msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 02:50+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 03:23+0300\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
+"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: about.cc:122
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Armand Klenk"
#: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
msgid "Nick Lanham"
msgstr "Nick Lanham"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Португальский:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:193
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
"\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:196
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Греческий:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Шведский:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Польский:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Чешский:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Норвежский:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Китайский:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:578
+#: about.cc:579
msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:582
+#: about.cc:583
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:583
+#: about.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
"%1\n"
"(собрано из редакции %2)"
-#: about.cc:587
+#: about.cc:588
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация сборки"
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Loading menus from %1"
-#: actions.cc:83
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:83 actions.cc:84
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
msgstr "badly formatted UI definition file: %1"
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 menu definition file not found"
-#: actions.cc:90
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:90 actions.cc:91
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-#: add_route_dialog.cc:53
-#: route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Добавить дорожку или шину"
msgid "Add:"
msgstr "Добавить:"
-#: add_route_dialog.cc:117
-#: startup.cc:819
-#: time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Параметры</b>"
-#: add_route_dialog.cc:127
-#: bundle_manager.cc:194
-#: region_editor.cc:50
+#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
#: route_group_dialog.cc:66
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: add_route_dialog.cc:218
-#: add_route_dialog.cc:227
-#: rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: rc_option_editor.cc:1351
-#: rc_option_editor.cc:1353
-#: rc_option_editor.cc:1361
-#: rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1394
-#: rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1398
-#: rc_option_editor.cc:1429
-#: rc_option_editor.cc:1431
-#: rc_option_editor.cc:1433
-#: rc_option_editor.cc:1441
-#: rc_option_editor.cc:1449
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
+#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:219
-#: add_route_dialog.cc:230
-#: editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1580
-#: rc_option_editor.cc:1588
-#: rc_option_editor.cc:1596
-#: rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1621
-#: rc_option_editor.cc:1629
-#: rc_option_editor.cc:1638
-#: rc_option_editor.cc:1647
-#: rc_option_editor.cc:1656
-#: rc_option_editor.cc:1664
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:220
-#: add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:221
-#: add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
#: add_route_dialog.cc:263
msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI input data\n"
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
"\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead."
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
msgstr ""
-"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены <b>ТОЛЬКО</b> для использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на входе.\n"
+"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены <b>ТОЛЬКО</b> для "
+"использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на "
+"входе.\n"
"\n"
-"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные звуковые и MIDI-дорожки."
+"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
+"звуковые и MIDI-дорожки."
-#: add_route_dialog.cc:307
-#: add_route_dialog.cc:326
-#: editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
-#: add_route_dialog.cc:310
-#: add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
msgid "Non Layered"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:311
-#: add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
msgid "Tape"
msgstr "Пленочная"
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:426
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:430
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:454
msgid "3 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:458
msgid "4 Channel"
msgstr "4 канала"
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:462
msgid "5 Channel"
msgstr "5 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:466
msgid "6 Channel"
msgstr "6 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:470
msgid "8 Channel"
msgstr "8 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:474
msgid "12 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:463
-#: mixer_strip.cc:2110
+#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
-#: add_route_dialog.cc:496
-#: add_route_dialog.cc:510
-#: route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Создать группу..."
-#: add_route_dialog.cc:500
-#: route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
-#: add_route_dialog.cc:572
+#: add_route_dialog.cc:587
msgid "-none-"
msgstr "-нет-"
"%1 обнаружил файл <i>%2</i> в следующих папках:\n"
"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Выберите, из какой папки загрузить этот файл."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45
-#: missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60
-#: editor.cc:1867
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:67
-#: editor_actions.cc:138
-#: export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: analysis_window.cc:68
-#: editor_actions.cc:585
-#: mixer_ui.cc:124
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
#: mixer_ui.cc:1792
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:160
+#: ardour_ui.cc:168
msgid "audition"
msgstr "прослушивание"
-#: ardour_ui.cc:161
+#: ardour_ui.cc:169
msgid "solo"
msgstr "солирование"
-#: ardour_ui.cc:162
+#: ardour_ui.cc:170
msgid "feedback"
msgstr "отклик"
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_ui.cc:172
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ardour_ui.cc:281
+#: ardour_ui.cc:293
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-#: ardour_ui.cc:341
+#: ardour_ui.cc:353
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Запускается звуковой движок"
-#: ardour_ui.cc:641
-#: startup.cc:612
+#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
-#: ardour_ui.cc:689
+#: ardour_ui.cc:783
msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
msgstr ""
-"Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у системы.\n"
+"Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой "
+"памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у "
+"системы.\n"
"\n"
-"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно это контролируется в %2."
+"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
+"это контролируется в %2."
-#: ardour_ui.cc:706
+#: ardour_ui.cc:800
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Больше не показывать это окно"
-#: ardour_ui.cc:747
+#: ardour_ui.cc:847
msgid "Don't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: ardour_ui.cc:748
+#: ardour_ui.cc:848
msgid "Just quit"
msgstr "Просто выйти"
-#: ardour_ui.cc:749
+#: ardour_ui.cc:849
msgid "Save and quit"
msgstr "Сохранить и выйти"
-#: ardour_ui.cc:759
+#: ardour_ui.cc:859
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"«Просто выйти»."
-#: ardour_ui.cc:785
+#: ardour_ui.cc:890
msgid "Please wait while %1 cleans up..."
msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..."
-#: ardour_ui.cc:803
+#: ardour_ui.cc:908
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Сеанс не сохранён"
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:929
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:827
+#: ardour_ui.cc:932
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:841
+#: ardour_ui.cc:946
msgid "Prompter"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:1024
msgid "disconnected"
msgstr "отсоединено"
-#: ardour_ui.cc:913
+#: ardour_ui.cc:1031
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:917
+#: ardour_ui.cc:1035
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:935
+#: ardour_ui.cc:1053
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: ardour_ui.cc:939
+#: ardour_ui.cc:1057
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:942
+#: ardour_ui.cc:1060
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:945
+#: ardour_ui.cc:1063
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:948
-#: session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:1069
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:1072
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:957
+#: ardour_ui.cc:1075
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:965
+#: ardour_ui.cc:1083
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:1086
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:971
+#: ardour_ui.cc:1089
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:990
+#: ardour_ui.cc:1108
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1009
+#: ardour_ui.cc:1127
#, c-format
-msgid "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr "Буферы: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Буферы: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1163
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
-#: ardour_ui.cc:1047
+#: ardour_ui.cc:1165
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1065
+#: ardour_ui.cc:1183
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">>24ч</span>"
-#: ardour_ui.cc:1076
+#: ardour_ui.cc:1194
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1102
+#: ardour_ui.cc:1220
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1219
-#: ardour_ui.cc:1228
-#: startup.cc:1031
+#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Недавние сеансы"
-#: ardour_ui.cc:1310
+#: ardour_ui.cc:1428
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 не соединен с JACK.\n"
"Открытие и закрытие сеансов невозможно."
-#: ardour_ui.cc:1337
+#: ardour_ui.cc:1455
msgid "Open Session"
msgstr "Открыть сеанс"
-#: ardour_ui.cc:1355
-#: session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
-#: startup.cc:1060
+#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
msgid "%1 sessions"
msgstr "Cеансы %1"
-#: ardour_ui.cc:1392
+#: ardour_ui.cc:1510
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1400
+#: ardour_ui.cc:1518
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1406
-#: ardour_ui.cc:1467
+#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
"JACK с увеличенным количеством портов."
-#: ardour_ui.cc:1441
+#: ardour_ui.cc:1559
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1568
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1459
+#: ardour_ui.cc:1577
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
-#: ardour_ui.cc:1576
+#: ardour_ui.cc:1694
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
"как пытаться что-либо записать.\n"
"Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
-#: ardour_ui.cc:1966
+#: ardour_ui.cc:2084
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1968
+#: ardour_ui.cc:2086
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
"JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
-#: ardour_ui.cc:1994
+#: ardour_ui.cc:2112
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2074
+#: ardour_ui.cc:2192
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
-#: ardour_ui.cc:2075
+#: ardour_ui.cc:2193
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
-#: ardour_ui.cc:2099
+#: ardour_ui.cc:2217
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2111
+#: ardour_ui.cc:2229
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
-#: ardour_ui.cc:2112
+#: ardour_ui.cc:2230
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2115
+#: ardour_ui.cc:2233
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: ardour_ui.cc:2149
+#: ardour_ui.cc:2267
msgid "Rename Session"
msgstr "Переименовать сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2150
+#: ardour_ui.cc:2268
msgid "New session name"
msgstr "Новое название сеанса"
-#: ardour_ui.cc:2164
-#: ardour_ui.cc:2540
-#: ardour_ui.cc:2585
+#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия сеансов не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2172
-msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+#: ardour_ui.cc:2290
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2181
+#: ardour_ui.cc:2299
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
"Не удалось переименовать этот сеанс.\n"
"Очень может быть, что всё испортилось."
-#: ardour_ui.cc:2296
+#: ardour_ui.cc:2414
msgid "Save Template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2297
+#: ardour_ui.cc:2415
msgid "Name for template:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2416
msgid "-template"
msgstr "-шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2336
+#: ardour_ui.cc:2454
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"уже существует. Открыть его?"
-#: ardour_ui.cc:2346
+#: ardour_ui.cc:2464
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2702
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса"
-#: ardour_ui.cc:2663
+#: ardour_ui.cc:2792
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
-#: ardour_ui.cc:2678
+#: ardour_ui.cc:2807
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации порта"
-#: ardour_ui.cc:2679
+#: ardour_ui.cc:2808
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:2829
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
-#: ardour_ui.cc:2706
+#: ardour_ui.cc:2835
msgid "Loading Error"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ardour_ui.cc:2707
+#: ardour_ui.cc:2836
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
-#: ardour_ui.cc:2789
+#: ardour_ui.cc:2918
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
-#: ardour_ui.cc:2916
+#: ardour_ui.cc:3045
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
-#: ardour_ui.cc:2920
-#: ardour_ui.cc:2930
-#: ardour_ui.cc:3063
-#: ardour_ui.cc:3070
+#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Очистить"
-#: ardour_ui.cc:2921
+#: ardour_ui.cc:3050
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Они могут включать области, которым\n"
"нужны неиспользуемые файлы."
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3109
msgid "kilo"
msgstr "кило"
-#: ardour_ui.cc:2983
+#: ardour_ui.cc:3112
msgid "mega"
msgstr "мега"
-#: ardour_ui.cc:2986
+#: ardour_ui.cc:3115
msgid "giga"
msgstr "гига"
-#: ardour_ui.cc:2991
+#: ardour_ui.cc:3120
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
"освободив при этом %3 %4байт\n"
"дискового пространства."
-#: ardour_ui.cc:2998
+#: ardour_ui.cc:3127
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
-#: ardour_ui.cc:3058
+#: ardour_ui.cc:3187
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
-#: ardour_ui.cc:3065
+#: ardour_ui.cc:3194
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"неиспользуемые звуковые файлы\n"
"будут перемещены в «мертвую» зону."
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3202
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: ardour_ui.cc:3103
+#: ardour_ui.cc:3232
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Очищенные файлы"
-#: ardour_ui.cc:3120
+#: ardour_ui.cc:3249
msgid "deleted file"
msgstr "удалён файл"
-#: ardour_ui.cc:3274
+#: ardour_ui.cc:3346
+msgid ""
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3350
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3351
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
+
+#: ardour_ui.cc:3354
+#, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Да"
+
+#: ardour_ui.cc:3380
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3382
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3414
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3419
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "не удалось открыть %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3489
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3650
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
-#: ardour_ui.cc:3303
+#: ardour_ui.cc:3679
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
-#: ardour_ui.cc:3322
+#: ardour_ui.cc:3698
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3738
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Восстановление данных"
-#: ardour_ui.cc:3363
+#: ardour_ui.cc:3739
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"%1 может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
-#: ardour_ui.cc:3375
+#: ardour_ui.cc:3751
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Проигнорировать"
-#: ardour_ui.cc:3376
+#: ardour_ui.cc:3752
msgid "Recover from crash"
msgstr "Восстановить данные"
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:3772
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
-#: ardour_ui.cc:3397
+#: ardour_ui.cc:3773
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n"
"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
-#: ardour_ui.cc:3406
+#: ardour_ui.cc:3782
msgid "Do not load session"
msgstr "Не загружать сеанс"
-#: ardour_ui.cc:3407
+#: ardour_ui.cc:3783
msgid "Load session anyway"
msgstr "Все равно загрузить"
-#: ardour_ui.cc:3428
+#: ardour_ui.cc:3804
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
-#: ardour_ui.cc:3441
+#: ardour_ui.cc:3817
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
-#: ardour_ui.cc:3735
+#: ardour_ui.cc:3902
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3915
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4152
msgid ""
-"%4This is a session from an older version of Ardour%5\n"
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
-"Ardour has copied the old session file\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
"\n"
"%6%1%7\n"
"\n"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui2.cc:139
-#: monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)"
#: ardour_ui2.cc:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
-msgstr ""
-"<b>Основной счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
-"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс '+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
-"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span>."
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Основной счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. "
+"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз "
+"или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
+"span>."
#: ardour_ui2.cc:143
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
-msgstr ""
-"<b>Вспомогательный счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
-"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс '+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
-"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span>."
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Вспомогательный счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей "
+"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание "
+"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
+"span>."
#: ardour_ui2.cc:175
msgid "[ERROR]: "
msgid "[INFO]: "
msgstr "[СПРАВКА]:"
-#: ardour_ui2.cc:243
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
msgid "Auto Return"
msgstr "Автовозврат"
-#: ardour_ui2.cc:245
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
msgid "Follow Edits"
msgstr "Следовать правкам"
-#: ardour_ui2.cc:631
-#: rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:903
-#: rc_option_editor.cc:906
-#: rc_option_editor.cc:908
-#: rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918
-#: rc_option_editor.cc:926
-#: rc_option_editor.cc:928
-#: rc_option_editor.cc:936
-#: rc_option_editor.cc:943
-#: rc_option_editor.cc:952
-#: rc_option_editor.cc:954
-#: rc_option_editor.cc:956
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:966
-#: rc_option_editor.cc:975
-#: session_option_editor.cc:221
-#: session_option_editor.cc:223
-#: session_option_editor.cc:244
-#: session_option_editor.cc:246
-#: session_option_editor.cc:248
-#: session_option_editor.cc:255
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
+#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
+#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:225
msgid "Don't close"
msgstr "Не закрывать"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:226
msgid "Just close"
msgstr "Просто закрыть"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:227
msgid "Save and close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
-#: editor_actions.cc:134
-#: editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
-#: engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
msgid "Sample Format"
msgstr "Формат сэмпла"
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
-#: rc_option_editor.cc:1431
-#: route_time_axis.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: ardour_ui_ed.cc:116
-#: rc_option_editor.cc:1779
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:123
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
msgid "Recent..."
msgstr "Недавние сеансы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:127
-#: panner_editor.cc:29
-#: playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Добавить дорожку или шину..."
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Открыть сеанс"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Удалить выделение"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Экспортировать в файл"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "Connect"
msgstr "Соединить"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Snapshot..."
msgstr "Создать снимок..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154
-#: editor_actions.cc:1558
-#: editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123
-#: mixer_strip.cc:1452
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Save Template..."
msgstr "Сохранить шаблон..."
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:173
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:176
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Изменить метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:179
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Импортировать метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:182
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "В звуковые файлы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Stem export..."
msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
-#: ardour_ui_ed.cc:176
-#: editor_export_audio.cc:63
-#: export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:191
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:195
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ardour_ui_ed.cc:190
-#: keyeditor.cc:253
-#: rc_option_editor.cc:1345
+#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:191
-#: route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
msgid "Latency"
msgstr "Задержка отклика"
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Reconnect"
msgstr "Пересоединить"
-#: ardour_ui_ed.cc:196
-#: global_port_matrix.cc:198
-#: io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712
-#: mixer_strip.cc:838
+#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединить"
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:239
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Редактор на полный экран"
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:240
msgid "Show Toolbars"
msgstr "Показывать панели"
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-#: mixer_ui.cc:1862
-#: mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Микшер"
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:244
msgid "Mixer on Top"
msgstr "Микшер наверх"
-#: ardour_ui_ed.cc:233
+#: ardour_ui_ed.cc:245
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ardour_ui_ed.cc:235
-#: route_params_ui.cc:57
-#: route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: ardour_ui_ed.cc:238
-#: location_ui.cc:1134
+#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
msgid "Locations"
msgstr "Позиции"
-#: ardour_ui_ed.cc:240
-#: ardour_ui_ed.cc:644
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
msgid "Big Clock"
msgstr "Большой счётчик"
-#: ardour_ui_ed.cc:242
-#: speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-#: global_port_matrix.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Управление звуковыми соединениями"
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-#: global_port_matrix.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Управление MIDI-соединениями"
-#: ardour_ui_ed.cc:248
-#: midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Журнал MIDI-событий"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:263
msgid "Chat"
msgstr "Пообщаться"
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:265
msgid "Help|Manual"
msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:266
msgid "Reference"
msgstr "Справка в Интернете"
-#: ardour_ui_ed.cc:255
-#: theme_manager.cc:55
-#: theme_manager.cc:62
+#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
msgid "Theme Manager"
msgstr "Стиль оформления"
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-#: keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
msgstr "Клавиатурные комбинации"
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-#: bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Управление пакетами"
-#: ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:272
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Добавить звуковую дорожку"
-#: ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:274
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Добавить звуковую шину"
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
-#: ardour_ui_ed.cc:269
-#: plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ardour_ui_ed.cc:277
-#: rc_option_editor.cc:995
-#: rc_option_editor.cc:1006
-#: rc_option_editor.cc:1015
-#: rc_option_editor.cc:1028
-#: rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1050
-#: rc_option_editor.cc:1060
-#: rc_option_editor.cc:1062
-#: rc_option_editor.cc:1072
-#: rc_option_editor.cc:1088
-#: rc_option_editor.cc:1101
-#: rc_option_editor.cc:1119
-#: rc_option_editor.cc:1121
-#: rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1138
-#: rc_option_editor.cc:1140
-#: rc_option_editor.cc:1157
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1289
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: ardour_ui_ed.cc:283
-#: engine_dialog.cc:85
-#: sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:298
msgid "Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:302
msgid "Start/Stop"
msgstr "Старт/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Остановиться и забыть захват"
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Transition To Roll"
msgstr "В обычном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "В обратном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:326
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Воспроизвести петлю"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Play Selected Range"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Enable Record"
msgstr "Разрешить запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:339
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:343
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:346
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Перемотать назад (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Перемотать назад (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-#: startup.cc:695
+#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
msgid "Forward"
msgstr "Перемотать вперёд"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Goto Zero"
msgstr "К нулевой отметке"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Goto Start"
msgstr "К началу"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Goto End"
msgstr "В конец"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "К текущему времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:374
msgid "Focus On Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:366
-#: ardour_ui_ed.cc:375
-#: audio_clock.cc:2046
-#: editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544
-#: export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41
-#: session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80
-#: session_option_editor.cc:83
-#: session_option_editor.cc:96
-#: session_option_editor.cc:109
-#: session_option_editor.cc:111
-#: session_option_editor.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
msgid "Timecode"
msgstr "Тайм-код"
-#: ardour_ui_ed.cc:368
-#: ardour_ui_ed.cc:377
-#: editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Такты и доли"
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-#: ardour_ui_ed.cc:381
-#: audio_clock.cc:2050
-#: editor.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:396
msgid "Punch In"
msgstr "Начало врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:385
-#: mixer_strip.cc:1878
-#: route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
#: time_info_box.cc:113
msgid "In"
msgstr "Вход"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Punch Out"
msgstr "Конец врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:389
-#: time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
msgid "Out"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:404
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Врезка"
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:405
msgid "In/Out"
msgstr "Вх/Вых"
-#: ardour_ui_ed.cc:396
-#: rc_option_editor.cc:952
+#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
msgid "Click"
msgstr "Метроном"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
msgid "Auto Input"
msgstr "Автовход"
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:414
msgid "Auto Play"
msgstr "Автовоспр."
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Синхронизировать начало с видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Time Master"
msgstr "Ведущий времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:441
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
-#: ardour_ui_ed.cc:430
-#: shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
msgid "Semitones"
msgstr "Полутона"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Send MTC"
msgstr "Передавать MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:448
msgid "Send MMC"
msgstr "Передавать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:440
-#: rc_option_editor.cc:1583
+#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:454
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:460
msgid "Panic"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:588
+#: ardour_ui_ed.cc:600
msgid "Wall Clock"
msgstr "Текущее время"
-#: ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:601
msgid "Disk Space"
msgstr "Диск. пространство"
-#: ardour_ui_ed.cc:590
+#: ardour_ui_ed.cc:602
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:603
msgid "Buffers"
msgstr "Буферы"
-#: ardour_ui_ed.cc:592
+#: ardour_ui_ed.cc:604
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:605
msgid "Timecode Format"
msgstr "Формат тайм-кода"
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:606
msgid "File Format"
msgstr "Формат файлов"
msgid "Internal"
msgstr "Внутр. синхронизация"
-#: ardour_ui_options.cc:472
+#: ardour_ui_options.cc:475
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования"
-#: ardour_ui_options.cc:474
+#: ardour_ui_options.cc:477
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1012
-#: audio_clock.cc:1031
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
msgid "--pending--"
msgstr ""
msgid "SR"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1089
-#: audio_clock.cc:1093
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
msgid "Pull"
msgstr ""
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1237
-#: editor.cc:243
-#: editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
#: editor_actions.cc:536
msgid "Tempo"
msgstr "Темп"
-#: audio_clock.cc:1241
-#: editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
msgid "Meter"
msgstr "Размер"
-#: audio_clock.cc:1819
-#: audio_streamview.cc:116
-#: editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3005
-#: session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379
-#: session_metadata_dialog.cc:435
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
#: session_metadata_dialog.cc:716
msgid "programming error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: audio_clock.cc:1952
-#: audio_clock.cc:1980
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2048
-#: editor.cc:240
-#: export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Такты : Доли"
-#: audio_clock.cc:2049
-#: export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Перейти к этой позиции"
-#: audio_region_editor.cc:63
-#: control_point_dialog.cc:49
-#: rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130
-#: rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "Дб"
msgid "Region gain:"
msgstr "Усиление области:"
-#: audio_region_editor.cc:76
-#: export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
msgid "Calculating..."
msgstr "Производится вычисление..."
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1001
msgid "add gain control point"
msgstr "добавление точки усиления"
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: automation_line.cc:252
-#: automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
msgid "automation event move"
msgstr "смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:462
-#: automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
msgid "automation range move"
msgstr "смещение выделения автоматизации"
-#: automation_line.cc:823
-#: region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "удаление контрольной точки"
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr ""
-#: automation_region_view.cc:160
-#: automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
msgid "add automation event"
msgstr "новое событие автоматизации"
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:255
-#: automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496
-#: gain_meter.cc:195
-#: generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729
-#: panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Вручную"
-#: automation_time_axis.cc:257
-#: automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501
-#: editor.cc:1944
-#: editor.cc:2021
-#: editor_actions.cc:118
-#: editor_actions.cc:1702
-#: gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455
-#: generic_pluginui.cc:731
-#: panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
+#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
-#: automation_time_axis.cc:259
-#: automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506
-#: gain_meter.cc:201
-#: generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733
-#: panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Запись"
-#: automation_time_axis.cc:261
-#: automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511
-#: gain_meter.cc:204
-#: generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735
-#: panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:351
-#: generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
msgid "???"
msgstr "???"
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:485
-#: editor_actions.cc:582
-#: editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55
-#: route_time_axis.cc:704
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:537
-#: editor.cc:1468
-#: editor.cc:1475
-#: editor.cc:1531
-#: editor.cc:1537
-#: export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
+#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:543
-#: rhythm_ferret.cc:110
-#: route_time_axis.cc:639
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
#: shuttle_control.cc:187
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
-#: bundle_manager.cc:207
-#: bundle_manager.cc:211
-#: mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2106
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2133
msgid "Input"
msgstr "Вход"
-#: bundle_manager.cc:208
-#: bundle_manager.cc:213
-#: bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161
-#: mixer_strip.cc:2109
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:266
-#: editor.cc:1985
-#: editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:267
-#: editor.cc:5523
-#: editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368
-#: plugin_ui.cc:462
-#: processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:709
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:704
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: bundle_manager.cc:273
-#: bundle_manager.cc:441
-#: editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202
-#: midi_list_editor.cc:106
-#: rc_option_editor.cc:656
+#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
#: session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименовать канал"
-#: canvas-simpleline.c:111
-#: canvas-simplerect.c:106
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: canvas-simpleline.c:112
-#: canvas-simplerect.c:107
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
msgstr "Координата по оси X для верхнего левого угла прямоугольника"
-#: canvas-simpleline.c:121
-#: canvas-simplerect.c:116
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: canvas-simpleline.c:122
-#: canvas-simplerect.c:117
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
msgstr "Координата по оси Y для верхнего левого угла прямоугольника"
-#: canvas-simpleline.c:132
-#: canvas-simplerect.c:127
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
msgid "x2"
msgstr "x2"
-#: canvas-simpleline.c:133
-#: canvas-simplerect.c:128
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
msgstr "Координата по оси X для нижнего правого угла прямоугольника"
-#: canvas-simpleline.c:142
-#: canvas-simplerect.c:137
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
msgid "y2"
msgstr "y2"
-#: canvas-simpleline.c:143
-#: canvas-simplerect.c:138
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
msgstr "Координата по оси Y для нижнего правого угла прямоугольника"
msgid "Set selected notes to this length"
msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам"
-#: edit_note_dialog.cc:58
-#: midi_list_editor.cc:104
-#: patch_change_dialog.cc:91
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
#: step_entry.cc:393
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Pitch"
msgstr "Высота тона"
-#: edit_note_dialog.cc:78
-#: step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
msgid "Velocity"
msgstr "Сила нажатия"
-#: edit_note_dialog.cc:88
-#: patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: edit_note_dialog.cc:98
-#: editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361
-#: export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313
-#: midi_list_editor.cc:114
-#: time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
msgid "edit note"
msgstr "правка ноты"
-#: editor.cc:141
-#: editor.cc:3442
+#: editor.cc:141 editor.cc:3455
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:142
-#: editor.cc:3444
+#: editor.cc:142 editor.cc:3457
msgid "Timecode Frames"
msgstr ""
-#: editor.cc:143
-#: editor.cc:3446
+#: editor.cc:143 editor.cc:3459
msgid "Timecode Seconds"
msgstr ""
-#: editor.cc:144
-#: editor.cc:3448
+#: editor.cc:144 editor.cc:3461
msgid "Timecode Minutes"
msgstr ""
-#: editor.cc:145
-#: editor.cc:3450
+#: editor.cc:145 editor.cc:3463
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:146
-#: editor.cc:3452
+#: editor.cc:146 editor.cc:3465
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:147
-#: editor.cc:3426
-#: quantize_dialog.cc:37
-#: quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Доли/128"
-#: editor.cc:148
-#: editor.cc:3424
-#: quantize_dialog.cc:38
-#: quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Доли/64"
-#: editor.cc:149
-#: editor.cc:3422
-#: quantize_dialog.cc:39
-#: quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:150
-#: editor.cc:3420
+#: editor.cc:150 editor.cc:3433
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:151
-#: editor.cc:3418
+#: editor.cc:151 editor.cc:3431
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:152
-#: editor.cc:3416
+#: editor.cc:152 editor.cc:3429
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:153
-#: editor.cc:3414
-#: quantize_dialog.cc:40
-#: quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:154
-#: editor.cc:3412
+#: editor.cc:154 editor.cc:3425
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:155
-#: editor.cc:3410
+#: editor.cc:155 editor.cc:3423
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:156
-#: editor.cc:3408
+#: editor.cc:156 editor.cc:3421
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:157
-#: editor.cc:3406
-#: quantize_dialog.cc:41
-#: quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:158
-#: editor.cc:3404
+#: editor.cc:158 editor.cc:3417
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:159
-#: editor.cc:3402
+#: editor.cc:159 editor.cc:3415
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:160
-#: editor.cc:3400
+#: editor.cc:160 editor.cc:3413
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:161
-#: editor.cc:3398
-#: quantize_dialog.cc:42
-#: quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:162
-#: editor.cc:3396
-#: quantize_dialog.cc:43
-#: quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:163
-#: editor.cc:3394
-#: quantize_dialog.cc:44
-#: quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:164
-#: editor.cc:3428
-#: quantize_dialog.cc:45
-#: quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:165
-#: editor.cc:3430
+#: editor.cc:165 editor.cc:3443
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:166
-#: editor.cc:3432
+#: editor.cc:166 editor.cc:3445
msgid "Marks"
msgstr "Маркеры"
-#: editor.cc:167
-#: editor.cc:3434
+#: editor.cc:167 editor.cc:3447
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:168
-#: editor.cc:3436
+#: editor.cc:168 editor.cc:3449
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:169
-#: editor.cc:3440
+#: editor.cc:169 editor.cc:3453
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:170
-#: editor.cc:3438
+#: editor.cc:170 editor.cc:3451
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:175
-#: editor.cc:3468
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:176
-#: editor.cc:3470
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:177
-#: editor.cc:3472
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:182
-#: editor.cc:192
-#: editor.cc:3511
-#: editor.cc:3536
-#: editor_actions.cc:117
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
msgstr "Указатель воспроизведения"
-#: editor.cc:183
-#: editor.cc:3509
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
-#: editor.cc:184
-#: editor.cc:193
-#: editor.cc:3538
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:189
-#: editor.cc:3530
-#: mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:190
-#: editor.cc:3532
-#: mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:191
-#: editor.cc:3534
+#: editor.cc:191 editor.cc:3547
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:194
-#: editor.cc:3101
-#: editor.cc:3540
+#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Диапазоны петель/врезок"
-#: editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
msgstr "Маркеры CD"
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:250
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:266
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:554
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:555
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:556
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:557
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Группы дорожек и шин"
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:558
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и маркеры"
-#: editor.cc:689
-#: editor.cc:5374
-#: rc_option_editor.cc:1175
-#: rc_option_editor.cc:1183
-#: rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1208
-#: rc_option_editor.cc:1210
-#: rc_option_editor.cc:1218
-#: rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1246
-#: rc_option_editor.cc:1258
-#: rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1268
-#: rc_option_editor.cc:1276
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1292
-#: rc_option_editor.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1315
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1440
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: editor.cc:1226
-#: editor.cc:1236
-#: editor.cc:4430
-#: editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1650
+#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1242
-#: editor.cc:1252
-#: editor.cc:4457
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1363
+#: editor.cc:1376
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Линейно (для схожего материала)"
-#: editor.cc:1373
-#: editor.cc:1510
-#: editor.cc:1572
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
msgid "Constant power"
msgstr "С постоянной силой"
-#: editor.cc:1382
-#: editor.cc:1503
-#: editor.cc:1565
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
msgid "Symmetric"
msgstr "Симметрично"
-#: editor.cc:1392
-#: editor.cc:1485
-#: editor.cc:1547
+#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: editor.cc:1401
-#: editor.cc:1494
-#: editor.cc:1556
-#: sfdb_ui.cc:1597
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
+#: sfdb_ui.cc:1715
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: editor.cc:1448
+#: editor.cc:1461
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1459
-#: editor.cc:1523
+#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1461
-#: editor.cc:1525
+#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1469
-#: editor.cc:1532
+#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
msgid "Slowest"
msgstr "Медленнее всего"
-#: editor.cc:1583
-#: route_time_axis.cc:1868
-#: selection.cc:1009
-#: selection.cc:1064
+#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "Ошибка в программе: "
-#: editor.cc:1684
-#: editor.cc:1692
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1688
+#: editor.cc:1701
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1827
+#: editor.cc:1840
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1863
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1864
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1873
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1880
-#: editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1887
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1894
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1913
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr "Преобразовать в область на месте"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1914
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
-#: editor.cc:1904
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1920
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1908
+#: editor.cc:1921
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Создать врезку из выделения"
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1924
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Добавить маркеры областей"
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1927
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1928
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Заполнить диапазон областью"
-#: editor.cc:1916
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Продублировать диапазон"
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1932
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Объединить диапазон"
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1933
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Объединить диапазон с обработкой"
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1934
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Свести диапазон в список областей"
-#: editor.cc:1922
+#: editor.cc:1935
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
-#: editor.cc:1923
-#: editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
msgid "Export Range..."
msgstr "Экспортировать выделение…"
-#: editor.cc:1938
-#: editor.cc:2019
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
-#: editor.cc:1939
-#: editor.cc:2020
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
msgid "Play From Start"
msgstr "Воспроизвести с начала"
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:1953
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1955
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:1952
-#: editor.cc:2029
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:1953
-#: editor.cc:2030
-#: editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53
-#: processor_box.cc:2215
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor.cc:1954
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:1955
-#: editor.cc:2032
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1970
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1971
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
-#: editor.cc:1960
-#: editor.cc:2034
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:1961
-#: editor.cc:2035
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:1962
-#: editor.cc:2036
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1963
-#: editor.cc:2037
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1977
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1978
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:1979
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1968
-#: editor.cc:2039
-#: editor_actions.cc:127
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:1976
-#: editor.cc:2047
-#: editor_actions.cc:309
-#: processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:1977
-#: editor.cc:2048
-#: editor_actions.cc:312
-#: processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:1978
-#: editor.cc:2049
-#: editor_actions.cc:313
-#: processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:1982
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1996
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:2003
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:1991
+#: editor.cc:2004
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:2000
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:2001
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
-#: editor.cc:2002
-#: editor.cc:2058
+#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
-#: editor.cc:2003
-#: editor.cc:2059
+#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
-#: editor.cc:2005
-#: editor.cc:2061
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3094
msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3095
msgid "Object Mode (select/move Objects)"
msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3096
msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
-#: editor.cc:3084
+#: editor.cc:3097
msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3098
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Нарисовать линию усиления области"
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3099
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Менять масштаб просмотра"
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3100
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3101
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Воспроизводить отдельные области"
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3102
msgid "Note Level Editing"
msgstr "Редактировать MIDI-дорожки"
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3103
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3104
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3105
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
-#: editor.cc:3093
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:3094
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:3095
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3109
msgid "Zoom focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3110
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3111
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3112
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица прилипания/сетки"
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3113
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим прилипания/сетки"
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3115
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3116
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3218
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr ""
-#: editor.cc:3267
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
msgid "Command|Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3282
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3276
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3278
+#: editor.cc:3291
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3297
-#: editor.cc:3321
-#: editor_actions.cc:106
-#: editor_actions.cc:1631
+#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3311
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3877
+#: editor.cc:3890
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Удаление списка воспроизведения"
-#: editor.cc:3878
+#: editor.cc:3891
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
-#: editor.cc:3888
+#: editor.cc:3901
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список"
-#: editor.cc:3889
+#: editor.cc:3902
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Сохранить список"
-#: editor.cc:3890
-#: editor_audio_import.cc:579
-#: editor_ops.cc:5833
-#: processor_box.cc:1953
-#: processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
+#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4047
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4050
+#: editor.cc:4063
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4078
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4716
+#: editor.cc:4718
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
-#: editor.cc:5522
-#: editor_markers.cc:941
-#: panner_ui.cc:393
-#: processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить"
msgid "Latch"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:97
-#: editor_regions.cc:111
-#: region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Layering"
msgstr "Слои"
-#: editor_actions.cc:99
-#: editor_regions.cc:112
-#: gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
#: stereo_panner_editor.cc:44
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: editor_actions.cc:101
-#: gain_meter.cc:123
-#: gain_meter.cc:754
-#: panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:102
-#: editor_actions.cc:122
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:103
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
msgid "Ranges"
msgstr "Выделения"
-#: editor_actions.cc:104
-#: editor_actions.cc:1627
-#: session_option_editor.cc:132
-#: session_option_editor.cc:134
-#: session_option_editor.cc:143
-#: session_option_editor.cc:150
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgstr "Фейды"
msgid "Link"
msgstr "Связь"
-#: editor_actions.cc:108
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Перейти к маркерам"
-#: editor_actions.cc:110
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
msgid "Markers"
msgstr "Маркеры"
msgid "Meter hold"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: editor_actions.cc:113
-#: session_option_editor.cc:221
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
msgid "MIDI Options"
msgstr "Параметры MIDI"
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: editor_actions.cc:115
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:205
-#: session_option_editor.cc:212
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Дополнительный счётчик"
-#: editor_actions.cc:129
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
msgid "Separate"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:132
-#: mixer_strip.cc:1890
-#: route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2402
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2397
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:137
-#: route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:186
-#: export_timespan_selector.cc:61
-#: processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все выделения"
msgid "Export Audio"
msgstr "Экспортировать звук"
-#: editor_actions.cc:295
-#: export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
msgid "Export Range"
msgstr "Экспортировать область"
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Разделить по выделению петли"
-#: editor_actions.cc:306
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Неподвижный указатель"
-#: editor_actions.cc:362
-#: insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Вставить промежуток времени"
msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:370
-#: editor_actions.cc:1555
-#: editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942
-#: editor_snapshots.cc:121
-#: mixer_strip.cc:1476
-#: route_time_axis.cc:706
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:701
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Только выделенные дорожки"
-#: editor_actions.cc:376
-#: time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
msgid "Largest"
msgstr "Огромная"
-#: editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
-#: editor_actions.cc:382
-#: time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: editor_actions.cc:388
-#: time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
msgid "Slide"
msgstr "Скольжение"
-#: editor_actions.cc:478
-#: editor_actions.cc:1576
-#: editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
+#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Блок"
msgid "Min:Sec"
msgstr "Мин:С"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "На самый верх"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Framenumber"
+msgstr "Номер дорожки"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "FPS синхросигнала"
+
+#: editor_actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полная тишина"
+
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Нормальное"
+
+#: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Исходное положение"
+
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: editor_actions.cc:579
-#: region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
msgid "Audition"
msgstr "Контроль"
-#: editor_actions.cc:588
-#: editor_routes.cc:470
-#: mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Показать автомат. области"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:630
msgid "By Region Name"
msgstr "По имени области"
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:632
msgid "By Region Length"
msgstr "По длительности области"
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:634
msgid "By Region Position"
msgstr "По расположению области"
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:636
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "По времени создания области"
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:638
msgid "By Region Start in File"
msgstr "По началу области в файле"
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:640
msgid "By Region End in File"
msgstr "По концу области в файле"
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:642
msgid "By Source File Name"
msgstr "По имени исходного файла"
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:644
msgid "By Source File Length"
msgstr "По длительности исходного файла"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:646
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "По дате создания исходного файла"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:648
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:651
msgid "Remove Unused"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:621
-#: editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74
-#: session_import_dialog.cc:94
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:658
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Импортировать в список областей…"
-#: editor_actions.cc:627
-#: session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Импортировать из сеанса"
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:664
msgid "Show Summary"
msgstr "Показывать сводку"
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:666
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Показывать вкладки групп"
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:668
msgid "Show Measures"
msgstr "Показывать линии тактов"
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:672
msgid "Show Logo"
msgstr "Показать логотип"
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:676
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Loaded editor bindings from %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:701
msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:867
-#: editor_actions.cc:1263
-#: editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327
-#: editor_actions.cc:1338
-#: editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395
-#: editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1720
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1723
msgid "Raise to Top"
msgstr "На самый верх"
-#: editor_actions.cc:1567
-#: gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1729
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1732
msgid "Move to Original Position"
msgstr "К исходной позиции"
-#: editor_actions.cc:1581
-#: editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1738
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Приклеить к тактам и долям"
-#: editor_actions.cc:1586
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1589
-#: mixer_strip.cc:1877
-#: route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
msgid "Mute"
msgstr "Молча"
-#: editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1755
msgid "Normalize..."
msgstr "Нормировать сигнал..."
-#: editor_actions.cc:1595
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: editor_actions.cc:1598
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Создать моно-области"
-#: editor_actions.cc:1601
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Boost Gain"
msgstr "Повысить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1604
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Cut Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1607
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Смена высоты тона…"
-#: editor_actions.cc:1610
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Transpose..."
msgstr "Транспозиция…"
-#: editor_actions.cc:1613
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачно"
-#: editor_actions.cc:1617
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
msgid "Fade In"
msgstr "Нарастание"
-#: editor_actions.cc:1622
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
msgid "Fade Out"
msgstr "Затухание"
-#: editor_actions.cc:1637
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Продублировать многократно..."
-#: editor_actions.cc:1642
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Fill Track"
msgstr "Заполнить дорожку"
-#: editor_actions.cc:1646
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Установить область петли"
-#: editor_actions.cc:1653
+#: editor_actions.cc:1816
msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
-#: editor_actions.cc:1657
+#: editor_actions.cc:1820
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Добавить маркер текущей области"
-#: editor_actions.cc:1662
+#: editor_actions.cc:1825
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Добавить по маркеру на каждую область"
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1829
msgid "Snap Position To Grid"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1669
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Close Gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: editor_actions.cc:1672
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Ритмический хорёк..."
-#: editor_actions.cc:1675
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Separate Under"
msgstr "Разделить под"
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1848
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Установить длину фейда нарастания"
-#: editor_actions.cc:1686
+#: editor_actions.cc:1849
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1850
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Установить темп, считая что область = такт"
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1855
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
-#: editor_actions.cc:1697
+#: editor_actions.cc:1860
msgid "List Editor..."
msgstr "Редактор списка событий"
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: editor_actions.cc:1704
+#: editor_actions.cc:1867
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Свести (с обработкой)"
-#: editor_actions.cc:1705
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Свести (без обработки)"
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Combine"
msgstr "Объединить"
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Uncombine"
msgstr "Снять объединение"
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Спектральный анализ..."
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Сбросить огибающую"
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1876
msgid "Reset Gain"
msgstr "Сбросить усиление"
-#: editor_actions.cc:1718
+#: editor_actions.cc:1881
msgid "Envelope Active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Quantize..."
msgstr "Квантование..."
-#: editor_actions.cc:1723
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Вставить смену программы..."
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1888
msgid "Unlink from other copies"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Вырезать тишину..."
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Nudge Later"
msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1893
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Толкнуть назад"
-#: editor_actions.cc:1735
+#: editor_actions.cc:1898
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Trim to Loop"
msgstr "В петлю"
-#: editor_actions.cc:1747
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Во врезку"
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Previous"
msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:1750
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Trim to Next"
msgstr "До следующей области"
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1920
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Вставить область из списка областей"
-#: editor_actions.cc:1763
+#: editor_actions.cc:1926
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1928
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Начало по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Конец по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1772
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Align Start"
msgstr "Выровнять начала областей"
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Выровнять относительно начал областей"
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Align End"
msgstr "Выровнять концы областей"
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:1951
msgid "Align End Relative"
msgstr "Выровнять относительно концов областей"
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:1958
msgid "Align Sync"
msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#: editor_actions.cc:1806
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
msgid "Choose Top..."
msgstr "Выбрать верхнюю область..."
-#: editor_audio_import.cc:77
-#: editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытого сеанса."
+msgstr ""
+"Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытого сеанса."
-#: editor_audio_import.cc:83
-#: editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Добавить существующие данные"
#: editor_audio_import.cc:177
-msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
-msgstr "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 как новый файл или пропустить его?"
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 "
+"как новый файл или пропустить его?"
#: editor_audio_import.cc:179
-msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
-msgstr "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 как новый источник или пропустить его?"
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 "
+"как новый источник или пропустить его?"
#: editor_audio_import.cc:279
msgid "Cancel Import"
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Встроить без лишних вопросов"
-#: editor_audio_import.cc:554
-#: editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: editor_audio_import.cc:555
-#: editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Всё равно встроить"
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "не удалось открыть %1"
-
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1008
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: editor_drag.cc:1720
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1740
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2219
msgid "copy meter mark"
msgstr "скопировать маркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:2046
+#: editor_drag.cc:2227
msgid "move meter mark"
msgstr "переместить маркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:2158
+#: editor_drag.cc:2339
msgid "copy tempo mark"
msgstr "скопировать маркер темпа"
-#: editor_drag.cc:2166
+#: editor_drag.cc:2347
msgid "move tempo mark"
msgstr "переместить маркер темпа"
-#: editor_drag.cc:2382
+#: editor_drag.cc:2563
msgid "change fade in length"
msgstr "смена длительности фейда нарастания"
-#: editor_drag.cc:2500
+#: editor_drag.cc:2681
msgid "change fade out length"
msgstr "смена длительности фейда затухания"
-#: editor_drag.cc:2855
+#: editor_drag.cc:3036
msgid "move marker"
msgstr "смещение маркера"
-#: editor_drag.cc:3418
+#: editor_drag.cc:3599
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3848
+#: editor_drag.cc:4029
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: editor_drag.cc:3918
-#: editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
msgid "new range marker"
msgstr "новый маркер выделения"
-#: editor_drag.cc:4599
+#: editor_drag.cc:4780
msgid "rubberband selection"
msgstr "прямоугольное выделение"
msgid "Name of Group"
msgstr "Название группы"
-#: editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
msgid "V"
msgstr ""
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Разделяется ли солирование"
-#: editor_route_groups.cc:103
-#: mixer_strip.cc:1876
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
+#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
msgid "Rec"
msgstr "Зап"
msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:442
-#: mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
-#: editor_export_audio.cc:90
-#: editor_markers.cc:696
-#: editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968
-#: editor_markers.cc:986
-#: editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023
-#: editor_markers.cc:1042
-#: editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103
-#: editor_markers.cc:1133
-#: editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192
-#: editor_markers.cc:1217
-#: editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1338
-#: editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2532
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
+#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2542
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_export_audio.cc:143
-#: editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
msgid "File Exists!"
msgstr "Файл уже существует!"
msgid "end"
msgstr "Конец"
-#: editor_markers.cc:647
-#: editor_ops.cc:1744
-#: editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788
-#: editor_ops.cc:1815
-#: location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
msgid "add marker"
msgstr "добавка маркера"
msgid "range"
msgstr "область"
-#: editor_markers.cc:714
-#: location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
msgid "remove marker"
msgstr "удаление маркера"
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Установить область врезки"
-#: editor_markers.cc:1352
-#: editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"
msgid "Rename Range"
msgstr "Переименовать выделение"
-#: editor_markers.cc:1364
-#: editor_mouse.cc:2564
-#: processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213
-#: route_time_axis.cc:973
-#: route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2302
-#: editor_mouse.cc:2327
-#: editor_mouse.cc:2340
-msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object pointer!"
+#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2470
+#: editor_mouse.cc:2480
msgid "start point trim"
msgstr "обрезка начальной точки"
-#: editor_mouse.cc:2495
+#: editor_mouse.cc:2505
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2562
+#: editor_mouse.cc:2572
msgid "Name for region:"
msgstr "Название области: "
msgid "nudge regions forward"
msgstr "толчок областей вперед"
-#: editor_ops.cc:321
-#: editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
msgid "nudge location forward"
msgstr "толчок позиции вперед"
msgid "lower regions"
msgstr "опускание областей"
-#: editor_ops.cc:2279
-#: editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
msgid "lower region"
msgstr "опускание области"
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2372
-#: processor_box.cc:1729
-#: route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
msgid "New name:"
msgstr "Новое название:"
#: editor_ops.cc:3493
msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
#: editor_ops.cc:3496
#: editor_ops.cc:3554
msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
msgid " range"
msgstr "диапазон"
-#: editor_ops.cc:3958
-#: editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
msgid "remove region"
msgstr "удаление области"
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_ops.cc:4510
-#: editor_ops.cc:6489
-#: editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158
-#: route_ui.cc:1477
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
msgid "toggle region lock"
msgstr "переключение блокировки области"
-#: editor_ops.cc:5068
+#: editor_ops.cc:5069
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "переключение блокировки области"
+
+#: editor_ops.cc:5095
msgid "region lock style"
msgstr "способ блокировки области"
-#: editor_ops.cc:5093
+#: editor_ops.cc:5120
msgid "change region opacity"
msgstr "смена прозрачности области"
-#: editor_ops.cc:5208
+#: editor_ops.cc:5235
msgid "set fade in length"
msgstr "установка длины фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5215
+#: editor_ops.cc:5242
msgid "set fade out length"
msgstr "установка длины фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5260
+#: editor_ops.cc:5287
msgid "set fade in shape"
msgstr "установка формы фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5291
+#: editor_ops.cc:5318
msgid "set fade out shape"
msgstr "установка формы фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5321
+#: editor_ops.cc:5348
msgid "set fade in active"
msgstr "установка активности фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:5350
+#: editor_ops.cc:5377
msgid "set fade out active"
msgstr "установка активности фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5642
msgid "set loop range from selection"
msgstr "установка петли из выделения"
-#: editor_ops.cc:5637
+#: editor_ops.cc:5664
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "петля из редактируемого выделения"
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:5693
msgid "set loop range from region"
msgstr "установка петли из области"
-#: editor_ops.cc:5684
+#: editor_ops.cc:5711
msgid "set punch range from selection"
msgstr "установка врезки из выделения"
-#: editor_ops.cc:5701
+#: editor_ops.cc:5728
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "врезка из редактируемого выделения"
-#: editor_ops.cc:5725
+#: editor_ops.cc:5752
msgid "set punch range from region"
msgstr "установка врезки из области"
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5861
msgid "Add new marker"
msgstr "Создать маркер"
-#: editor_ops.cc:5835
+#: editor_ops.cc:5862
msgid "Set global tempo"
msgstr "Установить общий темп"
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5865
msgid "Define one bar"
msgstr "Определение такта"
-#: editor_ops.cc:5839
+#: editor_ops.cc:5866
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?"
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:5892
msgid "set tempo from region"
msgstr "установка темпа из области"
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:5922
msgid "split regions"
msgstr "разделение выделений"
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:5964
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"на %2 частей.\n"
"Это может занять много времени."
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5971
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Вызвать хорька!"
-#: editor_ops.cc:5945
+#: editor_ops.cc:5972
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Нажмите OK для выполнения разделения\n"
"или попросите Хорька скорректировать анализ."
-#: editor_ops.cc:5947
+#: editor_ops.cc:5974
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:5977
msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
-#: editor_ops.cc:6102
+#: editor_ops.cc:6129
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6164
msgid "snap regions to grid"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6203
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Закрытие интервалов между областями"
-#: editor_ops.cc:6181
+#: editor_ops.cc:6208
msgid "Crossfade length"
msgstr "Длительность кроссфейда"
-#: editor_ops.cc:6190
-#: editor_ops.cc:6201
-#: rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:140
+#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:155
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: editor_ops.cc:6192
+#: editor_ops.cc:6219
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6232
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: editor_ops.cc:6220
+#: editor_ops.cc:6247
msgid "close region gaps"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6438
-#: route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6443
-#: route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6460
+#: editor_ops.cc:6487
msgid "tracks"
msgstr "дорожек"
-#: editor_ops.cc:6462
-#: route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
msgid "track"
msgstr "дорожка"
-#: editor_ops.cc:6466
+#: editor_ops.cc:6493
msgid "busses"
msgstr "шин"
-#: editor_ops.cc:6468
-#: route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
msgid "bus"
msgstr "шина"
-#: editor_ops.cc:6473
+#: editor_ops.cc:6500
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6505
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6484
+#: editor_ops.cc:6511
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6491
+#: editor_ops.cc:6518
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:6493
-#: editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_ops.cc:6498
-#: editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
msgid "Remove %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: editor_ops.cc:6559
+#: editor_ops.cc:6586
msgid "insert time"
msgstr "вставка времени"
-#: editor_ops.cc:6716
+#: editor_ops.cc:6743
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
-#: editor_ops.cc:6816
+#: editor_ops.cc:6843
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Сохраненный вид %u"
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:6868
msgid "mute regions"
msgstr "приглушение областей"
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6870
msgid "mute region"
msgstr "приглушение области"
-#: editor_ops.cc:6880
+#: editor_ops.cc:6907
msgid "combine regions"
msgstr "объединение областей"
-#: editor_ops.cc:6918
+#: editor_ops.cc:6945
msgid "uncombine regions"
msgstr "разъединение областей"
msgid "Position of start of region"
msgstr "Положение начала области"
-#: editor_regions.cc:113
-#: editor_regions.cc:849
-#: time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:118
-#: mixer_strip.cc:1934
-#: mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
msgid "L"
msgstr "Л"
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:120
-#: editor_routes.cc:207
-#: gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1908
-#: panner_ui.cc:554
-#: stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
msgid "M"
msgstr "В"
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:310
-#: editor_regions.cc:315
-#: editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Удалить неиспользуемые области"
-#: editor_regions.cc:816
-#: editor_regions.cc:830
-#: editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
msgid "Mult."
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:847
-#: engine_dialog.cc:84
-#: midi_list_editor.cc:103
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
#: time_info_box.cc:91
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: editor_regions.cc:865
-#: editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
msgid "Multiple"
msgstr "Несколько"
msgid "MISSING "
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:178
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
msgid "SS"
msgstr ""
msgid "Track/Bus visible ?"
msgstr "Дорожка или шина видима?"
-#: editor_routes.cc:204
-#: mixer_strip.cc:1925
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "Track/Bus active ?"
msgstr "Дорожка или шина активна?"
-#: editor_routes.cc:205
-#: mixer_strip.cc:1909
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
msgid "I"
msgstr "ВХ"
msgid "MIDI input enabled"
msgstr "Вход MIDI включен"
-#: editor_routes.cc:206
-#: mixer_strip.cc:1907
-#: mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215
-#: stereo_panner.cc:242
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
msgid "R"
msgstr "П"
msgid "Muted"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:208
-#: mixer_strip.cc:1921
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SI"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:209
-#: mixer_strip.cc:351
-#: rc_option_editor.cc:1757
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
msgid "Solo Isolated"
msgstr "Изолирование соло"
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:471
-#: mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
msgid "Hide All"
msgstr "Скрыть всё"
-#: editor_routes.cc:472
-#: mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Показать все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:473
-#: mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:474
-#: mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Показать все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:475
-#: mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Скрыть все звуковые шины"
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:342
msgid "New location marker"
msgstr "Создать маркер позиции"
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:343
msgid "Clear all locations"
msgstr "Стереть все маркеры позиций"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:344
msgid "Unhide locations"
msgstr "Раскрыть позиции"
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:348
msgid "New range"
msgstr "Создать маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:349
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Стереть все маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:350
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Раскрыть маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:360
msgid "New CD track marker"
msgstr "Создать маркер дорожки CD"
-#: editor_rulers.cc:362
-#: tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Вставить новый темп"
-#: editor_rulers.cc:367
-#: tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
msgstr "Вставить новый размер"
-#: editor_selection.cc:889
-#: editor_selection.cc:932
+#: editor_rulers.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "Timeline height"
+msgstr "Высота"
+
+#: editor_rulers.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Добавить звуковую дорожку"
+
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1400
+#: editor_selection.cc:1419
msgid "select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor_selection.cc:1492
+#: editor_selection.cc:1511
msgid "select all within"
msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1550
+#: editor_selection.cc:1569
msgid "set selection from range"
msgstr "создание выделения из области"
-#: editor_selection.cc:1590
+#: editor_selection.cc:1609
msgid "select all from range"
msgstr "выделение всего в области"
-#: editor_selection.cc:1621
+#: editor_selection.cc:1640
msgid "select all from punch"
msgstr "выделение всего во врезке"
-#: editor_selection.cc:1652
+#: editor_selection.cc:1671
msgid "select all from loop"
msgstr "выделение всего в петле"
-#: editor_selection.cc:1688
+#: editor_selection.cc:1707
msgid "select all after cursor"
msgstr "выделение всего после указателя"
-#: editor_selection.cc:1690
+#: editor_selection.cc:1709
msgid "select all before cursor"
msgstr "выделение всего перед указателем"
-#: editor_selection.cc:1739
+#: editor_selection.cc:1758
msgid "select all after edit"
msgstr "выделение всего после курсора"
-#: editor_selection.cc:1741
+#: editor_selection.cc:1760
msgid "select all before edit"
msgstr "выделение всего до курсора"
-#: editor_selection.cc:1874
+#: editor_selection.cc:1893
msgid "No edit range defined"
msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1880
+#: editor_selection.cc:1899
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Удалить снимок"
-#: editor_tempodisplay.cc:208
-#: editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
msgid "add"
msgstr "добавить"
msgid "add meter mark"
msgstr "добавка маркера размера"
-#: editor_tempodisplay.cc:291
-#: editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
#: editor_tempodisplay.cc:393
-msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_tempodisplay.cc:296
-#: editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:308
-#: editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: editor_tempodisplay.cc:329
-#: editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
msgid "replace tempo mark"
msgstr "замена маркера темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
-#: editor_tempodisplay.cc:408
-#: editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
msgid "remove tempo mark"
msgstr "удаление маркера темпа"
#: editor_tempodisplay.cc:425
-msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
#: editor_timefx.cc:68
msgid "stretch/shrink"
msgid "192000Hz"
msgstr "192КГц"
-#: engine_dialog.cc:127
-#: engine_dialog.cc:132
-#: engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552
-#: midi_channel_selector.cc:149
-#: rc_option_editor.cc:1131
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: engine_dialog.cc:128
-#: engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
msgid "Triangular"
msgstr "Треугольное"
-#: engine_dialog.cc:129
-#: engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольное"
-#: engine_dialog.cc:130
-#: engine_dialog.cc:557
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
msgid "Shaped"
msgstr "По очертаниям"
-#: engine_dialog.cc:158
-#: engine_dialog.cc:473
-#: engine_dialog.cc:964
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве"
-#: engine_dialog.cc:159
-#: engine_dialog.cc:477
-#: engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
#: engine_dialog.cc:967
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах"
-#: engine_dialog.cc:160
-#: engine_dialog.cc:493
-#: engine_dialog.cc:970
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
msgid "Playback only"
msgstr "Только воспроизведение"
-#: engine_dialog.cc:161
-#: engine_dialog.cc:495
-#: engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
msgid "Recording only"
msgstr "Только запись"
-#: engine_dialog.cc:170
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
msgid "seq"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:171
-#: engine_dialog.cc:573
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
msgid "raw"
msgstr ""
msgid "Audio Interface:"
msgstr "Звуковой интерфейс:"
-#: engine_dialog.cc:187
-#: sfdb_ui.cc:148
-#: sfdb_ui.cc:261
-#: sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
msgid "Sample rate:"
msgstr "Частота сэмплирования:"
msgid "Audio mode:"
msgstr "Звуковой режим:"
-#: engine_dialog.cc:280
-#: engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
msgstr "Подмешивание шума:"
#: engine_dialog.cc:315
-msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова."
#: engine_dialog.cc:323
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Задержка аппаратных входов:"
-#: engine_dialog.cc:347
-#: engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
msgid "samples"
msgstr "сэмплов"
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:45
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
msgid "Channels:"
msgstr "Каналов:"
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
+#: export_channel_selector.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Экспортировать область"
+
+#: export_channel_selector.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
+
#: export_dialog.cc:46
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
msgstr ""
#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:164
-#: export_timespan_selector.cc:357
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
#: export_timespan_selector.cc:421
msgid "Time Span"
msgstr "Отрезок времени"
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)"
-#: export_dialog.cc:383
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: export_filename_selector.cc:37
-#: session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
msgid "Browse"
msgstr "Указать"
msgstr "<i>Сформировать имена файлов из следующих компонентов:</i>"
#: export_filename_selector.cc:212
-msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr "<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
#: export_filename_selector.cc:214
msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
msgstr "<small><i>Текущее предполагаемое имя файла: \"%1\"</i></small>"
-#: export_filename_selector.cc:250
-#: export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
msgid ""
"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
msgstr ""
#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Label: "
msgstr "Название:"
-#: export_format_dialog.cc:41
-#: normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
msgstr "Нормировать до:"
msgid " to "
msgstr " до "
-#: export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"
-#: gain_meter.cc:108
-#: gain_meter.cc:430
-#: gain_meter.cc:819
+#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:114
-#: gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Режим автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:115
-#: gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
msgid "Fader automation type"
msgstr "Тип автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:124
-#: gain_meter.cc:758
-#: panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:725
-#: mixer_strip.cc:1928
-#: panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2391
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:728
-#: panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "К"
-#: gain_meter.cc:731
-#: panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "З"
msgid "Switches"
msgstr "Переключатели"
-#: generic_pluginui.cc:242
-#: generic_pluginui.cc:372
-#: processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
msgid "Controls"
msgstr "Управление"
msgid "Mgnual"
msgstr ""
-#: global_port_matrix.cc:204
-#: io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "порт"
msgid "your own"
msgstr ""
-#: keyboard.cc:129
-#: keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
+msgstr ""
+"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
-#: keyboard.cc:132
-#: keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
msgstr[1] "%1 сэмпла"
msgstr[2] "%1 сэмплов"
-#: latency_gui.cc:72
-#: panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: latency_gui.cc:151
-#: rhythm_ferret.cc:274
-#: sfdb_ui.cc:1725
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:50
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
msgid "Use PH"
msgstr "По указателю"
"\n"
"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
-#: main.cc:201
-#: main.cc:316
+#: main.cc:201 main.cc:320
msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)"
-#: main.cc:208
-#: main.cc:323
+#: main.cc:208 main.cc:327
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr ""
-#: main.cc:229
-#: main.cc:350
+#: main.cc:233 main.cc:354
msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
msgstr ""
-#: main.cc:241
-#: main.cc:356
+#: main.cc:245 main.cc:360
msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
msgstr ""
-#: main.cc:304
-msgid "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+#: main.cc:308
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
msgstr ""
-#: main.cc:360
+#: main.cc:364
msgid "Failed to set fontconfig configuration."
msgstr ""
-#: main.cc:371
-#: main.cc:387
+#: main.cc:375 main.cc:391
msgid "JACK exited"
msgstr "JACk завершил работу"
-#: main.cc:374
+#: main.cc:378
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:389
+#: main.cc:393
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
msgstr ""
-#: main.cc:483
+#: main.cc:487
msgid " (built using "
msgstr ""
-#: main.cc:486
+#: main.cc:490
msgid " and GCC version "
msgstr ", при помощи GCC версии "
-#: main.cc:496
+#: main.cc:500
msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:497
-msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
-msgstr "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
+#: main.cc:501
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:499
+#: main.cc:503
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
-#: main.cc:500
+#: main.cc:504
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
-#: main.cc:501
+#: main.cc:505
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
-#: main.cc:502
+#: main.cc:506
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
-#: main.cc:511
+#: main.cc:515
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:517
+#: main.cc:521
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
msgid "MarkerText"
msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:145
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
msgid "Invert"
msgstr "Инверсия"
-#: midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:171
msgid "Force"
msgstr "Принуд."
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Управление по MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Скрыть все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Воспроизвести выбранные области"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Скрыть все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "смена канала ноты"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Границы областей"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Только воспроизведение"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
#: midi_export_dialog.cc:35
msgid "Export MIDI: %1"
msgstr "Экспорт MIDI: %1"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:838
msgid "channel edit"
msgstr "правка канала"
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:874
msgid "velocity edit"
msgstr "правка силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:945
+#: midi_region_view.cc:931
msgid "add note"
msgstr "добавка ноты"
-#: midi_region_view.cc:1793
+#: midi_region_view.cc:1779
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1876
+#: midi_region_view.cc:1862
msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1884
-#: midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1938
+#: midi_region_view.cc:1924
msgid "add patch change"
msgstr "добавка смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1956
+#: midi_region_view.cc:1942
msgid "move patch change"
msgstr "перемещение смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1967
+#: midi_region_view.cc:1953
msgid "delete patch change"
msgstr "удаление смены программы"
-#: midi_region_view.cc:2036
+#: midi_region_view.cc:2022
msgid "delete selection"
msgstr "удаление выделения"
-#: midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "delete note"
msgstr "удаление ноты"
-#: midi_region_view.cc:2439
+#: midi_region_view.cc:2425
msgid "move notes"
msgstr "перемещение ноты"
-#: midi_region_view.cc:2661
+#: midi_region_view.cc:2647
msgid "resize notes"
msgstr "смена размера ноты"
-#: midi_region_view.cc:2915
+#: midi_region_view.cc:2901
msgid "change velocities"
msgstr "смена силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:2981
+#: midi_region_view.cc:2967
msgid "transpose"
msgstr "транспозиция"
-#: midi_region_view.cc:3015
+#: midi_region_view.cc:3001
msgid "change note lengths"
msgstr "смена длительности нот"
-#: midi_region_view.cc:3084
+#: midi_region_view.cc:3070
msgid "nudge"
msgstr "толчок"
-#: midi_region_view.cc:3099
+#: midi_region_view.cc:3085
msgid "change channel"
msgstr "смена канала"
-#: midi_region_view.cc:3144
+#: midi_region_view.cc:3130
msgid "Bank "
msgstr "Банк"
-#: midi_region_view.cc:3145
+#: midi_region_view.cc:3131
msgid "Program "
msgstr "Программа"
-#: midi_region_view.cc:3146
+#: midi_region_view.cc:3132
msgid "Channel "
msgstr "Канал"
-#: midi_region_view.cc:3314
-#: midi_region_view.cc:3316
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
msgid "paste"
msgstr "вставка"
-#: midi_region_view.cc:3776
+#: midi_region_view.cc:3763
msgid "delete sysex"
msgstr "удаление sysex"
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "Не удалось создать MIDI-область"
-#: midi_time_axis.cc:242
+#: midi_time_axis.cc:262
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Внешнее MIDI-устройство"
-#: midi_time_axis.cc:243
+#: midi_time_axis.cc:263
msgid "External Device Mode"
msgstr "Режим внешнего устройства"
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
msgid "Show Full Range"
msgstr "Показать все октавы"
-#: midi_time_axis.cc:465
+#: midi_time_axis.cc:491
msgid "Fit Contents"
msgstr "Уместить содержимое"
-#: midi_time_axis.cc:469
+#: midi_time_axis.cc:495
msgid "Note Range"
msgstr "Нотный диапазон"
-#: midi_time_axis.cc:470
+#: midi_time_axis.cc:496
msgid "Note Mode"
msgstr "Режим представления нот"
-#: midi_time_axis.cc:510
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Цвета канала"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Режим раскрашивания"
+
+#: midi_time_axis.cc:562
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:514
+#: midi_time_axis.cc:566
msgid "Pressure"
msgstr "Сила нажатия"
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:579
msgid "Controllers"
msgstr "Контроллеры"
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:584
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:589
-#: midi_time_axis.cc:718
+#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
msgid "Hide all channels"
msgstr "Скрыть все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:593
-#: midi_time_axis.cc:722
+#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
msgid "Show all channels"
msgstr "Показать все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:604
-#: midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
msgid "Channel %1"
msgstr "Канал %1"
-#: midi_time_axis.cc:859
-#: midi_time_axis.cc:891
+#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Контроллеры %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:882
-#: midi_time_axis.cc:885
+#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
msgid "Controller %1"
msgstr "Контроллер %1"
-#: midi_time_axis.cc:908
+#: midi_time_axis.cc:960
msgid "Sustained"
msgstr "Хроматические"
-#: midi_time_axis.cc:915
+#: midi_time_axis.cc:967
msgid "Percussive"
msgstr "Перкуссия"
-#: midi_time_axis.cc:935
+#: midi_time_axis.cc:987
msgid "Meter Colors"
msgstr "Цвета индикатора"
-#: midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:994
msgid "Channel Colors"
msgstr "Цвета канала"
-#: midi_time_axis.cc:949
+#: midi_time_axis.cc:1001
msgid "Track Color"
msgstr "Цвет дорожки"
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
-#: midi_tracer.cc:53
-#: rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Переключить выбранные модули"
-#: mixer_actor.cc:72
-#: mixer_actor.cc:73
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr ""
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:91
-#: mixer_strip.cc:119
-#: mixer_strip.cc:1708
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
msgid "pre"
msgstr "lj"
-#: mixer_strip.cc:93
-#: mixer_strip.cc:121
-#: mixer_strip.cc:352
-#: mixer_strip.cc:1280
-#: rc_option_editor.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1884
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Статус блокировки солирования"
-#: mixer_strip.cc:201
-#: mixer_strip.cc:1903
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
msgid "lock"
msgstr "Блок"
-#: mixer_strip.cc:202
-#: mixer_strip.cc:1902
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
msgid "iso"
msgstr "Изол"
msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
-#: mixer_strip.cc:349
-#: rc_option_editor.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
msgid "Phase Invert"
msgstr "Инверсия фазы"
-#: mixer_strip.cc:350
-#: rc_option_editor.cc:1756
-#: route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
msgid "Solo Safe"
msgstr "Блокировка солирования"
-#: mixer_strip.cc:353
-#: mixer_ui.cc:123
-#: route_time_axis.cc:669
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: mixer_strip.cc:354
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
msgid "Meter Point"
msgstr "Точка измерения"
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:694
-#: mixer_strip.cc:822
-#: processor_box.cc:2118
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения"
-#: mixer_strip.cc:1283
+#: mixer_strip.cc:1296
msgid "*Comments*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1303
msgid "Cmt"
msgstr "Кмт"
-#: mixer_strip.cc:1293
+#: mixer_strip.cc:1306
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1299
+#: mixer_strip.cc:1312
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1338
+#: mixer_strip.cc:1351
msgid ": comment editor"
msgstr ": редактор комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1416
+#: mixer_strip.cc:1429
msgid "Grp"
msgstr "Грп"
-#: mixer_strip.cc:1419
+#: mixer_strip.cc:1432
msgid "~G"
msgstr "нГр"
-#: mixer_strip.cc:1448
+#: mixer_strip.cc:1461
msgid "Comments..."
msgstr "Комментарии..."
-#: mixer_strip.cc:1450
+#: mixer_strip.cc:1463
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1456
-#: route_group_dialog.cc:39
-#: route_time_axis.cc:692
+#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
msgid "Active"
msgstr "Активность"
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1476
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Скорректировать задержку..."
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1479
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1472
-#: route_time_axis.cc:427
+#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID для удалённого управления..."
-#: mixer_strip.cc:1704
-#: mixer_strip.cc:1728
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
msgid "in"
msgstr "вх"
-#: mixer_strip.cc:1712
+#: mixer_strip.cc:1725
msgid "post"
msgstr "после"
-#: mixer_strip.cc:1716
+#: mixer_strip.cc:1729
msgid "out"
msgstr "вых"
-#: mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:1734
msgid "custom"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1732
+#: mixer_strip.cc:1745
msgid "pr"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1736
+#: mixer_strip.cc:1749
msgid "po"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1740
+#: mixer_strip.cc:1753
msgid "o"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1758
msgid "c"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1879
-#: route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: mixer_strip.cc:1894
-#: monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1897
-#: monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1910
+#: mixer_strip.cc:1937
msgid "D"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:1960
#, fuzzy
msgid "i"
msgstr "вх"
-#: mixer_strip.cc:2107
+#: mixer_strip.cc:2134
msgid "Pre-fader"
msgstr "До фейдера"
-#: mixer_strip.cc:2108
+#: mixer_strip.cc:2135
msgid "Post-fader"
msgstr "После фейдера"
msgid "Mono Panner"
msgstr ""
-#: mono_panner_editor.cc:44
-#: mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46
-#: stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
msgid "%"
msgstr "%"
-#: nag.cc:40
+#: nag.cc:41
msgid "Support %1 Development"
msgstr "Поддержите разработку %1"
-#: nag.cc:41
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Я бы хотел сделать одноразовое пожертвование"
-#: nag.cc:42
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Расскажите больше о подписке"
-#: nag.cc:43
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Я уже оплатил подписку!"
-#: nag.cc:44
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Спросить при следующем экспорте"
-#: nag.cc:45
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Никогда больше не спрашивать об этом"
-#: nag.cc:48
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
"\n"
"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
"\n"
"Спасибо за использование Ardour!"
-#: nag.cc:57
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
msgstr ""
"Поздравляю с успешным экспортом сеанса.\n"
msgid "Normalize region"
msgstr "Нормировка области"
-#: normalize_dialog.cc:49
-#: strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "dbFS"
msgstr "dbFS"
msgid "Normalize"
msgstr "Нормировать"
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Использование: "
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
-msgstr " [имя_сеанса] Загрузить сеанс с указанным именем\n"
+msgstr ""
+" [имя_сеанса] Загрузить сеанс с указанным именем\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --version Информация о версии программы\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Показать это сообщение\n"
-#: opts.cc:60
-msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr " -b, --bindings Показать все доступные комбинации клавиш\n"
-
#: opts.cc:61
-msgid " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is ardour\n"
-msgstr " -c, --jack-client-name имя Использовать другое имя клиента к JACK, по умолчанию -- ardour\n"
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
#: opts.cc:62
-msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr " -d, --disable-plugins Отключить все модули в существующем сеансе\n"
+msgid ""
+" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+" -b, --bindings Показать все доступные комбинации клавиш\n"
#: opts.cc:63
-msgid " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
+msgid ""
+" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
msgstr ""
+" -c, --jack-client-name имя Использовать другое имя клиента к JACK, "
+"по умолчанию -- ardour\n"
#: opts.cc:64
-msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
-msgstr " -n, --no-splash Не показывать заставку при запуске программы\n"
+msgid ""
+" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+" -d, --disable-plugins Отключить все модули в существующем "
+"сеансе\n"
#: opts.cc:65
-msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr " -m, --menus файл Использовать свой файл для меню Ardour\n"
+msgid ""
+" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
#: opts.cc:66
-msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
-msgstr " -N, --new имя_сеанса Создать новый сеанс из командной строки\n"
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-splash Не показывать заставку при запуске "
+"программы\n"
#: opts.cc:67
-msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr " -O, --no-hw-optimizations Отключить аппаратно-специфичные оптимизации\n"
+msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr ""
+" -m, --menus файл Использовать свой файл для меню Ardour\n"
#: opts.cc:68
-msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
-msgstr " -S, --sync\t Синхронно рисовать графический интерфейс\n"
+msgid ""
+" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+" -N, --new имя_сеанса Создать новый сеанс из командной строки\n"
+
+#: opts.cc:69
+msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-hw-optimizations Отключить аппаратно-специфичные "
+"оптимизации\n"
#: opts.cc:70
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
+msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
+msgstr ""
+" -S, --sync\t Синхронно рисовать графический интерфейс\n"
+
+#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst Не использовать поддержку VST\n"
-#: opts.cc:72
-msgid " -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
+#: opts.cc:75
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest имя_файла Отладчик алгоритма кривых\n"
-#: opts.cc:74
-msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr " -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:77
+msgid ""
+" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+" -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями "
+"клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
#: panner2d.cc:781
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Панорамирование (2D)"
-#: panner2d.cc:783
-#: panner_ui.cc:384
-#: plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
msgid "Bypass"
msgstr "Обход"
msgstr "Тип автоматизации панорамы"
#: panner_ui.cc:295
-msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
#: playlist_selector.cc:43
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"
-#: plugin_eq_gui.cc:75
-#: plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
msgstr "Масштаб в Дб"
msgid "Show phase"
msgstr "Показывать фазу"
-#: plugin_selector.cc:53
-#: plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
msgid "Name contains"
msgstr "Название содержит"
-#: plugin_selector.cc:54
-#: plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
msgid "Type contains"
msgstr "Тип содержит"
-#: plugin_selector.cc:55
-#: plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
msgid "Category contains"
msgstr "Название категории содержит"
-#: plugin_selector.cc:56
-#: plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
msgid "Author contains"
msgstr "Имя автора содержит"
-#: plugin_selector.cc:57
-#: plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
msgid "Library contains"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: plugin_selector.cc:58
-#: plugin_selector.cc:211
-#: plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
msgid "Favorites only"
msgstr "Только любимые"
-#: plugin_selector.cc:59
-#: plugin_selector.cc:215
-#: plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
msgid "Hidden only"
msgstr "Только скрытые"
msgid "Fav"
msgstr "Избранный"
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Скрытый"
-
#: plugin_selector.cc:87
msgid "Available Plugins"
msgstr "Доступные модули"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Вставить модули"
-#: plugin_selector.cc:321
-#: plugin_selector.cc:322
-#: plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
#: plugin_selector.cc:324
msgid "variable"
msgstr ""
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
-#: plugin_ui.cc:127
-#: plugin_ui.cc:270
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)"
+#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
msgstr ""
#: plugin_ui.cc:130
msgstr ""
#: plugin_ui.cc:300
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)"
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
msgstr ""
#: plugin_ui.cc:372
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем"
-#: plugin_ui.cc:509
-#: plugin_ui.cc:675
-msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
-msgstr "Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
+#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, "
+"которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
#: plugin_ui.cc:510
msgid "Click to enable/disable this plugin"
#: plugin_ui.cc:682
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
+msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
#: port_group.cc:335
msgid "%1 Busses"
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
-#: port_group.cc:430
-#: port_group.cc:431
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC Out"
-#: port_group.cc:434
-#: port_group.cc:435
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
msgid "LTC In"
msgstr "LTC In"
msgid "Return/Input"
msgstr "Возврат/Вход"
-#: port_insert_ui.cc:71
-#: port_insert_ui.cc:99
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка"
msgid "Port Insert "
msgstr "Вставка порта"
-#: port_matrix.cc:323
-#: port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Источники</b>"
-#: port_matrix.cc:324
-#: port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Назначения</b>"
-#: port_matrix.cc:419
-#: port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Добавить %s %s"
msgid "Remove all"
msgstr "Удалить все"
-#: port_matrix.cc:471
-#: port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s все"
msgstr "Повернуть матрицу"
#: port_matrix.cc:702
-msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration."
-msgstr "Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины не может поддерживать новую конфигурацию."
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины "
+"не может поддерживать новую конфигурацию."
#: port_matrix.cc:705
msgid "Cannot add port"
msgstr "Удаление портов не разрешено"
#: port_matrix.cc:728
-msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
+msgid ""
+"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
+"accept the new number of inputs."
msgstr ""
#: port_matrix.cc:945
msgid "on"
msgstr "Вкл"
-#: processor_box.cc:451
-#: rc_option_editor.cc:1788
-#: rc_option_editor.cc:1802
+#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
msgid "off"
msgstr "Выкл"
"Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
"изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
-#: processor_box.cc:1150
-#: processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Несовместимость модулей"
"обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1954
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Да, удалить их все"
-#: processor_box.cc:1956
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
msgid "Remove processors"
msgstr "Удалить обработчики"
msgid "Patch"
msgstr "Патч"
-#: patch_change_dialog.cc:99
-#: step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
msgid "Program"
msgstr "Программа"
-#: patch_change_dialog.cc:107
-#: step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
msgid "main grid"
msgstr "Основная сетка"
-#: quantize_dialog.cc:52
-#: quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
msgid "Quantize"
msgstr "Квантование"
msgid "Click audio file:"
msgstr "Файл щелчка доли:"
-#: rc_option_editor.cc:72
-#: rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."
msgid "Save undo history of"
msgstr "Ограничивать сохранение истории действий"
-#: rc_option_editor.cc:170
-#: rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
msgid "commands"
msgstr "командами"
msgid "Edit using:"
msgstr "Редактировать с:"
-#: rc_option_editor.cc:321
-#: rc_option_editor.cc:347
-#: rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
msgid "+ button"
msgstr "+ клавиша"
#: rc_option_editor.cc:665
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого протокола"
+msgstr ""
+"Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
+"протокола"
+
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:820
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:828
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:830
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:835
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is runing locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:837
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: rc_option_editor.cc:842
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:849
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:854
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:995
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Параметры %1"
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:1006
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Использование центрального процессора"
-#: rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:1010
msgid "Signal processing uses"
msgstr "При обработке используются"
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1015
msgid "all but one processor"
msgstr "Все процессоры кроме одного"
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:1016
msgid "all available processors"
msgstr "Все доступные процессоры"
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 процессора"
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:1022
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
-#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "Options|Undo"
msgstr "История действий"
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1034
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: rc_option_editor.cc:921
+#: rc_option_editor.cc:1042
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1047
msgid "Session Management"
msgstr "Управление сеансами"
-#: rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:1052
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
-#: rc_option_editor.cc:938
+#: rc_option_editor.cc:1059
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию:"
-#: rc_option_editor.cc:946
+#: rc_option_editor.cc:1067
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Максимальное число недавних сеансов"
-#: rc_option_editor.cc:959
+#: rc_option_editor.cc:1080
msgid "Click gain level"
msgstr "Уровень щелчка метронома"
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: route_time_axis.cc:206
-#: route_time_axis.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
msgid "Automation"
msgstr "Автоматизация"
-#: rc_option_editor.cc:969
+#: rc_option_editor.cc:1090
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1099
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1120
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:1004
-msgid "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine"
+#: rc_option_editor.cc:1125
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1131
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1140
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1145
msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it reaches the current session end marker\n"
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-"<b>Если включено</b>, и %1 <b>не пишет звук</b>, программа остановит транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n"
+"<b>Если включено</b>, и %1 <b>не пишет звук</b>, программа остановит "
+"транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n"
"\n"
"<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса."
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1153
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по MTC, JACK и т.д.)"
+msgstr ""
+"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
+"MTC, JACK и т.д.)"
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1158
msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1166
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
-#: rc_option_editor.cc:1049
-msgid "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks recording during a take"
-msgstr "<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи во время захвата сигнала"
+#: rc_option_editor.cc:1170
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
+"во время захвата сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
-#: rc_option_editor.cc:1058
-msgid "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
-msgstr "При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет нивелировано"
+#: rc_option_editor.cc:1179
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
+"нивелировано"
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1183
msgid "Sync/Slave"
msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1187
msgid "External timecode source"
msgstr "Внешний источник синхросигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1197
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду"
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1203
msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external timecode source.\n"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
"\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the selected external timecode source.\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
"\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session standard."
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-"Этот параметр контролирует значение частоты кадров <i>при поиске</i> внешнего источника тайм-кода.\n"
+"Этот параметр контролирует значение частоты кадров <i>при поиске</i> "
+"внешнего источника тайм-кода.\n"
"\n"
-"<b>Если включено</b>, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n"
+"<b>Если включено</b>, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы "
+"соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n"
"\n"
-"<b>Если выключено</b>, частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а %1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
+"<b>Если выключено</b>, частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо "
+"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
+"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1213
msgid "External timecode is sync locked"
msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
-#: rc_option_editor.cc:1098
-msgid "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+#: rc_option_editor.cc:1219
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1226
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1232
msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1121
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1242
msgid "LTC Reader"
msgstr "Чтение LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1246
msgid "LTC incoming port"
msgstr "Входящий порт LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1259
msgid "LTC Generator"
msgstr "Генератор LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1264
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Включить генератор LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1271
msgid "send LTC while stopped"
msgstr "Посылать LTC во время остановки"
-#: rc_option_editor.cc:1156
-msgid "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the transport (playhead) is not moving"
+#: rc_option_editor.cc:1277
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1283
msgid "LTC generator level"
msgstr "Уровень генератора LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1166
-msgid "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+#: rc_option_editor.cc:1287
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1299
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1186
+#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1315
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1322
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе"
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1323
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "Когда пересекаются по времени"
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1324
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1334
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму волны в областях"
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1350
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Показывать огибающие усиления"
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1351
msgid "in all modes"
msgstr "Во всех режимах"
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1352
msgid "only in region gain mode"
msgstr "Только в режиме правки огибающей"
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1359
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1364
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1376
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
-#: rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1377
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1384
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
-#: rc_option_editor.cc:1279
+#: rc_option_editor.cc:1400
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1416
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1424
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1431
msgid "Name new markers"
msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1437
msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is created.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
"\n"
"You can always rename markers by right-clicking on them"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1443
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
+msgstr ""
+"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1450
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: rc_option_editor.cc:1337
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1469
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1470
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1477
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1487
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1494
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
-#: rc_option_editor.cc:1391
+#: rc_option_editor.cc:1512
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1529
msgid "Processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1534
msgid "no processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1539
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1543
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1547
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1557
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта"
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1565
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
-#: rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1573
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1581
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
-#: rc_option_editor.cc:1467
-#: rc_option_editor.cc:1482
-#: rc_option_editor.cc:1494
-#: rc_option_editor.cc:1506
-#: rc_option_editor.cc:1518
-#: rc_option_editor.cc:1522
-#: rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1538
-#: rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1548
-#: rc_option_editor.cc:1556
-#: rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
+#: rc_option_editor.cc:1693
msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
-#: rc_option_editor.cc:1470
+#: rc_option_editor.cc:1591
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: rc_option_editor.cc:1486
+#: rc_option_editor.cc:1607
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1612
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "После фейдера (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1492
+#: rc_option_editor.cc:1613
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "До фейдера (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1619
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1624
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "До послефейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:1625
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:1631
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала AFL"
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1636
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Сразу после фейдера"
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1637
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
-#: rc_option_editor.cc:1525
+#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:1654
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1662
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1667
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1688
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга"
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: rc_option_editor.cc:1712
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:1720
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1729
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1737
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1745
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:1753
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1762
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1771
msgid "Initial program change"
msgstr "Исходная смена программы"
-#: rc_option_editor.cc:1659
+#: rc_option_editor.cc:1780
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1788
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:1675
+#: rc_option_editor.cc:1796
msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
-#: rc_option_editor.cc:1683
-#: rc_option_editor.cc:1693
-#: rc_option_editor.cc:1695
-#: rc_option_editor.cc:1697
-#: rc_option_editor.cc:1699
-#: rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
+#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
msgid "User interaction"
msgstr "Взаимодействие с пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:1807
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1814
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "Control surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1824
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: rc_option_editor.cc:1708
+#: rc_option_editor.cc:1829
msgid "assigned by user"
msgstr "Назначенные пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:1830
msgid "follows order of mixer"
msgstr "Следуют порядку микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1831
msgid "follows order of editor"
msgstr "Следуют порядку редактора"
-#: rc_option_editor.cc:1716
-#: rc_option_editor.cc:1724
-#: rc_option_editor.cc:1734
-#: rc_option_editor.cc:1736
-#: rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762
-#: rc_option_editor.cc:1771
-#: rc_option_editor.cc:1779
-#: rc_option_editor.cc:1793
-#: rc_option_editor.cc:1810
+#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
+#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:1936
msgid "GUI"
msgstr "Интерфейс"
-#: rc_option_editor.cc:1719
+#: rc_option_editor.cc:1845
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:1853
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
-#: rc_option_editor.cc:1739
+#: rc_option_editor.cc:1865
msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr "По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса %1"
+msgstr ""
+"По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса "
+"%1"
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1873
msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1764
+#: rc_option_editor.cc:1890
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Полоса микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:1900
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1909
msgid "Meter hold time"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1915
msgid "short"
msgstr "Короткое"
-#: rc_option_editor.cc:1790
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
msgid "medium"
msgstr "Среднее"
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1917
msgid "long"
msgstr "Долгое"
-#: rc_option_editor.cc:1797
+#: rc_option_editor.cc:1923
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Спадание индикатора"
-#: rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1929
msgid "slowest"
msgstr "Самое медленное"
-#: rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1930
msgid "slow"
msgstr "Медленное"
-#: rc_option_editor.cc:1806
+#: rc_option_editor.cc:1932
msgid "fast"
msgstr "Быстрое"
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1933
msgid "faster"
msgstr "Ещё более быстрее"
-#: rc_option_editor.cc:1808
+#: rc_option_editor.cc:1934
msgid "fastest"
msgstr "Скорейшее"
msgid "audition this region"
msgstr "прослушать область"
-#: region_editor.cc:88
-#: region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
msgid "End:"
msgstr "Конец:"
-#: region_editor.cc:92
-#: sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
msgid "Length:"
msgstr "Длительность:"
msgid "change region length"
msgstr "смена длительности области"
-#: region_editor.cc:404
-#: region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
msgid "change region sync point"
msgstr "смена синхронизатора областей"
msgid "SilenceText"
msgstr "SilenceText"
-#: region_view.cc:290
-#: region_view.cc:309
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: region_view.cc:293
-#: region_view.cc:312
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "msecs"
msgstr "мс"
-#: region_view.cc:296
-#: region_view.cc:315
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
msgid "secs"
msgstr "с"
msgid "Trigger gap"
msgstr "Интервал триггера"
-#: rhythm_ferret.cc:123
-#: strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
msgid "Record enable"
msgstr "Готовность к записи"
-#: route_group_dialog.cc:45
-#: time_info_box.cc:66
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
msgid "Active state"
msgstr "Активное состояние"
-#: route_group_dialog.cc:47
-#: route_group_dialog.cc:77
-#: theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgstr "<b>Разделяются:</b>"
#: route_group_dialog.cc:183
-msgid "A route group of this name already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
#: route_params_ui.cc:82
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:258
-#: route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Задержка воспроизведения: %<PRId64> сэмплов"
msgid "NO TRACK"
msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
-#: route_params_ui.cc:611
-#: route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:416
+#: route_time_axis.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Очистить автоматизацию"
+
+#: route_time_axis.cc:415
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:472
msgid "Overlaid"
msgstr "Перекрывают друг друга"
-#: route_time_axis.cc:479
+#: route_time_axis.cc:478
msgid "Stacked"
msgstr "В стопке"
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:486
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:556
+#: route_time_axis.cc:555
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:565
+#: route_time_axis.cc:564
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:567
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:575
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:581
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:585
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:621
+#: route_time_axis.cc:620
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:644
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим раскрашивания"
-
-#: route_time_axis.cc:650
-#: route_time_axis.cc:1592
+#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:965
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Переименовать список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:971
+#: route_time_axis.cc:966
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:1051
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1057
-#: route_time_axis.cc:1110
+#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1104
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1300
+#: route_time_axis.cc:1295
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
+msgstr ""
+"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1476
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1480
msgid "New Take"
msgstr "Новый дубль"
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1481
msgid "Copy Take"
msgstr "Скопировать дубль"
-#: route_time_axis.cc:1491
+#: route_time_axis.cc:1486
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1489
msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
-#: route_time_axis.cc:1582
+#: route_time_axis.cc:1577
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Дубль: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2272
+#: route_time_axis.cc:2267
msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2275
+#: route_time_axis.cc:2270
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2325
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2393
+#: route_time_axis.cc:2388
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2392
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
-#: route_time_axis.cc:2401
+#: route_time_axis.cc:2396
msgid "s"
msgstr "с"
-#: route_time_axis.cc:2405
+#: route_time_axis.cc:2400
msgid "m"
msgstr "м"
"\n"
"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
"\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%5"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
msgstr ""
"ID для удалённого управления %6: %3\n"
"\n"
"Идентификаторы для удалённого управления определяются сейчас\n"
"порядком дорожек и шин в %1е.\n"
"\n"
-"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с пользователем»%5"
+"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с "
+"пользователем»%5"
#: route_ui.cc:1816
msgid "the mixer"
msgstr "the editor"
#: route_ui.cc:1871
-msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu."
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
+"to show menu."
msgstr ""
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
msgid "Cannot load XML for session from %1"
msgstr "Невозможно загрузить XML для сеанса из %1"
-#: session_import_dialog.cc:127
-#: session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале."
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
-#: session_metadata_dialog.cc:580
-#: session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:85
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:92
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:98
msgid "Ext Timecode Offsets"
msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:102
msgid "Slave Timecode offset"
msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
-#: session_option_editor.cc:94
+#: session_option_editor.cc:109
msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:115
msgid "Timecode Generator offset"
msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
-#: session_option_editor.cc:107
-msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+#: session_option_editor.cc:122
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:126
msgid "JACK Transport/Time Settings"
msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
-#: session_option_editor.cc:115
-msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr "%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, долях и тиках)"
+#: session_option_editor.cc:130
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
+"долях и тиках)"
-#: session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:139
msgid "Default crossfade type"
msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию"
-#: session_option_editor.cc:129
+#: session_option_editor.cc:144
msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
msgstr "С постоянной силой (-3Дб)"
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:145
msgid "Linear (-6dB) crossfade"
msgstr "Линейный (-6Дб)"
-#: session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:150
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:151
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Region fades active"
msgstr "Фейды области активны"
-#: session_option_editor.cc:152
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "Region fades visible"
msgstr "Фейды области видны"
-#: session_option_editor.cc:159
-#: session_option_editor.cc:172
-#: session_option_editor.cc:186
-#: session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:194
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
msgid "Media"
msgstr "Данные"
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:174
msgid "Audio file format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:178
msgid "Sample format"
msgstr "Формат сэмплов"
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit floating point"
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:185
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "File type"
msgstr "Тип файлов"
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:198
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "File locations"
msgstr "Расположение файлов"
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:205
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Где искать звуковые файлы:"
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:211
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Где искать файлы MIDI:"
-#: session_option_editor.cc:207
-msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта («автовход»)"
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
+"(«автовход»)"
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:229
msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Использовать секцию мониторинга в этом сеансе"
-#: session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:240
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:247
msgid ""
"Policy for handling overlapping notes\n"
" on the same MIDI channel"
"Политика обработки перекрывающихся\n"
"нот на одном и том же MIDI-канале"
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:252
msgid "never allow them"
msgstr "Никогда не допускать их"
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Ничего не делать"
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:254
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:255
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Укорачивать существующую ноту"
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:256
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
-#: session_option_editor.cc:242
+#: session_option_editor.cc:257
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:261
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Приклевание к тактам и долям"
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:265
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:272
msgid "Glue new regions to bars and beats"
msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям"
-#: sfdb_ui.cc:87
-#: sfdb_ui.cc:107
-#: sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "как новые дорожки"
-#: sfdb_ui.cc:89
-#: sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
msgid "to selected tracks"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: sfdb_ui.cc:91
-#: sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
msgid "to region list"
msgstr "в список областей"
-#: sfdb_ui.cc:93
-#: sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
msgid "as new tape tracks"
msgstr "как новые плёночные дорожки"
msgid "Auto-play"
msgstr "Автовоспр."
-#: sfdb_ui.cc:130
-#: sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Информация о файле</b>"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: sfdb_ui.cc:183
-#: sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:423
-#: sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
msgid "Search"
msgstr "Искать"
msgid "Search Tags"
msgstr "Поиск по меткам"
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:535
msgid "Sort:"
msgstr "Критерий сортировки:"
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:543
msgid "Longest"
msgstr "Более длинные"
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:544
msgid "Shortest"
msgstr "Более короткие"
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:545
msgid "Newest"
msgstr "Более новые"
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Oldest"
msgstr "Более старые"
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:547
msgid "Most downloaded"
msgstr "Чаще скачиваемые"
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:548
msgid "Least downloaded"
msgstr "Реже скачиваемые"
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:549
msgid "Highest rated"
msgstr "Выше оценённые"
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:550
msgid "Lowest rated"
msgstr "Ниже оценённые"
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:572
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:573
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:575
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:576
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:577
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:578
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:594
msgid "Search Freesound"
msgstr "Поиск по Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:615
msgid "Press to import selected files and close this window"
msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:616
msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:617
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
-#: sfdb_ui.cc:841
+#: sfdb_ui.cc:846
msgid "found %1 match"
msgid_plural "found %1 matches"
msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
-#: sfdb_ui.cc:856
+#: sfdb_ui.cc:862
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:910
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки"
+#: sfdb_ui.cc:960
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: sfdb_ui.cc:912
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#: sfdb_ui.cc:965
+msgid "No more results available"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1013
+#: sfdb_ui.cc:1029
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: sfdb_ui.cc:1015
+#: sfdb_ui.cc:1031
msgid "kB"
msgstr "КБ"
-#: sfdb_ui.cc:1017
-#: sfdb_ui.cc:1019
+#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: sfdb_ui.cc:1021
+#: sfdb_ui.cc:1037
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: sfdb_ui.cc:1063
+#: sfdb_ui.cc:1070
msgid "Search returned no results."
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1065
+#: sfdb_ui.cc:1072
msgid "Found %1 match"
msgid_plural "Found %1 matches"
msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
-#: sfdb_ui.cc:1269
-#: sfdb_ui.cc:1576
-#: sfdb_ui.cc:1626
-#: sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
msgid "one track per file"
msgstr "Одна дорожка на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1272
-#: sfdb_ui.cc:1627
-#: sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
msgid "one track per channel"
msgstr "Одна дорожка на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1280
-#: sfdb_ui.cc:1629
-#: sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
msgid "sequence files"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1283
-#: sfdb_ui.cc:1634
+#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
msgid "all files in one track"
msgstr "Все файлы в одну дорожку"
-#: sfdb_ui.cc:1284
-#: sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
msgid "merge files"
msgstr "Объединить файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1290
-#: sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
msgid "one region per file"
msgstr "Одна область на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1293
-#: sfdb_ui.cc:1632
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
msgid "one region per channel"
msgstr "Одна область на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1298
-#: sfdb_ui.cc:1633
-#: sfdb_ui.cc:1647
+#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
msgid "all files in one region"
msgstr "Все файлы в одной области"
-#: sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1373
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Один или более выбранных файлов\n"
"не могут быть использованы в %1"
-#: sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1513
msgid "Copy files to session"
msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
-#: sfdb_ui.cc:1521
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
msgid "file timestamp"
msgstr "По отметке времени файла"
-#: sfdb_ui.cc:1522
-#: sfdb_ui.cc:1686
+#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
msgid "edit point"
msgstr "По курсору редактора"
-#: sfdb_ui.cc:1523
-#: sfdb_ui.cc:1688
+#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
msgid "playhead"
msgstr "По указателю воспр."
-#: sfdb_ui.cc:1524
+#: sfdb_ui.cc:1533
msgid "session start"
msgstr "В начало сеанса"
-#: sfdb_ui.cc:1529
+#: sfdb_ui.cc:1538
msgid "<b>Add files as ...</b>"
msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1560
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Куда вставить</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1564
+#: sfdb_ui.cc:1573
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Способ вставки</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1582
+#: sfdb_ui.cc:1591
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1594
-#: sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
msgid "Best"
msgstr "Наилучшее"
-#: sfdb_ui.cc:1595
-#: sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1704
+#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
msgid "Quick"
msgstr "Быстрое"
-#: sfdb_ui.cc:1598
+#: sfdb_ui.cc:1607
msgid "Fastest"
msgstr "Быстрее всего"
msgid "Units"
msgstr "Единица измерения"
-#: shuttle_control.cc:178
-#: shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
msgid "Sprung"
msgstr "Прыжок"
-#: shuttle_control.cc:182
-#: shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
msgid "Wheel"
msgstr "Переход"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Азимут:"
-#: startup.cc:71
+#: startup.cc:72
msgid "Create a new session"
msgstr "Начать новый сеанс"
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
msgid "Open an existing session"
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"%1 will play NO role in monitoring"
"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
"%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:76
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:79
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:196
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
"\n"
"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
"1) Пожалуйста, <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
" достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
" это и может быть так.\n"
-"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об ошибках</b>.\n"
+"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+"ошибках</b>.\n"
"3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
-"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои комментарии\n"
+"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+"комментарии\n"
" и идеи касательно новой версии.\n"
"5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
" с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:219
+#: startup.cc:220
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Это БЕТА-версия программы"
-#: startup.cc:325
+#: startup.cc:326
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Параметры звука и MIDI"
-#: startup.cc:337
+#: startup.cc:338
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, сводить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете "
+"использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных "
+"звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, "
+"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои "
+"музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n"
"\n"
"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
-#: startup.cc:363
+#: startup.cc:364
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Приветствуем вас в %1"
-#: startup.cc:386
+#: startup.cc:387
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
-#: startup.cc:392
+#: startup.cc:393
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
-#: startup.cc:416
+#: startup.cc:417
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
-#: startup.cc:437
+#: startup.cc:438
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
"\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"и настройками аппаратного обеспечения. Ниже вы можете выбрать один из\n"
"двух наиболее распространённых вариантов.\n"
"\n"
-"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</i>\n"
+"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</"
+"i>\n"
"\n"
"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
"предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
-#: startup.cc:458
+#: startup.cc:459
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Способ мониторинга"
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:482
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
-#: startup.cc:483
-msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage."
+#: startup.cc:484
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
"Предпочтительно для простого использования."
-#: startup.cc:492
+#: startup.cc:493
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
-#: startup.cc:495
+#: startup.cc:496
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
-#: startup.cc:517
+#: startup.cc:518
msgid ""
"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
"предлагаемое по умолчанию.</i>"
-#: startup.cc:528
+#: startup.cc:529
msgid "Monitor Section"
msgstr "Секция монитора"
-#: startup.cc:568
+#: startup.cc:569
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
-#: startup.cc:697
+#: startup.cc:704
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: startup.cc:760
+#: startup.cc:750
msgid "Session name:"
msgstr "Название сеанса:"
-#: startup.cc:783
+#: startup.cc:773
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Создать папку сеанса в:"
-#: startup.cc:799
+#: startup.cc:788
msgid "Select folder for session"
msgstr "Выберите папку для сеанса"
-#: startup.cc:831
+#: startup.cc:820
msgid "Use this template"
msgstr "Использовать этот шаблон"
-#: startup.cc:834
+#: startup.cc:823
msgid "no template"
msgstr "Без шаблона"
-#: startup.cc:862
+#: startup.cc:851
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
-#: startup.cc:874
+#: startup.cc:863
msgid "Select template"
msgstr "Выберите шаблон"
-#: startup.cc:900
+#: startup.cc:889
msgid "New Session"
msgstr "Создать сеанс"
-#: startup.cc:1054
+#: startup.cc:1043
msgid "Select session file"
msgstr "Выберите файл сеанса"
-#: startup.cc:1070
+#: startup.cc:1059
msgid "Browse:"
msgstr "Обзор:"
-#: startup.cc:1079
+#: startup.cc:1068
msgid "Select a session"
msgstr "Выберите сеанс"
-#: startup.cc:1105
-#: startup.cc:1106
-#: startup.cc:1107
+#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
msgid "channels"
msgstr "канал(-ов)"
-#: startup.cc:1121
+#: startup.cc:1110
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Шины</b>"
-#: startup.cc:1122
+#: startup.cc:1111
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Входы</b>"
-#: startup.cc:1123
+#: startup.cc:1112
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Выходы</b>"
-#: startup.cc:1131
+#: startup.cc:1120
msgid "Create master bus"
msgstr "Создать мастер-шину"
-#: startup.cc:1141
+#: startup.cc:1130
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
-#: startup.cc:1148
-#: startup.cc:1207
+#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
msgid "Use only"
msgstr "Использовать только"
-#: startup.cc:1201
+#: startup.cc:1190
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Автоматически подключить выходы"
-#: startup.cc:1223
+#: startup.cc:1212
msgid "... to master bus"
msgstr "... к мастер-шине"
-#: startup.cc:1233
+#: startup.cc:1222
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... к физическим выходам"
-#: startup.cc:1283
+#: startup.cc:1272
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
msgid "back"
msgstr "назад"
-#: step_entry.cc:81
-#: step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
msgid "+"
msgstr "+"
msgid "Insert a program change message"
msgstr "Вставить смену программы"
-#: step_entry.cc:342
-#: step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
-#: step_entry.cc:343
-#: step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A"
msgstr "Вставить ноту ля"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Вставить ноту ля-диез"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note B"
msgstr "Вставить ноту си"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C"
msgstr "Вставить ноту до"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Вставить ноту до-диез"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D"
msgstr "Вставить ноту ре"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Вставить ноту ре-диез"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note E"
msgstr "Вставить ноту ми"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F"
msgstr "Вставить ноту фа"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Вставить ноту фа-диез"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G"
msgstr "Вставить ноту соль"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Вставить ноту соль-диез"
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Note-length Rest"
msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:613
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:613
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
msgid "Move to next octave"
msgstr "Перейти к следующей октаве"
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Next Note Length"
msgstr "Перейти к следующей длительности нот"
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:619
msgid "Move to Previous Note Length"
msgstr "Перейти к предыдущей длительности нот"
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:621
msgid "Increase Note Length"
msgstr "Увеличить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:622
msgid "Decrease Note Length"
msgstr "Уменьшить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Next Note Velocity"
msgstr "Перейти к следующей силе нажатия"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:625
msgid "Move to Previous Note Velocity"
msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия"
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:627
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:628
msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:630
msgid "Switch to the 1st octave"
msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:631
msgid "Switch to the 2nd octave"
msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:632
msgid "Switch to the 3rd octave"
msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:633
msgid "Switch to the 4th octave"
msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:634
msgid "Switch to the 5th octave"
msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 6th octave"
msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:636
msgid "Switch to the 7th octave"
msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:637
msgid "Switch to the 8th octave"
msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:638
msgid "Switch to the 9th octave"
msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:639
msgid "Switch to the 10th octave"
msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:640
msgid "Switch to the 11th octave"
msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:645
msgid "Set Note Length to Whole"
msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте"
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:647
msgid "Set Note Length to 1/2"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/2"
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:649
msgid "Set Note Length to 1/3"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/3"
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:651
msgid "Set Note Length to 1/4"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/4"
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:653
msgid "Set Note Length to 1/8"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/8"
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:655
msgid "Set Note Length to 1/16"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/16"
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:657
msgid "Set Note Length to 1/32"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/32"
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:659
msgid "Set Note Length to 1/64"
msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:664
msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо"
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:666
msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо"
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:668
msgid "Set Note Velocity to Piano"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано"
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:670
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано"
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:672
msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте"
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:674
msgid "Set Note Velocity to Forte"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
-#: step_entry.cc:674
-#: step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:680
msgid "Toggle Triple Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:685
msgid "No Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:687
msgid "Toggled Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:689
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:691
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:694
msgid "Toggle Chord Entry"
msgstr "Переключить ввод аккордов"
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:696
msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
msgstr ""
msgid "Fade length"
msgstr "Длина фейда"
-#: tempo_dialog.cc:43
-#: tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
msgstr "в такте:"
-#: tempo_dialog.cc:44
-#: tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
msgid "beat:"
msgstr "в доле:"
-#: tempo_dialog.cc:45
-#: tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
msgid "Pulse note"
msgstr ""
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Изменить темп"
-#: tempo_dialog.cc:76
-#: tempo_dialog.cc:77
-#: tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
#: tempo_dialog.cc:283
msgid "whole"
msgstr "целая"
-#: tempo_dialog.cc:78
-#: tempo_dialog.cc:79
-#: tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
#: tempo_dialog.cc:285
msgid "second"
msgstr "1/2"
-#: tempo_dialog.cc:80
-#: tempo_dialog.cc:81
-#: tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
#: tempo_dialog.cc:287
msgid "third"
msgstr "1/3"
-#: tempo_dialog.cc:82
-#: tempo_dialog.cc:83
-#: tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
#: tempo_dialog.cc:289
msgid "quarter"
msgstr "1/4"
-#: tempo_dialog.cc:84
-#: tempo_dialog.cc:85
-#: tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
#: tempo_dialog.cc:291
msgid "eighth"
msgstr "1/8"
-#: tempo_dialog.cc:86
-#: tempo_dialog.cc:87
-#: tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
#: tempo_dialog.cc:293
msgid "sixteenth"
msgstr "1/16"
-#: tempo_dialog.cc:88
-#: tempo_dialog.cc:89
-#: tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
#: tempo_dialog.cc:295
msgid "thirty-second"
msgstr "1/32"
-#: tempo_dialog.cc:90
-#: tempo_dialog.cc:91
-#: tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
#: tempo_dialog.cc:297
msgid "sixty-fourth"
msgstr "1/64"
-#: tempo_dialog.cc:92
-#: tempo_dialog.cc:93
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
#: tempo_dialog.cc:299
msgid "one-hundred-twenty-eighth"
msgstr "1/128"
msgid "Time Stretch Audio"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:105
-#: transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
msgid "Octaves:"
msgstr "Октавы:"
-#: time_fx_dialog.cc:110
-#: transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
msgid "Semitones:"
msgstr "Полутона:"
msgid "Time|Shift"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:147
-#: time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
msgid "TimeFXButton"
msgstr "TimeFXButton"
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонировать"
-#: ui_config.cc:82
-#: ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Loading default ui configuration file %1"
-#: ui_config.cc:85
-#: ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:90
-#: ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Config file %1 not saved"
-#: utils.cc:110
-#: utils.cc:153
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "bad XPM header %1"
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Скрытый"
+
+#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки"
+
#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать шину мониторинга (больше контроля, можно использовать AFL/"
#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
#~ msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Управление по MIDI"
-
#~ msgid "A track already exists with that name"
#~ msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
#~ msgid "Shortest silence:"
#~ msgstr "Самая короткая тишина:"
-#~ msgid "Full silence"
-#~ msgstr "Полная тишина"
-
#~ msgid ""
#~ "Spanish:\n"
#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
#~ msgid "height"
#~ msgstr "Высота"
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Высота"
-
#~ msgid "ardour: x-fade edit"
#~ msgstr "Ardour — Редактор кроссфейдов"
#~ msgid "Define sync point"
#~ msgstr "Определить точку синхронизации"
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Исходное положение"
-
#~ msgid "Add Single Range"
#~ msgstr "Добавить одиночное выделение"
#~ msgid "toggle fade out active"
#~ msgstr "переключение активности фейда затухания"
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
-
#~ msgid "Split & Later Section Moves"
#~ msgstr "Разделиться с перемещением вторых частей"
#~ msgid "192kHz"
#~ msgstr "192 КГц"
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "Нормальное"
-
#~ msgid "intermediate"
#~ msgstr "Среднее"
#~ msgid "Please enter a valid target directory."
#~ msgstr "Введите корректный конечный каталог."
-#~ msgid "Export to File"
-#~ msgstr "Экспортировать в файл"
-
#~ msgid "add gain automation event"
#~ msgstr "добавление события автоматизации усиления"