#
# Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009
-# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 03:23+0300\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
msgid "Brian Ahr"
msgstr "Brian Ahr"
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
msgid "John Anderson"
msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
msgid "Marcus Andersson"
msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
msgid "Nedko Arnaudov"
msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:126
msgid "Hans Baier"
msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
msgid "Ben Bell"
msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:128
msgid "Sakari Bergen"
msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:129
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:130
msgid "Jesse Chappell"
msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:131
msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:132
msgid "Sam Chessman"
msgstr "Sam Chessman"
+#: about.cc:133
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
#: about.cc:134
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
msgstr "Colin Fletcher"
#: about.cc:137
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:138
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:139
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:140
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:141
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:142
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:143
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:144
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:145
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:146
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:147
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:148
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:149
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:150
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:151
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:152
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:155
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:156
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:157
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:158
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:159
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:160
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:161
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:162
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:163
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:164
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:165
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:166
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:167
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:168
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:169
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:170
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:171
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:172
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:173
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:174
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:167
+#: about.cc:175
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:176
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:177
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr "Robin Gareus"
-
-#: about.cc:174
+#: about.cc:182
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Французский:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:175
+#: about.cc:183
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
msgstr ""
"Немецкий:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:189
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Итальянский:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:190
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Португальский:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:191
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:193
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Испанский:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:194
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Русский:\n"
-"\t Игорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
-"\t Александр Прокудин <alexandre@prokoudine.info>\n"
+"\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:196
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Греческий:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:197
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Шведский:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:198
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Польский:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:199
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Чешский:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:200
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Норвежский:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:567
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Авторские права © 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:201
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Китайский:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+
+#: about.cc:579
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
-#: about.cc:571
+#: about.cc:583
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:572
+#: about.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
"%1\n"
"(собрано из редакции %2)"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:588
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация сборки"
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:80
msgid "Loading menus from %1"
-msgstr "Загружаются меню из %1"
+msgstr "Loading menus from %1"
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#: actions.cc:83 actions.cc:84
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Некорректно отформатированный файл определения интерфейса: %1"
+msgstr "badly formatted UI definition file: %1"
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:86
msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "Файл определения меню %1 не найден"
+msgstr "%1 menu definition file not found"
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#: actions.cc:90 actions.cc:91
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 не будет работать без корректного файла ardour.menus"
-
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
-
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:372
-#: time_axis_view.cc:1381
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальная"
-
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
-msgstr ""
-
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Пленочная"
+msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Добавить дорожку или шину"
-#: add_route_dialog.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Конфигурация:"
+
+#: add_route_dialog.cc:57
msgid "Track mode:"
msgstr "Режим дорожки:"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6019
-msgid "tracks"
-msgstr "��орожек"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Instrument:"
+msgstr "��нструмент:"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1403 editor_ops.cc:6025
-msgid "busses"
-msgstr "шин"
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Звуковые дорожки"
+
+#: add_route_dialog.cc:80
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "MIDI-дорожки"
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:81
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "Busses"
+msgstr "Шины"
+
+#: add_route_dialog.cc:104
msgid "Add:"
msgstr "Добавить:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Параметры</b>"
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
+#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:66
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: add_route_dialog.cc:142
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Конфигурация:"
-
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:157
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1081
-#: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1087
-#: rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1123 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1137 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1147
-#: rc_option_editor.cc:1165 rc_option_editor.cc:1178 rc_option_editor.cc:1180
-#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1215
-#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1233
-#: rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
+#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
-
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:263
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены <b>ТОЛЬКО</b> для "
+"использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на "
+"входе.\n"
+"\n"
+"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
+"звуковые и MIDI-дорожки."
+
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальная"
+
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
+msgid "Non Layered"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
+msgid "Tape"
+msgstr "Пленочная"
+
+#: add_route_dialog.cc:426
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:430
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:454
msgid "3 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:458
msgid "4 Channel"
msgstr "4 канала"
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:462
msgid "5 Channel"
msgstr "5 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:466
msgid "6 Channel"
msgstr "6 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:470
msgid "8 Channel"
msgstr "8 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:474
msgid "12 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
msgid "New Group..."
msgstr "Создать группу..."
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
+#: add_route_dialog.cc:587
+msgid "-none-"
+msgstr "-нет-"
+
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr ""
#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n"
msgstr ""
+"%1 обнаружил файл <i>%2</i> в следующих папках:\n"
+"\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
msgid ""
"\n"
"\n"
"Please select the path that you want to get the file from."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Выберите, из какой папки загрузить этот файл."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
msgid "Done"
msgstr "Готово"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:546
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:567 editor_route_groups.cc:71
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
+#: mixer_ui.cc:1792
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Повторно проанализировать данные"
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr "откат"
-
-#: ardour_ui.cc:144
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr "накат"
-
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:375
-msgid "Punch In"
-msgstr "Начало врезки"
-
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:378
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Конец врезки"
-
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Автовозврат"
-
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Автовоспр."
-
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:387
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Автовход"
-
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:903
-msgid "Click"
-msgstr "Метроном"
-
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
+#: ardour_button.cc:658
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:176
-msgid "AUDITION"
-msgstr "��ОНТРОЛЬ"
+#: ardour_ui.cc:168
+msgid "audition"
+msgstr "��рослушивание"
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "SOLO"
-msgstr "СОЛО"
+#: ardour_ui.cc:169
+msgid "solo"
+msgstr "солирование"
-#: ardour_ui.cc:179
+#: ardour_ui.cc:170
+msgid "feedback"
+msgstr "отклик"
+
+#: ardour_ui.cc:172
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ardour_ui.cc:289
+#: ardour_ui.cc:293
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-#: ardour_ui.cc:375
+#: ardour_ui.cc:353
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Запускается звуковой движок"
-#: ardour_ui.cc:637
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
-
-#: ardour_ui.cc:648
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Существует несколько возможных причин:\n"
-"\n"
-"1) Вы указали неподдерживаемые параметры звука.\n"
-"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
-
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:80
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Существует несколько возможных причин:\n"
-"\n"
-"1) Сервер JACK не запущен.\n"
-"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
-"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
-
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:783
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
+"Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой "
+"памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у "
+"системы.\n"
+"\n"
+"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
+"это контролируется в %2."
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:800
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Больше не показывать это окно"
-#: ardour_ui.cc:814
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:847
msgid "Don't quit"
-msgstr "��тмена действия «%1»"
+msgstr "��е выходить"
-#: ardour_ui.cc:815
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:848
msgid "Just quit"
-msgstr "Просто %1"
+msgstr "Просто выйти"
-#: ardour_ui.cc:816
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:849
msgid "Save and quit"
-msgstr "Сохранить и %1"
+msgstr "Сохранить и выйти"
-#: ardour_ui.cc:826
+#: ardour_ui.cc:859
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour не удалось сохранить сеанс.\n"
-"Если вы твердо намерены завершить\n"
+"%1 не удалось сохранить ваш сеанс.\n"
+"\n"
+"Если вы твёрдо намерены завершить\n"
"работу с программой, нажмите кнопку\n"
+"\n"
"«Просто выйти»."
-#: ardour_ui.cc:868
+#: ardour_ui.cc:890
+msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..."
+
+#: ardour_ui.cc:908
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Сеанс не сохранён"
-#: ardour_ui.cc:889
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:929
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1 «%2» не сохранен.\n"
+"Сеанс «%1»\n"
+"не сохранен.\n"
"\n"
"Все внесённые изменения будут\n"
"потеряны, если их не сохранить.\n"
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:892
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:932
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1 «%2» не сохранен.\n"
+"Снимок «%1»\n"
+"не сохранен.\n"
"\n"
"Все внесённые изменения будут\n"
"потеряны, если их не сохранить.\n"
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:946
msgid "Prompter"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:969
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1024
msgid "disconnected"
msgstr "отсоединено"
-#: ardour_ui.cc:976
+#: ardour_ui.cc:1031
#, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:1035
#, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1053
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: ardour_ui.cc:1057
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1060
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1063
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:993
+#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1069
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1072
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1075
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1083
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1089
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1108
#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "ЦП: %.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1127
#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Буферы: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1163
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
-#: ardour_ui.cc:1036
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "На диске: 24+ часа"
+#: ardour_ui.cc:1165
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1055
+#: ardour_ui.cc:1183
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">>24ч</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1194
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1220
#, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "��а диске: %02dч:%02dмин:%02dс"
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "��К: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1179 ardour_ui.cc:1188 startup.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Недавние сеансы"
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1428
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 не соединен с JACK.\n"
"Открытие и закрытие сеансов невозможно."
-#: ardour_ui.cc:1298
+#: ardour_ui.cc:1455
msgid "Open Session"
msgstr "Открыть сеанс"
-#: ardour_ui.cc:1305 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
msgid "%1 sessions"
msgstr "Cеансы %1"
-#: ardour_ui.cc:1341
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1510
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
+msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1352
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку"
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
+msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
+msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1354
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "не удалось создать новый аудиотрек"
-
-#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1423
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
msgstr ""
"Доступных портов JACK недостаточно для\n"
"создания новой дорожки или шины.\n"
-"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n"
-"запустить JACK с большим количеством портов."
+"Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
+"JACK с увеличенным количеством портов."
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1559
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1400 ardour_ui.cc:1413
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-
-#: ardour_ui.cc:1402
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1415
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
-
-#: ardour_ui.cc:1567
+#: ardour_ui.cc:1568
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
+msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
+msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
+
+#: ardour_ui.cc:1577
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
+msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
+msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
+
+#: ardour_ui.cc:1694
msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"Создайте одну или более дорожек перед тем,\n"
"как пытаться что-либо записать.\n"
"Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
-#: ardour_ui.cc:1954
+#: ardour_ui.cc:2084
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1956
+#: ardour_ui.cc:2086
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
"JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
-#: ardour_ui.cc:1981
+#: ardour_ui.cc:2112
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2076 ardour_ui.cc:2077
+#: ardour_ui.cc:2192
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
-#: ardour_ui.cc:2078
+#: ardour_ui.cc:2193
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
-#: ardour_ui.cc:2101
+#: ardour_ui.cc:2217
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия снимков не могут содержать символ '/'."
+"названия снимков не могут содержать символ '%1'."
-#: ardour_ui.cc:2107
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия снимков не могут содержать символ '\\'."
-
-#: ardour_ui.cc:2119
+#: ardour_ui.cc:2229
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
-#: ardour_ui.cc:2120
+#: ardour_ui.cc:2230
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2123
+#: ardour_ui.cc:2233
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Save Template"
-msgstr "��охранить шаблон"
+#: ardour_ui.cc:2267
+msgid "Rename Session"
+msgstr "��ереименовать сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2240
-msgid "Name for template:"
+#: ardour_ui.cc:2268
+msgid "New session name"
+msgstr "Новое название сеанса"
+
+#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+"названия сеансов не могут содержать символ '%1'."
+
+#: ardour_ui.cc:2290
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2299
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать этот сеанс.\n"
+"Очень может быть, что всё испортилось."
+
+#: ardour_ui.cc:2414
+msgid "Save Template"
+msgstr "Сохранить шаблон"
+
+#: ardour_ui.cc:2415
+msgid "Name for template:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: ardour_ui.cc:2241
+#: ardour_ui.cc:2416
msgid "-template"
msgstr "-шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2279
+#: ardour_ui.cc:2454
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"уже существует. Открыть его?"
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2464
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2484 ardour_ui.cc:2531
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '/'."
-
-#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2540
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
-
-#: ardour_ui.cc:2523
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2702
msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr "��ткрыть существующий сеанс"
+msgstr "��о адресу \"%1\" не существующего сеанса"
-#: ardour_ui.cc:2618
+#: ardour_ui.cc:2792
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
-#: ardour_ui.cc:2633
+#: ardour_ui.cc:2807
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации порта"
-#: ardour_ui.cc:2634
+#: ardour_ui.cc:2808
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
-#: ardour_ui.cc:2655
+#: ardour_ui.cc:2829
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
-#: ardour_ui.cc:2661
+#: ardour_ui.cc:2835
msgid "Loading Error"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ardour_ui.cc:2662
+#: ardour_ui.cc:2836
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
-#: ardour_ui.cc:2744
+#: ardour_ui.cc:2918
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
-#: ardour_ui.cc:2863
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3045
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
-#: ardour_ui.cc:2867 ardour_ui.cc:2877 ardour_ui.cc:2994 ardour_ui.cc:3001
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
+#: ardour_ui_ed.cc:104
msgid "Clean-up"
msgstr "Очистить"
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:3050
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Они могут включать области, которым\n"
"нужны неиспользуемые файлы."
-#: ardour_ui.cc:2989
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3109
+msgid "kilo"
+msgstr "кило"
+
+#: ardour_ui.cc:3112
+msgid "mega"
+msgstr "мега"
+
+#: ardour_ui.cc:3115
+msgid "giga"
+msgstr "гига"
+
+#: ardour_ui.cc:3120
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1 файл был удалён из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1 файла были удалены из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1 файлов были удалены из %2,\n"
+"освободив при этом %3 %4байт\n"
+"дискового пространства."
+
+#: ardour_ui.cc:3127
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Следующий %1 файл не используется и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+msgstr[1] ""
+"Следующие %1 файла не используются и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+msgstr[2] ""
+"Следующие %1 файлов не используются и перемещён в пвпку\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"После повторного запуска %5 команда\n"
+"\n"
+"\"Сеанс -> Очистить -> Очистить корзину\"\n"
+"\n"
+"дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3187
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
-#: ardour_ui.cc:2996
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3194
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Очистка является разрушающим действием.\n"
-"Вся история действий будет утеряна.\n"
-"��осле очистки все ��еиспользуемые звуковые файлы\n"
-"будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
+"Вся история действий будет утеряна, а \n"
+"неиспользуемые звуковые файлы\n"
+"будут перемещены в «мертвую» зону."
-#: ardour_ui.cc:3004
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3202
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: ardour_ui.cc:3035
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3232
msgid "Cleaned Files"
-msgstr "��чищенные файлы"
+msgstr "��чищенные файлы"
-#: ardour_ui.cc:3036
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3249
+msgid "deleted file"
+msgstr "удалён файл"
+
+#: ardour_ui.cc:3346
msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
-#: ardour_ui.cc:3044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
-"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+#: ardour_ui.cc:3350
+msgid "Stop Video-Server"
msgstr ""
-"Следующие %1 файлов не используются.\n"
-"Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске.\n"
-#: ardour_ui.cc:3071
-msgid "deleted file"
-msgstr "удалён файл"
+#: ardour_ui.cc:3351
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3354
#, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Да"
+
+#: ardour_ui.cc:3380
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3382
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
msgstr ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
-#: ardour_ui.cc:3075
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3414
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3419
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr ""
-"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
-#: ardour_ui.cc:3145
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
+#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "не удалось открыть %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3489
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3224
+#: ardour_ui.cc:3650
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
-#: ardour_ui.cc:3253
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3679
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
msgstr ""
"Дисковая подсистема этого компьютера\n"
-"не поспевала за Ardour.\n"
+"не поспевала за %1.\n"
"\n"
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
-#: ardour_ui.cc:3272
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3698
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
msgstr ""
"Дисковая подсистема этого компьютера\n"
-"не поспевала за Ardour.\n"
+"не поспевала за %1.\n"
"\n"
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
-#: ardour_ui.cc:3312
+#: ardour_ui.cc:3738
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Восстановление данных"
-#: ardour_ui.cc:3313
+#: ardour_ui.cc:3739
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Похоже, что в этом сеансе велась запись,\n"
-"когда компьютер внезапно выключился.\n"
+"Похоже, что в этом сеансе велась запись, когда\n"
+"%1 или компьютер внезапно выключились.\n"
"\n"
-"Ardour может восстановить записанные данные,\n"
+"%1 может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
-#: ardour_ui.cc:3325
+#: ardour_ui.cc:3751
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Проигнорировать"
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3752
msgid "Recover from crash"
msgstr "Восстановить данные"
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:3772
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
-#: ardour_ui.cc:3347
+#: ardour_ui.cc:3773
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
"Этот сеанс был создан с частотой сэмплирования %1 Гц\n"
"\n"
-"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
+"Сейчас же %2 работает с частотой %3 Гц.\n"
+"Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n"
+"воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3782
msgid "Do not load session"
msgstr "Не загружать сеанс"
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3783
msgid "Load session anyway"
msgstr "Все равно загрузить"
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3804
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3817
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
-#: ardour_ui.cc:3618
-msgid "Translations disabled"
+#: ardour_ui.cc:3902
+msgid "Check the website for more..."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3618
-msgid "Translations enabled"
+#: ardour_ui.cc:3915
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3622
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
+#: ardour_ui.cc:4152
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:71
+#: ardour_ui2.cc:72
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор"
-#: ardour_ui2.cc:76
+#: ardour_ui2.cc:77
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:127
msgid "Play from playhead"
msgstr "Воспроизвести от указателя"
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Stop playback"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Toggle record"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Play range/selection"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: ardour_ui2.cc:129
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
-
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Go to start of session"
msgstr "В начало сеанса"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Go to end of session"
msgstr "В конец сеанса"
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Play loop range"
msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
#: ardour_ui2.cc:134
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr ""
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr ""
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам"
#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr ""
#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
-
-#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Контролирует ли %1 время?"
-
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgstr ""
-"��сли включено, что-то солирует.\n"
+"��ключено, если какие-то дорожки солируют.\n"
"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid ""
"When active, auditioning is taking place\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
-"��сли включено, выполняется прослушивание.\n"
+"��ключено, если выполняется прослушивание.\n"
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
-#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "��сновной счётчик"
+#: ardour_ui2.cc:141
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "��ключена, когда есть петля отклика (feedback loop)"
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Дополнительный счётчик"
+#: ardour_ui2.cc:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Основной счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. "
+"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз "
+"или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
+"span>."
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Вспомогательный счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей "
+"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание "
+"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
+"span>."
+
+#: ardour_ui2.cc:175
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ОШИБКА]: "
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:177
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:179
msgid "[INFO]: "
msgstr "[СПРАВКА]:"
-#: ardour_ui2.cc:644 rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:808
-#: rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:842
-#: rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846 rc_option_editor.cc:848
-#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:855 rc_option_editor.cc:863
-#: rc_option_editor.cc:871 rc_option_editor.cc:879 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Автовозврат"
+
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Следовать правкам"
+
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
+#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
+#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
msgid "Setup Editor"
msgstr "Настройка редактора"
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Настройка микшера"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
msgid "Reload Session History"
msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:189
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:125
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:225
msgid "Don't close"
-msgstr "��тмена действия «%1»"
+msgstr "��е закрывать"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:190
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:226
msgid "Just close"
-msgstr "��акрыть"
+msgstr "��росто закрыть"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dialogs.cc:227
msgid "Save and close"
-msgstr "Сохранить и %1"
+msgstr "Сохранить и закрыть"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:92
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "Window"
+msgstr "Окна"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Прочие действия"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:111
msgid "Audio File Format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:112
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
msgid "Sample Format"
msgstr "Формат сэмпла"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:114
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1215 route_time_axis.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
msgid "Plugins"
-msgstr "��асширения"
+msgstr "��одули"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:811
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:117
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Частота спада"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Hold Time"
msgstr "Время задержки"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:119
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1511
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:126
msgid "Recent..."
msgstr "Недавние сеансы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:130
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Добавить дорожку или шину..."
#: ardour_ui_ed.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Открыть сеанс"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Удалить выделение"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Экспортировать в файл"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "Connect"
msgstr "Соединить"
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Snapshot..."
msgstr "Создать снимок..."
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:162
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Save Template..."
msgstr "Сохранить шаблон..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:173
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:176
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Изменить метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:179
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Импортировать метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:182
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "В звуковые файлы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Stem export..."
-msgstr "��кспортировать..."
+msgstr "��аждую дорожку в свой файл..."
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:191
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:195
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1105
+#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
msgid "Latency"
msgstr "Задержка отклика"
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:205
msgid "Reconnect"
-msgstr "Пересоединиться"
+msgstr "Пересоединить"
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
+#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединиться"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Окна"
+msgstr "Отсоединить"
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:239
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Редактор на полный экран"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr "��идимость панелей в развёрнутом окне"
+#: ardour_ui_ed.cc:240
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "��оказывать панели"
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+msgid "Window|Mixer"
msgstr "Микшер"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:244
msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Микшер ��сегда сверху"
+msgstr "Микшер ��аверх"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:245
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
+#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
msgid "Locations"
msgstr "Позиции"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
msgid "Big Clock"
msgstr "Большой счётчик"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Управление звуковыми соединениями"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Управление MIDI-соединениями"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Журнал MIDI-событий"
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:263
msgid "Chat"
msgstr "Пообщаться"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:274 automation_time_axis.cc:333
-#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
-#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручную"
+#: ardour_ui_ed.cc:265
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:266
msgid "Reference"
msgstr "Справка в Интернете"
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
msgid "Theme Manager"
-msgstr "Стиль оформления..."
+msgstr "Стиль оформления"
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
msgid "Key Bindings"
-msgstr "Клавиатурные комбинации..."
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Управление пакетами"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:272
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Добавить звуковую дорожку"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:274
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Добавить звуковую шину"
-#: ardour_ui_ed.cc:256
+#: ardour_ui_ed.cc:276
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:345
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Удалить последнюю запись"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917
-#: rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:933 rc_option_editor.cc:941
-#: rc_option_editor.cc:949 rc_option_editor.cc:957 rc_option_editor.cc:965
-#: rc_option_editor.cc:973
+#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1289
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:298
msgid "Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:302
msgid "Start/Stop"
msgstr "Старт/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:308
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Остановиться и забыть захват"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Transition To Roll"
msgstr "В обычном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:322
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "В обратном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:326
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Воспроизвести петлю"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Выбрать выделение"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Enable Record"
msgstr "Разрешить запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:339
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:343
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:346
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Перемотать назад (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Перемотать назад (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
msgid "Forward"
msgstr "Перемотать вперёд"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:358
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340
+#: ardour_ui_ed.cc:361
msgid "Goto Zero"
msgstr "К нулевой отметке"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Goto Start"
msgstr "К началу"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Goto End"
msgstr "В конец"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr ""
+msgstr "К текущему времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:374
msgid "Focus On Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+msgid "Timecode"
+msgstr "Тайм-код"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Такты и доли"
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1746 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
+#: editor_actions.cc:543
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1747
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
+#: ardour_ui_ed.cc:396
+msgid "Punch In"
+msgstr "Начало врезки"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
+#: time_info_box.cc:113
+msgid "In"
+msgstr "Вход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:400
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Конец врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:381
+#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
+msgid "Out"
+msgstr "Выход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:404
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Врезка"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:405
+msgid "In/Out"
+msgstr "Вх/Вых"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
+msgid "Click"
+msgstr "Метроном"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:411
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Автовход"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:414
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Автовоспр."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:425
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Синхронизировать начало с видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Time Master"
msgstr "Ведущий времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:434
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Переключить записываемость дорожки 1"
+msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:441
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
-#: ardour_ui_ed.cc:414 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
msgid "Semitones"
msgstr "Полутона"
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:446
msgid "Send MTC"
msgstr "Передавать MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:448
msgid "Send MMC"
msgstr "Передавать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1351
+#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:454
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:431
-msgid "Enable Translations"
+#: ardour_ui_ed.cc:460
+msgid "Panic"
msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:65
-msgid ""
-"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
-"when the pull up/down setting is non-zero."
+#: ardour_ui_ed.cc:600
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Текущее время"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:601
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Диск. пространство"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "Buffers"
+msgstr "Буферы"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:605
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Формат тайм-кода"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:606
+msgid "File Format"
+msgstr "Формат файлов"
+
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#: ardour_ui_options.cc:321
msgid "Internal"
-msgstr "Внутренний"
+msgstr "Внутр. синхронизация"
-#: ardour_ui_options.cc:311
-msgid "External"
-msgstr "Внешний"
-
-#: ardour_ui_options.cc:450
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:475
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Включить или выключить ��етроном"
+msgstr "Включить или выключить ��нешнюю синхронизацию позиционирования"
-#: ardour_ui_options.cc:452
+#: ardour_ui_options.cc:477
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:436 audio_clock.cc:437 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "нет"
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+msgid "--pending--"
+msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1742 editor.cc:245 editor_actions.cc:526
-#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
-#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
-#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
-#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
-#: session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Тайм-код"
+#: audio_clock.cc:1083
+msgid "SR"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1091
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr "Темп"
+
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "Размер"
+
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Ошибка в программе: %1"
+
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1744 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Такты : Доли"
-#: audio_clock.cc:1745 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: audio_clock.cc:1751
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2054
msgid "Set From Playhead"
-msgstr "��казатель по центру"
+msgstr "��о указателю воспроизведения"
-#: audio_clock.cc:1752
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2055
msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Пере��естить сюда указатель"
+msgstr "Пере��ти к этой позиции"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
msgid "dB"
msgstr "Дб"
msgid "Region gain:"
msgstr "Усиление области:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
msgid "Calculating..."
msgstr "Производится вычисление..."
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1001
msgid "add gain control point"
msgstr "добавление точки усиления"
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:839
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Ошибка в программе: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:184
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Скрыть все кроссфейды"
-
-#: audio_time_axis.cc:185
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Показать все кроссфейды"
-
-#: audio_time_axis.cc:459
+#: audio_time_axis.cc:389
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
-#: audio_time_axis.cc:465
+#: audio_time_axis.cc:396
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
msgid "automation event move"
msgstr "смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:400
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
msgid "automation range move"
-msgstr "смещение события автоматизации"
+msgstr "смещение выделения автоматизации"
-#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "удаление контрольной точки"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:637
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:941
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
msgid "add automation event"
-msgstr "��втомат"
+msgstr "��овое событие автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:139
+#: automation_time_axis.cc:146
msgid "automation state"
msgstr "Состояние автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:140
+#: automation_time_axis.cc:147
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:276 automation_time_axis.cc:344
-#: automation_time_axis.cc:567 editor.cc:1879 editor.cc:1956
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1372 gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Вручную"
+
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
+#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизведение"
-#: automation_time_axis.cc:278 automation_time_axis.cc:355
-#: automation_time_axis.cc:572 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
-msgstr "Записать"
+msgstr "Запись"
-#: automation_time_axis.cc:280 automation_time_axis.cc:366
-#: automation_time_axis.cc:577 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:377 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:417
+#: automation_time_axis.cc:392
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:551 editor_actions.cc:564 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:716
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: automation_time_axis.cc:553 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:487
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: automation_time_axis.cc:582
+#: automation_time_axis.cc:516
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: automation_time_axis.cc:597
+#: automation_time_axis.cc:531
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:603 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337
-#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
+#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:609 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:651
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
+#: shuttle_control.cc:187
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:183
msgid "Disassociate"
msgstr "Разорвать связь"
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:187
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Изменение пакета"
-#: bundle_manager.cc:199
+#: bundle_manager.cc:202
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2133
msgid "Input"
msgstr "Вход"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1920 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:355 plugin_ui.cc:419
-#: processor_box.cc:1992 route_time_axis.cc:721
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:704
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:654
+#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
+#: session_metadata_dialog.cc:525
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:284
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:334
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
-#: bundle_manager.cc:411
+#: bundle_manager.cc:419
msgid "Add Channel"
msgstr "Добавить канал"
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:426
msgid "Rename Channel"
msgstr "Переименовать канал"
msgid "color of fill"
msgstr "Цвет заливки"
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Конфигурация сборки"
#: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
msgid "Control point"
-msgstr "��спользовать контрольные выходы"
+msgstr "��онтрольная точка"
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Кроссфейд"
-
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Фейд"
-
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Выход (без фейда)"
-
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Выход"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Вход (без фейда)"
-
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "Вход"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "С накатом"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "С откатом"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Нота"
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1287 editor_regions.cc:93
-msgid "Fade In"
-msgstr "Нарастание"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Назначить этот канал всем выбранным нотам"
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1292 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade Out"
-msgstr "��атухание"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "��азначить эту высоту тона всем выбранным нотам"
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:561
-msgid "Audition"
-msgstr "��онтроль"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "��азначить эту силу нажатия всем выбранным нотам"
-#: crossfade_edit.cc:788
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "��зменить кроссфейд"
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "��азначить это время всем выбранным нотам"
-#: edit_note_dialog.cc:37
-msgid "Note"
-msgstr "Н��та"
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Н��значить эту длительность всем выбранным нотам"
-#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
-#: step_entry.cc:394
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: step_entry.cc:393
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: edit_note_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
msgstr "Высота тона"
-#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
msgid "Velocity"
msgstr "Сила нажатия"
-#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:91 export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:414 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: edit_note_dialog.cc:122
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:168
msgid "edit note"
-msgstr "��обавить темп"
+msgstr "��равка ноты"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3364
+#: editor.cc:141 editor.cc:3455
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3366
-#, fuzzy
+#: editor.cc:142 editor.cc:3457
msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
-#: editor.cc:146 editor.cc:3368
-#, fuzzy
+#: editor.cc:143 editor.cc:3459
msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
-#: editor.cc:147 editor.cc:3370
-#, fuzzy
+#: editor.cc:144 editor.cc:3461
msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr ""
-#: editor.cc:148 editor.cc:3372
+#: editor.cc:145 editor.cc:3463
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3374
+#: editor.cc:146 editor.cc:3465
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Доли/128"
+
+#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Доли/64"
+
+#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3346
+#: editor.cc:150 editor.cc:3433
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3344
+#: editor.cc:151 editor.cc:3431
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3342
+#: editor.cc:152 editor.cc:3429
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3338
+#: editor.cc:154 editor.cc:3425
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3336
+#: editor.cc:155 editor.cc:3423
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3334
+#: editor.cc:156 editor.cc:3421
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3330
+#: editor.cc:158 editor.cc:3417
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3328
+#: editor.cc:159 editor.cc:3415
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3326
+#: editor.cc:160 editor.cc:3413
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3352
+#: editor.cc:165 editor.cc:3443
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3354
+#: editor.cc:166 editor.cc:3445
msgid "Marks"
-msgstr "М��тки"
+msgstr "М��ркеры"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3356
+#: editor.cc:167 editor.cc:3447
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3358
+#: editor.cc:168 editor.cc:3449
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3362
+#: editor.cc:169 editor.cc:3453
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3360
+#: editor.cc:170 editor.cc:3451
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:176 editor.cc:3390 editor_actions.cc:472
+#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3392 editor_actions.cc:473 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3394 editor_actions.cc:474
+#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:455
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
msgid "Playhead"
-msgstr "Указатель воспр."
+msgstr "Указатель воспроизведения"
-#: editor.cc:184 editor.cc:3431 editor_actions.cc:457
+#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
msgid "Marker"
-msgstr "М��тка"
+msgstr "М��ркер"
-#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3460 editor_actions.cc:456
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:190 editor.cc:3452
+#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3454
+#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3456
+#: editor.cc:191 editor.cc:3547
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:195 editor.cc:2987 editor.cc:3462
+#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:200
msgid "Mushy"
-msgstr "Кашу"
+msgstr ""
-#: editor.cc:202
-#, fuzzy
+#: editor.cc:201
msgid "Smooth"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:202
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:203
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:204
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:205
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:206
msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
-#: editor.cc:243
+#: editor.cc:239
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:518
-msgid "Tempo"
-msgstr "Темп"
-
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:519
-msgid "Meter"
-msgstr "Счётчик"
-
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:245
msgid "Location Markers"
-msgstr "М��тки позиций"
+msgstr "М��ркеры позиций"
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:246
msgid "Range Markers"
-msgstr "М��тки выделений"
+msgstr "М��ркеры выделений"
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:247
msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "��бласти петель/врезок"
+msgstr "��иапазоны петель/врезок"
-#: editor.cc:252 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
msgid "CD Markers"
-msgstr "Метки CD"
+msgstr "Маркеры CD"
+
+#: editor.cc:250
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
-#: editor.cc:267
+#: editor.cc:266
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:268
-msgid "automation"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: editor.cc:271 editor_actions.cc:627
-msgid "Panic"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:88
+#: editor.cc:554
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:555
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:556
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:549
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Группы ��аршрутизации"
+#: editor.cc:557
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Группы ��орожек и шин"
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:558
msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Области и метки"
-
-#: editor.cc:689 editor.cc:5369 rc_option_editor.cc:983
-#: rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
-#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1063
-#: rc_option_editor.cc:1071
+msgstr "Области и маркеры"
+
+#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1440
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4450 editor.cc:4477
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1320
+#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:124
+#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1251
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1376
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Линейно (для схожего материала)"
+
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
+msgid "Constant power"
+msgstr "С постоянной силой"
+
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Симметрично"
+
+#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
+msgid "Slow"
+msgstr "Медленно"
+
+#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
+#: sfdb_ui.cc:1715
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстро"
+
+#: editor.cc:1461
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#: editor.cc:1263 editor.cc:1329
+#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1265 editor.cc:1331
+#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353
+#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
msgid "Slowest"
msgstr "Медленнее всего"
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1362
-msgid "Slow"
-msgstr "Медленно"
-
-#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
-
-#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Быстрее всего"
-
-#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1892 selection.cc:881 selection.cc:925
+#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
msgid "programming error: "
msgstr "Ошибка в программе: "
-#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1503
+#: editor.cc:1701
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1259 mixer_strip.cc:1727
-#: route_time_axis.cc:196
-msgid "Mute"
-msgstr "Молча"
-
-#: editor.cc:1698
-msgid "Unmute"
-msgstr "Снять приглушение"
-
-#: editor.cc:1702 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2016
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: editor.cc:1707
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Сделать коротким"
-
-#: editor.cc:1709
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Сделать полным"
-
-#: editor.cc:1720
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Кроссфейд"
-
-#: editor.cc:1755
+#: editor.cc:1840
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1808 editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "�� предыдущей границе области"
+msgstr "��ереместить начало выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1815 editor_actions.cc:326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "�� следующей границе области"
+msgstr "��ереместить начало выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1822 editor_actions.cc:333
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "�� предыдущей границе области"
+msgstr "��ереместить конец выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:340
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "�� следующей границе области"
+msgstr "��ереместить конец выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1835
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1913
msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "редактировать введение в уровень"
+msgstr "Преобразовать в область на месте"
-#: editor.cc:1836
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1914
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "�� список областей"
+msgstr "��реобразовать в область в списке областей"
-#: editor.cc:1839 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1842
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1920
msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "��ыбрать окно просмотра"
+msgstr "��оздать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1843
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1921
msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "��ыбрать текущий интервал"
+msgstr "��оздать врезку из выделения"
-#: editor.cc:1846
+#: editor.cc:1924
msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Добавить м��тки областей"
+msgstr "Добавить м��ркеры областей"
-#: editor.cc:1849
+#: editor.cc:1927
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1928
msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Заполнить ��ыделение областью"
+msgstr "Заполнить ��иапазон областью"
-#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Продублировать ��бласть"
+msgstr "Продублировать ��иапазон"
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1932
msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Объединить ��ыделение"
+msgstr "Объединить ��иапазон"
-#: editor.cc:1855
+#: editor.cc:1933
msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Объединить ��ыделение с обработкой"
+msgstr "Объединить ��иапазон с обработкой"
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1934
msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Свести ��ыделение в список областей"
+msgstr "Свести ��иапазон в список областей"
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:1935
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
-#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:386
-msgid "Export Range"
-msgstr "Экспортировать область"
+#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Экспортировать выделение…"
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1954 editor_actions.cc:269
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
msgid "Play From Start"
msgstr "Воспроизвести с начала"
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1953
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1955
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:1887 editor.cc:1964
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2000
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:1892
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1970
msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "��оздать выделение из петли"
+msgstr "��становить диапазон по диапазону петли"
-#: editor.cc:1893
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1971
msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "��оздать выделение из врезки"
+msgstr "��становить диапазон по диапазону врезки"
-#: editor.cc:1895 editor.cc:1969 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1977
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1900
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1978
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Выделить всё ��осле указателя"
+msgstr "Выделить всё ��ежду указателем и точкой редактирования"
-#: editor.cc:1901
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1979
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1903 editor.cc:1974 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1982 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:299 processor_box.cc:1988
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1996
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:1917 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1996
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:2003
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:2004
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:1991
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
+#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
+msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Толкнуть дорожку ��осле курсора редактора вперёд"
+#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Толкнуть дорожку ��перёд после курсора редактора"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Толкнуть дорожку ��осле курсора редактора назад"
+#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Толкнуть дорожку ��азад после курсора редактора"
-#: editor.cc:1940 editor.cc:1996 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:2969
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "��ыбирать/двигать объекты"
+#: editor.cc:3094
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr "��ниверсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
-#: editor.cc:2970
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3095
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
+
+#: editor.cc:3096
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
+
+#: editor.cc:3097
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
+
+#: editor.cc:3098
msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "��онизить громкость области"
+msgstr "��арисовать линию усиления области"
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:3099
msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "��зменить масштаб вида проекта"
+msgstr "��енять масштаб просмотра"
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3100
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
-#: editor.cc:2973
+#: editor.cc:3101
msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Воспроизвести выделенную область"
-
-#: editor.cc:2974
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области"
+msgstr "Воспроизводить отдельные области"
-#: editor.cc:2975
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "��енять содержимое области (например, ноты)"
+#: editor.cc:3102
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr "��едактировать MIDI-дорожки"
-#: editor.cc:2976
+#: editor.cc:3103
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:2977
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
+#: editor.cc:3104
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Толкнуть область ��ли ��ыделение вперёд"
-#: editor.cc:2978
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Толкнуть область выделение назад"
+#: editor.cc:3105
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Толкнуть область ��ли ��ыделение назад"
-#: editor.cc:2979 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:3109
msgid "Zoom focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:2983
+#: editor.cc:3110
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:2984
+#: editor.cc:3111
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3112
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица прилипания/сетки"
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:3113
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим прилипания/сетки"
-#: editor.cc:2988
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2989
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2990
+#: editor.cc:3115
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3122
+#: editor.cc:3116
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3218
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr ""
-#: editor.cc:3194 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:844
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
+msgid "Command|Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3196
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3203 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3291
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3230 editor.cc:3254 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3311
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3890
msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "��оспроизвести выделение"
+msgstr "��даление списка воспроизведения"
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3891
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
+"Список воспроизведения %1 сейчас не используется.\n"
+"Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
+"Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
-#: editor.cc:3844
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3901
msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Удалить список воспроизведения"
+msgstr "Удалить список"
-#: editor.cc:3845
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3902
msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+msgstr "Сохранить список"
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5413
-#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
+#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4047
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4063
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4078
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
#: editor.cc:4718
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1"
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
+
+#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить"
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:88
msgid "Autoconnect"
msgstr "Автосоединение"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:89
msgid "Crossfades"
msgstr "Кроссфейды"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "Переместить выделенн��ю метку"
+msgstr "Переместить выделенн��й маркер"
-#: editor_actions.cc:87
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:92
msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Действия с выделенной областью"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:88
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Select Regions"
-msgstr "Выделение областей"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:94
msgid "Edit Point"
msgstr "Точка редактирования"
-#: editor_actions.cc:91
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:95
+msgid "Fade"
+msgstr "Фейд"
+
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Latch"
-msgstr "Задержка отклика"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
msgid "Region"
msgstr "Область"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Layering"
msgstr "Слои"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Положение"
+
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
msgid "Ranges"
msgstr "Выделения"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1297 session_option_editor.cc:147
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgstr "Фейды"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:107
msgid "Link"
msgstr "Связь"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor_actions.cc:103
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:109
msgid "Locate to Markers"
-msgstr "��етки позиций"
+msgstr "��ерейти к маркерам"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
msgid "Markers"
-msgstr "М��тки"
+msgstr "М��ркеры"
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:111
msgid "Meter falloff"
msgstr "Спад индикатора"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:112
msgid "Meter hold"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Параметры MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1085
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
msgid "Monitoring"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��ониторинг"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Active Mark"
-msgstr "Активная метка"
+msgstr "Активный маркер"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:119
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Основной счётчик"
+
+#: editor_actions.cc:120
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Region operations"
msgstr "Действия с областями"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Rulers"
msgstr "Линейки"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:124
msgid "Views"
msgstr "Виды"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Дополнительный счётчик"
+
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
msgid "Separate"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2397
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:133
msgid "Subframes"
msgstr "Подвыборки"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:136
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:435
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:139
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:140
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:142
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:148
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Показывать микшер редактора"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:151
msgid "Show Editor List"
msgstr "Показывать список редактирования"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:154
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
-"Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
-"Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения "
-"дорожки)"
+msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:158
msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "��казатель к началу следующей области"
+msgstr "�� началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:159
msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "��казатель к концу следующей области"
+msgstr "�� концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "��казатель воспроизведения к следующему синхронизатору области"
+msgstr "�� следующему синхронизатору областей"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "��казатель к началу предыдущей области"
+msgstr "�� началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:163
msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "��казатель к концу предыдущей области"
+msgstr "�� концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "��казатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области"
+msgstr "�� предыдущему синхронизатору областей"
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:166
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:160
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:167
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "�� следующей границе области (без выделения дорожки)"
+msgstr "�� следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:168
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "�� предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
+#: editor_actions.cc:169
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "�� предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:171
msgid "To Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:172
msgid "To Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:173
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "�� следующему синхронизатору области"
+msgstr "�� следующему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:169
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:176
msgid "To Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "�� предыдущему синхронизатору области"
+msgstr "�� предыдущему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
msgid "To Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:182
msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "��казатель к началу области"
+msgstr "�� началу области"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:183
msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "��казатель к концу области"
+msgstr "�� концу области"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2002
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все выделения"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:191
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:192
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Выделить всё внутри области правки"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Выделить область правки"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Выделить все в области врезки"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:197
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Выделить всё в закольцованной области"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:200
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:204
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Переключить соло"
+
+#: editor_actions.cc:206
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Переключить приглушение"
+
+#: editor_actions.cc:208
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Переключить изолирование солирования"
+
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Save View %1"
msgstr "Сохранить вид %1"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Goto View %1"
msgstr "Перейти к виду %1"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:225
msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Перейти к м��тке %1"
+msgstr "Перейти к м��ркеру %1"
-#: editor_actions.cc:216
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "К следующе�� метке"
+#: editor_actions.cc:229
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "К следующе��у маркеру"
-#: editor_actions.cc:217
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "К предыдуще�� метке"
+#: editor_actions.cc:230
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "К предыдуще��у маркеру"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:231
msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Добавить м��тку по указателю"
+msgstr "Добавить м��ркер по указателю"
-#: editor_actions.cc:220
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
+#: editor_actions.cc:233
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:221
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Толкнуть следующую назад"
+#: editor_actions.cc:234
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:236
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Толкнуть указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:237
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Толкнуть указатель назад"
-#: editor_actions.cc:225
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "К следующе�� линии сетки"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "К следующе��у делению сетки"
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "К предыдуще�� линии сетки"
+#: editor_actions.cc:239
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "К предыдуще��у делению сетки"
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Масштабировать в область"
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:245
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Переключить состояния масштаба"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Увеличить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:249
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Уменьшить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Поднять выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Опустить выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:256
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Прокрутить дорожки вверх"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
-#: editor_actions.cc:248
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Скрыть трек"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:262
msgid "Step Tracks Down"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Прокрутить назад"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Прокрутить вперёд"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Center Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: editor_actions.cc:256
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Center Edit Point"
-msgstr "��зменить точку редактирования"
+msgstr "��ентрировать точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:271
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Указатель назад"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Указатель к активно�� метке"
+msgstr "Указатель к активно��у маркеру"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:274
msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Активная метка к указателю"
+msgstr "Активный маркер к указателю"
-#: editor_actions.cc:264
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:268
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:280
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Воспроизвести выбранные области"
-#: editor_actions.cc:270
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Указатель к курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Активн��ю метку к указателю мыши"
+msgstr "Активн��й маркер к указателю мыши"
-#: editor_actions.cc:282
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Export Audio"
-msgstr "Экспортировать сессию"
+msgstr "Экспортировать звук"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+msgid "Export Range"
+msgstr "Экспортировать область"
+
+#: editor_actions.cc:300
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Разделить по выделению врезки"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Разделить по выделению петли"
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:302
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��становить темп, считая что диапазон редактирования = такт"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:317
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: editor_actions.cc:307
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Move Later to Transient"
+msgstr "К следующему транзиенту"
-#: editor_actions.cc:308
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:321
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr "К предыдущему транзиенту"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Start Range"
msgstr "Начать выделение"
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Finish Range"
msgstr "Закончить выделение"
-#: editor_actions.cc:314
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Закончить добавку выделения"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:357
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Следовать за указателем"
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:358
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Удалить последнюю запись"
+
+#: editor_actions.cc:360
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Неподвижный указатель"
-#: editor_actions.cc:349 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
-msgstr "Вставить ��ремя"
+msgstr "Вставить ��ромежуток времени"
-#: editor_actions.cc:352
+#: editor_actions.cc:365
msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:357 editor_actions.cc:1225 editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:718
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:701
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:374
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Только выделенные дорожки"
-#: editor_actions.cc:363 time_axis_view.cc:1378
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
msgid "Largest"
msgstr "Огромная"
-#: editor_actions.cc:366 time_axis_view.cc:1379
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
-#: editor_actions.cc:369 time_axis_view.cc:1380
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1383
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1382
-msgid "Smaller"
-msgstr "��еньше"
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "��оспроизводить выделяемые MIDI-ноты"
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:397
msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "��окус влево"
+msgstr "��лево"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:398
msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "��окус вправо"
+msgstr "��право"
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "��окус по центру"
+msgstr "��о центру"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "��окус по указателю"
+msgstr "��о указателю"
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "��окус по курсору мыши"
+msgstr "��о курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Фокус по курсору"
+msgstr "По точке редактирования"
+
+#: editor_actions.cc:404
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Следующий вариант фокуса"
+
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Универсальный режим"
+
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr "Универсальный"
-#: editor_actions.cc:396
+#: editor_actions.cc:417
msgid "Object Tool"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:403
+#: editor_actions.cc:423
msgid "Range Tool"
msgstr "Выделение"
-#: editor_actions.cc:410
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Объект"
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Инструмент рисования нот"
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:435
msgid "Gain Tool"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:441
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Лупа"
-#: editor_actions.cc:431
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Audition Tool"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��нструмент прослушивания"
-#: editor_actions.cc:438
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:453
msgid "Time FX Tool"
-msgstr "��ремя"
+msgstr "��нструмент растяжения во времени"
-#: editor_actions.cc:445
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Режим мыши"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:447
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:461
msgid "Edit MIDI"
-msgstr "��равка"
+msgstr "��зменить MIDI"
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:460
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
-#: editor_actions.cc:462
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Splice"
msgstr "Стыковка"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Slide"
msgstr "Скольжение"
-#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1246 editor_markers.cc:846
-#: location_ui.cc:55
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
+#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
msgid "Lock"
msgstr "Блок"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:479
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:481
msgid "Snap to"
msgstr "Прилипание"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:482
msgid "Snap Mode"
msgstr "Режим прилипания"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Следующий режим прилипания"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Следующий выбор прилипания"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Следующий вариант прилипания (такты, доли)"
+
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Предыдущий вариант прилипания"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Предыдущий вариант прилипания (такты, доли)"
+
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "К выборкам CD"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "К кадрам таймкода"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:500
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "К секундам таймкода"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "К минутам таймкода"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "К секундам"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "К минутам"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:505
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "К 1/28"
+
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "К 1/24"
+
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "К 30 секундам"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "К 1/20"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "К 1/16"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "К 1/14"
-#: editor_actions.cc:495
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "К 1/12"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "К 1/10"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "К 1/8"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "К 1/7"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:517
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "К 1/6"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "К 1/5"
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:519
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "К 1/4"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:520
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "К 1/3"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Snap to Halves"
msgstr "К 1/2"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:523
msgid "Snap to Beat"
msgstr "К долям"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:524
msgid "Snap to Bar"
msgstr "К тактам"
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:525
msgid "Snap to Mark"
-msgstr "К м��ткам"
+msgstr "К м��ркерам"
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:526
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "К началам областей"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Snap to Region End"
msgstr "К концам областей"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "К синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:529
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "К границам областей"
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Показывать линии маркеров"
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Петли/Врезки"
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:545
msgid "Min:Sec"
msgstr "Мин:С"
+#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "На самый верх"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Framenumber"
+msgstr "Номер дорожки"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "FPS синхросигнала"
+
+#: editor_actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полная тишина"
+
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Нормальное"
+
#: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Исходное положение"
+
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: editor_actions.cc:570 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Контроль"
+
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Показать автомат. области"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:627
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:630
msgid "By Region Name"
msgstr "По имени области"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:632
msgid "By Region Length"
msgstr "По длительности области"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:634
msgid "By Region Position"
msgstr "По расположению области"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:636
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "По времени создания области"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:638
msgid "By Region Start in File"
msgstr "По началу области в файле"
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:640
msgid "By Region End in File"
msgstr "По концу области в файле"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:642
msgid "By Source File Name"
msgstr "По имени исходного файла"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:644
msgid "By Source File Length"
msgstr "По длительности исходного файла"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:646
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "По дате создания исходного файла"
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:648
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
-#: editor_actions.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Удалять с:"
+#: editor_actions.cc:651
+msgid "Remove Unused"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:603 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:297
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: editor_actions.cc:606
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:658
msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Импортировать в список областей"
+msgstr "Импортировать в список областей…"
-#: editor_actions.cc:609 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Импортировать из сеанса"
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:664
msgid "Show Summary"
msgstr "Показывать сводку"
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:666
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Показывать вкладки групп"
-#: editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:668
msgid "Show Measures"
msgstr "Показывать линии тактов"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:672
msgid "Show Logo"
msgstr "Показать логотип"
-#: editor_actions.cc:828 editor_actions.cc:967 editor_actions.cc:978
-#: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042 editor_actions.cc:1089
-#: editor_actions.cc:1099 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:676
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:699
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1228 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1507
-msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1720
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: editor_actions.cc:1234
+#: editor_actions.cc:1723
msgid "Raise to Top"
msgstr "На самый верх"
-#: editor_actions.cc:1237 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: editor_actions.cc:1240
+#: editor_actions.cc:1729
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1732
msgid "Move to Original Position"
msgstr "К исходной позиции"
-#: editor_actions.cc:1251 editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1738
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Приклеить к тактам и долям"
-#: editor_actions.cc:1256
+#: editor_actions.cc:1749
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1262
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
+msgid "Mute"
+msgstr "Молча"
+
+#: editor_actions.cc:1755
msgid "Normalize..."
-msgstr "Норм��лизовать..."
+msgstr "Норм��ровать сигнал..."
-#: editor_actions.cc:1265
+#: editor_actions.cc:1758
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: editor_actions.cc:1268
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Создать моно-области"
-#: editor_actions.cc:1271
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Boost Gain"
msgstr "Повысить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Cut Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1277
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Pitch Shift..."
-msgstr "Смена высоты тона"
+msgstr "Смена высоты тона…"
-#: editor_actions.cc:1280
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Transpose..."
-msgstr "Транспо��ировать"
+msgstr "Транспо��иция…"
-#: editor_actions.cc:1283
+#: editor_actions.cc:1776
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачно"
-#: editor_actions.cc:1307
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+msgid "Fade In"
+msgstr "Нарастание"
+
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Затухание"
+
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Продублировать многократно..."
-#: editor_actions.cc:1312
+#: editor_actions.cc:1805
msgid "Fill Track"
msgstr "Заполнить дорожку"
-#: editor_actions.cc:1316 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
msgid "Set Loop Range"
-msgstr ""
+msgstr "Установить область петли"
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1816
msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
-#: editor_actions.cc:1327
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Добавить 1 метку области"
+#: editor_actions.cc:1820
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Добавить маркер текущей области"
-#: editor_actions.cc:1332
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Добавить ��етки областей"
+#: editor_actions.cc:1825
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Добавить ��о маркеру на каждую область"
-#: editor_actions.cc:1336
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Прилипать к сетке"
+#: editor_actions.cc:1829
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1339
+#: editor_actions.cc:1832
msgid "Close Gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: editor_actions.cc:1342
+#: editor_actions.cc:1835
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Ритмический хорёк..."
-#: editor_actions.cc:1345
+#: editor_actions.cc:1838
msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: editor_actions.cc:1351
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Separate Under"
-msgstr "Разделить"
+msgstr "Разделить под"
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1848
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Установить длину фейда нарастания"
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1849
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
-#: editor_actions.cc:1357
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1850
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��становить темп, считая что область = такт"
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1855
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
-#: editor_actions.cc:1367
+#: editor_actions.cc:1860
msgid "List Editor..."
msgstr "Редактор списка событий"
-#: editor_actions.cc:1370
+#: editor_actions.cc:1863
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1867
msgid "Bounce (with processing)"
-msgstr ""
+msgstr "Свести (с обработкой)"
-#: editor_actions.cc:1375
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Bounce (without processing)"
-msgstr ""
+msgstr "Свести (без обработки)"
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить"
-#: editor_actions.cc:1377
+#: editor_actions.cc:1870
msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Снять объединение"
-#: editor_actions.cc:1379
+#: editor_actions.cc:1872
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Спектральный анализ..."
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Сбросить огибающую"
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1876
msgid "Reset Gain"
msgstr "Сбросить усиление"
-#: editor_actions.cc:1388
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Огибающая видима"
-
-#: editor_actions.cc:1395
+#: editor_actions.cc:1881
msgid "Envelope Active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_actions.cc:1399 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr "Квантование"
+#: editor_actions.cc:1885
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Квантование..."
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Вставить смену программы..."
-#: editor_actions.cc:1401
-msgid "Fork"
-msgstr "Клонировать"
+#: editor_actions.cc:1888
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1402
+#: editor_actions.cc:1889
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Вырезать тишину..."
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1890
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
-#: editor_actions.cc:1405
-msgid "Nudge Forward"
+#: editor_actions.cc:1892
+msgid "Nudge Later"
msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1406
-msgid "Nudge Backward"
+#: editor_actions.cc:1893
+msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Толкнуть назад"
-#: editor_actions.cc:1411
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1418
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1905
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Trim to Loop"
msgstr "В петлю"
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Во врезку"
-#: editor_actions.cc:1425
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Trim to Previous"
msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Trim to Next"
msgstr "До следующей области"
-#: editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1920
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Вставить область из списка областей"
-#: editor_actions.cc:1439
+#: editor_actions.cc:1926
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
-#: editor_actions.cc:1440
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Place Transient"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1441
+#: editor_actions.cc:1928
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1442
+#: editor_actions.cc:1929
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Начало по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1930
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Конец по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Align Start"
msgstr "Выровнять начала областей"
-#: editor_actions.cc:1455
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Выровнять относительно начал областей"
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1946
msgid "Align End"
msgstr "Выровнять концы областей"
-#: editor_actions.cc:1464
+#: editor_actions.cc:1951
msgid "Align End Relative"
msgstr "Выровнять относительно концов областей"
-#: editor_actions.cc:1471
+#: editor_actions.cc:1958
msgid "Align Sync"
msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#: editor_actions.cc:1482
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
msgid "Choose Top..."
msgstr "Выбрать верхнюю область..."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытого сеанса."
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Добавить существующие данные"
-#: editor_audio_import.cc:238
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
-"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��тот файл будет "
-"��мпортирован как новый, подтвердите."
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��ы хотите импортировать %1 "
+"��ак новый файл или пропустить его?"
-#: editor_audio_import.cc:240
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:179
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
-"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��тот файл будет "
-"��мпортирован как новый, подтвердите."
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. ��ы хотите импортировать %2 "
+"��ак новый источник или пропустить его?"
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:279
msgid "Cancel Import"
msgstr "Отменить импорт"
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:541
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:549
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Отменить весь импорт"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:550
msgid "Don't embed it"
msgstr "Не встраивать"
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:551
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Встроить без лишних вопросов"
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота сэмплирования"
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n"
"отличную от частоты активного сеанса!"
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:580
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Всё равно встроить"
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "не удалось открыть %1"
+#: editor_drag.cc:1008
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:719 editor_routes.cc:1054 editor_routes.cc:1231
-#: editor_routes.cc:1236
-msgid "editor"
-msgstr "редактор"
+#: editor_drag.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
-#: editor_drag.cc:948
-msgid "fixed time region drag"
+#: editor_drag.cc:1720
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1740
+msgid "Move Video"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1934
+#: editor_drag.cc:2219
msgid "copy meter mark"
-msgstr "скопировать м��тку счетчика"
+msgstr "скопировать м��ркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:1945
+#: editor_drag.cc:2227
msgid "move meter mark"
-msgstr "переместить м��тку счетчика"
+msgstr "переместить м��ркер счетчика"
-#: editor_drag.cc:2027
+#: editor_drag.cc:2339
msgid "copy tempo mark"
-msgstr "скопировать м��тку темпа"
+msgstr "скопировать м��ркер темпа"
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:2347
msgid "move tempo mark"
-msgstr "переместить м��тку темпа"
+msgstr "переместить м��ркер темпа"
-#: editor_drag.cc:2267
+#: editor_drag.cc:2563
msgid "change fade in length"
msgstr "смена длительности фейда нарастания"
-#: editor_drag.cc:2390
+#: editor_drag.cc:2681
msgid "change fade out length"
msgstr "смена длительности фейда затухания"
-#: editor_drag.cc:2706
+#: editor_drag.cc:3036
msgid "move marker"
-msgstr "смещение м��тки"
+msgstr "смещение м��ркера"
-#: editor_drag.cc:3139
-#, fuzzy
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Воспроизвести выделенное"
-
-#: editor_drag.cc:3226
+#: editor_drag.cc:3599
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3672
+#: editor_drag.cc:4029
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "Ошибка в программе: %1"
+
+#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
msgid "new range marker"
-msgstr "новая метка выделения"
+msgstr "новый маркер выделения"
+
+#: editor_drag.cc:4780
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "прямоугольное выделение"
-#: editor_route_groups.cc:55
-msgid "No Selection = All Tracks"
+#: editor_route_groups.cc:66
+msgid "No Selection = All Tracks?"
msgstr "Нет выделения = все дорожки"
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:96
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:95
+msgid "Col"
+msgstr "Цвет:"
-#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260
-msgid "R"
+#: editor_route_groups.cc:95
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Цвет вкладки группы"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Название группы"
+
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+msgid "V"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:671
-#: mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255
-msgid "M"
-msgstr "В"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Группа видима"
-#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "On"
+msgstr "Вкл"
-#: editor_route_groups.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Выделить"
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Группа включена"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "group|G"
+msgstr "Г"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Разделяется ли усиление"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Отн."
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Относительны ли изменения в усилении"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "mute|M"
+msgstr "М"
-#: editor_route_groups.cc:69
-msgid "E"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Разделяется ли приглушение"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "solo|S"
+msgstr "С"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Разделяется ли солирование"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
+#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
+msgid "Rec"
+msgstr "Зап"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Разделяется ли готовность к записи"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Мон"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Разделять способ мониторинга"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Выб"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Разделять статус выделенности"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "active|A"
+msgstr "А"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Разделяется ли активный статус"
+
+#: editor_route_groups.cc:197
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2284
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
+#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2542
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_group_tabs.cc:158
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Файл уже существует!"
+
+#: editor_export_audio.cc:151
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Перезапись существующего файла"
+
+#: editor_group_tabs.cc:162
msgid "Fit to Window"
msgstr "Уместить в окне"
msgid "end"
msgstr "Конец"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
msgid "add marker"
-msgstr "добавка метки"
+msgstr "добавка маркера"
+
+#: editor_markers.cc:678
+msgid "range"
+msgstr "область"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
msgid "remove marker"
-msgstr "удаление м��тки"
+msgstr "удаление м��ркера"
-#: editor_markers.cc:835
+#: editor_markers.cc:850
msgid "Locate to Here"
msgstr "Переместить сюда указатель"
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:851
msgid "Play from Here"
msgstr "Воспроизвести отсюда"
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:852
msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "М��тка к указателю воспроизведения"
+msgstr "М��ркер к указателю воспроизведения"
-#: editor_markers.cc:841
+#: editor_markers.cc:856
msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Создать выделение до след. м��тки"
+msgstr "Создать выделение до след. м��ркера"
-#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:1998
-#: route_time_axis.cc:1004 route_ui.cc:1446
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: editor_markers.cc:897
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Перейти к маркеру"
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "��казатель воспроизведения к метке выделения"
+#: editor_markers.cc:898
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "��оспроизвести от маркера"
-#: editor_markers.cc:881
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "��оспроизвести от метки выделения"
+#: editor_markers.cc:901
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "��становить маркер по указателю"
-#: editor_markers.cc:885
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Установить ��етку выделения по указателю"
+#: editor_markers.cc:903
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Установить ��иапазон по выделению"
-#: editor_markers.cc:887
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "��оздать выделение из выделения области"
+#: editor_markers.cc:906
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "��асштабировать в выделение"
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:913
msgid "Hide Range"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Переименовать ��ыделение"
+#: editor_markers.cc:914
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Переименовать ��бласть…"
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:918
msgid "Remove Range"
msgstr "Удалить выделение"
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:925
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Разделить области в выделении"
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:928
msgid "Select Range"
msgstr "Выбрать выделение"
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:957
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Установить область врезки"
-#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
msgid "New Name:"
-msgstr "Новое ��мя: "
+msgstr "Новое ��азвание:"
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1355
msgid "Rename Mark"
-msgstr "Переименовать м��тку"
+msgstr "Переименовать м��ркер"
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1357
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Переименовать выделение"
+
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: editor_markers.cc:1377
msgid "rename marker"
-msgstr "переименование м��тки"
+msgstr "переименование м��ркера"
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1400
msgid "set loop range"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor_markers.cc:1363
+#: editor_markers.cc:1406
msgid "set punch range"
msgstr "создание выделения врезки"
-#: editor_mouse.cc:165
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:172
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2218
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2480
msgid "start point trim"
msgstr "обрезка начальной точки"
-#: editor_mouse.cc:2247
+#: editor_mouse.cc:2505
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2314
+#: editor_mouse.cc:2572
msgid "Name for region:"
msgstr "Название области: "
-#: editor_mouse.cc:2524
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI"
-
-#: editor_mouse.cc:2537
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Выбирать или двигать области"
-
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:140
msgid "split"
msgstr "разделение"
-#: editor_ops.cc:249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:256
msgid "alter selection"
-msgstr "удаление выделения"
+msgstr "изменение выделения"
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:298
msgid "nudge regions forward"
msgstr "толчок областей вперед"
-#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
msgid "nudge location forward"
msgstr "толчок позиции вперед"
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:379
msgid "nudge regions backward"
msgstr "толчок областей назад"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:468
msgid "nudge forward"
msgstr "толчок вперед"
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:492
+msgid "nudge backward"
+msgstr "толчок назад"
+
+#: editor_ops.cc:557
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1630
+#: editor_ops.cc:1701
msgid "New Location Marker"
-msgstr "Новая метка позиции"
+msgstr "Новый маркер позиции"
-#: editor_ops.cc:1717
+#: editor_ops.cc:1788
msgid "add markers"
-msgstr "добавка м��ток"
+msgstr "добавка м��ркера"
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:1894
msgid "clear markers"
-msgstr "очистка м��ток"
+msgstr "очистка м��ркеров"
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:1907
msgid "clear ranges"
-msgstr ""
+msgstr "очистка диапазонов"
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:1929
msgid "clear locations"
msgstr "очистка позиций"
-#: editor_ops.cc:1927
+#: editor_ops.cc:2000
msgid "insert dragged region"
msgstr "вставка перетащенной области"
-#: editor_ops.cc:2006
+#: editor_ops.cc:2078
msgid "insert region"
msgstr "вставка области"
-#: editor_ops.cc:2176
+#: editor_ops.cc:2261
+msgid "raise regions"
+msgstr "поднятие областей"
+
+#: editor_ops.cc:2263
+msgid "raise region"
+msgstr "поднятие области"
+
+#: editor_ops.cc:2269
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "поднятие областей наверх"
+
+#: editor_ops.cc:2271
+msgid "raise region to top"
+msgstr "поднятие области наверх"
+
+#: editor_ops.cc:2277
+msgid "lower regions"
+msgstr "опускание областей"
+
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+msgid "lower region"
+msgstr "опускание области"
+
+#: editor_ops.cc:2285
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "опускание областей вниз"
+
+#: editor_ops.cc:2370
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1444
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
msgid "New name:"
-msgstr "Новое название: "
+msgstr "Новое название:"
-#: editor_ops.cc:2488
+#: editor_ops.cc:2683
msgid "separate"
msgstr "отделение"
-#: editor_ops.cc:2601
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2796
msgid "separate region under"
-msgstr "Разделить области в выделении"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:2721
+#: editor_ops.cc:2917
msgid "trim to selection"
msgstr "обрезание по выделению"
-#: editor_ops.cc:2855
+#: editor_ops.cc:3053
msgid "set sync point"
msgstr "установка точки синхронизации"
-#: editor_ops.cc:2879
+#: editor_ops.cc:3077
msgid "remove region sync"
msgstr "удаление синхронизатора области"
-#: editor_ops.cc:2901
+#: editor_ops.cc:3099
msgid "move regions to original position"
msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:2903
+#: editor_ops.cc:3101
msgid "move region to original position"
msgstr "перемещение области в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:2924
+#: editor_ops.cc:3122
msgid "align selection"
msgstr "выравнивание выделения"
-#: editor_ops.cc:2998
+#: editor_ops.cc:3196
msgid "align selection (relative)"
msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
-#: editor_ops.cc:3032
+#: editor_ops.cc:3230
msgid "align region"
msgstr "выравнивание области"
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3281
msgid "trim front"
msgstr "обрезка впереди"
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3281
msgid "trim back"
msgstr "обрезка сзади"
-#: editor_ops.cc:3116
+#: editor_ops.cc:3311
msgid "trim to loop"
msgstr "обрезка в петлю"
-#: editor_ops.cc:3126
+#: editor_ops.cc:3321
msgid "trim to punch"
msgstr "обрезка во врезку"
-#: editor_ops.cc:3188
+#: editor_ops.cc:3383
msgid "trim to region"
msgstr "обрезка в область"
-#: editor_ops.cc:3285
+#: editor_ops.cc:3493
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3288
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3496
msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Отменить замораживание"
+msgstr "Невозможно заморозить"
+
+#: editor_ops.cc:3502
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3506
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Всё равно заморозить"
-#: editor_ops.cc:3297
+#: editor_ops.cc:3507
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Не замораживать"
+
+#: editor_ops.cc:3508
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Пределы заморозки"
+
+#: editor_ops.cc:3523
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Отменить замораживание"
-#: editor_ops.cc:3324
+#: editor_ops.cc:3554
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:3558
msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно выполнить сведение"
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:3569
msgid "bounce range"
msgstr "сведение области"
-#: editor_ops.cc:3431
+#: editor_ops.cc:3679
+msgid "delete"
+msgstr "удаление"
+
+#: editor_ops.cc:3682
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
-#: editor_ops.cc:3434
+#: editor_ops.cc:3685
msgid "copy"
msgstr "копировать"
-#: editor_ops.cc:3437
+#: editor_ops.cc:3688
msgid "clear"
msgstr "Очистить"
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3786
msgid " objects"
msgstr " объекты"
-#: editor_ops.cc:3531
+#: editor_ops.cc:3816
msgid " range"
-msgstr ""
+msgstr "диапазон"
-#: editor_ops.cc:3605 editor_ops.cc:3623
+#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
msgid "remove region"
msgstr "удаление области"
-#: editor_ops.cc:4009
+#: editor_ops.cc:4392
msgid "duplicate selection"
msgstr "дублирование выделения"
-#: editor_ops.cc:4090
+#: editor_ops.cc:4470
msgid "nudge track"
msgstr "смещение дорожки"
-#: editor_ops.cc:4125
+#: editor_ops.cc:4507
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_ops.cc:4128 editor_ops.cc:6048 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
-#: editor_ops.cc:4129
+#: editor_ops.cc:4511
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Да"
-#: editor_ops.cc:4131
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4513
msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Проверять удаление последней записи"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4192
+#: editor_ops.cc:4574
msgid "normalize"
msgstr "нормализация"
-#: editor_ops.cc:4287
+#: editor_ops.cc:4669
msgid "reverse regions"
msgstr "разворот областей"
-#: editor_ops.cc:4321
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4703
msgid "strip silence"
-msgstr "Каналы"
+msgstr "удаление тишины"
-#: editor_ops.cc:4379
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4764
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "как область(-и)"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4565
+#: editor_ops.cc:4964
msgid "reset region gain"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:4594
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Огибающая видима"
-
-#: editor_ops.cc:4621
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5017
msgid "region gain envelope active"
-msgstr "��гибающая активна"
+msgstr "��гибающая области активна"
-#: editor_ops.cc:4648
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5044
msgid "toggle region lock"
-msgstr "��ополнительный счётчик"
+msgstr "��ереключение блокировки области"
-#: editor_ops.cc:4672
+#: editor_ops.cc:5069
#, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "переключение блокировки области"
+
+#: editor_ops.cc:5095
msgid "region lock style"
-msgstr "дополнительный счётчик"
+msgstr "способ блокировки области"
-#: editor_ops.cc:4697
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5120
msgid "change region opacity"
-msgstr "Действия с областями"
+msgstr "смена прозрачности области"
-#: editor_ops.cc:4758
+#: editor_ops.cc:5235
msgid "set fade in length"
msgstr "установка длины фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4765
+#: editor_ops.cc:5242
msgid "set fade out length"
msgstr "установка длины фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:4810
+#: editor_ops.cc:5287
msgid "set fade in shape"
msgstr "установка формы фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4841
+#: editor_ops.cc:5318
msgid "set fade out shape"
msgstr "установка формы фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:4871
+#: editor_ops.cc:5348
msgid "set fade in active"
msgstr "установка активности фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4900
+#: editor_ops.cc:5377
msgid "set fade out active"
msgstr "установка активности фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5197
+#: editor_ops.cc:5642
msgid "set loop range from selection"
msgstr "установка петли из выделения"
-#: editor_ops.cc:5219
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5664
msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��етля из редактируемого выделения"
-#: editor_ops.cc:5248
+#: editor_ops.cc:5693
msgid "set loop range from region"
msgstr "установка петли из области"
-#: editor_ops.cc:5266
+#: editor_ops.cc:5711
msgid "set punch range from selection"
msgstr "установка врезки из выделения"
-#: editor_ops.cc:5283
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5728
msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "��ыбрать текущий интервал"
+msgstr "��резка из редактируемого выделения"
-#: editor_ops.cc:5307
+#: editor_ops.cc:5752
msgid "set punch range from region"
msgstr "установка врезки из области"
-#: editor_ops.cc:5414
+#: editor_ops.cc:5861
msgid "Add new marker"
-msgstr "Создать м��тку"
+msgstr "Создать м��ркер"
-#: editor_ops.cc:5415
+#: editor_ops.cc:5862
msgid "Set global tempo"
msgstr "Установить общий темп"
-#: editor_ops.cc:5418
+#: editor_ops.cc:5865
msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Определение такта"
-#: editor_ops.cc:5419
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5866
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить нов��ю метку темпа?"
+msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить нов��й маркер темпа?"
-#: editor_ops.cc:5445
+#: editor_ops.cc:5892
msgid "set tempo from region"
msgstr "установка темпа из области"
-#: editor_ops.cc:5473
+#: editor_ops.cc:5922
msgid "split regions"
msgstr "разделение выделений"
-#: editor_ops.cc:5515
+#: editor_ops.cc:5964
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"на %2 частей.\n"
"Это может занять много времени."
-#: editor_ops.cc:5522
+#: editor_ops.cc:5971
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Вызвать хорька!"
-#: editor_ops.cc:5523
+#: editor_ops.cc:5972
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Нажмите OK для выполнения разделения\n"
"или попросите Хорька скорректировать анализ."
-#: editor_ops.cc:5525
+#: editor_ops.cc:5974
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
-#: editor_ops.cc:5528
+#: editor_ops.cc:5977
msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
-#: editor_ops.cc:5664
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6129
msgid "place transient"
-msgstr "Продублировать выделение"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5699
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6164
msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Обрезать область по выделению"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5738
+#: editor_ops.cc:6203
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Закрытие интервалов между областями"
-#: editor_ops.cc:5743
+#: editor_ops.cc:6208
msgid "Crossfade length"
msgstr "Длительность кроссфейда"
-#: editor_ops.cc:5753 editor_ops.cc:5765 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:155
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: editor_ops.cc:5755
+#: editor_ops.cc:6219
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:6232
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: editor_ops.cc:5784
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6247
msgid "close region gaps"
-msgstr "сброс усиления области"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5997 route_ui.cc:1383
+#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6002 route_ui.cc:1388
+#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"edit your ardour.rc file to set the\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
+"Удаление мастер-шины или шины мониторинга — настолько\n"
+"чудовищная идея, что %1 вам этого не позволит.\n"
+"\n"
+"Если вы действительно хотите иметь возможность делать\n"
+"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
+
+#: editor_ops.cc:6487
+msgid "tracks"
+msgstr "дорожек"
-#: editor_ops.cc:6021
+#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
msgid "track"
msgstr "дорожка"
-#: editor_ops.cc:6027
+#: editor_ops.cc:6493
+msgid "busses"
+msgstr "шин"
+
+#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
msgid "bus"
msgstr "шина"
-#: editor_ops.cc:6032
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6500
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?\n"
-"(Вы также можете потерять связанные с %2\n"
-"списки воспроизведения)\n"
+"(Возможна потеря связанных с %2 списков воспроизведения)\n"
"\n"
-"Это действие невозможно отменить!"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6037
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6505
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить %1 %2?\n"
-"(Вы также можете потерять связанные с %2\n"
-"списки воспроизведения)\n"
+"(Возможна потеря связанных с %2 списков воспроизведения)\n"
"\n"
-"Это действие невозможно отменить!"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6043
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6511
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Вы действительно хотите удалить %1 %2?\n"
+"\n"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6050
+#: editor_ops.cc:6518
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:6052 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
+#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_ops.cc:6057 editor_ops.cc:6059
+#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
msgid "Remove %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: editor_ops.cc:6115
+#: editor_ops.cc:6586
msgid "insert time"
msgstr "вставка времени"
-#: editor_ops.cc:6249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6743
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr "Такое количество ��ыбранных ��орожек в окне не поместится"
+msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
-#: editor_ops.cc:6369
+#: editor_ops.cc:6843
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Сохраненный вид %u"
-#: editor_ops.cc:6390
+#: editor_ops.cc:6868
msgid "mute regions"
msgstr "приглушение областей"
-#: editor_ops.cc:6392
+#: editor_ops.cc:6870
msgid "mute region"
msgstr "приглушение области"
-#: editor_ops.cc:6429
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6907
msgid "combine regions"
-msgstr "��ормализация областей"
+msgstr "��бъединение областей"
-#: editor_ops.cc:6467
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6945
msgid "uncombine regions"
-msgstr "отключить воспроизведение этой области"
+msgstr "разъединение областей"
-#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
-msgid "Position"
-msgstr "Положение"
+#: editor_regions.cc:111
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Положение начала области"
-#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235
-#: stereo_panner.cc:258
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Положение конца области"
+
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Длительность области"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "Л"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Позиция области заблокирована?"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:98
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+msgid "M"
+msgstr "В"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Область приглушена?"
+
+#: editor_regions.cc:121
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: editor_regions.cc:352
+#: editor_regions.cc:389
msgid "(MISSING) "
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:421
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:457
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
-"��оследнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
-"(отмена операции невозможна)"
+"��ы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n"
+"Отменить это действие будет невозможно."
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:461
msgid "Yes, remove."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_regions.cc:427
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:463
msgid "Remove unused regions"
-msgstr "��ереместить приклеенные области"
+msgstr "��далить неиспользуемые области"
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
msgid "Mult."
-msgstr "Молча"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
msgid "Multiple"
-msgstr "��ихо"
+msgstr "��есколько"
-#: editor_regions.cc:919
+#: editor_regions.cc:950
msgid "MISSING "
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
msgid "SS"
-msgstr "SCMS"
+msgstr ""
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
+#: editor_routes.cc:202
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Название дорожи/шины"
+
+#: editor_routes.cc:203
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Дорожка или шина видима?"
+
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:204
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Дорожка или шина активна?"
+
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
+msgid "I"
+msgstr "ВХ"
+
+#: editor_routes.cc:205
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Вход MIDI включен"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+msgid "R"
+msgstr "П"
+
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Готовность к записи"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Soloed"
+msgstr "..."
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "SI"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Изолирование соло"
+
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
msgid "Hide All"
msgstr "Скрыть всё"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Показать все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Показать все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Скрыть все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:391
+#: editor_routes.cc:476
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Показать все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:392
+#: editor_routes.cc:477
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:478
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:342
msgid "New location marker"
-msgstr "Создать м��тку позиции"
+msgstr "Создать м��ркер позиции"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:343
msgid "Clear all locations"
-msgstr "Стереть все ��озиции"
+msgstr "Стереть все ��аркеры позиций"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:344
msgid "Unhide locations"
msgstr "Раскрыть позиции"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:348
+msgid "New range"
+msgstr "Создать маркеры выделения"
+
+#: editor_rulers.cc:349
msgid "Clear all ranges"
-msgstr "��чистить все области"
+msgstr "��тереть все маркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:350
msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Раскрыть ��бласти"
+msgstr "Раскрыть ��аркеры выделения"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:360
msgid "New CD track marker"
-msgstr "Создать м��тку CD"
+msgstr "Создать м��ркер дорожки CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Вставить новый темп"
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
msgid "New Meter"
-msgstr "��овый счётчик"
+msgstr "��ставить новый размер"
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
+#: editor_rulers.cc:376
#, fuzzy
+msgid "Timeline height"
+msgstr "Высота"
+
+#: editor_rulers.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Добавить звуковую дорожку"
+
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
msgid "set selected regions"
-msgstr "Воспроизвести выделенную область"
+msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1261
+#: editor_selection.cc:1419
msgid "select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor_selection.cc:1344
-#, fuzzy
+#: editor_selection.cc:1511
msgid "select all within"
-msgstr "Выделить всё"
+msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1402
+#: editor_selection.cc:1569
msgid "set selection from range"
msgstr "создание выделения из области"
-#: editor_selection.cc:1442
+#: editor_selection.cc:1609
msgid "select all from range"
msgstr "выделение всего в области"
-#: editor_selection.cc:1473
+#: editor_selection.cc:1640
msgid "select all from punch"
msgstr "выделение всего во врезке"
-#: editor_selection.cc:1504
+#: editor_selection.cc:1671
msgid "select all from loop"
msgstr "выделение всего в петле"
-#: editor_selection.cc:1518
+#: editor_selection.cc:1707
msgid "select all after cursor"
msgstr "выделение всего после указателя"
-#: editor_selection.cc:1523
+#: editor_selection.cc:1709
msgid "select all before cursor"
msgstr "выделение всего перед указателем"
-#: editor_selection.cc:1558
+#: editor_selection.cc:1758
msgid "select all after edit"
msgstr "выделение всего после курсора"
-#: editor_selection.cc:1563
+#: editor_selection.cc:1760
msgid "select all before edit"
msgstr "выделение всего до курсора"
-#: editor_selection.cc:1694
+#: editor_selection.cc:1893
msgid "No edit range defined"
msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1700
+#: editor_selection.cc:1899
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
msgstr ""
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:136
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Переименовать снимок"
+
+#: editor_snapshots.cc:138
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Новое название снимка"
-#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:156
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Это действие невозможно отменить."
-#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:161
msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Удалить ��очку синхронизации"
+msgstr "Удалить ��нимок"
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
msgid "add"
msgstr "добавить"
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:232
msgid "add tempo mark"
-msgstr "добавка м��тки темпа"
+msgstr "добавка м��ркер темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:275
msgid "add meter mark"
-msgstr "добавка м��тки счётчика"
+msgstr "добавка м��ркера размера"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:393
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
+#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
msgid "replace tempo mark"
-msgstr "смена метки темпа"
+msgstr "замена маркера темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Ошибка в программе: м��тка счетчика таковой не является!"
+msgstr "Ошибка в программе: м��ркер размера таковым не является!"
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
msgid "remove tempo mark"
-msgstr "удаление м��тки темпа"
+msgstr "удаление м��ркера темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:425
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "Растянуть или сжать"
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:129
msgid "pitch shift"
msgstr "смена высоты тона"
-#: editor_timefx.cc:338
-#, fuzzy
-msgid "time stretch"
-msgstr "ardour: эффект timestretch"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:76
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:75
msgid "Realtime"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:77
+#: engine_dialog.cc:76
msgid "Do not lock memory"
msgstr "Не блокировать память"
-#: engine_dialog.cc:78
+#: engine_dialog.cc:77
msgid "Unlock memory"
msgstr "Разблокировать память"
-#: engine_dialog.cc:79
+#: engine_dialog.cc:78
msgid "No zombies"
msgstr "Без зомби"
-#: engine_dialog.cc:80
+#: engine_dialog.cc:79
msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Предоставить ��онтрольные порты"
+msgstr "Предоставить ��орты мониторинга"
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:80
msgid "Force 16 bit"
msgstr "Принудительно 16 разрядов"
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:81
msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Аппаратный ��онтроль"
+msgstr "Аппаратный ��ониторинг"
-#: engine_dialog.cc:83
+#: engine_dialog.cc:82
msgid "H/W metering"
msgstr "Аппаратный замер"
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:83
msgid "Verbose output"
msgstr "Подробный вывод"
-#: engine_dialog.cc:104
+#: engine_dialog.cc:103
msgid "8000Hz"
msgstr "8000 Гц"
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:104
msgid "22050Hz"
msgstr "22,05 КГц"
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:105
msgid "44100Hz"
msgstr "44,1 КГц"
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:106
msgid "48000Hz"
msgstr "48 КГц"
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:107
msgid "88200Hz"
msgstr "88,2 КГц"
-#: engine_dialog.cc:109
+#: engine_dialog.cc:108
msgid "96000Hz"
msgstr "96 КГц"
-#: engine_dialog.cc:110
+#: engine_dialog.cc:109
msgid "192000Hz"
msgstr "192КГц"
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
msgid "Triangular"
msgstr "Треугольное"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольное"
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
msgid "Shaped"
msgstr "По очертаниям"
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
msgid "Playback/recording on 1 device"
msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве"
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:967
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
msgid "Playback only"
msgstr "Только воспроизведение"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
msgid "Recording only"
msgstr "Только запись"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
msgid "seq"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
msgid "raw"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:176
+#: engine_dialog.cc:177
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвер:"
#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "��нтерфейс:"
+msgid "Audio Interface:"
+msgstr "��вуковой интерфейс:"
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
msgid "Sample rate:"
msgstr "Частота сэмплирования:"
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:192
msgid "Buffer size:"
msgstr "Размер буфера:"
-#: engine_dialog.cc:201
+#: engine_dialog.cc:198
msgid "Number of buffers:"
msgstr "Число буферов:"
-#: engine_dialog.cc:209
+#: engine_dialog.cc:205
msgid "Approximate latency:"
msgstr "Примерная задержка:"
-#: engine_dialog.cc:223
+#: engine_dialog.cc:218
msgid "Audio mode:"
msgstr "Звуковой режим:"
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Приоритет реального времени"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
+#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: engine_dialog.cc:303
+#: engine_dialog.cc:288
msgid "Client timeout"
msgstr "Ошибка времени ожидания клиента"
-#: engine_dialog.cc:310
+#: engine_dialog.cc:295
msgid "Number of ports:"
msgstr "Число портов:"
-#: engine_dialog.cc:316
+#: engine_dialog.cc:300
msgid "MIDI driver:"
msgstr "Драйвер MIDI:"
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:306
msgid "Dither:"
msgstr "Подмешивание шума:"
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:315
msgid ""
"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова."
-#: engine_dialog.cc:341
+#: engine_dialog.cc:323
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: engine_dialog.cc:354
+#: engine_dialog.cc:335
msgid "Input device:"
msgstr "Устройство входа:"
-#: engine_dialog.cc:359
+#: engine_dialog.cc:339
msgid "Output device:"
msgstr "Устройство выхода:"
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Каналов входа:"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Каналов выхода:"
-
-#: engine_dialog.cc:375
+#: engine_dialog.cc:344
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Задержка аппаратных входов:"
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
msgid "samples"
msgstr "сэмплов"
-#: engine_dialog.cc:383
+#: engine_dialog.cc:350
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Задержка аппаратных выходов:"
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:364
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: engine_dialog.cc:401
+#: engine_dialog.cc:366
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве"
-
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах"
-
-#: engine_dialog.cc:664
+#: engine_dialog.cc:643
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:807
+#: engine_dialog.cc:777
msgid ""
"You do not have any audio devices capable of\n"
"simultaneous playback and recording.\n"
"\n"
"Alternatively, if you really want just playback\n"
"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"%1 and choose the relevant device then."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:820
+#: engine_dialog.cc:790
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Нет подходящих звуковых устройств"
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Не обнаружены устройства для драйвера \"%1\""
-
-#: engine_dialog.cc:1028
+#: engine_dialog.cc:1007
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr ""
+msgstr "JACK отсутствует в поставке %1"
-#: engine_dialog.cc:1095
+#: engine_dialog.cc:1077
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство."
-#: engine_dialog.cc:1111
+#: engine_dialog.cc:1094
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено."
-#: engine_dialog.cc:1275
+#: engine_dialog.cc:1246
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных"
-#: engine_dialog.cc:1363
+#: engine_dialog.cc:1325
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
msgid "Channels:"
msgstr "Каналов:"
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
msgid "Split to mono files"
msgstr "Разделить на монофонические файлы"
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:180
msgid "Bus or Track"
msgstr "Шина или дорожка"
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:457
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:461
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:463
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:465
msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Выходящие каналы"
+msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Экспортировать область"
+
+#: export_channel_selector.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_dialog.cc:46
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:47
msgid "List files"
-msgstr "Вставить внешний аудиофайл"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:346
-#: export_timespan_selector.cc:410
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
+#: export_timespan_selector.cc:421
msgid "Time Span"
msgstr "Отрезок времени"
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:176
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "��асширенные параметры"
+#: export_dialog.cc:187
+msgid "Time span and channel options"
+msgstr "��араметры отрезка времени и каналов"
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:221
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:290
msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы будут перезаписаны"
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:316
msgid "Stop Export"
msgstr "Остановить экспорт"
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:337
+msgid "export"
+msgstr "экспорт"
-#: export_dialog.cc:339
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:356
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)"
-#: export_dialog.cc:345
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)"
-#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
-#: export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:395
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:377
+#: export_dialog.cc:397
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:400
+#: export_dialog.cc:420
msgid "Export Selection"
msgstr "Экспортировать выделение"
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:433
msgid "Export Region"
msgstr "Экспортировать область"
-#: export_dialog.cc:423
+#: export_dialog.cc:443
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: export_dialog.cc:438
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:458
msgid "Stem Export"
-msgstr "��становить экспорт"
+msgstr "��кспортировать каждую дорожку в свой файл"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr "��ёлкните для добавления формата"
+#: export_file_notebook.cc:38
+msgid "Add another format"
+msgstr "��обавить другой формат"
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:178
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:179
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Включить в название файлов:"
+#: export_file_notebook.cc:255
+msgid "No format!"
+msgstr "формат не выбран!"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:267
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Формат %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Session Name"
msgstr "Название сеанса"
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Revision:"
msgstr "Редакция:"
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
msgid "Browse"
msgstr "Указать"
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr "<i>Сформировать имена файлов из следующих компонентов:</i>"
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr "<small><i>Текущее предполагаемое имя файла: \"%1\"</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:322
msgid "Choose export folder"
msgstr "Выберите папку для экспорта данных"
msgid "Label: "
msgstr "Название:"
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
msgid "Normalize to:"
-msgstr "Норм��лизовать до:"
+msgstr "Норм��ровать до:"
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:46
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Отрезать тишину в начале"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Добавить тишину в начало:"
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:50
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Отрезать тишину в начале"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Добавить тишину в конец:"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Compatibility"
msgstr "Совместимость"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:56
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:57
msgid "File format"
-msgstr "Формат файлов"
+msgstr "Формат"
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Качество преобразования частоты сэмплирования:"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Dithering"
msgstr "Подмешивание шума"
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Записать файл CUE для создания CD/DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:69
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Записать файл TOC для создания CD/DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:71
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Добавить в файла метаданные сеанса"
-#: export_format_dialog.cc:441
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:461
msgid "Best (sinc)"
-msgstr "��редне"
+msgstr "��аилучшее (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:466
msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Средне"
+msgstr "Среднее (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:471
msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:481
msgid "Zero order hold"
-msgstr "Задержка индикатора"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:843
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:879
msgid "Linear encoding options"
-msgstr "��иблиотека содержит"
+msgstr "��араметры линейного кодирования"
-#: export_format_dialog.cc:859
+#: export_format_dialog.cc:895
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Параметры Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:872
+#: export_format_dialog.cc:908
msgid "FLAC options"
msgstr "Параметры FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:925
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Параметры Broadcast Wave"
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
-msgstr "Пр��дустановка"
+msgstr "Пр��филь"
#: export_preset_selector.cc:104
msgid ""
"Perhaps it references a format that has been removed?"
msgstr ""
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_timespan_selector.cc:46
msgid "Show Times as:"
msgstr "Показать время как:"
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:206
msgid " to "
msgstr " до "
-#: export_timespan_selector.cc:333 export_timespan_selector.cc:400
-#, fuzzy
+#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
msgid "Range"
-msgstr "��ыделения"
+msgstr "��иапазон"
-#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
+#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Режим автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
msgid "Fader automation type"
msgstr "Тип автоматизации фейдера"
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
+#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
-#: gain_meter.cc:311
+#: gain_meter.cc:333
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2391
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
+#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
msgid "T"
msgstr "К"
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
+#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
msgid "W"
msgstr "З"
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
-#: generic_pluginui.cc:188
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Switches"
+msgstr "Переключатели"
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
msgid "Controls"
msgstr "Управление"
-#: generic_pluginui.cc:229
+#: generic_pluginui.cc:266
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Редактор эффектов: невозможно создать упр. элемент для порта %1"
+msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:404
+msgid "Meters"
+msgstr "Индикаторы уровня"
-#: generic_pluginui.cc:316
+#: generic_pluginui.cc:419
msgid "Automation control"
msgstr "Контроль автоматизации"
-#: generic_pluginui.cc:323
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:426
msgid "Mgnual"
-msgstr "сигнал"
+msgstr ""
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
msgid "port"
msgstr "порт"
-#: group_tabs.cc:298
+#: group_tabs.cc:306
msgid "Selection..."
msgstr "Выделения..."
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:307
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Готовых к записи..."
-#: group_tabs.cc:300
+#: group_tabs.cc:308
msgid "Soloed..."
msgstr "Солирующих..."
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "New From"
-msgstr "Создать ��з"
+#: group_tabs.cc:314
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Создать ��руппу..."
-#: group_tabs.cc:311
+#: group_tabs.cc:315
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Создать группу из"
+
+#: group_tabs.cc:318
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Изменить группу..."
+
+#: group_tabs.cc:319
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Собрать группу"
+
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: group_tabs.cc:323
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Удалить шину подгруппы"
+
+#: group_tabs.cc:325
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:327
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:328
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
-#: group_tabs.cc:314
-msgid "Collect"
-msgstr "Собрать"
-
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Активировать все"
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Включить все группы"
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Отключить все"
+#: group_tabs.cc:335
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Отключить все группы"
#: gtk-custom-ruler.c:133
msgid "Lower limit of ruler"
#: gtk-custom-ruler.c:153
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Положение м��тки на линейке"
+msgstr "Положение м��ркера на линейке"
#: gtk-custom-ruler.c:162
msgid "Max Size"
msgstr "Нарисовать текущее положение на линейке"
#: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Time to insert:"
-msgstr "JACK-счётчик - мастер"
+msgstr "Вставляемый промежуток времени:"
#: insert_time_dialog.cc:54
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Выделенные области должны:"
#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "stay in position"
msgstr "Остаться на месте"
#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "move"
-msgstr "��далить"
+msgstr "��ереместиться"
#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
msgid "be split"
-msgstr "��клеить"
+msgstr "��азделиться"
#: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr "Вставить во все списки воспроизведения дорожки"
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
msgid "Move glued regions"
msgstr "Переместить приклеенные области"
-#: insert_time_dialog.cc:67
+#: insert_time_dialog.cc:70
msgid "Move markers"
-msgstr "Переместить м��тки"
+msgstr "Переместить м��ркеры"
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_time_dialog.cc:73
msgid "Move glued markers"
-msgstr "Переместить приклеенные м��тки"
+msgstr "Переместить приклеенные м��ркеры"
-#: insert_time_dialog.cc:75
+#: insert_time_dialog.cc:78
msgid "Move locked markers"
-msgstr "Переместить заблокированные м��тки"
+msgstr "Переместить заблокированные м��ркеры"
-#: insert_time_dialog.cc:80
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Переместить изменения темпа"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Переместить изменения темпа и размера такта\n"
+"<i>(может привести к странностям в карте темпа)</i>"
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:91
msgid "Insert time"
-msgstr "Вставить область"
+msgstr "Вставить"
#: interthread_progress_window.cc:103
msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: io_selector.cc:216
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:220
msgid "I/O selector"
-msgstr "��братить выделение"
+msgstr "��ыбор входов и выходов"
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:268
msgid "%1 input"
msgstr "%1 вход"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:270
msgid "%1 output"
msgstr "%1 выход"
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:66
msgid "your own"
msgstr ""
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
-#, fuzzy
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
-"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет "
-"сложно!"
+"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Удалить комбинацию"
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:64
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:65
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:86
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
-#: keyeditor.cc:299
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: keyeditor.cc:251
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:255
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:300
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:257
+msgid "Editor_menus"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:301
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: keyeditor.cc:259
+msgid "RegionList"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:302
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: keyeditor.cc:261
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr ""
-#: latency_gui.cc:38
+#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgstr "сэмпл"
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "мс"
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr "период"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 сэмпл"
+msgstr[1] "%1 сэмпла"
+msgstr[2] "%1 сэмплов"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+msgid "Use PH"
+msgstr "По указателю"
+
+#: location_ui.cc:54
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:57
msgid "Glue"
msgstr "Приклеить"
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:85
+msgid "Performer:"
+msgstr "Исполнитель:"
+
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Composer:"
+msgstr "Композитор:"
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:88
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-msgid "Use PH"
-msgstr "Исп. УВ"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
+#: location_ui.cc:310
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Удалить эту область"
#: location_ui.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "В конец сессии"
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
#: location_ui.cc:312
-msgid "Jump to the start of this range"
+msgid "End time - middle click to locate here"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "создание выделения врезки"
-
-#: location_ui.cc:314
-msgid "Start time"
-msgstr "Время начала"
-
#: location_ui.cc:315
-msgid "End time"
-msgstr "Время конца"
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения"
+
+#: location_ui.cc:316
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения"
#: location_ui.cc:320
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "�� этой метке"
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "��далить этот маркер"
#: location_ui.cc:321
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Забыть эту метку"
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:323
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:462
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Размещение м��тки CD в начале сеанса невозможно"
+msgstr "Размещение м��ркера CD в начале сеанса невозможно"
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:708
msgid "New Marker"
-msgstr "Создать м��тку"
+msgstr "Создать м��ркер"
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:709
msgid "New Range"
msgstr "Создать область"
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:722
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "<b>��бласти петель/врезок</b>"
+msgstr "<b>��иапазоны петель/врезок</b>"
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:747
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>М��тки (включая индекс CD)</b>"
+msgstr "<b>М��ркеры (включая индекс CD)</b>"
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:782
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>��бласти (включая области дорожек CD)</b>"
+msgstr "<b>��иапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1024
msgid "add range marker"
-msgstr "добавка м��тки выделения"
+msgstr "добавка м��ркера выделения"
-#: main.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#: main.cc:83
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
-#: main.cc:243 main.cc:383
-#, fuzzy
+#: main.cc:87
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Существует несколько возможных причин:\n"
+"\n"
+"1) Сервер JACK не запущен.\n"
+"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя — возможно, root.\n"
+"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"%1\".\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
+
+#: main.cc:201 main.cc:320
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)"
+
+#: main.cc:208 main.cc:327
msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:233 main.cc:354
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:245 main.cc:360
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:308
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
-#: main.cc:373
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "Не удалось создать папку Ardour %1 (%2)"
+#: main.cc:364
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
-#: main.cc:410 main.cc:426
+#: main.cc:375 main.cc:391
msgid "JACK exited"
msgstr "JACk завершил работу"
-#: main.cc:413
+#: main.cc:378
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:428
+#: main.cc:393
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
msgstr ""
-#: main.cc:519
+#: main.cc:487
msgid " (built using "
msgstr ""
-#: main.cc:522
+#: main.cc:490
msgid " and GCC version "
msgstr ", при помощи GCC версии "
-#: main.cc:532
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis"
+#: main.cc:500
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
-#: main.cc:533
+#: main.cc:501
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
msgstr ""
"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:535
+#: main.cc:503
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
-#: main.cc:536
+#: main.cc:504
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
-#: main.cc:537
+#: main.cc:505
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
-#: main.cc:538
+#: main.cc:506
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
-#: main.cc:547
+#: main.cc:515
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:553
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR"
+#: main.cc:521
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
#: marker.cc:251
msgid "MarkerText"
-msgstr "ТекстМетки"
+msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:143
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
msgid "Invert"
msgstr "Инверсия"
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:171
msgid "Force"
msgstr "Принуд."
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Управление по MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Скрыть все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Воспроизвести выбранные области"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Скрыть все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "смена канала ноты"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Границы областей"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Только воспроизведение"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Экспорт MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Целая"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr "1/2"
+
#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr "1/3"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "1/4"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "1/8"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "1/16"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "1/32"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "1/64"
+
+#: midi_list_editor.cc:105
msgid "Num"
msgstr ""
-#: midi_list_editor.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:107
msgid "Vel"
-msgstr "Выделить"
+msgstr "Сила нажатия"
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+msgid "edit note start"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+msgid "edit note channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+msgid "edit note number"
+msgstr ""
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_list_editor.cc:244
+msgid "edit note velocity"
+msgstr " темп"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+msgid "edit note length"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+msgid "insert new note"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "удаление нот (из списка)"
+
+#: midi_list_editor.cc:599
+msgid "change note channel"
+msgstr "смена канала ноты"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+msgid "change note number"
+msgstr "смена номера ноты"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+msgid "change note velocity"
+msgstr "смена силы нажатия для ноты"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+msgid "change note length"
+msgstr "смена длительности ноты"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Добавить порт MIDI"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Название порта:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:46
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1616
+#: midi_region_view.cc:838
+msgid "channel edit"
+msgstr "правка канала"
+
+#: midi_region_view.cc:874
+msgid "velocity edit"
+msgstr "правка силы нажатия"
+
+#: midi_region_view.cc:931
+msgid "add note"
+msgstr "добавка ноты"
+
+#: midi_region_view.cc:1779
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1681 midi_region_view.cc:1701
+#: midi_region_view.cc:1862
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:1924
msgid "add patch change"
msgstr "добавка смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1751
+#: midi_region_view.cc:1942
msgid "move patch change"
msgstr "перемещение смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1762
+#: midi_region_view.cc:1953
msgid "delete patch change"
msgstr "удаление смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1811
+#: midi_region_view.cc:2022
msgid "delete selection"
msgstr "удаление выделения"
-#: midi_region_view.cc:1827
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "delete note"
msgstr "удаление ноты"
-#: midi_region_view.cc:2197
+#: midi_region_view.cc:2425
msgid "move notes"
msgstr "перемещение ноты"
-#: midi_region_view.cc:2422
+#: midi_region_view.cc:2647
msgid "resize notes"
msgstr "смена размера ноты"
-#: midi_region_view.cc:2640
+#: midi_region_view.cc:2901
msgid "change velocities"
msgstr "смена силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:2693
+#: midi_region_view.cc:2967
msgid "transpose"
msgstr "транспозиция"
-#: midi_region_view.cc:2727
+#: midi_region_view.cc:3001
msgid "change note lengths"
msgstr "смена длительности нот"
-#: midi_region_view.cc:2796
+#: midi_region_view.cc:3070
msgid "nudge"
msgstr "толчок"
-#: midi_region_view.cc:2811
+#: midi_region_view.cc:3085
msgid "change channel"
msgstr "смена канала"
-#: midi_region_view.cc:3002 midi_region_view.cc:3004
+#: midi_region_view.cc:3130
+msgid "Bank "
+msgstr "Банк"
+
+#: midi_region_view.cc:3131
+msgid "Program "
+msgstr "Программа"
+
+#: midi_region_view.cc:3132
+msgid "Channel "
+msgstr "Канал"
+
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
msgid "paste"
msgstr "вставка"
-#: midi_time_axis.cc:359
+#: midi_region_view.cc:3763
+msgid "delete sysex"
+msgstr "удаление sysex"
+
+#: midi_streamview.cc:479
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Не удалось создать MIDI-область"
+
+#: midi_time_axis.cc:262
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Внешнее MIDI-устройство"
+
+#: midi_time_axis.cc:263
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Режим внешнего устройства"
+
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
msgid "Show Full Range"
msgstr "Показать все октавы"
-#: midi_time_axis.cc:363
+#: midi_time_axis.cc:491
msgid "Fit Contents"
msgstr "Уместить содержимое"
-#: midi_time_axis.cc:367
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:495
msgid "Note Range"
msgstr "Нотный диапазон"
-#: midi_time_axis.cc:368
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:496
msgid "Note Mode"
-msgstr "��ип нот"
+msgstr "��ежим представления нот"
-#: midi_time_axis.cc:370
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI Thru"
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Цвета канала"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Режим раскрашивания"
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:562
msgid "Bender"
-msgstr "Высота звука"
+msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:566
msgid "Pressure"
msgstr "Сила нажатия"
-#: midi_time_axis.cc:435
+#: midi_time_axis.cc:579
msgid "Controllers"
msgstr "Контроллеры"
-#: midi_time_axis.cc:438
+#: midi_time_axis.cc:584
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
+#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
msgid "Hide all channels"
msgstr "Скрыть все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
+#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
msgid "Show all channels"
msgstr "Показать все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
+#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
msgid "Channel %1"
msgstr "Канал %1"
-#: midi_time_axis.cc:693
+#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Контроллеры %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:707
+#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Контроллер %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:960
msgid "Sustained"
msgstr "Хроматические"
-#: midi_time_axis.cc:712
+#: midi_time_axis.cc:967
msgid "Percussive"
msgstr "Перкуссия"
-#: midi_time_axis.cc:730
+#: midi_time_axis.cc:987
msgid "Meter Colors"
msgstr "Цвета индикатора"
-#: midi_time_axis.cc:736
+#: midi_time_axis.cc:994
msgid "Channel Colors"
msgstr "Цвета канала"
-#: midi_time_axis.cc:742
+#: midi_time_axis.cc:1001
msgid "Track Color"
msgstr "Цвет дорожки"
#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "��ранить строк:"
+msgid "Line history: "
+msgstr "��апоминать строк:"
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:51
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Автопрокрутка"
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:52
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:657
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:54
+msgid "Delta times"
+msgstr "Разница во времени"
+
+#: midi_tracer.cc:66
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Новая сила нажатия"
+
#: missing_file_dialog.cc:34
msgid "Missing File!"
msgstr "Файл отсутствует!"
msgid "Skip this file"
msgstr "Пропустить этот файл"
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:52
msgid "audio"
msgstr "звуковой"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
msgstr ""
-"%1 не может найти %1 файл\n"
+"%1 не может найти файл %1\n"
"\n"
"<i>%2</i>\n"
"\n"
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Выберите дополнительную папку:"
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
msgid "Missing Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующие модули"
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:33
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Скопировать выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Вырезать выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Вставить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Удалить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Переключить выбранные обработчики"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Переключить выбранные модули"
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
msgid "pre"
msgstr "lj"
-#: mixer_strip.cc:152
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1884
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
+
+#: mixer_strip.cc:145
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера"
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:147
msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:166
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Выберите точку измерения"
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Скрыть полоску микшера"
+
+#: mixer_strip.cc:165
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Щёлкните для выбора точка замера"
-#: mixer_strip.cc:174
+#: mixer_strip.cc:171
msgid "tupni"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:190
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Изолировать соло"
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:199
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Статус блокировки солирования"
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
-msgstr "изо"
-
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
msgid "lock"
-msgstr "блок"
+msgstr "Блок"
+
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
+msgid "iso"
+msgstr "Изол"
-#: mixer_strip.cc:247
+#: mixer_strip.cc:256
msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
-#: mixer_strip.cc:551
-msgid "Sends"
-msgstr "Посылы"
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Инверсия фазы"
+
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Блокировка солирования"
+
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
+msgid "Meter Point"
+msgstr "Точка измерения"
+
+#: mixer_strip.cc:466
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
-#: mixer_strip.cc:575
+#: mixer_strip.cc:616
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:640
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1906
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
-#: mixer_strip.cc:1090
+#: mixer_strip.cc:1089
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1092
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1167
msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения"
-#: mixer_strip.cc:1225
+#: mixer_strip.cc:1296
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Кмт*"
+
+#: mixer_strip.cc:1303
+msgid "Cmt"
+msgstr "Кмт"
+
+#: mixer_strip.cc:1306
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Кмт*"
+
+#: mixer_strip.cc:1312
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
+
+#: mixer_strip.cc:1351
msgid ": comment editor"
msgstr ": редактор комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1304
+#: mixer_strip.cc:1429
msgid "Grp"
msgstr "Грп"
-#: mixer_strip.cc:1307
+#: mixer_strip.cc:1432
msgid "~G"
msgstr "нГр"
-#: mixer_strip.cc:1349
+#: mixer_strip.cc:1461
msgid "Comments..."
msgstr "Комментарии..."
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1463
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:704
+#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
msgid "Active"
msgstr "Активность"
-#: mixer_strip.cc:1362
+#: mixer_strip.cc:1476
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Скорректировать задержку..."
-#: mixer_strip.cc:1365
+#: mixer_strip.cc:1479
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:440
+#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID для удалённого управления..."
-#: mixer_strip.cc:1569
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
msgid "in"
msgstr "вх"
-#: mixer_strip.cc:1577
+#: mixer_strip.cc:1725
msgid "post"
msgstr "после"
-#: mixer_strip.cc:1581
+#: mixer_strip.cc:1729
msgid "out"
msgstr "вых"
-#: mixer_strip.cc:1586
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1734
msgid "custom"
-msgstr "вырезать"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1726
-msgid "Rec"
-msgstr "Зап"
+#: mixer_strip.cc:1745
+msgid "pr"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1749
+msgid "po"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1753
+msgid "o"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1758
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
-#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2429
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: mixer_strip.cc:1937
+msgid "D"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: mixer_strip.cc:1960
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "вх"
+
+#: mixer_strip.cc:2134
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "До фейдера"
-#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
-msgid "signal"
-msgstr "сигнал"
+#: mixer_strip.cc:2135
+msgid "Post-fader"
+msgstr "После фейдера"
-#: mixer_ui.cc:1038
+#: mixer_ui.cc:1188
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1122
+#: mixer_ui.cc:1272
msgid "-all-"
msgstr "-все-"
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:1791
msgid "Strips"
msgstr "Каналы"
-#: monitor_section.cc:48
+#: monitor_section.cc:62
msgid "SiP"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr "МОЛЧА"
-
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Средне"
-
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Моно"
-
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:86
msgid "soloing"
-msgstr "Сол��"
+msgstr "Сол��рование"
-#: monitor_section.cc:55
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:90
msgid "isolated"
-msgstr "��тсоединено"
+msgstr "��золировано"
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:94
msgid "auditioning"
-msgstr "Контроль"
-
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Прослушивание"
-#: monitor_section.cc:58
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Соло/Молча"
-
-#: monitor_section.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "Dim Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: monitor_section.cc:109
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:104
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
msgstr ""
-"Если включено, что-то солирует.\n"
-"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
-#: monitor_section.cc:112
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:107
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Если включено, выполняется прослушивание.\n"
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
-#: monitor_section.cc:147
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:124
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте"
+
+#: monitor_section.cc:130
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание"
+
+#: monitor_section.cc:136
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание"
+
+#: monitor_section.cc:144
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)"
+
+#: monitor_section.cc:150
msgid "Solo Boost"
-msgstr "��оло"
+msgstr "��силение соло"
-#: monitor_section.cc:160
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:162
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:164
msgid "SiP Cut"
-msgstr "Вырезать"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:170
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+#: monitor_section.cc:176
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:181
+msgid "Dim"
+msgstr "Приглушение"
+
+#: monitor_section.cc:190
+msgid "excl. solo"
+msgstr "экскл. соло"
+
+#: monitor_section.cc:192
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло"
+
+#: monitor_section.cc:199
+msgid "solo » mute"
+msgstr "соло » молча"
+
+#: monitor_section.cc:201
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:638
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:227
+msgid "mute"
+msgstr "Молча"
+
+#: monitor_section.cc:238
+msgid "dim"
+msgstr "Приглушить"
+
+#: monitor_section.cc:245
+msgid "mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: monitor_section.cc:266
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
+
+#: monitor_section.cc:678
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим"
+
+#: monitor_section.cc:681
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Выключить мониторинг"
+
+#: monitor_section.cc:684
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Приглушить мониторинг"
+
+#: monitor_section.cc:687
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Переключить эксклюзивное солирование"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "��оздать контрольную шину"
+msgstr "��ырезать канал %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:643
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:710
msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "��оздать контрольную шину"
+msgstr "��риглушить канал %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:648
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:715
msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Со��дать контрольную шину"
+msgstr "Со��ировать каналом %1 мониторинга"
-#: monitor_section.cc:653
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:720
msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Панорама для канала %zu"
+msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга"
+
+#: monitor_section.cc:730
+msgid "In-place solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:732
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)"
+
+#: monitor_section.cc:734
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)"
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Поддержите разработку Ardour"
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d"
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Поддержите разработку %1"
+
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Я бы хотел сделать одноразовое пожертвование"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Расскажите больше о подписке"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Я уже оплатил подписку!"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Спросить при следующем экспорте"
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Никогда больше не спрашивать об этом"
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"\n"
"Спасибо за использование Ardour!"
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
msgid "New Preset"
-msgstr "Создать пр��дустановку"
+msgstr "Создать пр��филь"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "��ставить существующий профиль в покое"
+msgstr "��аменить существующий профиль с таким именем"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Name of new preset"
-msgstr "��мя нового профиля:"
+msgstr "��азвание нового профиля"
#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
-msgstr "Норм��лизация областей"
+msgstr "Норм��ровка областей"
#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize region"
-msgstr "Норм��лизация области"
+msgstr "Норм��ровка области"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr "Норм��лизовать каждую область по её собственному пиковому значению"
+msgstr "Норм��ровать каждую область по её пиковому значению"
#: normalize_dialog.cc:58
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr "Норм��лизовать каждую область по пиковому значению всех областей"
+msgstr "Норм��ровать каждую область по пиковому значению всех областей"
#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize"
-msgstr "Норм��лизовать"
+msgstr "Норм��ровать"
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
msgid "Usage: "
msgstr "Использование: "
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr ""
" [имя_сеанса] Загрузить сеанс с указанным именем\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --version Информация о версии программы\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Показать это сообщение\n"
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
" -b, --bindings Показать все доступные комбинации клавиш\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
"ardour\n"
" -c, --jack-client-name имя Использовать другое имя клиента к JACK, "
"по умолчанию -- ardour\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
-" -d, --disable-plugins Отключить все эффекты в существующем "
+" -d, --disable-plugins Отключить все модули в существующем "
"сеансе\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:64
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+#: opts.cc:66
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr ""
" -n, --no-splash Не показывать заставку при запуске "
"программы\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
" -m, --menus файл Использовать свой файл для меню Ardour\n"
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" -N, --new имя_сеанса Создать новый сеанс из командной строки\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
" -O, --no-hw-optimizations Отключить аппаратно-специфичные "
"оптимизации\n"
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
msgstr ""
" -S, --sync\t Синхронно рисовать графический интерфейс\n"
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -V, --novst Не использовать поддержку VST\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr " -C, --curvetest имя_файла Отладчик алгоритма кривых\n"
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
msgid ""
" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
"ardour3/ardour.bindings)\n"
" -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями "
"клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:781
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Панорамирование (2D)"
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
msgid "Bypass"
msgstr "Обход"
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:787
msgid "Panner"
msgstr "Панорамирование"
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:71
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Режим автоматизации панорамы"
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation type"
msgstr "Тип автоматизации панорамы"
-#: panner_ui.cc:308
+#: panner_ui.cc:295
msgid ""
"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Списки воспроизведения"
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:55
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке"
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:102
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Список воспроизведения для %1"
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:115
msgid "Other tracks"
msgstr "Другие дорожки"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:140
msgid "unassigned"
msgstr ""
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:195
msgid "Imported"
-msgstr "Импортировать"
+msgstr "Импортировано"
#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб в Дб"
#: plugin_eq_gui.cc:106
msgid "Show phase"
msgstr "Показывать фазу"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
msgid "Name contains"
msgstr "Название содержит"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
msgid "Type contains"
msgstr "Тип содержит"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
msgid "Category contains"
msgstr "Название категории содержит"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
msgid "Author contains"
msgstr "Имя автора содержит"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
msgid "Library contains"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
msgid "Favorites only"
msgstr "Только любимые"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
msgid "Hidden only"
msgstr "Только скрытые"
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Управление модулями"
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:85
msgid "Fav"
-msgstr "��юбим."
+msgstr "��збранный"
#: plugin_selector.cc:87
-msgid "Hid"
-msgstr "Скрытый"
-
-#: plugin_selector.cc:88
msgid "Available Plugins"
-msgstr "Доступные эффекты"
+msgstr "Доступные модули"
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
msgid "# Audio In"
msgstr "# Звук. вх."
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
msgid "# Audio Out"
msgstr "# Звук. вых."
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
msgid "# MIDI In"
msgstr "# MIDI-вх."
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:94
msgid "# MIDI Out"
msgstr "# MIDI-вых."
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:116
msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Подключаемые эффекты"
+msgstr "Подключаемые модули"
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:129
msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Добавить расширение в список эффектов"
+msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:133
msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Удалить расширение из списка эффектов"
+msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:135
msgid "Update available plugins"
-msgstr "Обновить доступные расширения"
+msgstr "Обновить список доступных модулей"
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:172
msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Вставить эффект(ы)"
+msgstr "Вставить модули"
+
+#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:324
+msgid "variable"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:481
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:629
msgid "Favorites"
-msgstr "��юбимые"
+msgstr "��збранные"
-#: plugin_selector.cc:608
+#: plugin_selector.cc:631
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Управление модулями..."
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:635
msgid "By Creator"
msgstr "По создателю"
-#: plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:638
msgid "By Category"
msgstr "По категории"
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:118
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
-#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
+#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:119
+#: plugin_ui.cc:130
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:300
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:372
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:460
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:464
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: plugin_ui.cc:465
msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Частотный анализ эффекта"
+msgstr "Частотный анализ модуля"
+
+#: plugin_ui.cc:472
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные"
+
+#: plugin_ui.cc:473
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Сохранить новый профиль"
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+#: plugin_ui.cc:474
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Сохранить текущий профиль"
+
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Удалить текущий профиль"
+
+#: plugin_ui.cc:476
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем"
+
+#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, "
+"которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:510
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот эффект"
+msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
-#: plugin_ui.cc:502
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "Задержка (%1 сэмплов)"
+#: plugin_ui.cc:549
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
+msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
+msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:551
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Задержка (%1 мс)"
-#: plugin_ui.cc:515
+#: plugin_ui.cc:562
msgid "Edit Latency"
msgstr "Изменить задержку"
-#: plugin_ui.cc:545
+#: plugin_ui.cc:602
msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Пр��филь эффекта %1 не обнаружен"
+msgstr "Пр��дустановка модуля %1 не обнаружена"
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:682
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:335
msgid "%1 Busses"
msgstr "Шины %1"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:336
msgid "%1 Tracks"
msgstr "Дорожки %1"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:337
msgid "Hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Misc"
msgstr "Прочее"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Out"
+
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC In"
+
#: port_group.cc:463
-#, fuzzy
msgid "MTC in"
-msgstr "MTC"
+msgstr "MTC in"
#: port_group.cc:466
-#, fuzzy
msgid "MIDI control in"
-msgstr "Использовать управление по MIDI"
+msgstr "MIDI control in"
#: port_group.cc:469
-#, fuzzy
msgid "MIDI clock in"
-msgstr "Передавать отклик MIDI"
+msgstr "MIDI clock in"
#: port_group.cc:472
-#, fuzzy
msgid "MMC in"
-msgstr "MMC"
+msgstr "MMC in"
#: port_group.cc:476
-#, fuzzy
msgid "MTC out"
-msgstr "Вырезать"
+msgstr "MTC out"
#: port_group.cc:479
-#, fuzzy
msgid "MIDI control out"
-msgstr "Использовать управление по MIDI"
+msgstr "MIDI control out"
#: port_group.cc:482
-#, fuzzy
msgid "MIDI clock out"
-msgstr "Передавать отклик MIDI"
+msgstr "MIDI clock out"
#: port_group.cc:485
-#, fuzzy
msgid "MMC out"
-msgstr "MMC идентификатор"
+msgstr "MMC out"
#: port_group.cc:540
-#, fuzzy
msgid ":monitor"
-msgstr "Контроль"
+msgstr ""
#: port_group.cc:552
msgid "system:"
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:40
msgid "Measure Latency"
msgstr "Измерить задержку"
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Send/Output"
msgstr "Посыл/Выход"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:52
msgid "Return/Input"
msgstr "Возврат/Вход"
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "��ет соединения со звуковым движком"
+msgstr "��ыполнено отсоединение от звукового движка"
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:86
msgid "No signal detected"
msgstr ""
-#: port_insert_ui.cc:140
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:135
msgid "Detecting ..."
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr "Выполняется определение..."
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:166
msgid "Port Insert "
-msgstr "��азвание порта"
+msgstr "��ставка порта"
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Источники</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Назначения</b>"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Добавить %s %s"
-#: port_matrix.cc:432
+#: port_matrix.cc:435
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Переименовать '%s'..."
-#: port_matrix.cc:453
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:451
msgid "Remove all"
msgstr "Удалить все"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
+#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s все"
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:506
msgid "Rescan"
msgstr "Просканировать заново"
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:508
msgid "Show individual ports"
msgstr "Показывать порты раздельно"
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:514
+msgid "Flip"
+msgstr "Повернуть матрицу"
+
+#: port_matrix.cc:702
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины "
+"не может поддерживать новую конфигурацию."
+
+#: port_matrix.cc:705
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Невозможно добавить порт"
+
+#: port_matrix.cc:727
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Удаление портов не разрешено"
-#: port_matrix.cc:706
+#: port_matrix.cc:728
msgid ""
"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
"accept the new number of inputs."
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:897
+#: port_matrix.cc:945
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Удалить '%s'"
-#: port_matrix.cc:912
+#: port_matrix.cc:960
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s все из '%s'"
-#: port_matrix.cc:925
+#: port_matrix.cc:1026
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: port_matrix_body.cc:84
msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr ""
+msgstr "нет соединяемых портов %1."
+
+#: processor_box.cc:358
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Показать все регуляторы"
-#: processor_box.cc:600
-msgid "New send"
-msgstr "��овый посыл"
+#: processor_box.cc:362
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "��крыть все регуляторы"
-#: processor_box.cc:601
-msgid "Show send controls"
-msgstr "��оказать регуляторы посыла"
+#: processor_box.cc:451
+msgid "on"
+msgstr "��кл"
-#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
+#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
+msgid "off"
+msgstr "Выкл"
+
+#: processor_box.cc:716
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
+"изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
+
+#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr "Несовместимость эффектов"
+msgstr "Несовместимость модулей"
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:1153
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
-#: processor_box.cc:963
+#: processor_box.cc:1159
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
msgstr ""
"\n"
-"У этого эффекта:\n"
+"У этого модуля:\n"
-#: processor_box.cc:966
+#: processor_box.cc:1162
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
-#: processor_box.cc:970
+#: processor_box.cc:1166
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
-#: processor_box.cc:973
+#: processor_box.cc:1169
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"но в точке вставки сейчас:\n"
-#: processor_box.cc:976
+#: processor_box.cc:1172
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
-#: processor_box.cc:980
+#: processor_box.cc:1176
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
-#: processor_box.cc:983
+#: processor_box.cc:1179
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
msgstr ""
"\n"
-"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n"
+"%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
-#: processor_box.cc:1020
+#: processor_box.cc:1216
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
-#: processor_box.cc:1327
+#: processor_box.cc:1543
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"outputs will not work correctly."
msgstr ""
-"Вы не можете реорганизовать эти эффекты, \n"
+"Вы не можете реорганизовать эти модули,\n"
"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
-"входы и выходы перестанут корректно работать"
+"входы и выходы перестанут корректно работать."
-#: processor_box.cc:1536
+#: processor_box.cc:1728
msgid "Rename Processor"
msgstr "Переименовать обработчик"
-#: processor_box.cc:1567
+#: processor_box.cc:1759
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1679
+#: processor_box.cc:1893
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1904
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
+"Не удалось скопировать набор обработчиков через\n"
+"буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
+"модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки."
-#: processor_box.cc:1737
+#: processor_box.cc:1950
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Да, удалить их все"
-#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
msgid "Remove processors"
msgstr "Удалить обработчики"
-#: processor_box.cc:1758
+#: processor_box.cc:1971
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:1974
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1965
+#: processor_box.cc:2178
msgid "New Plugin"
-msgstr "Добавить эффект"
+msgstr "Добавить модуль"
-#: processor_box.cc:1968
+#: processor_box.cc:2181
msgid "New Insert"
msgstr "Добавить возврат"
-#: processor_box.cc:1971
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Добавить ��осыл..."
+#: processor_box.cc:2184
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Добавить ��нешний посыл с портом JACK..."
-#: processor_box.cc:1975
+#: processor_box.cc:2188
msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Добавить внешний посыл..."
+msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:2192
msgid "Clear (all)"
msgstr "Очистить (всё)"
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2194
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Очистить (до фейдера)"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2196
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
-#: processor_box.cc:2007
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:2222
+msgid "Activate All"
msgstr "Активировать все"
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:2224
+msgid "Deactivate All"
msgstr "Деактивировать все"
-#: processor_box.cc:2011
+#: processor_box.cc:2226
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Отключить все"
-#: processor_box.cc:2021
-#, fuzzy
-msgid "Controls..."
-msgstr "Управление"
+#: processor_box.cc:2235
+msgid "Edit with basic controls..."
+msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
-#: processor_box.cc:2263
+#: processor_box.cc:2481
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:36
+#: patch_change_dialog.cc:51
msgid "Patch Change"
msgstr "Смена программы"
-#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:77
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Банк патчей"
+
+#: patch_change_dialog.cc:84
+msgid "Patch"
+msgstr "Патч"
+
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
msgid "Program"
msgstr "Программа"
-#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
msgid "main grid"
msgstr "Основная сетка"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Доли/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Доли/64"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Легато"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Грув"
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Тип квантования"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Квантование"
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
msgid "Swing"
msgstr "Свинг"
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Порог (в тиках)"
-#: quantize_dialog.cc:72
+#: quantize_dialog.cc:63
msgid "Snap note start"
msgstr "Начало привязки ноты"
-#: quantize_dialog.cc:73
+#: quantize_dialog.cc:64
msgid "Snap note end"
msgstr "Конец привязки ноты"
-#: rc_option_editor.cc:66
+#: rc_option_editor.cc:69
msgid "Click audio file:"
msgstr "Файл щелчка доли:"
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
msgid "Browse..."
msgstr "Просмотр..."
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:76
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Файл щелчка сильной доли:"
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Choose Click"
msgstr "Выберите щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:128
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома"
-#: rc_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:160
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Ограничивать историю действий"
-#: rc_option_editor.cc:150
+#: rc_option_editor.cc:161
msgid "Save undo history of"
msgstr "Ограничивать сохранение истории действий"
-#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
msgid "commands"
msgstr "командами"
-#: rc_option_editor.cc:308
+#: rc_option_editor.cc:315
msgid "Edit using:"
msgstr "Редактировать с:"
-#: rc_option_editor.cc:315 rc_option_editor.cc:342 rc_option_editor.cc:370
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
msgid "+ button"
msgstr "+ клавиша"
-#: rc_option_editor.cc:335
+#: rc_option_editor.cc:341
msgid "Delete using:"
msgstr "Удалять с:"
-#: rc_option_editor.cc:363
+#: rc_option_editor.cc:368
msgid "Insert note using:"
msgstr "Вставлять ноты с:"
-#: rc_option_editor.cc:391
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "��ереключать прилипание с:"
+#: rc_option_editor.cc:395
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "��гнорировать прилипание с:"
-#: rc_option_editor.cc:408
+#: rc_option_editor.cc:411
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:534
msgid "Font scaling:"
msgstr "Масштаб шрифта:"
-#: rc_option_editor.cc:584
+#: rc_option_editor.cc:586
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:597
+#: rc_option_editor.cc:599
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Запись (в секундах):"
-#: rc_option_editor.cc:658
+#: rc_option_editor.cc:660
msgid "Feedback"
msgstr "Отклик"
-#: rc_option_editor.cc:663
+#: rc_option_editor.cc:665
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
+"Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
+"протокола"
+
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:820
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:828
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:830
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:835
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is runing locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:837
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: rc_option_editor.cc:842
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:849
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:784
+#: rc_option_editor.cc:854
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:995
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Параметры %1"
-#: rc_option_editor.cc:792
+#: rc_option_editor.cc:1006
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Использование центрального процессора"
-#: rc_option_editor.cc:796
+#: rc_option_editor.cc:1010
msgid "Signal processing uses"
msgstr "При обработке используются"
-#: rc_option_editor.cc:801
+#: rc_option_editor.cc:1015
msgid "all but one processor"
msgstr "Все процессоры кроме одного"
-#: rc_option_editor.cc:802
+#: rc_option_editor.cc:1016
msgid "all available processors"
msgstr "Все доступные процессоры"
-#: rc_option_editor.cc:805
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 процессора"
-#: rc_option_editor.cc:815
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Задержка индикатора"
-
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:834
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-#: rc_option_editor.cc:821 session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "Короткое"
-
-#: rc_option_editor.cc:822 rc_option_editor.cc:837
-msgid "medium"
-msgstr "Среднее"
-
-#: rc_option_editor.cc:823
-msgid "long"
-msgstr "Долгое"
-
-#: rc_option_editor.cc:829
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Спадание индикатора"
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
-#: rc_option_editor.cc:835
-msgid "slowest"
-msgstr "Самое медленное"
-
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "slow"
-msgstr "Медленное"
-
-#: rc_option_editor.cc:838
-msgid "fast"
-msgstr "Быстрое"
-
-#: rc_option_editor.cc:839
-msgid "faster"
-msgstr "Ещё более быстрее"
+#: rc_option_editor.cc:1027
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "История действий"
-#: rc_option_editor.cc:840
-msgid "fastest"
-msgstr "Скорейшее"
-
-#: rc_option_editor.cc:858
+#: rc_option_editor.cc:1034
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: rc_option_editor.cc:866
+#: rc_option_editor.cc:1042
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:874
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
+#: rc_option_editor.cc:1047
+msgid "Session Management"
+msgstr "Управление сеансами"
-#: rc_option_editor.cc:882
+#: rc_option_editor.cc:1052
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
-#: rc_option_editor.cc:890
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "��спользовать тонкие полоски в микшере"
+#: rc_option_editor.cc:1059
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "��апка для новых сеансов по умолчанию:"
-#: rc_option_editor.cc:898
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
+#: rc_option_editor.cc:1067
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Максимальное число недавних сеансов"
+
+#: rc_option_editor.cc:1080
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Уровень щелчка метронома"
+
+#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
+msgid "Automation"
+msgstr "Автоматизация"
+
+#: rc_option_editor.cc:1090
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:1120
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:1125
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1131
msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Создавать м��тки в точках рассинхронизации"
+msgstr "Создавать м��ркеры в точках рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:936
+#: rc_option_editor.cc:1140
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:944
+#: rc_option_editor.cc:1145
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, и %1 <b>не пишет звук</b>, программа остановит "
+"транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n"
+"\n"
+"<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса."
+
+#: rc_option_editor.cc:1153
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr ""
"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
"MTC, JACK и т.д.)"
-#: rc_option_editor.cc:952
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора"
-
-#: rc_option_editor.cc:960
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора"
+#: rc_option_editor.cc:1158
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:1166
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
+
+#: rc_option_editor.cc:1170
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
+"во время захвата сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:976
+#: rc_option_editor.cc:1175
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
-#: rc_option_editor.cc:986
+#: rc_option_editor.cc:1179
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
+"нивелировано"
+
+#: rc_option_editor.cc:1183
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
+
+#: rc_option_editor.cc:1187
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Внешний источник синхросигнала"
+
+#: rc_option_editor.cc:1197
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду"
+
+#: rc_option_editor.cc:1203
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Этот параметр контролирует значение частоты кадров <i>при поиске</i> "
+"внешнего источника тайм-кода.\n"
+"\n"
+"<b>Если включено</b>, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы "
+"соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n"
+"\n"
+"<b>Если выключено</b>, частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо "
+"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
+"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
+
+#: rc_option_editor.cc:1219
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1226
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:1232
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1242
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "Чтение LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1246
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "Входящий порт LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1259
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Генератор LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1264
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Включить генератор LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1271
+msgid "send LTC while stopped"
+msgstr "Посылать LTC во время остановки"
+
+#: rc_option_editor.cc:1277
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1283
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Уровень генератора LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:1287
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1299
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:994
+#: rc_option_editor.cc:1307
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1315
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
-#: rc_option_editor.cc:1010
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "��спользовать эквивалент перекрытия для областей"
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "��бласти в активных редактируемых группах меняются вместе"
-#: rc_option_editor.cc:1018
+#: rc_option_editor.cc:1323
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "Когда пересекаются по времени"
+
+#: rc_option_editor.cc:1324
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
+
+#: rc_option_editor.cc:1334
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
-#: rc_option_editor.cc:1026
+#: rc_option_editor.cc:1342
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму волны в областях"
-#: rc_option_editor.cc:1033
+#: rc_option_editor.cc:1350
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Показывать огибающие усиления"
+
+#: rc_option_editor.cc:1351
+msgid "in all modes"
+msgstr "Во всех режимах"
+
+#: rc_option_editor.cc:1352
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "Только в режиме правки огибающей"
+
+#: rc_option_editor.cc:1359
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1038
+#: rc_option_editor.cc:1364
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1376
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
-#: rc_option_editor.cc:1051
+#: rc_option_editor.cc:1377
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1384
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
-#: rc_option_editor.cc:1074
+#: rc_option_editor.cc:1400
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
-#: rc_option_editor.cc:1081
-msgid "Buffering"
-msgstr "��уферизация"
+#: rc_option_editor.cc:1408
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "��бновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
-#: rc_option_editor.cc:1090
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1416
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
+
+#: rc_option_editor.cc:1424
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
+
+#: rc_option_editor.cc:1431
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
+
+#: rc_option_editor.cc:1437
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1443
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
-"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
+"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
+
+#: rc_option_editor.cc:1450
+msgid "Buffering"
+msgstr "Буферизация"
-#: rc_option_editor.cc:1097
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
-#: rc_option_editor.cc:1108
+#: rc_option_editor.cc:1469
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1470
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: rc_option_editor.cc:1115
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Источник сигнала PFL"
-
-#: rc_option_editor.cc:1120
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "до послефейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1121
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1127
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Источник сигнала AFL"
-
-#: rc_option_editor.cc:1132
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1133
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "после постфейдерных обработчиков"
-
-#: rc_option_editor.cc:1140
+#: rc_option_editor.cc:1477
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1482
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1487
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1494
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1499
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176
+#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
-#: rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1506
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1174
+#: rc_option_editor.cc:1511
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1512
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1185
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1522
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Защищать от отклонений"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1192
+#: rc_option_editor.cc:1529
msgid "Processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1197
+#: rc_option_editor.cc:1534
msgid "no processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1539
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1206
+#: rc_option_editor.cc:1543
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1210
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1220
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "��станавливать эффекты вместе с транспортом"
+#: rc_option_editor.cc:1557
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "��риглушать модули при остановке транспорта"
-#: rc_option_editor.cc:1228
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Отключать эффекты при записи"
-
-#: rc_option_editor.cc:1236
+#: rc_option_editor.cc:1565
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1573
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1581
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
-#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1274 rc_option_editor.cc:1286
-#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1298 rc_option_editor.cc:1306
-#: rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324
-#: rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
+#: rc_option_editor.cc:1693
msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
-#: rc_option_editor.cc:1262
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1591
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1607
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
-#: rc_option_editor.cc:1283
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "после фейдера (AFL)"
+#: rc_option_editor.cc:1612
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "После фейдера (AFL)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1613
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "До фейдера (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1284
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "до фейдера (PFL)"
+#: rc_option_editor.cc:1619
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Источник сигнала PFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:1624
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "До послефейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1625
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1631
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Источник сигнала AFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:1636
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Сразу после фейдера"
-#: rc_option_editor.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1637
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
+
+#: rc_option_editor.cc:1646
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: rc_option_editor.cc:1301
+#: rc_option_editor.cc:1654
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1662
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
-#: rc_option_editor.cc:1314
+#: rc_option_editor.cc:1667
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1672
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1680
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1688
msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга"
-#: rc_option_editor.cc:1343
+#: rc_option_editor.cc:1696
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
-#: rc_option_editor.cc:1348 rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1364
-#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1389
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1415
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Управление по MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1359
+#: rc_option_editor.cc:1712
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1720
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1729
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1737
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1392
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1745
msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "��ередавать отклик MIDI"
+msgstr "��тправлять отклик на контрольные события MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1400
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1753
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1409
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1762
msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1418
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1771
msgid "Initial program change"
-msgstr "Смена программы при запуске"
+msgstr "Исходная смена программы"
+
+#: rc_option_editor.cc:1780
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:1788
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1796
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
+
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
+#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
+msgid "User interaction"
+msgstr "Взаимодействие с пользователем"
+
+#: rc_option_editor.cc:1807
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1814
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
-#: rc_option_editor.cc:1426 rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1818
msgid "Control surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1824
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: rc_option_editor.cc:1435
+#: rc_option_editor.cc:1829
msgid "assigned by user"
msgstr "Назначенные пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1830
msgid "follows order of mixer"
msgstr "Следуют порядку микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1831
msgid "follows order of editor"
msgstr "Следуют порядку редактора"
-#: rc_option_editor.cc:1443
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
+#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:1936
+msgid "GUI"
+msgstr "Интерфейс"
-#: region_editor.cc:80
-msgid "audition this region"
-msgstr "��рослушать область"
+#: rc_option_editor.cc:1845
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "��одсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
-msgid "Position:"
-msgstr "По��иция:"
+#: rc_option_editor.cc:1853
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "По��азывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
-#: region_editor.cc:91
-msgid "End:"
-msgstr "Конец:"
+#: rc_option_editor.cc:1865
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+msgstr ""
+"По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса "
+"%1"
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Длительность:"
+#: rc_option_editor.cc:1873
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1890
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Полоса микшера"
+
+#: rc_option_editor.cc:1900
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
+
+#: rc_option_editor.cc:1909
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Задержка индикатора"
+
+#: rc_option_editor.cc:1915
+msgid "short"
+msgstr "Короткое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
+msgid "medium"
+msgstr "Среднее"
+
+#: rc_option_editor.cc:1917
+msgid "long"
+msgstr "Долгое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1923
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Спадание индикатора"
+
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "slowest"
+msgstr "Самое медленное"
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "slow"
+msgstr "Медленное"
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "fast"
+msgstr "Быстрое"
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "faster"
+msgstr "Ещё более быстрее"
+
+#: rc_option_editor.cc:1934
+msgid "fastest"
+msgstr "Скорейшее"
+
+#: region_editor.cc:79
+msgid "audition this region"
+msgstr "прослушать область"
+
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиция:"
+
+#: region_editor.cc:90
+msgid "End:"
+msgstr "Конец:"
+
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+msgid "Length:"
+msgstr "Длительность:"
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:94
msgid "Sync point (relative to region):"
msgstr "Точка синхронизации (относительно области):"
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:96
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Точка синхронизации (абсолютная:"
-#: region_editor.cc:99
+#: region_editor.cc:98
msgid "File start:"
msgstr "Начало файла:"
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:102
msgid "Sources:"
msgstr "Источники:"
-#: region_editor.cc:105
+#: region_editor.cc:104
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
-#: region_editor.cc:168
+#: region_editor.cc:167
msgid "Region '%1'"
msgstr "Область %1"
-#: region_editor.cc:275
+#: region_editor.cc:274
msgid "change region start position"
msgstr "смена позиции начала области"
-#: region_editor.cc:291
+#: region_editor.cc:290
msgid "change region end position"
msgstr "смена позиции конца области"
-#: region_editor.cc:311
+#: region_editor.cc:310
msgid "change region length"
msgstr "смена длительности области"
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
msgid "change region sync point"
-msgstr "смена позиции конца области"
+msgstr "смена синхронизатора областей"
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:41
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:54
msgid "Region Name"
msgstr "Название области"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:71
msgid "Track:"
msgstr "Дорожка:"
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:103
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Выбрать верхнюю область"
-#: region_view.cc:272
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:274
msgid "SilenceText"
-msgstr "Переименовать область"
+msgstr "SilenceText"
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "msecs"
msgstr "мс"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
msgid "secs"
msgstr "с"
-#: region_view.cc:297
+#: region_view.cc:299
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 тихий сегмент"
msgstr[1] "%1 тихих сегмента"
msgstr[2] "%1 тихих сегментов"
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:301
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "кратчайший = %1 %2"
-#: region_view.cc:316
+#: region_view.cc:318
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
"\n"
" (кратчайший слышимый сегмент = %1 %2)"
-#: return_ui.cc:104
+#: return_ui.cc:103
msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Возврат"
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:49
msgid "Percussive Onset"
msgstr "Атака перкуссии"
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:50
msgid "Note Onset"
msgstr "Начало ноты"
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:55
msgid "Energy Based"
msgstr "На основе энергии"
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:56
msgid "Spectral Difference"
msgstr "Спектральная разница"
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "High-Frequency Content"
msgstr "Высокочастотное содержимое"
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:58
msgid "Complex Domain"
msgstr "Сложный интервал"
-#: rhythm_ferret.cc:43
+#: rhythm_ferret.cc:59
msgid "Phase Deviation"
msgstr "Отклонение фазы"
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:60
msgid "Kullback-Liebler"
msgstr "Кулбека-Либлера"
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:61
msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr "Изменённая Кулбека-Либлера"
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:66
msgid "Split region"
msgstr "Разделить область"
-#: rhythm_ferret.cc:51
+#: rhythm_ferret.cc:67
msgid "Snap regions"
-msgstr ""
+msgstr "Приклеить области к сетке"
-#: rhythm_ferret.cc:52
+#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Conform regions"
msgstr "Согласовать области"
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:73
msgid "Rhythm Ferret"
msgstr "Ритмический хорёк"
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:79
msgid "Analyze"
msgstr "Проанализировать"
-#: rhythm_ferret.cc:98
+#: rhythm_ferret.cc:114
msgid "Detection function"
msgstr "Функция определения"
-#: rhythm_ferret.cc:102
+#: rhythm_ferret.cc:118
msgid "Trigger gap"
msgstr "Интервал триггера"
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"
-#: rhythm_ferret.cc:112
+#: rhythm_ferret.cc:128
msgid "Peak threshold"
msgstr "Порог пика"
-#: rhythm_ferret.cc:117
+#: rhythm_ferret.cc:133
msgid "Silence threshold"
msgstr "Порог тишины"
-#: rhythm_ferret.cc:122
+#: rhythm_ferret.cc:138
msgid "Sensitivity"
msgstr "Чувствительность"
-#: rhythm_ferret.cc:126
+#: rhythm_ferret.cc:142
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
-#: rhythm_ferret.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:356
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "разделение областей (хорьком)"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:680
-msgid "Route Group"
-msgstr "Группа ��аршрутизации"
+#: route_group_dialog.cc:36
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Группа ��орожек/шин"
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
msgstr "Относительное"
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:42
msgid "Muting"
msgstr "Приглушение"
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:43
msgid "Soloing"
msgstr "Солирование"
-#: route_group_dialog.cc:43
+#: route_group_dialog.cc:44
msgid "Record enable"
msgstr "Готовность к записи"
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: route_group_dialog.cc:45
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
-
#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Route active state"
-msgstr "��остояние маршрутизации"
+msgid "Active state"
+msgstr "��ктивное состояние"
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: route_group_dialog.cc:54
msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Очистка"
+msgstr "RouteGroupDialog"
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:93
msgid "<b>Sharing</b>"
msgstr "<b>Разделяются:</b>"
-#: route_group_dialog.cc:164
+#: route_group_dialog.cc:183
msgid ""
"A route group of this name already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:82
msgid "Tracks/Busses"
msgstr "Дорожки/Шины"
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:101
msgid "Inputs"
msgstr "Входы"
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:102
msgid "Outputs"
msgstr "Выходы"
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:103
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr "��ффекты, возвраты и посылы"
+msgstr "��одули, возвраты и посылы"
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:211
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
#, c-format
msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
msgstr "Задержка воспроизведения: %<PRId64> сэмплов"
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:478
msgid "NO TRACK"
msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:96
msgid "g"
msgstr "г"
-#: route_time_axis.cc:114
+#: route_time_axis.cc:97
msgid "p"
msgstr "сп"
-#: route_time_axis.cc:115
+#: route_time_axis.cc:98
msgid "a"
msgstr "а"
-#: route_time_axis.cc:173
+#: route_time_axis.cc:168
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
-#: route_time_axis.cc:175
+#: route_time_axis.cc:171
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:662
-msgid "Playlist"
-msgstr "��писок"
+#: route_time_axis.cc:201
+msgid "Route Group"
+msgstr "��руппа маршрутизации"
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:683
-msgid "Automation"
-msgstr "Автоматизация"
+#: route_time_axis.cc:204
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
-#: route_time_axis.cc:397
+#: route_time_axis.cc:381
msgid "Show All Automation"
msgstr "Показать всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:400
+#: route_time_axis.cc:384
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Показать существующую автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:403
+#: route_time_axis.cc:387
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:429
+#: route_time_axis.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Очистить автоматизацию"
+
+#: route_time_axis.cc:415
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: route_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:472
msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрывают друг друга"
-#: route_time_axis.cc:490
+#: route_time_axis.cc:478
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "В стопке"
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:486
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:555
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:564
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:567
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:588
+#: route_time_axis.cc:575
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:593
+#: route_time_axis.cc:580
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:598
+#: route_time_axis.cc:585
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:620
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:639
+#: route_time_axis.cc:626
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:645
+#: route_time_axis.cc:632
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:656
-msgid "Color Mode"
-msgstr "��ежим раскрашивания"
+#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
+msgid "Playlist"
+msgstr "��писок"
-#: route_time_axis.cc:1001
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:965
msgid "Rename Playlist"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��ереименовать список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1002
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:966
msgid "New name for playlist:"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��овое название списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1087
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1051
msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��овая копия списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1088 route_time_axis.cc:1141
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "��мя списка воспроизведения"
+msgstr "��азвание нового списка воспроизведения:"
-#: route_time_axis.cc:1140
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1104
msgid "New Playlist"
-msgstr "��оздать списки воспроизведения"
+msgstr "��овый список воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1331
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
-
-#: route_time_axis.cc:1334
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1295
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
+msgstr ""
+"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
-#: route_time_axis.cc:1512
+#: route_time_axis.cc:1476
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1516
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1480
msgid "New Take"
-msgstr "Новое имя: "
+msgstr "Новый дубль"
-#: route_time_axis.cc:1517
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1481
msgid "Copy Take"
-msgstr "��опировать"
+msgstr "��копировать дубль"
-#: route_time_axis.cc:1522
+#: route_time_axis.cc:1486
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1525
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1489
msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
-#: route_time_axis.cc:2227
-msgid "layer-display"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:1577
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Дубль: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2314
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2267
msgid "Underlays"
-msgstr "Раскрыть области"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2317
+#: route_time_axis.cc:2270
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2367 route_time_axis.cc:2403
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2421
-msgid "r"
-msgstr "��"
+#: route_time_axis.cc:2388
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "��рослушивание после фейдера (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2436
+#: route_time_axis.cc:2392
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
+
+#: route_time_axis.cc:2396
msgid "s"
msgstr "с"
-#: route_time_axis.cc:2439
+#: route_time_axis.cc:2400
msgid "m"
msgstr "м"
-#: route_ui.cc:125
+#: route_ui.cc:114
msgid "Mute this track"
msgstr "Приглушить эту дорожку"
-#: route_ui.cc:132
+#: route_ui.cc:118
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:124
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Включить записываемость этой дорожки"
-#: route_ui.cc:145
+#: route_ui.cc:128
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:522
+#: route_ui.cc:133
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Следить за входом"
+
+#: route_ui.cc:139
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Следить за воспроизведением"
+
+#: route_ui.cc:586
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:588
+#: route_ui.cc:781
msgid "Step Entry"
msgstr "Пошаговый ввод"
-#: route_ui.cc:661
+#: route_ui.cc:854
msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:858
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:669
+#: route_ui.cc:862
msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:673
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:866
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:677
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:870
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:681
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:874
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
-#: route_ui.cc:684
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:877
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:688
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:881
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "�� выделенные дорожки"
+msgstr "��азначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
-#: route_ui.cc:691
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:884
msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:692
+#: route_ui.cc:885
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:886
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1089
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1206
msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Соло"
-
-#: route_ui.cc:1096
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Соло"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1118
+#: route_ui.cc:1235
msgid "Pre Fader"
msgstr "Предфейдер"
-#: route_ui.cc:1124
+#: route_ui.cc:1241
msgid "Post Fader"
msgstr "Послефейдер"
-#: route_ui.cc:1130
+#: route_ui.cc:1247
msgid "Control Outs"
msgstr "Контрольные выходы"
-#: route_ui.cc:1136
+#: route_ui.cc:1253
msgid "Main Outs"
msgstr "Главные выходы"
-#: route_ui.cc:1265
+#: route_ui.cc:1385
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1472
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить дорожку \"%1\"?\n"
"\n"
-"Вы также можете потерять используемый\n"
-"этой дорожкой список воспроизведения.\n"
-"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)"
+"Вы также можете потерять используемый этой дорожкой список воспроизведения.\n"
+"\n"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1406
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1474
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\"?\n"
+"\n"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1482
msgid "Remove track"
msgstr "Удаление дорожки"
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1484
msgid "Remove bus"
msgstr "Удаление шины"
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1511
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
+"Вы точно хотите оставить двоеточие?"
+
+#: route_ui.cc:1515
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Использовать новое имя"
+
+#: route_ui.cc:1516
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Повторно изменить название"
+
+#: route_ui.cc:1529
msgid "Rename Track"
msgstr "Переименование дорожки"
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1531
msgid "Rename Bus"
msgstr "Переименование шины"
-#: route_ui.cc:1586
+#: route_ui.cc:1690
msgid " latency"
msgstr " задержка"
-#: route_ui.cc:1599
+#: route_ui.cc:1703
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
-#: route_ui.cc:1605
+#: route_ui.cc:1709
msgid "Save As Template"
msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1710
msgid "Template name:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: route_ui.cc:1673
+#: route_ui.cc:1783
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: route_ui.cc:1679
+#: route_ui.cc:1793
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID для удалённого управления:"
-#: route_ui.cc:1730
+#: route_ui.cc:1807
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+"ID для удалённого управления %1: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"%3 не может получить другой ID."
+
+#: route_ui.cc:1811
+msgid "the master bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: route_ui.cc:1811
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "Шина мониторинга"
+
+#: route_ui.cc:1813
+msgid ""
+"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"\n"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
+msgstr ""
+"ID для удалённого управления %6: %3\n"
+"\n"
+"Идентификаторы для удалённого управления определяются сейчас\n"
+"порядком дорожек и шин в %1е.\n"
+"\n"
+"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с "
+"пользователем»%5"
+
+#: route_ui.cc:1816
+msgid "the mixer"
+msgstr "микшер"
+
+#: route_ui.cc:1816
+msgid "the editor"
+msgstr "the editor"
+
+#: route_ui.cc:1871
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: route_ui.cc:1732
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
-msgstr ""
-"Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n"
-"все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
+#: route_ui.cc:1873
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+msgstr " "
-#: search_path_option.cc:32
+#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
msgstr "Выберите папку для поиска звуковых данных"
-#: search_path_option.cc:41
+#: search_path_option.cc:44
msgid "Click to add a new location"
msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения"
-#: search_path_option.cc:48
+#: search_path_option.cc:51
msgid "the session folder"
msgstr "в папке сеанса"
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:122
msgid "Send "
msgstr "Посыл"
#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
+msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале."
#: session_import_dialog.cc:163
msgid "Import from session"
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Будут выбраны все элементы этого типа!"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:302
msgid "Field"
msgstr "Поле"
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:306
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Значения (текущее — сверху)"
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:520
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Web"
+msgstr "Веб-сайт"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:551
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:554
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:557
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: session_metadata_dialog.cc:560
msgid "Grouping"
msgstr "Группирование"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:563
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:566
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:569
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:572
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:588
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:591
msgid "Album Artist"
msgstr "Исполнитель альбома"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:594
msgid "Total Tracks"
msgstr "Всего дорожек"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:597
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Подзаголовок диска"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:600
msgid "Disc Number"
msgstr "Номер диска"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:603
msgid "Total Discs"
msgstr "Всего дисков"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:606
msgid "Compilation"
msgstr "Сборник"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:609
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:617
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:622
msgid "Lyricist"
msgstr "Автор слов"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:625
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:628
msgid "Conductor"
msgstr "Дирижер"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:631
msgid "Remixer"
msgstr "Автор ремикса"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:634
msgid "Arranger"
msgstr "Аранжировщик"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:637
msgid "Engineer"
msgstr "Звукоинженер"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:640
msgid "Producer"
msgstr "Продюсер"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:643
msgid "DJ Mixer"
msgstr "Диджей"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:646
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Звукооператор"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:654
+msgid "School"
+msgstr "Обучение"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:659
+msgid "Instructor"
+msgstr "Инструктор"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:662
+msgid "Course"
+msgstr "Курс"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Метаданные сеанса"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:701
msgid "Import session metadata"
msgstr "Импортировать метаданные сеанса"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:722
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Выберите сеанс, из которого будут импортированы метаданные"
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Не удалось прочитать файл сеанса!"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:770
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"В этом файле сеанса нет метаданных!\n"
"Возможно, это файл в старом формате?"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:789
msgid "Import all from:"
msgstr "Импортировать все из:"
-#: session_option_editor.cc:35
+#: session_option_editor.cc:32
msgid "Session Properties"
msgstr "Свойства сеанса"
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Внешний источник синхросигнала"
-
-#: session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:41
msgid "Timecode Settings"
msgstr "Параметры тайм-кода"
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:45
msgid "Timecode frames-per-second"
msgstr "FPS синхросигнала"
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:50
msgid "23.976"
msgstr "23.976"
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:51
msgid "24"
msgstr "24"
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24.975"
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:53
msgid "25"
msgstr "25"
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:54
msgid "29.97"
msgstr "29.97"
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:55
msgid "29.97 drop"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:56
msgid "30"
msgstr "30"
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:57
msgid "30 drop"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:58
msgid "59.94"
msgstr "59.94"
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:59
msgid "60"
msgstr "60"
-#: session_option_editor.cc:81
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Подвыборок на выборку"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:87
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:93
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:65
msgid "Pull-up / pull-down"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:70
msgid "4.1667 + 0.1%"
msgstr "4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:71
msgid "4.1667"
msgstr "4.1667"
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:72
msgid "4.1667 - 0.1%"
msgstr "4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:73
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: session_option_editor.cc:75
msgid "-0.1"
msgstr "-0.1"
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:76
msgid "-4.1667 + 0.1%"
msgstr "-4.1667 + 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:77
msgid "-4.1667"
msgstr "-4.1667"
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:78
msgid "-4.1667 - 0.1%"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
-#: session_option_editor.cc:119
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Смещение тайм-кода"
+#: session_option_editor.cc:85
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:92
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:98
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
+
+#: session_option_editor.cc:102
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
+
+#: session_option_editor.cc:109
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:115
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
+
+#: session_option_editor.cc:122
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:126
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
#: session_option_editor.cc:130
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Смещение тайм-кода отрицательно"
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
+"долях и тиках)"
#: session_option_editor.cc:139
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "��россфейды создаются"
+msgid "Default crossfade type"
+msgstr "��ип кроссфейда по умолчанию"
#: session_option_editor.cc:144
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "��ерез всё пересечение"
+msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgstr "�� постоянной силой (-3Дб)"
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:151
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Длительность короткого кроссфейда"
+#: session_option_editor.cc:145
+msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+msgstr "Линейный (-6Дб)"
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:150
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:151
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
-#: session_option_editor.cc:169
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Автоматически создавать кроссфейды"
-
-#: session_option_editor.cc:176
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Кроссфейды активны"
-
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Кроссфейды видимы"
-
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:160
msgid "Region fades active"
msgstr "Фейды области активны"
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:167
msgid "Region fades visible"
msgstr "Фейды области видны"
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
msgid "Media"
msgstr "Данные"
-#: session_option_editor.cc:204
+#: session_option_editor.cc:174
msgid "Audio file format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:178
msgid "Sample format"
msgstr "Формат сэмплов"
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:183
msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32-bit floating point"
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:184
msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "24-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:185
msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit integer"
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:191
msgid "File type"
msgstr "Тип файлов"
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:196
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:198
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:203
msgid "File locations"
msgstr "Расположение файлов"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:205
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Где искать звуковые файлы:"
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:211
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Где искать файлы MIDI:"
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr "Слои (при перекрытии)"
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
+"(«автовход»)"
-#: session_option_editor.cc:252
-msgid "Layering model"
-msgstr "��одель построения слоёв"
+#: session_option_editor.cc:229
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "��спользовать секцию мониторинга в этом сеансе"
-#: session_option_editor.cc:257
-msgid "later is higher"
-msgstr "Более поздние — выше"
-
-#: session_option_editor.cc:258
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Недавно смещённые/добавленные — выше"
-
-#: session_option_editor.cc:259
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Недавно добавленные — выше"
-
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr "Перекрытие нот MIDI"
+#: session_option_editor.cc:240
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:247
msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
msgstr ""
-"Политика обработки перекрытия\n"
-"��динаковых нот и каналов"
+"Политика обработки перекрывающихся\n"
+"��от на одном и том же MIDI-канале"
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:252
msgid "never allow them"
msgstr "Никогда не допускать их"
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:253
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Ничего не делать"
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:254
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:255
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Укорачивать существующую ноту"
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:256
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:257
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "��етаданные Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "��риклевание к тактам и долям"
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr "��од страны"
+#: session_option_editor.cc:265
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "��риклеивать новые маркеры к тактам и долям"
-#: session_option_editor.cc:292
-msgid "Organization code"
-msgstr "��од организации"
+#: session_option_editor.cc:272
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "��риклеивать новые области к тактам и долям"
#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgid "Auto-play"
msgstr "Автовоспр."
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Информация о файле</b>"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
-#: sfdb_ui.cc:319
+#: sfdb_ui.cc:320
msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано"
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:327
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)"
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:349
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Файл недоступен: "
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:403
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "��ачать скачивание"
+#: sfdb_ui.cc:449
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "��вуковые и MIDI-файлы"
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:452
msgid "Audio files"
msgstr "Звуковые файлы"
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:455
msgid "MIDI files"
msgstr "Файлы MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:458
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:477
msgid "Browse Files"
msgstr "Обзор файлов"
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:506
msgid "Paths"
msgstr "Расположения"
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:517
msgid "Search Tags"
msgstr "Поиск по меткам"
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+#: sfdb_ui.cc:535
+msgid "Sort:"
+msgstr "Критерий сортировки:"
+
+#: sfdb_ui.cc:543
+msgid "Longest"
+msgstr "Более длинные"
+
+#: sfdb_ui.cc:544
+msgid "Shortest"
+msgstr "Более короткие"
+
+#: sfdb_ui.cc:545
+msgid "Newest"
+msgstr "Более новые"
+
+#: sfdb_ui.cc:546
+msgid "Oldest"
+msgstr "Более старые"
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: sfdb_ui.cc:547
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Чаще скачиваемые"
+
+#: sfdb_ui.cc:548
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Реже скачиваемые"
#: sfdb_ui.cc:549
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Выше оценённые"
+
+#: sfdb_ui.cc:550
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Ниже оценённые"
+
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:572
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:573
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: sfdb_ui.cc:575
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
+
+#: sfdb_ui.cc:576
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: sfdb_ui.cc:577
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Частота сэмплирования"
+
+#: sfdb_ui.cc:578
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#: sfdb_ui.cc:594
msgid "Search Freesound"
msgstr "Поиск по Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:615
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
+
+#: sfdb_ui.cc:616
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
+
+#: sfdb_ui.cc:617
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
+
+#: sfdb_ui.cc:846
+msgid "found %1 match"
+msgid_plural "found %1 matches"
+msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
+
+#: sfdb_ui.cc:862
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Отмена..."
+#: sfdb_ui.cc:960
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:965
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1029
+msgid "B"
+msgstr "Б"
+
+#: sfdb_ui.cc:1031
+msgid "kB"
+msgstr "КБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1037
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1070
+msgid "Search returned no results."
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1072
+msgid "Found %1 match"
+msgid_plural "Found %1 matches"
+msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
msgid "one track per file"
-msgstr "��дна дорожка на файл"
+msgstr "��дна дорожка на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
msgid "one track per channel"
-msgstr "��дна дорожка на канал"
+msgstr "��дна дорожка на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
msgid "sequence files"
-msgstr "очищенные файлы"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
msgid "all files in one track"
-msgstr "��се файлы в одну дорожку"
+msgstr "��се файлы в одну дорожку"
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
msgid "merge files"
-msgstr "��бъединить файлы"
+msgstr "��бъединить файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
msgid "one region per file"
-msgstr "��дна область на файл"
+msgstr "��дна область на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
msgid "one region per channel"
-msgstr "��дна область на канал"
+msgstr "��дна область на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
msgid "all files in one region"
-msgstr "��се файлы в одной области"
+msgstr "��се файлы в одной области"
-#: sfdb_ui.cc:1093
+#: sfdb_ui.cc:1373
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Один или более выбранных файлов\n"
"не могут быть использованы в %1"
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1513
msgid "Copy files to session"
msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
+#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
msgid "file timestamp"
-msgstr "��о отметке времени файла"
+msgstr "��о отметке времени файла"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
+#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
msgid "edit point"
-msgstr "��о курсору редактора"
+msgstr "��о курсору редактора"
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
msgid "playhead"
-msgstr "��о указателю воспр."
+msgstr "��о указателю воспр."
-#: sfdb_ui.cc:1250
+#: sfdb_ui.cc:1533
msgid "session start"
-msgstr "�� начало сеанса"
+msgstr "�� начало сеанса"
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Добавить файлы:"
+#: sfdb_ui.cc:1538
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1277
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Вставить:"
+#: sfdb_ui.cc:1560
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Куда вставить</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Раскладка:"
+#: sfdb_ui.cc:1573
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Способ вставки</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Качество преобразования:"
+#: sfdb_ui.cc:1591
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
msgid "Best"
msgstr "Наилучшее"
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
msgid "Quick"
-msgstr "Быстрое преобразование"
+msgstr "Быстрое"
-#: shuttle_control.cc:52
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1607
+msgid "Fastest"
+msgstr "Быстрее всего"
+
+#: shuttle_control.cc:55
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
-msgstr "Контроль скорости воспроизведения"
+msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
-#: shuttle_control.cc:154
-#, fuzzy
+#: shuttle_control.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Проценты"
-#: shuttle_control.cc:162
+#: shuttle_control.cc:172
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Единица измерения"
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
msgid "Sprung"
-msgstr "��рыжок"
+msgstr "��рыжок"
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
msgid "Wheel"
-msgstr "��ереход"
+msgstr "��ереход"
-#: shuttle_control.cc:206
+#: shuttle_control.cc:216
msgid "Maximum speed"
msgstr "Макс. скорость"
-#: shuttle_control.cc:503
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:560
msgid "Playing"
-msgstr "Воспроизвести"
+msgstr "Воспроизведение"
-#: shuttle_control.cc:518
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:575
+#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "Полутона"
+msgstr "<<< %+d полутон"
-#: shuttle_control.cc:520
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:577
+#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr "Полутона"
+msgstr ">>> %+d полутон"
-#: shuttle_control.cc:525
-#, fuzzy, c-format
+#: shuttle_control.cc:582
msgid "Stopped"
-msgstr "��топ"
+msgstr "��становлено"
-#: splash.cc:45
+#: splash.cc:69
msgid "%1 loading ..."
msgstr "Загружается %1..."
msgid "Azimuth:"
msgstr "Азимут:"
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "��ткрыть новый сеанс"
+#: startup.cc:72
+msgid "Create a new session"
+msgstr "��ачать новый сеанс"
-#: startup.cc:68
+#: startup.cc:73
msgid "Open an existing session"
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:74
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
msgstr ""
"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
-"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге"
+"%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:76
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:79
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
-#: startup.cc:153
+#: startup.cc:196
msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
"\n"
"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
"stable or reliable\n"
" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
"pass on comments.\n"
"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
msgstr ""
-"<b>Перед вами ��ЛЬФА-версия Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Перед вами ��ЕТА-версия Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
-"В ней не только значительные улучшения по сравнению с предыдущей версией,\n"
-"но и достаточно много недоработок, которые устраняются одна за другой.\n"
-"Программа будет считаться готовой, когда они будут исправлены.\n"
-"Отсюда — несколько советов:\n"
+"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n"
+"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n"
"\n"
"1) Пожалуйста, <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
" достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
" это и может быть так.\n"
-"2) Обзор новшеств приведён по адресу http://ardour.org/a3_features.\n"
-"3) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
"ошибках</b>.\n"
-"4) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
-" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-alpha.\n"
-"5) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+"3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
+" сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
+"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
"комментарии\n"
" и идеи касательно новой версии.\n"
-"6) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
+"5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
" с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
" сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
"\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr "Это ��ЛЬФА-версия программы"
+#: startup.cc:220
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr "Это ��ЕТА-версия программы"
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:326
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Параметры звука и MIDI"
-#: startup.cc:308
+#: startup.cc:338
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. \n"
-"Вы можете использовать её для записи, редактирования и \n"
-"микширования многоканальных звукозаписей. Вы можете \n"
-"создавать собственные музыкальные компакт-диски, \n"
-"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто \n"
-"проверять на прочность свои идеи касательно звука и музыки.\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете "
+"использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных "
+"звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, "
+"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои "
+"музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n"
"\n"
"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:364
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Приветствуем вас в %1"
-#: startup.cc:353
+#: startup.cc:387
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:393
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
-#: startup.cc:381
+#: startup.cc:417
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
-#: startup.cc:401
+#: startup.cc:438
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"При записи инструментов или вокала вам наверняка захочется слышать\n"
"записываемый сигнал. Эта функция называется мониторингом. Существуют\n"
"двух наиболее распространённых вариантов.\n"
"\n"
"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
+"предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
-#: startup.cc:421
+#: startup.cc:459
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Способ мониторинга"
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:482
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
-#: startup.cc:446
+#: startup.cc:484
msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
-"<i>Предпочтительно для простого использования</i>."
+"Предпочтительно для простого использования."
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:493
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:496
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:518
msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-"<i><small>(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)</"
-"small></i>"
+"<i>В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n"
+"Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любом сеансе.</i>\n"
+"\n"
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
+"предлагаемое по умолчанию.</i>"
-#: startup.cc:491
-#, fuzzy
+#: startup.cc:529
msgid "Monitor Section"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��екция монитора"
-#: startup.cc:531
+#: startup.cc:569
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
-#: startup.cc:686
+#: startup.cc:704
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: startup.cc:750
msgid "Session name:"
msgstr "Название сеанса:"
-#: startup.cc:709
+#: startup.cc:773
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Создать папку сеанса в:"
-#: startup.cc:716
+#: startup.cc:788
msgid "Select folder for session"
msgstr "Выберите папку для сеанса"
-#: startup.cc:748
+#: startup.cc:820
msgid "Use this template"
msgstr "Использовать этот шаблон"
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:823
msgid "no template"
msgstr "Без шаблона"
-#: startup.cc:779
+#: startup.cc:851
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
-#: startup.cc:791
+#: startup.cc:863
msgid "Select template"
msgstr "Выберите шаблон"
-#: startup.cc:817
+#: startup.cc:889
msgid "New Session"
msgstr "Создать сеанс"
-#: startup.cc:969
+#: startup.cc:1043
msgid "Select session file"
msgstr "Выберите файл сеанса"
-#: startup.cc:978
+#: startup.cc:1059
msgid "Browse:"
msgstr "Обзор:"
-#: startup.cc:987
+#: startup.cc:1068
msgid "Select a session"
msgstr "Выберите сеанс"
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
+#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
msgid "channels"
msgstr "канал(-ов)"
-#: startup.cc:1029
+#: startup.cc:1110
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Шины</b>"
-#: startup.cc:1030
+#: startup.cc:1111
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Входы</b>"
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1112
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Выходы</b>"
-#: startup.cc:1039
+#: startup.cc:1120
msgid "Create master bus"
msgstr "Создать мастер-шину"
-#: startup.cc:1049
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+#: startup.cc:1130
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
+#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
msgid "Use only"
msgstr "Использовать только"
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1190
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Автоматически подключить выходы"
-#: startup.cc:1131
+#: startup.cc:1212
msgid "... to master bus"
msgstr "... к мастер-шине"
-#: startup.cc:1141
+#: startup.cc:1222
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... к физическим выходам"
-#: startup.cc:1190
+#: startup.cc:1272
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
msgid "Step Entry: %1"
msgstr "Пошаговый ввод: %1"
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
msgid ">beat"
msgstr ">доля"
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
msgid ">bar"
msgstr ">такт"
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
msgid ">EP"
msgstr ">ТР"
-#: step_entry.cc:68
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:67
msgid "sustain"
-msgstr "Индикаторы"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
msgid "rest"
msgstr "пауза"
-#: step_entry.cc:70
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:69
msgid "g-rest"
-msgstr "Огромная"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:71
+#: step_entry.cc:70
msgid "back"
msgstr "назад"
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
msgid "+"
msgstr "+"
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:190
msgid "Set note length to a whole note"
msgstr "Поменять длительность ноты на целую"
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:191
msgid "Set note length to a half note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/2"
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:192
msgid "Set note length to a quarter note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/4"
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:193
msgid "Set note length to a eighth note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/8"
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:194
msgid "Set note length to a sixteenth note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/16"
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:195
msgid "Set note length to a thirty-second note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/32"
-#: step_entry.cc:197
+#: step_entry.cc:196
msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
msgstr "Поменять длительность ноты на 1/64"
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:275
msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано-пианиссимо"
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:276
msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пианиссимо"
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:277
msgid "Set volume (velocity) to piano"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано"
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:278
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-пиано"
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:279
msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-форте"
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:280
msgid "Set volume (velocity) to forte"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте"
-#: step_entry.cc:282
+#: step_entry.cc:281
msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на фортиссимо"
-#: step_entry.cc:283
+#: step_entry.cc:282
msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте-фортиссимо"
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:330
msgid "Stack inserted notes to form a chord"
msgstr "Режим ввода аккордов"
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:331
msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить на это значение длительность выбранных нот"
-#: step_entry.cc:333
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:332
msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "установка длины фейда затухания"
+msgstr "Использовать неувеличенные длительности"
-#: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:333
msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "установка длины фейда затухания"
+msgstr "Использовать длительность с точкой (* 1,5)"
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:334
msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать длительность с двумя точками (* 1,75)"
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:335
msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать длительность с тремя точками (* 1,875)"
-#: step_entry.cc:337
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:336
msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "установка длины фейда затухания"
+msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:337
msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить паузу длиной в единицу сетки"
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:338
msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить паузу до следующей доли"
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:339
msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить паузу до следующего такта"
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:340
msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить смену банка"
-#: step_entry.cc:342
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:341
msgid "Insert a program change message"
-msgstr "��мена программы при запуске"
+msgstr "��ставить смену программы"
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
msgid "Move Insert Position to Edit Point"
msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
-#: step_entry.cc:401
+#: step_entry.cc:400
msgid "1/Note"
msgstr "1/Нота"
-#: step_entry.cc:415
+#: step_entry.cc:414
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:599
msgid "Insert Note A"
msgstr "Вставить ноту ля"
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:600
msgid "Insert Note A-sharp"
msgstr "Вставить ноту ля-диез"
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:601
msgid "Insert Note B"
msgstr "Вставить ноту си"
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:602
msgid "Insert Note C"
msgstr "Вставить ноту до"
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:603
msgid "Insert Note C-sharp"
msgstr "Вставить ноту до-диез"
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:604
msgid "Insert Note D"
msgstr "Вставить ноту ре"
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:605
msgid "Insert Note D-sharp"
msgstr "Вставить ноту ре-диез"
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:606
msgid "Insert Note E"
msgstr "Вставить ноту ми"
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:607
msgid "Insert Note F"
msgstr "Вставить ноту фа"
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:608
msgid "Insert Note F-sharp"
msgstr "Вставить ноту фа-диез"
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:609
msgid "Insert Note G"
msgstr "Вставить ноту соль"
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:610
msgid "Insert Note G-sharp"
msgstr "Вставить ноту соль-диез"
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:612
msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:613
msgid "Insert a Snap-length Rest"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей октаве"
-#: step_entry.cc:617
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:618
msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "��становить длину фейда затухания"
+msgstr "��ерейти к следующей длительности нот"
-#: step_entry.cc:618
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:619
msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "�� концу предыдущей области"
+msgstr "��ерейти к предыдущей длительности нот"
-#: step_entry.cc:620
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:621
msgid "Increase Note Length"
-msgstr "смена длительности фейда затухания"
+msgstr "Увеличить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:621
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:622
msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "смена длительности фейда затухания"
+msgstr "Уменьшить длительность ноты"
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:624
msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей силе нажатия"
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:625
msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия"
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:627
msgid "Increase Note Velocity"
msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
+
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:636
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:639
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:645
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте"
+
+#: step_entry.cc:647
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/2"
+
+#: step_entry.cc:649
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/3"
+
+#: step_entry.cc:651
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/4"
+
+#: step_entry.cc:653
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/8"
+
+#: step_entry.cc:655
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/16"
+
+#: step_entry.cc:657
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/32"
+
+#: step_entry.cc:659
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
+
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо"
+
+#: step_entry.cc:666
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо"
+
+#: step_entry.cc:668
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано"
+
+#: step_entry.cc:670
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано"
+
+#: step_entry.cc:672
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте"
+
+#: step_entry.cc:674
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
+
+#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
+
+#: step_entry.cc:680
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:685
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:687
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:691
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:694
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Переключить ввод аккордов"
+
+#: step_entry.cc:696
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner.cc:108
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Стереопанорама"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:48
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Вырезать тишину"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:79
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Минимальная длина"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+msgid "Fade length"
+msgstr "Длина фейда"
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr "в такте:"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr "в доле:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Pulse note"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Изменить темп"
+
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "whole"
+msgstr "целая"
+
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "second"
+msgstr "1/2"
+
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:287
+msgid "third"
+msgstr "1/3"
+
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "quarter"
+msgstr "1/4"
+
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "eighth"
+msgstr "1/8"
+
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "sixteenth"
+msgstr "1/16"
+
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+msgid "thirty-second"
+msgstr "1/32"
+
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "1/64"
+
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "1/128"
+
+#: tempo_dialog.cc:120
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Долей в минуту:"
+
+#: tempo_dialog.cc:152
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Темп начинается"
+
+#: tempo_dialog.cc:240
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:266
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: tempo_dialog.cc:314
+msgid "Note value:"
+msgstr "Значение ноты: "
+
+#: tempo_dialog.cc:315
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Долей на такт:"
+
+#: tempo_dialog.cc:330
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Размер начинается в такте:"
+
+#: tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Тёмная тема"
+
+#: theme_manager.cc:57
+msgid "Light Theme"
+msgstr "Светлая тема"
+
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Восстановить исходные значения"
+
+#: theme_manager.cc:59
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Draw waveforms with color gradient"
+msgstr "Рисовать форму волны с градиентом"
+
+#: theme_manager.cc:66
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#: theme_manager.cc:215
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view_item.cc:332
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2"
+msgstr[1] "Новая длительность размером %1 кадра находится за пределами %2"
+msgstr[2] "Новая длительность размером %1 кадров находится за пределами %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Быстро и грубо"
+
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Без фильтрации"
+
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Contents:"
+msgstr "Содержит:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Минимизировать искажения"
+
+#: time_fx_dialog.cc:66
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Сохранить форманты"
+
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeStretchDialog"
+
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:77
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Октавы:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Полутона:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:115
+msgid "Cents:"
+msgstr "Сотые:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:123
+msgid "Time|Shift"
+msgstr ""
+
+#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
+
+#: time_fx_dialog.cc:155
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Растянуть/Сжать"
+
+#: time_fx_dialog.cc:165
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Прогресс</b>"
+
+#: time_info_box.cc:121
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
+
+#: time_info_box.cc:122
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
+
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!"
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Транспонировать MIDI"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Транспонировать"
+
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "Loading default ui configuration file %1"
+
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
+
+#: ui_config.cc:134
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Loading user ui configuration file %1"
+
+#: ui_config.cc:137
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "cannot read ui configuration file \"%1\""
+
+#: ui_config.cc:142
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+
+#: ui_config.cc:150
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+
+#: ui_config.cc:169
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Config file %1 not saved"
+
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "bad XPM header %1"
+
+#: utils.cc:292
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "missing RGBA style for \"%1\""
+
+#: utils.cc:513
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "cannot find XPM file for %1"
+
+#: utils.cc:539
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "cannot find icon image for %1 using %2"
+
+#: utils.cc:554
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+
+#: verbose_cursor.cc:45
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "VerboseCanvasCursor"
+
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Скрытый"
+
+#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки"
+
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать шину мониторинга (больше контроля, можно использовать AFL/"
+#~ "PFL )"
+
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Блок"
+
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
+
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Локализация отключена"
+
+#~ msgid "Translations enabled"
+#~ msgstr "Локализация включена"
+
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
+
+#~ msgid "Enable Translations"
+#~ msgstr "Использовать локализованный интерфейс"
+
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "К маркеру выделения"
+
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Воспроизвести от маркера выделения"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах"
+
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Банк:"
+
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Программа:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Канал:"
+
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Подвыборок на выборку"
+
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "Constant Power"
+#~ msgstr "С постоянной силой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were not in use and \n"
+#~ "have been moved to: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "After a restart of %5\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие %1 файлов не используются.\n"
+#~ "Последующая очистка корзины освободит\n"
+#~ "%2 мегабайт места на диске.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
+#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую шину"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editing|E"
+#~ msgstr "Редактирование"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharing Editing?"
+#~ msgstr "Изменить точку редактирования"
+
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Редактирование"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+#~ msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always Play Range"
+#~ msgstr "Воспроизвести выделение"
+
+#~ msgid "Select/Move Objects"
+#~ msgstr "Выбирать/двигать объекты"
+
+#~ msgid "Select/Move Ranges"
+#~ msgstr "Выбирать или двигать области"
+
+#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#~ msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link Object / Range Tools"
+#~ msgstr "Объект"
+
+#~ msgid "Disable plugins during recording"
+#~ msgstr "Отключать эффекты при записи"
+
+#~ msgid "Visual|Interface"
+#~ msgstr "Интерфейс"
+
+#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+#~ msgstr "У источника тайм-кода и звукового интерфеса один синхросигнал"
+
+#~ msgid "Timecode Offset Negative"
+#~ msgstr "Смещение тайм-кода отрицательно"
+
+#~ msgid "Crossfades are created"
+#~ msgstr "Кроссфейды создаются"
+
+#~ msgid "to span entire overlap"
+#~ msgstr "Через всё пересечение"
+
+#~ msgid "use existing region fade shape"
+#~ msgstr "Форма существующего фейда области"
+
+#~ msgid "Short crossfade length"
+#~ msgstr "Длительность короткого кроссфейда"
+
+#~ msgid "Create crossfades automatically"
+#~ msgstr "Автоматически создавать кроссфейды"
+
+#~ msgid "Page %1, [Stop]->"
+#~ msgstr "Страница %1, [Стоп]->"
+
+#~ msgid "Add files:"
+#~ msgstr "Добавить файлы:"
+
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Раскладка:"
+
+#~ msgid "Fork"
+#~ msgstr "Клонировать"
+
+#~ msgid "Include in Filename(s):"
+#~ msgstr "Включить в название файлов:"
+
+#~ msgid "Example filename: \"%1\""
+#~ msgstr "Пример имени файла: \"%1\""
+
+#~ msgid "Toolbars when Maximised"
+#~ msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне"
+
+#~ msgid "Realtime Priority"
+#~ msgstr "Приоритет реального времени"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Расширенные параметры"
+
+#~ msgid "MIDI Thru"
+#~ msgstr "MIDI Thru"
+
+#~ msgid "signal"
+#~ msgstr "сигнал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create user configuration directory"
+#~ msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора"
+
+#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
+
+#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад"
+
+#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#~ msgstr "Толкнуть область выделение назад"
-#: step_entry.cc:629
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
+#~ msgid "Jump Forward to Mark"
+#~ msgstr "К следующей метке"
-#: step_entry.cc:630
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
+#~ msgid "Jump Backward to Mark"
+#~ msgstr "К предыдущей метке"
-#: step_entry.cc:631
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
+#~ msgid "Nudge Next Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть следующую назад"
-#: step_entry.cc:632
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
+#~ msgid "Forward to Grid"
+#~ msgstr "К следующей линии сетки"
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
+#~ msgid "Backward to Grid"
+#~ msgstr "К предыдущей линии сетки"
-#: step_entry.cc:634
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
+#~ msgid "Nudge Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть назад"
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
+#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#~ msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
-#: step_entry.cc:636
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
+#~ msgid ""
+#~ "Russian:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Русский:\n"
+#~ "\t Игорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ "\t Александр Прокудин <alexandre@prokoudine.info>\n"
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
+#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
+#~ msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
-#: step_entry.cc:638
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
+#~ msgid "%1 could not start JACK"
+#~ msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
-#: step_entry.cc:639
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
+#~ msgid ""
+#~ "There are several possible reasons:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+#~ "2) JACK is running as another user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Существует несколько возможных причин:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Вы указали неподдерживаемые параметры звука.\n"
+#~ "2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
-#: step_entry.cc:644
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия снимков не могут содержать символ '\\'."
-#: step_entry.cc:646
#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия снимков не могут содержать символ '/'."
-#: step_entry.cc:648
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "session names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
-#: step_entry.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+#~ msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
-#: step_entry.cc:652
-#, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Установить длину фейда нарастания"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Микшер"
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show All Crossfades"
+#~ msgstr "Показать все кроссфейды"
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Crossfade"
+#~ msgstr "Изменить кроссфейд"
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+#~ msgid "Out (dry)"
+#~ msgstr "Выход (без фейда)"
-#: step_entry.cc:663
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+#~ msgid "In (dry)"
+#~ msgstr "Вход (без фейда)"
-#: step_entry.cc:665
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+#~ msgid "With Pre-roll"
+#~ msgstr "С накатом"
-#: step_entry.cc:667
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+#~ msgid "With Post-roll"
+#~ msgstr "С откатом"
-#: step_entry.cc:669
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit crossfade"
+#~ msgstr "Изменить кроссфейд"
-#: step_entry.cc:671
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+#~ msgid "Route Groups"
+#~ msgstr "Группы маршрутизации"
-#: step_entry.cc:673
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Снять приглушение"
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convert to Short"
+#~ msgstr "Сделать коротким"
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Convert to Full"
+#~ msgstr "Сделать полным"
-#: step_entry.cc:684
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Отменить"
-#: step_entry.cc:686
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Range Marker(s)"
+#~ msgstr "Добавить метки областей"
-#: step_entry.cc:688
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Envelope Visible"
+#~ msgstr "Огибающая видима"
-#: step_entry.cc:690
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rel"
+#~ msgstr "Выделить"
-#: step_entry.cc:693
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Переключить ввод аккордов"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sel"
+#~ msgstr "Выделить"
-#: step_entry.cc:695
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "region gain envelope visible"
+#~ msgstr "Огибающая видима"
-#: strip_silence_dialog.cc:49
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Вырезать тишину"
+#, fuzzy
+#~ msgid "time stretch"
+#~ msgstr "ardour: эффект timestretch"
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Минимальная длина"
+#~ msgid "Input channels:"
+#~ msgstr "Каналов входа:"
-#: strip_silence_dialog.cc:87
-msgid "Fade length"
-msgstr "Длина фейда"
+#~ msgid "Output channels:"
+#~ msgstr "Каналов выхода:"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr "В такте:"
+#~ msgid "New From"
+#~ msgstr "Создать из"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr "В доле:"
+#~ msgid "Move tempo and meter changes"
+#~ msgstr "Переместить изменения темпа"
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "целых (1)"
+#~ msgid "Option-"
+#~ msgstr "Option-"
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "половины (2)"
+#~ msgid "Shift-"
+#~ msgstr "Shift-"
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "трети (3)"
+#~ msgid "Control-"
+#~ msgstr "Control-"
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "четверти (4)"
+#~ msgid "SCMS"
+#~ msgstr "SCMS"
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "восьмых (8)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value to playhead"
+#~ msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "шестьнадцатых (16)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to the end of this range"
+#~ msgstr "В конец сессии"
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "тридцать-вторых (32)"
+#~ msgid "End time"
+#~ msgstr "Время конца"
-#: tempo_dialog.cc:103
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Долей в минуту:"
+#~ msgid "Store this many lines: "
+#~ msgstr "Хранить строк:"
-#: tempo_dialog.cc:125
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Темп меняется с доли"
+#~ msgid "New send"
+#~ msgstr "Новый посыл"
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "неясное определение ноты (%1)"
+#~ msgid "New Send ..."
+#~ msgstr "Добавить посыл..."
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "некорректное определение ноты (%1)"
+#~ msgid "Legato"
+#~ msgstr "Легато"
-#: tempo_dialog.cc:298
-msgid "Note value:"
-msgstr "Значение ноты: "
+#~ msgid "Groove"
+#~ msgstr "Грув"
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Долей на такт:"
+#~ msgid "Quantize Type"
+#~ msgstr "Тип квантования"
-#: tempo_dialog.cc:313
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Счётчик начинается в такте:"
+#~ msgid "Route active state"
+#~ msgstr "Состояние маршрутизации"
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Тёмная тема"
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n"
+#~ "все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Светлая тема"
+#~ msgid "Crossfades active"
+#~ msgstr "Кроссфейды активны"
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Восстановить исходные значения"
+#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#~ msgstr "Слои (при перекрытии)"
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Объект"
+#~ msgid "Layering model"
+#~ msgstr "Модель построения слоёв"
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#~ msgid "later is higher"
+#~ msgstr "Более поздние — выше"
-#: theme_manager.cc:197
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
+#~ msgid "most recently moved or added is higher"
+#~ msgstr "Недавно смещённые/добавленные — выше"
-#: time_axis_view.cc:125
-msgid "gTortnam"
-msgstr ""
+#~ msgid "most recently added is higher"
+#~ msgstr "Недавно добавленные — выше"
-#: time_axis_view.cc:1047
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании"
+#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
+#~ msgstr "Метаданные Broadcast WAVE"
-#: time_axis_view_item.cc:326
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page:"
+#~ msgstr "Использование: "
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Быстро и грубо"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
+#~ "Preferences dialog)</small></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><small>(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)</"
+#~ "small></i>"
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Без фильтрации"
+#~ msgid "second (2)"
+#~ msgstr "половины (2)"
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Содержит:"
+#~ msgid "eighth (8)"
+#~ msgstr "восьмых (8)"
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Строго линейное"
+#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#~ msgstr "неясное определение ноты (%1)"
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr "Сохранить форманты"
+#~ msgid "Strict Linear"
+#~ msgstr "Строго линейное"
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeStretchDialog"
+#~ msgid "no style found for %1, using red"
+#~ msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет"
-#: time_fx_dialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Смена высоты тона"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: time_fx_dialog.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Растягивание во времени"
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Удалить неиспользуемое"
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Октавы:"
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Активировать все"
-#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Полутона:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
-#: time_fx_dialog.cc:122
-msgid "Cents:"
-msgstr "Сотые:"
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Отмена..."
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Изменить"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr "откат"
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr "TimeFXButton"
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr "накат"
-#: time_fx_dialog.cc:162
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Растянуть/Сжать"
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "КОНТРОЛЬ"
-#: time_fx_dialog.cc:170
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Прогресс</b>"
+#~ msgid "SOLO"
+#~ msgstr "СОЛО"
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!"
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Контролирует ли %1 время?"
-#: transpose_dialog.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Транспонировать"
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс"
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Транспонировать"
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс"
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Загружается основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "ЦП: %.1f%%"
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "На диске: 24+ часа"
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Загружается пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Внешний"
-#: ui_config.cc:140
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "Автоматизация"
-#: ui_config.cc:145
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
+#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
+#~ msgstr "Не обнаружены устройства для драйвера \"%1\""
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
+#~ msgid "MUTE"
+#~ msgstr "МОЛЧА"
-#: ui_config.cc:179
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён"
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Соло/Молча"
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "ошибка в XPM заголовке %1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dim Cut"
+#~ msgstr "Вырезать"
-#: utils.cc:382
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "отсутствует стиль RGBA для \"%1\""
+#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
+#~ msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет"
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "з"
-#: utils.cc:742
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1"
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "Перекрытие нот MIDI"
-#: utils.cc:769
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании"
-#: verbose_cursor.cc:41
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выкл"
-#~ msgid "% "
-#~ msgstr "% "
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Меньше"
#~ msgid "quit"
#~ msgstr "выйти"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Очистить"
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Воспроизвести выделение"
-
#~ msgid "ST"
#~ msgstr "ПТ"
#~ msgid "input"
#~ msgstr "вход"
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-
#~ msgid "Save Mix Template"
#~ msgstr "Сохранить шаблон микса"
#~ msgid "duplicate region"
#~ msgstr "дублирование области"
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Подгруппа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "Создать область"
-
-#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
-#~ msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*Кмт*"
-
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "Кмт"
-
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Кмт*"
-
#, fuzzy
#~ msgid "C"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Set tempo map"
#~ msgstr "Задать карту темпа"
-#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-#~ msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Presets"
#~ msgstr "Предустановка"
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Входы MIDI\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "silent segments"
#~ msgstr "Тихие сегменты:"
#~ msgid "Shortest silence:"
#~ msgstr "Самая короткая тишина:"
-#~ msgid "Full silence"
-#~ msgstr "Полная тишина"
-
#~ msgid ""
#~ "Spanish:\n"
#~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
#~ msgid "ardour: cleanup"
#~ msgstr "ardour: очистка"
-#~ msgid "Preset Exists"
-#~ msgstr "Профиль существует"
-
#~ msgid ""
#~ "A preset with this name already exists for this plugin.\n"
#~ "\n"
#~ "Профиль с таким названием для этого эффекта уже существует.\n"
#~ "Что вы хотите сделать?\n"
-#~ msgid "Overwrite the existing preset"
-#~ msgstr "Перезаписать существующий профиль"
-
#~ msgid "Primary clock"
#~ msgstr "Основной счётчик"
#~ msgid "Cleanup unused sources"
#~ msgstr "Очистить неиспользуемые источники"
-#~ msgid "Show Editor"
-#~ msgstr "Показать редактор"
-
#~ msgid "Show Mixer"
#~ msgstr "Показать микшер"
#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
#~ msgstr "Не запускать эффекты во время записи"
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Запертое соло"
-
#~ msgid "JACK does monitoring"
#~ msgstr "JACK выполняет контроль"
#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
#~ msgstr "Звуковое устройство выполняет контроль"
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Солирование на месте"
-
#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
#~ msgstr "Автоматически соединить входы с физическими входами"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Ширина"
-
#~ msgid "the width"
#~ msgstr "Ширина"
#~ msgid "height"
#~ msgstr "Высота"
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Высота"
-
#~ msgid "ardour: x-fade edit"
#~ msgstr "Ardour — Редактор кроссфейдов"
#~ msgid "Define sync point"
#~ msgstr "Определить точку синхронизации"
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Исходное положение"
-
#~ msgid "Add Single Range"
#~ msgstr "Добавить одиночное выделение"
#~ msgid "Select all before playhead"
#~ msgstr "Выделить всё до указателя"
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Рисовать автоматизацию усиления"
-
#~ msgid "Splice Edit"
#~ msgstr "Стыковка"
#~ msgid "Lock Edit"
#~ msgstr "Блокировка"
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "Производительность"
-
#~ msgid "Waveforms"
#~ msgstr "Форма сигнала"
#~ msgid "Remove Region Sync"
#~ msgstr "Снять синхронизатор области"
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Поднять область"
-
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Опустить область"
-
#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
#~ msgstr "Выделенные области в звуковой файл..."
#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
#~ msgstr "Линейная форма сигнала для выбранных дорожек"
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-#~ msgstr "Логарифмическая форма сигнала для выбранных дорожек"
-
#~ msgid "80 per frame"
#~ msgstr "80 на выборку"
#~ msgid "toggle fade out active"
#~ msgstr "переключение активности фейда затухания"
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
-
#~ msgid "Split & Later Section Moves"
#~ msgstr "Разделиться с перемещением вторых частей"
#~ msgid "192kHz"
#~ msgstr "192 КГц"
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "Нормальное"
-
#~ msgid "intermediate"
#~ msgstr "Среднее"
#~ msgid "Please enter a valid target directory."
#~ msgstr "Введите корректный конечный каталог."
-#~ msgid "Export to File"
-#~ msgstr "Экспортировать в файл"
-
#~ msgid "add gain automation event"
#~ msgstr "добавление события автоматизации усиления"
#~ msgid "0.5 seconds"
#~ msgstr "0,5 секунды"
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 секунда"
-
#~ msgid "1.5 seconds"
#~ msgstr "1,5 секунды"
#~ msgid "3 seconds"
#~ msgstr "3 секунды"
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Длительность (с)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Image Frame"
#~ msgstr "Кадр"
#~ msgid "Analysis"
#~ msgstr "Анализ"
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Дорожи/шины"
-
#~ msgid "Pre-fader Redirects"
#~ msgstr "Предфейдерные перенаправления"
#~ msgid "v"
#~ msgstr "п"
-#~ msgid "Edit Group"
-#~ msgstr "Изменить группу"
-
#~ msgid "Display Height"
#~ msgstr "Высота дорожки"
#~ msgid "Visual options"
#~ msgstr "Параметры отображения"
-#~ msgid "Hide this track"
-#~ msgstr "Скрыть дорожку"
-
#~ msgid "mute change"
#~ msgstr "смена приглушенности"
#~ "Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n"
#~ "(отмена невозможна)"
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "новое имя: "
-
#~ msgid "ardour: connections"
#~ msgstr "Ardour — Соединения"
#~ msgid " Input"
#~ msgstr " Вход"
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "ВХ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 1999-2009 Paul Davis\n"
#~ msgstr "Авторские права © 1999-2006 Paul Davis"
#~ msgid "Bundle manager"
#~ msgstr "Свести выделение"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select/Move Notes"
-#~ msgstr "Выбирать/двигать области"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region mute"
-#~ msgstr "По имени области"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Realtime Export"
#~ msgstr "Остановить экспорт"
#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
#~ msgstr "Доступные расширения LADSPA"
-#~ msgid "LADSPA"
-#~ msgstr "LADSPA"
-
#~ msgid "VST"
#~ msgstr "VST"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "воспроизвести"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samplerate: %1"
-#~ msgstr "Разделить область"
-
#~ msgid "Embed"
#~ msgstr "Встроить"