realtime Priority"
 #~ msgstr "Приоритет реального времени"
 
@@ -12189,9 +12442,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
 #~ msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
 
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Управление по MIDI"
-
 #~ msgid "A track already exists with that name"
 #~ msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
 
@@ -12364,10 +12614,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "duplicate region"
 #~ msgstr "дублирование области"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "Создать область"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "C"
 #~ msgstr "CD"
@@ -12385,9 +12631,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Set tempo map"
 #~ msgstr "Задать карту темпа"
 
-#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-#~ msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit Presets"
 #~ msgstr "Предустановка"
@@ -12399,9 +12642,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Shortest silence:"
 #~ msgstr "Самая короткая тишина:"
 
-#~ msgid "Full silence"
-#~ msgstr "Полная тишина"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Spanish:\n"
 #~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -12612,9 +12852,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
 #~ msgstr "Не запускать эффекты во время записи"
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Запертое соло"
-
 #~ msgid "JACK does monitoring"
 #~ msgstr "JACK выполняет контроль"
 
@@ -12698,9 +12935,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "height"
 #~ msgstr "Высота"
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Высота"
-
 #~ msgid "ardour: x-fade edit"
 #~ msgstr "Ardour — Редактор кроссфейдов"
 
@@ -12725,9 +12959,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Define sync point"
 #~ msgstr "Определить точку синхронизации"
 
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Исходное положение"
-
 #~ msgid "Add Single Range"
 #~ msgstr "Добавить одиночное выделение"
 
@@ -13089,9 +13320,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "toggle fade out active"
 #~ msgstr "переключение активности фейда затухания"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
-
 #~ msgid "Split & Later Section Moves"
 #~ msgstr "Разделиться с перемещением вторых частей"
 
@@ -13132,9 +13360,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "192kHz"
 #~ msgstr "192 КГц"
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "Нормальное"
-
 #~ msgid "intermediate"
 #~ msgstr "Среднее"
 
@@ -13198,9 +13423,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Please enter a valid target directory."
 #~ msgstr "Введите корректный конечный каталог."
 
-#~ msgid "Export to File"
-#~ msgstr "Экспортировать в файл"
-
 #~ msgid "add gain automation event"
 #~ msgstr "добавление события автоматизации усиления"