Update Russian translation of Ardour 3.2
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / ru.po
index ab08d5b25a998b04cda5027d153b54887001003a..b724e52fc51f959e205be244dd109982360e0b43 100644 (file)
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 02:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 03:57+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-14 04:15+0300\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
 "%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -148,102 +148,106 @@ msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
 #: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -257,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -266,16 +270,18 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Немецкий:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -285,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -293,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "Португальский:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -303,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -313,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -323,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -331,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Греческий:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -339,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Шведский:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -347,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Польский:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -355,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Чешский:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -363,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Норвежский:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -371,16 +377,15 @@ msgstr ""
 "Китайский:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:578
-#, fuzzy
+#: about.cc:580
 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-msgstr "Авторские права © 1999—2012 Paul Davis\n"
+msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:584
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:585
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -388,23 +393,23 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(собрано из редакции %2)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:589
 msgid "Config"
 msgstr "Конфигурация сборки"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Loading menus from %1"
 
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 msgstr "badly formatted UI definition file: %1"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 menu definition file not found"
 
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 
@@ -424,67 +429,68 @@ msgstr "Режим дорожки:"
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Инструмент:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:76
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Звуковые дорожки"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "MIDI-дорожки"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:78
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
 
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:79
 msgid "Busses"
 msgstr "Шины"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:101
 msgid "Add:"
 msgstr "Добавить:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:798 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Параметры</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:154
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1351
-#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1361 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1394 rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:1429 rc_option_editor.cc:1431
-#: rc_option_editor.cc:1433 rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1449
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
+#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548
+#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560
+#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1580 rc_option_editor.cc:1588
-#: rc_option_editor.cc:1596 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1638
-#: rc_option_editor.cc:1647 rc_option_editor.cc:1656 rc_option_editor.cc:1664
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699
+#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724
+#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748
+#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775
+#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
 msgid "Bus"
 msgstr "Шина"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:260
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -499,64 +505,64 @@ msgstr ""
 "Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
 "звуковые и MIDI-дорожки."
 
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальная"
 
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
 msgid "Non Layered"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
 msgid "Tape"
 msgstr "Пленочная"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:423
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:427
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:451
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:455
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "12 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2110
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Создать группу..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Нет группы"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
+#: add_route_dialog.cc:588
 msgid "-none-"
 msgstr "-нет-"
 
@@ -565,15 +571,14 @@ msgid "Ambiguous File"
 msgstr ""
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Файл <i>%1</i> обнаружен в следующих папках:\n"
+"%1 обнаружил файл <i>%2</i> в следующих папках:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -583,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выберите, из какой папки загрузить этот файл."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -623,17 +628,17 @@ msgstr "Нормировать значения"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1867
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
 #: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1793
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
@@ -645,35 +650,87 @@ msgstr "Повторно проанализировать данные"
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:160
+#: ardour_ui.cc:179
 msgid "audition"
 msgstr "прослушивание"
 
-#: ardour_ui.cc:161
+#: ardour_ui.cc:180
 msgid "solo"
 msgstr "солирование"
 
-#: ardour_ui.cc:162
+#: ardour_ui.cc:181
 msgid "feedback"
 msgstr "отклик"
 
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
+
+#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Стиль оформления"
+
+#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
+
+#: ardour_ui.cc:186
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Добавить дорожки/шины"
+
+#: ardour_ui.cc:188
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134
+msgid "Locations"
+msgstr "Позиции"
+
+#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Дорожки и шины"
+
+#: ardour_ui.cc:191
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Управление пакетами"
+
+#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Большой счётчик"
+
+#: ardour_ui.cc:195
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Звуковые соединения"
+
+#: ardour_ui.cc:196
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Соединения MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:198
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: ardour_ui.cc:279
+#: ardour_ui.cc:299
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Не удалось инициализировать %1."
 
-#: ardour_ui.cc:339
+#: ardour_ui.cc:394
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Запускается звуковой движок"
 
-#: ardour_ui.cc:639 startup.cc:610
+#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 готов к работе"
 
-#: ardour_ui.cc:687
+#: ardour_ui.cc:811
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -688,23 +745,23 @@ msgstr ""
 "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
 "это контролируется в %2."
 
-#: ardour_ui.cc:704
+#: ardour_ui.cc:828
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Больше не показывать это окно"
 
-#: ardour_ui.cc:745
+#: ardour_ui.cc:870
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: ardour_ui.cc:746
+#: ardour_ui.cc:871
 msgid "Just quit"
 msgstr "Просто выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:747
+#: ardour_ui.cc:872
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Сохранить и выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:757
+#: ardour_ui.cc:882
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -719,15 +776,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«Просто выйти»."
 
-#: ardour_ui.cc:783
+#: ardour_ui.cc:913
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
 msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..."
 
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:930
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Сеанс не сохранён"
 
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:951
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -745,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:954
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -763,74 +820,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:839
+#: ardour_ui.cc:968
 msgid "Prompter"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1045
 msgid "disconnected"
 msgstr "отсоединено"
 
-#: ardour_ui.cc:911
+#: ardour_ui.cc:1052
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:1056
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:933
+#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ardour_ui.cc:937
+#: ardour_ui.cc:1078
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:1081
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:1084
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:946 session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:949
+#: ardour_ui.cc:1090
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1093
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1096
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:1104
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:1107
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1110
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:988
+#: ardour_ui.cc:1129
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1007
+#: ardour_ui.cc:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -841,33 +898,33 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1043
+#: ardour_ui.cc:1184
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1186
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1204
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">&gt;24ч</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1074
+#: ardour_ui.cc:1215
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "На диске:  <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1100
+#: ardour_ui.cc:1241
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1226 startup.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Недавние сеансы"
 
-#: ardour_ui.cc:1308
+#: ardour_ui.cc:1447
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -875,27 +932,27 @@ msgstr ""
 "%1 не соединен с JACK.\n"
 "Открытие и закрытие сеансов невозможно."
 
-#: ardour_ui.cc:1335
+#: ardour_ui.cc:1474
 msgid "Open Session"
 msgstr "Открыть сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:1353 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1039
+#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "Cеансы %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1390
+#: ardour_ui.cc:1529
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1398
+#: ardour_ui.cc:1537
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
 msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
 msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1404 ardour_ui.cc:1465
+#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -907,25 +964,25 @@ msgstr ""
 "Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
 "JACK с увеличенным количеством портов."
 
-#: ardour_ui.cc:1439
+#: ardour_ui.cc:1578
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1448
+#: ardour_ui.cc:1587
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
 msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
 msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1457
+#: ardour_ui.cc:1596
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
 msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
 msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
 
-#: ardour_ui.cc:1574
+#: ardour_ui.cc:1713
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -934,14 +991,14 @@ msgstr ""
 "как пытаться что-либо записать.\n"
 "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:2103
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1966
+#: ardour_ui.cc:2105
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -952,19 +1009,19 @@ msgstr ""
 "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
 "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
 
-#: ardour_ui.cc:1992
+#: ardour_ui.cc:2131
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2072
+#: ardour_ui.cc:2211
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Создать снимок"
 
-#: ardour_ui.cc:2073
+#: ardour_ui.cc:2212
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Название нового снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2097
+#: ardour_ui.cc:2236
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -972,27 +1029,27 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия снимков не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2109
+#: ardour_ui.cc:2248
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2110
+#: ardour_ui.cc:2249
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2113
+#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: ardour_ui.cc:2147
+#: ardour_ui.cc:2286
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Переименовать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2148
+#: ardour_ui.cc:2287
 msgid "New session name"
 msgstr "Новое название сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2162 ardour_ui.cc:2538 ardour_ui.cc:2583
+#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1000,30 +1057,32 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия сеансов не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2170
+#: ardour_ui.cc:2309
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2179
+#: ardour_ui.cc:2318
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
+"Не удалось переименовать этот сеанс.\n"
+"Очень может быть, что всё испортилось."
 
-#: ardour_ui.cc:2294
+#: ardour_ui.cc:2429
 msgid "Save Template"
 msgstr "Сохранить шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2295
+#: ardour_ui.cc:2430
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: ardour_ui.cc:2296
+#: ardour_ui.cc:2431
 msgid "-template"
 msgstr "-шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2334
+#: ardour_ui.cc:2469
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1033,52 +1092,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "уже существует. Открыть его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2344
+#: ardour_ui.cc:2479
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2574
+#: ardour_ui.cc:2717
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2661
+#: ardour_ui.cc:2804
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2676
+#: ardour_ui.cc:2819
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации порта"
 
-#: ardour_ui.cc:2677
+#: ardour_ui.cc:2820
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2841
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
 
-#: ardour_ui.cc:2704
+#: ardour_ui.cc:2847
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Ошибка при загрузке"
 
-#: ardour_ui.cc:2705
+#: ardour_ui.cc:2848
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
 
-#: ardour_ui.cc:2787
+#: ardour_ui.cc:2930
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
 
-#: ardour_ui.cc:2914
+#: ardour_ui.cc:3030
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
 
-#: ardour_ui.cc:2918 ardour_ui.cc:2928 ardour_ui.cc:3061 ardour_ui.cc:3068
+#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui.cc:2919
+#: ardour_ui.cc:3035
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1090,19 +1149,19 @@ msgstr ""
 "Они могут включать области, которым\n"
 "нужны неиспользуемые файлы."
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:3094
 msgid "kilo"
 msgstr "кило"
 
-#: ardour_ui.cc:2981
+#: ardour_ui.cc:3097
 msgid "mega"
 msgstr "мега"
 
-#: ardour_ui.cc:2984
+#: ardour_ui.cc:3100
 msgid "giga"
 msgstr "гига"
 
-#: ardour_ui.cc:2989
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1122,7 +1181,7 @@ msgstr[2] ""
 "освободив при этом %3 %4байт\n"
 "дискового пространства."
 
-#: ardour_ui.cc:2996
+#: ardour_ui.cc:3112
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1169,11 +1228,11 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3056
+#: ardour_ui.cc:3172
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
 
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:3179
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1184,23 +1243,80 @@ msgstr ""
 "неиспользуемые звуковые файлы\n"
 "будут перемещены в «мертвую» зону."
 
-#: ardour_ui.cc:3071
+#: ardour_ui.cc:3187
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ardour_ui.cc:3101
+#: ardour_ui.cc:3217
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Очищенные файлы"
 
-#: ardour_ui.cc:3118
+#: ardour_ui.cc:3234
 msgid "deleted file"
 msgstr "удалён файл"
 
-#: ardour_ui.cc:3272
+#: ardour_ui.cc:3326
+msgid ""
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3330
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3331
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?"
+
+#: ardour_ui.cc:3334
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Да, остановить"
+
+#: ardour_ui.cc:3360
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3362
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3460
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3394
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3399
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3432
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Не удалось запустить видеосервер"
+
+#: ardour_ui.cc:3441
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3482 editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "не удалось открыть %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3486
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3646
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
 
-#: ardour_ui.cc:3301
+#: ardour_ui.cc:3675
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1214,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
 "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3320
+#: ardour_ui.cc:3694
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1228,12 +1344,11 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось прочитать данные\n"
 "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3360
+#: ardour_ui.cc:3734
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
-#: ardour_ui.cc:3361
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3735
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1249,19 +1364,19 @@ msgstr ""
 "%1 может восстановить записанные данные,\n"
 "либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3747
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Проигнорировать"
 
-#: ardour_ui.cc:3374
+#: ardour_ui.cc:3748
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Восстановить данные"
 
-#: ardour_ui.cc:3394
+#: ardour_ui.cc:3768
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
 
-#: ardour_ui.cc:3395
+#: ardour_ui.cc:3769
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1273,22 +1388,37 @@ msgstr ""
 "Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n"
 "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3404
+#: ardour_ui.cc:3778
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Не загружать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:3405
+#: ardour_ui.cc:3779
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Все равно загрузить"
 
-#: ardour_ui.cc:3426
+#: ardour_ui.cc:3802
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3439
+#: ardour_ui.cc:3815
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
 
+#: ardour_ui.cc:4089
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
+
 #: ardour_ui2.cc:72
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор"
@@ -1297,125 +1427,131 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:125
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Воспроизвести от указателя"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:126
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:127
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Переключить готовность к записи"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "В начало сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "В конец сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Включить или выключить метроном"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
-"��сли включено, что-то солирует.\n"
+"��ключено, если какие-то дорожки солируют.\n"
 "Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"��сли включено, выполняется прослушивание.\n"
+"��ключено, если выполняется прослушивание.\n"
 "Щёлкните, чтобы прекратить его."
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr ""
+msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)"
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
+"<b>Основной счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. "
+"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз "
+"или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
+"<b>Вспомогательный счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей "
+"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание "
+"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:173
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ОШИБКА]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:175
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:177
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[СПРАВКА]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Автовозврат"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Следовать правкам"
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:903
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:928
-#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:943 rc_option_editor.cc:952
-#: rc_option_editor.cc:954 rc_option_editor.cc:956 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:975
-#: session_option_editor.cc:221 session_option_editor.cc:223
-#: session_option_editor.cc:244 session_option_editor.cc:246
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:255
+#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
 msgid "Misc"
 msgstr "Прочее"
 
@@ -1431,28 +1567,28 @@ msgstr "Настройка микшера"
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:206
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закрывать"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:207
 msgid "Just close"
 msgstr "Просто закрыть"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:208
 msgid "Save and close"
 msgstr "Сохранить и закрыть"
 
+#: ardour_ui_dialogs.cc:293
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Синхронизация"
 
@@ -1484,15 +1620,15 @@ msgstr "Тип файла"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Формат сэмпла"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1431 route_time_axis.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1779
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894
 msgid "Metering"
 msgstr "Индикаторы"
 
@@ -1508,7 +1644,7 @@ msgstr "Время задержки"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Обработка отклонений"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1480
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
 msgid "New..."
 msgstr "Создать..."
 
@@ -1520,7 +1656,7 @@ msgstr "Открыть..."
 msgid "Recent..."
 msgstr "Недавние сеансы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -1528,406 +1664,355 @@ msgstr "Закрыть"
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Добавить дорожку или шину..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединить"
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Open Video"
+msgstr "Добавить видео"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Удалить видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:141
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Экспортировать видеофайл"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:145
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Создать снимок..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1558 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1452 route_time_axis.cc:1476
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Сохранить шаблон..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Изменить метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Импортировать метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "В звуковые файлы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:178
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1345
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104
 msgid "Latency"
 msgstr "Задержка отклика"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Пересоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
 #: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Отсоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Редактор на полный экран"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Показывать панели"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Микшер"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Микшер всегда сверху"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Дорожки и шины"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Позиции"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:644
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Большой счётчик"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Управление звуковыми соединениями"
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Управление MIDI-соединениями"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Журнал MIDI-событий"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Chat"
 msgstr "Пообщаться"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:237
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Справка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Reference"
 msgstr "Справка в Интернете"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Стиль оформления"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Клавиатурные комбинации"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Управление пакетами"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Добавить звуковую дорожку"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Добавить звуковую шину"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1006
-#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1028 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1050 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1062
-#: rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1101
-#: rc_option_editor.cc:1119 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1138 rc_option_editor.cc:1140 rc_option_editor.cc:1157
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:257
 msgid "Roll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:261
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Старт/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:264
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Остановиться и забыть захват"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "В обычном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:281
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "В обратном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:285
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Воспроизвести петлю"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:295
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Разрешить запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:298
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Начать запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:302
 msgid "Rewind"
 msgstr "Перемотать назад"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Перемотать назад (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Перемотать назад (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:693
+#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727
 msgid "Forward"
 msgstr "Перемотать вперёд"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:314
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:317
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:320
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "К нулевой отметке"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:323
 msgid "Goto Start"
 msgstr "К началу"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Goto End"
 msgstr "В конец"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "К  текущему времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:333
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:83
-#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109
-#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Тайм-код"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Такты и доли"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Минуты и секунды"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Сэмплы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Punch In"
 msgstr "Начало врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1878 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "Вход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:359
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Конец врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:363
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Врезка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "In/Out"
 msgstr "Вх/Вых"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:952
+#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Click"
 msgstr "Метроном"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Автовход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:373
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Автовоспр."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:384
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Синхронизировать начало с видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Time Master"
 msgstr "Ведущий времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:393
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Percentage"
 msgstr "Проценты"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Полутона"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Передавать MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:407
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Передавать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Использовать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1583
+#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Отправлять MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:419
 msgid "Panic"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:588
+#: ardour_ui_ed.cc:559
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Текущее время"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:560
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Диск. пространство"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:590
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:562
 msgid "Buffers"
 msgstr "Буферы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:592
+#: ardour_ui_ed.cc:563
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:564
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Формат тайм-кода"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:565
 msgid "File Format"
 msgstr "Формат файлов"
 
@@ -1941,64 +2026,64 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Внутр. синхронизация"
 
-#: ardour_ui_options.cc:472
+#: ardour_ui_options.cc:473
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования"
 
-#: ardour_ui_options.cc:474
+#: ardour_ui_options.cc:475
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
 msgid "--pending--"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1082
+#: audio_clock.cc:1083
 msgid "SR"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
 msgid "Pull"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1091
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
 #: editor_actions.cc:536
 msgid "Tempo"
 msgstr "Темп"
 
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
 msgid "Meter"
 msgstr "Размер"
 
-#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3005 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Такты : Доли"
 
-#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: audio_clock.cc:2053
+#: audio_clock.cc:2054
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "По указателю воспроизведения"
 
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2055
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Перейти к этой позиции"
 
@@ -2023,7 +2108,7 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Производится вычисление..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1001
 msgid "add gain control point"
 msgstr "добавление точки усиления"
 
@@ -2064,31 +2149,32 @@ msgid "hide track"
 msgstr "Скрыть дорожку"
 
 #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Вручную"
 
 #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1944 editor.cc:2021
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1702 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:199
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
-msgstr "Воспроизведение"
+msgstr "Воспр."
 
 #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Запись"
 
 #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Касание"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -2096,8 +2182,8 @@ msgstr "???"
 msgid "clear automation"
 msgstr "Очистить автоматизацию"
 
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:704
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
@@ -2113,68 +2199,67 @@ msgstr "Состояние"
 msgid "Discrete"
 msgstr "Дискретный"
 
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1468 editor.cc:1475 editor.cc:1531
-#: editor.cc:1537 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:639
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
+#: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:181
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Разорвать связь"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:185
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Изменение пакета"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:200
 msgid "Direction:"
 msgstr "Направление:"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2106
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2132
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2109
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1985 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
 #: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5523 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:709
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227
+#: route_time_axis.cc:704
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:282
 msgid "New"
 msgstr "Создать"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:332
 msgid "Bundle"
 msgstr "Пакет"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:417
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Добавить канал"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:424
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Переименовать канал"
 
@@ -2320,559 +2405,563 @@ msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
 #: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "правка ноты"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3442
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Выборки CD"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3444
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3446
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3448
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3450
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3452
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3426 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Доли/128"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3424 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Доли/64"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3422 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Доли/32"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3420
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Доли/28"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3418
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Доли/24"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3416
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Доли/20"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Доли/16"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3412
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Доли/14"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3410
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Доли/12"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3408
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Доли/10"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3406 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Доли/8"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3404
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Доли/7"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3402
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Доли/6"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3400
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Доли/5"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3398 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Доли/4"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3396 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Доли/3"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Доли/2"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3428 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Доли"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3430
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
 msgid "Bars"
 msgstr "Такты"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3432
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
 msgid "Marks"
 msgstr "Маркеры"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3434
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
 msgid "Region starts"
 msgstr "Начала областей"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3436
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
 msgid "Region ends"
 msgstr "Концы областей"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3440
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Синхр. областей"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3438
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Границы областей"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3468 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "Без сетки"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3470 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "По сетке"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3472 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Магнит"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3511 editor.cc:3536
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
 msgstr "Указатель воспроизведения"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:3509 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
 msgstr "Маркер"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3538 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3530 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3532 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3534
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: editor.cc:194 editor.cc:3101 editor.cc:3540
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
 msgid "Edit point"
 msgstr "Курсор редактора"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:196
 msgid "Mushy"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:197
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:198
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:199
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:200
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:201
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:202
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
 
-#: editor.cc:239
+#: editor.cc:235
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:241
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Маркеры позиций"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:242
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Маркеры выделений"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:243
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "��бласти петель/врезок"
+msgstr "��иапазоны петель/врезок"
 
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Маркеры CD"
 
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:245
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Видеолинейка"
+
+#: editor.cc:260
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:542
 msgid "Regions"
 msgstr "Области"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:543
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:544
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снимки"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:545
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Группы дорожек и шин"
 
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:546
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Области и маркеры"
 
-#: editor.cc:689 editor.cc:5374 rc_option_editor.cc:1175
-#: rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1208
-#: rc_option_editor.cc:1210 rc_option_editor.cc:1218 rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1246 rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1268 rc_option_editor.cc:1276 rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1292 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1315
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1438
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: editor.cc:1226 editor.cc:1236 editor.cc:4430 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1650
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
 
-#: editor.cc:1242 editor.cc:1252 editor.cc:4457 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
 #: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Врезка"
 
-#: editor.cc:1363
+#: editor.cc:1352
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Линейно (для схожего материала)"
 
-#: editor.cc:1373 editor.cc:1510 editor.cc:1572
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
 msgid "Constant power"
 msgstr "С постоянной силой"
 
-#: editor.cc:1382 editor.cc:1503 editor.cc:1565
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Симметрично"
 
-#: editor.cc:1392 editor.cc:1485 editor.cc:1547
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
-#: editor.cc:1401 editor.cc:1494 editor.cc:1556 sfdb_ui.cc:1597
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606
+#: sfdb_ui.cc:1715
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: editor.cc:1448
+#: editor.cc:1437
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1523
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Деактивировать"
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1525
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: editor.cc:1469 editor.cc:1532
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
 msgid "Slowest"
 msgstr "Медленнее всего"
 
-#: editor.cc:1583 route_time_axis.cc:1868 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "Ошибка в программе: "
 
-#: editor.cc:1684 editor.cc:1692 editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
 msgid "Freeze"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: editor.cc:1688
+#: editor.cc:1677
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Разморозить"
 
-#: editor.cc:1827
+#: editor.cc:1816
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Выделенные области"
 
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
 msgid "Play Range"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor.cc:1864 editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1880 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1889
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "Преобразовать в область на месте"
 
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1890
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
 
-#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Выбрать всё в выделении"
 
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1896
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1908
+#: editor.cc:1897
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Создать врезку из выделения"
 
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1900
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Добавить маркеры областей"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1903
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Обрезать область по выделению"
 
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1904
 msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Заполнить ��ыделение областью"
+msgstr "Заполнить ��иапазон областью"
 
-#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Продублировать ��бласть"
+msgstr "Продублировать ��иапазон"
 
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1908
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Объединить ��ыделение"
+msgstr "Объединить ��иапазон"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1909
 msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Объединить ��ыделение с обработкой"
+msgstr "Объединить ��иапазон с обработкой"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1910
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Свести ��ыделение в список областей"
+msgstr "Свести ��иапазон в список областей"
 
-#: editor.cc:1922
+#: editor.cc:1911
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
 
-#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
 msgid "Export Range..."
-msgstr "Экспортировать ��бласть…"
+msgstr "Экспортировать ��ыделение…"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1939 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Воспроизвести с начала"
 
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:1929
 msgid "Play Region"
 msgstr "Воспроизвести область"
 
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1931
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Выделить всё на дорожке"
 
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Обратить выделение на дорожке"
 
-#: editor.cc:1955 editor.cc:2032 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Обратить выделение"
 
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1946
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr ""
+msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
 
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1947
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr ""
+msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Выделить всё после указателя"
 
-#: editor.cc:1963 editor.cc:2037
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Выделить всё до указателя"
 
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1953
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1954
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
 
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:1955
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Выделить"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: editor.cc:1978 editor.cc:2049 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Выровнять"
 
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1972
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Выровнять относительно"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:1979
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Вставить выделенную область"
 
-#: editor.cc:1991
+#: editor.cc:1980
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Вставить существующие данные"
 
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
 
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
 
-#: editor.cc:2003 editor.cc:2059
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2005 editor.cc:2061
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
 msgid "Nudge"
 msgstr "Толкнуть"
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3070
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
 msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
 
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3071
 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
 msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
 
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3072
 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
 msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
 
-#: editor.cc:3084
+#: editor.cc:3073
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3074
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Нарисовать линию усиления области"
 
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3075
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Менять масштаб просмотра"
 
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3076
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3077
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Воспроизводить отдельные области"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3078
 msgid "Note Level Editing"
 msgstr "Редактировать MIDI-дорожки"
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3079
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2880,89 +2969,89 @@ msgstr ""
 "Группы: щёлкните для (де)активации\n"
 "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3080
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
 
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3081
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
 
-#: editor.cc:3093 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: editor.cc:3094 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: editor.cc:3095 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3085
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3086
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3087
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3088
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Единица прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3089
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Режим прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3091
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим редактирования"
 
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3092
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3194
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3258
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Отменить (%1)"
 
-#: editor.cc:3276 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: editor.cc:3278
+#: editor.cc:3267
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Вернуть (%1)"
 
-#: editor.cc:3297 editor.cc:3321 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1631
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Продублировать"
 
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3287
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Количество копий:"
 
-#: editor.cc:3877
+#: editor.cc:3864
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Удаление списка воспроизведения"
 
-#: editor.cc:3878
+#: editor.cc:3865
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -2972,36 +3061,36 @@ msgstr ""
 "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
 "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
 
-#: editor.cc:3888
+#: editor.cc:3875
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Удалить список"
 
-#: editor.cc:3889
+#: editor.cc:3876
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: editor.cc:3890 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5833
-#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856
+#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4021
 msgid "new playlists"
 msgstr "Создать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4050
+#: editor.cc:4037
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4052
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Очистить списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4716
+#: editor.cc:4687
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
 
-#: editor.cc:5522 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить"
 
@@ -3050,7 +3139,7 @@ msgstr "Слои"
 msgid "Position"
 msgstr "Положение"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Обрезать"
@@ -3063,9 +3152,9 @@ msgstr "Усиление"
 msgid "Ranges"
 msgstr "Выделения"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1627 session_option_editor.cc:132
-#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
-#: session_option_editor.cc:150
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
 msgid "Fades"
 msgstr "Фейды"
 
@@ -3093,7 +3182,7 @@ msgstr "Спад индикатора"
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:221
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Параметры MIDI"
 
@@ -3101,10 +3190,10 @@ msgstr "Параметры MIDI"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Прочие параметры"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1333 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:205 session_option_editor.cc:212
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
 msgid "Monitoring"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��ониторинг"
 
 #: editor_actions.cc:116
 msgid "Active Mark"
@@ -3142,8 +3231,8 @@ msgstr "Дополнительный счётчик"
 msgid "Separate"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1890 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2402
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2397
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3155,7 +3244,7 @@ msgstr "Подвыборки"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
@@ -3279,7 +3368,7 @@ msgstr "К началу области"
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "К концу области"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Снять все выделения"
 
@@ -3501,7 +3590,7 @@ msgstr "Обрезать"
 
 #: editor_actions.cc:315
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт"
 
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Log"
@@ -3509,11 +3598,11 @@ msgstr "Журнал"
 
 #: editor_actions.cc:320
 msgid "Move Later to Transient"
-msgstr ""
+msgstr "К следующему транзиенту"
 
 #: editor_actions.cc:321
 msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr ""
+msgstr "К предыдущему транзиенту"
 
 #: editor_actions.cc:325
 msgid "Start Range"
@@ -3547,9 +3636,9 @@ msgstr "Вставить промежуток времени"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Переключить активность"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1476
-#: route_time_axis.cc:706
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488
+#: route_time_axis.cc:701
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -3565,11 +3654,11 @@ msgstr "Огромная"
 msgid "Larger"
 msgstr "Больше"
 
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300
 msgid "Large"
 msgstr "Большая"
 
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькая"
 
@@ -3579,31 +3668,31 @@ msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты"
 
 #: editor_actions.cc:397
 msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "��окус влево"
+msgstr "�лево"
 
 #: editor_actions.cc:398
 msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "��окус вправо"
+msgstr "�право"
 
 #: editor_actions.cc:399
 msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "��окус по центру"
+msgstr "�о центру"
 
 #: editor_actions.cc:400
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "��окус по указателю"
+msgstr "�о указателю"
 
 #: editor_actions.cc:401
 msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "��окус по курсору мыши"
+msgstr "�о курсору мыши"
 
 #: editor_actions.cc:402
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "По точке редактирования"
 
 #: editor_actions.cc:404
 msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий вариант фокуса"
 
 #: editor_actions.cc:410
 msgid "Smart Object Mode"
@@ -3623,7 +3712,7 @@ msgstr "Выделение"
 
 #: editor_actions.cc:429
 msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент рисования нот"
 
 #: editor_actions.cc:435
 msgid "Gain Tool"
@@ -3635,11 +3724,11 @@ msgstr "Лупа"
 
 #: editor_actions.cc:447
 msgid "Audition Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент прослушивания"
 
 #: editor_actions.cc:453
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент растяжения во времени"
 
 #: editor_actions.cc:459
 msgid "Step Mouse Mode"
@@ -3665,8 +3754,8 @@ msgstr "Стыковка"
 msgid "Slide"
 msgstr "Скольжение"
 
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1576 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Блок"
 
@@ -3692,15 +3781,15 @@ msgstr "Следующий выбор прилипания"
 
 #: editor_actions.cc:491
 msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий вариант прилипания (такты, доли)"
 
 #: editor_actions.cc:492
 msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий вариант прилипания"
 
 #: editor_actions.cc:493
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Предыдущий вариант прилипания (такты, доли)"
 
 #: editor_actions.cc:498
 msgid "Snap to CD Frame"
@@ -3834,395 +3923,431 @@ msgstr "Петли/Врезки"
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Мин:С"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Видеомонитор"
+
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: editor_actions.cc:552
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Всегда сверху"
+
+#: editor_actions.cc:554
+msgid "Frame number"
+msgstr "Номер кадра"
+
+#: editor_actions.cc:555
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Фон тайм-кода"
+
+#: editor_actions.cc:556
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Во весь экран"
+
+#: editor_actions.cc:557
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Уместить в окно"
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Original Size"
+msgstr "Исходный размер"
+
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Контроль"
 
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Показать автомат. области"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Ascending"
 msgstr "По возрастанию"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Descending"
 msgstr "По убыванию"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "By Region Name"
 msgstr "По имени области"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:629
 msgid "By Region Length"
 msgstr "По длительности области"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:631
 msgid "By Region Position"
 msgstr "По расположению области"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:633
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "По времени создания области"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:635
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "По началу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:637
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "По концу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:639
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "По имени исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:641
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "По длительности исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:643
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "По дате создания исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:645
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "По исходной файловой системе"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "Remove Unused"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:655
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Импортировать в список областей…"
 
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Импортировать из сеанса"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Показывать сводку"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Показывать вкладки групп"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Показывать линии тактов"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Показать логотип"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:696
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:698
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1722
 msgid "Raise"
 msgstr "Поднять"
 
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1725
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "На самый верх"
 
-#: editor_actions.cc:1567 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Опустить"
 
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1731
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "В самый низ"
 
-#: editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1734
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "К исходной позиции"
 
-#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1739
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Приклеить к тактам и долям"
 
-#: editor_actions.cc:1586
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Удалить синхронизатор"
 
-#: editor_actions.cc:1589 mixer_strip.cc:1877 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200
 msgid "Mute"
 msgstr "Молча"
 
-#: editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Нормировать сигнал..."
 
-#: editor_actions.cc:1595
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: editor_actions.cc:1598
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Создать моно-области"
 
-#: editor_actions.cc:1601
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Повысить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1604
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Понизить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1607
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Смена высоты тона…"
 
-#: editor_actions.cc:1610
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Транспозиция…"
 
-#: editor_actions.cc:1613
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Opaque"
 msgstr "Непрозрачно"
 
-#: editor_actions.cc:1617 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
 msgid "Fade In"
 msgstr "Нарастание"
 
-#: editor_actions.cc:1622 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Затухание"
 
-#: editor_actions.cc:1637
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Продублировать многократно..."
 
-#: editor_actions.cc:1642
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Заполнить дорожку"
 
-#: editor_actions.cc:1646 editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Установить область петли"
 
-#: editor_actions.cc:1653
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Установить врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1657
+#: editor_actions.cc:1820
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Добавить маркер текущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1662
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Добавить по маркеру на каждую область"
 
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1829
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1669
+#: editor_actions.cc:1832
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Закрыть интервалы"
 
-#: editor_actions.cc:1672
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Ритмический хорёк..."
 
-#: editor_actions.cc:1675
+#: editor_actions.cc:1838
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспортировать..."
 
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Разделить под"
 
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: editor_actions.cc:1686
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Установить длину фейда затухания"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Установить темп, считая что область = такт"
 
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
 
-#: editor_actions.cc:1697
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Редактор списка событий"
 
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: editor_actions.cc:1704
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Свести (с обработкой)"
 
-#: editor_actions.cc:1705
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Свести (без обработки)"
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Combine"
 msgstr "Объединить"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Снять объединение"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Спектральный анализ..."
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Сбросить огибающую"
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Сбросить усиление"
 
-#: editor_actions.cc:1718
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Огибающая активна"
 
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Квантование..."
 
-#: editor_actions.cc:1723 editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Вставить смену программы..."
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1888
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Вырезать тишину..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Создать выделение из области"
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Толкнуть вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1893
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Толкнуть назад"
 
-#: editor_actions.cc:1735
+#: editor_actions.cc:1898
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "В петлю"
 
-#: editor_actions.cc:1747
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Во врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "До предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1750
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "До следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Вставить область из списка областей"
 
-#: editor_actions.cc:1763
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Установить синхронизатор области"
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Place Transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Начало по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Конец по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1772
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Align Start"
 msgstr "Выровнять начала областей"
 
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Выровнять относительно начал областей"
 
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Align End"
 msgstr "Выровнять концы областей"
 
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:1951
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Выровнять относительно концов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
 
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1806 editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Выбрать верхнюю область..."
 
@@ -4251,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 "
 "как новый источник или пропустить его?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Отменить импорт"
 
@@ -4289,55 +4414,63 @@ msgstr ""
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Всё равно встроить"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "не удалось открыть %1"
-
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1000
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:1700
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Начало видеофайла"
+
+#: editor_drag.cc:1702
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1722
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2200
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "скопировать маркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2046
+#: editor_drag.cc:2208
 msgid "move meter mark"
 msgstr "переместить маркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2158
+#: editor_drag.cc:2320
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "скопировать маркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2166
+#: editor_drag.cc:2328
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "переместить маркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2382
+#: editor_drag.cc:2544
 msgid "change fade in length"
 msgstr "смена длительности фейда нарастания"
 
-#: editor_drag.cc:2500
+#: editor_drag.cc:2662
 msgid "change fade out length"
 msgstr "смена длительности фейда затухания"
 
-#: editor_drag.cc:2855
+#: editor_drag.cc:3017
 msgid "move marker"
 msgstr "смещение маркера"
 
-#: editor_drag.cc:3418
+#: editor_drag.cc:3580
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3848
+#: editor_drag.cc:4010
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3918 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
 msgstr "новый маркер выделения"
 
-#: editor_drag.cc:4599
+#: editor_drag.cc:4761
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "прямоугольное выделение"
 
@@ -4379,7 +4512,7 @@ msgstr "Г"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли усиление"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "relative|Rel"
@@ -4387,7 +4520,7 @@ msgstr "Отн."
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Относительны ли изменения в усилении"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "mute|M"
@@ -4395,7 +4528,7 @@ msgstr "М"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли приглушение"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "solo|S"
@@ -4403,19 +4536,20 @@ msgstr "С"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли солирование"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1876
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902
 msgid "Rec"
 msgstr "Зап"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли готовность к записи"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "monitoring|Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Мон"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
@@ -4423,7 +4557,7 @@ msgstr "Разделять способ мониторинга"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "selection|Sel"
-msgstr ""
+msgstr "Выб"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
@@ -4435,23 +4569,23 @@ msgstr "А"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяется ли активный статус"
 
 #: editor_route_groups.cc:197
 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
 msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2532
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -4467,117 +4601,113 @@ msgstr "Перезапись существующего файла"
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Уместить в окне"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:129
 msgid "start"
 msgstr "Начало"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "end"
 msgstr "Конец"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
 #: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
 msgid "add marker"
 msgstr "добавка маркера"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:677
 msgid "range"
 msgstr "область"
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840
 msgid "remove marker"
 msgstr "удаление маркера"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:849
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Переместить сюда указатель"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Воспроизвести отсюда"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Маркер к указателю воспроизведения"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:855
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Создать выделение до след. маркера"
 
-#: editor_markers.cc:897
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Locate to Marker"
-msgstr "Перейти к маркерам"
+msgstr "Перейти к маркеру"
 
-#: editor_markers.cc:898
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:897
 msgid "Play from Marker"
-msgstr "Воспроизвести отсюда"
+msgstr "Воспроизвести от маркера"
 
-#: editor_markers.cc:901
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr "Установить маркер ��ыделения ��о указателю"
+msgstr "Установить маркер по указателю"
 
-#: editor_markers.cc:903
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:902
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr "��оздать выделение из выделения области"
+msgstr "��становить диапазон по выделению"
 
-#: editor_markers.cc:906
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Масштабировать в выделение"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:912
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Скрыть выделение"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Переименовать область…"
 
-#: editor_markers.cc:918
+#: editor_markers.cc:917
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Удалить выделение"
 
-#: editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:924
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Разделить области в выделении"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:927
 msgid "Select Range"
 msgstr "Выбрать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:956
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Установить область врезки"
 
-#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1354
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Переименовать маркер"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1356
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Переименовать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2564 processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:973 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1376
 msgid "rename marker"
 msgstr "переименование маркера"
 
-#: editor_markers.cc:1400
+#: editor_markers.cc:1399
 msgid "set loop range"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1405
 msgid "set punch range"
 msgstr "создание выделения врезки"
 
@@ -4589,7 +4719,7 @@ msgstr ""
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2302 editor_mouse.cc:2327 editor_mouse.cc:2340
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4597,15 +4727,15 @@ msgstr ""
 "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2470
+#: editor_mouse.cc:2416
 msgid "start point trim"
 msgstr "обрезка начальной точки"
 
-#: editor_mouse.cc:2495
+#: editor_mouse.cc:2441
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2562
+#: editor_mouse.cc:2508
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Название области: "
 
@@ -4655,7 +4785,7 @@ msgstr "очистка маркеров"
 
 #: editor_ops.cc:1907
 msgid "clear ranges"
-msgstr ""
+msgstr "очистка диапазонов"
 
 #: editor_ops.cc:1929
 msgid "clear locations"
@@ -4701,71 +4831,71 @@ msgstr "опускание областей вниз"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Переименовать область..."
 
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_ops.cc:2683
+#: editor_ops.cc:2682
 msgid "separate"
 msgstr "отделение"
 
-#: editor_ops.cc:2796
+#: editor_ops.cc:2795
 msgid "separate region under"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2917
+#: editor_ops.cc:2916
 msgid "trim to selection"
 msgstr "обрезание по выделению"
 
-#: editor_ops.cc:3053
+#: editor_ops.cc:3052
 msgid "set sync point"
 msgstr "установка точки синхронизации"
 
-#: editor_ops.cc:3077
+#: editor_ops.cc:3076
 msgid "remove region sync"
 msgstr "удаление синхронизатора области"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3101
+#: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
 msgstr "перемещение области в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3122
+#: editor_ops.cc:3121
 msgid "align selection"
 msgstr "выравнивание выделения"
 
-#: editor_ops.cc:3196
+#: editor_ops.cc:3195
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
 
-#: editor_ops.cc:3230
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "align region"
 msgstr "выравнивание области"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim front"
 msgstr "обрезка впереди"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim back"
 msgstr "обрезка сзади"
 
-#: editor_ops.cc:3311
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "trim to loop"
 msgstr "обрезка в петлю"
 
-#: editor_ops.cc:3321
+#: editor_ops.cc:3320
 msgid "trim to punch"
 msgstr "обрезка во врезку"
 
-#: editor_ops.cc:3383
+#: editor_ops.cc:3382
 msgid "trim to region"
 msgstr "обрезка в область"
 
-#: editor_ops.cc:3493
+#: editor_ops.cc:3492
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4773,11 +4903,11 @@ msgid ""
 "input or vice versa."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3496
+#: editor_ops.cc:3495
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Невозможно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3501
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4786,23 +4916,23 @@ msgid ""
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3505
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Всё равно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3506
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Не замораживать"
 
-#: editor_ops.cc:3508
+#: editor_ops.cc:3507
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Пределы заморозки"
 
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3522
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Отменить замораживание"
 
-#: editor_ops.cc:3554
+#: editor_ops.cc:3553
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4811,51 +4941,51 @@ msgid ""
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3557
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Невозможно выполнить сведение"
 
-#: editor_ops.cc:3569
+#: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
 msgstr "сведение области"
 
-#: editor_ops.cc:3679
+#: editor_ops.cc:3678
 msgid "delete"
 msgstr "удаление"
 
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "cut"
 msgstr "вырезать"
 
-#: editor_ops.cc:3685
+#: editor_ops.cc:3684
 msgid "copy"
 msgstr "копировать"
 
-#: editor_ops.cc:3688
+#: editor_ops.cc:3687
 msgid "clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3785
 msgid " objects"
 msgstr " объекты"
 
-#: editor_ops.cc:3816
+#: editor_ops.cc:3815
 msgid " range"
-msgstr ""
+msgstr "диапазон"
 
-#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
 msgid "remove region"
 msgstr "удаление области"
 
-#: editor_ops.cc:4392
+#: editor_ops.cc:4391
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "дублирование выделения"
 
-#: editor_ops.cc:4470
+#: editor_ops.cc:4469
 msgid "nudge track"
 msgstr "смещение дорожки"
 
-#: editor_ops.cc:4507
+#: editor_ops.cc:4506
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4863,128 +4993,132 @@ msgstr ""
 "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
 "(отмена операции невозможна)"
 
-#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6489 editor_regions.cc:460
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет"
 
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Да"
 
-#: editor_ops.cc:4513
+#: editor_ops.cc:4512
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4573
 msgid "normalize"
 msgstr "нормализация"
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4668
 msgid "reverse regions"
 msgstr "разворот областей"
 
-#: editor_ops.cc:4703
+#: editor_ops.cc:4702
 msgid "strip silence"
 msgstr "удаление тишины"
 
-#: editor_ops.cc:4764
+#: editor_ops.cc:4763
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4964
+#: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
 msgstr "сброс усиления области"
 
-#: editor_ops.cc:5017
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "огибающая области активна"
 
-#: editor_ops.cc:5044
+#: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "переключение блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:5068
+#: editor_ops.cc:5067
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "region lock style"
 msgstr "способ блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:5093
+#: editor_ops.cc:5116
 msgid "change region opacity"
 msgstr "смена прозрачности области"
 
-#: editor_ops.cc:5208
+#: editor_ops.cc:5231
 msgid "set fade in length"
 msgstr "установка длины фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5215
+#: editor_ops.cc:5238
 msgid "set fade out length"
 msgstr "установка длины фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5260
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "установка формы фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5291
+#: editor_ops.cc:5314
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "установка формы фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5321
+#: editor_ops.cc:5344
 msgid "set fade in active"
 msgstr "установка активности фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5350
+#: editor_ops.cc:5373
 msgid "set fade out active"
 msgstr "установка активности фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5638
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "установка петли из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5637
+#: editor_ops.cc:5660
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "петля из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:5689
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "установка петли из области"
 
-#: editor_ops.cc:5684
+#: editor_ops.cc:5707
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "установка врезки из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5701
+#: editor_ops.cc:5724
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "врезка из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5725
+#: editor_ops.cc:5748
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "установка врезки из области"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5857
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Создать маркер"
 
-#: editor_ops.cc:5835
+#: editor_ops.cc:5858
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Установить общий темп"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Определение такта"
 
-#: editor_ops.cc:5839
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?"
 
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:5888
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "установка темпа из области"
 
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:5918
 msgid "split regions"
 msgstr "разделение выделений"
 
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:5960
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -4996,11 +5130,11 @@ msgstr ""
 "на %2 частей.\n"
 "Это может занять много времени."
 
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5967
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Вызвать хорька!"
 
-#: editor_ops.cc:5945
+#: editor_ops.cc:5968
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5008,52 +5142,52 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK для выполнения разделения\n"
 "или попросите Хорька скорректировать анализ."
 
-#: editor_ops.cc:5947
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
 
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:5973
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Массовое разделение?"
 
-#: editor_ops.cc:6102
+#: editor_ops.cc:6125
 msgid "place transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6160
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6199
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Закрытие интервалов между областями"
 
-#: editor_ops.cc:6181
+#: editor_ops.cc:6204
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Длительность кроссфейда"
 
-#: editor_ops.cc:6190 editor_ops.cc:6201 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:140
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: editor_ops.cc:6192
+#: editor_ops.cc:6215
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6228
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
-#: editor_ops.cc:6220
+#: editor_ops.cc:6243
 msgid "close region gaps"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6438 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6443 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5062,24 +5196,30 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
+"Удаление мастер-шины или шины мониторинга — настолько\n"
+"чудовищная идея, что %1 вам этого не позволит.\n"
+"\n"
+"Если вы действительно хотите иметь возможность делать\n"
+"подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6460
+#: editor_ops.cc:6483
 msgid "tracks"
 msgstr "дорожек"
 
-#: editor_ops.cc:6462 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817
 msgid "track"
 msgstr "дорожка"
 
-#: editor_ops.cc:6466
+#: editor_ops.cc:6489
 msgid "busses"
 msgstr "шин"
 
-#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817
 msgid "bus"
 msgstr "шина"
 
-#: editor_ops.cc:6473
+#: editor_ops.cc:6496
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5091,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6501
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5103,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6484
+#: editor_ops.cc:6507
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5113,44 +5253,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6491
+#: editor_ops.cc:6514
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Да, удалить их."
 
-#: editor_ops.cc:6493 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Да, удалить"
 
-#: editor_ops.cc:6498 editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Удалить %1"
 
-#: editor_ops.cc:6559
+#: editor_ops.cc:6582
 msgid "insert time"
 msgstr "вставка времени"
 
-#: editor_ops.cc:6716
+#: editor_ops.cc:6739
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
 
-#: editor_ops.cc:6816
+#: editor_ops.cc:6839
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Сохраненный вид %u"
 
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:6864
 msgid "mute regions"
 msgstr "приглушение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6866
 msgid "mute region"
 msgstr "приглушение области"
 
-#: editor_ops.cc:6880
+#: editor_ops.cc:6903
 msgid "combine regions"
 msgstr "объединение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6918
+#: editor_ops.cc:6941
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "разъединение областей"
 
@@ -5186,10 +5326,10 @@ msgstr ""
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:179
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179
 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "Л"
 
 #: editor_regions.cc:118
 msgid "Region position locked?"
@@ -5203,8 +5343,8 @@ msgstr ""
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1908 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723
+#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "В"
 
@@ -5273,7 +5413,7 @@ msgstr "Название дорожи/шины"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Дорожка или шина видима?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1925 route_time_axis.cc:2392
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -5281,7 +5421,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Дорожка или шина активна?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1909
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935
 msgid "I"
 msgstr "ВХ"
 
@@ -5289,10 +5429,10 @@ msgstr "ВХ"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Вход MIDI включен"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1907 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198
 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "П"
 
 #: editor_routes.cc:206
 msgid "Record enabled"
@@ -5302,7 +5442,7 @@ msgstr "Готовность к записи"
 msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1921
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5314,7 +5454,7 @@ msgstr "..."
 msgid "SI"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1757
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Изолирование соло"
 
@@ -5322,23 +5462,23 @@ msgstr "Изолирование соло"
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Hide All"
 msgstr "Скрыть всё"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Показать все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Показать все звуковые шины"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Скрыть все звуковые шины"
 
@@ -5354,91 +5494,99 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:340
 msgid "New location marker"
 msgstr "Создать маркер позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:341
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Стереть все маркеры позиций"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Раскрыть позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:346
 msgid "New range"
 msgstr "Создать маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:347
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Стереть все маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:348
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Раскрыть маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:358
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Создать маркер дорожки CD"
 
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Вставить новый темп"
 
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
 msgstr "Вставить новый размер"
 
+#: editor_rulers.cc:373
+msgid "Timeline height"
+msgstr "Высота видеолинейки"
+
+#: editor_rulers.cc:383
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Выровнять видеодорожку"
+
 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1400
+#: editor_selection.cc:1414
 msgid "select all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor_selection.cc:1492
+#: editor_selection.cc:1506
 msgid "select all within"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1550
+#: editor_selection.cc:1564
 msgid "set selection from range"
 msgstr "создание выделения из области"
 
-#: editor_selection.cc:1590
+#: editor_selection.cc:1604
 msgid "select all from range"
 msgstr "выделение всего в области"
 
-#: editor_selection.cc:1621
+#: editor_selection.cc:1635
 msgid "select all from punch"
 msgstr "выделение всего во врезке"
 
-#: editor_selection.cc:1652
+#: editor_selection.cc:1666
 msgid "select all from loop"
 msgstr "выделение всего в петле"
 
-#: editor_selection.cc:1688
+#: editor_selection.cc:1702
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "выделение всего после указателя"
 
-#: editor_selection.cc:1690
+#: editor_selection.cc:1704
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "выделение всего перед указателем"
 
-#: editor_selection.cc:1739
+#: editor_selection.cc:1753
 msgid "select all after edit"
 msgstr "выделение всего после курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1741
+#: editor_selection.cc:1755
 msgid "select all before edit"
 msgstr "выделение всего до курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1874
+#: editor_selection.cc:1888
 msgid "No edit range defined"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1880
+#: editor_selection.cc:1894
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5464,46 +5612,46 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Удалить снимок"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
 msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:231
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "добавка маркер темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:272
 msgid "add meter mark"
 msgstr "добавка маркера размера"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
 msgid "done"
 msgstr "готово"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "замена маркера темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "удаление маркера темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
+#: editor_tempodisplay.cc:418
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5539,7 +5687,7 @@ msgstr "Без зомби"
 
 #: engine_dialog.cc:79
 msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Предоставить ��онтрольные порты"
+msgstr "Предоставить ��орты мониторинга"
 
 #: engine_dialog.cc:80
 msgid "Force 16 bit"
@@ -5547,7 +5695,7 @@ msgstr "Принудительно 16 разрядов"
 
 #: engine_dialog.cc:81
 msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Аппаратный ��онтроль"
+msgstr "Аппаратный ��ониторинг"
 
 #: engine_dialog.cc:82
 msgid "H/W metering"
@@ -5586,8 +5734,9 @@ msgid "192000Hz"
 msgstr "192КГц"
 
 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:149 rc_option_editor.cc:1131
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -5766,22 +5915,30 @@ msgstr "Каналов:"
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Разделить на монофонические файлы"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Шина или дорожка"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
 
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Экспортировать содержимое области"
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr "Экспортировать выходы дорожки"
+
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
@@ -5792,8 +5949,8 @@ msgstr ""
 msgid "List files"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
 msgid "Time Span"
 msgstr "Отрезок времени"
 
@@ -5900,6 +6057,9 @@ msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44
+#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68
+#: export_video_dialog.cc:70
 msgid "Browse"
 msgstr "Указать"
 
@@ -6038,44 +6198,44 @@ msgstr ""
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Показать время как:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:204
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон"
 
-#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
+#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Режим автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Тип автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Абс"
 
-#: gain_meter.cc:333
+#: gain_meter.cc:334
 msgid "-Inf"
 msgstr "-Inf"
 
-#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1928 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2391
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "К"
 
-#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "З"
 
@@ -6087,26 +6247,34 @@ msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
 msgid "Switches"
 msgstr "Переключатели"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210
 msgid "Controls"
 msgstr "Управление"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:408
 msgid "Meters"
 msgstr "Индикаторы уровня"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:423
 msgid "Automation control"
 msgstr "Контроль автоматизации"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:430
 msgid "Mgnual"
 msgstr ""
 
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Управление звуковыми соединениями"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Управление MIDI-соединениями"
+
 #: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
 msgid "port"
 msgstr "порт"
@@ -6259,11 +6427,11 @@ msgstr "Импортируется  файл: %1 из %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Выбор входов и выходов"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 вход"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 выход"
 
@@ -6339,13 +6507,13 @@ msgstr[2] "%1 сэмплов"
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1725
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
 
 #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
 msgid "Use PH"
-msgstr "��сп. УВ"
+msgstr "��о указателю"
 
 #: location_ui.cc:54
 msgid "CD"
@@ -6381,11 +6549,11 @@ msgstr ""
 
 #: location_ui.cc:315
 msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения"
 
 #: location_ui.cc:316
 msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения"
 
 #: location_ui.cc:320
 msgid "Remove this marker"
@@ -6413,7 +6581,7 @@ msgstr "Создать область"
 
 #: location_ui.cc:722
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "<b>��бласти петель/врезок</b>"
+msgstr "<b>��иапазоны петель/врезок</b>"
 
 #: location_ui.cc:747
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
@@ -6421,7 +6589,7 @@ msgstr "<b>Маркеры (включая индекс CD)</b>"
 
 #: location_ui.cc:782
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>��бласти (включая области дорожек CD)</b>"
+msgstr "<b>��иапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>"
 
 #: location_ui.cc:1024
 msgid "add range marker"
@@ -6432,7 +6600,6 @@ msgid "%1 could not connect to JACK."
 msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
 
 #: main.cc:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
@@ -6445,42 +6612,41 @@ msgstr ""
 "Существует несколько возможных причин:\n"
 "\n"
 "1) Сервер JACK не запущен.\n"
-"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
-"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n"
+"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя — возможно, root.\n"
+"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"%1\".\n"
 "\n"
 "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
 
-#: main.cc:201 main.cc:316
-#, fuzzy
+#: main.cc:203 main.cc:324
 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr "Не удалось создать п��пку Ardour  %1 (%2)"
+msgstr "Не удалось создать п��льзовательскую папку %3:  %1 (%2)"
 
-#: main.cc:208 main.cc:323
+#: main.cc:210 main.cc:331
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:229 main.cc:350
+#: main.cc:235 main.cc:358
 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:241 main.cc:356
+#: main.cc:247 main.cc:364
 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:304
+#: main.cc:312
 msgid ""
 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:360
+#: main.cc:368
 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:371 main.cc:387
+#: main.cc:379 main.cc:395
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACk завершил работу"
 
-#: main.cc:374
+#: main.cc:382
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6489,7 +6655,7 @@ msgid ""
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:389
+#: main.cc:397
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6498,19 +6664,19 @@ msgid ""
 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:483
+#: main.cc:491
 msgid " (built using "
 msgstr ""
 
-#: main.cc:486
+#: main.cc:494
 msgid " and GCC version "
 msgstr ", при помощи GCC версии "
 
-#: main.cc:496
+#: main.cc:504
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:497
+#: main.cc:505
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -6518,51 +6684,128 @@ msgstr ""
 "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:499
+#: main.cc:507
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
 
-#: main.cc:500
+#: main.cc:508
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:501
+#: main.cc:509
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
 
-#: main.cc:502
+#: main.cc:510
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
 
-#: main.cc:511
+#: main.cc:519
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:517
-#, fuzzy
+#: main.cc:525
 msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR"
+msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
 
 #: main_clock.cc:51
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120
 msgid "MarkerText"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:145
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
 msgid "Invert"
 msgstr "Инверсия"
 
-#: midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:171
 msgid "Force"
 msgstr "Принуд."
 
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Управление каналами MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Воспроизводить все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Воспроизводить только выбранные каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Использовать один канал для воспроизведения"
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Записывать все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Записывать только выбранные каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+msgid "Inbound"
+msgstr "Входящие события"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Щёлкните, чтобы включить запись во все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+msgid "Playback"
+msgstr "Воспроизведение"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Экспорт MIDI: %1"
@@ -6659,191 +6902,211 @@ msgstr "Добавить порт MIDI"
 msgid "Port name:"
 msgstr "Название порта:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:46
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:838
 msgid "channel edit"
 msgstr "правка канала"
 
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:874
 msgid "velocity edit"
 msgstr "правка силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:945
+#: midi_region_view.cc:931
 msgid "add note"
 msgstr "добавка ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:1793
+#: midi_region_view.cc:1779
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1876
+#: midi_region_view.cc:1862
 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1884 midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
 msgid "alter patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1938
+#: midi_region_view.cc:1924
 msgid "add patch change"
 msgstr "добавка смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1956
+#: midi_region_view.cc:1942
 msgid "move patch change"
 msgstr "перемещение смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1967
+#: midi_region_view.cc:1953
 msgid "delete patch change"
 msgstr "удаление смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:2036
+#: midi_region_view.cc:2022
 msgid "delete selection"
 msgstr "удаление выделения"
 
-#: midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "delete note"
 msgstr "удаление ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2439
+#: midi_region_view.cc:2425
 msgid "move notes"
 msgstr "перемещение ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2661
+#: midi_region_view.cc:2647
 msgid "resize notes"
 msgstr "смена размера ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2915
+#: midi_region_view.cc:2901
 msgid "change velocities"
 msgstr "смена силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:2981
+#: midi_region_view.cc:2967
 msgid "transpose"
 msgstr "транспозиция"
 
-#: midi_region_view.cc:3015
+#: midi_region_view.cc:3001
 msgid "change note lengths"
 msgstr "смена длительности нот"
 
-#: midi_region_view.cc:3084
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "nudge"
 msgstr "толчок"
 
-#: midi_region_view.cc:3099
+#: midi_region_view.cc:3085
 msgid "change channel"
 msgstr "смена канала"
 
-#: midi_region_view.cc:3144
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3130
 msgid "Bank "
 msgstr "Банк"
 
-#: midi_region_view.cc:3145
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3131
 msgid "Program "
 msgstr "Программа"
 
-#: midi_region_view.cc:3146
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3132
 msgid "Channel "
 msgstr "Канал"
 
-#: midi_region_view.cc:3314 midi_region_view.cc:3316
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
 msgid "paste"
 msgstr "вставка"
 
-#: midi_region_view.cc:3776
+#: midi_region_view.cc:3761
 msgid "delete sysex"
 msgstr "удаление sysex"
 
 #: midi_streamview.cc:479
-#, fuzzy
 msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr "��оздать область"
+msgstr "��е удалось создать MIDI-область"
 
-#: midi_time_axis.cc:242
+#: midi_time_axis.cc:262
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Внешнее MIDI-устройство"
 
-#: midi_time_axis.cc:243
+#: midi_time_axis.cc:263
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Режим внешнего устройства"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr "Кнл"
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Щёлкните для изменения параметров каналов"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Показать все октавы"
 
-#: midi_time_axis.cc:465
+#: midi_time_axis.cc:491
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Уместить содержимое"
 
-#: midi_time_axis.cc:469
+#: midi_time_axis.cc:495
 msgid "Note Range"
 msgstr "Нотный диапазон"
 
-#: midi_time_axis.cc:470
+#: midi_time_axis.cc:496
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Режим представления нот"
 
-#: midi_time_axis.cc:510
+#: midi_time_axis.cc:497
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Выбор каналов"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Режим раскрашивания"
+
+#: midi_time_axis.cc:561
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:514
+#: midi_time_axis.cc:565
 msgid "Pressure"
 msgstr "Сила нажатия"
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:578
 msgid "Controllers"
 msgstr "Контроллеры"
 
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:583
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:589 midi_time_axis.cc:718
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Скрыть все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:593 midi_time_axis.cc:722
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Показать все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:604 midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Канал %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:859 midi_time_axis.cc:891
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Контроллеры %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:882 midi_time_axis.cc:885
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
 msgid "Controller %1"
-msgstr "Контроллеры %1-%2"
+msgstr "Контроллер %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:908
+#: midi_time_axis.cc:959
 msgid "Sustained"
 msgstr "Хроматические"
 
-#: midi_time_axis.cc:915
+#: midi_time_axis.cc:966
 msgid "Percussive"
 msgstr "Перкуссия"
 
-#: midi_time_axis.cc:935
+#: midi_time_axis.cc:986
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Цвета индикатора"
 
-#: midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:993
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Цвета канала"
 
-#: midi_time_axis.cc:949
+#: midi_time_axis.cc:1000
 msgid "Track Color"
 msgstr "Цвет дорожки"
 
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+msgid "all"
+msgstr "все"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr "не все"
+
 #: midi_tracer.cc:43
 msgid "Line history: "
 msgstr "Запоминать строк:"
@@ -6928,7 +7191,7 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Отсутствующие модули"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
@@ -7000,12 +7263,12 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1708
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720
 msgid "pre"
 msgstr "lj"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1280
-#: rc_option_editor.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1873
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
@@ -7039,11 +7302,11 @@ msgstr "Изолировать соло"
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Статус блокировки солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1903
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929
 msgid "lock"
 msgstr "Блок"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1902
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928
 msgid "iso"
 msgstr "Изол"
 
@@ -7051,19 +7314,19 @@ msgstr "Изол"
 msgid "Mix group"
 msgstr "Группа микса"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Инверсия фазы"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1756 route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Блокировка солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:669
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1759
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Точка измерения"
 
@@ -7081,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Snd"
 msgstr "Псл"
 
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
 
@@ -7097,128 +7360,128 @@ msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Нет соединения"
 
-#: mixer_strip.cc:1283
+#: mixer_strip.cc:1296
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Кмт*"
 
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "Cmt"
 msgstr "Кмт"
 
-#: mixer_strip.cc:1293
+#: mixer_strip.cc:1306
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Кмт*"
 
-#: mixer_strip.cc:1299
+#: mixer_strip.cc:1312
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1338
+#: mixer_strip.cc:1351
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": редактор комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1416
+#: mixer_strip.cc:1428
 msgid "Grp"
 msgstr "Грп"
 
-#: mixer_strip.cc:1419
+#: mixer_strip.cc:1431
 msgid "~G"
 msgstr "нГр"
 
-#: mixer_strip.cc:1448
+#: mixer_strip.cc:1460
 msgid "Comments..."
 msgstr "Комментарии..."
 
-#: mixer_strip.cc:1450
+#: mixer_strip.cc:1462
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Сохранить как шаблон..."
 
-#: mixer_strip.cc:1456 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:692
+#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
 msgid "Active"
 msgstr "Активность"
 
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1475
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Скорректировать задержку..."
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1478
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Защищать от отклонений"
 
-#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:427
+#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID для удалённого управления..."
 
-#: mixer_strip.cc:1704 mixer_strip.cc:1728
+#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740
 msgid "in"
 msgstr "вх"
 
-#: mixer_strip.cc:1712
+#: mixer_strip.cc:1724
 msgid "post"
 msgstr "после"
 
-#: mixer_strip.cc:1716
+#: mixer_strip.cc:1728
 msgid "out"
 msgstr "вых"
 
-#: mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:1733
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1732
+#: mixer_strip.cc:1744
 msgid "pr"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1736
+#: mixer_strip.cc:1748
 msgid "po"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1740
+#: mixer_strip.cc:1752
 msgid "o"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1757
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1879 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
-#: mixer_strip.cc:1894 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1897 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1910
+#: mixer_strip.cc:1936
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:1959
 #, fuzzy
 msgid "i"
 msgstr "вх"
 
-#: mixer_strip.cc:2107
+#: mixer_strip.cc:2133
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "До фейдера"
 
-#: mixer_strip.cc:2108
+#: mixer_strip.cc:2134
 msgid "Post-fader"
 msgstr "После фейдера"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_ui.cc:1189
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1273
 msgid "-all-"
 msgstr "-все-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1792
 msgid "Strips"
 msgstr "Каналы"
 
@@ -7228,15 +7491,15 @@ msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:86
 msgid "soloing"
-msgstr "солирование"
+msgstr "Солирование"
 
 #: monitor_section.cc:90
 msgid "isolated"
-msgstr ""
+msgstr "изолировано"
 
 #: monitor_section.cc:94
 msgid "auditioning"
-msgstr "�рослушивание"
+msgstr "�рослушивание"
 
 #: monitor_section.cc:104
 msgid ""
@@ -7266,11 +7529,11 @@ msgstr "Управление солированием переключает п
 
 #: monitor_section.cc:144
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)"
 
 #: monitor_section.cc:150
 msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Усиление соло"
 
 #: monitor_section.cc:162
 msgid ""
@@ -7288,7 +7551,7 @@ msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:181
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушение"
 
 #: monitor_section.cc:190
 msgid "excl. solo"
@@ -7296,11 +7559,11 @@ msgstr "экскл. соло"
 
 #: monitor_section.cc:192
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло"
 
 #: monitor_section.cc:199
 msgid "solo » mute"
-msgstr ""
+msgstr "соло » молча"
 
 #: monitor_section.cc:201
 msgid ""
@@ -7310,11 +7573,11 @@ msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:227
 msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "Молча"
 
 #: monitor_section.cc:238
 msgid "dim"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушить"
 
 #: monitor_section.cc:245
 msgid "mono"
@@ -7322,27 +7585,23 @@ msgstr "Моно"
 
 #: monitor_section.cc:266
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор"
 
 #: monitor_section.cc:678
-#, fuzzy
 msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
+msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим"
 
 #: monitor_section.cc:681
-#, fuzzy
 msgid "Cut monitor"
-msgstr "��ина мониторинга"
+msgstr "��ыключить мониторинг"
 
 #: monitor_section.cc:684
-#, fuzzy
 msgid "Dim monitor"
-msgstr "��ппаратный контроль"
+msgstr "��риглушить мониторинг"
 
 #: monitor_section.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr "�ксклюзивное солирование"
+msgstr "��ереключить эксклюзивное солирование"
 
 #: monitor_section.cc:693
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
@@ -7350,39 +7609,36 @@ msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:705
 msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга"
 
 #: monitor_section.cc:710
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга"
 
 #: monitor_section.cc:715
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга"
 
 #: monitor_section.cc:720
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr " для канала %zu"
+msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга"
 
 #: monitor_section.cc:730
-#, fuzzy
 msgid "In-place solo"
-msgstr "Запертое соло"
+msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:732
-#, fuzzy
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
+msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)"
 
 #: monitor_section.cc:734
-#, fuzzy
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
+msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)"
 
 #: mono_panner.cc:101
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
-msgstr ""
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d"
 
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
@@ -7393,32 +7649,31 @@ msgstr ""
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: nag.cc:40
-#, fuzzy
+#: nag.cc:41
 msgid "Support %1 Development"
-msgstr "Поддержите разработку Ardour"
+msgstr "Поддержите разработку %1"
 
-#: nag.cc:41
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Я бы хотел сделать одноразовое пожертвование"
 
-#: nag.cc:42
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Расскажите больше о подписке"
 
-#: nag.cc:43
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Я уже оплатил подписку!"
 
-#: nag.cc:44
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Спросить при следующем экспорте"
 
-#: nag.cc:45
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Никогда больше не спрашивать об этом"
 
-#: nag.cc:48
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7446,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Спасибо за использование Ardour!"
 
-#: nag.cc:57
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7503,30 +7758,35 @@ msgstr "Нормировать каждую область по пиковому
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормировать"
 
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Использование: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr ""
 "  [имя_сеанса]                     Загрузить сеанс с указанным именем\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Информация о версии программы\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       Показать это сообщение\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings                   Показать все доступные комбинации клавиш\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
 "ardour\n"
@@ -7534,62 +7794,66 @@ msgstr ""
 "  -c, --jack-client-name  имя      Использовать другое имя клиента к JACK, "
 "по умолчанию -- ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "  -d, --disable-plugins            Отключить все модули в существующем "
 "сеансе\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:66
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-splash                  Не показывать заставку при запуске "
 "программы\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
 "  -m, --menus файл                 Использовать свой файл для меню Ardour\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new имя_сеанса             Создать новый сеанс из командной строки\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Отключить аппаратно-специфичные "
 "оптимизации\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync\t                   Синхронно рисовать графический интерфейс\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Не использовать поддержку VST\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest имя_файла        Отладчик алгоритма кривых\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
@@ -7601,7 +7865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Панорамирование (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgstr "Обход"
 
@@ -7626,23 +7890,23 @@ msgstr ""
 msgid "Playlists"
 msgstr "Списки воспроизведения"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Список воспроизведения для %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Другие дорожки"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr ""
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Импортировано"
 
@@ -7654,31 +7918,31 @@ msgstr "Масштаб в  Дб"
 msgid "Show phase"
 msgstr "Показывать фазу"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
 msgid "Name contains"
 msgstr "Название содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
 msgid "Type contains"
 msgstr "Тип содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
 msgid "Category contains"
 msgstr "Название категории содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
 msgid "Author contains"
 msgstr "Имя автора содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
 msgid "Library contains"
 msgstr "Библиотека содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Только любимые"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Только скрытые"
 
@@ -7686,184 +7950,183 @@ msgstr "Только скрытые"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Управление модулями"
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:84
 msgid "Fav"
 msgstr "Избранный"
 
 #: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Скрытый"
-
-#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Доступные модули"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Звук. вх."
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Звук. вых."
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI-вх."
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI-вых."
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:115
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Подключаемые модули"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:128
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
 
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:134
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Обновить список доступных модулей"
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:171
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Вставить модули"
 
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
 msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:480
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 "See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:628
 msgid "Favorites"
 msgstr "Избранные"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:630
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Управление модулями..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:634
 msgid "By Creator"
 msgstr "По создателю"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:637
 msgid "By Category"
 msgstr "По категории"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:116
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
 
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:128
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:300
+#: plugin_ui.cc:258
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Частотный анализ модуля"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
-msgstr ""
+msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные"
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Сохранить новый профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Сохранить текущий профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Удалить текущий профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем"
 
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, "
+"которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:507
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
 msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
 msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Задержка (%1 мс)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Изменить задержку"
 
-#: plugin_ui.cc:602
+#: plugin_ui.cc:559
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена"
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:639
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
 
 #: port_group.cc:335
 msgid "%1 Busses"
@@ -7963,7 +8226,7 @@ msgstr "Выполняется определение..."
 
 #: port_insert_ui.cc:166
 msgid "Port Insert "
-msgstr ""
+msgstr "Вставка порта"
 
 #: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
 msgid "<b>Sources</b>"
@@ -8009,6 +8272,8 @@ msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
+"Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины "
+"не может поддерживать новую конфигурацию."
 
 #: port_matrix.cc:705
 msgid "Cannot add port"
@@ -8046,23 +8311,36 @@ msgstr "Нет доступных портов."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "нет соединяемых портов %1."
 
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:255
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:258
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:371
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Показать все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:375
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Скрыть все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:464
 msgid "on"
 msgstr "Вкл"
 
-#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1788 rc_option_editor.cc:1802
+#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917
 msgid "off"
 msgstr "Выкл"
 
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:729
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8070,15 +8348,15 @@ msgstr ""
 "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
 "изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
 
-#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Несовместимость модулей"
 
-#: processor_box.cc:1153
+#: processor_box.cc:1187
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1159
+#: processor_box.cc:1193
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8086,21 +8364,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У этого модуля:\n"
 
-#: processor_box.cc:1162
+#: processor_box.cc:1196
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
 
-#: processor_box.cc:1166
+#: processor_box.cc:1200
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
 
-#: processor_box.cc:1169
+#: processor_box.cc:1203
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8108,21 +8386,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "но в точке вставки сейчас:\n"
 
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1206
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:1176
+#: processor_box.cc:1210
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1213
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8130,11 +8408,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1249
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
 
-#: processor_box.cc:1543
+#: processor_box.cc:1581
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8144,26 +8422,29 @@ msgstr ""
 "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
 "входы и выходы перестанут корректно работать."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:1765
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Переименовать обработчик"
 
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:1796
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1893
+#: processor_box.cc:1930
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1904
+#: processor_box.cc:1941
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
+"Не удалось скопировать набор обработчиков через\n"
+"буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
+"модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки."
 
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:1987
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8172,15 +8453,15 @@ msgstr ""
 "обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Да, удалить их все"
 
-#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Удалить обработчики"
 
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:2008
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8189,7 +8470,7 @@ msgstr ""
 "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2011
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8198,51 +8479,51 @@ msgstr ""
 "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:2178
+#: processor_box.cc:2198
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Добавить модуль"
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2201
 msgid "New Insert"
 msgstr "Добавить возврат"
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2204
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..."
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2208
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
 
-#: processor_box.cc:2192
+#: processor_box.cc:2212
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Очистить (всё)"
 
-#: processor_box.cc:2194
+#: processor_box.cc:2214
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Очистить (до фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2196
+#: processor_box.cc:2216
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Очистить (после фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2222
+#: processor_box.cc:2242
 msgid "Activate All"
 msgstr "Активировать все"
 
-#: processor_box.cc:2224
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Деактивировать все"
 
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2246
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Отключить все"
 
-#: processor_box.cc:2235
-msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr "Изменить с GUI хоста..."
+#: processor_box.cc:2255
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2531
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
 
@@ -8362,6 +8643,11 @@ msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Запись (в секундах):"
 
+#: rc_option_editor.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Устройства управления"
+
 #: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
 msgstr "Отклик"
@@ -8372,101 +8658,155 @@ msgstr ""
 "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
 "протокола"
 
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:817
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Дополнительные параметры (удалённого видеосервера)"
+
+#: rc_option_editor.cc:827
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:829
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL видеосервера:"
+
+#: rc_option_editor.cc:834
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is runing locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:836
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Папка с видео:"
+
+#: rc_option_editor.cc:841
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:848
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:853
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:993
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Параметры %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:1004
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Использование центрального процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:1008
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "При обработке используются"
 
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1013
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Все процессоры кроме одного"
 
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:1014
 msgid "all available processors"
 msgstr "Все доступные процессоры"
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1017
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:1020
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
 
-#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:1025
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "История действий"
 
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1032
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Проверять удаление последней записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:921
+#: rc_option_editor.cc:1040
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1045
 msgid "Session Management"
 msgstr "Управление сеансами"
 
-#: rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:1050
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
 
-#: rc_option_editor.cc:938
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию:"
 
-#: rc_option_editor.cc:946
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Максимальное число недавних сеансов"
 
-#: rc_option_editor.cc:959
+#: rc_option_editor.cc:1078
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Уровень щелчка метронома"
 
-#: rc_option_editor.cc:964 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
 msgid "Automation"
 msgstr "Автоматизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:969
+#: rc_option_editor.cc:1088
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1097
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
 
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: rc_option_editor.cc:1109
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1118
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1123
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1129
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1143
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8474,14 +8814,18 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
 "all times"
 msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, и %1 <b>не пишет звук</b>, программа остановит "
+"транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n"
+"\n"
+"<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса."
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1151
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr ""
 "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
 "MTC, JACK и т.д.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1156
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8491,39 +8835,43 @@ msgid ""
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1164
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
 
-#: rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1168
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
+"во время захвата сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1173
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1177
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
+"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
+"нивелировано"
 
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1181
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1185
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Внешний источник синхросигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1195
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду"
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -8536,22 +8884,31 @@ msgid ""
 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
 "external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
+"Этот параметр контролирует значение частоты кадров <i>при поиске</i> "
+"внешнего источника тайм-кода.\n"
+"\n"
+"<b>Если включено</b>, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы "
+"соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n"
+"\n"
+"<b>Если выключено</b>,  частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо "
+"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
+"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1211
 msgid "External timecode is sync locked"
 msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
 
-#: rc_option_editor.cc:1098
+#: rc_option_editor.cc:1217
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1224
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1230
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -8564,140 +8921,139 @@ msgid ""
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1240
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "Чтение LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1244
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Входящий порт LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1257
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "Генератор LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1262
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Включить генератор LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1269
 msgid "send LTC while stopped"
 msgstr "Посылать LTC во время остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1275
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1281
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "Уровень генератора LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1285
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1186
+#: rc_option_editor.cc:1305
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
 
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1320
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
-msgstr ""
+msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе"
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1321
 msgid "whenever they overlap in time"
-msgstr "��корачивать добавляемую ноту"
+msgstr "��огда пересекаются по времени"
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
-msgstr ""
+msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1332
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1340
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Показывать форму волны в областях"
 
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1348
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Показывать огибающие усиления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1349
 msgid "in all modes"
 msgstr "Во всех режимах"
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "Только в режиме правки огибающей"
 
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1357
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Масштаб сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "linear"
 msgstr "Линейный"
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1363
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Логарифмический"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1369
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Форма сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1374
 msgid "traditional"
 msgstr "Обычная"
 
-#: rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1375
 msgid "rectified"
 msgstr "От низа"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1382
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
 
-#: rc_option_editor.cc:1279
+#: rc_option_editor.cc:1398
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1406
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
 
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1422
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
 
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1429
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1435
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -8705,340 +9061,333 @@ msgid ""
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1441
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
 "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
 
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1448
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:1337
+#: rc_option_editor.cc:1456
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Мониторинг записи выполняет"
 
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1467
 msgid "ardour"
 msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1468
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Аппаратное обеспечение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Режим плёночного магнитофона"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Соединение дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1485
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1492
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Соединять входы дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "Автоматически с физическими входами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511
 msgid "manually"
 msgstr "Вручную"
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1504
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1509
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "Автоматически с физическими выходами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1391
+#: rc_option_editor.cc:1510
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Автоматически с общей шиной"
 
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1515
 msgid "Denormals"
 msgstr "Отклонения сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1520
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1527
 msgid "Processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1532
 msgid "no processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1537
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1541
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1555
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта"
 
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
 
-#: rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1571
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Включить автоматический анализ звука"
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
 
-#: rc_option_editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1494
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1518 rc_option_editor.cc:1522
-#: rc_option_editor.cc:1530 rc_option_editor.cc:1538 rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683
+#: rc_option_editor.cc:1691
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Соло/Приглушение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1470
+#: rc_option_editor.cc:1589
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1596
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
 
-#: rc_option_editor.cc:1486
+#: rc_option_editor.cc:1605
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Положение прослушивания"
 
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1610
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "После фейдера (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1492
+#: rc_option_editor.cc:1611
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "До фейдера (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1617
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Источник сигнала PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1622
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "До послефейдерных обработчиков"
 
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:1623
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
 
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:1629
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Источник сигнала AFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1634
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Сразу после фейдера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1635
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
 
-#: rc_option_editor.cc:1525
+#: rc_option_editor.cc:1644
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Эксклюзивное солирование"
 
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Показывать приглушение при солировании"
 
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1665
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1670
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1678
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1686
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Приглушение затрагивает выходы мониторинга"
 
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1694
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: rc_option_editor.cc:1710
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Передавать MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1760
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1769
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Исходная смена программы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1659
+#: rc_option_editor.cc:1778
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1786
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1675
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
 
-#: rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1695
-#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1699 rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814
 msgid "User interaction"
 msgstr "Взаимодействие с пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:1805
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1812
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Устройства управления"
-
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1822
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1708
+#: rc_option_editor.cc:1827
 msgid "assigned by user"
 msgstr "Назначенные пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:1828
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "Следуют порядку микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1829
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "Следуют порядку редактора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1716 rc_option_editor.cc:1724 rc_option_editor.cc:1734
-#: rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 rc_option_editor.cc:1762
-#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1793
-#: rc_option_editor.cc:1810
-msgid "GUI"
+#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856
+#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894
+#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925
+msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1719
+#: rc_option_editor.cc:1841
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
 
-#: rc_option_editor.cc:1739
-#, fuzzy
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr "По возможности использовать собственный интерфейс модулей"
+#: rc_option_editor.cc:1859
+msgid "GUI"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1862
 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1764
+#: rc_option_editor.cc:1879
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Полоса микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:1889
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1898
 msgid "Meter hold time"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1904
 msgid "short"
 msgstr "Короткое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1790 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920
 msgid "medium"
 msgstr "Среднее"
 
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1906
 msgid "long"
 msgstr "Долгое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1797
+#: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "Meter fall-off"
 msgstr "Спадание индикатора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1918
 msgid "slowest"
 msgstr "Самое медленное"
 
-#: rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1919
 msgid "slow"
 msgstr "Медленное"
 
-#: rc_option_editor.cc:1806
+#: rc_option_editor.cc:1921
 msgid "fast"
 msgstr "Быстрое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1922
 msgid "faster"
 msgstr "Ещё более быстрее"
 
-#: rc_option_editor.cc:1808
+#: rc_option_editor.cc:1923
 msgid "fastest"
 msgstr "Скорейшее"
 
@@ -9050,7 +9399,7 @@ msgstr "прослушать область"
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169
 msgid "End:"
 msgstr "Конец:"
 
@@ -9269,19 +9618,19 @@ msgstr "Выделение"
 msgid "Active state"
 msgstr "Активное состояние"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:53
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:92
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Разделяются:</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
+#: route_group_dialog.cc:182
 msgid ""
 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
@@ -9359,140 +9708,141 @@ msgstr "Показать существующую автоматизацию"
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:416
+#: route_time_axis.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Очистить автоматизацию"
+
+#: route_time_axis.cc:415
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:472
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Перекрывают друг друга"
 
-#: route_time_axis.cc:479
+#: route_time_axis.cc:478
 msgid "Stacked"
 msgstr "В стопке"
 
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:486
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: route_time_axis.cc:556
+#: route_time_axis.cc:555
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
 
-#: route_time_axis.cc:565
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
 
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:567
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
 
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:575
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "С записанным материалом"
 
-#: route_time_axis.cc:581
+#: route_time_axis.cc:580
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "По времени захвата"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:585
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: route_time_axis.cc:621
+#: route_time_axis.cc:620
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Плёночный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Бесслойный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:644
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим раскрашивания"
-
-#: route_time_axis.cc:650 route_time_axis.cc:1592
+#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список"
 
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:965
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Переименовать список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:971
+#: route_time_axis.cc:966
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:1051
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1057 route_time_axis.cc:1110
+#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1104
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Новый список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1300
+#: route_time_axis.cc:1295
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1476
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Создать копию..."
 
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1480
 msgid "New Take"
 msgstr "Новый дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1481
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Скопировать дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1491
+#: route_time_axis.cc:1486
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Очистить текущий"
 
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1489
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Выбрать из всех..."
 
-#: route_time_axis.cc:1582
+#: route_time_axis.cc:1577
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Дубль: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2272
+#: route_time_axis.cc:2267
 msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2275
+#: route_time_axis.cc:2270
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Удалить «%1»"
 
-#: route_time_axis.cc:2325 route_time_axis.cc:2362
+#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2393
+#: route_time_axis.cc:2388
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2392
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2401
+#: route_time_axis.cc:2396
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: route_time_axis.cc:2405
+#: route_time_axis.cc:2400
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
@@ -9530,35 +9880,35 @@ msgstr "Пошаговый ввод"
 
 #: route_ui.cc:854
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
 
 #: route_ui.cc:858
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
 #: route_ui.cc:862
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
 
 #: route_ui.cc:866
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
 #: route_ui.cc:870
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
 
 #: route_ui.cc:874
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
 #: route_ui.cc:877
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
 
 #: route_ui.cc:881
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
 #: route_ui.cc:884
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
@@ -9633,6 +9983,8 @@ msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
+"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
+"Вы точно хотите оставить двоеточие?"
 
 #: route_ui.cc:1515
 msgid "Use the new name"
@@ -9640,7 +9992,7 @@ msgstr "Использовать новое имя"
 
 #: route_ui.cc:1516
 msgid "Re-edit the name"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно изменить название"
 
 #: route_ui.cc:1529
 msgid "Rename Track"
@@ -9730,7 +10082,7 @@ msgstr ""
 
 #: route_ui.cc:1873
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
@@ -9762,7 +10114,7 @@ msgstr "Невозможно загрузить XML для сеанса из %1"
 
 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
+msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале."
 
 #: session_import_dialog.cc:163
 msgid "Import from session"
@@ -10040,134 +10392,147 @@ msgstr "-4.1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
 
-#: session_option_editor.cc:94
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:120
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
 
-#: session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:128
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 "%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
 "долях и тиках)"
 
-#: session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Default crossfade type"
 msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию"
 
-#: session_option_editor.cc:129
+#: session_option_editor.cc:142
 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
 msgstr "С постоянной силой (-3Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:143
 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
 msgstr "Линейный (-6Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:148
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:149
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
 
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Фейды области активны"
 
-#: session_option_editor.cc:152
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Фейды области видны"
 
-#: session_option_editor.cc:159 session_option_editor.cc:172
-#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:194 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
 msgid "Media"
 msgstr "Данные"
 
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:172
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Формат звуковых файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:176
 msgid "Sample format"
 msgstr "Формат сэмплов"
 
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:181
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File type"
 msgstr "Тип файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:194
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:195
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "File locations"
 msgstr "Расположение файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Где искать звуковые файлы:"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:209
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Где искать файлы MIDI:"
 
-#: session_option_editor.cc:207
+#: session_option_editor.cc:220
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "Контроль автоматически следует состоянию транспорта («автовход»)"
+msgstr ""
+"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
+"(«автовход»)"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:227
 msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать секцию мониторинга в этом сеансе"
 
-#: session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
 
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10175,39 +10540,39 @@ msgstr ""
 "Политика обработки перекрывающихся\n"
 "нот на одном и том же MIDI-канале"
 
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:250
 msgid "never allow them"
 msgstr "Никогда не допускать их"
 
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:251
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Ничего не делать"
 
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Укорачивать существующую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:242
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
 
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:259
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Приклевание к тактам и долям"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:263
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
 
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:270
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям"
 
@@ -10247,7 +10612,7 @@ msgstr "Отметка времени:"
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
 msgid "Tags:"
 msgstr "Метки:"
 
@@ -10283,11 +10648,11 @@ msgstr "Звуковые файлы"
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Файлы MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Обзор файлов"
 
@@ -10299,162 +10664,169 @@ msgstr "Расположения"
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Поиск по меткам"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:535
 msgid "Sort:"
 msgstr "Критерий сортировки:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:543
 msgid "Longest"
 msgstr "Более длинные"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "Shortest"
 msgstr "Более короткие"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:545
 msgid "Newest"
 msgstr "Более новые"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:546
 msgid "Oldest"
 msgstr "Более старые"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:547
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Чаще скачиваемые"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:548
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Реже скачиваемые"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:549
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Выше оценённые"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:550
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Ниже оценённые"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:575
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:577
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Частота сэмплирования"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:578
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:594
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Поиск по Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:615
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
 
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:616
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
 
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:617
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
 
-#: sfdb_ui.cc:841
+#: sfdb_ui.cc:846
 msgid "found %1 match"
 msgid_plural "found %1 matches"
 msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
 msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
 msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
 
-#: sfdb_ui.cc:856
+#: sfdb_ui.cc:862
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:910
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:960
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных"
+msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных"
+msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных"
 
-#: sfdb_ui.cc:912
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:965
+msgid "No more results available"
+msgstr "Больше результатов нет"
 
-#: sfdb_ui.cc:1013
+#: sfdb_ui.cc:1029
 msgid "B"
 msgstr "Б"
 
-#: sfdb_ui.cc:1015
+#: sfdb_ui.cc:1031
 msgid "kB"
 msgstr "КБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1019
+#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021
+#: sfdb_ui.cc:1037
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1063
+#: sfdb_ui.cc:1070
 msgid "Search returned no results."
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1065
+#: sfdb_ui.cc:1072
 msgid "Found %1 match"
 msgid_plural "Found %1 matches"
 msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
 msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
 msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
 
-#: sfdb_ui.cc:1269 sfdb_ui.cc:1576 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
 msgid "one track per file"
 msgstr "Одна дорожка на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1272 sfdb_ui.cc:1627 sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Одна дорожка на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1629 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
 msgid "sequence files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1634
+#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Все файлы в одну дорожку"
 
-#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
 msgid "merge files"
 msgstr "Объединить файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
 msgid "one region per file"
 msgstr "Одна область на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1293 sfdb_ui.cc:1632
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
 msgid "one region per channel"
 msgstr "Одна область на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1647
+#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
 msgid "all files in one region"
 msgstr "Все файлы в одной области"
 
-#: sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1373
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10462,101 +10834,101 @@ msgstr ""
 "Один или более выбранных файлов\n"
 "не могут быть использованы в %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1513
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
 msgid "file timestamp"
 msgstr "По отметке времени файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1686
+#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
 msgid "edit point"
 msgstr "По курсору редактора"
 
-#: sfdb_ui.cc:1523 sfdb_ui.cc:1688
+#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
 msgid "playhead"
 msgstr "По указателю воспр."
 
-#: sfdb_ui.cc:1524
+#: sfdb_ui.cc:1533
 msgid "session start"
 msgstr "В начало сеанса"
 
-#: sfdb_ui.cc:1529
+#: sfdb_ui.cc:1538
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1560
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Куда вставить</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1564
+#: sfdb_ui.cc:1573
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Способ вставки</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1582
+#: sfdb_ui.cc:1591
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
 msgid "Best"
 msgstr "Наилучшее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
 msgid "Good"
 msgstr "Хорошее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1596 sfdb_ui.cc:1704
+#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
 msgid "Quick"
 msgstr "Быстрое"
 
-#: sfdb_ui.cc:1598
+#: sfdb_ui.cc:1607
 msgid "Fastest"
 msgstr "Быстрее всего"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:165
 msgid "Percent"
 msgstr "Проценты"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:173
 msgid "Units"
 msgstr "Единица измерения"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
 msgid "Sprung"
 msgstr "Прыжок"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
 msgid "Wheel"
 msgstr "Переход"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:217
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Макс. скорость"
 
-#: shuttle_control.cc:560
+#: shuttle_control.cc:561
 msgid "Playing"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: shuttle_control.cc:575
+#: shuttle_control.cc:576
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:577
+#: shuttle_control.cc:578
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:582
+#: shuttle_control.cc:583
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: splash.cc:69
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Загружается %1..."
 
@@ -10572,33 +10944,31 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Азимут:"
 
-#: startup.cc:71
+#: startup.cc:72
 msgid "Create a new session"
 msgstr "Начать новый сеанс"
 
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
 msgid "Open an existing session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: startup.cc:73
-#, fuzzy
+#: startup.cc:74
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
-"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге"
+"%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
 
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:76
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
 
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:79
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
 
-#: startup.cc:195
-#, fuzzy
+#: startup.cc:194
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
@@ -10624,22 +10994,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Перед вами БЕТА-версия Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
-"В ней всё ещё есть некоторое количество недочётов, не исправив которые \n"
-"мы не можем назвать эту версию рекомендуемой к повседневному использованию.\n"
-"Отсюда — несколько советов:\n"
+"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n"
+"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n"
 "\n"
 "1) Пожалуйста,  <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
 "   достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
 "   это и может быть так.\n"
-"2) Обзор новшеств приведён по адресу http://ardour.org/a3_features.\n"
-"3) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
 "ошибках</b>.\n"
-"4) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
+"3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
 "   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
-"5) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
 "комментарии\n"
 "   и идеи касательно новой версии.\n"
-"6) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
+"5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
 "   с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
 "   сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
 "\n"
@@ -10647,15 +11015,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:219
+#: startup.cc:218
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Это БЕТА-версия программы"
 
-#: startup.cc:325
+#: startup.cc:324
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Параметры звука и MIDI"
 
-#: startup.cc:337
+#: startup.cc:336
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -10672,15 +11040,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
 
-#: startup.cc:363
+#: startup.cc:362
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Приветствуем вас в %1"
 
-#: startup.cc:386
+#: startup.cc:385
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
 
-#: startup.cc:392
+#: startup.cc:391
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10698,11 +11066,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
 "папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
 
-#: startup.cc:414
+#: startup.cc:415
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
 
-#: startup.cc:435
+#: startup.cc:436
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10727,15 +11095,15 @@ msgstr ""
 "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
 "предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
 
-#: startup.cc:456
+#: startup.cc:457
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Способ мониторинга"
 
-#: startup.cc:479
+#: startup.cc:480
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
 
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:482
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -10743,11 +11111,11 @@ msgstr ""
 "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
 "Предпочтительно для простого использования."
 
-#: startup.cc:490
+#: startup.cc:491
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
 
-#: startup.cc:493
+#: startup.cc:494
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10755,7 +11123,7 @@ msgstr ""
 "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
 "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
 
-#: startup.cc:515
+#: startup.cc:516
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10768,103 +11136,111 @@ msgstr ""
 "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
 "предлагаемое по умолчанию.</i>"
 
-#: startup.cc:526
+#: startup.cc:527
 msgid "Monitor Section"
+msgstr "Секция монитора"
+
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:576
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:566
+#: startup.cc:594
 msgid "What would you like to do ?"
 msgstr "Что вы хотите сделать?"
 
-#: startup.cc:695
+#: startup.cc:729
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: startup.cc:741
+#: startup.cc:775
 msgid "Session name:"
 msgstr "Название сеанса:"
 
-#: startup.cc:764
+#: startup.cc:798
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Создать папку сеанса в:"
 
-#: startup.cc:778
+#: startup.cc:813
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Выберите папку для сеанса"
 
-#: startup.cc:810
+#: startup.cc:845
 msgid "Use this template"
 msgstr "Использовать этот шаблон"
 
-#: startup.cc:813
+#: startup.cc:848
 msgid "no template"
 msgstr "Без шаблона"
 
-#: startup.cc:841
+#: startup.cc:876
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
 
-#: startup.cc:853
+#: startup.cc:888
 msgid "Select template"
 msgstr "Выберите шаблон"
 
-#: startup.cc:879
+#: startup.cc:914
 msgid "New Session"
 msgstr "Создать сеанс"
 
-#: startup.cc:1033
+#: startup.cc:1068
 msgid "Select session file"
 msgstr "Выберите файл сеанса"
 
-#: startup.cc:1049
+#: startup.cc:1084
 msgid "Browse:"
 msgstr "Обзор:"
 
-#: startup.cc:1058
+#: startup.cc:1093
 msgid "Select a session"
 msgstr "Выберите сеанс"
 
-#: startup.cc:1084 startup.cc:1085 startup.cc:1086
+#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121
 msgid "channels"
 msgstr "канал(-ов)"
 
-#: startup.cc:1100
+#: startup.cc:1135
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Шины</b>"
 
-#: startup.cc:1101
+#: startup.cc:1136
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Входы</b>"
 
-#: startup.cc:1102
+#: startup.cc:1137
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Выходы</b>"
 
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1145
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Создать мастер-шину"
 
-#: startup.cc:1120
+#: startup.cc:1155
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
 
-#: startup.cc:1127 startup.cc:1186
+#: startup.cc:1162 startup.cc:1221
 msgid "Use only"
 msgstr "Использовать только"
 
-#: startup.cc:1180
+#: startup.cc:1215
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Автоматически подключить выходы"
 
-#: startup.cc:1202
+#: startup.cc:1237
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... к мастер-шине"
 
-#: startup.cc:1212
+#: startup.cc:1247
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... к физическим выходам"
 
-#: startup.cc:1262
+#: startup.cc:1297
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
 
@@ -11106,11 +11482,11 @@ msgstr "Уменьшить длительность ноты"
 
 #: step_entry.cc:622
 msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующей силе нажатия"
 
 #: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия"
 
 #: step_entry.cc:625
 msgid "Increase Note Velocity"
@@ -11198,31 +11574,31 @@ msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
 
 #: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо"
 
 #: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо"
 
 #: step_entry.cc:666
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано"
 
 #: step_entry.cc:668
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано"
 
 #: step_entry.cc:670
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте"
 
 #: step_entry.cc:672
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
 
 #: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
 
 #: step_entry.cc:678
 msgid "Toggle Triple Notes"
@@ -11253,9 +11629,9 @@ msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
 
 #: stereo_panner.cc:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
-msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%"
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%"
 
 #: stereo_panner_editor.cc:35
 msgid "Stereo Panner"
@@ -11370,31 +11746,43 @@ msgstr "Размер начинается в такте:"
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:56
+#: theme_manager.cc:57
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Тёмная тема"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Светлая тема"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Восстановить исходные значения"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
 
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
 msgid "Draw waveforms with color gradient"
 msgstr "Рисовать форму волны с градиентом"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: theme_manager.cc:215
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:229
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 
@@ -11429,43 +11817,43 @@ msgstr "Минимизировать искажения"
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Сохранить форманты"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeStretchDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Октавы:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Полутона:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Сотые:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Растянуть/Сжать"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Прогресс</b>"
 
@@ -11529,15 +11917,15 @@ msgstr "bad XPM header %1"
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "missing RGBA style for \"%1\""
 
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:544
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "cannot find XPM file for %1"
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:570
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "cannot find icon image for %1 using %2"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:585
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 
@@ -11545,12 +11933,549 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Установка видеодорожки"
+
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Запустить внешний видеомонитор"
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Подогнать частоту кадров сеанса к частоте кадров видео"
+
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:128
+msgid "Video files"
+msgstr "Видеофайлы"
+
+#: add_video_dialog.cc:163
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Информация о видеофайле</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:166
+msgid "Start:"
+msgstr "Начало:"
+
+#: add_video_dialog.cc:172
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Частота кадров::"
+
+#: add_video_dialog.cc:175
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Соотношение сторон:"
+
+#: add_video_dialog.cc:653
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 к/с"
+
+#: editor_videotimeline.cc:138
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr "Экспорт успешно завершён: %1"
+
+#: video_timeline.cc:468
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:505
+msgid "Failed to set session-framerate: "
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:505
+msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:511
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: "
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:512
+msgid " vs "
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:583
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. Ardour: '%1', video-server: '%2'. This "
+"usually means that the video server was not started by ardour and uses a "
+"different document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:732
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:281
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Видеомонитор: файл не найден"
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:71
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:55
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Импортировать/перекодировать видеофайл"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:57
+msgid "Output File:"
+msgstr "Файл вывода:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:62
+msgid "Height = "
+msgstr "Высота = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:65
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:69
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:106
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Информация о файле</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:112
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:119
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:133
+msgid "FPS:"
+msgstr "К/с:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:135
+msgid "Duration:"
+msgstr "Длительность:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "Codec:"
+msgstr "Кодек:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Геометрия:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "??"
+msgstr "???"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:175
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Параметры импорта</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:180
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Не импортировать видео"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Импортировать/перекодировать видео в сеанс"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:197
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Масштаб видео: Ширина = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:204
+msgid "Original Width"
+msgstr "Исходная ширина"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:219
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Скорость потока (Кбит/с):"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Извлечь звук:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:344
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Извлекается звук..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:347
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:373
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:407
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Не удалось выполнить перекодирование."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:490
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл"
+
+#: video_server_dialog.cc:42
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Запустить видеосервер"
+
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Исполняемый файл сервера:"
+
+#: video_server_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: video_server_dialog.cc:51
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr "Больше не показывать этот диалог"
+
+#: video_server_dialog.cc:90
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it "
+"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:117
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Слушать адрес:"
+
+#: video_server_dialog.cc:122
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Слушать порт:"
+
+#: video_server_dialog.cc:127
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Размер кэша:"
+
+#: video_server_dialog.cc:132
+msgid ""
+"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:171
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:191
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:52
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:56
+msgid "Continue"
+msgstr "Дальше"
+
+#: utils_videotl.cc:62
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Подтвердите перезапись"
+
+#: utils_videotl.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
+
+#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3:  %1 (%2)"
+
+#: export_video_dialog.cc:65
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Экспортировать видеофайл"
+
+#: export_video_dialog.cc:69
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: export_video_dialog.cc:73
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):"
+
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Указать соотношение сторон:"
+
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Нормировать звук"
+
+#: export_video_dialog.cc:80
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Кодирование в два прохода"
+
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Оптимизация кодека:"
+
+#: export_video_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Указатель по центру"
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)"
+
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "Принудительно указать свою частоту кадров:"
+
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Включить метаданные сеанса"
+
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
+msgstr "Включить режим отладки: направлять вывод ffmpeg в stdout"
+
+#: export_video_dialog.cc:106
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:116
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Выход:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Вход:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:137
+msgid "Audio:"
+msgstr "Звук:"
+
+#: export_video_dialog.cc:139
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: export_video_dialog.cc:144
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "от начала до конца сеанса %1"
+
+#: export_video_dialog.cc:148
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео"
+
+#: export_video_dialog.cc:150
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "от начала до конца видео"
+
+#: export_video_dialog.cc:166
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Параметры:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:174
+msgid "Range:"
+msgstr "Диапазон:"
+
+#: export_video_dialog.cc:177
+msgid "Preset:"
+msgstr "Профиль:"
+
+#: export_video_dialog.cc:180
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Видеокодек:"
+
+#: export_video_dialog.cc:183
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):"
+
+#: export_video_dialog.cc:186
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Звуковой кодек:"
+
+#: export_video_dialog.cc:189
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):"
+
+#: export_video_dialog.cc:192
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Частота сэмплирования звука:"
+
+#: export_video_dialog.cc:369
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Выполняется нормировка звука"
+
+#: export_video_dialog.cc:373
+msgid "Exporting audio"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:419
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Экспортируется звук..."
+
+#: export_video_dialog.cc:476
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:505
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:544
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Кодируется видео..."
+
+#: export_video_dialog.cc:563
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:661
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2."
+
+#: export_video_dialog.cc:673
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2."
+
+#: export_video_dialog.cc:761
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Не удалось выполнить перекодировку."
+
+#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл"
+
+#: export_video_infobox.cc:30
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid ""
+"Ardour video export is not recommended for mastering!\n"
+"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, "
+"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to "
+"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this "
+"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or "
+"online videos.\n"
+"\n"
+"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour "
+"session.\n"
+"\n"
+"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may "
+"not the best quality to start with, you should the original video file.\n"
+"\n"
+"If the export-range is longer than the original video, black video frames "
+"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-"
+"aspect-ratios.\n"
+"\n"
+"The file-format is determined by the extension that you choose for the "
+"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n"
+"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are "
+"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or "
+"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in "
+"doubt, use one of the built-in presets."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Устройства управления"
+
+#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+#~ msgstr ""
+#~ "По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо "
+#~ "интерфейса %1"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Соединить"
+
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Микшер наверх"
+
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Добавить звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Добавить звуковую шину"
+
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
+
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Скрытый"
+
+#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки"
+
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать шину мониторинга (больше контроля, можно использовать AFL/"
+#~ "PFL )"
+
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Блок"
+
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
+
 #~ msgid "Translations disabled"
 #~ msgstr "Локализация отключена"
 
-#~ msgid "Translations enabled"
-#~ msgstr "Локализация включена"
-
 #~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 #~ msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
 
@@ -11578,16 +12503,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Channel:"
 #~ msgstr "Канал:"
 
-#~ msgid "Lck"
-#~ msgstr "Блок"
-
-#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
-#~ msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
-
-#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
-
 #~ msgid "Subframes per frame"
 #~ msgstr "Подвыборок на выборку"
 
@@ -12053,9 +12968,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
 #~ msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
 
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Управление по MIDI"
-
 #~ msgid "A track already exists with that name"
 #~ msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
 
@@ -12256,9 +13168,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Shortest silence:"
 #~ msgstr "Самая короткая тишина:"
 
-#~ msgid "Full silence"
-#~ msgstr "Полная тишина"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Spanish:\n"
 #~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -12346,9 +13255,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Show Mixer"
 #~ msgstr "Показать микшер"
 
-#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-#~ msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
-
 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
 #~ msgstr "Инспектор дорожек/шин"
 
@@ -12552,9 +13458,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "height"
 #~ msgstr "Высота"
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Высота"
-
 #~ msgid "ardour: x-fade edit"
 #~ msgstr "Ardour — Редактор кроссфейдов"
 
@@ -12579,9 +13482,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Define sync point"
 #~ msgstr "Определить точку синхронизации"
 
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Исходное положение"
-
 #~ msgid "Add Single Range"
 #~ msgstr "Добавить одиночное выделение"
 
@@ -12943,9 +13843,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "toggle fade out active"
 #~ msgstr "переключение активности фейда затухания"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
-
 #~ msgid "Split & Later Section Moves"
 #~ msgstr "Разделиться с перемещением вторых частей"
 
@@ -12986,9 +13883,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "192kHz"
 #~ msgstr "192 КГц"
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "Нормальное"
-
 #~ msgid "intermediate"
 #~ msgstr "Среднее"
 
@@ -13052,9 +13946,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Please enter a valid target directory."
 #~ msgstr "Введите корректный конечный каталог."
 
-#~ msgid "Export to File"
-#~ msgstr "Экспортировать в файл"
-
 #~ msgid "add gain automation event"
 #~ msgstr "добавление события автоматизации усиления"
 
@@ -13533,14 +14424,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Fast Export"
 #~ msgstr "Остановить экспорт"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Connections Manager"
-#~ msgstr "Входные соединения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI Connections Manager"
-#~ msgstr "Входные соединения"
-
 #~ msgid "Ardour"
 #~ msgstr "Ardour"
 
@@ -13603,9 +14486,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Software monitoring"
 #~ msgstr "Программный контроль"
 
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Внешний контроль"
-
 #~ msgid "ardour: clock"
 #~ msgstr "ardour: счётчик"