Merge branch 'patch-1' of https://github.com/globin/ardour
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / ru.po
index e4ceede44ee2f621a4b455006225e116a266cc8e..a2eab01f8aaa544d6d9e33f11016b7532673e460 100644 (file)
@@ -4,69 +4,73 @@
 #
 # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009
-# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 03:23+0300\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
 "%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:126
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:128
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:129
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:130
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:131
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:132
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
+#: about.cc:133
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
 #: about.cc:134
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
@@ -80,170 +84,212 @@ msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
 #: about.cc:137
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:138
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:139
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:140
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:141
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:142
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:143
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:144
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:145
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:146
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:147
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:148
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:149
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:150
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:151
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:152
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:155
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:156
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:157
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:158
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:159
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:160
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:161
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:162
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:163
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:164
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:165
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:166
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:167
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:168
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:169
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:170
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:171
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:172
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:173
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:174
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:175
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:176
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:177
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr "Robin Gareus"
-
-#: about.cc:174
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Французский:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:183
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 msgstr ""
 "Немецкий:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
 "\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:189
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Итальянский:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -251,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Португальский:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:180
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -261,24 +307,27 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:193
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Испанский:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Русский:\n"
-"\t Игорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
-"\t Александр Прокудин <alexandre@prokoudine.info>\n"
+"\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:196
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -286,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Греческий:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -294,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Шведский:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -302,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "Польский:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -310,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "Чешский:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -318,15 +367,23 @@ msgstr ""
 "Норвежский:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:567
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Авторские права © 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:201
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Китайский:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:579
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:571
+#: about.cc:583
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:572
+#: about.cc:584
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -334,164 +391,201 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(собрано из редакции %2)"
 
-#: about.cc:576
+#: about.cc:588
 msgid "Config"
 msgstr "Конфигурация сборки"
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:80
 msgid "Loading menus from %1"
-msgstr "Загружаются меню из %1"
+msgstr "Loading menus from %1"
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#: actions.cc:83 actions.cc:84
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Некорректно отформатированный файл определения интерфейса: %1"
+msgstr "badly formatted UI definition file: %1"
 
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:86
 msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "Файл определения меню %1 не найден"
+msgstr "%1 menu definition file not found"
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#: actions.cc:90 actions.cc:91
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 не будет работать без корректного файла ardour.menus"
-
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
-
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372
-#: time_axis_view.cc:1381
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальная"
-
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
-msgstr ""
-
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Пленочная"
+msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Добавить дорожку или шину"
 
-#: add_route_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Конфигурация:"
+
+#: add_route_dialog.cc:57
 msgid "Track mode:"
 msgstr "Режим дорожки:"
 
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019
-msgid "tracks"
-msgstr "��орожек"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Instrument:"
+msgstr "��нструмент:"
 
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025
-msgid "busses"
-msgstr "шин"
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Звуковые дорожки"
+
+#: add_route_dialog.cc:80
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "MIDI-дорожки"
 
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:81
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "Busses"
+msgstr "Шины"
+
+#: add_route_dialog.cc:104
 msgid "Add:"
 msgstr "Добавить:"
 
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Параметры</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
+#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:66
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: add_route_dialog.cc:142
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Конфигурация:"
-
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:157
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087
-#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147
-#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180
-#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215
-#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233
-#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
+#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
 msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
-
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
 msgid "Bus"
 msgstr "Шина"
 
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:263
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены <b>ТОЛЬКО</b> для "
+"использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на "
+"входе.\n"
+"\n"
+"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
+"звуковые и MIDI-дорожки."
+
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальная"
+
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
+msgid "Non Layered"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
+msgid "Tape"
+msgstr "Пленочная"
+
+#: add_route_dialog.cc:426
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:430
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:454
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:458
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:462
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:466
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:470
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:474
 msgid "12 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Создать группу..."
 
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Нет группы"
 
+#: add_route_dialog.cc:587
+msgid "-none-"
+msgstr "-нет-"
+
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr ""
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 обнаружил файл <i>%2</i> в следующих папках:\n"
+"\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Please select the path that you want to get the file from."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Выберите, из какой папки загрузить этот файл."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -531,17 +625,17 @@ msgstr "Нормировать значения"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
+#: mixer_ui.cc:1792
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
@@ -549,161 +643,93 @@ msgstr "Показать"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Повторно проанализировать данные"
 
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr "откат"
-
-#: ardour_ui.cc:144
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr "накат"
-
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375
-msgid "Punch In"
-msgstr "Начало врезки"
-
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Конец врезки"
-
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Автовозврат"
-
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Автовоспр."
-
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Автовход"
-
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903
-msgid "Click"
-msgstr "Метроном"
-
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
+#: ardour_button.cc:658
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:176
-msgid "AUDITION"
-msgstr "��ОНТРОЛЬ"
+#: ardour_ui.cc:168
+msgid "audition"
+msgstr "��рослушивание"
 
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "SOLO"
-msgstr "СОЛО"
+#: ardour_ui.cc:169
+msgid "solo"
+msgstr "солирование"
 
-#: ardour_ui.cc:179
+#: ardour_ui.cc:170
+msgid "feedback"
+msgstr "отклик"
+
+#: ardour_ui.cc:172
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: ardour_ui.cc:289
+#: ardour_ui.cc:293
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Не удалось инициализировать %1."
 
-#: ardour_ui.cc:375
+#: ardour_ui.cc:353
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Запускается звуковой движок"
 
-#: ardour_ui.cc:637
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
-
-#: ardour_ui.cc:648
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Существует несколько возможных причин:\n"
-"\n"
-"1) Вы указали неподдерживаемые параметры звука.\n"
-"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
-
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Существует несколько возможных причин:\n"
-"\n"
-"1) Сервер JACK не запущен.\n"
-"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
-"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
-
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 готов к работе"
 
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:783
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
 msgstr ""
+"Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой "
+"памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у "
+"системы.\n"
+"\n"
+"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
+"это контролируется в %2."
 
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:800
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Больше не показывать это окно"
 
-#: ardour_ui.cc:814
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:847
 msgid "Don't quit"
-msgstr "��тмена действия «%1»"
+msgstr "��е выходить"
 
-#: ardour_ui.cc:815
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:848
 msgid "Just quit"
-msgstr "Просто %1"
+msgstr "Просто выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:816
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:849
 msgid "Save and quit"
-msgstr "Сохранить и %1"
+msgstr "Сохранить и выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:826
+#: ardour_ui.cc:859
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"Ardour не удалось сохранить сеанс.\n"
-"Если вы твердо намерены завершить\n"
+"%1 не удалось сохранить ваш сеанс.\n"
+"\n"
+"Если вы твёрдо намерены завершить\n"
 "работу с программой, нажмите кнопку\n"
+"\n"
 "«Просто выйти»."
 
-#: ardour_ui.cc:868
+#: ardour_ui.cc:890
+msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..."
+
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Сеанс не сохранён"
 
-#: ardour_ui.cc:889
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:929
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -713,15 +739,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"%1 «%2» не сохранен.\n"
+"Сеанс «%1»\n"
+"не сохранен.\n"
 "\n"
 "Все внесённые изменения будут\n"
 "потеряны, если их не сохранить.\n"
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:892
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:932
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -731,56 +757,119 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"%1 «%2» не сохранен.\n"
+"Снимок «%1»\n"
+"не сохранен.\n"
 "\n"
 "Все внесённые изменения будут\n"
 "потеряны, если их не сохранить.\n"
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:946
 msgid "Prompter"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:969
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1024
 msgid "disconnected"
 msgstr "отсоединено"
 
-#: ardour_ui.cc:976
+#: ardour_ui.cc:1031
 #, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:1035
 #, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1053
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: ardour_ui.cc:1057
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1060
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1063
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:993
+#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1069
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1072
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1075
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1083
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1089
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1108
 #, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "ЦП: %.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1127
 #, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Буферы: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1163
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1036
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "На диске: 24+ часа"
+#: ardour_ui.cc:1165
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1055
+#: ardour_ui.cc:1183
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">&gt;24ч</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1194
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "На диске:  <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1220
 #, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "��а диске: %02dч:%02dмин:%02dс"
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "��К: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Недавние сеансы"
 
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1428
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -788,31 +877,27 @@ msgstr ""
 "%1 не соединен с JACK.\n"
 "Открытие и закрытие сеансов невозможно."
 
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1455
 msgid "Open Session"
 msgstr "Открыть сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "Cеансы %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1341
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1510
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
+msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1352
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку"
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
+msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
+msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1354
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "не удалось создать новый аудиотрек"
-
-#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -821,44 +906,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Доступных портов JACK недостаточно для\n"
 "создания новой дорожки или шины.\n"
-"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n"
-"запустить JACK с большим количеством портов."
+"Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
+"JACK с увеличенным количеством портов."
 
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1559
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-
-#: ardour_ui.cc:1402
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1415
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
-
-#: ardour_ui.cc:1567
+#: ardour_ui.cc:1568
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
+msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
+msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
+
+#: ardour_ui.cc:1577
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
+msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
+msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
+
+#: ardour_ui.cc:1694
 msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 "Создайте одну или более дорожек перед тем,\n"
 "как пытаться что-либо записать.\n"
 "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
 
-#: ardour_ui.cc:1954
+#: ardour_ui.cc:2084
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1956
+#: ardour_ui.cc:2086
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -869,59 +954,80 @@ msgstr ""
 "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
 "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
 
-#: ardour_ui.cc:1981
+#: ardour_ui.cc:2112
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077
+#: ardour_ui.cc:2192
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Создать снимок"
 
-#: ardour_ui.cc:2078
+#: ardour_ui.cc:2193
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Название нового снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2101
+#: ardour_ui.cc:2217
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия снимков не могут содержать символ '/'."
+"названия снимков не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2107
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия снимков не могут содержать символ '\\'."
-
-#: ardour_ui.cc:2119
+#: ardour_ui.cc:2229
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2120
+#: ardour_ui.cc:2230
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2123
+#: ardour_ui.cc:2233
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Save Template"
-msgstr "��охранить шаблон"
+#: ardour_ui.cc:2267
+msgid "Rename Session"
+msgstr "��ереименовать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2240
-msgid "Name for template:"
+#: ardour_ui.cc:2268
+msgid "New session name"
+msgstr "Новое название сеанса"
+
+#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+"названия сеансов не могут содержать символ '%1'."
+
+#: ardour_ui.cc:2290
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2299
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать этот сеанс.\n"
+"Очень может быть, что всё испортилось."
+
+#: ardour_ui.cc:2414
+msgid "Save Template"
+msgstr "Сохранить шаблон"
+
+#: ardour_ui.cc:2415
+msgid "Name for template:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: ardour_ui.cc:2241
+#: ardour_ui.cc:2416
 msgid "-template"
 msgstr "-шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2279
+#: ardour_ui.cc:2454
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -931,71 +1037,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "уже существует. Открыть его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2464
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '/'."
-
-#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
-
-#: ardour_ui.cc:2523
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2702
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr "��ткрыть существующий сеанс"
+msgstr "��о адресу \"%1\" не существующего сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2618
+#: ardour_ui.cc:2792
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2633
+#: ardour_ui.cc:2807
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации порта"
 
-#: ardour_ui.cc:2634
+#: ardour_ui.cc:2808
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
 
-#: ardour_ui.cc:2655
+#: ardour_ui.cc:2829
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
 
-#: ardour_ui.cc:2661
+#: ardour_ui.cc:2835
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Ошибка при загрузке"
 
-#: ardour_ui.cc:2662
+#: ardour_ui.cc:2836
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
 
-#: ardour_ui.cc:2744
+#: ardour_ui.cc:2918
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
 
-#: ardour_ui.cc:2863
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3045
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
 
-#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
+#: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:3050
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1007,102 +1094,168 @@ msgstr ""
 "Они могут включать области, которым\n"
 "нужны неиспользуемые файлы."
 
-#: ardour_ui.cc:2989
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3109
+msgid "kilo"
+msgstr "кило"
+
+#: ardour_ui.cc:3112
+msgid "mega"
+msgstr "мега"
+
+#: ardour_ui.cc:3115
+msgid "giga"
+msgstr "гига"
+
+#: ardour_ui.cc:3120
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1 файл был удалён из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1 файла были удалены из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1 файлов были удалены из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+
+#: ardour_ui.cc:3127
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1 файл не используется и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1 файла не используются и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1 файлов не используются и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3187
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
 
-#: ardour_ui.cc:2996
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3194
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 "Очистка является разрушающим действием.\n"
-"Вся история действий будет утеряна.\n"
-"��осле очистки все ��еиспользуемые звуковые файлы\n"
-"будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
+"Вся история действий будет утеряна, а \n"
+"неиспользуемые звуковые файлы\n"
+"будут перемещены в «мертвую» зону."
 
-#: ardour_ui.cc:3004
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3202
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ardour_ui.cc:3035
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3232
 msgid "Cleaned Files"
-msgstr "�чищенные файлы"
+msgstr "�чищенные файлы"
 
-#: ardour_ui.cc:3036
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3249
+msgid "deleted file"
+msgstr "удалён файл"
+
+#: ardour_ui.cc:3346
 msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3350
+msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3071
-msgid "deleted file"
-msgstr "удалён файл"
+#: ardour_ui.cc:3351
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
 
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3354
 #, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Да"
+
+#: ardour_ui.cc:3380
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3382
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
 
-#: ardour_ui.cc:3075
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
 msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3414
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3419
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
 
-#: ardour_ui.cc:3145
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
+#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "не удалось открыть %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3489
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3224
+#: ardour_ui.cc:3650
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
 
-#: ardour_ui.cc:3253
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3679
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1111,13 +1264,12 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
 "Дисковая подсистема этого компьютера\n"
-"не поспевала за Ardour.\n"
+"не поспевала за %1.\n"
 "\n"
 "В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
 "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3272
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3698
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1126,699 +1278,836 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
 "Дисковая подсистема этого компьютера\n"
-"не поспевала за Ardour.\n"
+"не поспевала за %1.\n"
 "\n"
 "В частности ей не удалось прочитать данные\n"
 "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3312
+#: ardour_ui.cc:3738
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
-#: ardour_ui.cc:3313
+#: ardour_ui.cc:3739
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Похоже, что в этом сеансе велась запись,\n"
-"когда компьютер внезапно выключился.\n"
+"Похоже, что в этом сеансе велась запись, когда\n"
+"%1 или компьютер внезапно выключились.\n"
 "\n"
-"Ardour может восстановить записанные данные,\n"
+"%1 может восстановить записанные данные,\n"
 "либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3325
+#: ardour_ui.cc:3751
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Проигнорировать"
 
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3752
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Восстановить данные"
 
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:3772
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
 
-#: ardour_ui.cc:3347
+#: ardour_ui.cc:3773
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 "Этот сеанс был создан с частотой сэмплирования %1 Гц\n"
 "\n"
-"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
+"Сейчас же %2 работает с частотой %3 Гц.\n"
+"Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n"
+"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3782
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Не загружать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3783
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Все равно загрузить"
 
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3804
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3817
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3618
-msgid "Translations disabled"
+#: ardour_ui.cc:3902
+msgid "Check the website for more..."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3618
-msgid "Translations enabled"
+#: ardour_ui.cc:3915
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3622
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
+#: ardour_ui.cc:4152
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:71
+#: ardour_ui2.cc:72
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор"
 
-#: ardour_ui2.cc:76
+#: ardour_ui2.cc:77
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
 
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:127
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Воспроизвести от указателя"
 
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Переключить готовность к записи"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
-
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "В начало сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "В конец сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
 
 #: ardour_ui2.cc:134
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr ""
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
 
 #: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr ""
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам"
 
 #: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
-
-#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Включить или выключить метроном"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Контролирует ли %1 время?"
-
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
-"��сли включено, что-то солирует.\n"
+"��ключено, если какие-то дорожки солируют.\n"
 "Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"��сли включено, выполняется прослушивание.\n"
+"��ключено, если выполняется прослушивание.\n"
 "Щёлкните, чтобы прекратить его."
 
-#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "��сновной счётчик"
+#: ardour_ui2.cc:141
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "��ключена, когда есть петля отклика (feedback loop)"
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Дополнительный счётчик"
+#: ardour_ui2.cc:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Основной счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. "
+"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз "
+"или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
+"span>."
 
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Вспомогательный счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей "
+"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание "
+"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
+"span>."
+
+#: ardour_ui2.cc:175
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ОШИБКА]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:177
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[СПРАВКА]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808
-#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842
-#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848
-#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863
-#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Автовозврат"
+
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Следовать правкам"
+
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
+#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
+#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
 msgid "Misc"
 msgstr "Прочее"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Настройка редактора"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Настройка микшера"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:189
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:125
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:225
 msgid "Don't close"
-msgstr "��тмена действия «%1»"
+msgstr "��е закрывать"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:190
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:226
 msgid "Just close"
-msgstr "�акрыть"
+msgstr "��росто закрыть"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:227
 msgid "Save and close"
-msgstr "Сохранить и %1"
+msgstr "Сохранить и закрыть"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
 msgid "Sync"
 msgstr "Синхронизация"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "Window"
+msgstr "Окна"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Прочие действия"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Формат звуковых файлов"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:112
 msgid "File Type"
 msgstr "Тип файла"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Формат сэмпла"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:114
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
 msgid "Plugins"
-msgstr "��асширения"
+msgstr "��одули"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
 msgid "Metering"
 msgstr "Индикаторы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Частота спада"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Время задержки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:119
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Обработка отклонений"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
 msgid "New..."
 msgstr "Создать..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:126
 msgid "Recent..."
 msgstr "Недавние сеансы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:130
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Добавить дорожку или шину..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Открыть сеанс"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Удалить выделение"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Экспортировать в файл"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Создать снимок..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:170
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Сохранить шаблон..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:173
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:176
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Изменить метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:179
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Импортировать метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "В звуковые файлы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:185
 msgid "Stem export..."
-msgstr "��кспортировать..."
+msgstr "��аждую дорожку в свой файл..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:191
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:195
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105
+#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
 msgid "Latency"
 msgstr "Задержка отклика"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:205
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Пересоединиться"
+msgstr "Пересоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
+#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединиться"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Окна"
+msgstr "Отсоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Редактор на полный экран"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr "��идимость панелей в развёрнутом окне"
+#: ardour_ui_ed.cc:240
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "��оказывать панели"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Микшер"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:244
 msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Микшер ��сегда сверху"
+msgstr "Микшер ��аверх"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:245
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
+#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
 msgid "Locations"
 msgstr "Позиции"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Большой счётчик"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Управление звуковыми соединениями"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Управление MIDI-соединениями"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Журнал MIDI-событий"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Chat"
 msgstr "Пообщаться"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333
-#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
-#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручную"
+#: ardour_ui_ed.cc:265
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Справка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:266
 msgid "Reference"
 msgstr "Справка в Интернете"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
 msgid "Theme Manager"
-msgstr "Стиль оформления..."
+msgstr "Стиль оформления"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
-msgstr "Клавиатурные комбинации..."
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Управление пакетами"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:272
 msgid "Add Audio Track"
 msgstr "Добавить звуковую дорожку"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:274
 msgid "Add Audio Bus"
 msgstr "Добавить звуковую шину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256
+#: ardour_ui_ed.cc:276
 msgid "Add MIDI Track"
 msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Удалить последнюю запись"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917
-#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941
-#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965
-#: rc_option_editor.cc:973
+#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1289
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:298
 msgid "Roll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:302
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Старт/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Остановиться и забыть захват"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "В обычном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:322
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "В обратном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Воспроизвести петлю"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Выбрать выделение"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:336
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Разрешить запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:339
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Начать запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:343
 msgid "Rewind"
 msgstr "Перемотать назад"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:346
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Перемотать назад (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Перемотать назад (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
 msgid "Forward"
 msgstr "Перемотать вперёд"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:358
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: ardour_ui_ed.cc:361
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "К нулевой отметке"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Goto Start"
 msgstr "К началу"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:367
 msgid "Goto End"
 msgstr "В конец"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr ""
+msgstr "К  текущему времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+msgid "Timecode"
+msgstr "Тайм-код"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Такты и доли"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Минуты и секунды"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Сэмплы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
+#: ardour_ui_ed.cc:396
+msgid "Punch In"
+msgstr "Начало врезки"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
+#: time_info_box.cc:113
+msgid "In"
+msgstr "Вход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:400
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Конец врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
+msgid "Out"
+msgstr "Выход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:404
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Врезка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:405
+msgid "In/Out"
+msgstr "Вх/Вых"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
+msgid "Click"
+msgstr "Метроном"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Автовход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:414
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Автовоспр."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:425
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Синхронизировать начало с видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Time Master"
 msgstr "Ведущий времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:406
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Переключить записываемость дорожки 1"
+msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:441
 msgid "Percentage"
 msgstr "Проценты"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
 msgid "Semitones"
 msgstr "Полутона"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Передавать MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:448
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Передавать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:450
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Использовать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351
+#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Отправлять MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:454
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:431
-msgid "Enable Translations"
+#: ardour_ui_ed.cc:460
+msgid "Panic"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
-msgid ""
-"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
-"when the pull up/down setting is non-zero."
+#: ardour_ui_ed.cc:600
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Текущее время"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:601
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Диск. пространство"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "Buffers"
+msgstr "Буферы"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:605
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Формат тайм-кода"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:606
+msgid "File Format"
+msgstr "Формат файлов"
+
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#: ardour_ui_options.cc:321
 msgid "Internal"
-msgstr "Внутренний"
+msgstr "Внутр. синхронизация"
 
-#: ardour_ui_options.cc:311
-msgid "External"
-msgstr "Внешний"
-
-#: ardour_ui_options.cc:450
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:475
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Включить или выключить ��етроном"
+msgstr "Включить или выключить ��нешнюю синхронизацию позиционирования"
 
-#: ardour_ui_options.cc:452
+#: ardour_ui_options.cc:477
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "нет"
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+msgid "--pending--"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526
-#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
-#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
-#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
-#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Тайм-код"
+#: audio_clock.cc:1083
+msgid "SR"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1091
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr "Темп"
+
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "Размер"
+
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Ошибка в программе: %1"
+
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Такты : Доли"
 
-#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: audio_clock.cc:1751
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2054
 msgid "Set From Playhead"
-msgstr "��казатель по центру"
+msgstr "��о указателю воспроизведения"
 
-#: audio_clock.cc:1752
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2055
 msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Пере��естить сюда указатель"
+msgstr "Пере��ти к этой позиции"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
 msgid "dB"
 msgstr "Дб"
 
@@ -1826,7 +2115,7 @@ msgstr "Дб"
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Усиление области:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
@@ -1838,163 +2127,159 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Производится вычисление..."
 
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1001
 msgid "add gain control point"
 msgstr "добавление точки усиления"
 
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Ошибка в программе: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:184
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Скрыть все кроссфейды"
-
-#: audio_time_axis.cc:185
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Показать все кроссфейды"
-
-#: audio_time_axis.cc:459
+#: audio_time_axis.cc:389
 msgid "Fader"
 msgstr "Фейдер"
 
-#: audio_time_axis.cc:465
+#: audio_time_axis.cc:396
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
 msgid "automation event move"
 msgstr "смещение события автоматизации"
 
-#: automation_line.cc:400
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
 msgid "automation range move"
-msgstr "смещение события автоматизации"
+msgstr "смещение выделения автоматизации"
 
-#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
 msgid "remove control point"
 msgstr "удаление контрольной точки"
 
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:941
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
 msgid "add automation event"
-msgstr "��втомат"
+msgstr "��овое событие автоматизации"
 
-#: automation_time_axis.cc:139
+#: automation_time_axis.cc:146
 msgid "automation state"
 msgstr "Состояние автоматизации"
 
-#: automation_time_axis.cc:140
+#: automation_time_axis.cc:147
 msgid "hide track"
 msgstr "Скрыть дорожку"
 
-#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344
-#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Вручную"
+
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
+#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизведение"
 
-#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355
-#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
-msgstr "Записать"
+msgstr "Запись"
 
-#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366
-#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Касание"
 
-#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:417
+#: automation_time_axis.cc:392
 msgid "clear automation"
 msgstr "Очистить автоматизацию"
 
-#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
-#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:487
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: automation_time_axis.cc:582
+#: automation_time_axis.cc:516
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: automation_time_axis.cc:597
+#: automation_time_axis.cc:531
 msgid "Discrete"
 msgstr "Дискретный"
 
-#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337
-#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
+#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
+#: shuttle_control.cc:187
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:183
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Разорвать связь"
 
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:187
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Изменение пакета"
 
-#: bundle_manager.cc:199
+#: bundle_manager.cc:202
 msgid "Direction:"
 msgstr "Направление:"
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2133
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419
-#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:704
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654
+#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
+#: session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:284
 msgid "New"
 msgstr "Создать"
 
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:334
 msgid "Bundle"
 msgstr "Пакет"
 
-#: bundle_manager.cc:411
+#: bundle_manager.cc:419
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Добавить канал"
 
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:426
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Переименовать канал"
 
@@ -2086,679 +2371,617 @@ msgstr "Цвет заливки в RGBA"
 msgid "color of fill"
 msgstr "Цвет заливки"
 
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Конфигурация сборки"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "Control point"
-msgstr "��спользовать контрольные выходы"
+msgstr "��онтрольная точка"
 
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Кроссфейд"
-
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Фейд"
-
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Выход (без фейда)"
-
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Выход"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Вход (без фейда)"
-
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "Вход"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "С накатом"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "С откатом"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Нота"
 
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93
-msgid "Fade In"
-msgstr "Нарастание"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Назначить этот канал всем выбранным нотам"
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade Out"
-msgstr "��атухание"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "��азначить эту высоту тона всем выбранным нотам"
 
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561
-msgid "Audition"
-msgstr "��онтроль"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "��азначить эту силу нажатия всем выбранным нотам"
 
-#: crossfade_edit.cc:788
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "��зменить кроссфейд"
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "��азначить это время всем выбранным нотам"
 
-#: edit_note_dialog.cc:37
-msgid "Note"
-msgstr "Н��та"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Н��значить эту длительность всем выбранным нотам"
 
-#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
-#: step_entry.cc:394
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: step_entry.cc:393
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
 msgstr "Высота тона"
 
-#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
 msgid "Velocity"
 msgstr "Сила нажатия"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: edit_note_dialog.cc:122
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:168
 msgid "edit note"
-msgstr "��обавить темп"
+msgstr "��равка ноты"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3364
+#: editor.cc:141 editor.cc:3455
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Выборки CD"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3366
-#, fuzzy
+#: editor.cc:142 editor.cc:3457
 msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3368
-#, fuzzy
+#: editor.cc:143 editor.cc:3459
 msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3370
-#, fuzzy
+#: editor.cc:144 editor.cc:3461
 msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3372
+#: editor.cc:145 editor.cc:3463
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3374
+#: editor.cc:146 editor.cc:3465
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Доли/128"
+
+#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Доли/64"
+
+#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Доли/32"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3346
+#: editor.cc:150 editor.cc:3433
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Доли/28"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3344
+#: editor.cc:151 editor.cc:3431
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Доли/24"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3342
+#: editor.cc:152 editor.cc:3429
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Доли/20"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Доли/16"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3338
+#: editor.cc:154 editor.cc:3425
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Доли/14"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3336
+#: editor.cc:155 editor.cc:3423
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Доли/12"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3334
+#: editor.cc:156 editor.cc:3421
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Доли/10"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Доли/8"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3330
+#: editor.cc:158 editor.cc:3417
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Доли/7"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3328
+#: editor.cc:159 editor.cc:3415
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Доли/6"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3326
+#: editor.cc:160 editor.cc:3413
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Доли/5"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Доли/4"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Доли/3"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Доли/2"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Доли"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3352
+#: editor.cc:165 editor.cc:3443
 msgid "Bars"
 msgstr "Такты"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3354
+#: editor.cc:166 editor.cc:3445
 msgid "Marks"
-msgstr "М��тки"
+msgstr "М��ркеры"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3356
+#: editor.cc:167 editor.cc:3447
 msgid "Region starts"
 msgstr "Начала областей"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3358
+#: editor.cc:168 editor.cc:3449
 msgid "Region ends"
 msgstr "Концы областей"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3362
+#: editor.cc:169 editor.cc:3453
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Синхр. областей"
 
-#: editor.cc:171 editor.cc:3360
+#: editor.cc:170 editor.cc:3451
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Границы областей"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472
+#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "Без сетки"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "По сетке"
 
-#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474
+#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Магнит"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
-msgstr "Указатель воспр."
+msgstr "Указатель воспроизведения"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457
+#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
-msgstr "М��тка"
+msgstr "М��ркер"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3452
+#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3454
+#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: editor.cc:192 editor.cc:3456
+#: editor.cc:191 editor.cc:3547
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462
+#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
 msgid "Edit point"
 msgstr "Курсор редактора"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:200
 msgid "Mushy"
-msgstr "Кашу"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:202
-#, fuzzy
+#: editor.cc:201
 msgid "Smooth"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:202
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:203
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:204
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:205
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
 
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:206
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
 
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:239
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518
-msgid "Tempo"
-msgstr "Темп"
-
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519
-msgid "Meter"
-msgstr "Счётчик"
-
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:245
 msgid "Location Markers"
-msgstr "М��тки позиций"
+msgstr "М��ркеры позиций"
 
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:246
 msgid "Range Markers"
-msgstr "М��тки выделений"
+msgstr "М��ркеры выделений"
 
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:247
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "��бласти петель/врезок"
+msgstr "��иапазоны петель/врезок"
 
-#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
-msgstr "Метки CD"
+msgstr "Маркеры CD"
+
+#: editor.cc:250
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:267
+#: editor.cc:266
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: editor.cc:268
-msgid "automation"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627
-msgid "Panic"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88
+#: editor.cc:554
 msgid "Regions"
 msgstr "Области"
 
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:555
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:556
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снимки"
 
-#: editor.cc:549
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Группы ��аршрутизации"
+#: editor.cc:557
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Группы ��орожек и шин"
 
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:558
 msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Области и метки"
-
-#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983
-#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
-#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063
-#: rc_option_editor.cc:1071
+msgstr "Области и маркеры"
+
+#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1440
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320
+#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
 
-#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124
+#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Врезка"
 
-#: editor.cc:1251
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1376
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Линейно (для схожего материала)"
+
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
+msgid "Constant power"
+msgstr "С постоянной силой"
+
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Симметрично"
+
+#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
+msgid "Slow"
+msgstr "Медленно"
+
+#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
+#: sfdb_ui.cc:1715
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстро"
+
+#: editor.cc:1461
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1263 editor.cc:1329
+#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Деактивировать"
 
-#: editor.cc:1265 editor.cc:1331
+#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353
+#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
 msgid "Slowest"
 msgstr "Медленнее всего"
 
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1362
-msgid "Slow"
-msgstr "Медленно"
-
-#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
-
-#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Быстрее всего"
-
-#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925
+#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "Ошибка в программе: "
 
-#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
 msgid "Freeze"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: editor.cc:1503
+#: editor.cc:1701
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Разморозить"
 
-#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727
-#: route_time_axis.cc:196
-msgid "Mute"
-msgstr "Молча"
-
-#: editor.cc:1698
-msgid "Unmute"
-msgstr "Снять приглушение"
-
-#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2016
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: editor.cc:1707
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Сделать коротким"
-
-#: editor.cc:1709
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Сделать полным"
-
-#: editor.cc:1720
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Кроссфейд"
-
-#: editor.cc:1755
+#: editor.cc:1840
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Выделенные области"
 
-#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
 msgid "Play Range"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "�� предыдущей границе области"
+msgstr "��ереместить начало выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "�� следующей границе области"
+msgstr "��ереместить начало выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "�� предыдущей границе области"
+msgstr "��ереместить конец выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "�� следующей границе области"
+msgstr "��ереместить конец выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1835
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1913
 msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "редактировать введение в уровень"
+msgstr "Преобразовать в область на месте"
 
-#: editor.cc:1836
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1914
 msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "�� список областей"
+msgstr "��реобразовать в область в списке областей"
 
-#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Выбрать всё в выделении"
 
-#: editor.cc:1842
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1920
 msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "��ыбрать окно просмотра"
+msgstr "��оздать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1843
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1921
 msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "��ыбрать текущий интервал"
+msgstr "��оздать врезку из выделения"
 
-#: editor.cc:1846
+#: editor.cc:1924
 msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Добавить м��тки областей"
+msgstr "Добавить м��ркеры областей"
 
-#: editor.cc:1849
+#: editor.cc:1927
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Обрезать область по выделению"
 
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1928
 msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Заполнить ��ыделение областью"
+msgstr "Заполнить ��иапазон областью"
 
-#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Продублировать ��бласть"
+msgstr "Продублировать ��иапазон"
 
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1932
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Объединить ��ыделение"
+msgstr "Объединить ��иапазон"
 
-#: editor.cc:1855
+#: editor.cc:1933
 msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Объединить ��ыделение с обработкой"
+msgstr "Объединить ��иапазон с обработкой"
 
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1934
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Свести ��ыделение в список областей"
+msgstr "Свести ��иапазон в список областей"
 
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:1935
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
 
-#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:386
-msgid "Export Range"
-msgstr "Экспортировать область"
+#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Экспортировать выделение…"
 
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Воспроизвести с начала"
 
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1953
 msgid "Play Region"
 msgstr "Воспроизвести область"
 
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1955
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor.cc:1887 editor.cc:1964
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Выделить всё на дорожке"
 
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Обратить выделение на дорожке"
 
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Обратить выделение"
 
-#: editor.cc:1892
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1970
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "��оздать выделение из петли"
+msgstr "��становить диапазон по диапазону петли"
 
-#: editor.cc:1893
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1971
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "��оздать выделение из врезки"
+msgstr "��становить диапазон по диапазону врезки"
 
-#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Выделить всё после указателя"
 
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Выделить всё до указателя"
 
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1977
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1900
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1978
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Выделить всё ��осле указателя"
+msgstr "Выделить всё ��ежду указателем и точкой редактирования"
 
-#: editor.cc:1901
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1979
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Выделить"
 
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Выровнять"
 
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1996
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Выровнять относительно"
 
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:2003
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Вставить выделенную область"
 
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:2004
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Вставить существующие данные"
 
-#: editor.cc:1935 editor.cc:1991
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
+#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
+msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
 
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Толкнуть дорожку ��осле курсора редактора вперёд"
+#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Толкнуть дорожку ��перёд после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Толкнуть дорожку ��осле курсора редактора назад"
+#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Толкнуть дорожку ��азад после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
 msgid "Nudge"
 msgstr "Толкнуть"
 
-#: editor.cc:2969
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "��ыбирать/двигать объекты"
+#: editor.cc:3094
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr "��ниверсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
 
-#: editor.cc:2970
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3095
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
+
+#: editor.cc:3096
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
+
+#: editor.cc:3097
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
+
+#: editor.cc:3098
 msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "��онизить громкость области"
+msgstr "��арисовать линию усиления области"
 
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:3099
 msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "��зменить масштаб вида проекта"
+msgstr "��енять масштаб просмотра"
 
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3100
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:2973
+#: editor.cc:3101
 msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Воспроизвести выделенную область"
-
-#: editor.cc:2974
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области"
+msgstr "Воспроизводить отдельные области"
 
-#: editor.cc:2975
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "��енять содержимое области (например, ноты)"
+#: editor.cc:3102
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr "��едактировать MIDI-дорожки"
 
-#: editor.cc:2976
+#: editor.cc:3103
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2766,1355 +2989,1446 @@ msgstr ""
 "Группы: щёлкните для (де)активации\n"
 "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
 
-#: editor.cc:2977
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
+#: editor.cc:3104
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Толкнуть область ��ли ��ыделение вперёд"
 
-#: editor.cc:2978
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Толкнуть область выделение назад"
+#: editor.cc:3105
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Толкнуть область ��ли ��ыделение назад"
 
-#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:3109
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
-#: editor.cc:2983
+#: editor.cc:3110
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:2984
+#: editor.cc:3111
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3112
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Единица прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:3113
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Режим прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:2988
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2989
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2990
+#: editor.cc:3115
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим редактирования"
 
-#: editor.cc:3122
+#: editor.cc:3116
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3218
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
+msgid "Command|Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: editor.cc:3196
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Отменить (%1)"
 
-#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3291
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Вернуть (%1)"
 
-#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Продублировать"
 
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3311
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Количество копий:"
 
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3890
 msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "��оспроизвести выделение"
+msgstr "��даление списка воспроизведения"
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3891
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
+"Список воспроизведения %1 сейчас не используется.\n"
+"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
+"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
 
-#: editor.cc:3844
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3901
 msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Удалить список воспроизведения"
+msgstr "Удалить список"
 
-#: editor.cc:3845
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3902
 msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+msgstr "Сохранить список"
 
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413
-#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
+#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4047
 msgid "new playlists"
 msgstr "Создать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4063
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4078
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Очистить списки воспроизведения"
 
 #: editor.cc:4718
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1"
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
+
+#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить"
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:88
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Автосоединение"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:89
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Кроссфейды"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:91
 msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "Переместить выделенн��ю метку"
+msgstr "Переместить выделенн��й маркер"
 
-#: editor_actions.cc:87
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Действия с выделенной областью"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:88
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Select Regions"
-msgstr "Выделение областей"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:94
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Точка редактирования"
 
-#: editor_actions.cc:91
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:95
+msgid "Fade"
+msgstr "Фейд"
+
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Latch"
-msgstr "Задержка отклика"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Область"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Layering"
 msgstr "Слои"
 
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Положение"
+
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Обрезать"
 
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
 msgid "Ranges"
 msgstr "Выделения"
 
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Фейды"
 
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:107
 msgid "Link"
 msgstr "Связь"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
-#: editor_actions.cc:103
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:109
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr "��етки позиций"
+msgstr "��ерейти к маркерам"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
 msgid "Markers"
-msgstr "М��тки"
+msgstr "М��ркеры"
 
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Спад индикатора"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:112
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Параметры MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Прочие параметры"
 
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
 msgid "Monitoring"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��ониторинг"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Активная метка"
+msgstr "Активный маркер"
 
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:119
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Основной счётчик"
+
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Region operations"
 msgstr "Действия с областями"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Rulers"
 msgstr "Линейки"
 
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Views"
 msgstr "Виды"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Дополнительный счётчик"
+
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
 msgid "Separate"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2397
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Subframes"
 msgstr "Подвыборки"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:136
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:139
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:142
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:148
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:150
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Показывать микшер редактора"
 
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:151
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Показывать список редактирования"
 
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:153
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "К следующей границе области"
 
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:154
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
-"Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:155
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "К предыдущей границе области"
 
-#: editor_actions.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:156
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
-"Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения "
-"дорожки)"
+msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:158
 msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "��казатель к началу следующей области"
+msgstr "� началу следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "��казатель к концу следующей области"
+msgstr "� концу следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "��казатель воспроизведения к следующему синхронизатору области"
+msgstr "�� следующему синхронизатору областей"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "��казатель к началу предыдущей области"
+msgstr "� началу предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "��казатель к концу предыдущей области"
+msgstr "� концу предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "��казатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области"
+msgstr "�� предыдущему синхронизатору областей"
 
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "К следующей границе области"
 
-#: editor_actions.cc:160
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "� следующей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "� следующей границе области (без выделения дорожки)"
 
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "К предыдущей границе области"
 
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "� предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
+#: editor_actions.cc:169
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "� предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
 
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "К началу следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "К концу следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "� следующему синхронизатору области"
+msgstr "� следующему синхронизатору области"
 
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "К началу предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "К концу предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "� предыдущему синхронизатору области"
+msgstr "� предыдущему синхронизатору области"
 
-#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Range Start"
 msgstr "К началу области"
 
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Range End"
 msgstr "К концу области"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "��казатель к началу области"
+msgstr "� началу области"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "��казатель к концу области"
+msgstr "� концу области"
 
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Снять все выделения"
 
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки"
 
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Выделить всё внутри области правки"
 
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Выделить область правки"
 
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:196
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Выделить все в области врезки"
 
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:197
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Выделить всё в закольцованной области"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:199
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину"
 
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:200
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину"
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:202
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Переключить готовность к записи"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:204
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Переключить соло"
+
+#: editor_actions.cc:206
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Переключить приглушение"
+
+#: editor_actions.cc:208
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Переключить изолирование солирования"
+
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Сохранить вид %1"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Goto View %1"
 msgstr "Перейти к виду %1"
 
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Перейти к м��тке %1"
+msgstr "Перейти к м��ркеру %1"
 
-#: editor_actions.cc:216
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "К следующе�� метке"
+#: editor_actions.cc:229
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "К следующе��у маркеру"
 
-#: editor_actions.cc:217
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "К предыдуще�� метке"
+#: editor_actions.cc:230
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "К предыдуще��у маркеру"
 
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:231
 msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Добавить м��тку по указателю"
+msgstr "Добавить м��ркер по указателю"
 
-#: editor_actions.cc:220
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
+#: editor_actions.cc:233
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:221
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Толкнуть следующую назад"
+#: editor_actions.cc:234
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:236
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Толкнуть указатель вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:237
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Толкнуть указатель назад"
 
-#: editor_actions.cc:225
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "К следующе�� линии сетки"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "К следующе��у делению сетки"
 
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "К предыдуще�� линии сетки"
+#: editor_actions.cc:239
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "К предыдуще��у делению сетки"
 
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Zoom to Region"
 msgstr "Масштабировать в область"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:245
 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
 msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:246
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Переключить состояния масштаба"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:248
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Увеличить высоту дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:249
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Уменьшить высоту дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:251
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Поднять выбранные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:253
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Опустить выбранные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Прокрутить дорожки вверх"
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:258
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
 
-#: editor_actions.cc:248
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:260
 msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Скрыть трек"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:262
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Прокрутить назад"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Прокрутить вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Указатель по центру"
 
-#: editor_actions.cc:256
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Center Edit Point"
-msgstr "��зменить точку редактирования"
+msgstr "��ентрировать точку редактирования"
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Указатель вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:271
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Указатель назад"
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:273
 msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Указатель к активно�� метке"
+msgstr "Указатель к активно��у маркеру"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:274
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Активная метка к  указателю"
+msgstr "Активный маркер к  указателю"
 
-#: editor_actions.cc:264
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:276
 msgid "Set Loop from Edit Range"
 msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
 
-#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Set Punch from Edit Range"
 msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
 
-#: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:280
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Воспроизвести выбранные области"
 
-#: editor_actions.cc:270
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:282
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
 
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Указатель к курсору мыши"
 
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Активн��ю метку к указателю мыши"
+msgstr "Активн��й маркер к указателю мыши"
 
-#: editor_actions.cc:282
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:294
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Экспортировать сессию"
+msgstr "Экспортировать звук"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+msgid "Export Range"
+msgstr "Экспортировать область"
+
+#: editor_actions.cc:300
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Разделить по выделению врезки"
 
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Разделить по выделению петли"
 
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрезать"
 
-#: editor_actions.cc:302
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��становить темп, считая что диапазон редактирования = такт"
 
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
 
-#: editor_actions.cc:307
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Move Later to Transient"
+msgstr "К следующему транзиенту"
 
-#: editor_actions.cc:308
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:321
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr "К предыдущему транзиенту"
 
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:325
 msgid "Start Range"
 msgstr "Начать выделение"
 
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Закончить выделение"
 
-#: editor_actions.cc:314
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Finish Add Range"
 msgstr "Закончить добавку выделения"
 
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:357
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Следовать за указателем"
 
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:358
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Удалить последнюю запись"
+
+#: editor_actions.cc:360
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Неподвижный указатель"
 
-#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
-msgstr "Вставить ��ремя"
+msgstr "Вставить ��ромежуток времени"
 
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:365
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Переключить активность"
 
-#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:701
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:374
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Только выделенные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
 msgid "Largest"
 msgstr "Огромная"
 
-#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
 msgid "Larger"
 msgstr "Больше"
 
-#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
 msgid "Large"
 msgstr "Большая"
 
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькая"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382
-msgid "Smaller"
-msgstr "��еньше"
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "��оспроизводить выделяемые MIDI-ноты"
 
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "��окус влево"
+msgstr "�лево"
 
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:398
 msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "��окус вправо"
+msgstr "�право"
 
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:399
 msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "��окус по центру"
+msgstr "�о центру"
 
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:400
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "��окус по указателю"
+msgstr "�о указателю"
 
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:401
 msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "��окус по курсору мыши"
+msgstr "�о курсору мыши"
 
-#: editor_actions.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Фокус по курсору"
+msgstr "По точке редактирования"
+
+#: editor_actions.cc:404
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Следующий вариант фокуса"
+
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Универсальный режим"
+
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr "Универсальный"
 
-#: editor_actions.cc:396
+#: editor_actions.cc:417
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Объект"
 
-#: editor_actions.cc:403
+#: editor_actions.cc:423
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Выделение"
 
-#: editor_actions.cc:410
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Объект"
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Инструмент рисования нот"
 
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Gain Tool"
 msgstr "Усиление"
 
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Лупа"
 
-#: editor_actions.cc:431
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��нструмент прослушивания"
 
-#: editor_actions.cc:438
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr "��ремя"
+msgstr "��нструмент растяжения во времени"
 
-#: editor_actions.cc:445
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:459
 msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Режим мыши"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:447
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:461
 msgid "Edit MIDI"
-msgstr "��равка"
+msgstr "��зменить MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Изменить точку редактирования"
 
-#: editor_actions.cc:460
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
 
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Splice"
 msgstr "Стыковка"
 
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:477
 msgid "Slide"
 msgstr "Скольжение"
 
-#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846
-#: location_ui.cc:55
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
+#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Блок"
 
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:479
 msgid "Toggle Edit Mode"
 msgstr "Переключить режим редактирования"
 
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:481
 msgid "Snap to"
 msgstr "Прилипание"
 
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:482
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Режим прилипания"
 
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:489
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Следующий режим прилипания"
 
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Следующий выбор прилипания"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Следующий вариант прилипания (такты, доли)"
+
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Предыдущий вариант прилипания"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Предыдущий вариант прилипания (такты, доли)"
+
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "К выборкам CD"
 
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "К кадрам таймкода"
 
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:500
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "К секундам таймкода"
 
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:501
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "К минутам таймкода"
 
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:502
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "К секундам"
 
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:503
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "К минутам"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:505
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "К 1/28"
+
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "К 1/24"
+
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "К 30 секундам"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:508
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "К 1/28"
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "К 1/24"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:510
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "К 1/20"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:511
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "К 1/16"
 
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:512
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "К 1/14"
 
-#: editor_actions.cc:495
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:513
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "К 1/12"
 
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "К 1/10"
 
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "К 1/8"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "К 1/7"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "К 1/6"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:518
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "К 1/5"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:519
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "К 1/4"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:520
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "К 1/3"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:521
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "К 1/2"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "К долям"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "К тактам"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "К м��ткам"
+msgstr "К м��ркерам"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "К началам областей"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "К концам областей"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "К синхронизаторам областей"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:529
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "К границам областей"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Показывать линии маркеров"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Петли/Врезки"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Мин:С"
 
+#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "На самый верх"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Framenumber"
+msgstr "Номер дорожки"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "FPS синхросигнала"
+
+#: editor_actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полная тишина"
+
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Нормальное"
+
 #: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Исходное положение"
+
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Контроль"
+
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:623
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Показать автомат. области"
 
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:625
 msgid "Ascending"
 msgstr "По возрастанию"
 
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "Descending"
 msgstr "По убыванию"
 
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:630
 msgid "By Region Name"
 msgstr "По имени области"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:632
 msgid "By Region Length"
 msgstr "По длительности области"
 
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:634
 msgid "By Region Position"
 msgstr "По расположению области"
 
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:636
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "По времени создания области"
 
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:638
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "По началу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "По концу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:642
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "По имени исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:644
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "По длительности исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:646
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "По дате создания исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "По исходной файловой системе"
 
-#: editor_actions.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Удалять с:"
+#: editor_actions.cc:651
+msgid "Remove Unused"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:297
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: editor_actions.cc:606
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:658
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Импортировать в список областей"
+msgstr "Импортировать в список областей"
 
-#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Импортировать из сеанса"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:664
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Показывать сводку"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:666
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Показывать вкладки групп"
 
-#: editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:668
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Показывать линии тактов"
 
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:672
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Показать логотип"
 
-#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978
-#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089
-#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:676
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:699
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507
-msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1720
 msgid "Raise"
 msgstr "Поднять"
 
-#: editor_actions.cc:1234
+#: editor_actions.cc:1723
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "На самый верх"
 
-#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Опустить"
 
-#: editor_actions.cc:1240
+#: editor_actions.cc:1729
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "В самый низ"
 
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1732
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "К исходной позиции"
 
-#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1738
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Приклеить к тактам и долям"
 
-#: editor_actions.cc:1256
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Удалить синхронизатор"
 
-#: editor_actions.cc:1262
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
+msgid "Mute"
+msgstr "Молча"
+
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Норм��лизовать..."
+msgstr "Норм��ровать сигнал..."
 
-#: editor_actions.cc:1265
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: editor_actions.cc:1268
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Создать моно-области"
 
-#: editor_actions.cc:1271
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Повысить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Понизить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1277
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Pitch Shift..."
-msgstr "Смена высоты тона"
+msgstr "Смена высоты тона"
 
-#: editor_actions.cc:1280
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Transpose..."
-msgstr "Транспо��ировать"
+msgstr "Транспо��иция…"
 
-#: editor_actions.cc:1283
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Opaque"
 msgstr "Непрозрачно"
 
-#: editor_actions.cc:1307
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+msgid "Fade In"
+msgstr "Нарастание"
+
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Затухание"
+
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Продублировать многократно..."
 
-#: editor_actions.cc:1312
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Заполнить дорожку"
 
-#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
 msgid "Set Loop Range"
-msgstr ""
+msgstr "Установить область петли"
 
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Установить врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1327
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Добавить 1 метку области"
+#: editor_actions.cc:1820
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Добавить маркер текущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1332
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Добавить ��етки областей"
+#: editor_actions.cc:1825
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Добавить ��о маркеру на каждую область"
 
-#: editor_actions.cc:1336
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Прилипать к сетке"
+#: editor_actions.cc:1829
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1339
+#: editor_actions.cc:1832
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Закрыть интервалы"
 
-#: editor_actions.cc:1342
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Ритмический хорёк..."
 
-#: editor_actions.cc:1345
+#: editor_actions.cc:1838
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспортировать..."
 
-#: editor_actions.cc:1351
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Разделить"
+msgstr "Разделить под"
 
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Установить длину фейда затухания"
 
-#: editor_actions.cc:1357
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��становить темп, считая что область = такт"
 
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
 
-#: editor_actions.cc:1367
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Редактор списка событий"
 
-#: editor_actions.cc:1370
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Bounce (with processing)"
-msgstr ""
+msgstr "Свести (с обработкой)"
 
-#: editor_actions.cc:1375
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Bounce (without processing)"
-msgstr ""
+msgstr "Свести (без обработки)"
 
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить"
 
-#: editor_actions.cc:1377
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Снять объединение"
 
-#: editor_actions.cc:1379
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Спектральный анализ..."
 
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Сбросить огибающую"
 
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Сбросить усиление"
 
-#: editor_actions.cc:1388
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Огибающая видима"
-
-#: editor_actions.cc:1395
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Огибающая активна"
 
-#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr "Квантование"
+#: editor_actions.cc:1885
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Квантование..."
 
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Вставить смену программы..."
 
-#: editor_actions.cc:1401
-msgid "Fork"
-msgstr "Клонировать"
+#: editor_actions.cc:1888
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1402
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Вырезать тишину..."
 
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Создать выделение из области"
 
-#: editor_actions.cc:1405
-msgid "Nudge Forward"
+#: editor_actions.cc:1892
+msgid "Nudge Later"
 msgstr "Толкнуть вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:1406
-msgid "Nudge Backward"
+#: editor_actions.cc:1893
+msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Толкнуть назад"
 
-#: editor_actions.cc:1411
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1418
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1905
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "В петлю"
 
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Во врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1425
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "До предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "До следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Вставить область из списка областей"
 
-#: editor_actions.cc:1439
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Установить синхронизатор области"
 
-#: editor_actions.cc:1440
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Place Transient"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1441
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Начало по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Конец по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Align Start"
 msgstr "Выровнять начала областей"
 
-#: editor_actions.cc:1455
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Выровнять относительно начал областей"
 
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Align End"
 msgstr "Выровнять концы областей"
 
-#: editor_actions.cc:1464
+#: editor_actions.cc:1951
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Выровнять относительно концов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1471
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
 
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1482
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Выбрать верхнюю область..."
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытого сеанса."
 
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Добавить существующие данные"
 
-#: editor_audio_import.cc:238
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
-"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��тот файл будет "
-"��мпортирован как новый, подтвердите."
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��ы хотите импортировать %1 "
+"��ак новый файл или пропустить его?"
 
-#: editor_audio_import.cc:240
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:179
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
-"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��тот файл будет "
-"��мпортирован как новый, подтвердите."
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��ы хотите импортировать %2 "
+"��ак новый источник или пропустить его?"
 
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:279
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Отменить импорт"
 
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:541
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:549
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Отменить весь импорт"
 
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:550
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Не встраивать"
 
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Встроить без лишних вопросов"
 
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота сэмплирования"
 
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4123,112 +4437,195 @@ msgstr ""
 "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n"
 "отличную от частоты активного сеанса!"
 
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:580
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Всё равно встроить"
 
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "не удалось открыть %1"
+#: editor_drag.cc:1008
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231
-#: editor_routes.cc:1236
-msgid "editor"
-msgstr "редактор"
+#: editor_drag.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
 
-#: editor_drag.cc:948
-msgid "fixed time region drag"
+#: editor_drag.cc:1720
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1740
+msgid "Move Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1934
+#: editor_drag.cc:2219
 msgid "copy meter mark"
-msgstr "скопировать м��тку счетчика"
+msgstr "скопировать м��ркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:1945
+#: editor_drag.cc:2227
 msgid "move meter mark"
-msgstr "переместить м��тку счетчика"
+msgstr "переместить м��ркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2027
+#: editor_drag.cc:2339
 msgid "copy tempo mark"
-msgstr "скопировать м��тку темпа"
+msgstr "скопировать м��ркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:2347
 msgid "move tempo mark"
-msgstr "переместить м��тку темпа"
+msgstr "переместить м��ркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2267
+#: editor_drag.cc:2563
 msgid "change fade in length"
 msgstr "смена длительности фейда нарастания"
 
-#: editor_drag.cc:2390
+#: editor_drag.cc:2681
 msgid "change fade out length"
 msgstr "смена длительности фейда затухания"
 
-#: editor_drag.cc:2706
+#: editor_drag.cc:3036
 msgid "move marker"
-msgstr "смещение м��тки"
+msgstr "смещение м��ркера"
 
-#: editor_drag.cc:3139
-#, fuzzy
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Воспроизвести выделенное"
-
-#: editor_drag.cc:3226
+#: editor_drag.cc:3599
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3672
+#: editor_drag.cc:4029
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "Ошибка в программе: %1"
+
+#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
 msgid "new range marker"
-msgstr "новая метка выделения"
+msgstr "новый маркер выделения"
+
+#: editor_drag.cc:4780
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "прямоугольное выделение"
 
-#: editor_route_groups.cc:55
-msgid "No Selection = All Tracks"
+#: editor_route_groups.cc:66
+msgid "No Selection = All Tracks?"
 msgstr "Нет выделения = все дорожки"
 
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:95
+msgid "Col"
+msgstr "Цвет:"
 
-#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260
-msgid "R"
+#: editor_route_groups.cc:95
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Цвет вкладки группы"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Название группы"
+
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+msgid "V"
 msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671
-#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255
-msgid "M"
-msgstr "В"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Группа видима"
 
-#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "On"
+msgstr "Вкл"
 
-#: editor_route_groups.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Выделить"
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Группа включена"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "group|G"
+msgstr "Г"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Разделяется ли усиление"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Отн."
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Относительны ли изменения в усилении"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "mute|M"
+msgstr "М"
 
-#: editor_route_groups.cc:69
-msgid "E"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Разделяется ли приглушение"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "solo|S"
+msgstr "С"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Разделяется ли солирование"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
+#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
+msgid "Rec"
+msgstr "Зап"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Разделяется ли готовность к записи"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Мон"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Разделять способ мониторинга"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Выб"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Разделять статус выделенности"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "active|A"
+msgstr "А"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Разделяется ли активный статус"
+
+#: editor_route_groups.cc:197
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
 msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2284
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
+#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2542
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_group_tabs.cc:158
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Файл уже существует!"
+
+#: editor_export_audio.cc:151
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Перезапись существующего файла"
+
+#: editor_group_tabs.cc:162
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Уместить в окне"
 
@@ -4240,102 +4637,117 @@ msgstr "Начало"
 msgid "end"
 msgstr "Конец"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
 msgid "add marker"
-msgstr "добавка метки"
+msgstr "добавка маркера"
+
+#: editor_markers.cc:678
+msgid "range"
+msgstr "область"
 
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
 msgid "remove marker"
-msgstr "удаление м��тки"
+msgstr "удаление м��ркера"
 
-#: editor_markers.cc:835
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Переместить сюда указатель"
 
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Воспроизвести отсюда"
 
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:852
 msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "М��тка к указателю воспроизведения"
+msgstr "М��ркер к указателю воспроизведения"
 
-#: editor_markers.cc:841
+#: editor_markers.cc:856
 msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Создать выделение до след. м��тки"
+msgstr "Создать выделение до след. м��ркера"
 
-#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998
-#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: editor_markers.cc:897
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Перейти к маркеру"
 
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "��казатель воспроизведения к метке выделения"
+#: editor_markers.cc:898
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "��оспроизвести от маркера"
 
-#: editor_markers.cc:881
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "��оспроизвести от метки выделения"
+#: editor_markers.cc:901
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "��становить маркер по указателю"
 
-#: editor_markers.cc:885
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Установить ��етку выделения по указателю"
+#: editor_markers.cc:903
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Установить ��иапазон по выделению"
 
-#: editor_markers.cc:887
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "��оздать выделение из выделения области"
+#: editor_markers.cc:906
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "��асштабировать в выделение"
 
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Скрыть выделение"
 
-#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Переименовать ��ыделение"
+#: editor_markers.cc:914
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Переименовать ��бласть…"
 
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:918
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Удалить выделение"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:925
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Разделить области в выделении"
 
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:928
 msgid "Select Range"
 msgstr "Выбрать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Установить область врезки"
 
-#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
-msgstr "Новое ��мя: "
+msgstr "Новое ��азвание:"
 
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1355
 msgid "Rename Mark"
-msgstr "Переименовать м��тку"
+msgstr "Переименовать м��ркер"
 
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1357
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Переименовать выделение"
+
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: editor_markers.cc:1377
 msgid "rename marker"
-msgstr "переименование м��тки"
+msgstr "переименование м��ркера"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1400
 msgid "set loop range"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor_markers.cc:1363
+#: editor_markers.cc:1406
 msgid "set punch range"
 msgstr "создание выделения врезки"
 
-#: editor_mouse.cc:165
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:172
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4343,218 +4755,265 @@ msgstr ""
 "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2218
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2480
 msgid "start point trim"
 msgstr "обрезка начальной точки"
 
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_mouse.cc:2505
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2314
+#: editor_mouse.cc:2572
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Название области: "
 
-#: editor_mouse.cc:2524
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI"
-
-#: editor_mouse.cc:2537
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Выбирать или двигать области"
-
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:140
 msgid "split"
 msgstr "разделение"
 
-#: editor_ops.cc:249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:256
 msgid "alter selection"
-msgstr "удаление выделения"
+msgstr "изменение выделения"
 
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:298
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "толчок областей вперед"
 
-#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "толчок позиции вперед"
 
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:379
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "толчок областей назад"
 
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:468
 msgid "nudge forward"
 msgstr "толчок вперед"
 
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:492
+msgid "nudge backward"
+msgstr "толчок назад"
+
+#: editor_ops.cc:557
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1630
+#: editor_ops.cc:1701
 msgid "New Location Marker"
-msgstr "Новая метка позиции"
+msgstr "Новый маркер позиции"
 
-#: editor_ops.cc:1717
+#: editor_ops.cc:1788
 msgid "add markers"
-msgstr "добавка м��ток"
+msgstr "добавка м��ркера"
 
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:1894
 msgid "clear markers"
-msgstr "очистка м��ток"
+msgstr "очистка м��ркеров"
 
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:1907
 msgid "clear ranges"
-msgstr ""
+msgstr "очистка диапазонов"
 
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:1929
 msgid "clear locations"
 msgstr "очистка позиций"
 
-#: editor_ops.cc:1927
+#: editor_ops.cc:2000
 msgid "insert dragged region"
 msgstr "вставка перетащенной области"
 
-#: editor_ops.cc:2006
+#: editor_ops.cc:2078
 msgid "insert region"
 msgstr "вставка области"
 
-#: editor_ops.cc:2176
+#: editor_ops.cc:2261
+msgid "raise regions"
+msgstr "поднятие областей"
+
+#: editor_ops.cc:2263
+msgid "raise region"
+msgstr "поднятие области"
+
+#: editor_ops.cc:2269
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "поднятие областей наверх"
+
+#: editor_ops.cc:2271
+msgid "raise region to top"
+msgstr "поднятие области наверх"
+
+#: editor_ops.cc:2277
+msgid "lower regions"
+msgstr "опускание областей"
+
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+msgid "lower region"
+msgstr "опускание области"
+
+#: editor_ops.cc:2285
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "опускание областей вниз"
+
+#: editor_ops.cc:2370
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Переименовать область..."
 
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
 msgid "New name:"
-msgstr "Новое название: "
+msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_ops.cc:2488
+#: editor_ops.cc:2683
 msgid "separate"
 msgstr "отделение"
 
-#: editor_ops.cc:2601
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2796
 msgid "separate region under"
-msgstr "Разделить области в выделении"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2721
+#: editor_ops.cc:2917
 msgid "trim to selection"
 msgstr "обрезание по выделению"
 
-#: editor_ops.cc:2855
+#: editor_ops.cc:3053
 msgid "set sync point"
 msgstr "установка точки синхронизации"
 
-#: editor_ops.cc:2879
+#: editor_ops.cc:3077
 msgid "remove region sync"
 msgstr "удаление синхронизатора области"
 
-#: editor_ops.cc:2901
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:2903
+#: editor_ops.cc:3101
 msgid "move region to original position"
 msgstr "перемещение области в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:2924
+#: editor_ops.cc:3122
 msgid "align selection"
 msgstr "выравнивание выделения"
 
-#: editor_ops.cc:2998
+#: editor_ops.cc:3196
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
 
-#: editor_ops.cc:3032
+#: editor_ops.cc:3230
 msgid "align region"
 msgstr "выравнивание области"
 
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3281
 msgid "trim front"
 msgstr "обрезка впереди"
 
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3281
 msgid "trim back"
 msgstr "обрезка сзади"
 
-#: editor_ops.cc:3116
+#: editor_ops.cc:3311
 msgid "trim to loop"
 msgstr "обрезка в петлю"
 
-#: editor_ops.cc:3126
+#: editor_ops.cc:3321
 msgid "trim to punch"
 msgstr "обрезка во врезку"
 
-#: editor_ops.cc:3188
+#: editor_ops.cc:3383
 msgid "trim to region"
 msgstr "обрезка в область"
 
-#: editor_ops.cc:3285
+#: editor_ops.cc:3493
 msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3288
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3496
 msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Отменить замораживание"
+msgstr "Невозможно заморозить"
+
+#: editor_ops.cc:3502
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3506
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Всё равно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3297
+#: editor_ops.cc:3507
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Не замораживать"
+
+#: editor_ops.cc:3508
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Пределы заморозки"
+
+#: editor_ops.cc:3523
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Отменить замораживание"
 
-#: editor_ops.cc:3324
+#: editor_ops.cc:3554
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:3558
 msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить сведение"
 
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:3569
 msgid "bounce range"
 msgstr "сведение области"
 
-#: editor_ops.cc:3431
+#: editor_ops.cc:3679
+msgid "delete"
+msgstr "удаление"
+
+#: editor_ops.cc:3682
 msgid "cut"
 msgstr "вырезать"
 
-#: editor_ops.cc:3434
+#: editor_ops.cc:3685
 msgid "copy"
 msgstr "копировать"
 
-#: editor_ops.cc:3437
+#: editor_ops.cc:3688
 msgid "clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3786
 msgid " objects"
 msgstr " объекты"
 
-#: editor_ops.cc:3531
+#: editor_ops.cc:3816
 msgid " range"
-msgstr ""
+msgstr "диапазон"
 
-#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623
+#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
 msgid "remove region"
 msgstr "удаление области"
 
-#: editor_ops.cc:4009
+#: editor_ops.cc:4392
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "дублирование выделения"
 
-#: editor_ops.cc:4090
+#: editor_ops.cc:4470
 msgid "nudge track"
 msgstr "смещение дорожки"
 
-#: editor_ops.cc:4125
+#: editor_ops.cc:4507
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4562,143 +5021,133 @@ msgstr ""
 "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
 "(отмена операции невозможна)"
 
-#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет"
 
-#: editor_ops.cc:4129
+#: editor_ops.cc:4511
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Да"
 
-#: editor_ops.cc:4131
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4513
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Проверять удаление последней записи"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4192
+#: editor_ops.cc:4574
 msgid "normalize"
 msgstr "нормализация"
 
-#: editor_ops.cc:4287
+#: editor_ops.cc:4669
 msgid "reverse regions"
 msgstr "разворот областей"
 
-#: editor_ops.cc:4321
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4703
 msgid "strip silence"
-msgstr "Каналы"
+msgstr "удаление тишины"
 
-#: editor_ops.cc:4379
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4764
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "как область(-и)"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4565
+#: editor_ops.cc:4964
 msgid "reset region gain"
 msgstr "сброс усиления области"
 
-#: editor_ops.cc:4594
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Огибающая видима"
-
-#: editor_ops.cc:4621
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5017
 msgid "region gain envelope active"
-msgstr "��гибающая активна"
+msgstr "��гибающая области активна"
 
-#: editor_ops.cc:4648
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5044
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "��ополнительный счётчик"
+msgstr "��ереключение блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:4672
+#: editor_ops.cc:5069
 #, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "переключение блокировки области"
+
+#: editor_ops.cc:5095
 msgid "region lock style"
-msgstr "дополнительный счётчик"
+msgstr "способ блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:4697
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5120
 msgid "change region opacity"
-msgstr "Действия с областями"
+msgstr "смена прозрачности области"
 
-#: editor_ops.cc:4758
+#: editor_ops.cc:5235
 msgid "set fade in length"
 msgstr "установка длины фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:4765
+#: editor_ops.cc:5242
 msgid "set fade out length"
 msgstr "установка длины фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:4810
+#: editor_ops.cc:5287
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "установка формы фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:4841
+#: editor_ops.cc:5318
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "установка формы фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:4871
+#: editor_ops.cc:5348
 msgid "set fade in active"
 msgstr "установка активности фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:4900
+#: editor_ops.cc:5377
 msgid "set fade out active"
 msgstr "установка активности фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5197
+#: editor_ops.cc:5642
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "установка петли из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5219
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5664
 msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��етля из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5248
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "установка петли из области"
 
-#: editor_ops.cc:5266
+#: editor_ops.cc:5711
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "установка врезки из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5283
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5728
 msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "��ыбрать текущий интервал"
+msgstr "��резка из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5307
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "установка врезки из области"
 
-#: editor_ops.cc:5414
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Add new marker"
-msgstr "Создать м��тку"
+msgstr "Создать м��ркер"
 
-#: editor_ops.cc:5415
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Установить общий темп"
 
-#: editor_ops.cc:5418
+#: editor_ops.cc:5865
 msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Определение такта"
 
-#: editor_ops.cc:5419
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5866
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить нов��ю метку темпа?"
+msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить нов��й маркер темпа?"
 
-#: editor_ops.cc:5445
+#: editor_ops.cc:5892
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "установка темпа из области"
 
-#: editor_ops.cc:5473
+#: editor_ops.cc:5922
 msgid "split regions"
 msgstr "разделение выделений"
 
-#: editor_ops.cc:5515
+#: editor_ops.cc:5964
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -4710,11 +5159,11 @@ msgstr ""
 "на %2 частей.\n"
 "Это может занять много времени."
 
-#: editor_ops.cc:5522
+#: editor_ops.cc:5971
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Вызвать хорька!"
 
-#: editor_ops.cc:5523
+#: editor_ops.cc:5972
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4722,55 +5171,52 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK для выполнения разделения\n"
 "или попросите Хорька скорректировать анализ."
 
-#: editor_ops.cc:5525
+#: editor_ops.cc:5974
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
 
-#: editor_ops.cc:5528
+#: editor_ops.cc:5977
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Массовое разделение?"
 
-#: editor_ops.cc:5664
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6129
 msgid "place transient"
-msgstr "Продублировать выделение"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5699
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6164
 msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Обрезать область по выделению"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5738
+#: editor_ops.cc:6203
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Закрытие интервалов между областями"
 
-#: editor_ops.cc:5743
+#: editor_ops.cc:6208
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Длительность кроссфейда"
 
-#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:155
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: editor_ops.cc:5755
+#: editor_ops.cc:6219
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:6232
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
-#: editor_ops.cc:5784
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6247
 msgid "close region gaps"
-msgstr "сброс усиления области"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383
+#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388
+#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4779,17 +5225,30 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
+"Удаление мастер-шины или шины мониторинга — настолько\n"
+"чудовищная идея, что %1 вам этого не позволит.\n"
+"\n"
+"Если вы действительно хотите иметь возможность делать\n"
+"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
+
+#: editor_ops.cc:6487
+msgid "tracks"
+msgstr "дорожек"
 
-#: editor_ops.cc:6021
+#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
 msgid "track"
 msgstr "дорожка"
 
-#: editor_ops.cc:6027
+#: editor_ops.cc:6493
+msgid "busses"
+msgstr "шин"
+
+#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
 msgid "bus"
 msgstr "шина"
 
-#: editor_ops.cc:6032
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6500
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4797,13 +5256,11 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?\n"
-"(Вы также можете потерять связанные с %2\n"
-"списки воспроизведения)\n"
+"(Возможна потеря связанных с %2 списков воспроизведения)\n"
 "\n"
-"Это действие невозможно отменить!"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6037
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6505
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4811,547 +5268,636 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 "Вы действительно хотите удалить %1 %2?\n"
-"(Вы также можете потерять связанные с %2\n"
-"списки воспроизведения)\n"
+"(Возможна потеря связанных с %2 списков воспроизведения)\n"
 "\n"
-"Это действие невозможно отменить!"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6043
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6511
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Вы действительно хотите удалить %1 %2?\n"
+"\n"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6050
+#: editor_ops.cc:6518
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Да, удалить их."
 
-#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
+#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Да, удалить"
 
-#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059
+#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Удалить %1"
 
-#: editor_ops.cc:6115
+#: editor_ops.cc:6586
 msgid "insert time"
 msgstr "вставка времени"
 
-#: editor_ops.cc:6249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6743
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr "Такое количество ��ыбранных ��орожек в окне не поместится"
+msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
 
-#: editor_ops.cc:6369
+#: editor_ops.cc:6843
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Сохраненный вид %u"
 
-#: editor_ops.cc:6390
+#: editor_ops.cc:6868
 msgid "mute regions"
 msgstr "приглушение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6392
+#: editor_ops.cc:6870
 msgid "mute region"
 msgstr "приглушение области"
 
-#: editor_ops.cc:6429
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6907
 msgid "combine regions"
-msgstr "��ормализация областей"
+msgstr "��бъединение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6467
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6945
 msgid "uncombine regions"
-msgstr "отключить воспроизведение этой области"
+msgstr "разъединение областей"
 
-#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
-msgid "Position"
-msgstr "Положение"
+#: editor_regions.cc:111
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Положение начала области"
 
-#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
-#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235
-#: stereo_panner.cc:258
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Положение конца области"
+
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Длительность области"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "Л"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Позиция области заблокирована?"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:98
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+msgid "M"
+msgstr "В"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Область приглушена?"
+
+#: editor_regions.cc:121
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
-#: editor_regions.cc:352
+#: editor_regions.cc:389
 msgid "(MISSING) "
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:421
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:457
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
-"��оследнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
-"(отмена операции невозможна)"
+"��ы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n"
+"Отменить это действие будет невозможно."
 
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:461
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Да, удалить"
 
-#: editor_regions.cc:427
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Remove unused regions"
-msgstr "��ереместить приклеенные области"
+msgstr "��далить неиспользуемые области"
 
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
 msgid "Mult."
-msgstr "Молча"
+msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
 msgid "Multiple"
-msgstr "��ихо"
+msgstr "��есколько"
 
-#: editor_regions.cc:919
+#: editor_regions.cc:950
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
 msgid "SS"
-msgstr "SCMS"
+msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
+#: editor_routes.cc:202
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Название дорожи/шины"
+
+#: editor_routes.cc:203
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Дорожка или шина видима?"
+
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:204
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Дорожка или шина активна?"
+
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
+msgid "I"
+msgstr "ВХ"
+
+#: editor_routes.cc:205
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Вход MIDI включен"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+msgid "R"
+msgstr "П"
+
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Готовность к записи"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Soloed"
+msgstr "..."
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "SI"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Изолирование соло"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Hide All"
 msgstr "Скрыть всё"
 
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Показать все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Показать все звуковые шины"
 
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Скрыть все звуковые шины"
 
-#: editor_routes.cc:391
+#: editor_routes.cc:476
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Показать все MIDI-дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:392
+#: editor_routes.cc:477
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:478
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "New location marker"
-msgstr "Создать м��тку позиции"
+msgstr "Создать м��ркер позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:343
 msgid "Clear all locations"
-msgstr "Стереть все ��озиции"
+msgstr "Стереть все ��аркеры позиций"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:344
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Раскрыть позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:348
+msgid "New range"
+msgstr "Создать маркеры выделения"
+
+#: editor_rulers.cc:349
 msgid "Clear all ranges"
-msgstr "��чистить все области"
+msgstr "��тереть все маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:350
 msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Раскрыть ��бласти"
+msgstr "Раскрыть ��аркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:360
 msgid "New CD track marker"
-msgstr "Создать м��тку CD"
+msgstr "Создать м��ркер дорожки CD"
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Вставить новый темп"
 
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
-msgstr "��овый счётчик"
+msgstr "��ставить новый размер"
 
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+#: editor_rulers.cc:376
 #, fuzzy
+msgid "Timeline height"
+msgstr "Высота"
+
+#: editor_rulers.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Добавить звуковую дорожку"
+
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
-msgstr "Воспроизвести выделенную область"
+msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1261
+#: editor_selection.cc:1419
 msgid "select all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor_selection.cc:1344
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1511
 msgid "select all within"
-msgstr "Выделить всё"
+msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1402
+#: editor_selection.cc:1569
 msgid "set selection from range"
 msgstr "создание выделения из области"
 
-#: editor_selection.cc:1442
+#: editor_selection.cc:1609
 msgid "select all from range"
 msgstr "выделение всего в области"
 
-#: editor_selection.cc:1473
+#: editor_selection.cc:1640
 msgid "select all from punch"
 msgstr "выделение всего во врезке"
 
-#: editor_selection.cc:1504
+#: editor_selection.cc:1671
 msgid "select all from loop"
 msgstr "выделение всего в петле"
 
-#: editor_selection.cc:1518
+#: editor_selection.cc:1707
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "выделение всего после указателя"
 
-#: editor_selection.cc:1523
+#: editor_selection.cc:1709
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "выделение всего перед указателем"
 
-#: editor_selection.cc:1558
+#: editor_selection.cc:1758
 msgid "select all after edit"
 msgstr "выделение всего после курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1563
+#: editor_selection.cc:1760
 msgid "select all before edit"
 msgstr "выделение всего до курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1694
+#: editor_selection.cc:1893
 msgid "No edit range defined"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1700
+#: editor_selection.cc:1899
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
 msgstr ""
 
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:136
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Переименовать снимок"
+
+#: editor_snapshots.cc:138
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Новое название снимка"
 
-#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:156
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Это действие невозможно отменить."
 
-#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:161
 msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Удалить ��очку синхронизации"
+msgstr "Удалить ��нимок"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
 msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:232
 msgid "add tempo mark"
-msgstr "добавка м��тки темпа"
+msgstr "добавка м��ркер темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:275
 msgid "add meter mark"
-msgstr "добавка м��тки счётчика"
+msgstr "добавка м��ркера размера"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:393
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
+#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
 msgid "done"
 msgstr "готово"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
 msgid "replace tempo mark"
-msgstr "смена метки темпа"
+msgstr "замена маркера темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Ошибка в программе: м��тка счетчика таковой не является!"
+msgstr "Ошибка в программе: м��ркер размера таковым не является!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
 msgid "remove tempo mark"
-msgstr "удаление м��тки темпа"
+msgstr "удаление м��ркера темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:425
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "Растянуть или сжать"
 
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
 msgstr "смена высоты тона"
 
-#: editor_timefx.cc:338
-#, fuzzy
-msgid "time stretch"
-msgstr "ardour: эффект timestretch"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:76
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:75
 msgid "Realtime"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:77
+#: engine_dialog.cc:76
 msgid "Do not lock memory"
 msgstr "Не блокировать память"
 
-#: engine_dialog.cc:78
+#: engine_dialog.cc:77
 msgid "Unlock memory"
 msgstr "Разблокировать память"
 
-#: engine_dialog.cc:79
+#: engine_dialog.cc:78
 msgid "No zombies"
 msgstr "Без зомби"
 
-#: engine_dialog.cc:80
+#: engine_dialog.cc:79
 msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Предоставить ��онтрольные порты"
+msgstr "Предоставить ��орты мониторинга"
 
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:80
 msgid "Force 16 bit"
 msgstr "Принудительно 16 разрядов"
 
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:81
 msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Аппаратный ��онтроль"
+msgstr "Аппаратный ��ониторинг"
 
-#: engine_dialog.cc:83
+#: engine_dialog.cc:82
 msgid "H/W metering"
 msgstr "Аппаратный замер"
 
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:83
 msgid "Verbose output"
 msgstr "Подробный вывод"
 
-#: engine_dialog.cc:104
+#: engine_dialog.cc:103
 msgid "8000Hz"
 msgstr "8000 Гц"
 
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:104
 msgid "22050Hz"
 msgstr "22,05 КГц"
 
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:105
 msgid "44100Hz"
 msgstr "44,1 КГц"
 
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:106
 msgid "48000Hz"
 msgstr "48 КГц"
 
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:107
 msgid "88200Hz"
 msgstr "88,2 КГц"
 
-#: engine_dialog.cc:109
+#: engine_dialog.cc:108
 msgid "96000Hz"
 msgstr "96 КГц"
 
-#: engine_dialog.cc:110
+#: engine_dialog.cc:109
 msgid "192000Hz"
 msgstr "192КГц"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
 msgid "Triangular"
 msgstr "Треугольное"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Прямоугольное"
 
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
 msgid "Shaped"
 msgstr "По очертаниям"
 
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве"
 
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:967
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
 msgid "Playback only"
 msgstr "Только воспроизведение"
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
 msgid "Recording only"
 msgstr "Только запись"
 
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
 msgid "seq"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
 msgid "raw"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:177
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
 #: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "�нтерфейс:"
+msgid "Audio Interface:"
+msgstr "��вуковой интерфейс:"
 
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Частота сэмплирования:"
 
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:192
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Размер буфера:"
 
-#: engine_dialog.cc:201
+#: engine_dialog.cc:198
 msgid "Number of buffers:"
 msgstr "Число буферов:"
 
-#: engine_dialog.cc:209
+#: engine_dialog.cc:205
 msgid "Approximate latency:"
 msgstr "Примерная задержка:"
 
-#: engine_dialog.cc:223
+#: engine_dialog.cc:218
 msgid "Audio mode:"
 msgstr "Звуковой режим:"
 
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Приоритет реального времени"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
+#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: engine_dialog.cc:303
+#: engine_dialog.cc:288
 msgid "Client timeout"
 msgstr "Ошибка времени ожидания клиента"
 
-#: engine_dialog.cc:310
+#: engine_dialog.cc:295
 msgid "Number of ports:"
 msgstr "Число портов:"
 
-#: engine_dialog.cc:316
+#: engine_dialog.cc:300
 msgid "MIDI driver:"
 msgstr "Драйвер MIDI:"
 
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:306
 msgid "Dither:"
 msgstr "Подмешивание шума:"
 
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:315
 msgid ""
 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова."
 
-#: engine_dialog.cc:341
+#: engine_dialog.cc:323
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: engine_dialog.cc:354
+#: engine_dialog.cc:335
 msgid "Input device:"
 msgstr "Устройство входа:"
 
-#: engine_dialog.cc:359
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Output device:"
 msgstr "Устройство выхода:"
 
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Каналов входа:"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Каналов выхода:"
-
-#: engine_dialog.cc:375
+#: engine_dialog.cc:344
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Задержка аппаратных входов:"
 
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
 msgid "samples"
 msgstr "сэмплов"
 
-#: engine_dialog.cc:383
+#: engine_dialog.cc:350
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Задержка аппаратных выходов:"
 
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:364
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: engine_dialog.cc:401
+#: engine_dialog.cc:366
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве"
-
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах"
-
-#: engine_dialog.cc:664
+#: engine_dialog.cc:643
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:807
+#: engine_dialog.cc:777
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5365,121 +5911,125 @@ msgid ""
 "\n"
 "Alternatively, if you really want just playback\n"
 "or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"%1 and choose the relevant device then."
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:820
+#: engine_dialog.cc:790
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "Нет подходящих звуковых устройств"
 
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Не обнаружены устройства для драйвера \"%1\""
-
-#: engine_dialog.cc:1028
+#: engine_dialog.cc:1007
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr ""
+msgstr "JACK отсутствует в поставке %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1095
+#: engine_dialog.cc:1077
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство."
 
-#: engine_dialog.cc:1111
+#: engine_dialog.cc:1094
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено."
 
-#: engine_dialog.cc:1275
+#: engine_dialog.cc:1246
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных"
 
-#: engine_dialog.cc:1363
+#: engine_dialog.cc:1325
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналов:"
 
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Разделить на монофонические файлы"
 
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:180
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Шина или дорожка"
 
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:457
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:461
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:463
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:465
 msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Выходящие каналы"
+msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Экспортировать область"
+
+#: export_channel_selector.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
 
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_dialog.cc:46
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
-msgstr "Вставить внешний аудиофайл"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346
-#: export_timespan_selector.cc:410
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
+#: export_timespan_selector.cc:421
 msgid "Time Span"
 msgstr "Отрезок времени"
 
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:176
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "��асширенные параметры"
+#: export_dialog.cc:187
+msgid "Time span and channel options"
+msgstr "��араметры отрезка времени и каналов"
 
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:221
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:290
 msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы будут перезаписаны"
 
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:316
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Остановить экспорт"
 
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:337
+msgid "export"
+msgstr "экспорт"
 
-#: export_dialog.cc:339
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:356
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)"
 
-#: export_dialog.cc:345
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)"
 
-#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
 
-#: export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:395
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
 
-#: export_dialog.cc:377
+#: export_dialog.cc:397
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5487,60 +6037,84 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
 
-#: export_dialog.cc:400
+#: export_dialog.cc:420
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Экспортировать выделение"
 
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:433
 msgid "Export Region"
 msgstr "Экспортировать область"
 
-#: export_dialog.cc:423
+#: export_dialog.cc:443
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: export_dialog.cc:438
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:458
 msgid "Stem Export"
-msgstr "��становить экспорт"
+msgstr "��кспортировать каждую дорожку в свой файл"
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr "��ёлкните для добавления формата"
+#: export_file_notebook.cc:38
+msgid "Add another format"
+msgstr "��обавить другой формат"
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:178
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:179
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Включить в название файлов:"
+#: export_file_notebook.cc:255
+msgid "No format!"
+msgstr "формат не выбран!"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:267
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Формат %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
 msgstr "Метка:"
 
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Session Name"
 msgstr "Название сеанса"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Revision:"
 msgstr "Редакция:"
 
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Browse"
 msgstr "Указать"
 
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr "<i>Сформировать имена файлов из следующих компонентов:</i>"
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr "<small><i>Текущее предполагаемое имя файла: \"%1\"</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:322
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Выберите папку для экспорта данных"
 
@@ -5556,89 +6130,93 @@ msgstr "Изменить профиль формата экспорта"
 msgid "Label: "
 msgstr "Название:"
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
-msgstr "Норм��лизовать до:"
+msgstr "Норм��ровать до:"
 
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:46
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Отрезать тишину в начале"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Добавить тишину в начало:"
 
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Отрезать тишину в начале"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Добавить тишину в конец:"
 
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Совместимость"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:56
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "File format"
-msgstr "Формат файлов"
+msgstr "Формат"
 
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Качество преобразования частоты сэмплирования:"
 
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Dithering"
 msgstr "Подмешивание шума"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Записать файл CUE для создания CD/DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:69
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Записать файл TOC для создания CD/DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:71
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Добавить в файла метаданные сеанса"
 
-#: export_format_dialog.cc:441
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:461
 msgid "Best (sinc)"
-msgstr "��редне"
+msgstr "��аилучшее (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:466
 msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Средне"
+msgstr "Среднее (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:471
 msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:481
 msgid "Zero order hold"
-msgstr "Задержка индикатора"
+msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:843
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:879
 msgid "Linear encoding options"
-msgstr "��иблиотека содержит"
+msgstr "��араметры линейного кодирования"
 
-#: export_format_dialog.cc:859
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Параметры Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:872
+#: export_format_dialog.cc:908
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Параметры FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:925
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Параметры Broadcast Wave"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
-msgstr "Пр��дустановка"
+msgstr "Пр��филь"
 
 #: export_preset_selector.cc:104
 msgid ""
@@ -5646,49 +6224,48 @@ msgid ""
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Показать время как:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:206
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400
-#, fuzzy
+#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
 msgid "Range"
-msgstr "��ыделения"
+msgstr "��иапазон"
 
-#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
+#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Режим автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Тип автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Абс"
 
-#: gain_meter.cc:311
+#: gain_meter.cc:333
 msgid "-Inf"
 msgstr "-Inf"
 
-#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2391
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "К"
 
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "З"
 
@@ -5696,66 +6273,89 @@ msgstr "З"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:188
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Switches"
+msgstr "Переключатели"
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
 msgid "Controls"
 msgstr "Управление"
 
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:266
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Редактор эффектов: невозможно создать упр. элемент для порта %1"
+msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:404
+msgid "Meters"
+msgstr "Индикаторы уровня"
 
-#: generic_pluginui.cc:316
+#: generic_pluginui.cc:419
 msgid "Automation control"
 msgstr "Контроль автоматизации"
 
-#: generic_pluginui.cc:323
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:426
 msgid "Mgnual"
-msgstr "сигнал"
+msgstr ""
 
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
-#: group_tabs.cc:298
+#: group_tabs.cc:306
 msgid "Selection..."
 msgstr "Выделения..."
 
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:307
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Готовых к записи..."
 
-#: group_tabs.cc:300
+#: group_tabs.cc:308
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Солирующих..."
 
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "New From"
-msgstr "Создать ��з"
+#: group_tabs.cc:314
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Создать ��руппу..."
 
-#: group_tabs.cc:311
+#: group_tabs.cc:315
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Создать группу из"
+
+#: group_tabs.cc:318
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Изменить группу..."
+
+#: group_tabs.cc:319
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Собрать группу"
+
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: group_tabs.cc:323
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Удалить шину подгруппы"
+
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
 
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:327
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
 
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:328
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
 
-#: group_tabs.cc:314
-msgid "Collect"
-msgstr "Собрать"
-
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Активировать все"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Включить все группы"
 
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Отключить все"
+#: group_tabs.cc:335
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Отключить все группы"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:133
 msgid "Lower limit of ruler"
@@ -5771,7 +6371,7 @@ msgstr "Верхний предел линейки"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:153
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Положение м��тки на линейке"
+msgstr "Положение м��ркера на линейке"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:162
 msgid "Max Size"
@@ -5790,236 +6390,285 @@ msgid "Draw current ruler position"
 msgstr "Нарисовать текущее положение на линейке"
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Time to insert:"
-msgstr "JACK-счётчик - мастер"
+msgstr "Вставляемый промежуток времени:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:54
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Выделенные области должны:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "stay in position"
 msgstr "Остаться на месте"
 
 #: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "move"
-msgstr "��далить"
+msgstr "��ереместиться"
 
 #: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "be split"
-msgstr "��клеить"
+msgstr "��азделиться"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr "Вставить во все списки воспроизведения дорожки"
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Переместить приклеенные области"
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
+#: insert_time_dialog.cc:70
 msgid "Move markers"
-msgstr "Переместить м��тки"
+msgstr "Переместить м��ркеры"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_time_dialog.cc:73
 msgid "Move glued markers"
-msgstr "Переместить приклеенные м��тки"
+msgstr "Переместить приклеенные м��ркеры"
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
+#: insert_time_dialog.cc:78
 msgid "Move locked markers"
-msgstr "Переместить заблокированные м��тки"
+msgstr "Переместить заблокированные м��ркеры"
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Переместить изменения темпа"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Переместить изменения темпа и размера такта\n"
+"<i>(может привести к странностям в карте темпа)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
-msgstr "Вставить область"
+msgstr "Вставить"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Импортируется  файл: %1 из %2"
 
-#: io_selector.cc:216
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:220
 msgid "I/O selector"
-msgstr "��братить выделение"
+msgstr "��ыбор входов и выходов"
 
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 вход"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:270
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 выход"
 
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:66
 msgid "your own"
 msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
-#, fuzzy
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
-"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет "
-"сложно!"
+"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
 
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Удалить комбинацию"
 
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:65
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Комбинация клавиш"
 
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:86
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
 
-#: keyeditor.cc:299
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: keyeditor.cc:251
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:255
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:300
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:257
+msgid "Editor_menus"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:301
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: keyeditor.cc:259
+msgid "RegionList"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:302
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: keyeditor.cc:261
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
 
-#: latency_gui.cc:38
+#: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
 msgstr "сэмпл"
 
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "мс"
 
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
 msgstr "период"
 
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 сэмпл"
+msgstr[1] "%1 сэмпла"
+msgstr[2] "%1 сэмплов"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+msgid "Use PH"
+msgstr "По указателю"
+
+#: location_ui.cc:54
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:57
 msgid "Glue"
 msgstr "Приклеить"
 
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:85
+msgid "Performer:"
+msgstr "Исполнитель:"
+
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Composer:"
+msgstr "Композитор:"
 
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-msgid "Use PH"
-msgstr "Исп. УВ"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
+#: location_ui.cc:310
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Удалить эту область"
 
 #: location_ui.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "В конец сессии"
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
 #: location_ui.cc:312
-msgid "Jump to the start of this range"
+msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "создание выделения врезки"
-
-#: location_ui.cc:314
-msgid "Start time"
-msgstr "Время начала"
-
 #: location_ui.cc:315
-msgid "End time"
-msgstr "Время конца"
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения"
+
+#: location_ui.cc:316
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения"
 
 #: location_ui.cc:320
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "�� этой метке"
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "��далить этот маркер"
 
 #: location_ui.cc:321
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Забыть эту метку"
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:323
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:462
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Размещение м��тки CD в начале сеанса невозможно"
+msgstr "Размещение м��ркера CD в начале сеанса невозможно"
 
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:708
 msgid "New Marker"
-msgstr "Создать м��тку"
+msgstr "Создать м��ркер"
 
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:709
 msgid "New Range"
 msgstr "Создать область"
 
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:722
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "<b>��бласти петель/врезок</b>"
+msgstr "<b>��иапазоны петель/врезок</b>"
 
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:747
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>М��тки (включая индекс CD)</b>"
+msgstr "<b>М��ркеры (включая индекс CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:782
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>��бласти (включая области дорожек CD)</b>"
+msgstr "<b>��иапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1024
 msgid "add range marker"
-msgstr "добавка м��тки выделения"
+msgstr "добавка м��ркера выделения"
 
-#: main.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#: main.cc:83
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
 
-#: main.cc:243 main.cc:383
-#, fuzzy
+#: main.cc:87
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Существует несколько возможных причин:\n"
+"\n"
+"1) Сервер JACK не запущен.\n"
+"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя — возможно, root.\n"
+"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"%1\".\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
+
+#: main.cc:201 main.cc:320
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3:  %1 (%2)"
+
+#: main.cc:208 main.cc:327
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:233 main.cc:354
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:245 main.cc:360
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:308
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:373
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "Не удалось создать папку Ardour  %1 (%2)"
+#: main.cc:364
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
 
-#: main.cc:410 main.cc:426
+#: main.cc:375 main.cc:391
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACk завершил работу"
 
-#: main.cc:413
+#: main.cc:378
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6028,7 +6677,7 @@ msgid ""
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:428
+#: main.cc:393
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6037,242 +6686,478 @@ msgid ""
 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:519
+#: main.cc:487
 msgid " (built using "
 msgstr ""
 
-#: main.cc:522
+#: main.cc:490
 msgid " and GCC version "
 msgstr ", при помощи GCC версии "
 
-#: main.cc:532
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis"
+#: main.cc:500
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:533
+#: main.cc:501
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
 "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:535
+#: main.cc:503
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
 
-#: main.cc:536
+#: main.cc:504
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:537
+#: main.cc:505
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
 
-#: main.cc:538
+#: main.cc:506
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
 
-#: main.cc:547
+#: main.cc:515
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:553
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR"
+#: main.cc:521
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
 
 #: marker.cc:251
 msgid "MarkerText"
-msgstr "ТекстМетки"
+msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
 msgid "Invert"
 msgstr "Инверсия"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:171
 msgid "Force"
 msgstr "Принуд."
 
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Управление по MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Скрыть все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Воспроизвести выбранные области"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Скрыть все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "смена канала ноты"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Границы областей"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Только воспроизведение"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Экспорт MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Целая"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr "1/2"
+
 #: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr "1/3"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "1/4"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "1/8"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "1/16"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "1/32"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "1/64"
+
+#: midi_list_editor.cc:105
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:107
 msgid "Vel"
-msgstr "Выделить"
+msgstr "Сила нажатия"
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+msgid "edit note start"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+msgid "edit note channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+msgid "edit note number"
+msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_list_editor.cc:244
+msgid "edit note velocity"
+msgstr " темп"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+msgid "edit note length"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+msgid "insert new note"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "удаление нот (из списка)"
+
+#: midi_list_editor.cc:599
+msgid "change note channel"
+msgstr "смена канала ноты"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+msgid "change note number"
+msgstr "смена номера ноты"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+msgid "change note velocity"
+msgstr "смена силы нажатия для ноты"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+msgid "change note length"
+msgstr "смена длительности ноты"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
 msgstr "Добавить порт MIDI"
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
 msgid "Port name:"
 msgstr "Название порта:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:46
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1616
+#: midi_region_view.cc:838
+msgid "channel edit"
+msgstr "правка канала"
+
+#: midi_region_view.cc:874
+msgid "velocity edit"
+msgstr "правка силы нажатия"
+
+#: midi_region_view.cc:931
+msgid "add note"
+msgstr "добавка ноты"
+
+#: midi_region_view.cc:1779
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701
+#: midi_region_view.cc:1862
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
 msgid "alter patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:1924
 msgid "add patch change"
 msgstr "добавка смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1751
+#: midi_region_view.cc:1942
 msgid "move patch change"
 msgstr "перемещение смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1762
+#: midi_region_view.cc:1953
 msgid "delete patch change"
 msgstr "удаление смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1811
+#: midi_region_view.cc:2022
 msgid "delete selection"
 msgstr "удаление выделения"
 
-#: midi_region_view.cc:1827
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "delete note"
 msgstr "удаление ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2197
+#: midi_region_view.cc:2425
 msgid "move notes"
 msgstr "перемещение ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2422
+#: midi_region_view.cc:2647
 msgid "resize notes"
 msgstr "смена размера ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2640
+#: midi_region_view.cc:2901
 msgid "change velocities"
 msgstr "смена силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:2693
+#: midi_region_view.cc:2967
 msgid "transpose"
 msgstr "транспозиция"
 
-#: midi_region_view.cc:2727
+#: midi_region_view.cc:3001
 msgid "change note lengths"
 msgstr "смена длительности нот"
 
-#: midi_region_view.cc:2796
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "nudge"
 msgstr "толчок"
 
-#: midi_region_view.cc:2811
+#: midi_region_view.cc:3085
 msgid "change channel"
 msgstr "смена канала"
 
-#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004
+#: midi_region_view.cc:3130
+msgid "Bank "
+msgstr "Банк"
+
+#: midi_region_view.cc:3131
+msgid "Program "
+msgstr "Программа"
+
+#: midi_region_view.cc:3132
+msgid "Channel "
+msgstr "Канал"
+
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
 msgid "paste"
 msgstr "вставка"
 
-#: midi_time_axis.cc:359
+#: midi_region_view.cc:3763
+msgid "delete sysex"
+msgstr "удаление sysex"
+
+#: midi_streamview.cc:479
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Не удалось создать MIDI-область"
+
+#: midi_time_axis.cc:262
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Внешнее MIDI-устройство"
+
+#: midi_time_axis.cc:263
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Режим внешнего устройства"
+
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Показать все октавы"
 
-#: midi_time_axis.cc:363
+#: midi_time_axis.cc:491
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Уместить содержимое"
 
-#: midi_time_axis.cc:367
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:495
 msgid "Note Range"
 msgstr "Нотный диапазон"
 
-#: midi_time_axis.cc:368
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:496
 msgid "Note Mode"
-msgstr "��ип нот"
+msgstr "��ежим представления нот"
 
-#: midi_time_axis.cc:370
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI Thru"
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Цвета канала"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Режим раскрашивания"
 
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:562
 msgid "Bender"
-msgstr "Высота звука"
+msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:566
 msgid "Pressure"
 msgstr "Сила нажатия"
 
-#: midi_time_axis.cc:435
+#: midi_time_axis.cc:579
 msgid "Controllers"
 msgstr "Контроллеры"
 
-#: midi_time_axis.cc:438
+#: midi_time_axis.cc:584
 msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
+#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Скрыть все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
+#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Показать все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
+#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Канал %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:693
+#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Контроллеры %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:707
+#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Контроллер %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:960
 msgid "Sustained"
 msgstr "Хроматические"
 
-#: midi_time_axis.cc:712
+#: midi_time_axis.cc:967
 msgid "Percussive"
 msgstr "Перкуссия"
 
-#: midi_time_axis.cc:730
+#: midi_time_axis.cc:987
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Цвета индикатора"
 
-#: midi_time_axis.cc:736
+#: midi_time_axis.cc:994
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Цвета канала"
 
-#: midi_time_axis.cc:742
+#: midi_time_axis.cc:1001
 msgid "Track Color"
 msgstr "Цвет дорожки"
 
 #: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "��ранить строк:"
+msgid "Line history: "
+msgstr "��апоминать строк:"
 
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:51
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Автопрокрутка"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:52
 msgid "Decimal"
 msgstr "Десятичный"
 
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:54
+msgid "Delta times"
+msgstr "Разница во времени"
+
+#: midi_tracer.cc:66
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Новая сила нажатия"
+
 #: missing_file_dialog.cc:34
 msgid "Missing File!"
 msgstr "Файл отсутствует!"
@@ -6297,7 +7182,7 @@ msgstr "Пропустить все отсутствующие файлы"
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Пропустить этот файл"
 
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:52
 msgid "audio"
 msgstr "звуковой"
 
@@ -6312,7 +7197,7 @@ msgid ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%1 не может найти %1 файл\n"
+"%1 не может найти файл %1\n"
 "\n"
 "<i>%2</i>\n"
 "\n"
@@ -6325,220 +7210,327 @@ msgstr ""
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Выберите дополнительную папку:"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
 msgid "Missing Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующие модули"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:33
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Скопировать выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Вырезать выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Вставить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Удалить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Переключить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Переключить выбранные модули"
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "lj"
 
-#: mixer_strip.cc:152
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1884
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
+
+#: mixer_strip.cc:145
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера"
 
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:147
 msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:166
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Выберите точку измерения"
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Скрыть полоску микшера"
+
+#: mixer_strip.cc:165
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Щёлкните для выбора точка замера"
 
-#: mixer_strip.cc:174
+#: mixer_strip.cc:171
 msgid "tupni"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:190
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Изолировать соло"
 
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:199
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Статус блокировки солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
-msgstr "изо"
-
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
 msgid "lock"
-msgstr "блок"
+msgstr "Блок"
+
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
+msgid "iso"
+msgstr "Изол"
 
-#: mixer_strip.cc:247
+#: mixer_strip.cc:256
 msgid "Mix group"
 msgstr "Группа микса"
 
-#: mixer_strip.cc:551
-msgid "Sends"
-msgstr "Посылы"
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Инверсия фазы"
+
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Блокировка солирования"
+
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
+msgid "Meter Point"
+msgstr "Точка измерения"
+
+#: mixer_strip.cc:466
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
 
-#: mixer_strip.cc:575
+#: mixer_strip.cc:616
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:640
 msgid "Snd"
 msgstr "Псл"
 
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
 
-#: mixer_strip.cc:1090
+#: mixer_strip.cc:1089
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1092
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1167
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Нет соединения"
 
-#: mixer_strip.cc:1225
+#: mixer_strip.cc:1296
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Кмт*"
+
+#: mixer_strip.cc:1303
+msgid "Cmt"
+msgstr "Кмт"
+
+#: mixer_strip.cc:1306
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Кмт*"
+
+#: mixer_strip.cc:1312
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
+
+#: mixer_strip.cc:1351
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": редактор комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1304
+#: mixer_strip.cc:1429
 msgid "Grp"
 msgstr "Грп"
 
-#: mixer_strip.cc:1307
+#: mixer_strip.cc:1432
 msgid "~G"
 msgstr "нГр"
 
-#: mixer_strip.cc:1349
+#: mixer_strip.cc:1461
 msgid "Comments..."
 msgstr "Комментарии..."
 
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1463
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Сохранить как шаблон..."
 
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704
+#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
 msgid "Active"
 msgstr "Активность"
 
-#: mixer_strip.cc:1362
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Скорректировать задержку..."
 
-#: mixer_strip.cc:1365
+#: mixer_strip.cc:1479
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Защищать от отклонений"
 
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440
+#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID для удалённого управления..."
 
-#: mixer_strip.cc:1569
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
 msgid "in"
 msgstr "вх"
 
-#: mixer_strip.cc:1577
+#: mixer_strip.cc:1725
 msgid "post"
 msgstr "после"
 
-#: mixer_strip.cc:1581
+#: mixer_strip.cc:1729
 msgid "out"
 msgstr "вых"
 
-#: mixer_strip.cc:1586
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1734
 msgid "custom"
-msgstr "вырезать"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1726
-msgid "Rec"
-msgstr "Зап"
+#: mixer_strip.cc:1745
+msgid "pr"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1749
+msgid "po"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1753
+msgid "o"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1758
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
 
-#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: mixer_strip.cc:1937
+msgid "D"
+msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: mixer_strip.cc:1960
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "вх"
+
+#: mixer_strip.cc:2134
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "До фейдера"
 
-#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
-msgid "signal"
-msgstr "сигнал"
+#: mixer_strip.cc:2135
+msgid "Post-fader"
+msgstr "После фейдера"
 
-#: mixer_ui.cc:1038
+#: mixer_ui.cc:1188
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1122
+#: mixer_ui.cc:1272
 msgid "-all-"
 msgstr "-все-"
 
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:1791
 msgid "Strips"
 msgstr "Каналы"
 
-#: monitor_section.cc:48
+#: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr "МОЛЧА"
-
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Средне"
-
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:86
 msgid "soloing"
-msgstr "Сол�"
+msgstr "Сол��рование"
 
-#: monitor_section.cc:55
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:90
 msgid "isolated"
-msgstr "��тсоединено"
+msgstr "��золировано"
 
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:94
 msgid "auditioning"
-msgstr "Контроль"
-
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Прослушивание"
 
-#: monitor_section.cc:58
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Соло/Молча"
-
-#: monitor_section.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "Dim Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: monitor_section.cc:109
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:104
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgstr ""
-"Если включено, что-то солирует.\n"
-"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
 
-#: monitor_section.cc:112
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:107
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -6546,71 +7538,165 @@ msgstr ""
 "Если включено, выполняется прослушивание.\n"
 "Щёлкните, чтобы прекратить его."
 
-#: monitor_section.cc:147
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:124
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте"
+
+#: monitor_section.cc:130
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание"
+
+#: monitor_section.cc:136
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание"
+
+#: monitor_section.cc:144
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)"
+
+#: monitor_section.cc:150
 msgid "Solo Boost"
-msgstr "�оло"
+msgstr "��силение соло"
 
-#: monitor_section.cc:160
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:162
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:164
 msgid "SiP Cut"
-msgstr "Вырезать"
+msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:170
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+#: monitor_section.cc:176
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:181
+msgid "Dim"
+msgstr "Приглушение"
+
+#: monitor_section.cc:190
+msgid "excl. solo"
+msgstr "экскл. соло"
+
+#: monitor_section.cc:192
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло"
+
+#: monitor_section.cc:199
+msgid "solo » mute"
+msgstr "соло » молча"
+
+#: monitor_section.cc:201
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:638
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:227
+msgid "mute"
+msgstr "Молча"
+
+#: monitor_section.cc:238
+msgid "dim"
+msgstr "Приглушить"
+
+#: monitor_section.cc:245
+msgid "mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: monitor_section.cc:266
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: monitor_section.cc:678
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим"
+
+#: monitor_section.cc:681
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Выключить мониторинг"
+
+#: monitor_section.cc:684
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Приглушить мониторинг"
+
+#: monitor_section.cc:687
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Переключить эксклюзивное солирование"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
 msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "��оздать контрольную шину"
+msgstr "��ырезать канал %1 мониторинга"
 
-#: monitor_section.cc:643
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:710
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "��оздать контрольную шину"
+msgstr "��риглушить канал %1 мониторинга"
 
-#: monitor_section.cc:648
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:715
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Со��дать контрольную шину"
+msgstr "Со��ировать каналом %1 мониторинга"
 
-#: monitor_section.cc:653
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:720
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Панорама для канала %zu"
+msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга"
+
+#: monitor_section.cc:730
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:732
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)"
+
+#: monitor_section.cc:734
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)"
 
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Поддержите разработку Ardour"
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d"
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Поддержите разработку %1"
+
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Я бы хотел сделать одноразовое пожертвование"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Расскажите больше о подписке"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Я уже оплатил подписку!"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Спросить при следующем экспорте"
 
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Никогда больше не спрашивать об этом"
 
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6638,7 +7724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Спасибо за использование Ardour!"
 
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6661,66 +7747,69 @@ msgstr ""
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
 msgid "New Preset"
-msgstr "Создать пр��дустановку"
+msgstr "Создать пр��филь"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "��ставить существующий профиль в покое"
+msgstr "��аменить существующий профиль с таким именем"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
-#, fuzzy
 msgid "Name of new preset"
-msgstr "��мя нового профиля:"
+msgstr "��азвание нового профиля"
 
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
-msgstr "Норм��лизация областей"
+msgstr "Норм��ровка областей"
 
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize region"
-msgstr "Норм��лизация области"
+msgstr "Норм��ровка области"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
 msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
 
 #: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr "Норм��лизовать каждую область по её собственному пиковому значению"
+msgstr "Норм��ровать каждую область по её пиковому значению"
 
 #: normalize_dialog.cc:58
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr "Норм��лизовать каждую область по пиковому значению всех областей"
+msgstr "Норм��ровать каждую область по пиковому значению всех областей"
 
 #: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
-msgstr "Норм��лизовать"
+msgstr "Норм��ровать"
 
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Использование: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr ""
 "  [имя_сеанса]                     Загрузить сеанс с указанным именем\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Информация о версии программы\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       Показать это сообщение\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings                   Показать все доступные комбинации клавиш\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
 "ardour\n"
@@ -6728,62 +7817,66 @@ msgstr ""
 "  -c, --jack-client-name  имя      Использовать другое имя клиента к JACK, "
 "по умолчанию -- ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
-"  -d, --disable-plugins            Отключить все эффекты в существующем "
+"  -d, --disable-plugins            Отключить все модули в существующем "
 "сеансе\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:64
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
+#: opts.cc:66
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-splash                  Не показывать заставку при запуске "
 "программы\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
 "  -m, --menus файл                 Использовать свой файл для меню Ardour\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new имя_сеанса             Создать новый сеанс из командной строки\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Отключить аппаратно-специфичные "
 "оптимизации\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync\t                   Синхронно рисовать графический интерфейс\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Не использовать поддержку VST\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest имя_файла        Отладчик алгоритма кривых\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
@@ -6791,303 +7884,336 @@ msgstr ""
 "  -k, --keybindings имя-файла      Имя собственного файла с комбинациями "
 "клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:781
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Панорамирование (2D)"
 
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
 msgid "Bypass"
 msgstr "Обход"
 
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:787
 msgid "Panner"
 msgstr "Панорамирование"
 
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:71
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Режим автоматизации панорамы"
 
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Тип автоматизации панорамы"
 
-#: panner_ui.cc:308
+#: panner_ui.cc:295
 msgid ""
 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
 msgstr ""
 
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Списки воспроизведения"
 
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:55
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке"
 
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:102
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Список воспроизведения для %1"
 
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:115
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Другие дорожки"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:140
 msgid "unassigned"
 msgstr ""
 
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:195
 msgid "Imported"
-msgstr "Импортировать"
+msgstr "Импортировано"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
 msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб в  Дб"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:106
 msgid "Show phase"
 msgstr "Показывать фазу"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
 msgid "Name contains"
 msgstr "Название содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
 msgid "Type contains"
 msgstr "Тип содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
 msgid "Category contains"
 msgstr "Название категории содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
 msgid "Author contains"
 msgstr "Имя автора содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
 msgid "Library contains"
 msgstr "Библиотека содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Только любимые"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Только скрытые"
 
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Управление модулями"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
-msgstr "��юбим."
+msgstr "��збранный"
 
 #: plugin_selector.cc:87
-msgid "Hid"
-msgstr "Скрытый"
-
-#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Available Plugins"
-msgstr "Доступные эффекты"
+msgstr "Доступные модули"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Звук. вх."
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Звук. вых."
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI-вх."
 
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI-вых."
 
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Подключаемые эффекты"
+msgstr "Подключаемые модули"
 
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:129
 msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Добавить расширение в список эффектов"
+msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:133
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Удалить расширение из списка эффектов"
+msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
 
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:135
 msgid "Update available plugins"
-msgstr "Обновить доступные расширения"
+msgstr "Обновить список доступных модулей"
 
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:172
 msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Вставить эффект(ы)"
+msgstr "Вставить модули"
+
+#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:324
+msgid "variable"
+msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:481
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 "See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:629
 msgid "Favorites"
-msgstr "��юбимые"
+msgstr "��збранные"
 
-#: plugin_selector.cc:608
+#: plugin_selector.cc:631
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Управление модулями..."
 
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:635
 msgid "By Creator"
 msgstr "По создателю"
 
-#: plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:638
 msgid "By Category"
 msgstr "По категории"
 
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:118
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
 
-#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
+#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:119
+#: plugin_ui.cc:130
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:300
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:372
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:460
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:464
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: plugin_ui.cc:465
 msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Частотный анализ эффекта"
+msgstr "Частотный анализ модуля"
+
+#: plugin_ui.cc:472
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные"
+
+#: plugin_ui.cc:473
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Сохранить новый профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+#: plugin_ui.cc:474
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Сохранить текущий профиль"
+
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Удалить текущий профиль"
+
+#: plugin_ui.cc:476
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем"
+
+#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, "
+"которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:510
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот эффект"
+msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
 
-#: plugin_ui.cc:502
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "Задержка (%1 сэмплов)"
+#: plugin_ui.cc:549
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
+msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
+msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
 
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:551
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Задержка (%1 мс)"
 
-#: plugin_ui.cc:515
+#: plugin_ui.cc:562
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Изменить задержку"
 
-#: plugin_ui.cc:545
+#: plugin_ui.cc:602
 msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Пр��филь эффекта %1 не обнаружен"
+msgstr "Пр��дустановка модуля %1 не обнаружена"
 
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:682
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
 
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:335
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "Шины %1"
 
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:336
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "Дорожки %1"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:337
 msgid "Hardware"
 msgstr "Аппаратное обеспечение"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "Прочее"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
 msgid "Other"
 msgstr "Прочее"
 
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Out"
+
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC In"
+
 #: port_group.cc:463
-#, fuzzy
 msgid "MTC in"
-msgstr "MTC"
+msgstr "MTC in"
 
 #: port_group.cc:466
-#, fuzzy
 msgid "MIDI control in"
-msgstr "Использовать управление по MIDI"
+msgstr "MIDI control in"
 
 #: port_group.cc:469
-#, fuzzy
 msgid "MIDI clock in"
-msgstr "Передавать отклик MIDI"
+msgstr "MIDI clock in"
 
 #: port_group.cc:472
-#, fuzzy
 msgid "MMC in"
-msgstr "MMC"
+msgstr "MMC in"
 
 #: port_group.cc:476
-#, fuzzy
 msgid "MTC out"
-msgstr "Вырезать"
+msgstr "MTC out"
 
 #: port_group.cc:479
-#, fuzzy
 msgid "MIDI control out"
-msgstr "Использовать управление по MIDI"
+msgstr "MIDI control out"
 
 #: port_group.cc:482
-#, fuzzy
 msgid "MIDI clock out"
-msgstr "Передавать отклик MIDI"
+msgstr "MIDI clock out"
 
 #: port_group.cc:485
-#, fuzzy
 msgid "MMC out"
-msgstr "MMC идентификатор"
+msgstr "MMC out"
 
 #: port_group.cc:540
-#, fuzzy
 msgid ":monitor"
-msgstr "Контроль"
+msgstr ""
 
 #: port_group.cc:552
 msgid "system:"
@@ -7097,94 +8223,106 @@ msgstr ""
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr "alsa_pcm"
 
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:40
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Измерить задержку"
 
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Посыл/Выход"
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:52
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Возврат/Вход"
 
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
 msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "��ет соединения со звуковым движком"
+msgstr "��ыполнено отсоединение от звукового движка"
 
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:86
 msgid "No signal detected"
 msgstr ""
 
-#: port_insert_ui.cc:140
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:135
 msgid "Detecting ..."
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr "Выполняется определение..."
 
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:166
 msgid "Port Insert "
-msgstr "��азвание порта"
+msgstr "��ставка порта"
 
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Источники</b>"
 
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Назначения</b>"
 
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Добавить %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:432
+#: port_matrix.cc:435
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Переименовать '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:453
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:451
 msgid "Remove all"
 msgstr "Удалить все"
 
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
+#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s все"
 
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:506
 msgid "Rescan"
 msgstr "Просканировать заново"
 
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:508
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Показывать порты раздельно"
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:514
+msgid "Flip"
+msgstr "Повернуть матрицу"
+
+#: port_matrix.cc:702
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины "
+"не может поддерживать новую конфигурацию."
+
+#: port_matrix.cc:705
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Невозможно добавить порт"
+
+#: port_matrix.cc:727
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Удаление портов не разрешено"
 
-#: port_matrix.cc:706
+#: port_matrix.cc:728
 msgid ""
 "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
 "accept the new number of inputs."
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:897
+#: port_matrix.cc:945
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Удалить '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:912
+#: port_matrix.cc:960
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s все из '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:925
+#: port_matrix.cc:1026
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
@@ -7194,47 +8332,63 @@ msgstr "Нет доступных портов."
 
 #: port_matrix_body.cc:84
 msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr ""
+msgstr "нет соединяемых портов %1."
+
+#: processor_box.cc:358
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Показать все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:600
-msgid "New send"
-msgstr "��овый посыл"
+#: processor_box.cc:362
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "��крыть все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:601
-msgid "Show send controls"
-msgstr "��оказать регуляторы посыла"
+#: processor_box.cc:451
+msgid "on"
+msgstr "��кл"
 
-#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
+#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
+msgid "off"
+msgstr "Выкл"
+
+#: processor_box.cc:716
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
+"изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
+
+#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
 msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr "Несовместимость эффектов"
+msgstr "Несовместимость модулей"
 
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:1153
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:963
+#: processor_box.cc:1159
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"У этого эффекта:\n"
+"У этого модуля:\n"
 
-#: processor_box.cc:966
+#: processor_box.cc:1162
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
 
-#: processor_box.cc:970
+#: processor_box.cc:1166
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
 
-#: processor_box.cc:973
+#: processor_box.cc:1169
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -7242,58 +8396,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "но в точке вставки сейчас:\n"
 
-#: processor_box.cc:976
+#: processor_box.cc:1172
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:980
+#: processor_box.cc:1176
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:983
+#: processor_box.cc:1179
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n"
+"%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
 
-#: processor_box.cc:1020
+#: processor_box.cc:1216
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
 
-#: processor_box.cc:1327
+#: processor_box.cc:1543
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
-"Вы не можете реорганизовать эти эффекты, \n"
+"Вы не можете реорганизовать эти модули,\n"
 "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
-"входы и выходы перестанут корректно работать"
+"входы и выходы перестанут корректно работать."
 
-#: processor_box.cc:1536
+#: processor_box.cc:1728
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Переименовать обработчик"
 
-#: processor_box.cc:1567
+#: processor_box.cc:1759
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1679
+#: processor_box.cc:1893
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1904
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
+"Не удалось скопировать набор обработчиков через\n"
+"буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
+"модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки."
 
-#: processor_box.cc:1737
+#: processor_box.cc:1950
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7302,15 +8463,15 @@ msgstr ""
 "обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Да, удалить их все"
 
-#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Удалить обработчики"
 
-#: processor_box.cc:1758
+#: processor_box.cc:1971
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7319,7 +8480,7 @@ msgstr ""
 "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:1974
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7328,64 +8489,71 @@ msgstr ""
 "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1965
+#: processor_box.cc:2178
 msgid "New Plugin"
-msgstr "Добавить эффект"
+msgstr "Добавить модуль"
 
-#: processor_box.cc:1968
+#: processor_box.cc:2181
 msgid "New Insert"
 msgstr "Добавить возврат"
 
-#: processor_box.cc:1971
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Добавить ��осыл..."
+#: processor_box.cc:2184
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Добавить ��нешний посыл с портом JACK..."
 
-#: processor_box.cc:1975
+#: processor_box.cc:2188
 msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Добавить внешний посыл..."
+msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
 
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:2192
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Очистить (всё)"
 
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2194
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Очистить (до фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2196
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Очистить (после фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2007
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:2222
+msgid "Activate All"
 msgstr "Активировать все"
 
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:2224
+msgid "Deactivate All"
 msgstr "Деактивировать все"
 
-#: processor_box.cc:2011
+#: processor_box.cc:2226
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Отключить все"
 
-#: processor_box.cc:2021
-#, fuzzy
-msgid "Controls..."
-msgstr "Управление"
+#: processor_box.cc:2235
+msgid "Edit with basic controls..."
+msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
 
-#: processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:2481
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:36
+#: patch_change_dialog.cc:51
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Смена программы"
 
-#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:77
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Банк патчей"
+
+#: patch_change_dialog.cc:84
+msgid "Patch"
+msgstr "Патч"
+
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -7393,670 +8561,950 @@ msgstr "Банк"
 msgid "main grid"
 msgstr "Основная сетка"
 
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Доли/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Доли/64"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Легато"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Грув"
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Тип квантования"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Квантование"
 
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
 msgid "Strength"
 msgstr "Сила"
 
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
 msgid "Swing"
 msgstr "Свинг"
 
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Порог (в тиках)"
 
-#: quantize_dialog.cc:72
+#: quantize_dialog.cc:63
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Начало привязки ноты"
 
-#: quantize_dialog.cc:73
+#: quantize_dialog.cc:64
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Конец привязки ноты"
 
-#: rc_option_editor.cc:66
+#: rc_option_editor.cc:69
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Файл щелчка доли:"
 
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
 msgid "Browse..."
 msgstr "Просмотр..."
 
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:76
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Файл щелчка сильной доли:"
 
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:108
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Выберите щелчок метронома"
 
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:128
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома"
 
-#: rc_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:160
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Ограничивать историю действий"
 
-#: rc_option_editor.cc:150
+#: rc_option_editor.cc:161
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Ограничивать сохранение истории действий"
 
-#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
 msgid "commands"
 msgstr "командами"
 
-#: rc_option_editor.cc:308
+#: rc_option_editor.cc:315
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Редактировать с:"
 
-#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
 msgid "+ button"
 msgstr "+ клавиша"
 
-#: rc_option_editor.cc:335
+#: rc_option_editor.cc:341
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Удалять с:"
 
-#: rc_option_editor.cc:363
+#: rc_option_editor.cc:368
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Вставлять ноты с:"
 
-#: rc_option_editor.cc:391
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "��ереключать прилипание с:"
+#: rc_option_editor.cc:395
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "��гнорировать прилипание с:"
 
-#: rc_option_editor.cc:408
+#: rc_option_editor.cc:411
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Раскладка клавиатуры:"
 
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:534
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Масштаб шрифта:"
 
-#: rc_option_editor.cc:584
+#: rc_option_editor.cc:586
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
 
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:599
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Запись (в секундах):"
 
-#: rc_option_editor.cc:658
+#: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
 msgstr "Отклик"
 
-#: rc_option_editor.cc:663
+#: rc_option_editor.cc:665
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
+"Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
+"протокола"
+
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:820
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:828
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:830
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:835
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is runing locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:837
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: rc_option_editor.cc:842
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:849
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:784
+#: rc_option_editor.cc:854
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:995
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Параметры %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:792
+#: rc_option_editor.cc:1006
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Использование центрального процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:796
+#: rc_option_editor.cc:1010
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "При обработке используются"
 
-#: rc_option_editor.cc:801
+#: rc_option_editor.cc:1015
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Все процессоры кроме одного"
 
-#: rc_option_editor.cc:802
+#: rc_option_editor.cc:1016
 msgid "all available processors"
 msgstr "Все доступные процессоры"
 
-#: rc_option_editor.cc:805
+#: rc_option_editor.cc:1019
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:815
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Задержка индикатора"
-
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "Короткое"
-
-#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837
-msgid "medium"
-msgstr "Среднее"
-
-#: rc_option_editor.cc:823
-msgid "long"
-msgstr "Долгое"
-
-#: rc_option_editor.cc:829
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Спадание индикатора"
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
 
-#: rc_option_editor.cc:835
-msgid "slowest"
-msgstr "Самое медленное"
-
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "slow"
-msgstr "Медленное"
-
-#: rc_option_editor.cc:838
-msgid "fast"
-msgstr "Быстрое"
-
-#: rc_option_editor.cc:839
-msgid "faster"
-msgstr "Ещё более быстрее"
+#: rc_option_editor.cc:1027
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "История действий"
 
-#: rc_option_editor.cc:840
-msgid "fastest"
-msgstr "Скорейшее"
-
-#: rc_option_editor.cc:858
+#: rc_option_editor.cc:1034
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Проверять удаление последней записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:866
+#: rc_option_editor.cc:1042
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:874
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
+#: rc_option_editor.cc:1047
+msgid "Session Management"
+msgstr "Управление сеансами"
 
-#: rc_option_editor.cc:882
+#: rc_option_editor.cc:1052
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
 
-#: rc_option_editor.cc:890
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "��спользовать тонкие полоски в микшере"
+#: rc_option_editor.cc:1059
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "��апка для новых сеансов по умолчанию:"
 
-#: rc_option_editor.cc:898
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
+#: rc_option_editor.cc:1067
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Максимальное число недавних сеансов"
+
+#: rc_option_editor.cc:1080
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Уровень щелчка метронома"
+
+#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
+msgid "Automation"
+msgstr "Автоматизация"
+
+#: rc_option_editor.cc:1090
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:1120
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:1125
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1131
 msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Создавать м��тки в точках рассинхронизации"
+msgstr "Создавать м��ркеры в точках рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:936
+#: rc_option_editor.cc:1140
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:944
+#: rc_option_editor.cc:1145
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, и %1 <b>не пишет звук</b>, программа остановит "
+"транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n"
+"\n"
+"<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса."
+
+#: rc_option_editor.cc:1153
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr ""
 "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
 "MTC, JACK и т.д.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:952
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора"
-
-#: rc_option_editor.cc:960
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора"
+#: rc_option_editor.cc:1158
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:1166
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
+
+#: rc_option_editor.cc:1170
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
+"во время захвата сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:976
+#: rc_option_editor.cc:1175
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
 
-#: rc_option_editor.cc:986
+#: rc_option_editor.cc:1179
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
+"нивелировано"
+
+#: rc_option_editor.cc:1183
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
+
+#: rc_option_editor.cc:1187
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Внешний источник синхросигнала"
+
+#: rc_option_editor.cc:1197
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду"
+
+#: rc_option_editor.cc:1203
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Этот параметр контролирует значение частоты кадров <i>при поиске</i> "
+"внешнего источника тайм-кода.\n"
+"\n"
+"<b>Если включено</b>, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы "
+"соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n"
+"\n"
+"<b>Если выключено</b>,  частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо "
+"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
+"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
+
+#: rc_option_editor.cc:1219
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1226
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:1232
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1242
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "Чтение LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1246
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "Входящий порт LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1259
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Генератор LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1264
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Включить генератор LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1271
+msgid "send LTC while stopped"
+msgstr "Посылать LTC во время остановки"
+
+#: rc_option_editor.cc:1277
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1283
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Уровень генератора LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1287
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1299
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:994
+#: rc_option_editor.cc:1307
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
 
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1315
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "��спользовать эквивалент перекрытия для областей"
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "��бласти в активных редактируемых группах меняются вместе"
 
-#: rc_option_editor.cc:1018
+#: rc_option_editor.cc:1323
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "Когда пересекаются по времени"
+
+#: rc_option_editor.cc:1324
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
+
+#: rc_option_editor.cc:1334
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1026
+#: rc_option_editor.cc:1342
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Показывать форму волны в областях"
 
-#: rc_option_editor.cc:1033
+#: rc_option_editor.cc:1350
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Показывать огибающие усиления"
+
+#: rc_option_editor.cc:1351
+msgid "in all modes"
+msgstr "Во всех режимах"
+
+#: rc_option_editor.cc:1352
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "Только в режиме правки огибающей"
+
+#: rc_option_editor.cc:1359
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Масштаб сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1038
+#: rc_option_editor.cc:1364
 msgid "linear"
 msgstr "Линейный"
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Логарифмический"
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Форма сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1376
 msgid "traditional"
 msgstr "Обычная"
 
-#: rc_option_editor.cc:1051
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "rectified"
 msgstr "От низа"
 
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1384
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1392
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
 
-#: rc_option_editor.cc:1074
+#: rc_option_editor.cc:1400
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
-msgid "Buffering"
-msgstr "��уферизация"
+#: rc_option_editor.cc:1408
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "��бновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1090
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1416
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
+
+#: rc_option_editor.cc:1424
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
+
+#: rc_option_editor.cc:1431
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
+
+#: rc_option_editor.cc:1437
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1443
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
-"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
+"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
+
+#: rc_option_editor.cc:1450
+msgid "Buffering"
+msgstr "Буферизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:1097
+#: rc_option_editor.cc:1458
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Мониторинг записи выполняет"
 
-#: rc_option_editor.cc:1108
+#: rc_option_editor.cc:1469
 msgid "ardour"
 msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1470
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Аппаратное обеспечение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1115
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Источник сигнала PFL"
-
-#: rc_option_editor.cc:1120
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "до послефейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1121
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1127
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Источник сигнала AFL"
-
-#: rc_option_editor.cc:1132
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1133
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "после постфейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1140
+#: rc_option_editor.cc:1477
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Режим плёночного магнитофона"
 
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1482
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Соединение дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1487
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1494
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Соединять входы дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1499
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "Автоматически с физическими входами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176
+#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
 msgid "manually"
 msgstr "Вручную"
 
-#: rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1506
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1511
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "Автоматически с физическими выходами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Автоматически с общей шиной"
 
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "Denormals"
 msgstr "Отклонения сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1522
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Защищать от отклонений"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1192
+#: rc_option_editor.cc:1529
 msgid "Processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1197
+#: rc_option_editor.cc:1534
 msgid "no processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1539
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1206
+#: rc_option_editor.cc:1543
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1210
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1220
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "��станавливать эффекты вместе с транспортом"
+#: rc_option_editor.cc:1557
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "��риглушать модули при остановке транспорта"
 
-#: rc_option_editor.cc:1228
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Отключать эффекты при записи"
-
-#: rc_option_editor.cc:1236
+#: rc_option_editor.cc:1565
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1573
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Включить автоматический анализ звука"
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1581
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
 
-#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286
-#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306
-#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324
-#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
+#: rc_option_editor.cc:1693
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Соло/Приглушение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1262
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1591
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1598
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
 
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1607
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Положение прослушивания"
 
-#: rc_option_editor.cc:1283
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "после фейдера (AFL)"
+#: rc_option_editor.cc:1612
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "После фейдера (AFL)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1613
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "До фейдера (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "до фейдера (PFL)"
+#: rc_option_editor.cc:1619
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Источник сигнала PFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:1624
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "До послефейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1625
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1631
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Источник сигнала AFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:1636
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Сразу после фейдера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1637
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
+
+#: rc_option_editor.cc:1646
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Эксклюзивное солирование"
 
-#: rc_option_editor.cc:1301
+#: rc_option_editor.cc:1654
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Показывать приглушение при солировании"
 
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
 
-#: rc_option_editor.cc:1314
+#: rc_option_editor.cc:1667
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1680
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1688
 msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга"
 
-#: rc_option_editor.cc:1343
+#: rc_option_editor.cc:1696
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364
-#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Управление по MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1359
+#: rc_option_editor.cc:1712
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Передавать MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1720
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1729
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1737
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1745
 msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "��ередавать отклик MIDI"
+msgstr "��тправлять отклик на контрольные события MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1400
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1753
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1409
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1762
 msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1771
 msgid "Initial program change"
-msgstr "Смена программы при запуске"
+msgstr "Исходная смена программы"
+
+#: rc_option_editor.cc:1780
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:1788
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1796
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
+
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
+#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
+msgid "User interaction"
+msgstr "Взаимодействие с пользователем"
+
+#: rc_option_editor.cc:1807
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1814
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1818
 msgid "Control surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1824
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1435
+#: rc_option_editor.cc:1829
 msgid "assigned by user"
 msgstr "Назначенные пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "Следуют порядку микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1831
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "Следуют порядку редактора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
+#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:1936
+msgid "GUI"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: region_editor.cc:80
-msgid "audition this region"
-msgstr "��рослушать область"
+#: rc_option_editor.cc:1845
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "��одсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
 
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
-msgid "Position:"
-msgstr "По��иция:"
+#: rc_option_editor.cc:1853
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "По��азывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
 
-#: region_editor.cc:91
-msgid "End:"
-msgstr "Конец:"
+#: rc_option_editor.cc:1865
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+msgstr ""
+"По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса "
+"%1"
 
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Длительность:"
+#: rc_option_editor.cc:1873
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1890
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Полоса микшера"
+
+#: rc_option_editor.cc:1900
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
+
+#: rc_option_editor.cc:1909
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Задержка индикатора"
+
+#: rc_option_editor.cc:1915
+msgid "short"
+msgstr "Короткое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
+msgid "medium"
+msgstr "Среднее"
+
+#: rc_option_editor.cc:1917
+msgid "long"
+msgstr "Долгое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1923
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Спадание индикатора"
+
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "slowest"
+msgstr "Самое медленное"
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "slow"
+msgstr "Медленное"
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "fast"
+msgstr "Быстрое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "faster"
+msgstr "Ещё более быстрее"
+
+#: rc_option_editor.cc:1934
+msgid "fastest"
+msgstr "Скорейшее"
+
+#: region_editor.cc:79
+msgid "audition this region"
+msgstr "прослушать область"
+
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиция:"
+
+#: region_editor.cc:90
+msgid "End:"
+msgstr "Конец:"
+
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+msgid "Length:"
+msgstr "Длительность:"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Точка синхронизации (относительно области):"
 
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Точка синхронизации (абсолютная:"
 
-#: region_editor.cc:99
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
 msgstr "Начало файла:"
 
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
 msgstr "Источники:"
 
-#: region_editor.cc:105
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:167
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Область %1"
 
-#: region_editor.cc:275
+#: region_editor.cc:274
 msgid "change region start position"
 msgstr "смена позиции начала области"
 
-#: region_editor.cc:291
+#: region_editor.cc:290
 msgid "change region end position"
 msgstr "смена позиции конца области"
 
-#: region_editor.cc:311
+#: region_editor.cc:310
 msgid "change region length"
 msgstr "смена длительности области"
 
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
 msgid "change region sync point"
-msgstr "смена позиции конца области"
+msgstr "смена синхронизатора областей"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:41
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:54
 msgid "Region Name"
 msgstr "Название области"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:71
 msgid "Track:"
 msgstr "Дорожка:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:103
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Выбрать верхнюю область"
 
-#: region_view.cc:272
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:274
 msgid "SilenceText"
-msgstr "Переименовать область"
+msgstr "SilenceText"
 
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
 msgid "msecs"
 msgstr "мс"
 
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
 msgid "secs"
 msgstr "с"
 
-#: region_view.cc:297
+#: region_view.cc:299
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 тихий сегмент"
 msgstr[1] "%1 тихих сегмента"
 msgstr[2] "%1 тихих сегментов"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:301
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "кратчайший = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:316
+#: region_view.cc:318
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -8064,466 +9512,455 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (кратчайший слышимый сегмент = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:103
 msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Возврат"
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Атака перкуссии"
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:50
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Начало ноты"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Energy Based"
 msgstr "На основе энергии"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Спектральная разница"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Высокочастотное содержимое"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Сложный интервал"
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Отклонение фазы"
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Кулбека-Либлера"
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:61
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Изменённая Кулбека-Либлера"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Split region"
 msgstr "Разделить область"
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Snap regions"
-msgstr ""
+msgstr "Приклеить области к сетке"
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Согласовать области"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:73
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Ритмический хорёк"
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:79
 msgid "Analyze"
 msgstr "Проанализировать"
 
-#: rhythm_ferret.cc:98
+#: rhythm_ferret.cc:114
 msgid "Detection function"
 msgstr "Функция определения"
 
-#: rhythm_ferret.cc:102
+#: rhythm_ferret.cc:118
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Интервал триггера"
 
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:128
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Порог пика"
 
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:133
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Порог тишины"
 
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:138
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Чувствительность"
 
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:142
 msgid "Operation"
 msgstr "Действие"
 
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:356
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "разделение областей (хорьком)"
 
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680
-msgid "Route Group"
-msgstr "Группа ��аршрутизации"
+#: route_group_dialog.cc:36
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Группа ��орожек/шин"
 
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: route_group_dialog.cc:41
 msgid "Relative"
 msgstr "Относительное"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Muting"
 msgstr "Приглушение"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:43
 msgid "Soloing"
 msgstr "Солирование"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
+#: route_group_dialog.cc:44
 msgid "Record enable"
 msgstr "Готовность к записи"
 
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделение"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
-
 #: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Route active state"
-msgstr "��остояние маршрутизации"
+msgid "Active state"
+msgstr "��ктивное состояние"
 
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: route_group_dialog.cc:54
 msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Очистка"
+msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:93
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Разделяются:</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:164
+#: route_group_dialog.cc:183
 msgid ""
 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:82
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Дорожки/Шины"
 
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:101
 msgid "Inputs"
 msgstr "Входы"
 
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Outputs"
 msgstr "Выходы"
 
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr "��ффекты, возвраты и посылы"
+msgstr "��одули, возвраты и посылы"
 
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:211
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Задержка воспроизведения: %<PRId64> сэмплов"
 
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:478
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
 
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
 
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:96
 msgid "g"
 msgstr "г"
 
-#: route_time_axis.cc:114
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "p"
 msgstr "сп"
 
-#: route_time_axis.cc:115
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "a"
 msgstr "а"
 
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:168
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
 
-#: route_time_axis.cc:175
+#: route_time_axis.cc:171
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662
-msgid "Playlist"
-msgstr "��писок"
+#: route_time_axis.cc:201
+msgid "Route Group"
+msgstr "��руппа маршрутизации"
 
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683
-msgid "Automation"
-msgstr "Автоматизация"
+#: route_time_axis.cc:204
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
 
-#: route_time_axis.cc:397
+#: route_time_axis.cc:381
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Показать всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:400
+#: route_time_axis.cc:384
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Показать существующую автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:403
+#: route_time_axis.cc:387
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:429
+#: route_time_axis.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Очистить автоматизацию"
+
+#: route_time_axis.cc:415
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: route_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:472
 msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрывают друг друга"
 
-#: route_time_axis.cc:490
+#: route_time_axis.cc:478
 msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "В стопке"
 
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:486
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:555
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
 
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
 
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:567
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
 
-#: route_time_axis.cc:588
+#: route_time_axis.cc:575
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "С записанным материалом"
 
-#: route_time_axis.cc:593
+#: route_time_axis.cc:580
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "По времени захвата"
 
-#: route_time_axis.cc:598
+#: route_time_axis.cc:585
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:620
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:639
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Плёночный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:645
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Бесслойный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:656
-msgid "Color Mode"
-msgstr "��ежим раскрашивания"
+#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
+msgid "Playlist"
+msgstr "��писок"
 
-#: route_time_axis.cc:1001
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:965
 msgid "Rename Playlist"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��ереименовать список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1002
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:966
 msgid "New name for playlist:"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��овое название списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1087
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1051
 msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��овая копия списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
 msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��азвание нового списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1140
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1104
 msgid "New Playlist"
-msgstr "��оздать списки воспроизведения"
+msgstr "��овый список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1331
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
-
-#: route_time_axis.cc:1334
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1295
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
+msgstr ""
+"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1512
+#: route_time_axis.cc:1476
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Создать копию..."
 
-#: route_time_axis.cc:1516
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1480
 msgid "New Take"
-msgstr "Новое имя: "
+msgstr "Новый дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1517
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1481
 msgid "Copy Take"
-msgstr "��опировать"
+msgstr "��копировать дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1522
+#: route_time_axis.cc:1486
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Очистить текущий"
 
-#: route_time_axis.cc:1525
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1489
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Выбрать из всех..."
 
-#: route_time_axis.cc:2227
-msgid "layer-display"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:1577
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Дубль: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2314
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2267
 msgid "Underlays"
-msgstr "Раскрыть области"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2317
+#: route_time_axis.cc:2270
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Удалить «%1»"
 
-#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2421
-msgid "r"
-msgstr "�"
+#: route_time_axis.cc:2388
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "��рослушивание после фейдера (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2436
+#: route_time_axis.cc:2392
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
+
+#: route_time_axis.cc:2396
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: route_time_axis.cc:2439
+#: route_time_axis.cc:2400
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
-#: route_ui.cc:125
+#: route_ui.cc:114
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Приглушить эту дорожку"
 
-#: route_ui.cc:132
+#: route_ui.cc:118
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
 
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:124
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Включить записываемость этой дорожки"
 
-#: route_ui.cc:145
+#: route_ui.cc:128
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:522
+#: route_ui.cc:133
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Следить за входом"
+
+#: route_ui.cc:139
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Следить за воспроизведением"
+
+#: route_ui.cc:586
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:588
+#: route_ui.cc:781
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Пошаговый ввод"
 
-#: route_ui.cc:661
+#: route_ui.cc:854
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:858
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:669
+#: route_ui.cc:862
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:673
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:866
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:677
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:870
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:681
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:874
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:684
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:877
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:688
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:881
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:691
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:884
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:692
+#: route_ui.cc:885
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1089
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1206
 msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Соло"
-
-#: route_ui.cc:1096
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1118
+#: route_ui.cc:1235
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Предфейдер"
 
-#: route_ui.cc:1124
+#: route_ui.cc:1241
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Послефейдер"
 
-#: route_ui.cc:1130
+#: route_ui.cc:1247
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Контрольные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1136
+#: route_ui.cc:1253
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Главные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1265
+#: route_ui.cc:1385
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Выбор цвета"
 
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1472
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8533,61 +9970,123 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы действительно хотите удалить дорожку \"%1\"?\n"
 "\n"
-"Вы также можете потерять используемый\n"
-"этой дорожкой список воспроизведения.\n"
-"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)"
+"Вы также можете потерять используемый этой дорожкой список воспроизведения.\n"
+"\n"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: route_ui.cc:1406
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1474
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\"?\n"
+"\n"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1482
 msgid "Remove track"
 msgstr "Удаление дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1484
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Удаление шины"
 
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1511
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
+"Вы точно хотите оставить двоеточие?"
+
+#: route_ui.cc:1515
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Использовать новое имя"
+
+#: route_ui.cc:1516
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Повторно изменить название"
+
+#: route_ui.cc:1529
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Переименование дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1531
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Переименование шины"
 
-#: route_ui.cc:1586
+#: route_ui.cc:1690
 msgid " latency"
 msgstr " задержка"
 
-#: route_ui.cc:1599
+#: route_ui.cc:1703
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
 
-#: route_ui.cc:1605
+#: route_ui.cc:1709
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Сохранить как шаблон"
 
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1710
 msgid "Template name:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: route_ui.cc:1673
+#: route_ui.cc:1783
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: route_ui.cc:1679
+#: route_ui.cc:1793
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID для удалённого управления:"
 
-#: route_ui.cc:1730
+#: route_ui.cc:1807
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+"ID для удалённого управления %1: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3 не может получить другой ID."
+
+#: route_ui.cc:1811
+msgid "the master bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: route_ui.cc:1811
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "Шина мониторинга"
+
+#: route_ui.cc:1813
+msgid ""
+"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"\n"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
+msgstr ""
+"ID для удалённого управления %6: %3\n"
+"\n"
+"Идентификаторы для удалённого управления определяются сейчас\n"
+"порядком дорожек и шин в %1е.\n"
+"\n"
+"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с "
+"пользователем»%5"
+
+#: route_ui.cc:1816
+msgid "the mixer"
+msgstr "микшер"
+
+#: route_ui.cc:1816
+msgid "the editor"
+msgstr "the editor"
+
+#: route_ui.cc:1871
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -8595,27 +10094,23 @@ msgstr ""
 "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
 "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
 
-#: route_ui.cc:1732
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-"click to show menu."
-msgstr ""
-"Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n"
-"все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
+#: route_ui.cc:1873
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+msgstr " "
 
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
 msgstr "Выберите папку для поиска звуковых данных"
 
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
 msgid "Click to add a new location"
 msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения"
 
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
 msgstr "в папке сеанса"
 
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:122
 msgid "Send "
 msgstr "Посыл"
 
@@ -8633,7 +10128,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить XML для сеанса из %1"
 
 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
+msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале."
 
 #: session_import_dialog.cc:163
 msgid "Import from session"
@@ -8643,135 +10138,171 @@ msgstr "Импортировать из сеанса"
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Будут выбраны все элементы этого типа!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:302
 msgid "Field"
 msgstr "Поле"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:306
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Значения (текущее ­— сверху)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:520
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Web"
+msgstr "Веб-сайт"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:551
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:554
 msgid "Track Number"
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:557
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Подзаголовок"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: session_metadata_dialog.cc:560
 msgid "Grouping"
 msgstr "Группирование"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:563
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:566
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:569
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:572
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторские права"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:588
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:591
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Исполнитель альбома"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:594
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Всего дорожек"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:597
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Подзаголовок диска"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:600
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Номер диска"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:603
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Всего дисков"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:606
 msgid "Compilation"
 msgstr "Сборник"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:609
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:617
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:622
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Автор слов"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:625
 msgid "Composer"
 msgstr "Композитор"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:628
 msgid "Conductor"
 msgstr "Дирижер"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:631
 msgid "Remixer"
 msgstr "Автор ремикса"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:634
 msgid "Arranger"
 msgstr "Аранжировщик"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:637
 msgid "Engineer"
 msgstr "Звукоинженер"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:640
 msgid "Producer"
 msgstr "Продюсер"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:643
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "Диджей"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:646
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Звукооператор"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:654
+msgid "School"
+msgstr "Обучение"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:659
+msgid "Instructor"
+msgstr "Инструктор"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:662
+msgid "Course"
+msgstr "Курс"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Метаданные сеанса"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:701
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Импортировать метаданные сеанса"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:722
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Выберите сеанс, из которого будут импортированы метаданные"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Не удалось прочитать файл сеанса!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:770
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -8779,295 +10310,285 @@ msgstr ""
 "В этом файле сеанса нет метаданных!\n"
 "Возможно, это файл в старом формате?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:789
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Импортировать все из:"
 
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
 msgid "Session Properties"
 msgstr "Свойства сеанса"
 
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Внешний источник синхросигнала"
-
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:41
 msgid "Timecode Settings"
 msgstr "Параметры тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:45
 msgid "Timecode frames-per-second"
 msgstr "FPS синхросигнала"
 
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
 msgstr "23.976"
 
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24.975"
 
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
 msgstr "29.97"
 
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
 msgstr "59.94"
 
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: session_option_editor.cc:81
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Подвыборок на выборку"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:87
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:93
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:65
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 msgstr "4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:119
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Смещение тайм-кода"
+#: session_option_editor.cc:85
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:92
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:98
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
+
+#: session_option_editor.cc:102
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
+
+#: session_option_editor.cc:109
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:115
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
+
+#: session_option_editor.cc:122
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:126
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
 
 #: session_option_editor.cc:130
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Смещение тайм-кода отрицательно"
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
+"долях и тиках)"
 
 #: session_option_editor.cc:139
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "��россфейды создаются"
+msgid "Default crossfade type"
+msgstr "��ип кроссфейда по умолчанию"
 
 #: session_option_editor.cc:144
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "��ерез всё пересечение"
+msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgstr "�� постоянной силой (-3Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:151
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Длительность короткого кроссфейда"
+#: session_option_editor.cc:145
+msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+msgstr "Линейный (-6Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:150
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:151
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
 
-#: session_option_editor.cc:169
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Автоматически создавать кроссфейды"
-
-#: session_option_editor.cc:176
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Кроссфейды активны"
-
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Кроссфейды видимы"
-
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Фейды области активны"
 
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Фейды области видны"
 
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
 msgid "Media"
 msgstr "Данные"
 
-#: session_option_editor.cc:204
+#: session_option_editor.cc:174
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Формат звуковых файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
 msgstr "Формат сэмплов"
 
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:185
 msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "File type"
 msgstr "Тип файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:198
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "File locations"
 msgstr "Расположение файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:205
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Где искать звуковые файлы:"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:211
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Где искать файлы MIDI:"
 
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr "Слои (при перекрытии)"
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
+"(«автовход»)"
 
-#: session_option_editor.cc:252
-msgid "Layering model"
-msgstr "��одель построения слоёв"
+#: session_option_editor.cc:229
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "��спользовать секцию мониторинга в этом сеансе"
 
-#: session_option_editor.cc:257
-msgid "later is higher"
-msgstr "Более поздние — выше"
-
-#: session_option_editor.cc:258
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Недавно смещённые/добавленные — выше"
-
-#: session_option_editor.cc:259
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Недавно добавленные — выше"
-
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr "Перекрытие нот MIDI"
+#: session_option_editor.cc:240
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
 
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:247
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
 msgstr ""
-"Политика обработки перекрытия\n"
-"��динаковых нот и каналов"
+"Политика обработки перекрывающихся\n"
+"��от на одном и том же MIDI-канале"
 
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "never allow them"
 msgstr "Никогда не допускать их"
 
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Ничего не делать"
 
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
 
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Укорачивать существующую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:256
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:257
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
 
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "��етаданные Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "��риклевание к тактам и долям"
 
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr "��од страны"
+#: session_option_editor.cc:265
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "��риклеивать новые маркеры к тактам и долям"
 
-#: session_option_editor.cc:292
-msgid "Organization code"
-msgstr "��од организации"
+#: session_option_editor.cc:272
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "��риклеивать новые области к тактам и долям"
 
 #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tracks"
@@ -9093,7 +10614,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Автовоспр."
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Информация о файле</b>"
 
@@ -9105,112 +10626,221 @@ msgstr "Отметка времени:"
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
 msgid "Tags:"
 msgstr "Метки:"
 
-#: sfdb_ui.cc:319
+#: sfdb_ui.cc:320
 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
 msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано"
 
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:327
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)"
 
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:349
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Файл недоступен: "
 
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:403
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "��ачать скачивание"
+#: sfdb_ui.cc:449
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "��вуковые и MIDI-файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:452
 msgid "Audio files"
 msgstr "Звуковые файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:455
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Файлы MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:477
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Обзор файлов"
 
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:506
 msgid "Paths"
 msgstr "Расположения"
 
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:517
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Поиск по меткам"
 
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+#: sfdb_ui.cc:535
+msgid "Sort:"
+msgstr "Критерий сортировки:"
+
+#: sfdb_ui.cc:543
+msgid "Longest"
+msgstr "Более длинные"
+
+#: sfdb_ui.cc:544
+msgid "Shortest"
+msgstr "Более короткие"
+
+#: sfdb_ui.cc:545
+msgid "Newest"
+msgstr "Более новые"
+
+#: sfdb_ui.cc:546
+msgid "Oldest"
+msgstr "Более старые"
 
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: sfdb_ui.cc:547
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Чаще скачиваемые"
+
+#: sfdb_ui.cc:548
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Реже скачиваемые"
 
 #: sfdb_ui.cc:549
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Выше оценённые"
+
+#: sfdb_ui.cc:550
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Ниже оценённые"
+
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:572
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:573
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: sfdb_ui.cc:575
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
+
+#: sfdb_ui.cc:576
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: sfdb_ui.cc:577
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Частота сэмплирования"
+
+#: sfdb_ui.cc:578
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#: sfdb_ui.cc:594
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Поиск по Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:615
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
+
+#: sfdb_ui.cc:616
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
+
+#: sfdb_ui.cc:617
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
+
+#: sfdb_ui.cc:846
+msgid "found %1 match"
+msgid_plural "found %1 matches"
+msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
+
+#: sfdb_ui.cc:862
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Отмена..."
+#: sfdb_ui.cc:960
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:965
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1029
+msgid "B"
+msgstr "Б"
+
+#: sfdb_ui.cc:1031
+msgid "kB"
+msgstr "КБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1037
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1070
+msgid "Search returned no results."
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1072
+msgid "Found %1 match"
+msgid_plural "Found %1 matches"
+msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
 
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
 msgid "one track per file"
-msgstr "�дна дорожка на файл"
+msgstr "�дна дорожка на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
 msgid "one track per channel"
-msgstr "�дна дорожка на канал"
+msgstr "�дна дорожка на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
 msgid "sequence files"
-msgstr "очищенные файлы"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
 msgid "all files in one track"
-msgstr "�се файлы в одну дорожку"
+msgstr "�се файлы в одну дорожку"
 
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
 msgid "merge files"
-msgstr "�бъединить файлы"
+msgstr "�бъединить файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
 msgid "one region per file"
-msgstr "�дна область на файл"
+msgstr "�дна область на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
 msgid "one region per channel"
-msgstr "�дна область на канал"
+msgstr "�дна область на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
 msgid "all files in one region"
-msgstr "�се файлы в одной области"
+msgstr "�се файлы в одной области"
 
-#: sfdb_ui.cc:1093
+#: sfdb_ui.cc:1373
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -9218,103 +10848,101 @@ msgstr ""
 "Один или более выбранных файлов\n"
 "не могут быть использованы в %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1513
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
 
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
+#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
 msgid "file timestamp"
-msgstr "�о отметке времени файла"
+msgstr "�о отметке времени файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
+#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
 msgid "edit point"
-msgstr "�о курсору редактора"
+msgstr "�о курсору редактора"
 
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
 msgid "playhead"
-msgstr "�о указателю воспр."
+msgstr "�о указателю воспр."
 
-#: sfdb_ui.cc:1250
+#: sfdb_ui.cc:1533
 msgid "session start"
-msgstr "� начало сеанса"
+msgstr "� начало сеанса"
 
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Добавить файлы:"
+#: sfdb_ui.cc:1538
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1277
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Вставить:"
+#: sfdb_ui.cc:1560
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Куда вставить</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Раскладка:"
+#: sfdb_ui.cc:1573
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Способ вставки</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Качество преобразования:"
+#: sfdb_ui.cc:1591
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
 msgid "Best"
 msgstr "Наилучшее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
 msgid "Good"
 msgstr "Хорошее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
 msgid "Quick"
-msgstr "Быстрое преобразование"
+msgstr "Быстрое"
 
-#: shuttle_control.cc:52
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1607
+msgid "Fastest"
+msgstr "Быстрее всего"
+
+#: shuttle_control.cc:55
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
-msgstr "Контроль скорости воспроизведения"
+msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
 
-#: shuttle_control.cc:154
-#, fuzzy
+#: shuttle_control.cc:164
 msgid "Percent"
 msgstr "Проценты"
 
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:172
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения"
 
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
 msgid "Sprung"
-msgstr "�рыжок"
+msgstr "�рыжок"
 
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
 msgid "Wheel"
-msgstr "�ереход"
+msgstr "�ереход"
 
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:216
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Макс. скорость"
 
-#: shuttle_control.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:560
 msgid "Playing"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизведение"
 
-#: shuttle_control.cc:518
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:575
+#, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "Полутона"
+msgstr "<<< %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:520
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:577
+#, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr "Полутона"
+msgstr ">>> %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:525
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:582
 msgid "Stopped"
-msgstr "��топ"
+msgstr "��становлено"
 
-#: splash.cc:45
+#: splash.cc:69
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Загружается %1..."
 
@@ -9330,46 +10958,44 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Азимут:"
 
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "��ткрыть новый сеанс"
+#: startup.cc:72
+msgid "Create a new session"
+msgstr "��ачать новый сеанс"
 
-#: startup.cc:68
+#: startup.cc:73
 msgid "Open an existing session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:74
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
-"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге"
+"%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:76
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
 
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:79
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
 
-#: startup.cc:153
+#: startup.cc:196
 msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
 "stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
 "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
 "report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
 "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
 "pass on comments.\n"
 "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
@@ -9380,25 +11006,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
-"<b>Перед вами ��ЛЬФА-версия Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Перед вами ��ЕТА-версия Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
-"В ней не только значительные улучшения по сравнению с предыдущей версией,\n"
-"но и достаточно много недоработок, которые устраняются одна за другой.\n"
-"Программа будет считаться готовой, когда они будут исправлены.\n"
-"Отсюда — несколько советов:\n"
+"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n"
+"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n"
 "\n"
 "1) Пожалуйста,  <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
 "   достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
 "   это и может быть так.\n"
-"2) Обзор новшеств приведён по адресу http://ardour.org/a3_features.\n"
-"3) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
 "ошибках</b>.\n"
-"4) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
-"   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-alpha.\n"
-"5) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+"3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
+"   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
+"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
 "комментарии\n"
 "   и идеи касательно новой версии.\n"
-"6) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
+"5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
 "   с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
 "   сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
 "\n"
@@ -9406,42 +11029,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr "Это ��ЛЬФА-версия программы"
+#: startup.cc:220
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr "Это ��ЕТА-версия программы"
 
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:326
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Параметры звука и MIDI"
 
-#: startup.cc:308
+#: startup.cc:338
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. \n"
-"Вы можете использовать её для записи, редактирования и \n"
-"микширования многоканальных звукозаписей. Вы можете \n"
-"создавать собственные музыкальные компакт-диски, \n"
-"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто \n"
-"проверять на прочность свои идеи касательно звука и музыки.\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете "
+"использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных "
+"звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, "
+"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои "
+"музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n"
 "\n"
 "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
 
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:364
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Приветствуем вас в %1"
 
-#: startup.cc:353
+#: startup.cc:387
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
 
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:393
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9459,11 +11080,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
 "папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
 
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:417
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
 
-#: startup.cc:401
+#: startup.cc:438
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9472,7 +11093,9 @@ msgid ""
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "При записи инструментов или вокала вам наверняка захочется слышать\n"
 "записываемый сигнал. Эта функция называется мониторингом. Существуют\n"
@@ -9481,29 +11104,32 @@ msgstr ""
 "двух наиболее распространённых вариантов.\n"
 "\n"
 "<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
+"предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
 
-#: startup.cc:421
+#: startup.cc:459
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Способ мониторинга"
 
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:482
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
 
-#: startup.cc:446
+#: startup.cc:484
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
 "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
-"<i>Предпочтительно для простого использования</i>."
+"Предпочтительно для простого использования."
 
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:493
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
 
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:496
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -9511,766 +11137,1328 @@ msgstr ""
 "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
 "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
 
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:518
 msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
-"<i><small>(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)</"
-"small></i>"
+"<i>В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n"
+"Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любом сеансе.</i>\n"
+"\n"
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
+"предлагаемое по умолчанию.</i>"
 
-#: startup.cc:491
-#, fuzzy
+#: startup.cc:529
 msgid "Monitor Section"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��екция монитора"
 
-#: startup.cc:531
+#: startup.cc:569
 msgid "What would you like to do ?"
 msgstr "Что вы хотите сделать?"
 
-#: startup.cc:686
+#: startup.cc:704
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: startup.cc:750
 msgid "Session name:"
 msgstr "Название сеанса:"
 
-#: startup.cc:709
+#: startup.cc:773
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Создать папку сеанса в:"
 
-#: startup.cc:716
+#: startup.cc:788
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Выберите папку для сеанса"
 
-#: startup.cc:748
+#: startup.cc:820
 msgid "Use this template"
 msgstr "Использовать этот шаблон"
 
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:823
 msgid "no template"
 msgstr "Без шаблона"
 
-#: startup.cc:779
+#: startup.cc:851
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
 
-#: startup.cc:791
+#: startup.cc:863
 msgid "Select template"
 msgstr "Выберите шаблон"
 
-#: startup.cc:817
+#: startup.cc:889
 msgid "New Session"
 msgstr "Создать сеанс"
 
-#: startup.cc:969
+#: startup.cc:1043
 msgid "Select session file"
 msgstr "Выберите файл сеанса"
 
-#: startup.cc:978
+#: startup.cc:1059
 msgid "Browse:"
 msgstr "Обзор:"
 
-#: startup.cc:987
+#: startup.cc:1068
 msgid "Select a session"
 msgstr "Выберите сеанс"
 
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
+#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
 msgid "channels"
 msgstr "канал(-ов)"
 
-#: startup.cc:1029
+#: startup.cc:1110
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Шины</b>"
 
-#: startup.cc:1030
+#: startup.cc:1111
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Входы</b>"
 
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1112
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Выходы</b>"
 
-#: startup.cc:1039
+#: startup.cc:1120
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Создать мастер-шину"
 
-#: startup.cc:1049
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+#: startup.cc:1130
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
 
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
+#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
 msgid "Use only"
 msgstr "Использовать только"
 
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1190
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Автоматически подключить выходы"
 
-#: startup.cc:1131
+#: startup.cc:1212
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... к мастер-шине"
 
-#: startup.cc:1141
+#: startup.cc:1222
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... к физическим выходам"
 
-#: startup.cc:1190
+#: startup.cc:1272
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
 
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr "Пошаговый ввод: %1"
 
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
 msgid ">beat"
 msgstr ">доля"
 
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
 msgid ">bar"
 msgstr ">такт"
 
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
 msgid ">EP"
 msgstr ">ТР"
 
-#: step_entry.cc:68
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:67
 msgid "sustain"
-msgstr "Индикаторы"
+msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
 msgid "rest"
 msgstr "пауза"
 
-#: step_entry.cc:70
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:69
 msgid "g-rest"
-msgstr "Огромная"
+msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:71
+#: step_entry.cc:70
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:190
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Поменять длительность ноты на целую"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Поменять длительность ноты на 1/2"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Поменять длительность ноты на 1/4"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Поменять длительность ноты на 1/8"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Поменять длительность ноты на 1/16"
 
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Поменять длительность ноты на 1/32"
 
-#: step_entry.cc:197
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Поменять длительность ноты на 1/64"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:275
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано-пианиссимо"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пианиссимо"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-пиано"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-форте"
 
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте"
 
-#: step_entry.cc:282
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
 msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на фортиссимо"
 
-#: step_entry.cc:283
+#: step_entry.cc:282
 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
 msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте-фортиссимо"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:330
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Режим ввода аккордов"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить на это значение длительность выбранных нот"
 
-#: step_entry.cc:333
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "установка длины фейда затухания"
+msgstr "Использовать неувеличенные длительности"
 
-#: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "установка длины фейда затухания"
+msgstr "Использовать длительность с точкой (* 1,5)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать длительность с двумя точками (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать длительность с тремя точками (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:337
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "установка длины фейда затухания"
+msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить паузу длиной в единицу сетки"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить паузу до следующей доли"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить паузу до следующего такта"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить смену банка"
 
-#: step_entry.cc:342
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a program change message"
-msgstr "��мена программы при запуске"
+msgstr "��ставить смену программы"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
 
-#: step_entry.cc:401
+#: step_entry.cc:400
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/Нота"
 
-#: step_entry.cc:415
+#: step_entry.cc:414
 msgid "Octave"
 msgstr "Октава"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Вставить ноту ля"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Вставить ноту ля-диез"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Вставить ноту си"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Вставить ноту до"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Вставить ноту до-диез"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Вставить ноту ре"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Вставить ноту ре-диез"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Вставить ноту ми"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Вставить ноту фа"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Вставить ноту фа-диез"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:609
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Вставить ноту соль"
 
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:610
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Вставить ноту соль-диез"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:613
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
 msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей октаве"
 
-#: step_entry.cc:617
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "��становить длину фейда затухания"
+msgstr "��ерейти к следующей длительности нот"
 
-#: step_entry.cc:618
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:619
 msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "�� концу предыдущей области"
+msgstr "��ерейти к предыдущей длительности нот"
 
-#: step_entry.cc:620
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Increase Note Length"
-msgstr "смена длительности фейда затухания"
+msgstr "Увеличить длительность ноты"
 
-#: step_entry.cc:621
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:622
 msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "смена длительности фейда затухания"
+msgstr "Уменьшить длительность ноты"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей силе нажатия"
 
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
 
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
+
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:636
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:639
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте"
+
+#: step_entry.cc:647
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/2"
+
+#: step_entry.cc:649
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/3"
+
+#: step_entry.cc:651
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/4"
+
+#: step_entry.cc:653
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/8"
+
+#: step_entry.cc:655
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/16"
+
+#: step_entry.cc:657
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/32"
+
+#: step_entry.cc:659
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
+
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо"
+
+#: step_entry.cc:666
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо"
+
+#: step_entry.cc:668
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано"
+
+#: step_entry.cc:670
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано"
+
+#: step_entry.cc:672
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте"
+
+#: step_entry.cc:674
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
+
+#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
+
+#: step_entry.cc:680
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:685
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:687
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:691
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:694
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Переключить ввод аккордов"
+
+#: step_entry.cc:696
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner.cc:108
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Стереопанорама"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:48
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Вырезать тишину"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:79
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Минимальная длина"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+msgid "Fade length"
+msgstr "Длина фейда"
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr "в такте:"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr "в доле:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Pulse note"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Изменить темп"
+
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "whole"
+msgstr "целая"
+
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "second"
+msgstr "1/2"
+
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:287
+msgid "third"
+msgstr "1/3"
+
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "quarter"
+msgstr "1/4"
+
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "eighth"
+msgstr "1/8"
+
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "sixteenth"
+msgstr "1/16"
+
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+msgid "thirty-second"
+msgstr "1/32"
+
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "1/64"
+
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "1/128"
+
+#: tempo_dialog.cc:120
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Долей в минуту:"
+
+#: tempo_dialog.cc:152
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Темп начинается"
+
+#: tempo_dialog.cc:240
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:266
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: tempo_dialog.cc:314
+msgid "Note value:"
+msgstr "Значение ноты: "
+
+#: tempo_dialog.cc:315
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Долей на такт:"
+
+#: tempo_dialog.cc:330
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Размер начинается в такте:"
+
+#: tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Тёмная тема"
+
+#: theme_manager.cc:57
+msgid "Light Theme"
+msgstr "Светлая тема"
+
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Восстановить исходные значения"
+
+#: theme_manager.cc:59
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Draw waveforms with color gradient"
+msgstr "Рисовать форму волны с градиентом"
+
+#: theme_manager.cc:66
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#: theme_manager.cc:215
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:332
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2"
+msgstr[1] "Новая длительность размером %1 кадра находится за пределами %2"
+msgstr[2] "Новая длительность размером %1 кадров находится за пределами %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Быстро и грубо"
+
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Без фильтрации"
+
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Contents:"
+msgstr "Содержит:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Минимизировать искажения"
+
+#: time_fx_dialog.cc:66
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Сохранить форманты"
+
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeStretchDialog"
+
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:77
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Октавы:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Полутона:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:115
+msgid "Cents:"
+msgstr "Сотые:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:123
+msgid "Time|Shift"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
+
+#: time_fx_dialog.cc:155
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Растянуть/Сжать"
+
+#: time_fx_dialog.cc:165
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Прогресс</b>"
+
+#: time_info_box.cc:121
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
+
+#: time_info_box.cc:122
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
+
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!"
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Транспонировать MIDI"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Транспонировать"
+
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "Loading default ui configuration file %1"
+
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
+
+#: ui_config.cc:134
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Loading user ui configuration file %1"
+
+#: ui_config.cc:137
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "cannot read ui configuration file \"%1\""
+
+#: ui_config.cc:142
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+
+#: ui_config.cc:150
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+
+#: ui_config.cc:169
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Config file %1 not saved"
+
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "bad XPM header %1"
+
+#: utils.cc:292
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "missing RGBA style for \"%1\""
+
+#: utils.cc:513
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "cannot find XPM file for %1"
+
+#: utils.cc:539
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "cannot find icon image for %1 using %2"
+
+#: utils.cc:554
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+
+#: verbose_cursor.cc:45
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "VerboseCanvasCursor"
+
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Скрытый"
+
+#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки"
+
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать шину мониторинга (больше контроля, можно использовать AFL/"
+#~ "PFL )"
+
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Блок"
+
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
+
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Локализация отключена"
+
+#~ msgid "Translations enabled"
+#~ msgstr "Локализация включена"
+
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
+
+#~ msgid "Enable Translations"
+#~ msgstr "Использовать локализованный интерфейс"
+
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "К маркеру выделения"
+
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Воспроизвести от маркера выделения"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах"
+
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Банк:"
+
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Программа:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Канал:"
+
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Подвыборок на выборку"
+
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "Constant Power"
+#~ msgstr "С постоянной силой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were not in use and \n"
+#~ "have been moved to: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "After a restart of %5\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие %1 файлов не используются.\n"
+#~ "Последующая очистка корзины освободит\n"
+#~ "%2 мегабайт места на диске.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
+#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую шину"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "Редактирование"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "Изменить точку редактирования"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Редактирование"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+#~ msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Play Range"
+#~ msgstr "Воспроизвести выделение"
+
+#~ msgid "Select/Move Objects"
+#~ msgstr "Выбирать/двигать объекты"
+
+#~ msgid "Select/Move Ranges"
+#~ msgstr "Выбирать или двигать области"
+
+#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#~ msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link Object / Range Tools"
+#~ msgstr "Объект"
+
+#~ msgid "Disable plugins during recording"
+#~ msgstr "Отключать эффекты при записи"
+
+#~ msgid "Visual|Interface"
+#~ msgstr "Интерфейс"
+
+#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+#~ msgstr "У источника тайм-кода и звукового интерфеса один синхросигнал"
+
+#~ msgid "Timecode Offset Negative"
+#~ msgstr "Смещение тайм-кода отрицательно"
+
+#~ msgid "Crossfades are created"
+#~ msgstr "Кроссфейды создаются"
+
+#~ msgid "to span entire overlap"
+#~ msgstr "Через всё пересечение"
+
+#~ msgid "use existing region fade shape"
+#~ msgstr "Форма существующего фейда области"
+
+#~ msgid "Short crossfade length"
+#~ msgstr "Длительность короткого кроссфейда"
+
+#~ msgid "Create crossfades automatically"
+#~ msgstr "Автоматически создавать кроссфейды"
+
+#~ msgid "Page %1, [Stop]->"
+#~ msgstr "Страница %1, [Стоп]->"
+
+#~ msgid "Add files:"
+#~ msgstr "Добавить файлы:"
+
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Раскладка:"
+
+#~ msgid "Fork"
+#~ msgstr "Клонировать"
+
+#~ msgid "Include in Filename(s):"
+#~ msgstr "Включить в название файлов:"
+
+#~ msgid "Example filename: \"%1\""
+#~ msgstr "Пример имени файла: \"%1\""
+
+#~ msgid "Toolbars when Maximised"
+#~ msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне"
+
+#~ msgid "Realtime Priority"
+#~ msgstr "Приоритет реального времени"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Расширенные параметры"
+
+#~ msgid "MIDI Thru"
+#~ msgstr "MIDI Thru"
+
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "сигнал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create user configuration directory"
+#~ msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора"
+
+#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
+
+#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад"
+
+#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#~ msgstr "Толкнуть область выделение назад"
 
-#: step_entry.cc:629
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
+#~ msgid "Jump Forward to Mark"
+#~ msgstr "К следующей метке"
 
-#: step_entry.cc:630
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
+#~ msgid "Jump Backward to Mark"
+#~ msgstr "К предыдущей метке"
 
-#: step_entry.cc:631
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
+#~ msgid "Nudge Next Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть следующую назад"
 
-#: step_entry.cc:632
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
+#~ msgid "Forward to Grid"
+#~ msgstr "К следующей линии сетки"
 
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
+#~ msgid "Backward to Grid"
+#~ msgstr "К предыдущей линии сетки"
 
-#: step_entry.cc:634
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
+#~ msgid "Nudge Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть назад"
 
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
+#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#~ msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
 
-#: step_entry.cc:636
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
+#~ msgid ""
+#~ "Russian:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Русский:\n"
+#~ "\t Игорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ "\t Александр Прокудин <alexandre@prokoudine.info>\n"
 
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
+#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
+#~ msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
 
-#: step_entry.cc:638
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
+#~ msgid "%1 could not start JACK"
+#~ msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
 
-#: step_entry.cc:639
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
+#~ msgid ""
+#~ "There are several possible reasons:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+#~ "2) JACK is running as another user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Существует несколько возможных причин:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Вы указали неподдерживаемые параметры звука.\n"
+#~ "2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
 
-#: step_entry.cc:644
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия снимков не могут содержать символ '\\'."
 
-#: step_entry.cc:646
 #, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия снимков не могут содержать символ '/'."
 
-#: step_entry.cc:648
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "session names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
 
-#: step_entry.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+#~ msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
 
-#: step_entry.cc:652
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Микшер"
 
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show All Crossfades"
+#~ msgstr "Показать все кроссфейды"
 
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Crossfade"
+#~ msgstr "Изменить кроссфейд"
 
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+#~ msgid "Out (dry)"
+#~ msgstr "Выход (без фейда)"
 
-#: step_entry.cc:663
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+#~ msgid "In (dry)"
+#~ msgstr "Вход (без фейда)"
 
-#: step_entry.cc:665
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+#~ msgid "With Pre-roll"
+#~ msgstr "С накатом"
 
-#: step_entry.cc:667
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+#~ msgid "With Post-roll"
+#~ msgstr "С откатом"
 
-#: step_entry.cc:669
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit crossfade"
+#~ msgstr "Изменить кроссфейд"
 
-#: step_entry.cc:671
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+#~ msgid "Route Groups"
+#~ msgstr "Группы маршрутизации"
 
-#: step_entry.cc:673
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Снять приглушение"
 
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convert to Short"
+#~ msgstr "Сделать коротким"
 
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convert to Full"
+#~ msgstr "Сделать полным"
 
-#: step_entry.cc:684
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Отменить"
 
-#: step_entry.cc:686
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Range Marker(s)"
+#~ msgstr "Добавить метки областей"
 
-#: step_entry.cc:688
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Envelope Visible"
+#~ msgstr "Огибающая видима"
 
-#: step_entry.cc:690
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rel"
+#~ msgstr "Выделить"
 
-#: step_entry.cc:693
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Переключить ввод аккордов"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sel"
+#~ msgstr "Выделить"
 
-#: step_entry.cc:695
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "region gain envelope visible"
+#~ msgstr "Огибающая видима"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:49
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Вырезать тишину"
+#, fuzzy
+#~ msgid "time stretch"
+#~ msgstr "ardour: эффект timestretch"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Минимальная длина"
+#~ msgid "Input channels:"
+#~ msgstr "Каналов входа:"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
-msgid "Fade length"
-msgstr "Длина фейда"
+#~ msgid "Output channels:"
+#~ msgstr "Каналов выхода:"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr "В такте:"
+#~ msgid "New From"
+#~ msgstr "Создать из"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr "В доле:"
+#~ msgid "Move tempo and meter changes"
+#~ msgstr "Переместить изменения темпа"
 
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "целых (1)"
+#~ msgid "Option-"
+#~ msgstr "Option-"
 
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "половины (2)"
+#~ msgid "Shift-"
+#~ msgstr "Shift-"
 
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "трети (3)"
+#~ msgid "Control-"
+#~ msgstr "Control-"
 
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "четверти (4)"
+#~ msgid "SCMS"
+#~ msgstr "SCMS"
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "восьмых (8)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value to playhead"
+#~ msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "шестьнадцатых (16)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to the end of this range"
+#~ msgstr "В конец сессии"
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "тридцать-вторых (32)"
+#~ msgid "End time"
+#~ msgstr "Время конца"
 
-#: tempo_dialog.cc:103
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Долей в минуту:"
+#~ msgid "Store this many lines: "
+#~ msgstr "Хранить строк:"
 
-#: tempo_dialog.cc:125
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Темп меняется с доли"
+#~ msgid "New send"
+#~ msgstr "Новый посыл"
 
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "неясное определение ноты (%1)"
+#~ msgid "New Send ..."
+#~ msgstr "Добавить посыл..."
 
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "некорректное определение ноты (%1)"
+#~ msgid "Legato"
+#~ msgstr "Легато"
 
-#: tempo_dialog.cc:298
-msgid "Note value:"
-msgstr "Значение ноты: "
+#~ msgid "Groove"
+#~ msgstr "Грув"
 
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Долей на такт:"
+#~ msgid "Quantize Type"
+#~ msgstr "Тип квантования"
 
-#: tempo_dialog.cc:313
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Счётчик начинается в такте:"
+#~ msgid "Route active state"
+#~ msgstr "Состояние маршрутизации"
 
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Тёмная тема"
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n"
+#~ "все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
 
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Светлая тема"
+#~ msgid "Crossfades active"
+#~ msgstr "Кроссфейды активны"
 
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Восстановить исходные значения"
+#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#~ msgstr "Слои (при перекрытии)"
 
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Объект"
+#~ msgid "Layering model"
+#~ msgstr "Модель построения слоёв"
 
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#~ msgid "later is higher"
+#~ msgstr "Более поздние — выше"
 
-#: theme_manager.cc:197
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
+#~ msgid "most recently moved or added is higher"
+#~ msgstr "Недавно смещённые/добавленные — выше"
 
-#: time_axis_view.cc:125
-msgid "gTortnam"
-msgstr ""
+#~ msgid "most recently added is higher"
+#~ msgstr "Недавно добавленные — выше"
 
-#: time_axis_view.cc:1047
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании"
+#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
+#~ msgstr "Метаданные Broadcast WAVE"
 
-#: time_axis_view_item.cc:326
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page:"
+#~ msgstr "Использование: "
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Быстро и грубо"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
+#~ "Preferences dialog)</small></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><small>(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)</"
+#~ "small></i>"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Без фильтрации"
+#~ msgid "second (2)"
+#~ msgstr "половины (2)"
 
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Содержит:"
+#~ msgid "eighth (8)"
+#~ msgstr "восьмых (8)"
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Строго линейное"
+#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#~ msgstr "неясное определение ноты (%1)"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr "Сохранить форманты"
+#~ msgid "Strict Linear"
+#~ msgstr "Строго линейное"
 
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeStretchDialog"
+#~ msgid "no style found for %1, using red"
+#~ msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет"
 
-#: time_fx_dialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Смена высоты тона"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: time_fx_dialog.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Растягивание во времени"
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Удалить неиспользуемое"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Октавы:"
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Активировать все"
 
-#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Полутона:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
-msgid "Cents:"
-msgstr "Сотые:"
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Отмена..."
 
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Изменить"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr "откат"
 
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr "TimeFXButton"
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr "накат"
 
-#: time_fx_dialog.cc:162
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Растянуть/Сжать"
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "КОНТРОЛЬ"
 
-#: time_fx_dialog.cc:170
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Прогресс</b>"
+#~ msgid "SOLO"
+#~ msgstr "СОЛО"
 
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!"
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Контролирует ли %1 время?"
 
-#: transpose_dialog.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Транспонировать"
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс"
 
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Транспонировать"
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс"
 
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Загружается основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "ЦП: %.1f%%"
 
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
 
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "На диске: 24+ часа"
 
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Загружается пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Внешний"
 
-#: ui_config.cc:140
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "Автоматизация"
 
-#: ui_config.cc:145
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
+#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
+#~ msgstr "Не обнаружены устройства для драйвера \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
+#~ msgid "MUTE"
+#~ msgstr "МОЛЧА"
 
-#: ui_config.cc:179
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён"
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Соло/Молча"
 
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "ошибка в XPM заголовке %1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dim Cut"
+#~ msgstr "Вырезать"
 
-#: utils.cc:382
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "отсутствует стиль RGBA для \"%1\""
+#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
+#~ msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
 
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет"
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
 
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "з"
 
-#: utils.cc:742
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1"
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "Перекрытие нот MIDI"
 
-#: utils.cc:769
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании"
 
-#: verbose_cursor.cc:41
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выкл"
 
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Меньше"
 
 #~ msgid "quit"
 #~ msgstr "выйти"
@@ -10318,9 +12506,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cleanup"
 #~ msgstr "Очистить"
 
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Воспроизвести выделение"
-
 #~ msgid "ST"
 #~ msgstr "ПТ"
 
@@ -10377,9 +12562,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "input"
 #~ msgstr "вход"
 
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-
 #~ msgid "Save Mix Template"
 #~ msgstr "Сохранить шаблон микса"
 
@@ -10432,25 +12614,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "duplicate region"
 #~ msgstr "дублирование области"
 
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Подгруппа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "Создать область"
-
-#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
-#~ msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*Кмт*"
-
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "Кмт"
-
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Кмт*"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "C"
 #~ msgstr "CD"
@@ -10468,16 +12631,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Set tempo map"
 #~ msgstr "Задать карту темпа"
 
-#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-#~ msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit Presets"
 #~ msgstr "Предустановка"
 
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Входы MIDI\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "silent segments"
 #~ msgstr "Тихие сегменты:"
@@ -10485,9 +12642,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Shortest silence:"
 #~ msgstr "Самая короткая тишина:"
 
-#~ msgid "Full silence"
-#~ msgstr "Полная тишина"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Spanish:\n"
 #~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -10543,9 +12697,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ardour: cleanup"
 #~ msgstr "ardour: очистка"
 
-#~ msgid "Preset Exists"
-#~ msgstr "Профиль существует"
-
 #~ msgid ""
 #~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
 #~ "\n"
@@ -10554,9 +12705,6 @@ msgstr ""
 #~ "Профиль с таким названием для этого эффекта уже существует.\n"
 #~ "Что вы хотите сделать?\n"
 
-#~ msgid "Overwrite the existing preset"
-#~ msgstr "Перезаписать существующий профиль"
-
 #~ msgid "Primary clock"
 #~ msgstr "Основной счётчик"
 
@@ -10578,9 +12726,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cleanup unused sources"
 #~ msgstr "Очистить неиспользуемые источники"
 
-#~ msgid "Show Editor"
-#~ msgstr "Показать редактор"
-
 #~ msgid "Show Mixer"
 #~ msgstr "Показать микшер"
 
@@ -10707,9 +12852,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
 #~ msgstr "Не запускать эффекты во время записи"
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Запертое соло"
-
 #~ msgid "JACK does monitoring"
 #~ msgstr "JACK выполняет контроль"
 
@@ -10719,9 +12861,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
 #~ msgstr "Звуковое устройство выполняет контроль"
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Солирование на месте"
-
 #~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
 #~ msgstr "Автоматически соединить входы с физическими входами"
 
@@ -10782,9 +12921,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "y"
 #~ msgstr "y"
 
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
 #~ msgid "the width"
 #~ msgstr "Ширина"
 
@@ -10799,9 +12935,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "height"
 #~ msgstr "Высота"
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Высота"
-
 #~ msgid "ardour: x-fade edit"
 #~ msgstr "Ardour — Редактор кроссфейдов"
 
@@ -10826,9 +12959,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Define sync point"
 #~ msgstr "Определить точку синхронизации"
 
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Исходное положение"
-
 #~ msgid "Add Single Range"
 #~ msgstr "Добавить одиночное выделение"
 
@@ -10897,9 +13027,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select all before playhead"
 #~ msgstr "Выделить всё до указателя"
 
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Рисовать автоматизацию усиления"
-
 #~ msgid "Splice Edit"
 #~ msgstr "Стыковка"
 
@@ -10909,9 +13036,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Lock Edit"
 #~ msgstr "Блокировка"
 
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "Производительность"
-
 #~ msgid "Waveforms"
 #~ msgstr "Форма сигнала"
 
@@ -11070,12 +13194,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Remove Region Sync"
 #~ msgstr "Снять синхронизатор области"
 
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Поднять область"
-
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Опустить область"
-
 #~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
 #~ msgstr "Выделенные области в звуковой файл..."
 
@@ -11118,9 +13236,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
 #~ msgstr "Линейная форма сигнала для выбранных дорожек"
 
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-#~ msgstr "Логарифмическая форма сигнала для выбранных дорожек"
-
 #~ msgid "80 per frame"
 #~ msgstr "80 на выборку"
 
@@ -11205,9 +13320,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "toggle fade out active"
 #~ msgstr "переключение активности фейда затухания"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
-
 #~ msgid "Split & Later Section Moves"
 #~ msgstr "Разделиться с перемещением вторых частей"
 
@@ -11248,9 +13360,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "192kHz"
 #~ msgstr "192 КГц"
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "Нормальное"
-
 #~ msgid "intermediate"
 #~ msgstr "Среднее"
 
@@ -11314,18 +13423,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Please enter a valid target directory."
 #~ msgstr "Введите корректный конечный каталог."
 
-#~ msgid "Export to File"
-#~ msgstr "Экспортировать в файл"
-
 #~ msgid "add gain automation event"
 #~ msgstr "добавление события автоматизации усиления"
 
 #~ msgid "0.5 seconds"
 #~ msgstr "0,5 секунды"
 
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 секунда"
-
 #~ msgid "1.5 seconds"
 #~ msgstr "1,5 секунды"
 
@@ -11338,9 +13441,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "3 seconds"
 #~ msgstr "3 секунды"
 
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Длительность (с)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image Frame"
 #~ msgstr "Кадр"
@@ -11580,9 +13680,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Analysis"
 #~ msgstr "Анализ"
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Дорожи/шины"
-
 #~ msgid "Pre-fader Redirects"
 #~ msgstr "Предфейдерные перенаправления"
 
@@ -11595,18 +13692,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "v"
 #~ msgstr "п"
 
-#~ msgid "Edit Group"
-#~ msgstr "Изменить группу"
-
 #~ msgid "Display Height"
 #~ msgstr "Высота дорожки"
 
 #~ msgid "Visual options"
 #~ msgstr "Параметры отображения"
 
-#~ msgid "Hide this track"
-#~ msgstr "Скрыть дорожку"
-
 #~ msgid "mute change"
 #~ msgstr "смена приглушенности"
 
@@ -11656,9 +13747,6 @@ msgstr ""
 #~ "Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n"
 #~ "(отмена невозможна)"
 
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "новое имя: "
-
 #~ msgid "ardour: connections"
 #~ msgstr "Ardour — Соединения"
 
@@ -11790,9 +13878,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid " Input"
 #~ msgstr " Вход"
 
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "ВХ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Copyright (C) 1999-2009 Paul Davis\n"
 #~ msgstr "Авторские права © 1999-2006 Paul Davis"
@@ -11808,14 +13893,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Bundle manager"
 #~ msgstr "Свести выделение"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select/Move Notes"
-#~ msgstr "Выбирать/двигать области"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region mute"
-#~ msgstr "По имени области"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Realtime Export"
 #~ msgstr "Остановить экспорт"
@@ -12109,9 +14186,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Available LADSPA Plugins"
 #~ msgstr "Доступные расширения LADSPA"
 
-#~ msgid "LADSPA"
-#~ msgstr "LADSPA"
-
 #~ msgid "VST"
 #~ msgstr "VST"
 
@@ -12136,10 +14210,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "воспроизвести"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samplerate: %1"
-#~ msgstr "Разделить область"
-
 #~ msgid "Embed"
 #~ msgstr "Встроить"